]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
ctests: log an upstream issue that wasted time
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
90 #, fuzzy
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
93
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
95 msgid "Open library directory in file browser"
96 msgstr ""
97
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
99 msgid "[[do]]&Open"
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
103 #, fuzzy
104 msgid "User directory"
105 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
106
107 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
108 msgid "Open user directory in file browser"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
112 #, fuzzy
113 msgid "[[do]]O&pen"
114 msgstr "&Auki"
115
116 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
117 msgid "Credits"
118 msgstr "Kiitokset"
119
120 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
121 #: lib/layouts/apax.inc:348
122 msgid "Copyright"
123 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
124
125 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
126 msgid "Build Info"
127 msgstr "Käännöstiedot"
128
129 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
130 msgid "Release Notes"
131 msgstr "Julkaisutiedot"
132
133 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
134 msgid "Copy version information to clipboard"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
138 #, fuzzy
139 msgid "Copy &Version Info"
140 msgstr "Lisää versiotieto"
141
142 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
143 msgid "The bibliography key"
144 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
145
146 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
147 msgid "Ke&y:"
148 msgstr "Avain:"
149
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
151 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
152 msgid "The label as it appears in the document"
153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
154
155 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
156 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
157 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
158 msgid "&Label:"
159 msgstr "&Nimike:"
160
161 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
162 #, fuzzy
163 msgid "&Year:"
164 msgstr "Vuosi: "
165
166 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
167 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
171 #, fuzzy
172 msgid "A&ll Author Names:"
173 msgstr "Tekijöiden nimet"
174
175 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
176 msgid ""
177 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
178 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
179 "abbreviated list above."
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
183 msgid ""
184 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
185 "to enter LaTeX code."
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
189 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
190 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
191 #, fuzzy
192 msgid "Li&teral"
193 msgstr "Sanatarkasti"
194
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
196 msgid "Citation Style"
197 msgstr "Viitetyyli"
198
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
200 msgid "Sty&le format:"
201 msgstr "Tyy&lin muoto:"
202
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
204 msgid ""
205 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
206 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
207 "Expand to get more information."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
211 msgid "&Variant:"
212 msgstr "Muunnelma:"
213
214 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
215 msgid "Provides available cite style variants."
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
220 msgid "Opt&ions:"
221 msgstr "Val&innat:"
222
223 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
224 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
228 msgid "Biblatex &citation style:"
229 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
230
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
232 msgid "The style that determines the layout of the citations"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
237 msgid "Reset to the preset default"
238 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
239
240 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
241 msgid "Rese&t"
242 msgstr "Palau&ta"
243
244 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
245 msgid "Bibliography Style"
246 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
247
248 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
249 msgid "Biblate&x bibliography style:"
250 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
251
252 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
253 msgid ""
254 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
260 msgid "R&eset"
261 msgstr "&Palauta"
262
263 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
264 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
268 msgid "&Match"
269 msgstr "Osu&ma"
270
271 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
272 msgid "Default BibTeX st&yle:"
273 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
274
275 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
276 msgid ""
277 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
278 "by default"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
282 msgid "&Reset"
283 msgstr "Palauta"
284
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
286 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
287 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
288
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
290 msgid "Subdivided bibli&ography"
291 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
292
293 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
294 msgid "Rescan style files"
295 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
296
297 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
298 #, fuzzy
299 msgid "Re&scan"
300 msgstr "&Päivitä"
301
302 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
303 msgid "&Multiple bibliographies:"
304 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
305
306 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
307 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
308 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
309
310 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
311 msgid ""
312 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
313 msgstr ""
314 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
315 "yksityiskohtaiset asetukset."
316
317 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
318 msgid "Bibliography Generation"
319 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
320
321 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
322 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
323 msgid "&Processor:"
324 msgstr "&Käsittelijä:"
325
326 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
327 msgid "Select a processor"
328 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
329
330 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
333 msgid "Op&tions:"
334 msgstr "&Valinnat:"
335
336 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
337 msgid ""
338 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
342 #, fuzzy
343 msgid "BibTeX database(s) to use"
344 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
347 #, fuzzy
348 msgid "&Databases"
349 msgstr "&Tietokannat:"
350
351 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
352 #, fuzzy
353 msgid "Found b&y LaTeX:"
354 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
355
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
357 #, fuzzy
358 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
359 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
360
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
362 #, fuzzy
363 msgid "&Add Selected[[bib]]"
364 msgstr "&Lisää valittu"
365
366 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
367 #, fuzzy
368 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
372 #, fuzzy
373 msgid "Add &Local..."
374 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
375
376 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
381 msgid "&Delete"
382 msgstr "&Poista"
383
384 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
385 #, fuzzy
386 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
387 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
388
389 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
390 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
391 msgid "&Up"
392 msgstr "&Ylös"
393
394 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
395 #, fuzzy
396 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
397 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
398
399 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
401 msgid "Do&wn"
402 msgstr "&Alas"
403
404 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
405 #, fuzzy
406 msgid "Edit selected database externally"
407 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
408
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
410 #, fuzzy
411 msgid "&Edit..."
412 msgstr "&Muokkaa"
413
414 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
415 #, fuzzy
416 msgid "Sele&cted:"
417 msgstr "Valittu:"
418
419 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
420 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
421 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
422 msgid "&Filter:"
423 msgstr "&Suodatin:"
424
425 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
426 #, fuzzy
427 msgid "E&ncoding:"
428 msgstr "Merkistö"
429
430 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
431 msgid ""
432 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
433 "document, specify it here"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
437 msgid "The BibTeX style"
438 msgstr "BibTeX-tyyli"
439
440 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
441 msgid "St&yle"
442 msgstr "T&yyli"
443
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
445 msgid "Choose a style file"
446 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
447
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
449 #, fuzzy
450 msgid "Select a style file from your local directory"
451 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
452
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
454 msgid "Add L&ocal..."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
458 #: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
459 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
460 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
461 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
462 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
463 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
464 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
465 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
466 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
467 msgid "Options"
468 msgstr "Asetukset"
469
470 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
471 msgid "This bibliography section contains..."
472 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
473
474 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
475 msgid "&Content:"
476 msgstr "Si&sältö:"
477
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
480 msgid "all cited references"
481 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
482
483 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
485 msgid "all uncited references"
486 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
487
488 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
490 msgid "all references"
491 msgstr "kaikki viitteet"
492
493 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
494 msgid "Add bibliography to the table of contents"
495 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
496
497 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
498 msgid "Add bibliography to &TOC"
499 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
500
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
502 #, fuzzy
503 msgid "Custo&m:"
504 msgstr "Määr. oma"
505
506 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
507 msgid ""
508 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
509 "details."
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
513 msgid "Scan for new databases and styles"
514 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
515
516 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
517 msgid "&Rescan"
518 msgstr "&Päivitä"
519
520 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
521 msgid "Type and Size"
522 msgstr "Tyyppi ja koko"
523
524 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
525 msgid "Width value"
526 msgstr "Leveysarvo"
527
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
529 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
530 msgid "&Height:"
531 msgstr "&Korkeus:"
532
533 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
536 msgid "&Width:"
537 msgstr "&Leveys:"
538
539 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
540 msgid "Inner Bo&x:"
541 msgstr "S&isälaatikko:"
542
543 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
544 msgid "Inner box type"
545 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
546
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
548 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
549 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
550 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
552 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
554 msgid "None"
555 msgstr "Ei mikään"
556
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
559 msgid "Parbox"
560 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
561
562 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
564 msgid "Minipage"
565 msgstr "Pienoissivu"
566
567 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
568 msgid "Check this if the box should break across pages"
569 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
570
571 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
572 msgid "Allow &page breaks"
573 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
574
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
576 msgid "Height value"
577 msgstr "Korkeusarvo"
578
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
581 msgid "Alignment"
582 msgstr "Tasaus"
583
584 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
585 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
586 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
587
588 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
589 msgid "Horizontal"
590 msgstr "Vaaka"
591
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
593 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
595
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
597 msgid "Vertical"
598 msgstr "Pysty"
599
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
601 msgid "Co&ntent:"
602 msgstr "Sis&ältö:"
603
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
605 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
606 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
607
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
609 msgid "&Box:"
610 msgstr "&Laatikko:"
611
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
613 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
614 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
615 msgid "Top"
616 msgstr "Yläreuna"
617
618 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
619 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
620 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
621 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
622 msgid "Middle"
623 msgstr "Keski"
624
625 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:464
643 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
644 msgid "Bottom"
645 msgstr "Alareuna"
646
647 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
648 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
649 msgid "Stretch"
650 msgstr "Venytä"
651
652 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
654 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
655 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
656 msgid "Left"
657 msgstr "Vasen"
658
659 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
660 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
661 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
662 msgid "Center"
663 msgstr "Keskellä"
664
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
668 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
669 msgid "Right"
670 msgstr "Oikea"
671
672 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
673 msgid "Decoration"
674 msgstr "Koriste"
675
676 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
677 msgid "Decoration box types"
678 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
679
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
682 msgstr "Paksuus"
683
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "&Viivan paksuus:"
687
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
691
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoid&en väli:"
695
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
697 msgid "&Decoration:"
698 msgstr "&Koriste:"
699
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
703
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
705 msgid "Size value"
706 msgstr "Koko"
707
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
709 msgid "Color"
710 msgstr "Väri"
711
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
713 msgid "Back&ground:"
714 msgstr "&Tausta:"
715
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
717 msgid "&Frame:"
718 msgstr "&Dia:"
719
720 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
723
724 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
727
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
729 msgid "Inverted"
730 msgstr "Käänteinen"
731
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
733 msgid ""
734 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
735 "active."
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
739 msgid "Filename &Suffix"
740 msgstr "Tiedo&stopääte"
741
742 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
743 msgid "A&vailable Branches:"
744 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
745
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
747 msgid "Remove the selected branch"
748 msgstr "Poista valittu haara"
749
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
751 #: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
752 msgid "&Remove"
753 msgstr "&Poista"
754
755 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
756 msgid "Show undefined branches used in this document."
757 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
758
759 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
760 msgid "&Undefined Branches"
761 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
762
763 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
764 msgid "Toggle the selected branch"
765 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
766
767 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
768 msgid "(&De)activate"
769 msgstr "Kytke &pois/päälle"
770
771 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
772 msgid "Add a new branch to the list"
773 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
774
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
776 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441
777 msgid "&Add"
778 msgstr "&Lisää"
779
780 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
781 msgid "Define or change background color"
782 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
783
784 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
785 msgid "Alter Co&lor..."
786 msgstr "&Muuta väriä..."
787
788 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
789 msgid "Change the name of the selected branch"
790 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
791
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
793 msgid "Re&name..."
794 msgstr "Muuta &nimeä..."
795
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
797 msgid "&New:[[branch]]"
798 msgstr "&Uusi:"
799
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
801 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
805 #, fuzzy
806 msgid "R&eset Color"
807 msgstr "&Palauta"
808
809 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
810 msgid "Add the selected branches to the list."
811 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
812
813 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
814 msgid "&Add Selected"
815 msgstr "&Lisää valittu"
816
817 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
818 msgid "Add all unknown branches to the list."
819 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
820
821 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
822 msgid "Add A&ll"
823 msgstr "Lisää k&aikki"
824
825 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
826 #: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
827 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
828 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
829 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
830 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
831 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
832 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
833 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389
834 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
835 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
836 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
837 msgid "&Cancel"
838 msgstr "&Peru"
839
840 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
841 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
842 msgid "Undefined branches used in this document."
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
846 msgid "&Undefined Branches:"
847 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
848
849 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
850 msgid "&Level:"
851 msgstr "&Syvyys:"
852
853 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
854 msgid "&Font:"
855 msgstr "&Kirjasin:"
856
857 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
858 msgid "&Custom bullet:"
859 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
860
861 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
862 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
863 msgid "Si&ze:"
864 msgstr "K&oko:"
865
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
867 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
868 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
870 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
871 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
872 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
873 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
875 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
876 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
877 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
878 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
879 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663
880 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
881 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692
882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
883 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888
884 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
885 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
886 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
887 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
888 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
889 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
890 msgid "Default"
891 msgstr "Oletus"
892
893 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
894 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
895 msgid "Tiny"
896 msgstr "Pikkuruinen"
897
898 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
899 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
900 msgid "Smallest"
901 msgstr "Pienin"
902
903 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
904 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
905 msgid "Smaller"
906 msgstr "Pienempi"
907
908 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
909 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
910 msgid "Small"
911 msgstr "Pieni"
912
913 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
914 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
915 msgid "Normal"
916 msgstr "Tavallinen"
917
918 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
919 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
920 msgid "Large"
921 msgstr "Suuri"
922
923 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
924 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
925 msgid "Larger"
926 msgstr "Suurempi"
927
928 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
929 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
930 msgid "Largest"
931 msgstr "Suurin"
932
933 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
934 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
935 msgid "Huge"
936 msgstr "Valtava"
937
938 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
939 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
940 msgid "Huger"
941 msgstr "Valtavin"
942
943 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
944 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
948 #, fuzzy
949 msgid "&Track changes"
950 msgstr "Seuraa muutoksia"
951
952 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
953 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
957 #, fuzzy
958 msgid "&Show changes in output"
959 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
960
961 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
962 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
966 #, fuzzy
967 msgid "Use change &bars in output"
968 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
969
970 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
971 msgid "Change:"
972 msgstr "Muutos:"
973
974 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
975 msgid "Go to previous change"
976 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
977
978 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
979 msgid "&Previous change"
980 msgstr "&Edellinen muutos"
981
982 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
983 msgid "Go to next change"
984 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
985
986 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
987 msgid "&Next change"
988 msgstr "&Seuraava muutos"
989
990 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
991 msgid "Accept this change"
992 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
993
994 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
995 msgid "&Accept"
996 msgstr "Hy&väksy"
997
998 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
999 msgid "Reject this change"
1000 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1001
1002 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1003 msgid "&Reject"
1004 msgstr "&Hylkää"
1005
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Font Properties"
1009 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1010
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1012 msgid "Font family"
1013 msgstr "Kirjasinperhe"
1014
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Fa&mily:"
1018 msgstr "&Perhe:"
1019
1020 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1021 msgid "Font series"
1022 msgstr "Kirjasinsarja"
1023
1024 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1025 msgid "&Series:"
1026 msgstr "&Sarja:"
1027
1028 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1029 msgid "Font shape"
1030 msgstr "Kirjasinmuoto"
1031
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1033 msgid "S&hape:"
1034 msgstr "&Muoto:"
1035
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1037 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1038 msgid "Font size"
1039 msgstr "Kirjasinkoko"
1040
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1042 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1043 msgid "Font color"
1044 msgstr "Kirjasimen väri"
1045
1046 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1047 msgid "&Color:"
1048 msgstr "&Väri:"
1049
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1051 #, fuzzy
1052 msgid "U&nderlining:"
1053 msgstr "underline"
1054
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1056 msgid "Underlining of text"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1060 #, fuzzy
1061 msgid "S&trikethrough:"
1062 msgstr "Yliviivaus"
1063
1064 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Strike-through text"
1067 msgstr "Yliviivaus"
1068
1069 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
1070 msgid "Language Settings"
1071 msgstr "Kieliasetukset"
1072
1073 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1074 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1075 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:57
1076 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1077 msgid "&Language:"
1078 msgstr "&Kieli:"
1079
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1081 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
1082 #: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
1083 #: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
1084 #: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
1085 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:920
1086 msgid "Language"
1087 msgstr "Kieli"
1088
1089 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1090 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1094 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Semantic Markup"
1100 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1101
1102 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1103 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Emphasized"
1109 msgstr "Korostus"
1110
1111 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1112 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Noun"
1118 msgstr "Nimityyli"
1119
1120 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1121 msgid "Apply each change automatically"
1122 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1123
1124 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1125 msgid "Apply changes &immediately"
1126 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1127
1128 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1129 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1130 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1131
1132 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
1133 msgid "All fields"
1134 msgstr "Kaikki kentät"
1135
1136 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1137 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1138 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1139
1140 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
1141 msgid "All entry types"
1142 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1143
1144 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1145 msgid "Click for more filter options"
1146 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1147
1148 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1149 msgid "O&ptions"
1150 msgstr "Vali&nnat"
1151
1152 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1153 msgid "A&vailable Citations:"
1154 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1155
1156 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1157 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1158 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1159
1160 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1161 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1162 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1163
1164 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1165 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1166 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1167
1168 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1169 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1170 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1171
1172 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1173 msgid "Selected &Citations:"
1174 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1175
1176 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1177 msgid "Formatting"
1178 msgstr "Muotoilu"
1179
1180 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1181 msgid "Citation st&yle:"
1182 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1183
1184 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
1185 msgid "Text befo&re:"
1186 msgstr "Edeltävä teksti:"
1187
1188 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1189 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1190 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1191
1192 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
1193 msgid ""
1194 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1195 "style supports this."
1196 msgstr ""
1197 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1198 "tätä."
1199
1200 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
1201 msgid "&Text after:"
1202 msgstr "Seuraava &teksti:"
1203
1204 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
1205 msgid ""
1206 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1207 "supports this."
1208 msgstr ""
1209 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1210
1211 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1212 msgid ""
1213 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1214 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
1218 msgid ""
1219 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1220 "citation style supports this."
1221 msgstr ""
1222 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1223 "viitetyyli tukee tätä."
1224
1225 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1226 msgid "Force upcas&ing"
1227 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1228
1229 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
1230 msgid ""
1231 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1232 "citation style supports this."
1233 msgstr ""
1234 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1235 "tätä."
1236
1237 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
1238 msgid "All aut&hors"
1239 msgstr "&Kaikki tekijät"
1240
1241 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1242 msgid "Font Colors"
1243 msgstr "Kirjasinten värit"
1244
1245 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1246 msgid "Main text:"
1247 msgstr "Pääteksti:"
1248
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1250 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1251 msgid "Click to change the color"
1252 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1253
1254 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1255 msgid "Default..."
1256 msgstr "Oletus..."
1257
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1260 msgid "Revert the color to the default"
1261 msgstr "Palauta oletusväri"
1262
1263 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1264 msgid "Greyed-out notes:"
1265 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1266
1267 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1268 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
1269 msgid "&Change..."
1270 msgstr "&Muuta..."
1271
1272 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1273 msgid "Background Colors"
1274 msgstr "Taustavärit"
1275
1276 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
1277 msgid "Page:"
1278 msgstr "Sivu:"
1279
1280 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1281 msgid "Shaded boxes:"
1282 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1283
1284 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1285 msgid "Compare Revisions"
1286 msgstr "Vertailu versioita"
1287
1288 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Revisions ba&ck"
1291 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1292
1293 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Versioiden &välillä"
1296
1297 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1298 msgid "Old:"
1299 msgstr "Vanha:"
1300
1301 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1302 msgid "New:"
1303 msgstr "Uusi:"
1304
1305 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Old Documen&t:"
1308 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1309
1310 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1311 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1315 msgid "Bro&wse..."
1316 msgstr "Se&laa..."
1317
1318 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1319 msgid "&New Document:"
1320 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1321
1322 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1323 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1327 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1328 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1329 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1330 msgid "&Browse..."
1331 msgstr "&Selaa..."
1332
1333 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1336 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1337
1338 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
1339 msgid "Document Settings"
1340 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1341
1342 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1343 #, fuzzy
1344 msgid "O&ld Document"
1345 msgstr "&Vanha asiakirja"
1346
1347 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1348 #, fuzzy
1349 msgid "New Docu&ment"
1350 msgstr "&Uusi asiakirja"
1351
1352 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1353 msgid ""
1354 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1355 "resulting document"
1356 msgstr ""
1357 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1358 "LaTeX-tulosteessa"
1359
1360 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1363 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1364
1365 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1366 #, fuzzy
1367 msgid "C&ounter:"
1368 msgstr "Muu&nnin:"
1369
1370 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Select counter to modify"
1373 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1374
1375 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Action:"
1378 msgstr "Toiminto"
1379
1380 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1381 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1385 msgid ""
1386 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1387 "in the output"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1391 #, fuzzy
1392 msgid "&Workarea only"
1393 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1394
1395 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
1396 msgid "TeX Code: "
1397 msgstr "TeX-koodi: "
1398
1399 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1400 msgid "Match delimiter types"
1401 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1402
1403 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1404 msgid "&Keep matched"
1405 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1406
1407 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1408 msgid ""
1409 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1410 "direction)"
1411 msgstr ""
1412 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1413 "suuntaan)"
1414
1415 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1416 msgid "S&wap && Reverse"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1420 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1421 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1424 msgid "Use Class Defaults"
1425 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1426
1427 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1430 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1431
1432 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1433 msgid "Save as Document Defaults"
1434 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1435
1436 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
1437 msgid "Display"
1438 msgstr "Näyttö"
1439
1440 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1441 msgid "Show ERT button only"
1442 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1443
1444 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1445 msgid "&Collapsed"
1446 msgstr "&Suljettuna"
1447
1448 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1449 msgid "Show ERT contents"
1450 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1451
1452 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1453 #, fuzzy
1454 msgid "[[is]]O&pen"
1455 msgstr "&Auki"
1456
1457 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1458 msgid ""
1459 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1460 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1464 msgid "For more information, refer to the complete log."
1465 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1466
1467 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1468 msgid "Description:"
1469 msgstr "Kuvaus:"
1470
1471 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1472 msgid "&Errors:"
1473 msgstr "Virh&eet:"
1474
1475 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1476 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1477 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1478
1479 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1480 msgid "View Complete &Log..."
1481 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1482
1483 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1484 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1485 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1486
1487 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1488 msgid "Show Output &Anyway"
1489 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1490
1491 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1492 msgid "F&ile"
1493 msgstr "T&iedosto"
1494
1495 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1496 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1498 msgid "Filename"
1499 msgstr "Tiedostonimi"
1500
1501 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1502 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1503 msgid "&File:"
1504 msgstr "Tie&dosto:"
1505
1506 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1507 msgid "Select a file"
1508 msgstr "Valitse tiedosto"
1509
1510 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1511 msgid "&Draft"
1512 msgstr "&Luonnostila"
1513
1514 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1515 msgid "&Template"
1516 msgstr "Mallip&ohja"
1517
1518 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1519 msgid "Available templates"
1520 msgstr "Mahdolliset mallit"
1521
1522 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1523 msgid "LaTe&X and LyX options"
1524 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1525
1526 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1527 msgid "LaTeX Options"
1528 msgstr "LaTeX-asetukset"
1529
1530 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1531 msgid "O&ption:"
1532 msgstr "&Asetus:"
1533
1534 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1535 #, fuzzy
1536 msgid "For&mat:"
1537 msgstr "Muoto:"
1538
1539 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1540 msgid ""
1541 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1542 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1546 msgid "&Show in LyX"
1547 msgstr "&Näytä LyXissä"
1548
1549 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1550 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
1551 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1552 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1553
1554 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1555 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1556 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1557
1558 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1559 msgid "Si&ze and Rotation"
1560 msgstr "&Koko ja kääntö"
1561
1562 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1563 msgid "Rotate"
1564 msgstr "Kierrä"
1565
1566 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1567 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1568 msgid "Angle to rotate image by"
1569 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1570
1571 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1572 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1573 msgid "The origin of the rotation"
1574 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1575
1576 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1577 msgid "Ori&gin:"
1578 msgstr "Ori&go:"
1579
1580 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1581 msgid "A&ngle:"
1582 msgstr "Ku&lma:"
1583
1584 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1585 msgid "Scale"
1586 msgstr "Skaalaus"
1587
1588 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1589 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
1590 msgid "Height of image in output"
1591 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1592
1593 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1594 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
1595 msgid "Width of image in output"
1596 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1597
1598 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1599 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1600 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1601
1602 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1603 msgid "&Maintain aspect ratio"
1604 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1605
1606 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1607 msgid "Crop"
1608 msgstr "Leikkaa reunus"
1609
1610 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1611 msgid "Clip to bounding box values"
1612 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1613
1614 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1615 msgid "Clip to &bounding box"
1616 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1617
1618 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Left botto&m:"
1621 msgstr "Ala&vasen:"
1622
1623 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1624 msgid "x"
1625 msgstr "x"
1626
1627 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1628 msgid "Right &top:"
1629 msgstr "Ylä&oikea:"
1630
1631 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1632 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1633 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1634
1635 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1636 msgid "&Get from File"
1637 msgstr "&Lue tiedostosta"
1638
1639 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1640 msgid "y"
1641 msgstr "y"
1642
1643 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1644 #, fuzzy
1645 msgid "TabWidget"
1646 msgstr "Leveys"
1647
1648 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1649 msgid "Sear&ch"
1650 msgstr "&Etsi"
1651
1652 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Search fo&r:"
1655 msgstr "Etsintävirhe"
1656
1657 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1658 msgid "Replace &with:"
1659 msgstr "K&orvaava teksti:"
1660
1661 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1662 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1663 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1664
1665 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1666 msgid "Search &backwards"
1667 msgstr "Etsi e&dellinen"
1668
1669 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1670 msgid "Restrict search to whole words only"
1671 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1672
1673 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1674 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Wh&ole words"
1677 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1678
1679 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1680 msgid "Perform a case-sensitive search"
1681 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1682
1683 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1684 msgid "Case &sensitive"
1685 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1686
1687 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1688 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1691 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1692
1693 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1694 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Find &>"
1697 msgstr "Etsi &seuraava"
1698
1699 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
1700 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1703 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1704
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
1706 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Rep&lace >"
1709 msgstr "Ko&rvaa"
1710
1711 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1712 msgid "Replace all occurrences at once"
1713 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1714
1715 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1716 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
1717 msgid "Replace &All"
1718 msgstr "Korvaa k&aikki"
1719
1720 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Settin&gs"
1723 msgstr "Asetukset"
1724
1725 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1726 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1730 msgid "Scope"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1734 msgid "C&urrent document"
1735 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1736
1737 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
1738 msgid ""
1739 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1740 "document"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1744 msgid "&Master document"
1745 msgstr "Pääasiakirja"
1746
1747 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1748 msgid "All open documents"
1749 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1750
1751 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
1752 msgid "&Open documents"
1753 msgstr "Avaa asiakirjat"
1754
1755 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&All manuals"
1758 msgstr "reunahuomautus"
1759
1760 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1761 msgid "Restrict search to math environments only"
1762 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1763
1764 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1765 msgid "Search on&ly in maths"
1766 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1767
1768 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1769 msgid ""
1770 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1771 "and paragraph style"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
1775 msgid "I&gnore format"
1776 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1777
1778 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
1779 #, fuzzy
1780 msgid "E&xpand macros"
1781 msgstr "Laajenna makrot"
1782
1783 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
1784 msgid ""
1785 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1786 "first letter"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
1790 msgid "&Preserve first case on replace"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1794 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1795 msgid "Form"
1796 msgstr "Muoto"
1797
1798 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Float T&ype:"
1801 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1802
1803 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Alignment of Contents"
1806 msgstr "Sisällysluettelo"
1807
1808 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1809 #, fuzzy
1810 msgid ""
1811 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1812 "Settings."
1813 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1814
1815 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1816 #, fuzzy
1817 msgid "D&ocument Default"
1818 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1819
1820 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1821 msgid "Left-align float contents"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1825 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1826 msgid "&Left"
1827 msgstr "&Vasen"
1828
1829 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Center float contents"
1832 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1833
1834 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1835 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1836 msgid "&Center"
1837 msgstr "Keskellä"
1838
1839 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1840 msgid "Right-align float contents"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1844 msgid "&Right"
1845 msgstr "Oikea"
1846
1847 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1850 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1851
1852 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Class &Default"
1855 msgstr "Luokan oletus"
1856
1857 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Further Options"
1860 msgstr "Muut asetukset"
1861
1862 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1863 msgid "&Span columns"
1864 msgstr "&Levity palstoille"
1865
1866 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Rotate side&ways"
1869 msgstr "Kierrä 90°"
1870
1871 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Position on Page"
1874 msgstr "Asema"
1875
1876 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Place&ment Settings:"
1879 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1880
1881 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1882 msgid "&Top of page"
1883 msgstr "Sivun &yläosaan"
1884
1885 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1886 msgid "&Bottom of page"
1887 msgstr "Sivun &alaosaan"
1888
1889 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1890 msgid "&Page of floats"
1891 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1892
1893 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1894 msgid "&Here if possible"
1895 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1896
1897 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1898 msgid "Here de&finitely"
1899 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1900
1901 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1902 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1903 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1904
1905 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1906 msgid "FontUi"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1910 msgid "&Default family:"
1911 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1912
1913 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1914 msgid "Select the default family for the document"
1915 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1916
1917 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1918 msgid "&Base size:"
1919 msgstr "Perusk&oko:"
1920
1921 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1922 msgid "&LaTeX font encoding:"
1923 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1924
1925 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1926 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1927 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1928
1929 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1930 msgid "&Roman:"
1931 msgstr "A&ntiikva:"
1932
1933 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1934 msgid ""
1935 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1936 "typing while the list is expanded."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1940 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1941 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1942
1943 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1944 msgid "Use true s&mall caps"
1945 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1946
1947 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1948 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1949 msgid "Use old style instead of lining figures"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1953 msgid "Use &old style figures"
1954 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1955
1956 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1958 msgid "Options:"
1959 msgstr "Valinnat:"
1960
1961 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1962 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1963 msgid ""
1964 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1968 msgid "&Sans Serif:"
1969 msgstr "Sans seri&f:"
1970
1971 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1972 msgid ""
1973 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1974 "just start typing while the list is expanded."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1978 msgid "S&cale (%):"
1979 msgstr "Skaalaus-%:"
1980
1981 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1982 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use old st&yle figures"
1988 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1989
1990 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1991 msgid "&Typewriter:"
1992 msgstr "&Kirjoituskone:"
1993
1994 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1995 msgid ""
1996 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1997 "just start typing while the list is expanded."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
2001 msgid "Sc&ale (%):"
2002 msgstr "Skaalaus-%:"
2003
2004 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
2005 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Use old style &figures"
2011 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2012
2013 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2014 msgid "&Math:"
2015 msgstr "&Matematiikka:"
2016
2017 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2018 msgid "Select the math typeface"
2019 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2020
2021 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2022 msgid "C&JK:"
2023 msgstr "C&JK:"
2024
2025 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2026 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2030 msgid ""
2031 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2032 "microtype package"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2036 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2037 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2038
2039 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2040 msgid ""
2041 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2042 "LuaTeX)"
2043 msgstr ""
2044 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2045 "tai LuaTeX:n)"
2046
2047 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2048 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2049 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2050
2051 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2052 msgid ""
2053 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2054 "box prevents that."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2058 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2062 msgid "&Graphics"
2063 msgstr "&Kuva"
2064
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2066 msgid "Select an image file"
2067 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2068
2069 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2070 msgid "Output Size"
2071 msgstr "Tulostuskoko"
2072
2073 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2074 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2075 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2076
2077 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
2078 msgid "Set &height:"
2079 msgstr "Korkeus:"
2080
2081 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2082 msgid "&Scale graphics (%):"
2083 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2084
2085 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2086 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2087 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2088
2089 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
2090 msgid "Set &width:"
2091 msgstr "&Leveys:"
2092
2093 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2094 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2098 msgid "Rotate Graphics"
2099 msgstr "Kierrä kuva"
2100
2101 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2102 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2103 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2104
2105 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2106 msgid "Ro&tate after scaling"
2107 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2108
2109 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2110 msgid "Or&igin:"
2111 msgstr "Or&igo:"
2112
2113 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2114 msgid "A&ngle (degrees):"
2115 msgstr "Kulma (asteissa):"
2116
2117 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2118 msgid "File name of image"
2119 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2120
2121 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2122 msgid "&Coordinates and Clipping"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2126 msgid ""
2127 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2128 "viewport for PDF output)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2132 msgid "Clip to c&oordinates"
2133 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2134
2135 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2136 msgid "y:"
2137 msgstr "y:"
2138
2139 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2140 msgid "x:"
2141 msgstr "x:"
2142
2143 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2144 msgid ""
2145 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2146 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2150 msgid ""
2151 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2152 "at application level (see Preferences dialog)."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2156 msgid "Sho&w in LyX"
2157 msgstr "&Näytä LyXissä"
2158
2159 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2160 msgid "Sca&le on screen (%):"
2161 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2162
2163 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2164 msgid ""
2165 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2169 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2173 msgid "Additional LaTeX options"
2174 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2175
2176 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2177 msgid "LaTeX &options:"
2178 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2179
2180 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2181 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2185 msgid "Graphics Group"
2186 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2187
2188 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Assigned &to group:"
2191 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2192
2193 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2194 msgid "Click to define a new graphics group."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2198 msgid "O&pen new group..."
2199 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2200
2201 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2202 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2206 msgid "Draft mode"
2207 msgstr "Luonnostila"
2208
2209 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2210 msgid "&Draft mode"
2211 msgstr "&Luonnostila"
2212
2213 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2214 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2218 msgid "..............."
2219 msgstr "..............."
2220
2221 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2222 msgid "________"
2223 msgstr "________"
2224
2225 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2226 msgid "<-----------"
2227 msgstr "<-----------"
2228
2229 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2230 msgid "----------->"
2231 msgstr "----------->"
2232
2233 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2234 msgid "\\-----v-----/"
2235 msgstr "\\-----v-----/"
2236
2237 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2238 msgid "/-----^-----\\"
2239 msgstr "/-----^-----\\"
2240
2241 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2242 msgid "&Spacing:"
2243 msgstr "R&iviväli:"
2244
2245 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2246 msgid "Supported spacing types"
2247 msgstr "Tuetut välityypit"
2248
2249 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2250 msgid "&Value:"
2251 msgstr "&Arvo:"
2252
2253 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2254 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2255 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2256
2257 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2258 msgid "&Fill Pattern:"
2259 msgstr "Täyttökuvio:"
2260
2261 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2262 msgid "&Protect:"
2263 msgstr "Suojaa:"
2264
2265 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2266 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2267 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2268
2269 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2270 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
2271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2272 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
2274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:581
2275 msgid "URL"
2276 msgstr "Verkko-osoite"
2277
2278 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2279 msgid "&Target:"
2280 msgstr "Kohde:"
2281
2282 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2283 msgid "Name associated with the URL"
2284 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2285
2286 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2287 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2288 msgid "&Name:"
2289 msgstr "&Nimi:"
2290
2291 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2292 msgid ""
2293 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2294 "to enter LaTeX code."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2298 msgid "Specify the link target"
2299 msgstr "Määritä linkin kohde"
2300
2301 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2302 msgid "Link type"
2303 msgstr "Linkin tyyppi"
2304
2305 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2306 msgid "Link to the web or to every other target"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2310 msgid "&Web"
2311 msgstr "&Web"
2312
2313 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2314 msgid "Link to an email address"
2315 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2316
2317 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2318 msgid "E&mail"
2319 msgstr "Sähköposti"
2320
2321 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2322 msgid "Link to a file"
2323 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2324
2325 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2326 msgid "Fi&le"
2327 msgstr "Tiedosto"
2328
2329 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2330 #, fuzzy
2331 msgid "I&nclude Type:"
2332 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2333
2334 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2335 msgid "Include"
2336 msgstr "Sisällytä"
2337
2338 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
2339 msgid "Input"
2340 msgstr "Syötä"
2341
2342 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
2343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
2344 msgid "Verbatim"
2345 msgstr "Sinänsä"
2346
2347 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
2348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
2349 msgid "Program Listing"
2350 msgstr "Ohjelmalistaus"
2351
2352 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2353 msgid "Edit the file"
2354 msgstr "Lataa tiedosto"
2355
2356 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2357 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
2358 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
2359 msgid "&Edit"
2360 msgstr "&Muokkaa"
2361
2362 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2363 msgid ""
2364 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2365 "that does not yet exist.)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2369 msgid "Underline spaces in generated output"
2370 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2371
2372 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2373 msgid "&Mark spaces in output"
2374 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2375
2376 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2377 msgid "Show LaTeX preview"
2378 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2379
2380 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2381 msgid "&Show preview"
2382 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2383
2384 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2385 msgid "Listing Parameters"
2386 msgstr "Listauksen parametrit"
2387
2388 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Caption:"
2391 msgstr "Kuvateksti:"
2392
2393 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2394 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2395 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2396 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2397 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2398
2399 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2400 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2401 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2402 msgid "&Bypass validation"
2403 msgstr "Ohita validointi"
2404
2405 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&More parameters"
2408 msgstr "Lisäparametreja"
2409
2410 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2411 msgid ""
2412 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2413 "want to enter LaTeX code."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Available I&ndexes:"
2419 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2420
2421 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2422 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2426 msgid ""
2427 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2431 msgid "Index Generation"
2432 msgstr "Hakemistojen luonti"
2433
2434 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
2435 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
2436 msgid "&Options:"
2437 msgstr "&Valinnat:"
2438
2439 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2440 msgid "Define program options of the selected processor."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2444 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2448 msgid "&Use multiple indexes"
2449 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2450
2451 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2452 msgid "&New:[[index]]"
2453 msgstr "&Uusi:"
2454
2455 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2456 msgid ""
2457 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2461 msgid "Add a new index to the list"
2462 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2463
2464 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2465 msgid "A&vailable Indexes:"
2466 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2467
2468 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2469 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2470 msgid "1"
2471 msgstr "1"
2472
2473 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2474 msgid "Remove the selected index"
2475 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2476
2477 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2478 msgid "Rename the selected index"
2479 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2480
2481 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2482 msgid "R&ename..."
2483 msgstr "Muuta &nimeä..."
2484
2485 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2486 msgid "Define or change button color"
2487 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2488
2489 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Infor&mation Type:"
2492 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2493
2494 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2495 msgid ""
2496 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2497 "information below."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Fix Date:"
2503 msgstr "Päiväys:"
2504
2505 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2506 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Custom:"
2512 msgstr "Mukautettu:"
2513
2514 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Inset Parameter Configuration"
2517 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2518
2519 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2520 msgid "Update dialog when moving context"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2524 msgid "S&ynchronize Dialog"
2525 msgstr "Synkronoi dialogi"
2526
2527 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2528 msgid "Apply settings immediately"
2529 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2530
2531 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2532 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2533 msgid "I&mmediate Apply"
2534 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2535
2536 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2537 msgid "Document &Class"
2538 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2539
2540 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2541 msgid "Click to select a local document class definition file"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2545 msgid "&Local Layout..."
2546 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2547
2548 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2549 msgid "Class Options"
2550 msgstr "Luokan asetukset"
2551
2552 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2553 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2557 msgid "&Predefined:"
2558 msgstr "Esimääritelty:"
2559
2560 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2561 msgid ""
2562 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2563 "select/deselect."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2567 msgid "Cus&tom:"
2568 msgstr "Mukautettu:"
2569
2570 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2571 msgid "&Graphics driver:"
2572 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2573
2574 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2575 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2579 msgid "Select de&fault master document"
2580 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2581
2582 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2583 msgid "&Master:"
2584 msgstr "Pääasiakirja:"
2585
2586 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2587 msgid "Enter the name of the default master document"
2588 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2589
2590 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2591 msgid "&Suppress default date on front page"
2592 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2593
2594 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2595 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2596 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2597
2598 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2599 msgid "&Quote style:"
2600 msgstr "Lainausten tyyli:"
2601
2602 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Select the default quotation marks style"
2605 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2606
2607 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2608 msgid ""
2609 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2610 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2611 "have been inserted with."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2615 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2616 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2617
2618 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Encoding:"
2621 msgstr "Merkistö"
2622
2623 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2624 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2628 msgid "Select Unicode encoding variant."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2632 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Select custom encoding."
2638 msgstr "Valitse asiakirja"
2639
2640 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2641 msgid "Language pa&ckage:"
2642 msgstr "Kieli&paketti:"
2643
2644 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2645 msgid "Select which language package LyX should use"
2646 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2647
2648 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2649 msgid ""
2650 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2651 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2652
2653 # Now this wasn't very obvious.
2654 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2655 msgid "Of&fset:"
2656 msgstr "Väli:"
2657
2658 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2659 msgid "Value of the vertical line offset."
2660 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2661
2662 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2663 msgid "Value of the line width."
2664 msgstr "Viivan leveys."
2665
2666 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2667 msgid "&Thickness:"
2668 msgstr "&Paksuus:"
2669
2670 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2671 msgid "Value of the line thickness."
2672 msgstr "Viivan paksuus."
2673
2674 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2675 msgid "Input here the listings parameters"
2676 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2677
2678 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2680 msgid "Feedback window"
2681 msgstr "Palauteikkuna"
2682
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2684 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2688 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2689 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2690
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
2694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
2695 #: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
2696 msgid "Listing"
2697 msgstr "Ohjelmalistaus"
2698
2699 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2700 msgid "&Main Settings"
2701 msgstr "Pääasetukset"
2702
2703 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2704 msgid "Placement"
2705 msgstr "Sijoittelu"
2706
2707 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2708 msgid "Check for inline listings"
2709 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2710
2711 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2712 msgid "&Inline listing"
2713 msgstr "Tekstin &seassa"
2714
2715 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2716 msgid "Check for floating listings"
2717 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2718
2719 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2720 msgid "&Float"
2721 msgstr "Kelluva upote"
2722
2723 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Pla&cement:"
2726 msgstr "Si&joittelu:"
2727
2728 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2729 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2730 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2731
2732 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2733 msgid "Line numbering"
2734 msgstr "Rivinumerointi"
2735
2736 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2737 msgid "&Side:"
2738 msgstr "Puoli:"
2739
2740 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2741 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2742 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2743
2744 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2745 msgid "S&tep:"
2746 msgstr "Askel:"
2747
2748 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2749 msgid "Difference between two numbered lines"
2750 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2751
2752 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2753 msgid "Font si&ze:"
2754 msgstr "Kirjasinkoko:"
2755
2756 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2757 msgid "Choose the font size for line numbers"
2758 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2759
2760 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2761 msgid "Style"
2762 msgstr "Tyyli"
2763
2764 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2765 msgid "F&ont size:"
2766 msgstr "Kirjasinkoko:"
2767
2768 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2769 msgid "The content's base font size"
2770 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2771
2772 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2773 msgid "Font Famil&y:"
2774 msgstr "Kirjasinperhe:"
2775
2776 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2777 msgid "The content's base font style"
2778 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2779
2780 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2782 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2783
2784 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2785 msgid "&Break long lines"
2786 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2787
2788 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2789 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2790 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2791
2792 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2793 msgid "S&pace as symbol"
2794 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2795
2796 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2797 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2798 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2799
2800 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2801 msgid "Space i&n string as symbol"
2802 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2803
2804 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2805 msgid "Tab&ulator size:"
2806 msgstr "Sarkaimen koko:"
2807
2808 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2809 msgid "Use extended character table"
2810 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2811
2812 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2813 msgid "&Extended character table"
2814 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2815
2816 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2817 msgid "Lan&guage:"
2818 msgstr "&Kieli:"
2819
2820 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2821 msgid "Select the programming language"
2822 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2823
2824 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2825 msgid "&Dialect:"
2826 msgstr "Murre:"
2827
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2829 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2830 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2831
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2833 msgid "Range"
2834 msgstr "Väli"
2835
2836 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2837 msgid "Fi&rst line:"
2838 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2839
2840 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2841 msgid "The first line to be printed"
2842 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2843
2844 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2845 msgid "&Last line:"
2846 msgstr "Viimeinen rivi:"
2847
2848 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2849 msgid "The last line to be printed"
2850 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2851
2852 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2853 msgid "Ad&vanced"
2854 msgstr "Edistyneet"
2855
2856 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2857 msgid "More Parameters"
2858 msgstr "Lisäparametreja"
2859
2860 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2861 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2862 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2863
2864 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2865 msgid "Document-specific layout information"
2866 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2867
2868 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2869 msgid "&Validate"
2870 msgstr "Validoi"
2871
2872 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2873 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2874 msgid "Errors reported in terminal."
2875 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2876
2877 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2878 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2882 msgid "Convert"
2883 msgstr "Muunna"
2884
2885 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2886 msgid "Log &Type:"
2887 msgstr "Loki&tyyppi:"
2888
2889 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2890 msgid "Jump to the next error message."
2891 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2892
2893 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2894 msgid "Next &Error"
2895 msgstr "Seuraava virhe"
2896
2897 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2898 msgid "Jump to the next warning message."
2899 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2900
2901 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2902 msgid "Next &Warning"
2903 msgstr "Seuraava varoitus"
2904
2905 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2906 msgid "&Find:"
2907 msgstr "&Etsi:"
2908
2909 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2910 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
2914 msgid "Find &Next"
2915 msgstr "Etsi &seuraava"
2916
2917 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2918 msgid "&Open Containing Directory"
2919 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2920
2921 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2922 msgid "Update the display"
2923 msgstr "Päivitä näyttö"
2924
2925 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
2926 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
2927 msgid "&Update"
2928 msgstr "Päi&vitä"
2929
2930 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Filter"
2933 msgstr "Suodatin:"
2934
2935 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2936 msgid "&Type:"
2937 msgstr "T&yyppi:"
2938
2939 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2940 msgid ""
2941 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2942 "displayed"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2946 msgid "Filter case-sensitively"
2947 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2948
2949 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2950 msgid "Case Sensiti&ve"
2951 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2952
2953 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2954 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
2958 msgid "&Default margins"
2959 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2960
2961 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
2962 msgid "&Top:"
2963 msgstr "&Yläreuna:"
2964
2965 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
2966 msgid "&Bottom:"
2967 msgstr "Ala&reuna:"
2968
2969 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
2970 msgid "&Inner:"
2971 msgstr "S&isä:"
2972
2973 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
2974 msgid "O&uter:"
2975 msgstr "&Ulko:"
2976
2977 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
2978 msgid "Head &sep:"
2979 msgstr "&Sivuots. väli:"
2980
2981 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
2982 msgid "Head &height:"
2983 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2984
2985 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
2986 msgid "&Foot skip:"
2987 msgstr "Alav&iiteväli:"
2988
2989 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
2990 msgid "&Column sep:"
2991 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2992
2993 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2994 msgid "Master Document Output"
2995 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2996
2997 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2998 msgid "Include all subdocuments in the output"
2999 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
3000
3001 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
3002 msgid "&Include all children"
3003 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
3004
3005 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
3006 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
3010 msgid "Include only &selected children"
3011 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3012
3013 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3014 msgid ""
3015 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3016 "the excluded child documents."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Global Counters && References"
3022 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3023
3024 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3025 msgid ""
3026 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3027 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3028 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3029 "counter values and references."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3033 msgid "Do &not maintain (fast)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3037 msgid ""
3038 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3039 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3040 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3041 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3042 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3043 "correct counters and more or less correct references."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3047 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3051 msgid ""
3052 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3053 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3054 "you absolutely need correct counters."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3058 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3062 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3063 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3064
3065 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3066 msgid "&Vertical:"
3067 msgstr "&Pysty:"
3068
3069 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3070 msgid "Vertical alignment"
3071 msgstr "Pystytasaus"
3072
3073 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Hori&zontal:"
3076 msgstr "&Vaaka:"
3077
3078 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Appearance"
3081 msgstr "Liitteet"
3082
3083 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3084 msgid "decoration type / matrix border"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3088 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3089 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3090 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3091 msgid "Number of rows"
3092 msgstr "Rivien määrä"
3093
3094 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3095 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3096 msgid "&Rows:"
3097 msgstr "&Rivejä:"
3098
3099 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3100 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3101 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3102 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3103 msgid "Number of columns"
3104 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3105
3106 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3107 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3108 msgid "&Columns:"
3109 msgstr "&Sarakkeita:"
3110
3111 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3112 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3113 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3114 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3115
3116 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3117 msgid "All packages:"
3118 msgstr "Kaikki paketit:"
3119
3120 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3121 msgid "Load A&utomatically"
3122 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3123
3124 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3125 msgid "Load Alwa&ys"
3126 msgstr "Lataa a&ina"
3127
3128 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3129 msgid "Do &Not Load"
3130 msgstr "Älä &lataa"
3131
3132 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3133 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Indent &formulas"
3139 msgstr "Sisennä kaavat"
3140
3141 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3142 msgid "Size of the indentation"
3143 msgstr "Sisennyksen koko"
3144
3145 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3146 msgid "Formula numbering side:"
3147 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3148
3149 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3150 msgid "Side where formulas are numbered"
3151 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3152
3153 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3154 msgid "A&vailable:"
3155 msgstr "Saatavilla:"
3156
3157 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3158 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3159 msgid "A&dd"
3160 msgstr "&Lisää"
3161
3162 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3163 msgid "De&lete"
3164 msgstr "&Poista"
3165
3166 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3167 msgid "S&elected:"
3168 msgstr "Valittu:"
3169
3170 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3171 msgid "Nomenclature"
3172 msgstr "Termistö"
3173
3174 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3175 msgid "Sy&mbol:"
3176 msgstr "Sy&mboli:"
3177
3178 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3179 msgid "Des&cription:"
3180 msgstr "Kuvaus:"
3181
3182 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3183 msgid "Sort &as:"
3184 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3185
3186 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3187 msgid ""
3188 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3189 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3193 msgid "Type"
3194 msgstr "&Tyyppi"
3195
3196 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3197 msgid "LyX internal only"
3198 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3199
3200 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3201 msgid "LyX &Note"
3202 msgstr "Muistiinpano"
3203
3204 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3205 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3206 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3207
3208 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3209 msgid "&Comment"
3210 msgstr "Huomautus"
3211
3212 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3213 msgid "Print as grey text"
3214 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3215
3216 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3217 msgid "&Greyed out"
3218 msgstr "Harmaana"
3219
3220 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Add line numbers to the document"
3223 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3224
3225 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3226 #, fuzzy
3227 msgid "L&ine numbering"
3228 msgstr "Rivinumerointi"
3229
3230 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3231 msgid "O&ptions:"
3232 msgstr "Vali&nnat:"
3233
3234 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3235 msgid ""
3236 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3237 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3241 msgid "&List in Table of Contents"
3242 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3243
3244 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3245 msgid "&Numbering"
3246 msgstr "Numerointi"
3247
3248 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3249 #, fuzzy
3250 msgid "DocBook Output Options"
3251 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3252
3253 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Table output:"
3256 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3257
3258 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3259 msgid "Format to use for math output."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3263 msgid "HTML"
3264 msgstr "HTML"
3265
3266 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3267 msgid "CALS"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3271 msgid "LyX Format"
3272 msgstr "LyX-muoto"
3273
3274 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3275 msgid ""
3276 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3277 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3278 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3279 "in collaborative settings and with version control systems."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3283 msgid "Save &transient properties"
3284 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3285
3286 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3287 msgid "Output Format"
3288 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3289
3290 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3291 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3292 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3293
3294 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3295 msgid "De&fault output format:"
3296 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3297
3298 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3299 msgid "XHTML Output Options"
3300 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3301
3302 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3303 msgid "MathML"
3304 msgstr "MathML"
3305
3306 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3307 msgid "Images"
3308 msgstr "Kuvat"
3309
3310 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3311 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
3312 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3313 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
3314 msgid "LaTeX"
3315 msgstr "LaTeX"
3316
3317 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Write CSS to file"
3320 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3321
3322 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3323 msgid "&Math output:"
3324 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3325
3326 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3327 msgid "Math &image scaling:"
3328 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3329
3330 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3331 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3332 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3333
3334 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3335 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3336 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3337
3338 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3339 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3343 msgid ""
3344 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3345 "really necessary)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Allow running external programs"
3351 msgstr "Yleisiä tietoja"
3352
3353 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3354 #, fuzzy
3355 msgid "LaTeX Output Options"
3356 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3357
3358 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3359 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3363 msgid "S&ynchronize with output"
3364 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3365
3366 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3367 msgid "C&ustom macro:"
3368 msgstr "&Mukautettu makro:"
3369
3370 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3371 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3372 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3373
3374 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3375 msgid ""
3376 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3377 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3378 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3382 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3386 msgid "&Use hyperref support"
3387 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3388
3389 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3390 msgid "&General"
3391 msgstr "Yleistä"
3392
3393 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3394 msgid "Header Information"
3395 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3396
3397 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3398 msgid "&Title:"
3399 msgstr "Teoksen nimi:"
3400
3401 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3402 msgid "&Author:"
3403 msgstr "Tekijä:"
3404
3405 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Sub&ject:"
3408 msgstr "Aihe:"
3409
3410 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3411 msgid "&Keywords:"
3412 msgstr "&Avainsanat:"
3413
3414 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3415 msgid ""
3416 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3420 msgid "Automatically fi&ll header"
3421 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3422
3423 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3424 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3425 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3426
3427 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3428 msgid "Load in &fullscreen mode"
3429 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3430
3431 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3432 msgid "H&yperlinks"
3433 msgstr "Hyperlinkit"
3434
3435 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3436 msgid "Allows link text to break across lines."
3437 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3438
3439 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3440 msgid "B&reak links over lines"
3441 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3442
3443 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3444 msgid "No &frames around links"
3445 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3446
3447 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3448 msgid "C&olor links"
3449 msgstr "Värjää linkit"
3450
3451 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3452 msgid "Bibliographical backreferences"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3456 msgid "B&ackreferences:"
3457 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3458
3459 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3460 msgid "&Bookmarks"
3461 msgstr "&Kirjanmerkit"
3462
3463 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3464 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3465 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3466
3467 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3468 msgid "&Numbered bookmarks"
3469 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3470
3471 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3472 msgid "&Open bookmark tree"
3473 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3474
3475 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3476 msgid "Number of levels"
3477 msgstr "Tasojen määrä"
3478
3479 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3480 msgid "Additional O&ptions"
3481 msgstr "Lis&äasetukset"
3482
3483 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3484 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3488 msgid "Paper Format"
3489 msgstr "Paperin muoto"
3490
3491 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3492 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3493 msgid "&Format:"
3494 msgstr "Muoto:"
3495
3496 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3498 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3499
3500 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3501 msgid "&Orientation:"
3502 msgstr "Asettelu:"
3503
3504 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3505 msgid "&Portrait"
3506 msgstr "&Pysty"
3507
3508 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3509 msgid "&Landscape"
3510 msgstr "&Vaaka"
3511
3512 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3514 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
3515 msgid "Page Layout"
3516 msgstr "Sivun asettelu"
3517
3518 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3519 msgid "Page &style:"
3520 msgstr "&Sivutyyli:"
3521
3522 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3523 msgid "Style used for the page header and footer"
3524 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3525
3526 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3527 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3528 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3529
3530 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3531 msgid "&Two-sided document"
3532 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3533
3534 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3535 msgid "Line &spacing"
3536 msgstr "Rivi&väli"
3537
3538 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
3539 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
3540 msgid "Single"
3541 msgstr "Yksinkertainen"
3542
3543 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3544 msgid "1.5"
3545 msgstr "1.5"
3546
3547 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
3548 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
3549 msgid "Double"
3550 msgstr "Kaksinkertainen"
3551
3552 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3553 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3554 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3555 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3556 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3557 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3558 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
3559 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
3560 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
3561 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
3562 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
3563 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
3564 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
3565 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
3566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3569 msgid "Custom"
3570 msgstr "Määr. oma"
3571
3572 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3573 msgid "&Justified"
3574 msgstr "&Tasattu"
3575
3576 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3577 msgid "Ri&ght"
3578 msgstr "&Oikea"
3579
3580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3581 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3582 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3583
3584 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3585 msgid "Paragraph's &Default"
3586 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3587
3588 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3589 msgid "Label Width"
3590 msgstr "Nimikeleveys"
3591
3592 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3593 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3594 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3595 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3596
3597 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3598 msgid "Lo&ngest label"
3599 msgstr "&Pisin nimike"
3600
3601 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3602 #, fuzzy
3603 msgid "&Do not indent paragraph"
3604 msgstr "Sisennä kappale"
3605
3606 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3607 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Phanto&m"
3613 msgstr "Paikkamerkki"
3614
3615 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3616 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3617 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3618
3619 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3620 msgid "&Horizontal Phantom"
3621 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3622
3623 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3624 msgid "Vertical space of the phantom content"
3625 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3626
3627 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Verti&cal Phantom"
3630 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3631
3632 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&Find"
3635 msgstr "&Etsi:"
3636
3637 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Change the selected color"
3640 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3641
3642 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3643 msgid "A&lter..."
3644 msgstr "&Muuta..."
3645
3646 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3647 msgid "Reset the selected color to its original value"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Restore &Default"
3653 msgstr "Oletus"
3654
3655 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3656 msgid "Reset all colors to their original value"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Restore A&ll"
3662 msgstr "Pala&uta"
3663
3664 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3665 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3669 msgid "&Use system colors"
3670 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3671
3672 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3673 msgid "In Math"
3674 msgstr "Matematiikkatilassa"
3675
3676 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3677 msgid ""
3678 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3679 "delay."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3683 msgid "Automatic in&line completion"
3684 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3685
3686 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3687 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3691 msgid "Automatic p&opup"
3692 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3693
3694 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3695 msgid "Autoco&rrection"
3696 msgstr "Automaattinen korjaus"
3697
3698 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3699 msgid "In Text"
3700 msgstr "Tekstitilassa"
3701
3702 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3703 msgid ""
3704 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3705 "delay."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3709 msgid "Automatic &inline completion"
3710 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3711
3712 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3713 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3717 msgid "Automatic &popup"
3718 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3719
3720 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3721 msgid ""
3722 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3723 "mode."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3727 msgid "Cursor i&ndicator"
3728 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3729
3730 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3731 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
3732 msgid "General[[settings]]"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3736 msgid ""
3737 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3738 "if it is available."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3742 msgid "s inline completion dela&y"
3743 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3744
3745 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3746 msgid ""
3747 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3748 "if it is available."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3752 msgid "s popup d&elay"
3753 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3754
3755 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3756 msgid ""
3757 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3758 "completed."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3762 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3763 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3764
3765 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3766 msgid ""
3767 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3768 "It will be shown right away."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3772 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3773 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3774
3775 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3776 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3780 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3781 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3782
3783 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3784 msgid "Converter Defi&nitions"
3785 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3786
3787 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Converter:"
3790 msgstr "&Muuntimet"
3791
3792 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3793 msgid "E&xtra flag:"
3794 msgstr "Lisäli&ppu:"
3795
3796 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Fro&m format:"
3799 msgstr "Muodosta:"
3800
3801 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3802 msgid "&To format:"
3803 msgstr "Muotoon:"
3804
3805 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3806 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3807 msgid "&Modify"
3808 msgstr "Muu&ta"
3809
3810 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3811 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
3812 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
3813 msgid "Remo&ve"
3814 msgstr "&Poista"
3815
3816 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3817 msgid "Converter File Cache"
3818 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3819
3820 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3821 msgid "&Enabled"
3822 msgstr "Päällä"
3823
3824 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3825 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3826 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3827
3828 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3829 msgid "Security"
3830 msgstr "Turvallisuus"
3831
3832 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3833 msgid ""
3834 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3838 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3842 msgid ""
3843 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3844 "'needauth' option."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Use need&auth option"
3850 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3851
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3853 msgid "Factor for the preview size"
3854 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3855
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3857 msgid "Display &graphics"
3858 msgstr "Näytä kuvat"
3859
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3861 msgid "Instant &preview:"
3862 msgstr "Välitön esikatselu:"
3863
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
3866 msgid "Off"
3867 msgstr "Pois päältä"
3868
3869 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3870 msgid "No math"
3871 msgstr "Ei matematiikka"
3872
3873 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3874 msgid "On"
3875 msgstr "Päällä"
3876
3877 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3878 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3882 msgid "&Mark end of paragraphs"
3883 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3884
3885 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3886 msgid "Preview si&ze:"
3887 msgstr "Esikatselun koko:"
3888
3889 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3890 msgid ""
3891 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3892 "workarea"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Underline change tracking additions"
3898 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3899
3900 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3901 msgid "Session Handling"
3902 msgstr "Istunnonhallinta"
3903
3904 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3905 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3906 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3907
3908 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3909 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3910 msgstr ""
3911 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3912 "kohdistinpaikka"
3913
3914 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3915 msgid "Restore cursor &positions"
3916 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3917
3918 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3919 msgid "&Load opened files from last session"
3920 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3921
3922 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3923 msgid "&Clear all session information"
3924 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3925
3926 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3927 msgid "Backup && Saving"
3928 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3929
3930 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3931 msgid "Backup &original documents when saving"
3932 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3933
3934 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3935 msgid "&Backup documents, every"
3936 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3937
3938 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3939 msgid "&minutes"
3940 msgstr "minuutti"
3941
3942 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3943 msgid ""
3944 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3945 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3946 "state (compressed or uncompressed)."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3950 msgid "&Save new documents compressed by default"
3951 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3952
3953 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3954 msgid ""
3955 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3956 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3957 "included files."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3961 msgid "Save the &document directory path"
3962 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3963
3964 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3965 msgid "Windows && Work Area"
3966 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3967
3968 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3969 msgid "Open documents in &tabs"
3970 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3971
3972 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3973 msgid ""
3974 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3975 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3979 msgid "Use s&ingle instance"
3980 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3981
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3983 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3987 msgid "Displa&y single close-tab button"
3988 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3989
3990 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3991 msgid "Closing last &view:"
3992 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3993
3994 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3995 msgid "Closes document"
3996 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3997
3998 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3999 msgid "Hides document"
4000 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
4001
4002 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4003 msgid "Ask the user"
4004 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
4005
4006 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
4007 msgid "Editing"
4008 msgstr "Muokkaus"
4009
4010 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4011 msgid "Scroll &below end of document"
4012 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4013
4014 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4015 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4019 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4023 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4027 msgid ""
4028 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4029 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4030 "is deactivated."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4034 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4038 msgid "Sort &environments alphabetically"
4039 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4040
4041 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4042 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4043 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4044
4045 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4046 msgid ""
4047 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4048 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Search &drive for cited files"
4054 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4055
4056 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Patte&rn:"
4059 msgstr "Täyttökuvio:"
4060
4061 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4062 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103
4066 msgid ""
4067 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4068 "width used when set to 0."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4072 msgid "Cursor width (&pixels):"
4073 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4074
4075 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
4076 msgid "Skip trailing non-word characters"
4077 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4078
4079 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
4080 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4081 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4082
4083 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
4084 msgid "&Group environments by their category"
4085 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4086
4087 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
4088 msgid "Fullscreen"
4089 msgstr "Kokonäytöntila"
4090
4091 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
4092 msgid "Hide &menubar"
4093 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4094
4095 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
4096 msgid "Hide scr&ollbar"
4097 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4098
4099 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
4100 msgid "Hide sta&tusbar"
4101 msgstr "Piilota tilapalkki"
4102
4103 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
4104 #, fuzzy
4105 msgid "H&ide tabbar"
4106 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4107
4108 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
4109 msgid "&Limit text width"
4110 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4111
4112 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Screen used (pi&xels):"
4115 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4116
4117 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
4118 msgid "&Hide toolbars"
4119 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4120
4121 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4122 msgid "&New..."
4123 msgstr "Uu&si..."
4124
4125 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4126 msgid "Re&move"
4127 msgstr "&Poista"
4128
4129 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4130 msgid "&Document format"
4131 msgstr "Asiakirjan muoto"
4132
4133 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4134 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4138 msgid "Sho&w in export menu"
4139 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4140
4141 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4142 msgid "Vector &graphics format"
4143 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4144
4145 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4146 msgid "S&hort name:"
4147 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4148
4149 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4150 msgid "E&xtensions:"
4151 msgstr "Päätteet:"
4152
4153 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4154 msgid "&MIME:"
4155 msgstr "&MIME:"
4156
4157 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4158 msgid "Shortc&ut:"
4159 msgstr "P&ikanäppäin:"
4160
4161 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4162 msgid "Ed&itor:"
4163 msgstr "Editori:"
4164
4165 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4166 msgid "&Viewer:"
4167 msgstr "K&atselin:"
4168
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4170 msgid "Co&pier:"
4171 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4172
4173 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4174 #, fuzzy
4175 msgid ""
4176 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4177 "variants"
4178 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4179
4180 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4181 msgid "Default Output Formats"
4182 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4183
4184 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4185 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4186 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4187
4188 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4189 msgid ""
4190 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4191 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4195 #, fuzzy
4196 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4197 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4198
4199 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4200 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4201 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4202
4203 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4204 msgid "With &TeX fonts:"
4205 msgstr "TeX-fonteilla:"
4206
4207 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4208 msgid "&Japanese:"
4209 msgstr "&japani:"
4210
4211 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4212 msgid "Your name"
4213 msgstr "Nimesi"
4214
4215 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Initials:"
4218 msgstr "Alkukirjaimet"
4219
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4221 msgid "Initials of your name"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4225 msgid "&E-mail:"
4226 msgstr "&Sähköposti:"
4227
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4229 msgid "Your E-mail address"
4230 msgstr "Sähköpostiosoite"
4231
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4233 msgid "Keyboard"
4234 msgstr "Näppäimistö"
4235
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4237 msgid "Use &keyboard map"
4238 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4239
4240 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4241 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4242 msgid "Br&owse..."
4243 msgstr "Se&laa..."
4244
4245 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4246 msgid "S&econdary:"
4247 msgstr "Toissijainen:"
4248
4249 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4250 msgid "&Primary:"
4251 msgstr "Ensisijainen:"
4252
4253 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4254 msgid ""
4255 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4256 "time LyX is launched."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4260 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4264 msgid "Mouse"
4265 msgstr "Hiiri"
4266
4267 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4268 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4269 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4270
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4272 msgid ""
4273 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4274 "speed it up, low values slow it down."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4278 msgid ""
4279 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4283 msgid "&Middle mouse button pasting"
4284 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4285
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4287 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4288 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4289
4290 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Enable"
4293 msgstr "Päällä"
4294
4295 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4296 msgid "Ctrl"
4297 msgstr "Ctrl"
4298
4299 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
4300 msgid "Shift"
4301 msgstr "Shift"
4302
4303 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4304 msgid "Alt"
4305 msgstr "Alt"
4306
4307 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4308 msgid "User &interface language:"
4309 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4310
4311 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4312 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4316 #, fuzzy
4317 msgid "LaTeX Language Support"
4318 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4319
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4321 msgid "Language &package:"
4322 msgstr "Kieli&paketti:"
4323
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4327 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4328
4329 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706
4331 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
4332 msgid "Automatic"
4333 msgstr "Automaattinen"
4334
4335 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4336 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
4337 msgid "Always Babel"
4338 msgstr "Aina Babel"
4339
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
4342 msgid "None[[language package]]"
4343 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4344
4345 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4346 #, fuzzy
4347 msgid ""
4348 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4349 "\\usepackage{babel})"
4350 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4351
4352 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4353 msgid "Command s&tart:"
4354 msgstr "Ko&mennon alku:"
4355
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4357 #, fuzzy
4358 msgid ""
4359 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4360 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4361 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4362
4363 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4364 msgid "Command e&nd:"
4365 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4366
4367 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4368 #, fuzzy
4369 msgid ""
4370 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4371 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4372 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4373
4374 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4375 msgid ""
4376 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4377 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4378 "used languages."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4382 msgid "Set languages &globally"
4383 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4384
4385 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4386 msgid ""
4387 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4388 "command"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Set document language e&xplicitly"
4394 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4395
4396 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4397 msgid ""
4398 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4399 "command"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Unset document language explicitly"
4405 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4406
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Editor Settings"
4410 msgstr "Laatikkoasetukset"
4411
4412 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4413 msgid ""
4414 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4415 "in the work area"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Mark additional languages"
4421 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4422
4423 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231
4424 msgid ""
4425 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4426 "system, as default input language."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Respect &OS keyboard language"
4432 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4433
4434 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4435 msgid ""
4436 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4437 "direction"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4443 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4444
4445 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4446 msgid ""
4447 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4448 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4449 "when coming from the left)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4453 msgid "&Logical"
4454 msgstr "Looginen"
4455
4456 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4457 msgid ""
4458 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4459 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4460 "from the left)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4464 msgid "&Visual"
4465 msgstr "Visuaalinen"
4466
4467 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Local Preferences"
4470 msgstr "kaikki viitteet"
4471
4472 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4473 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4474 msgid ""
4475 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4476 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4477 "for the current language."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4481 msgid "Default decimal &separator:"
4482 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4483
4484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4487 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4488
4489 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4490 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4493 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4494
4495 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4496 msgid "Default length &unit:"
4497 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4498
4499 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4500 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Language Default"
4503 msgstr "Kielen oletus"
4504
4505 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4506 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4507 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4508
4509 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4510 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4511 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4512
4513 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4514 msgid "P&rocessor:"
4515 msgstr "&Käsittelijä:"
4516
4517 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4518 msgid "BibTeX command and options"
4519 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4520
4521 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4522 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4523 msgid "Processor for &Japanese:"
4524 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4525
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4527 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4528 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4529
4530 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4531 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4533
4534 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4535 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4536 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4537
4538 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4541 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4542
4543 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4544 msgid "CheckTeX start options and flags"
4545 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4546
4547 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4548 msgid "&CheckTeX command:"
4549 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4550
4551 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4552 msgid "&Nomenclature command:"
4553 msgstr "Nomenclature-komento:"
4554
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4556 msgid ""
4557 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4558 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4559 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4563 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4564 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4565
4566 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4567 msgid "Set class options to default on class change"
4568 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4569
4570 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4571 msgid "R&eset class options when document class changes"
4572 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4573
4574 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4575 msgid "Forward Search"
4576 msgstr "Etsi edestäpäin"
4577
4578 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4579 msgid "DV&I command:"
4580 msgstr "DVI-komento:"
4581
4582 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4583 msgid "&PDF command:"
4584 msgstr "PDF-komento:"
4585
4586 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4587 msgid "Dvips Options"
4588 msgstr "Dvips-asetukset"
4589
4590 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4591 msgid "Paper t&ype:"
4592 msgstr "Pap&erityyppi:"
4593
4594 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4595 msgid "Paper si&ze:"
4596 msgstr "Paperik&oko:"
4597
4598 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4599 msgid "Lan&dscape:"
4600 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4601
4602 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4603 msgid "Other Options"
4604 msgstr "Muut asetukset"
4605
4606 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4607 msgid "Output &line length:"
4608 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4609
4610 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042
4611 msgid ""
4612 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4613 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4614 "paragraphs are separated by a blank line."
4615 msgstr ""
4616 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4617 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4618
4619 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4620 msgid "&Overwrite on export:"
4621 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4622
4623 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4624 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4628 msgid "Ask permission"
4629 msgstr "Kysy lupa"
4630
4631 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4632 msgid "Main file only"
4633 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4634
4635 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4636 msgid "All files"
4637 msgstr "Kaikki tiedostot"
4638
4639 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4640 msgid ""
4641 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4642 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4643 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4644 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4645 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4646 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4650 msgid "&PATH prefix:"
4651 msgstr "&PATH-etuliite:"
4652
4653 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4654 #, fuzzy
4655 msgid ""
4656 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4657 "variable. Use the OS native format."
4658 msgstr ""
4659 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4660 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4661
4662 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4663 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4664 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4665
4666 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4670 "environment variable. Use the OS native format."
4671 msgstr ""
4672 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4673 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4674
4675 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4676 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4677 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4679 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4680 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4681 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4682 msgid "Browse..."
4683 msgstr "Selaa..."
4684
4685 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4686 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4687 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4688
4689 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4690 msgid "&Temporary directory:"
4691 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4692
4693 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4694 msgid "Ly&XServer pipe:"
4695 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4696
4697 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4698 msgid "&Backup directory:"
4699 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4700
4701 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4702 msgid "&Example files:"
4703 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4704
4705 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4706 msgid "&Document templates:"
4707 msgstr "Asiakirjamallit:"
4708
4709 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4710 msgid "&Working directory:"
4711 msgstr "&Työhakemisto:"
4712
4713 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4714 msgid "H&unspell dictionaries:"
4715 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4716
4717 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4718 msgid "Sans Seri&f:"
4719 msgstr "Sans Seri&f:"
4720
4721 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4722 msgid "T&ypewriter:"
4723 msgstr "&Kirjoituskone:"
4724
4725 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4726 msgid "R&oman:"
4727 msgstr "A&ntiikva:"
4728
4729 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4730 msgid "Default &zoom %:"
4731 msgstr "Oletussuurennos %:"
4732
4733 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4734 msgid "Font Sizes"
4735 msgstr "Kirjasinkoot"
4736
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4738 msgid "&Large:"
4739 msgstr "Suuri:"
4740
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4742 msgid "&Larger:"
4743 msgstr "Suurempi:"
4744
4745 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4746 msgid "&Largest:"
4747 msgstr "Suurin:"
4748
4749 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4750 msgid "&Huge:"
4751 msgstr "Valtava:"
4752
4753 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4754 msgid "&Hugest:"
4755 msgstr "Valtavampi:"
4756
4757 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4758 msgid "S&mallest:"
4759 msgstr "Pienin:"
4760
4761 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4762 msgid "S&maller:"
4763 msgstr "Pienempi:"
4764
4765 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4766 msgid "S&mall:"
4767 msgstr "Pieni:"
4768
4769 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4770 msgid "&Normal:"
4771 msgstr "Tavallinen:"
4772
4773 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4774 msgid "&Tiny:"
4775 msgstr "Pikkuruinen:"
4776
4777 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4778 msgid "&New"
4779 msgstr "&Uusi"
4780
4781 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4782 msgid "&Bind file:"
4783 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4784
4785 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4786 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4787 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4788
4789 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4790 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4794 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4795 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4796
4797 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4798 msgid "&Spellchecker engine:"
4799 msgstr "Oikolukumoottori:"
4800
4801 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4802 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4803 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4804
4805 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4806 msgid "Accept compound &words"
4807 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4808
4809 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4810 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4814 msgid "S&pellcheck continuously"
4815 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4816
4817 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4818 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4822 msgid "&Escape characters:"
4823 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4824
4825 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4826 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4827 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4828
4829 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4830 msgid "Al&ternative language:"
4831 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4832
4833 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4834 msgid "General Look && Feel"
4835 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4836
4837 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4838 msgid "Use icons from system's &theme"
4839 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4840
4841 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4842 msgid "&User interface file:"
4843 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4844
4845 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4846 msgid "&Icon set:"
4847 msgstr "Kuvaketeema:"
4848
4849 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4850 msgid ""
4851 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4852 "save the preferences and restart LyX."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4856 msgid "Context Help"
4857 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4858
4859 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4860 msgid ""
4861 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4862 "the main work area of an edited document"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4866 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4867 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4868
4869 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4870 msgid "Menus"
4871 msgstr "Valikot"
4872
4873 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4874 msgid "&Maximum last files:"
4875 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4876
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4878 msgid ""
4879 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4880 "current LyX session, not permanently."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4884 #, fuzzy
4885 msgid "A&pply to current session only"
4886 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4887
4888 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Nomenclature settings"
4891 msgstr "Termistö"
4892
4893 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4894 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4895 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4899 msgid "&List Indentation:"
4900 msgstr "Listan sisennys:"
4901
4902 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4903 msgid "Custom &Width:"
4904 msgstr "Mukautettu leveys:"
4905
4906 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4907 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4908 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4909
4910 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Available i&ndexes:"
4913 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4914
4915 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4916 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4917 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4918
4919 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4920 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&Subindex"
4926 msgstr "Puoli"
4927
4928 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4929 msgid ""
4930 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4931 "code in index names."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
4935 msgid "Output"
4936 msgstr "Tuloste"
4937
4938 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
4939 msgid "Settings"
4940 msgstr "Asetukset"
4941
4942 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
4943 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
4947 msgid "Display statusbar messages?"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
4951 msgid "&Statusbar messages"
4952 msgstr "Tilapalkin viestit"
4953
4954 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
4955 msgid "Debug messages"
4956 msgstr "Virheviestit"
4957
4958 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
4959 msgid "Display all debug messages"
4960 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4961
4962 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4963 msgid "&All"
4964 msgstr "&Kaikki"
4965
4966 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
4967 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4971 msgid "S&elected"
4972 msgstr "Valittu"
4973
4974 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
4975 msgid "Display no debug messages"
4976 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4977
4978 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
4979 msgid "&None"
4980 msgstr "Ei mikää&n"
4981
4982 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
4983 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
4987 msgid "&Clear automatically"
4988 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4989
4990 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&In[[buffer]]:"
4993 msgstr "puskuri"
4994
4995 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4996 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
5000 msgid "So&rt:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
5004 msgid "Sorting of the list of available labels"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
5008 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
5012 msgid "Grou&p"
5013 msgstr "Ryhmä"
5014
5015 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
5016 msgid "Available &Labels:"
5017 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5018
5019 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
5020 msgid "Sele&cted Label:"
5021 msgstr "Valittu nnimike:"
5022
5023 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
5024 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
5028 msgid "Jump to the selected label"
5029 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5030
5031 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
5032 msgid "&Go to Label"
5033 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5034
5035 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
5036 msgid "Reference For&mat:"
5037 msgstr "Viittaus&muoto:"
5038
5039 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5042 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5043
5044 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
5045 msgid "<reference>"
5046 msgstr "<viite>"
5047
5048 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
5049 msgid "(<reference>)"
5050 msgstr "(<viite>)"
5051
5052 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5053 msgid "<page>"
5054 msgstr "<sivu>"
5055
5056 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5057 msgid "on page <page>"
5058 msgstr "sivulla <sivu>"
5059
5060 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5061 msgid "<reference> on page <page>"
5062 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5063
5064 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5065 msgid "Formatted reference"
5066 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5067
5068 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5069 msgid "Textual reference"
5070 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5071
5072 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5073 msgid "Label only"
5074 msgstr "Vain nimike"
5075
5076 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5077 msgid ""
5078 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5079 "references, and only if you are using refstyle.)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5083 msgid "Plural"
5084 msgstr "Monikko"
5085
5086 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5087 msgid ""
5088 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5089 "references, and only if you are using refstyle.)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5093 msgid "Capitalized"
5094 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5095
5096 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5097 msgid "Do not output part of label before \":\""
5098 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5099
5100 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5101 msgid "No Prefix"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
5107 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5108
5109 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&< Find"
5112 msgstr "&Etsi:"
5113
5114 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Replace all occurrences"
5117 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
5118
5119 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
5120 msgid "Hide replace and option widgets"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Minimize"
5126 msgstr "Pienoiskappale"
5127
5128 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Rep&lace with:"
5131 msgstr "K&orvaava teksti:"
5132
5133 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Search:"
5136 msgstr "Etsi"
5137
5138 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Replace and find next occurrence"
5141 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5142
5143 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Replace >"
5146 msgstr "Ko&rvaa"
5147
5148 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Replace and find previous occurrence"
5151 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5152
5153 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
5154 #, fuzzy
5155 msgid "< Re&place"
5156 msgstr "Ko&rvaa"
5157
5158 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Find next occurrence (Enter)"
5161 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5162
5163 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
5164 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Case sensitive[[search]]"
5170 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5171
5172 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Match whole words only"
5175 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5176
5177 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
5178 msgid "Limit search and replace to selection"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Selection onl&y"
5184 msgstr "Valinta"
5185
5186 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
5187 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Search as yo&u type"
5193 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
5194
5195 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
5196 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Wrap"
5202 msgstr "tykö"
5203
5204 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5205 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5206 msgstr ""
5207 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5208
5209 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Export for&mats:"
5212 msgstr "&Vientimuodot:"
5213
5214 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Send exported file to &command:"
5217 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5218
5219 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5220 msgid "Edit shortcut"
5221 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5222
5223 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Fu&nction:"
5226 msgstr "&Funktio:"
5227
5228 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5229 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Short&cut:"
5235 msgstr "Pikanäppäin:"
5236
5237 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5238 msgid ""
5239 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5240 "the 'Clear' button"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5244 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5248 msgid "&Delete Key"
5249 msgstr "&Poista näppäin"
5250
5251 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5252 msgid "Clear current shortcut"
5253 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5254
5255 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5256 msgid "C&lear"
5257 msgstr "&Tyhjennä"
5258
5259 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5260 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
5261 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
5262 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:559
5263 msgid "Spell Checker"
5264 msgstr "Oikoluku"
5265
5266 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5267 msgid "Replace with selected word"
5268 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5269
5270 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5271 msgid "Replace word with current choice"
5272 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5273
5274 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
5275 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
5276 msgid "&Replace"
5277 msgstr "Ko&rvaa"
5278
5279 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:73
5280 msgid ""
5281 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Unknown &word:"
5287 msgstr "Tuntematon sana:"
5288
5289 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:92
5290 msgid "Current word"
5291 msgstr "Nykyinen sana"
5292
5293 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Repla&cement:"
5296 msgstr "Korvaava:"
5297
5298 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
5299 msgid "S&uggestions:"
5300 msgstr "Ehdotukset:"
5301
5302 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Re&place All"
5305 msgstr "Korvaa k&aikki"
5306
5307 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
5308 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5309 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5310
5311 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
5312 #, fuzzy
5313 msgid "&Add[[Spellchecker]]"
5314 msgstr "Oikoluku"
5315
5316 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
5317 msgid "Ignore this word"
5318 msgstr "Ohita tämä sana"
5319
5320 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
5321 msgid "Ign&ore"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5325 msgid "Ignore this word throughout this session"
5326 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5327
5328 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5329 msgid "I&gnore All"
5330 msgstr "Ohita k&aikki"
5331
5332 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5333 msgid ""
5334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5335 "full range."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5339 msgid "Ca&tegory:"
5340 msgstr "Kategoria:"
5341
5342 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5343 msgid "Select this to display all available characters at once"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5347 msgid "&Display all"
5348 msgstr "Näytä kaikki"
5349
5350 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5351 #, fuzzy
5352 msgid "&Style:"
5353 msgstr "Tyyli"
5354
5355 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5356 msgid "&Table Settings"
5357 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5358
5359 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5360 msgid "Row setting"
5361 msgstr "Riviasetukset"
5362
5363 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5364 msgid "Merge cells of different rows"
5365 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5366
5367 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5368 msgid "M&ultirow"
5369 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5370
5371 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5372 msgid "&Vertical Offset:"
5373 msgstr "Pystyväli:"
5374
5375 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5376 msgid "Optional vertical offset"
5377 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5378
5379 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5380 msgid "Cell setting"
5381 msgstr "Solun asetus"
5382
5383 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5384 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5385 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5386
5387 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5388 msgid "rotation angle"
5389 msgstr "kääntökulma"
5390
5391 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5392 #, fuzzy
5393 msgid "de&grees"
5394 msgstr "astetta"
5395
5396 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5397 msgid "Table-wide settings"
5398 msgstr "Taulukkoasetukset"
5399
5400 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5401 msgid "W&idth:"
5402 msgstr "&Leveys:"
5403
5404 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5405 msgid "Verti&cal alignment:"
5406 msgstr "Pystytasaus:"
5407
5408 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5409 msgid "Vertical alignment of the table"
5410 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5411
5412 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5413 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5414 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5415
5416 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5417 msgid "&Rotate"
5418 msgstr "Kierrä"
5419
5420 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5421 msgid "degrees"
5422 msgstr "astetta"
5423
5424 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5425 msgid "Column settings"
5426 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5427
5428 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5429 msgid ""
5430 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5431 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5432 "Fixed custom width</p></body></html>"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Text length"
5438 msgstr "Tekstityyli"
5439
5440 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Variable[[Width]]"
5443 msgstr "Muuttuva"
5444
5445 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Custom[[Width]]"
5448 msgstr "Mukautettu leveys:"
5449
5450 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5451 msgid "Horizontal alignment in column"
5452 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5453
5454 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5455 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
5456 msgid "Justified"
5457 msgstr "Tasattu"
5458
5459 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5460 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
5461 msgid "At Decimal Separator"
5462 msgstr "Desimaalierottimeen"
5463
5464 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Hori&zontal alignment:"
5467 msgstr "&Vaakatasaus:"
5468
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5470 msgid ""
5471 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5472 "the row."
5473 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5474
5475 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5476 msgid "&Vertical alignment in row:"
5477 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5478
5479 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Custom width of the column"
5482 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5483
5484 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5485 msgid "&Decimal separator:"
5486 msgstr "Desimaalierotin:"
5487
5488 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5489 msgid "Merge cells of different columns"
5490 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5491
5492 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5493 msgid "Mu&lticolumn"
5494 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5495
5496 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5497 msgid "LaTe&X argument:"
5498 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5499
5500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5501 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5502 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5503
5504 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5505 msgid "&Borders"
5506 msgstr "&Reunukset"
5507
5508 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5509 msgid "Set Borders"
5510 msgstr "Aseta reunukset"
5511
5512 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5513 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5514 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5515
5516 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5517 msgid "All Borders"
5518 msgstr "Kaikki reunukset"
5519
5520 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5521 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5522 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5523
5524 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5525 msgid "&Set"
5526 msgstr "Päälle"
5527
5528 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5529 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5530 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5531
5532 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5533 msgid "Use default (grid-like) border style"
5534 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5535
5536 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5537 msgid "De&fault"
5538 msgstr "Oletus"
5539
5540 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5541 msgid ""
5542 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5543 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Use Default &Formal Style"
5549 msgstr "Oletustyyli:"
5550
5551 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5553 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5554
5555 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5556 msgid "Fo&rmal"
5557 msgstr "Vi&rallinen"
5558
5559 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5560 msgid "Additional Space"
5561 msgstr "Lisää valkoista"
5562
5563 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5564 msgid "T&op of row:"
5565 msgstr "Rivin yläreuna:"
5566
5567 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5568 msgid "Botto&m of row:"
5569 msgstr "Rivin alareuna:"
5570
5571 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5572 msgid "Bet&ween rows:"
5573 msgstr "Rivien välillä:"
5574
5575 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5576 #, fuzzy
5577 msgid "&Multi-Page Table"
5578 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5579
5580 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5582 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5583
5584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5585 msgid "&Use multi-page table"
5586 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5587
5588 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5589 msgid "Row settings"
5590 msgstr "Rivin asetukset"
5591
5592 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5593 msgid "Status"
5594 msgstr "Tila"
5595
5596 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5597 msgid "Border above"
5598 msgstr "Reuna yllä"
5599
5600 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5601 msgid "Border below"
5602 msgstr "Reuna alla"
5603
5604 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5605 msgid "Contents"
5606 msgstr "Sisältö"
5607
5608 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5609 msgid "Header:"
5610 msgstr "Ylätunniste:"
5611
5612 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5613 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5617 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641
5619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5620 msgid "on"
5621 msgstr "päällä"
5622
5623 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5624 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5625 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5627 msgid "double"
5628 msgstr "kaksinkertainen"
5629
5630 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5631 msgid "First header:"
5632 msgstr "1. yläotsikko:"
5633
5634 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5635 msgid "This row is the header of the first page"
5636 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5637
5638 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5639 msgid "Don't output the first header"
5640 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5641
5642 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5643 msgid "is empty"
5644 msgstr "on tyhjä"
5645
5646 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5647 msgid "Footer:"
5648 msgstr "Alatunniste:"
5649
5650 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5652 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5653
5654 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5655 msgid "Last footer:"
5656 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5657
5658 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5659 msgid "This row is the footer of the last page"
5660 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5661
5662 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5663 msgid "Don't output the last footer"
5664 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5665
5666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
5667 msgid "Caption:"
5668 msgstr "Kuvateksti:"
5669
5670 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5671 msgid "Set a page break on the current row"
5672 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5673
5674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5675 msgid "Page &break on current row"
5676 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5677
5678 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5679 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5680 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5681
5682 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5683 msgid "Multi-page table alignment"
5684 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5685
5686 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5687 msgid "Current cell:"
5688 msgstr "Nykyinen solu:"
5689
5690 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5691 msgid "Current row position"
5692 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5693
5694 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5695 msgid "Current column position"
5696 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5697
5698 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5699 msgid "Selected classes or styles"
5700 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5701
5702 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5703 msgid "LaTeX classes"
5704 msgstr "LaTeX-luokat"
5705
5706 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5707 msgid "LaTeX styles"
5708 msgstr "LaTeX-tyylit"
5709
5710 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5711 msgid "BibTeX styles"
5712 msgstr "BibTeX-tyylit"
5713
5714 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5715 msgid "BibTeX databases"
5716 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5717
5718 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5719 msgid "Biblatex bibliography styles"
5720 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5721
5722 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5723 msgid "Biblatex citation styles"
5724 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5725
5726 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5727 msgid "Toggles view of the file list"
5728 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5729
5730 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5731 msgid "Show &path"
5732 msgstr "Näytä p&olku"
5733
5734 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5735 msgid "Rebuild the file lists"
5736 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5737
5738 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5739 msgid ""
5740 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5741 msgstr ""
5742 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5743 "polkuineen"
5744
5745 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5746 msgid "&View"
5747 msgstr "&Näytä"
5748
5749 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5750 msgid "Spacing"
5751 msgstr "Väli"
5752
5753 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5754 msgid "&Line spacing:"
5755 msgstr "&Riviväli:"
5756
5757 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5758 msgid "Spacing type"
5759 msgstr "Välin tyyppi"
5760
5761 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5762 msgid "Number of lines"
5763 msgstr "Rivien määrä"
5764
5765 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Table Style"
5768 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5769
5770 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Default St&yle:"
5773 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5774
5775 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5776 msgid "Paragraph Separation"
5777 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5778
5779 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5780 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5781 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5782
5783 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5784 msgid "&Indentation:"
5785 msgstr "Sise&nnys:"
5786
5787 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5788 msgid "&Vertical space:"
5789 msgstr "Pysty&väli:"
5790
5791 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5792 msgid "Size of the vertical space"
5793 msgstr "Pystyvälin koko"
5794
5795 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5796 msgid ""
5797 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5798 "justified in the output)"
5799 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5800
5801 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5802 msgid "Use &justification in LyX work area"
5803 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5804
5805 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5806 msgid "Format text into two columns"
5807 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5808
5809 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5810 msgid "Two-&column document"
5811 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5812
5813 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5814 msgid "Language of the thesaurus"
5815 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5816
5817 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5818 msgid "Index entry"
5819 msgstr "Hakemistoviite"
5820
5821 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5822 msgid "&Keyword:"
5823 msgstr "&Avainsana:"
5824
5825 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5826 msgid "L&ookup"
5827 msgstr "&Etsi"
5828
5829 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5830 msgid "The selected entry"
5831 msgstr "Valittu kohta"
5832
5833 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Sele&ction:"
5836 msgstr "&Valinta:"
5837
5838 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5839 msgid "Replace the entry with the selection"
5840 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5841
5842 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5843 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5847 msgid "Word to look up"
5848 msgstr "Etsittävä sana"
5849
5850 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
5851 msgid "Update navigation tree"
5852 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5853
5854 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
5855 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
5856 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
5857 msgid "..."
5858 msgstr "..."
5859
5860 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
5861 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5862 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5863
5864 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
5865 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5866 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5867
5868 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
5869 msgid "Move selected item down by one"
5870 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5871
5872 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
5873 msgid "Move selected item up by one"
5874 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5875
5876 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
5877 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5878 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5879
5880 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
5881 msgid "Sort"
5882 msgstr "Järjestä"
5883
5884 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
5885 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
5889 msgid "Keep"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
5893 msgid ""
5894 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5895 "change tracking, etc.)"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317
5899 #, fuzzy
5900 msgid "All items"
5901 msgstr "Kaikki tiedostot"
5902
5903 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Only output items"
5906 msgstr "Vain kalvoissa"
5907
5908 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Only non-output items"
5911 msgstr "Vain kalvoissa"
5912
5913 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
5914 msgid "Sho&w:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
5918 msgid ""
5919 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5920 "tables, and others)"
5921 msgstr ""
5922 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5923 "muut luettelot)"
5924
5925 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Enter text"
5928 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5929
5930 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5931 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5932 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5936 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5937 msgid "&Do not show this warning again!"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5941 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5942 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5943
5944 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5945 msgid "DefSkip"
5946 msgstr "Oletusväli"
5947
5948 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
5949 msgid "SmallSkip"
5950 msgstr "Pieni väli"
5951
5952 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5953 msgid "MedSkip"
5954 msgstr "Keskisuuri väli"
5955
5956 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5957 msgid "BigSkip"
5958 msgstr "Suuri väli"
5959
5960 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
5961 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Half line height"
5964 msgstr "Viiva oikealla|o"
5965
5966 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
5967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Line height"
5970 msgstr "Viiva oikealla|o"
5971
5972 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5973 msgid "VFill"
5974 msgstr "Pystytäyttö"
5975
5976 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
5977 msgid "F&ormat:"
5978 msgstr "&Muoto:"
5979
5980 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
5981 msgid "Automatic update"
5982 msgstr "Automaattinen päivitys"
5983
5984 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5985 msgid "Show the source as the master document gets it"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
5989 msgid "Master's perspective"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
5993 msgid "Current Paragraph"
5994 msgstr "Valittu kappale"
5995
5996 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
5997 msgid "Complete Source"
5998 msgstr "Koko lähdekoodi"
5999
6000 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
6001 msgid "Preamble Only"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
6005 msgid "Body Only"
6006 msgstr "Vain dokumentin runko"
6007
6008 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
6009 msgid "Select the output format"
6010 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
6011
6012 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530
6013 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
6014 msgid "&Reload"
6015 msgstr "Lataa uudelleen"
6016
6017 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
6018 msgid "&Ignore"
6019 msgstr "&Ohita"
6020
6021 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Horizontal placement"
6024 msgstr "Pystyväli"
6025
6026 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
6027 msgid "Outer (default)"
6028 msgstr "Ulompi (oletus)"
6029
6030 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
6031 msgid "Inner"
6032 msgstr "Sisempi"
6033
6034 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
6035 msgid "Check this to allow flexible placement"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
6039 msgid "Allow &floating"
6040 msgstr "Salli kelluva"
6041
6042 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
6043 msgid "Wid&th:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
6047 msgid "Unit of width value"
6048 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6049
6050 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
6051 msgid "use overhang"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
6055 msgid "Over&hang:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Overhang value"
6061 msgstr "Korkeusarvo"
6062
6063 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Unit of overhang value"
6066 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6067
6068 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
6069 msgid "use number of lines"
6070 msgstr "käytä rivien numerointia"
6071
6072 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
6073 msgid "&Line span:"
6074 msgstr "&Riviväli:"
6075
6076 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
6077 msgid "number of needed lines"
6078 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
6079
6080 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6081 msgid "Basic (BibTeX)"
6082 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
6083
6084 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6085 msgid ""
6086 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6087 "styles primarily suitable for science and maths."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6091 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6092 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6093 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6094 msgid "not cited"
6095 msgstr "ei viitattu"
6096
6097 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6098 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6099 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6100 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6101 msgid "Add to bibliography only."
6102 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
6103
6104 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6105 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6106 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6107 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6108 msgid "Key only."
6109 msgstr "Vain avain."
6110
6111 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6112 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6113 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6114 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6115 msgid "Key"
6116 msgstr "Avain"
6117
6118 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6119 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6120 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6121
6122 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6123 msgid ""
6124 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6125 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6126 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6127 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6128 "Bibliography processor is advised."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6132 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
6133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
6134 msgid "Footnote"
6135 msgstr "Alaviite"
6136
6137 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6138 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6139 msgid "Foot"
6140 msgstr "Jalka"
6141
6142 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6144 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6145 msgid "bibliography entry"
6146 msgstr "kirjallisuusviite"
6147
6148 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6149 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6150 msgid "Full bibliography entry."
6151 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6152
6153 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6154 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6155 msgid "Autocite"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6159 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6160 msgid "Auto"
6161 msgstr "Automaattinen"
6162
6163 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6164 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6165 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6169 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6170 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6174 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Super"
6177 msgstr "Yläindeksi"
6178
6179 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6180 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6181 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6182 msgid "Superscript"
6183 msgstr "Yläindeksi"
6184
6185 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6186 msgid "Biblatex"
6187 msgstr "Biblatex"
6188
6189 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6190 msgid ""
6191 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6192 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6193 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6194 "bibliography processor is advised."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6198 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6202 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6206 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6207 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6208
6209 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6210 msgid ""
6211 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6212 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6213 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6217 msgid "Bibliography entry."
6218 msgstr "Kirjallisuusviite."
6219
6220 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6221 msgid "before"
6222 msgstr "edeltävä teksti"
6223
6224 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6225 msgid "short title"
6226 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6227
6228 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6229 msgid "Natbib (BibTeX)"
6230 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6231
6232 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6233 msgid ""
6234 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6235 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6236 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6237 "names, shortened and full author lists, and more."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6241 msgid "American Economic Association (AEA)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6245 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6246 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6247 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6248 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6249 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6251 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6252 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6253 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6254 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6255 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6256 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6257 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6259 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6262 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6263 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6264 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6267 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6268 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6270 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6271 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6272 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6273 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6274 #: lib/examples/Articles:0
6275 msgid "Articles"
6276 msgstr "Artikkelit"
6277
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6279 msgid "ShortTitle"
6280 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6281
6282 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
6283 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6284 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6285 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6286 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
6289 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6290 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6291 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6292 #: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6296 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6298 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6299 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6300 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
6301 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
6302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6303 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6306 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6307 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
6311 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6312 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6313 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6314 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6315 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6316 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6317 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6318 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6319 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6320 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6321 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6322 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
6323 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6326 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6327 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6328 #: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
6329 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
6330 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6334 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6345 #: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
6346 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6347 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6348 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
6349 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6350 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
6351 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
6354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6355 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6358 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
6364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6365 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
6366 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
6367 #: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
6368 #: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
6369 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
6370 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6371 msgid "FrontMatter"
6372 msgstr "Etuteksti"
6373
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:61
6375 msgid "Publication Month"
6376 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6377
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:67
6379 msgid "Publication Month:"
6380 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6381
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6383 msgid "Publication Year"
6384 msgstr "Julkaisun vuosi"
6385
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6387 msgid "Publication Year:"
6388 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6389
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:90
6391 msgid "Publication Volume"
6392 msgstr "Julkaisun vuosi"
6393
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:93
6395 msgid "Publication Volume:"
6396 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6397
6398 #: lib/layouts/AEA.layout:99
6399 msgid "Publication Issue"
6400 msgstr "Julkaisun numero"
6401
6402 #: lib/layouts/AEA.layout:102
6403 msgid "Publication Issue:"
6404 msgstr "Julkaisun numero:"
6405
6406 #: lib/layouts/AEA.layout:109
6407 msgid "JEL"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6411 msgid "JEL:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6415 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6416 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323
6417 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6418 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
6423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
6424 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
6425 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318
6426 #: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
6428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
6430 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6432 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6433 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6434 msgid "Keywords"
6435 msgstr "Avainsanat"
6436
6437 #: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
6438 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6440 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
6443 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325
6444 #: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6446 #: lib/layouts/spie.layout:49
6447 msgid "Keywords:"
6448 msgstr "Avainsanat:"
6449
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6452 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326
6453 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6456 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
6459 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6460 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
6461 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6462 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6465 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
6469 #: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51
6470 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295
6471 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
6472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
6473 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
6474 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
6477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
6478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
6479 #: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
6480 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
6481 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
6482 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
6483 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
6484 #: src/output_plaintext.cpp:145
6485 msgid "Abstract"
6486 msgstr "Tiivistelmä"
6487
6488 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
6491 #: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
6492 #: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
6493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
6508 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
6509 msgid "Acknowledgement"
6510 msgstr "Kiitos"
6511
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6516 msgid "Acknowledgement."
6517 msgstr "Kiitos."
6518
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Figure Notes"
6522 msgstr "Kuvat"
6523
6524 #: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6526 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6527 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6529 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6530 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6531 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179
6535 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6536 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6537 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6538 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295
6539 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226
6540 #: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6543 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
6544 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6545 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6547 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6548 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6550 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
6552 #: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6554 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6557 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6558 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6560 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
6561 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
6562 #: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
6563 msgid "MainText"
6564 msgstr "PääTeksti"
6565
6566 #: lib/layouts/AEA.layout:147
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Figure Note"
6569 msgstr "Kuva"
6570
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
6572 msgid "Text of a note in a figure"
6573 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6574
6575 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228
6577 msgid "Note:"
6578 msgstr "Muistiinpano:"
6579
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:169
6581 msgid "Table Notes"
6582 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6583
6584 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6585 msgid "Table Note"
6586 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6587
6588 #: lib/layouts/AEA.layout:174
6589 msgid "Text of a note in a table"
6590 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6591
6592 #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6593 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
6596 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
6597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6599 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6606 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6607 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6608 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
6610 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6611 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6613 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
6614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6616 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6621 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6622 msgid "Theorem"
6623 msgstr "Lause"
6624
6625 #: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6626 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
6628 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
6645 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
6646 msgid "Algorithm"
6647 msgstr "Algoritmi"
6648
6649 #: lib/layouts/AEA.layout:194
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
6665 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
6666 msgid "Axiom"
6667 msgstr "Aksiooma"
6668
6669 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
6670 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6672 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6673 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
6675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
6677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
6678 msgid "Case"
6679 msgstr "Tapaus"
6680
6681 #: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
6682 msgid "Case \\thecase."
6683 msgstr "Tapaus \\thecase."
6684
6685 #: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479
6686 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492
6688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339
6689 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
6696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
6697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
6698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
6699 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
6700 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
6701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
6702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
6704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
6705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
6706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
6708 #: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
6709 msgid "Claim"
6710 msgstr "Väite"
6711
6712 #: lib/layouts/AEA.layout:218
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
6717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
6718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6728 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
6729 msgid "Conclusion"
6730 msgstr "Päätelmä"
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:226
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
6748 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
6749 msgid "Condition"
6750 msgstr "Ehto"
6751
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
6753 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478
6754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
6756 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
6765 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
6766 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
6767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
6768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
6770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
6772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
6773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
6774 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6775 msgid "Conjecture"
6776 msgstr "Otaksuma"
6777
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381
6780 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
6782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
6790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
6791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
6793 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
6794 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
6796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
6799 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
6802 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
6803 msgid "Corollary"
6804 msgstr "Seurauslause"
6805
6806 #: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
6822 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
6823 msgid "Criterion"
6824 msgstr "Kriteeri"
6825
6826 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417
6828 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
6830 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
6838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
6839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
6840 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
6841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
6842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
6844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
6847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
6848 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
6849 msgid "Definition"
6850 msgstr "Määritelmä"
6851
6852 #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442
6854 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
6855 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6864 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
6865 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
6866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
6867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
6869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
6873 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
6874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
6875 msgid "Example"
6876 msgstr "Esimerkki"
6877
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
6879 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6888 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
6889 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
6890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
6899 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6900 msgid "Exercise"
6901 msgstr "Harjoitus"
6902
6903 #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372
6905 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
6906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
6907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
6908 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
6916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
6918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
6919 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
6920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
6921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
6924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
6926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
6928 msgid "Lemma"
6929 msgstr "Lemma"
6930
6931 #: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
6932 #: lib/layouts/agutex.layout:185
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6948 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
6949 msgid "Notation"
6950 msgstr "Merkintätapa"
6951
6952 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
6961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
6962 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
6963 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
6964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
6965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6966 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6967 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
6968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6972 msgid "Problem"
6973 msgstr "Ongelma"
6974
6975 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
6976 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
6977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473
6978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
6986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
6987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
6988 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6989 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
6990 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
6991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
6992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
6994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
6997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
6998 #: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
6999 msgid "Proposition"
7000 msgstr "Väittämä"
7001
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434
7004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
7012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
7014 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
7015 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
7016 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
7017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
7018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
7020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
7021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
7022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
7023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
7024 #: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
7025 msgid "Remark"
7026 msgstr "Huomautus"
7027
7028 #: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435
7029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
7030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
7031 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
7032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
7033 msgid "Remark \\theremark."
7034 msgstr "Huomautus \\theremark."
7035
7036 #: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
7045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
7046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
7047 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
7051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
7052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
7053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
7055 #: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
7056 msgid "Solution"
7057 msgstr "Ratkaisu"
7058
7059 #: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
7061 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
7062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7063 msgid "Solution \\thesolution."
7064 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
7065
7066 #: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
7067 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
7068 #: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344
7069 #: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151
7070 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
7088 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
7089 msgid "Summary"
7090 msgstr "Yhteenveto"
7091
7092 #: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1787
7093 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1802
7094 msgid "Caption"
7095 msgstr "Kuvateksti"
7096
7097 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342
7099 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
7100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
7102 #: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
7103 #: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
7104 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7105 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7106 msgid "Proof"
7107 msgstr "Todistus"
7108
7109 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7110 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7114 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Standard in Title"
7117 msgstr "Perusteksti"
7118
7119 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
7120 #: lib/layouts/iucr.layout:108
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Author Footnote"
7123 msgstr "alaviite"
7124
7125 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Author foot"
7128 msgstr "alaviite"
7129
7130 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7131 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7132 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7136 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7137 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7141 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7145 msgid "IEEE Transactions"
7146 msgstr "IEEE Transactions"
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7149 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7150 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7152 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7153 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7154 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7156 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7157 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7159 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7160 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7163 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7164 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7166 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7167 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7169 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7173 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
7175 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7176 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
7177 msgid "Standard"
7178 msgstr "Perusteksti"
7179
7180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
7181 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7182 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7183 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7187 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7188 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7189 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7190 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7192 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7195 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7196 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
7197 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435
7200 #: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
7201 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
7202 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
7205 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7206 #: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
7207 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7208 msgid "Title"
7209 msgstr "Teoksen nimi"
7210
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7212 msgid "IEEE membership"
7213 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7214
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
7216 msgid "Lowercase"
7217 msgstr "Pienet kirjaimet"
7218
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7220 msgid "lowercase"
7221 msgstr "pienet kirjaimet"
7222
7223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
7224 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7226 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7229 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048
7230 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
7231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7232 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7233 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7235 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
7236 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7238 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7239 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
7241 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
7242 #: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
7243 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7245 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
7246 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7248 msgid "Author"
7249 msgstr "Tekijä"
7250
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061
7252 msgid "Short Author|S"
7253 msgstr "Lyhyt tekijä"
7254
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
7256 msgid "A short version of the author name"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7260 msgid "Author Name"
7261 msgstr "Tekijän nimi"
7262
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
7264 msgid "Author name"
7265 msgstr "Tekijän nimi"
7266
7267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7268 msgid "Author Affiliation"
7269 msgstr "Tekijän järjestö"
7270
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
7272 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7273 msgid "Author affiliation"
7274 msgstr "Tekijän järjestö"
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Author Mark"
7279 msgstr "Tekijän sähköposti"
7280
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Author mark"
7284 msgstr "Tekijän sähköposti"
7285
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Special Paper Notice"
7289 msgstr "Erikoismerkki|i"
7290
7291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7292 msgid "After Title Text"
7293 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7294
7295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
7296 msgid "Page headings"
7297 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7298
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7300 msgid "Left Side"
7301 msgstr "Vasen puoli"
7302
7303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
7304 msgid "Left side of the header line"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7309 msgid "MarkBoth"
7310 msgstr "MerkitseMolemmat"
7311
7312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Publication ID"
7315 msgstr "Alimuunnelma"
7316
7317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
7318 msgid "Abstract---"
7319 msgstr "Tiivistelmä---"
7320
7321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
7322 msgid "Index Terms---"
7323 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7324
7325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Paragraph Start"
7328 msgstr "Kappaleasetukset"
7329
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7331 msgid "First Char"
7332 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7333
7334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
7335 msgid "First character of first word"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
7339 msgid "Appendices"
7340 msgstr "Liitteet"
7341
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
7344 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7346 #: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7348 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7349 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
7350 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169
7351 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
7352 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7353 #: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
7354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528
7355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552
7356 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7357 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7358 #: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
7359 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
7360 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
7361 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7362 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392
7364 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
7365 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7366 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7367 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
7368 msgid "BackMatter"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Peer Review Title"
7374 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7375
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
7377 #, fuzzy
7378 msgid "PeerReviewTitle"
7379 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7380
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7383 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7384 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7385 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
7386 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
7387 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
7388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
7389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
7390 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
7391 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
7392 msgid "Appendix"
7393 msgstr "Liite"
7394
7395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
7396 #: lib/layouts/jss.layout:123
7397 msgid "Short Title"
7398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7399
7400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7401 msgid "Short title for the appendix"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
7405 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7407 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168
7409 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
7411 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7412 #: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524
7413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327
7414 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7415 #: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
7416 #: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23
7417 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7418 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
7420 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7421 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
7422 #: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308
7423 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
7425 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
7426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
7427 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7429 msgid "Bibliography"
7430 msgstr "Viitteet"
7431
7432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
7433 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183
7435 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
7436 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7439 #: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
7440 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
7441 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
7442 #: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355
7443 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
7444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
7446 msgid "References"
7447 msgstr "Viitteet"
7448
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
7450 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7452 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
7453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
7454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
7455 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638
7457 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
7458 #: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7459 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Bib preamble"
7462 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7463
7464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
7465 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7467 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
7468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
7469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
7470 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
7473 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7474 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Bibliography Preamble"
7477 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7478
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
7480 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7482 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
7483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
7484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
7485 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640
7487 #: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
7488 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7489 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7490 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7494 msgid "Biography"
7495 msgstr "Elämäkerta"
7496
7497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
7498 msgid "Photo"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7502 msgid "Optional photo for biography"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
7506 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7507 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230
7510 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7511 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7515 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7516 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7517 msgid "Name"
7518 msgstr "Nimi"
7519
7520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
7521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7522 msgid "Name of the author"
7523 msgstr "Tekijän nimi"
7524
7525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Biography without photo"
7528 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7529
7530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
7531 #, fuzzy
7532 msgid "BiographyNoPhoto"
7533 msgstr "Elämäkerta"
7534
7535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
7538 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7541 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7542 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7543 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7544 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7545 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7547 msgid "Reasoning"
7548 msgstr "Päättely"
7549
7550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
7551 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7552 msgid "Alternative Proof String"
7553 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7554
7555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
7556 msgid "An alternative proof string"
7557 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7558
7559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373
7560 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
7562 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7563 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7564 msgid "Proof."
7565 msgstr "Todistus."
7566
7567 #: lib/layouts/InStar.module:2
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Title and Preamble Hacks"
7570 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7571
7572 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7573 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7574 msgid "Fixes & Hacks"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/InStar.module:13
7578 msgid ""
7579 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7580 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7581 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7582 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7583 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7584 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7585 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/InStar.module:17
7589 #, fuzzy
7590 msgid "In Preamble"
7591 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7592
7593 #: lib/layouts/InStar.module:24
7594 msgid "In Title"
7595 msgstr "Otsikossa"
7596
7597 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7598 msgid "R Journal"
7599 msgstr "R Journal"
7600
7601 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7602 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7603 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7604 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7605 #: lib/layouts/treport.layout:4
7606 msgid "Reports"
7607 msgstr "Raoportit"
7608
7609 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
7611 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307
7612 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7613 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7614 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7615 msgid "Abstract."
7616 msgstr "Tiivistelmä."
7617
7618 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7619 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7623 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7627 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7630 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7632 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7633 msgid "Address"
7634 msgstr "Osoite"
7635
7636 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7637 #: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422
7638 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7639 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7644 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
7645 #: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
7646 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7647 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7649 #: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
7650 msgid "Email"
7651 msgstr "Sähköposti"
7652
7653 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7654 msgid "A0 Poster"
7655 msgstr "A0-juliste"
7656
7657 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7658 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7659 msgid "Posters"
7660 msgstr "Julisteet"
7661
7662 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7663 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7664 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7665 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7666 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7667 msgid "Giant"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7671 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7672 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7673 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7674 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7675 msgid "More Giant"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7679 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7680 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7681 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7682 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7683 msgid "Most Giant"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7687 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7688 msgid "Giant Snippet"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7692 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7693 msgid "More Giant Snippet"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7697 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7698 msgid "Most Giant Snippet"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7702 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
7706 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7707 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021
7708 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
7709 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
7710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
7711 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
7712 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
7713 msgid "Subtitle"
7714 msgstr "Alaotsikko"
7715
7716 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
7717 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7718 msgid "Offprint"
7719 msgstr "Eripainos"
7720
7721 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
7722 msgid "Offprint Requests to:"
7723 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7724
7725 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
7726 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
7727 msgid "Mail"
7728 msgstr "Posti"
7729
7730 #: lib/layouts/aa.layout:151
7731 msgid "Correspondence to:"
7732 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7733
7734 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
7735 #: lib/layouts/egs.layout:602
7736 msgid "Acknowledgements."
7737 msgstr "Kiitokset."
7738
7739 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
7740 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7741 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
7742 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
7743 #: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
7744 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
7745 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
7746 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
7747 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7749 #: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321
7750 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
7752 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
7753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
7755 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
7756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
7757 #: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
7759 msgid "Section"
7760 msgstr "Kappale"
7761
7762 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
7763 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7764 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
7765 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
7766 #: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
7767 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
7768 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
7769 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
7770 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7771 #: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356
7772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
7773 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
7774 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
7775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
7776 #: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7777 msgid "Subsection"
7778 msgstr "Alikappale"
7779
7780 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
7781 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7782 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
7783 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
7785 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
7786 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
7787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
7788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
7789 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
7790 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
7792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
7793 #: lib/layouts/svcommon.inc:237
7794 msgid "Subsubsection"
7795 msgstr "Alialikappale"
7796
7797 #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
7798 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
7802 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
7805 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
7806 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
7808 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
7811 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
7812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7813 msgid "Date"
7814 msgstr "Päiväys"
7815
7816 #: lib/layouts/aa.layout:269
7817 #, fuzzy
7818 msgid "institutemark"
7819 msgstr "Laitos"
7820
7821 #: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Institute Mark"
7824 msgstr "Laitos"
7825
7826 #: lib/layouts/aa.layout:292
7827 msgid "Abstract (unstructured)"
7828 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7829
7830 #: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90
7831 msgid "ABSTRACT"
7832 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7833
7834 #: lib/layouts/aa.layout:331
7835 msgid "Abstract (structured)"
7836 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7837
7838 #: lib/layouts/aa.layout:335
7839 msgid "Context"
7840 msgstr "Asiayhteys"
7841
7842 #: lib/layouts/aa.layout:336
7843 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/aa.layout:340
7847 msgid "Aims"
7848 msgstr "Tavoitteet"
7849
7850 #: lib/layouts/aa.layout:341
7851 msgid "Aims of your work"
7852 msgstr "Työsi tavoitteet"
7853
7854 #: lib/layouts/aa.layout:345
7855 msgid "Methods"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/aa.layout:346
7859 msgid "Methods used in your work"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/aa.layout:350
7863 msgid "Results"
7864 msgstr "Tulokset"
7865
7866 #: lib/layouts/aa.layout:351
7867 msgid "Results of your work"
7868 msgstr "Työsi tulokset"
7869
7870 #: lib/layouts/aa.layout:377
7871 msgid "Key words."
7872 msgstr "Avainsanat."
7873
7874 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076
7875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
7877 #: lib/layouts/svcommon.inc:384
7878 msgid "Institute"
7879 msgstr "Laitos"
7880
7881 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29
7882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7883 msgid "E-Mail"
7884 msgstr "Sähköposti"
7885
7886 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7887 msgid "email:"
7888 msgstr "sähköposti:"
7889
7890 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
7891 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
7892 #: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587
7893 #: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
7894 #: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341
7895 #: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639
7896 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
7897 msgid "Acknowledgements"
7898 msgstr "Kiitokset"
7899
7900 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
7901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7902 msgid "Thesaurus"
7903 msgstr "Synonyymit"
7904
7905 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7906 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7907 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7908
7909 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7910 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7914 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7917 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7919 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7920 #: lib/examples/Articles:0
7921 msgid "Obsolete"
7922 msgstr "Vanhentunut"
7923
7924 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
7925 #: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
7926 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
7927 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
7928 msgid "Itemize"
7929 msgstr "Luettelo"
7930
7931 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
7932 #: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
7933 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
7934 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7935 msgid "Enumerate"
7936 msgstr "Numeroitu luettelo"
7937
7938 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
7939 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
7940 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
7942 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
7943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7944 msgid "Description"
7945 msgstr "Kuvausluettelo"
7946
7947 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7948 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
7949 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
7950 #: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
7952 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
7953 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
7954 #: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
7955 #: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325
7956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
7957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265
7958 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
7959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7960 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
7961 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7962 #: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7963 msgid "List"
7964 msgstr "Lista"
7965
7966 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7967 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
7971 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
7973 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
7974 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
7975 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445
7976 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
7977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
7978 msgid "Affiliation"
7979 msgstr "Järjestö"
7980
7981 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Altaffilation"
7984 msgstr "Vaiht. järjestö"
7985
7986 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
7987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
7988 msgid "Number"
7989 msgstr "Numero"
7990
7991 #: lib/layouts/aastex.layout:202
7992 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/aastex.layout:207
7996 msgid "Alternative affiliation:"
7997 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7998
7999 #: lib/layouts/aastex.layout:245
8000 msgid "And"
8001 msgstr "Ja"
8002
8003 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
8004 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
8005 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
8006 msgid "and"
8007 msgstr "ja"
8008
8009 #: lib/layouts/aastex.layout:301
8010 #, fuzzy
8011 msgid "altaffilmark"
8012 msgstr "Vaiht. järjestö"
8013
8014 #: lib/layouts/aastex.layout:305
8015 #, fuzzy
8016 msgid "altaffiliation mark"
8017 msgstr "Vaiht. järjestö"
8018
8019 #: lib/layouts/aastex.layout:336
8020 msgid "Subject headings:"
8021 msgstr "Aiheotsikot:"
8022
8023 #: lib/layouts/aastex.layout:365
8024 msgid "[Acknowledgements]"
8025 msgstr "[Kiitokset]"
8026
8027 #: lib/layouts/aastex.layout:377
8028 msgid "PlaceFigure"
8029 msgstr "Kuvan paikka"
8030
8031 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8032 msgid "Place Figure here:"
8033 msgstr "Laita kuva tähän:"
8034
8035 #: lib/layouts/aastex.layout:397
8036 msgid "PlaceTable"
8037 msgstr "Taulukon paikka"
8038
8039 #: lib/layouts/aastex.layout:408
8040 msgid "Place Table here:"
8041 msgstr "Laita taulukko tähän:"
8042
8043 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
8044 msgid "[Appendix]"
8045 msgstr "[Liite]"
8046
8047 #: lib/layouts/aastex.layout:437
8048 msgid "MathLetters"
8049 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8050
8051 #: lib/layouts/aastex.layout:492
8052 msgid "NoteToEditor"
8053 msgstr "HuomautusToimittajalle"
8054
8055 #: lib/layouts/aastex.layout:504
8056 msgid "Note to Editor:"
8057 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
8058
8059 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
8060 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
8061 msgid "TableRefs"
8062 msgstr "Viiteluettelo"
8063
8064 #: lib/layouts/aastex.layout:528
8065 msgid "References. ---"
8066 msgstr "Viitteet. ---"
8067
8068 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
8069 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
8070 msgid "TableComments"
8071 msgstr "Huomautusluettelo"
8072
8073 #: lib/layouts/aastex.layout:551
8074 msgid "Note. ---"
8075 msgstr "Muistiinpano. ---"
8076
8077 #: lib/layouts/aastex.layout:562
8078 msgid "Table note"
8079 msgstr "Taulukon muistiinpano"
8080
8081 #: lib/layouts/aastex.layout:570
8082 msgid "Table note:"
8083 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
8084
8085 #: lib/layouts/aastex.layout:580
8086 #, fuzzy
8087 msgid "tablenotemark"
8088 msgstr "taulukkoviiva"
8089
8090 #: lib/layouts/aastex.layout:584
8091 msgid "tablenote mark"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/aastex.layout:605
8095 msgid "FigCaption"
8096 msgstr "Kuvateksti"
8097
8098 #: lib/layouts/aastex.layout:606
8099 msgid "fig."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/aastex.layout:612
8103 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8107 msgid "Facility"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8111 msgid "Facility:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8115 msgid "Objectname"
8116 msgstr "Kohteen nimi"
8117
8118 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8119 msgid "Obj:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8123 msgid "Recognized Name"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8127 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8131 msgid "Dataset"
8132 msgstr "Datajoukko"
8133
8134 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8135 msgid "Dataset:"
8136 msgstr "Datajoukko:"
8137
8138 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8139 msgid "Separate the dataset ID from text"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8143 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8147 msgid "Software"
8148 msgstr "Ohjelmisto"
8149
8150 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8151 msgid "Software:"
8152 msgstr "Ohjelmisto:"
8153
8154 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8155 msgid "APPENDIX"
8156 msgstr "LIITE"
8157
8158 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8159 msgid "References-"
8160 msgstr "Viitteet-"
8161
8162 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8163 msgid "Note-"
8164 msgstr "Muistiinpano-"
8165
8166 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8167 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8171 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Corresponding Author"
8174 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8175
8176 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Corresponding author:"
8179 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8180
8181 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8182 #: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
8183 msgid "Author:"
8184 msgstr "Tekijä:"
8185
8186 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8187 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
8188 msgid "ORCID"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8192 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8196 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8197 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
8198 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8199 #: lib/layouts/revtex4.layout:152
8200 msgid "Affiliation:"
8201 msgstr "Järjestö:"
8202
8203 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
8204 #: lib/layouts/revtex4.layout:206
8205 msgid "Collaboration"
8206 msgstr "Yhteistyö"
8207
8208 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8209 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8210 msgid "Collaboration:"
8211 msgstr "Yhteistyö:"
8212
8213 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Nocollaboration"
8216 msgstr "Yhteistyö"
8217
8218 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8219 #, fuzzy
8220 msgid "No collaboration"
8221 msgstr "Yhteistyö"
8222
8223 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Section Appendix"
8226 msgstr "Liite"
8227
8228 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8229 #, fuzzy
8230 msgid "\\Alph{appendix}."
8231 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8232
8233 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Subappendix"
8236 msgstr "Liite"
8237
8238 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Subsection Appendix"
8241 msgstr "Alikappalelaatikko"
8242
8243 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8244 #, fuzzy
8245 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8246 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8247
8248 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Subsubappendix"
8251 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8252
8253 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Subsubsection Appendix"
8256 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8257
8258 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8259 #, fuzzy
8260 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8261 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8262
8263 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8264 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8268 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
8270 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201
8272 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8273 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
8277 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
8278 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
8279 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8281 msgid "Short Title|S"
8282 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8283
8284 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8285 msgid "Short title which will appear in the running header"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8289 msgid "Short name"
8290 msgstr "Lyhyt nimi"
8291
8292 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8293 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8294 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8295
8296 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Alt Affiliation"
8299 msgstr "Vaiht. järjestö"
8300
8301 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Also Affiliation"
8304 msgstr "Vaiht. järjestö"
8305
8306 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8307 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
8308 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
8309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855
8310 msgid "Fax"
8311 msgstr "Faksi"
8312
8313 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8314 #: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
8315 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8316 msgid "Fax:"
8317 msgstr "Faksi:"
8318
8319 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
8321 msgid "Phone"
8322 msgstr "Puhelin"
8323
8324 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
8325 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8326 msgid "Phone:"
8327 msgstr "Puhelin:"
8328
8329 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8330 msgid "Abbreviations"
8331 msgstr "Lyhenteet"
8332
8333 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8334 msgid "Abbreviations:"
8335 msgstr "Lyhenteet:"
8336
8337 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Schemes"
8340 msgstr "Kuvaus"
8341
8342 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8343 msgid "Scheme"
8344 msgstr "Kuvaus"
8345
8346 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8347 msgid "List of Schemes"
8348 msgstr "Kuvaukset"
8349
8350 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8351 msgid "Charts"
8352 msgstr "Kaaviot"
8353
8354 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8355 msgid "Chart"
8356 msgstr "Kaavio"
8357
8358 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8359 msgid "List of Charts"
8360 msgstr "Kaaviot"
8361
8362 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8363 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8364 msgstr "Kuvaajat"
8365
8366 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8367 msgid "Graph[[mathematical]]"
8368 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8369
8370 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8371 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8372 msgstr "Kuvaajat"
8373
8374 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8375 #, fuzzy
8376 msgid "SupplementalInfo"
8377 msgstr "Yhteenveto"
8378
8379 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8380 msgid "Supporting Information Available"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8384 #, fuzzy
8385 msgid "TOC entry"
8386 msgstr "SIS Tekijä"
8387
8388 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8389 msgid "Graphical TOC Entry"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Bibnote"
8395 msgstr "muistiinpano"
8396
8397 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8398 #, fuzzy
8399 msgid "bibnote"
8400 msgstr "muistiinpano"
8401
8402 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8403 msgid "Chemistry"
8404 msgstr "Kemia"
8405
8406 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8407 msgid "chemistry"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8411 #: lib/languages:1043
8412 msgid "Latin"
8413 msgstr "latina"
8414
8415 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8416 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8417 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8418
8419 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
8420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8421 msgid "Terms"
8422 msgstr "Termit"
8423
8424 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8425 msgid "General terms:"
8426 msgstr "Yleistermit:"
8427
8428 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8429 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8430 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8431
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8433 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
8438 #: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8440 msgid "Thanks"
8441 msgstr "Kiitokset"
8442
8443 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8444 msgid "Thanks: "
8445 msgstr "Kiitokset: "
8446
8447 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8448 msgid "ACM Journal"
8449 msgstr "ACM Lehti"
8450
8451 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
8452 #: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Preamble"
8455 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8456
8457 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8458 msgid "Journal's Short Name: "
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8462 msgid "ACM Conference"
8463 msgstr "ACM-konferenssi"
8464
8465 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8466 msgid "Full name"
8467 msgstr "Koko nimi"
8468
8469 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8470 msgid "Venue"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8474 msgid "Conference Name: "
8475 msgstr "Konferenssin nimi: "
8476
8477 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8478 msgid "Short title"
8479 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8480
8481 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8482 msgid "Email address: "
8483 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8484
8485 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8486 msgid "ORCID: "
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8490 msgid "Affiliation: "
8491 msgstr "Järjestö: "
8492
8493 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8494 msgid "Additional Affiliation"
8495 msgstr "Lisäjärjestö"
8496
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8498 msgid "Additional Affiliation: "
8499 msgstr "Lisäjärjestö: "
8500
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8502 msgid "Position"
8503 msgstr "Asema"
8504
8505 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8506 #: lib/layouts/paper.layout:181
8507 msgid "Institution"
8508 msgstr "Laitos"
8509
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8511 msgid "Department"
8512 msgstr "Laitos"
8513
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8515 msgid "Street Address"
8516 msgstr "Katuosoite"
8517
8518 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8519 #: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
8520 msgid "City"
8521 msgstr "Kaupunki"
8522
8523 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8524 #: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
8525 msgid "Country"
8526 msgstr "Maa"
8527
8528 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8530 msgid "State"
8531 msgstr "Maa"
8532
8533 #: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
8534 msgid "Postal Code"
8535 msgstr "Postinumero"
8536
8537 #: lib/layouts/acmart.layout:292
8538 msgid "TitleNote"
8539 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8540
8541 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Title Note: "
8544 msgstr "Teoksen nimi: "
8545
8546 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8547 #, fuzzy
8548 msgid "SubtitleNote"
8549 msgstr "Alaotsikko"
8550
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Subtitle Note: "
8554 msgstr "Alaotsikko: "
8555
8556 #: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
8557 #, fuzzy
8558 msgid "AuthorNote"
8559 msgstr "Tekijä"
8560
8561 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8562 msgid "Note: "
8563 msgstr "Muistiinpano: "
8564
8565 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8566 #, fuzzy
8567 msgid "ACM Volume"
8568 msgstr "Palsta"
8569
8570 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Volume: "
8573 msgstr "Palsta"
8574
8575 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8576 msgid "ACM Number"
8577 msgstr "ACM Numero"
8578
8579 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8580 msgid "Number: "
8581 msgstr "Numero: "
8582
8583 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8584 msgid "ACM Article"
8585 msgstr "ACM Artikkeli"
8586
8587 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8588 msgid "Article: "
8589 msgstr "Artikkeli: "
8590
8591 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8592 msgid "ACM Year"
8593 msgstr "ACM Vuosi"
8594
8595 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8596 msgid "Year: "
8597 msgstr "Vuosi: "
8598
8599 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8600 msgid "ACM Month"
8601 msgstr "ACM Kuukausi"
8602
8603 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8604 msgid "Month: "
8605 msgstr "Kuukausi: "
8606
8607 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8608 msgid "ACM Art Seq Num"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Article Sequential Number: "
8614 msgstr "Artikkelinumero: "
8615
8616 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8617 msgid "ACM Submission ID"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Submission ID: "
8623 msgstr "Alimuunnelma"
8624
8625 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8626 msgid "ACM Price"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8630 msgid "Price: "
8631 msgstr "Hinta: "
8632
8633 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8634 msgid "ACM ISBN"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8638 msgid "ISBN: "
8639 msgstr "ISBN: "
8640
8641 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8642 msgid "ACM DOI"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8646 msgid "ACM DOI: "
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8650 msgid "ACM Badge R"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8654 msgid "ACM Badge R: "
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8658 msgid "ACM Badge L"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8662 msgid "ACM Badge L: "
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Start Page"
8668 msgstr "Tyhjä sivu"
8669
8670 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Start Page: "
8673 msgstr "Sivu: "
8674
8675 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8676 msgid "Terms: "
8677 msgstr "Termit: "
8678
8679 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8680 msgid "Keywords: "
8681 msgstr "Avainsanat: "
8682
8683 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8684 msgid "CCSXML"
8685 msgstr "CCSXML"
8686
8687 #: lib/layouts/acmart.layout:421
8688 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/acmart.layout:432
8692 msgid "CCS Description"
8693 msgstr "CCS-kuvaus"
8694
8695 #: lib/layouts/acmart.layout:435
8696 msgid "Significance"
8697 msgstr "Merkityksellisyys"
8698
8699 #: lib/layouts/acmart.layout:437
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Computing Classification Scheme: "
8702 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8703
8704 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8705 msgid "Set Copyright"
8706 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8707
8708 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8709 msgid "Set Copyright: "
8710 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8711
8712 #: lib/layouts/acmart.layout:456
8713 msgid "Copyright Year"
8714 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8715
8716 #: lib/layouts/acmart.layout:458
8717 msgid "Copyright Year: "
8718 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8719
8720 #: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Teaser Figure"
8723 msgstr "Pikselikuva"
8724
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
8726 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
8727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
8728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
8729 msgid "Received"
8730 msgstr "Vastaanotettu"
8731
8732 #: lib/layouts/acmart.layout:474
8733 msgid "Stage"
8734 msgstr "Vaihe"
8735
8736 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8737 msgid "Received: "
8738 msgstr "Vastaanotettu: "
8739
8740 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8741 #, fuzzy
8742 msgid "ShortAuthors"
8743 msgstr "Lyhyt tekijä"
8744
8745 #: lib/layouts/acmart.layout:493
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Short authors: "
8748 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8749
8750 #: lib/layouts/acmart.layout:507
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Sidebar"
8753 msgstr "Puoli"
8754
8755 #: lib/layouts/acmart.layout:511
8756 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:521
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8762 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8763
8764 #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724
8765 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
8766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
8767 msgid "List of Figures"
8768 msgstr "Kuviot"
8769
8770 #: lib/layouts/acmart.layout:534
8771 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711
8775 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
8776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
8777 msgid "List of Tables"
8778 msgstr "Taulukot"
8779
8780 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8784 msgid "Definitions & Theorems"
8785 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8786
8787 #: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8792 msgid "Additional Theorem Text"
8793 msgstr "Lisäväiteteksti"
8794
8795 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8800 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423
8804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
8808 msgid "Theorem \\thetheorem."
8809 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8810
8811 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:81
8813 msgid "Corollary \\thetheorem."
8814 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8815
8816 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:101
8818 msgid "Lemma \\thetheorem."
8819 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8820
8821 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:121
8823 msgid "Proposition \\thetheorem."
8824 msgstr "Väite \\thetheorem."
8825
8826 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:141
8828 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8829 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8830
8831 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
8832 #: lib/layouts/theorems.inc:181
8833 msgid "Definition \\thetheorem."
8834 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8835
8836 #: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
8837 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8838 msgid "Example \\thetheorem."
8839 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8840
8841 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8842 msgid "Print Only"
8843 msgstr "Vain tuloste"
8844
8845 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8846 msgid "Print version only"
8847 msgstr "Vain tulosteversio"
8848
8849 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8850 msgid "Screen Only"
8851 msgstr "Vain ruudulla"
8852
8853 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8854 msgid "Screen version only"
8855 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8856
8857 #: lib/layouts/acmart.layout:651
8858 msgid "Anonymous Suppression"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/acmart.layout:654
8862 msgid "Non anonymous only"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
8866 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8867 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
8869 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
8870 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
8871 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
8872 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
8873 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
8874 #: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
8875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
8876 #: lib/examples/Articles:0
8877 msgid "Acknowledgments"
8878 msgstr "Kiitokset"
8879
8880 #: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
8881 msgid "Grant Sponsor"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
8885 msgid "Sponsor ID"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
8889 msgid "Grant Number"
8890 msgstr "Apurahan numero"
8891
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8893 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8894 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8895
8896 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8897 msgid "TOG online ID"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Online ID:"
8903 msgstr "Tekstin seassa:"
8904
8905 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8906 #, fuzzy
8907 msgid "TOG volume"
8908 msgstr "AGU-sidos"
8909
8910 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Volume number:"
8913 msgstr "Ei numeroa:"
8914
8915 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8916 #, fuzzy
8917 msgid "TOG number"
8918 msgstr "Ei numeroa"
8919
8920 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8921 msgid "Article number:"
8922 msgstr "Artikkelinumero:"
8923
8924 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8925 msgid "Set copyright"
8926 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8927
8928 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8929 msgid "Copyright type:"
8930 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8931
8932 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8933 msgid "Copyright year"
8934 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8935
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8937 msgid "Year of copyright:"
8938 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8939
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8941 msgid "Conference info"
8942 msgstr "Konferenssin tiedot"
8943
8944 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Conference info:"
8947 msgstr "Viite:"
8948
8949 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8950 msgid "Conference name"
8951 msgstr "Konferenssin nimi"
8952
8953 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8954 msgid "ISBN"
8955 msgstr "ISBN"
8956
8957 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8958 msgid "ISBN:"
8959 msgstr "ISBN:"
8960
8961 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8962 msgid "DOI"
8963 msgstr "DOI"
8964
8965 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8966 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8967 msgid "Article DOI:"
8968 msgstr "Artikkelit DOI:"
8969
8970 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8971 msgid "TOG article DOI"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8975 msgid "PDF author"
8976 msgstr "PDF:n tekijä"
8977
8978 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
8979 msgid "PDF author:"
8980 msgstr "PDF-tekijä:"
8981
8982 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
8983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
8984 msgid "Keyword list"
8985 msgstr "Avainsanalista"
8986
8987 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8988 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Concept list"
8991 msgstr "Hyväksy"
8992
8993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8994 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
8995 msgid "Print copyright"
8996 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8997
8998 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Teaser"
9001 msgstr "Yläotsikko"
9002
9003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
9004 msgid "Teaser image:"
9005 msgstr "Kiusoittelukuva:"
9006
9007 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
9008 #, fuzzy
9009 msgid "CR categories"
9010 msgstr "&Kuvateksti:"
9011
9012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
9013 #, fuzzy
9014 msgid "CR Categories:"
9015 msgstr "&Kuvateksti:"
9016
9017 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
9018 #, fuzzy
9019 msgid "CRcat"
9020 msgstr "hat"
9021
9022 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
9023 #, fuzzy
9024 msgid "CR category"
9025 msgstr "&Kuvateksti:"
9026
9027 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
9028 #, fuzzy
9029 msgid "CR-number"
9030 msgstr "msnumero"
9031
9032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
9033 msgid "Number of the category"
9034 msgstr "Luokan numero"
9035
9036 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
9037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
9038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
9039 msgid "Subcategory"
9040 msgstr "Alikategoria"
9041
9042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
9043 msgid "Third-level"
9044 msgstr "Kolmannen tason"
9045
9046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
9047 msgid "Third-level of the category"
9048 msgstr "Kategorian kolmas taso"
9049
9050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
9051 #, fuzzy
9052 msgid "ShortCite"
9053 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9054
9055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Short cite"
9058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9059
9060 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
9061 #: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
9062 msgid "E-mail"
9063 msgstr "Sähköposti"
9064
9065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9066 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9067 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
9068
9069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9070 msgid "TOG project URL"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9074 msgid "Project URL:"
9075 msgstr "Projektin osoite:"
9076
9077 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9078 msgid "TOG video URL"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9082 msgid "Video URL:"
9083 msgstr "Video-URL:"
9084
9085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9086 msgid "TOG data URL"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Data URL:"
9092 msgstr "URL:"
9093
9094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9095 msgid "TOG code URL"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9099 msgid "Code URL:"
9100 msgstr "Koodi-URL:"
9101
9102 #: lib/layouts/agums.layout:3
9103 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9107 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
9108 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
9109 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
9110 #: lib/layouts/svcommon.inc:278
9111 msgid "Section*"
9112 msgstr "Kappale*"
9113
9114 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9115 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
9116 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
9117 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
9118 msgid "Subsection*"
9119 msgstr "Alikappale*"
9120
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9122 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
9123 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
9124 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
9126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
9127 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9128 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
9129 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
9130 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9131 msgid "Paragraph"
9132 msgstr "Osakappale"
9133
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9135 #: lib/layouts/svcommon.inc:302
9136 msgid "Paragraph*"
9137 msgstr "Osakappale*"
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9140 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
9141 msgid "Left Header"
9142 msgstr "Vasen yläotsikko"
9143
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9145 #: lib/layouts/foils.layout:219
9146 msgid "Left Header:"
9147 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9150 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
9151 msgid "Right Header"
9152 msgstr "Oikea yläotsikko"
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9155 #: lib/layouts/foils.layout:227
9156 msgid "Right Header:"
9157 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9158
9159 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9160 #: lib/layouts/egs.layout:497
9161 msgid "Received:"
9162 msgstr "Vastaanotettu:"
9163
9164 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
9165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
9166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
9167 msgid "Revised"
9168 msgstr "Tarkastettu"
9169
9170 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
9171 msgid "Revised:"
9172 msgstr "Tarkastettu:"
9173
9174 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
9175 #: lib/layouts/egs.layout:506
9176 msgid "Accepted"
9177 msgstr "Hyväksytty"
9178
9179 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
9180 #: lib/layouts/egs.layout:519
9181 msgid "Accepted:"
9182 msgstr "Hyväksytty:"
9183
9184 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9185 msgid "CCC"
9186 msgstr "CCC"
9187
9188 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9189 msgid "CCC code:"
9190 msgstr "CCC-koodi:"
9191
9192 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9193 msgid "PaperId"
9194 msgstr "Julkaisutunniste"
9195
9196 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9197 msgid "Paper Id:"
9198 msgstr "Julkaisutunniste:"
9199
9200 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9201 msgid "AuthorAddr"
9202 msgstr "Tekijän osoite"
9203
9204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9205 msgid "Author Address:"
9206 msgstr "Tekijän osoite:"
9207
9208 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9209 msgid "SlugComment"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Slug Comment:"
9215 msgstr "Huomautus"
9216
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Plates"
9220 msgstr "Kiiltokuva"
9221
9222 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Planotables"
9225 msgstr "Kokosivutaulukko"
9226
9227 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9228 msgid "Plate"
9229 msgstr "Kiiltokuva"
9230
9231 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9232 msgid "Planotable"
9233 msgstr "Kokosivutaulukko"
9234
9235 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706
9236 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
9237 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
9239 msgid "Table"
9240 msgstr "Taulukko"
9241
9242 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9243 msgid "table"
9244 msgstr "taulukko"
9245
9246 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Plano Table"
9249 msgstr "Kokosivutaulukko"
9250
9251 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9252 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9256 msgid "Authors"
9257 msgstr "Tekijät"
9258
9259 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9260 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9261 msgid "Affiliation Mark"
9262 msgstr "Järjestön merkki"
9263
9264 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9265 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9269 msgid "Author affiliation:"
9270 msgstr "Tekijän järjestö:"
9271
9272 #: lib/layouts/agutex.layout:205
9273 msgid "Acknowledgments."
9274 msgstr "Kiitokset."
9275
9276 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Algorithm2e Float"
9279 msgstr "Algoritmie2"
9280
9281 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9282 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9283 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Floats & Captions"
9286 msgstr "Luokan asetukset"
9287
9288 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9289 msgid ""
9290 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9291 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9292 "algorithm."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
9296 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9297 msgid "List of Algorithms"
9298 msgstr "Algoritmit"
9299
9300 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9301 #: lib/examples/Articles:0
9302 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9306 #, fuzzy
9307 msgid "SpecialSection"
9308 msgstr "Erikoiskappale"
9309
9310 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9311 #, fuzzy
9312 msgid "SpecialSection*"
9313 msgstr "Erikoiskappale"
9314
9315 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
9317 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712
9318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
9322 msgid "Unnumbered"
9323 msgstr "Numeroimaton"
9324
9325 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
9327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
9328 msgid "Subsubsection*"
9329 msgstr "Alialikappale*"
9330
9331 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9332 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9333 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9334 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9335 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9336 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9338 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9339 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9340 #: lib/examples/Articles:0
9341 msgid "Books"
9342 msgstr "Kirjat"
9343
9344 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9345 msgid "Chapter Exercises"
9346 msgstr "Luvun harjoituksia"
9347
9348 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
9349 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
9350 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788
9353 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9354 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9355 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
9356 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
9361 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
9362 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9363 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9364 #, fuzzy
9365 msgid "List preamble"
9366 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9367
9368 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
9369 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
9370 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789
9373 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9374 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9375 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
9376 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331
9377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
9378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9381 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
9382 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9383 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9384 #, fuzzy
9385 msgid "List Preamble"
9386 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9387
9388 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
9389 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
9390 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
9393 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9394 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
9395 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
9396 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332
9397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
9398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9401 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
9402 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9403 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9404 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9408 msgid "Short title which appears in the running headers"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9412 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
9413 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9414 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9416 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9417 msgid "Date:"
9418 msgstr "Päiväys:"
9419
9420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9421 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
9422 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
9423 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
9424 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9425 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9427 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9428 msgid "Address:"
9429 msgstr "Osoite:"
9430
9431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
9432 msgid "Current Address"
9433 msgstr "Nykyinen osoite"
9434
9435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9436 msgid "Current address:"
9437 msgstr "Nykyinen osoite:"
9438
9439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9440 msgid "E-mail address:"
9441 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9442
9443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
9444 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
9445 msgid "URL:"
9446 msgstr "URL:"
9447
9448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9449 msgid "Key words and phrases:"
9450 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9451
9452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216
9453 msgid "Thanks:"
9454 msgstr "Kiitokset:"
9455
9456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:227
9457 msgid "Dedicatory"
9458 msgstr "Omistuskirjoitus"
9459
9460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
9461 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9462 msgid "Dedication:"
9463 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9464
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:238
9466 msgid "Translator"
9467 msgstr "Kääntäjä"
9468
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:241
9470 msgid "Translator:"
9471 msgstr "Kääntäjä:"
9472
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
9474 msgid "Subjectclass"
9475 msgstr "Aiheluokka"
9476
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:254
9478 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9479 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9480
9481 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9482 msgid "American Psychological Association (APA)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/apa.layout:58
9486 msgid "RightHeader"
9487 msgstr "Oikea yläotsikko"
9488
9489 #: lib/layouts/apa.layout:67
9490 msgid "Right header:"
9491 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9492
9493 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9494 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9495 msgid "Abstract:"
9496 msgstr "Tiivistelmä:"
9497
9498 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9499 msgid "Short title:"
9500 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9501
9502 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9503 msgid "TwoAuthors"
9504 msgstr "Kaksi tekijää"
9505
9506 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9507 msgid "ThreeAuthors"
9508 msgstr "Kolme tekijää"
9509
9510 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9511 msgid "FourAuthors"
9512 msgstr "Neljä tekijää"
9513
9514 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9515 msgid "TwoAffiliations"
9516 msgstr "Kaksi järjestöä"
9517
9518 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9519 msgid "ThreeAffiliations"
9520 msgstr "Kolme järjestöä"
9521
9522 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9523 msgid "FourAffiliations"
9524 msgstr "Neljä järjestöä"
9525
9526 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
9527 msgid "Acknowledgements:"
9528 msgstr "Kiitokset:"
9529
9530 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9531 msgid "ThickLine"
9532 msgstr "Paksu viiva"
9533
9534 #: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
9535 msgid "Centered"
9536 msgstr "Keskitetty"
9537
9538 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
9539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
9540 #, fuzzy
9541 msgid "standard"
9542 msgstr "Perusteksti"
9543
9544 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
9545 #: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
9546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:695
9547 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9548 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9549
9550 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
9551 msgid "FitFigure"
9552 msgstr "Sovita kuva"
9553
9554 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
9555 msgid "FitBitmap"
9556 msgstr "Sovita bittikartta"
9557
9558 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
9559 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
9560 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
9561 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
9562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
9563 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
9564 msgid "Subparagraph"
9565 msgstr "Aliosakappale"
9566
9567 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
9568 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9570 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
9572 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
9573 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9574 msgid "Custom Item|s"
9575 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9576
9577 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
9578 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
9580 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
9581 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
9583 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9584 msgid "A customized item string"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
9588 msgid "Seriate"
9589 msgstr "Luetelma"
9590
9591 #: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
9592 #: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
9593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9594 msgid "(\\alph{enumii})"
9595 msgstr "(\\alph{enumii})"
9596
9597 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9598 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9602 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/apax.inc:124
9606 #, fuzzy
9607 msgid "FiveAuthors"
9608 msgstr "Tekijä"
9609
9610 #: lib/layouts/apax.inc:131
9611 #, fuzzy
9612 msgid "SixAuthors"
9613 msgstr "Tekijä"
9614
9615 #: lib/layouts/apax.inc:138
9616 msgid "LeftHeader"
9617 msgstr "VasenOtsake"
9618
9619 #: lib/layouts/apax.inc:147
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Left header:"
9622 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9623
9624 #: lib/layouts/apax.inc:212
9625 #, fuzzy
9626 msgid "FiveAffiliations"
9627 msgstr "Järjestö"
9628
9629 #: lib/layouts/apax.inc:219
9630 #, fuzzy
9631 msgid "SixAffiliations"
9632 msgstr "Järjestö"
9633
9634 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653
9635 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
9636 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
9637 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
9638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
9646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
9654 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
9655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
9656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
9657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
9658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
9659 msgid "Note"
9660 msgstr "Muistiinpano"
9661
9662 #: lib/layouts/apax.inc:323
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Author Note:"
9665 msgstr "Tekijätiedot:"
9666
9667 #: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
9668 msgid "Journal"
9669 msgstr "Lehti"
9670
9671 #: lib/layouts/apax.inc:357
9672 msgid "CopNum"
9673 msgstr "Kopiomäärä"
9674
9675 #: lib/layouts/apax.inc:365
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Volume"
9678 msgstr "Palsta"
9679
9680 #: lib/layouts/apax.inc:506
9681 msgid "*"
9682 msgstr "*"
9683
9684 #: lib/layouts/apax.inc:597
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Course"
9687 msgstr "Courier"
9688
9689 #: lib/layouts/apax.inc:613
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Course: "
9692 msgstr "Courier"
9693
9694 #: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
9695 msgid "addORCIDlink"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
9699 msgid "ORCID-link: "
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Author-name"
9705 msgstr "Tekijän nimi"
9706
9707 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9708 msgid "Arabic Article"
9709 msgstr "arabialainen artikkeli"
9710
9711 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9712 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/article.layout:3
9716 msgid "Article (Standard Class)"
9717 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9718
9719 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
9721 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
9722 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
9723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9724 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
9725 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9726 msgid "Part"
9727 msgstr "Osa"
9728
9729 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
9730 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9731 #: lib/layouts/svcommon.inc:269
9732 msgid "Part*"
9733 msgstr "Osa*"
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9736 msgid "Beamer"
9737 msgstr "Beamer"
9738
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9740 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9742 #: lib/examples/Articles:0
9743 msgid "Presentations"
9744 msgstr "Esitykset"
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:1445
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Overlay Specifications|v"
9755 msgstr "&Valinta"
9756
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:193
9759 msgid "Overlay specifications for this list"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798
9764 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
9765 msgid "Item Overlay Specifications"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444
9774 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
9775 msgid "On Slide"
9776 msgstr "Kalvolla"
9777
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
9780 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
9781 msgid "Overlay specifications for this item"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Mini Template"
9787 msgstr "Mallip&ohja"
9788
9789 #: lib/layouts/beamer.layout:145
9790 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Longest label|s"
9796 msgstr "&Pisin nimike"
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:200
9799 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
9804 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
9805 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
9806 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
9807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
9808 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
9809 #: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33
9810 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
9811 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
9812 #: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
9813 #: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
9814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9815 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Sectioning"
9818 msgstr "Kappale"
9819
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9824 msgid "Mode"
9825 msgstr "Tila"
9826
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:465
9831 msgid "Mode Specification|S"
9832 msgstr "Moodin määrittely"
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:466
9838 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
9842 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
9843 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9844 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9845 msgstr ""
9846 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9847
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9849 msgid "Section \\arabic{section}"
9850 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9851
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169
9853 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
9854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9855 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9856 msgstr ""
9857 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9858
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
9860 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
9861 msgid "\\Alph{section}"
9862 msgstr "\\Alph{section}"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:366
9865 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9866 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9867
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:378
9869 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9870 msgstr ""
9871 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9872
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:390
9874 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9875 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9876
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:428
9878 msgid ""
9879 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9880 msgstr ""
9881 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9882
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:440
9884 msgid ""
9885 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9889 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9890 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9891
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
9893 msgid "Frame"
9894 msgstr "Dia"
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
9897 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
9898 msgid "Frames"
9899 msgstr "Diat"
9900
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124
9908 msgid "Action"
9909 msgstr "Toiminto"
9910
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
9912 msgid "Overlay specifications for this frame"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
9916 msgid "Default Overlay Specifications"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
9920 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9925 msgid "Frame Options"
9926 msgstr "Dian valinnat"
9927
9928 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
9930 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:522
9934 msgid "Frame Title"
9935 msgstr "Dian otsikko"
9936
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:523
9938 msgid "Enter the frame title here"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9942 msgid "PlainFrame"
9943 msgstr "Pelkistetty dia"
9944
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9946 msgid "Frame (plain)"
9947 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9948
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9950 msgid "FragileFrame"
9951 msgstr "Herkkä dia"
9952
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9954 msgid "Frame (fragile)"
9955 msgstr "Dia (herkkä)"
9956
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:564
9958 msgid "AgainFrame"
9959 msgstr "Toista dia"
9960
9961 #: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
9962 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
9963 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
9964 msgid "Slide"
9965 msgstr "Kalvo"
9966
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9968 msgid "Repeat frame with label"
9969 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9970
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:611
9972 msgid "FrameTitle"
9973 msgstr "Dian otsikko"
9974
9975 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
9976 #: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280
9979 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446
9980 #: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
9984 #: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663
9985 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:636
9989 msgid "Short Frame Title|S"
9990 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9991
9992 #: lib/layouts/beamer.layout:637
9993 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9997 msgid "FrameSubtitle"
9998 msgstr "Dian alaotsikko"
9999
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395
10001 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
10002 msgid "Column"
10003 msgstr "Sarake"
10004
10005 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698
10006 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709
10007 #: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
10008 msgid "Columns"
10009 msgstr "Sarakkeet"
10010
10011 #: lib/layouts/beamer.layout:685
10012 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10013 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
10014
10015 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
10016 msgid "Column Options"
10017 msgstr "Sarakkeen valinnat"
10018
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:690
10020 msgid "Column options (see beamer manual)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:711
10024 msgid "Column Placement Options"
10025 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
10026
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:712
10028 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:729
10032 msgid "ColumnsCenterAligned"
10033 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
10034
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:732
10036 msgid "Columns (center aligned)"
10037 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
10038
10039 #: lib/layouts/beamer.layout:736
10040 msgid "ColumnsTopAligned"
10041 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
10042
10043 #: lib/layouts/beamer.layout:739
10044 msgid "Columns (top aligned)"
10045 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
10046
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518
10048 msgid "Pause"
10049 msgstr "Tauko"
10050
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777
10052 #: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855
10053 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519
10054 msgid "Overlays"
10055 msgstr "Kalvokerros"
10056
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525
10058 msgid "Pause number"
10059 msgstr "Tauon numero"
10060
10061 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526
10062 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537
10066 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10067 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10068
10069 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815
10070 msgid "Overprint"
10071 msgstr "Päälletulostus"
10072
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:783
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Overprint Area Width"
10076 msgstr "Eripainos"
10077
10078 #: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246
10079 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
10080 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
10081 msgid "Width"
10082 msgstr "Leveys"
10083
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:785
10085 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/beamer.layout:822
10089 msgid "OverlayArea"
10090 msgstr "KalvoKerros"
10091
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:832
10093 msgid "Overlayarea"
10094 msgstr "Kalvokerros"
10095
10096 #: lib/layouts/beamer.layout:842
10097 msgid "Overlay Area Width"
10098 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10099
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:843
10101 #, fuzzy
10102 msgid "The width of the overlay area"
10103 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10104
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:847
10106 msgid "Overlay Area Height"
10107 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10108
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10110 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10111 msgid "Height"
10112 msgstr "&Korkeus"
10113
10114 #: lib/layouts/beamer.layout:849
10115 msgid "The height of the overlay area"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563
10119 #: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660
10120 msgid "Uncover"
10121 msgstr "Tuo näkyviin"
10122
10123 #: lib/layouts/beamer.layout:864
10124 msgid "Uncovered on slides"
10125 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10126
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542
10128 #: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666
10129 msgid "Only"
10130 msgstr "Vain"
10131
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:893
10133 msgid "Only on slides"
10134 msgstr "Vain kalvoissa"
10135
10136 #: lib/layouts/beamer.layout:917
10137 msgid "Block"
10138 msgstr "Lohko"
10139
10140 #: lib/layouts/beamer.layout:918
10141 msgid "Blocks"
10142 msgstr "Lohkot"
10143
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:927
10145 msgid "Block:"
10146 msgstr "Lohko:"
10147
10148 #: lib/layouts/beamer.layout:938
10149 msgid "Action Specification|S"
10150 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10151
10152 #: lib/layouts/beamer.layout:945
10153 msgid "Block Title"
10154 msgstr "Lohko-otsikko"
10155
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:946
10157 msgid "Enter the block title here"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/beamer.layout:961
10161 msgid "ExampleBlock"
10162 msgstr "EsimerkkiLohko"
10163
10164 #: lib/layouts/beamer.layout:964
10165 msgid "Example Block:"
10166 msgstr "Esimerkkilohko:"
10167
10168 #: lib/layouts/beamer.layout:970
10169 msgid "AlertBlock"
10170 msgstr "HuomioLohko"
10171
10172 #: lib/layouts/beamer.layout:973
10173 msgid "Alert Block:"
10174 msgstr "Huomiolohko:"
10175
10176 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022
10177 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077
10178 #: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144
10179 msgid "Titling"
10180 msgstr "Otsikointi"
10181
10182 #: lib/layouts/beamer.layout:999
10183 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/beamer.layout:1013
10187 msgid "Title (Plain Frame)"
10188 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10189
10190 #: lib/layouts/beamer.layout:1035
10191 msgid "Short Subtitle|S"
10192 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10193
10194 #: lib/layouts/beamer.layout:1036
10195 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
10199 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
10203 msgid "Short Institute|S"
10204 msgstr "Lyhyt laitos"
10205
10206 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
10207 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:1099
10211 #, fuzzy
10212 msgid "InstituteMark"
10213 msgstr "Laitos"
10214
10215 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
10216 msgid "Short Date|S"
10217 msgstr "Lyhyt päiväys"
10218
10219 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
10220 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10224 msgid "TitleGraphic"
10225 msgstr "Otsikkografiikka"
10226
10227 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103
10228 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10229 msgid "Quotation"
10230 msgstr "Sitaatti"
10231
10232 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122
10233 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
10234 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
10235 msgid "Quote"
10236 msgstr "Lainaus"
10237
10238 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277
10239 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
10240 msgid "Verse"
10241 msgstr "Säe"
10242
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340
10244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
10245 msgid "Corollary."
10246 msgstr "Seuraus."
10247
10248 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472
10249 #: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
10252 #: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
10253 #: lib/layouts/beamer.layout:1662
10254 msgid "Action Specifications|S"
10255 msgstr "Toiminnan määritykset"
10256
10257 #: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354
10258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
10259 msgid "Definition."
10260 msgstr "Määritelmä."
10261
10262 #: lib/layouts/beamer.layout:1336
10263 msgid "Definitions"
10264 msgstr "Määritelmät"
10265
10266 #: lib/layouts/beamer.layout:1339
10267 msgid "Definitions."
10268 msgstr "Määritelmät."
10269
10270 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
10271 msgid "Example."
10272 msgstr "Esimerkki."
10273
10274 #: lib/layouts/beamer.layout:1352
10275 msgid "Examples"
10276 msgstr "Esimerkit"
10277
10278 #: lib/layouts/beamer.layout:1355
10279 msgid "Examples."
10280 msgstr "Esimerkit."
10281
10282 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
10289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
10290 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10291 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10292 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
10293 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
10295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
10296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
10297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
10298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
10299 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
10300 msgid "Fact"
10301 msgstr "Fakta"
10302
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
10304 msgid "Fact."
10305 msgstr "Fakta."
10306
10307 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333
10308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
10309 msgid "Lemma."
10310 msgstr "Lemma."
10311
10312 #: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326
10313 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10314 msgid "Theorem."
10315 msgstr "Väite."
10316
10317 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730
10318 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10319 msgid "LyX-Code"
10320 msgstr "LyX-koodi"
10321
10322 #: lib/layouts/beamer.layout:1424
10323 msgid "NoteItem"
10324 msgstr "Muistiinpano"
10325
10326 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464
10327 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10328 msgid "Bold"
10329 msgstr "Lihavoitu"
10330
10331 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
10332 msgid "Emphasize"
10333 msgstr "Korostus"
10334
10335 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
10336 msgid "Emph."
10337 msgstr "Korostus."
10338
10339 #: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504
10340 msgid "Alert"
10341 msgstr "Huomio"
10342
10343 #: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524
10344 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10345 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10346 msgid "Structure"
10347 msgstr "Rakenne"
10348
10349 #: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586
10350 #: lib/layouts/powerdot.layout:644
10351 msgid "Visible"
10352 msgstr "Näkyvä"
10353
10354 #: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607
10355 msgid "Invisible"
10356 msgstr "Näkymätön"
10357
10358 #: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
10359 msgid "Alternative"
10360 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10361
10362 #: lib/layouts/beamer.layout:1643
10363 msgid "Default Text"
10364 msgstr "Oletusteksti"
10365
10366 #: lib/layouts/beamer.layout:1644
10367 msgid "Enter the default text here"
10368 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10369
10370 #: lib/layouts/beamer.layout:1651
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Beamer Note"
10373 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10374
10375 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10376 msgid "Note Options"
10377 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10378
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:1670
10380 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/beamer.layout:1675
10384 msgid "ArticleMode"
10385 msgstr "ArtikkeliTila"
10386
10387 #: lib/layouts/beamer.layout:1681
10388 msgid "Article"
10389 msgstr "Artikkeli"
10390
10391 #: lib/layouts/beamer.layout:1686
10392 #, fuzzy
10393 msgid "PresentationMode"
10394 msgstr "Asento"
10395
10396 #: lib/layouts/beamer.layout:1692
10397 msgid "Presentation"
10398 msgstr "Esitys"
10399
10400 #: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570
10401 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
10402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
10403 msgid "Figure"
10404 msgstr "Kuva"
10405
10406 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Beamerposter"
10409 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10410
10411 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Bilingual Captions"
10414 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10415
10416 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10417 msgid ""
10418 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10419 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10423 msgid "Caption setup"
10424 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10425
10426 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10427 msgid ""
10428 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10432 msgid "Caption setup:"
10433 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10434
10435 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Bicaption"
10438 msgstr "Kuvateksti"
10439
10440 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10441 msgid "bilingual"
10442 msgstr "kaksikielinen"
10443
10444 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Main Language Short Title"
10447 msgstr "Lyhyt otsikko"
10448
10449 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10450 msgid "Short title for the main(document) language"
10451 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10452
10453 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Main Language Text"
10456 msgstr "Kieliyläotsikko"
10457
10458 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10459 msgid "Text in the main(document) language"
10460 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10461
10462 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10463 msgid "Second Language Short Title"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10467 msgid "Short title for the second language"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/book.layout:3
10471 msgid "Book (Standard Class)"
10472 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10473
10474 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Braille"
10477 msgstr "samansuunt"
10478
10479 #: lib/layouts/braille.module:3
10480 msgid "Accessibility"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/braille.module:7
10484 msgid ""
10485 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10486 "in examples."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/braille.module:23
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Braille (default)"
10492 msgstr "LaTeXin oletus"
10493
10494 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Braille:"
10497 msgstr "Pienempi:"
10498
10499 #: lib/layouts/braille.module:48
10500 msgid "Braille (textsize)"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/braille.module:73
10504 msgid "Braille (dots on)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/braille.module:88
10508 msgid "Braille_dots_on"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/braille.module:99
10512 msgid "Braille (dots off)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/braille.module:114
10516 msgid "Braille_dots_off"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/braille.module:125
10520 msgid "Braille (mirror on)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/braille.module:140
10524 msgid "Braille_mirror_on"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/braille.module:151
10528 msgid "Braille (mirror off)"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/braille.module:166
10532 msgid "Braille_mirror_off"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/braille.module:176
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Braillebox"
10538 msgstr "samansuunt"
10539
10540 #: lib/layouts/braille.module:180
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Braille box"
10543 msgstr "samansuunt"
10544
10545 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10546 msgid "Broadway"
10547 msgstr "Broadway"
10548
10549 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10550 #: lib/examples/Articles:0
10551 msgid "Scripts"
10552 msgstr "Komentojonot"
10553
10554 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Act Number"
10557 msgstr "ACM Numero"
10558
10559 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Scene Number"
10562 msgstr "Sivunumero"
10563
10564 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10565 msgid "Dialogue"
10566 msgstr "Vuoropuhelu"
10567
10568 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
10569 msgid "Narrative"
10570 msgstr "Kerronta"
10571
10572 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10573 msgid "ACT"
10574 msgstr "NÄYTÖS"
10575
10576 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10577 msgid "ACT \\arabic{act}"
10578 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10579
10580 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10581 msgid "SCENE"
10582 msgstr "KOHTAUS"
10583
10584 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10585 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10586 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10587
10588 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10589 msgid "SCENE*"
10590 msgstr "KOHTAUS*"
10591
10592 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10593 msgid "AT RISE:"
10594 msgstr "NOUSTESSA:"
10595
10596 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
10597 msgid "Speaker"
10598 msgstr "Puhuja"
10599
10600 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
10601 msgid "Parenthetical"
10602 msgstr "Sulkeissa"
10603
10604 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
10605 msgid "("
10606 msgstr "("
10607
10608 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
10609 msgid ")"
10610 msgstr ")"
10611
10612 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10613 msgid "CURTAIN"
10614 msgstr "ESIRIPPU"
10615
10616 #: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
10617 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10618 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10619 msgid "Right Address"
10620 msgstr "Oikea osoite"
10621
10622 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10623 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10624 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10625
10626 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10627 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10628 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10629
10630 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10631 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10635 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10636 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10637
10638 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10639 msgid "Chess"
10640 msgstr "Shakkilauta"
10641
10642 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10643 msgid "Mainline"
10644 msgstr "Pelin kulku"
10645
10646 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10647 msgid "Mainline:"
10648 msgstr "Pelin kulku:"
10649
10650 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
10651 #: lib/layouts/chessboard.module:86
10652 msgid "Variation"
10653 msgstr "Muunnelma"
10654
10655 #: lib/layouts/chess.layout:68
10656 msgid "Variation:"
10657 msgstr "Muunnelma:"
10658
10659 #: lib/layouts/chess.layout:76
10660 msgid "SubVariation"
10661 msgstr "Alimuunnelma"
10662
10663 #: lib/layouts/chess.layout:79
10664 msgid "Subvariation:"
10665 msgstr "Alimuunnelma:"
10666
10667 #: lib/layouts/chess.layout:87
10668 msgid "SubVariation2"
10669 msgstr "Alimuunnelma2"
10670
10671 #: lib/layouts/chess.layout:90
10672 msgid "Subvariation(2):"
10673 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10674
10675 #: lib/layouts/chess.layout:98
10676 msgid "SubVariation3"
10677 msgstr "Alimuunnelma3"
10678
10679 #: lib/layouts/chess.layout:101
10680 msgid "Subvariation(3):"
10681 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10682
10683 #: lib/layouts/chess.layout:109
10684 msgid "SubVariation4"
10685 msgstr "Alimuunnelma 4"
10686
10687 #: lib/layouts/chess.layout:112
10688 msgid "Subvariation(4):"
10689 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10690
10691 #: lib/layouts/chess.layout:120
10692 msgid "SubVariation5"
10693 msgstr "Alimuunnelma5"
10694
10695 #: lib/layouts/chess.layout:123
10696 msgid "Subvariation(5):"
10697 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10698
10699 #: lib/layouts/chess.layout:132
10700 msgid "HideMoves"
10701 msgstr "Piilosiirrot"
10702
10703 #: lib/layouts/chess.layout:137
10704 msgid "HideMoves:"
10705 msgstr "Piilosiirrot:"
10706
10707 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
10708 msgid "ChessBoard"
10709 msgstr "Shakkilauta"
10710
10711 #: lib/layouts/chess.layout:148
10712 msgid "[chessboard]"
10713 msgstr "[shakkilauta]"
10714
10715 #: lib/layouts/chess.layout:159
10716 msgid "BoardCentered"
10717 msgstr "Lauta keskellä"
10718
10719 #: lib/layouts/chess.layout:164
10720 msgid "[centered board]"
10721 msgstr "[lauta keskellä]"
10722
10723 #: lib/layouts/chess.layout:176
10724 msgid "HighLight"
10725 msgstr "Korostus"
10726
10727 #: lib/layouts/chess.layout:181
10728 msgid "Highlights:"
10729 msgstr "Korostukset:"
10730
10731 #: lib/layouts/chess.layout:198
10732 msgid "Arrow"
10733 msgstr "Nuoli"
10734
10735 #: lib/layouts/chess.layout:203
10736 msgid "Arrow:"
10737 msgstr "Nuoli:"
10738
10739 #: lib/layouts/chess.layout:211
10740 msgid "KnightMove"
10741 msgstr "Ratsun siirto"
10742
10743 #: lib/layouts/chess.layout:216
10744 msgid "KnightMove:"
10745 msgstr "Ratsun siirto:"
10746
10747 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Chess Board"
10750 msgstr "Shakkilauta"
10751
10752 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10753 msgid "Leisure, Sports & Music"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10757 msgid ""
10758 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10759 "article.lyx example file."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10763 msgid "NewChessGame"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10767 msgid "[Start New Chess Game]"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Chessgame Options"
10773 msgstr "Dian valinnat"
10774
10775 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10776 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/chessboard.module:62
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Mainline Options"
10782 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10783
10784 #: lib/layouts/chessboard.module:63
10785 msgid "See xskak manual for possible options"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
10789 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10790 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10791 msgid "Comment"
10792 msgstr "Huomautus"
10793
10794 #: lib/layouts/chessboard.module:96
10795 #, fuzzy
10796 msgid "SetChessBoard"
10797 msgstr "Shakkilauta"
10798
10799 #: lib/layouts/chessboard.module:101
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Global Chessboard Settings"
10802 msgstr "Taulukkoasetukset"
10803
10804 #: lib/layouts/chessboard.module:115
10805 msgid "SetBoardStoreStyle"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/chessboard.module:117
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Set Chessboard Style"
10811 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10812
10813 #: lib/layouts/chessboard.module:120
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Style Name"
10816 msgstr "Tyylitiedosto:"
10817
10818 #: lib/layouts/chessboard.module:121
10819 msgid "Chessboard Style Name"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/chessboard.module:122
10823 msgid ""
10824 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10825 "See chessboard manual for details."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Chessboard"
10831 msgstr "Shakkilauta"
10832
10833 #: lib/layouts/chessboard.module:140
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Chessboard Options"
10836 msgstr "Luokan asetukset"
10837
10838 #: lib/layouts/chessboard.module:141
10839 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10843 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10847 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
10851 #, fuzzy
10852 msgid "InFrontmatter"
10853 msgstr "Etuteksti"
10854
10855 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Insert the affiliation number"
10858 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10859
10860 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Given name"
10863 msgstr "Tiedostonimi"
10864
10865 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
10866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
10868 #: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
10869 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
10870 msgid "Surname"
10871 msgstr "Sukunimi"
10872
10873 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
10874 msgid "Affil"
10875 msgstr "Järjestö"
10876
10877 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
10878 msgid ""
10879 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10880 "be inserted."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
10884 msgid "Running Title"
10885 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10886
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
10888 #: lib/layouts/svcommon.inc:441
10889 msgid "Running title:"
10890 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10891
10892 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
10893 #, fuzzy
10894 msgid "FirstPage"
10895 msgstr "Etunimi"
10896
10897 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
10898 #, fuzzy
10899 msgid "firstpage"
10900 msgstr "Etunimi"
10901
10902 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
10903 msgid "RunningAuthor"
10904 msgstr "Tekijä (jatko)"
10905
10906 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
10907 #: lib/layouts/svcommon.inc:450
10908 msgid "Running author:"
10909 msgstr "Tekijä (jatko):"
10910
10911 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Publications"
10914 msgstr "Alimuunnelma"
10915
10916 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Correspondence"
10919 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10920
10921 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Correspondence:"
10924 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10925
10926 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
10927 msgid "Pubdiscuss"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
10931 msgid "Pubdiscuss:"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Published"
10937 msgstr "Julkaisijat"
10938
10939 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Published:"
10942 msgstr "Julkaisijat"
10943
10944 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Statements"
10947 msgstr "Teksti:"
10948
10949 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Copyrightstatement"
10952 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10953
10954 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
10955 msgid "Copyright:"
10956 msgstr "Copyright:"
10957
10958 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Introduction"
10961 msgstr "Johdanto|J"
10962
10963 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
10964 #, fuzzy
10965 msgid "\\thesection Introduction"
10966 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10967
10968 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Conclusions"
10971 msgstr "Päätelmä"
10972
10973 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
10974 #, fuzzy
10975 msgid "\\thesection Conclusions"
10976 msgstr "\\thesection"
10977
10978 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10981 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10982
10983 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
10984 #, fuzzy
10985 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10986 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10987
10988 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
10989 #, fuzzy
10990 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10991 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10992
10993 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
10994 msgid "CodeAvailability"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Code availability."
11000 msgstr "Moduuli puuttuu"
11001
11002 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
11003 msgid "DataAvailability"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
11007 msgid "Data availability."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
11011 #, fuzzy
11012 msgid "CodeAndDataAvailability"
11013 msgstr "Moduuli puuttuu"
11014
11015 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Code and data availability."
11018 msgstr "Moduuli puuttuu"
11019
11020 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
11021 msgid "SampleAvailability"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
11025 msgid "Sample availability."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Statements2"
11031 msgstr "Teksti:"
11032
11033 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
11034 #, fuzzy
11035 msgid "AuthorContribution"
11036 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11037
11038 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Author contributions."
11041 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11042
11043 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
11044 msgid "CompetingInterests"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
11048 msgid "Competing Interests."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Disclaimer"
11054 msgstr "Heitä pois"
11055
11056 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Disclaimer."
11059 msgstr "Heitä pois"
11060
11061 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
11062 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11063 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
11064
11065 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11066 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11070 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Custom Header/Footer Text"
11076 msgstr "Ylä/alatunniste"
11077
11078 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
11079 msgid ""
11080 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11081 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
11082 "Layout to 'fancy'!"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
11086 msgid "Header/Footer"
11087 msgstr "Ylä/alatunniste"
11088
11089 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
11090 msgid "Even Header"
11091 msgstr "Parillinen ylätunniste"
11092
11093 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
11094 msgid "Alternative text for the even header"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
11098 msgid "Center Header"
11099 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11100
11101 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
11102 msgid "Center Header:"
11103 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11104
11105 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11106 msgid "Left Footer"
11107 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11108
11109 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
11110 msgid "Left Footer:"
11111 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11112
11113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
11114 msgid "Center Footer"
11115 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11116
11117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11118 msgid "Center Footer:"
11119 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11120
11121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
11122 msgid "Right Footer"
11123 msgstr "Oikea alaotsikko"
11124
11125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
11126 msgid "Right Footer:"
11127 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11128
11129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11130 msgid "Directory"
11131 msgstr "Hakemisto"
11132
11133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11134 msgid "Firstname"
11135 msgstr "Etunimi"
11136
11137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11138 msgid "Literal"
11139 msgstr "Sanatarkasti"
11140
11141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11142 msgid "KeyCombo"
11143 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11144
11145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11146 msgid "KeyCap"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11150 msgid "GuiMenu"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11154 msgid "GuiMenuItem"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11158 msgid "GuiButton"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11162 msgid "MenuChoice"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11166 msgid "Authorgroup"
11167 msgstr "Tekijäryhmä"
11168
11169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11170 msgid "RevisionHistory"
11171 msgstr "Versiohistoriikki"
11172
11173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11174 msgid "Revision History"
11175 msgstr "Versiohistoriikki"
11176
11177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11178 msgid "Revision"
11179 msgstr "Versio"
11180
11181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11182 msgid "RevisionRemark"
11183 msgstr "Versiohuomautus"
11184
11185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11186 msgid "FirstName"
11187 msgstr "Etunimi"
11188
11189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11190 msgid "DIN-Brief"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11194 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11195 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11196 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11197 #: lib/examples/Articles:0
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Letters"
11200 msgstr "Kirje"
11201
11202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11203 msgid "DinBrief"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
11207 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11210 #: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609
11211 #: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11215 msgid "Letter"
11216 msgstr "Kirje"
11217
11218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11219 msgid "Addresses"
11220 msgstr "Osoitteet"
11221
11222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
11223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
11224 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11225 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Postal Data"
11228 msgstr "Postihuomautus"
11229
11230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11231 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11232 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
11233 msgid "Send To Address"
11234 msgstr "Lähetysosoite"
11235
11236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11237 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11238 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11239 msgid "My Address"
11240 msgstr "Osoitteeni"
11241
11242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11243 msgid "Sender Address:"
11244 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11245
11246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11247 msgid "Return address"
11248 msgstr "Palautusosoite"
11249
11250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
11251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
11252 msgid "Backaddress:"
11253 msgstr "Palautusosoite:"
11254
11255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Postal comment"
11258 msgstr "Postihuomautus"
11259
11260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Postal Remark:"
11263 msgstr "Postimerkintä:"
11264
11265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Handling"
11268 msgstr "reunahuomautus"
11269
11270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Handling:"
11273 msgstr "reunahuomautus"
11274
11275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
11276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
11277 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
11278 msgid "YourRef"
11279 msgstr "Viitteesi"
11280
11281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
11282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
11283 msgid "Your ref.:"
11284 msgstr "Viitteesi:"
11285
11286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
11287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
11288 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
11289 msgid "MyRef"
11290 msgstr "Viitteeni"
11291
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
11293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
11294 msgid "Our ref.:"
11295 msgstr "Viitteemme:"
11296
11297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Writer"
11300 msgstr "Tulostin"
11301
11302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11303 msgid "Writer:"
11304 msgstr "Kirjoittaja:"
11305
11306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
11307 #: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
11308 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
11309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11310 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11311 msgid "Signature"
11312 msgstr "Allekirjoitus"
11313
11314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
11316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
11317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
11318 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
11319 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Closings"
11322 msgstr "Lopuksi"
11323
11324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
11325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
11326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11327 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11328 msgid "Signature:"
11329 msgstr "Allekirjoitus:"
11330
11331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Bottomtext"
11334 msgstr "Oikea alakulma"
11335
11336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11337 msgid "Bottom text:"
11338 msgstr "Alateksti:"
11339
11340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11341 msgid "Area code"
11342 msgstr "Aluekoodi"
11343
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11345 msgid "Area Code:"
11346 msgstr "Aluekoodi:"
11347
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11349 #: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
11350 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11352 msgid "Telephone"
11353 msgstr "Puhelin"
11354
11355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11356 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11357 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11358 msgid "Telephone:"
11359 msgstr "Puhelin:"
11360
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11362 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
11363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
11364 msgid "Location"
11365 msgstr "Sijainti"
11366
11367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
11368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
11369 msgid "Location:"
11370 msgstr "Sijainti:"
11371
11372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
11373 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251
11374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
11375 msgid "Subject"
11376 msgstr "Aihe"
11377
11378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
11379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
11380 msgid "Subject:"
11381 msgstr "Aihe:"
11382
11383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
11384 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
11386 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688
11387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11388 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11389 msgid "Opening"
11390 msgstr "Aloitus"
11391
11392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
11394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11395 msgid "Opening:"
11396 msgstr "Aloitus:"
11397
11398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
11399 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
11401 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696
11402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11403 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11404 msgid "Closing"
11405 msgstr "Lopuksi"
11406
11407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
11409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11410 msgid "Closing:"
11411 msgstr "Lopuksi:"
11412
11413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11414 msgid "Signature|S"
11415 msgstr "Allekirjoitus"
11416
11417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11418 msgid "Here you can insert a signature scan"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
11422 #: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
11423 msgid "encl"
11424 msgstr "liitteet"
11425
11426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
11427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11428 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11429 msgid "encl:"
11430 msgstr "liitteet:"
11431
11432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
11434 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
11435 msgid "cc"
11436 msgstr "jakelu"
11437
11438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
11439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
11440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11441 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11442 msgid "cc:"
11443 msgstr "jakelu:"
11444
11445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11447 msgid "PS"
11448 msgstr "PS"
11449
11450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11451 msgid "Post Scriptum:"
11452 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11453
11454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11455 msgid "SenderAddress"
11456 msgstr "Lähettäjän osoite"
11457
11458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
11459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
11460 msgid "Backaddress"
11461 msgstr "Palautusosoite"
11462
11463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11464 msgid "RetourAdresse"
11465 msgstr "Palautusosoite"
11466
11467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
11468 msgid "Adresse"
11469 msgstr "Osoite"
11470
11471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11472 msgid "Postvermerk"
11473 msgstr "Postimerkintä"
11474
11475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11476 msgid "Zusatz"
11477 msgstr "Lisäys"
11478
11479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
11480 msgid "IhrZeichen"
11481 msgstr "Merkintönne"
11482
11483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
11484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
11485 msgid "YourMail"
11486 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11487
11488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11489 msgid "IhrSchreiben"
11490 msgstr "Kirjoituksenne"
11491
11492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
11493 msgid "MeinZeichen"
11494 msgstr "Merkintöni"
11495
11496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
11497 msgid "Unterschrift"
11498 msgstr "Allekirjoitus"
11499
11500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:389
11501 msgid "Telefon"
11502 msgstr "Puhelin"
11503
11504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
11505 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11507 msgid "Place"
11508 msgstr "Paikka"
11509
11510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:399
11511 msgid "Stadt"
11512 msgstr "Kaupunki"
11513
11514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
11515 msgid "Town"
11516 msgstr "Kaupunki"
11517
11518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:409
11519 msgid "Ort"
11520 msgstr "Postitoimipaikka"
11521
11522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:414
11523 msgid "Datum"
11524 msgstr "Päiväys"
11525
11526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
11527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
11528 #: lib/layouts/iucr.layout:288
11529 msgid "Reference"
11530 msgstr "Viite"
11531
11532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:424
11533 msgid "Betreff"
11534 msgstr "Aihe"
11535
11536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:429
11537 msgid "Anrede"
11538 msgstr "Puhuttelu"
11539
11540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:439
11541 msgid "Brieftext"
11542 msgstr "Kirjeteksti"
11543
11544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:444
11545 msgid "Gruss"
11546 msgstr "Lopuksi"
11547
11548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:448
11549 msgid "ps"
11550 msgstr "ps"
11551
11552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
11553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:979
11554 msgid "Encl."
11555 msgstr "Liit."
11556
11557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:458
11558 msgid "Anlagen"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11563 msgid "CC"
11564 msgstr "Jakelu"
11565
11566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:468
11567 msgid "Verteiler"
11568 msgstr "Jakelija"
11569
11570 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11571 #, fuzzy
11572 msgid "DocBook Book (XML)"
11573 msgstr "Docbook (XML)"
11574
11575 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Books (DocBook)"
11578 msgstr "DocBook"
11579
11580 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11581 #, fuzzy
11582 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11583 msgstr "Docbook (XML)"
11584
11585 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11586 #, fuzzy
11587 msgid "DocBook Section (XML)"
11588 msgstr "Docbook (XML)"
11589
11590 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11591 #, fuzzy
11592 msgid "DocBook Article (XML)"
11593 msgstr "Docbook (XML)"
11594
11595 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11596 msgid "Inderscience A4 Journals"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11600 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Econometrica"
11606 msgstr "amerikanenglanti"
11607
11608 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11609 #, fuzzy
11610 msgid "RunTitle"
11611 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11612
11613 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Running Title:"
11616 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11617
11618 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11619 #, fuzzy
11620 msgid "RunAuthor"
11621 msgstr "Tekijä (jatko)"
11622
11623 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Running Author:"
11626 msgstr "Tekijä (jatko):"
11627
11628 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
11629 msgid "Address Option"
11630 msgstr "Osoitteen valinnat"
11631
11632 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
11633 msgid "Optional argument for the address"
11634 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11635
11636 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11637 #, fuzzy
11638 msgid "E-Mail Option"
11639 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11640
11641 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11642 msgid "Optional argument for the e-mail"
11643 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11644
11645 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11646 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
11647 msgid "E-mail:"
11648 msgstr "Sähköposti:"
11649
11650 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
11651 msgid "Web Address"
11652 msgstr "Web-osoite"
11653
11654 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
11655 msgid "Web address:"
11656 msgstr "Web-osoite:"
11657
11658 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Authors Block"
11661 msgstr "Tekijä"
11662
11663 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Authors Block:"
11666 msgstr "HuomioLohko"
11667
11668 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
11669 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
11670 #: lib/layouts/iucr.layout:209
11671 msgid "Keyword"
11672 msgstr "Avainsana"
11673
11674 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
11675 msgid "Thanks Text"
11676 msgstr "Kiitoksien teksti"
11677
11678 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11679 msgid "Thanks \\theThanks:"
11680 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11681
11682 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
11683 msgid "Thanks Reference"
11684 msgstr "Kiitoksien Viite"
11685
11686 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
11687 msgid "Thanks Ref"
11688 msgstr "Kiitoksien Viite"
11689
11690 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Internet Address Reference"
11693 msgstr "Lisää viittaus"
11694
11695 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
11696 msgid "Internet Addess Ref"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
11700 msgid "Name (First Name)"
11701 msgstr "Nimi (etunimi)"
11702
11703 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
11704 msgid "First Name"
11705 msgstr "Etunimi"
11706
11707 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
11708 msgid "Name (Surname)"
11709 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11710
11711 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
11712 msgid "By Same Author (bib)"
11713 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11714
11715 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
11716 #, fuzzy
11717 msgid "bysame"
11718 msgstr "Nimi"
11719
11720 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Footnote (Title)"
11723 msgstr "alaviite"
11724
11725 #: lib/layouts/egs.layout:3
11726 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11730 msgid "00.00.0000"
11731 msgstr "00.00.0000"
11732
11733 #: lib/layouts/egs.layout:345
11734 msgid "LaTeX Title"
11735 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11736
11737 #: lib/layouts/egs.layout:429
11738 msgid "Journal:"
11739 msgstr "Lehti:"
11740
11741 #: lib/layouts/egs.layout:438
11742 msgid "msnumber"
11743 msgstr "msnumero"
11744
11745 #: lib/layouts/egs.layout:452
11746 msgid "MS_number:"
11747 msgstr "MS_numero:"
11748
11749 #: lib/layouts/egs.layout:462
11750 msgid "FirstAuthor"
11751 msgstr "Ensimm. tekijä"
11752
11753 #: lib/layouts/egs.layout:475
11754 msgid "1st_author_surname:"
11755 msgstr ""
11756
11757 # Now this wasn't very obvious.
11758 #: lib/layouts/egs.layout:528
11759 msgid "Offsets"
11760 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11761
11762 #: lib/layouts/egs.layout:541
11763 msgid "reprint_reqs_to:"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11767 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/elsart.layout:139
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Author Option"
11773 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11774
11775 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11776 msgid "Optional argument for the author"
11777 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11778
11779 #: lib/layouts/elsart.layout:153
11780 msgid "Author Address"
11781 msgstr "Tekijän osoite"
11782
11783 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
11784 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
11785 msgid "Author Email"
11786 msgstr "Tekijän sähköposti"
11787
11788 #: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
11789 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
11790 msgid "Email:"
11791 msgstr "Sähköposti:"
11792
11793 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
11794 #: lib/layouts/revtex4.layout:252
11795 msgid "Author URL"
11796 msgstr "Tekijän URL"
11797
11798 #: lib/layouts/elsart.layout:237
11799 msgid "Thanks Option"
11800 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11801
11802 #: lib/layouts/elsart.layout:238
11803 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/layouts/elsart.layout:327
11807 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11808 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11809
11810 #: lib/layouts/elsart.layout:359
11811 msgid "PROOF."
11812 msgstr "TODISTUS."
11813
11814 #: lib/layouts/elsart.layout:375
11815 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11816 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11817
11818 #: lib/layouts/elsart.layout:384
11819 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11820 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11821
11822 #: lib/layouts/elsart.layout:393
11823 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11824 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11825
11826 #: lib/layouts/elsart.layout:402
11827 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11828 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11829
11830 #: lib/layouts/elsart.layout:411
11831 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11832 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11833
11834 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11835 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11836 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11837
11838 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11839 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11840 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11841
11842 #: lib/layouts/elsart.layout:445
11843 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11844 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11845
11846 #: lib/layouts/elsart.layout:455
11847 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11848 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11849
11850 #: lib/layouts/elsart.layout:464
11851 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11852 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11853
11854 #: lib/layouts/elsart.layout:473
11855 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11856 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11857
11858 #: lib/layouts/elsart.layout:482
11859 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11860 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11861
11862 #: lib/layouts/elsart.layout:492
11863 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11864 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11865
11866 #: lib/layouts/elsart.layout:502
11867 msgid "Case \\arabic{case}"
11868 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11869
11870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11871 msgid "Elsevier"
11872 msgstr "Elsevier"
11873
11874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Titlenotemark"
11877 msgstr "alaviite"
11878
11879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Titlenote mark"
11882 msgstr "alaviite"
11883
11884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
11885 msgid "Title footnote"
11886 msgstr "Otsikon alaviite"
11887
11888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Footnote Label"
11891 msgstr "alaviite"
11892
11893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
11894 msgid "Label you refer to in the title"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
11898 msgid "Title footnote:"
11899 msgstr "Otsikon alaviite:"
11900
11901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Author Label"
11904 msgstr "Tekijän sähköposti"
11905
11906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
11907 msgid "Label you will reference in the address"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Authormark"
11913 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11914
11915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Author footnote"
11918 msgstr "alaviite"
11919
11920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Author footnote:"
11923 msgstr "Tekijätiedot:"
11924
11925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Author Footnote Label"
11928 msgstr "alaviite"
11929
11930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
11931 msgid "Label you refer to for an author"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
11935 #, fuzzy
11936 msgid "CorAuthormark"
11937 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11938
11939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11940 #, fuzzy
11941 msgid "CorAuthor mark"
11942 msgstr "Tekijän sähköposti"
11943
11944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Corresponding author"
11947 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11948
11949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Corresponding author text:"
11952 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11953
11954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
11955 msgid "Address Label"
11956 msgstr "Osoitteen nimike"
11957
11958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11959 msgid "Label of the author you refer to"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
11963 msgid "Internet"
11964 msgstr "Internet"
11965
11966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
11967 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Endnotes (Basic)"
11973 msgstr "muistiinpano"
11974
11975 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11976 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Foot- and Endnotes"
11979 msgstr "Alaviiteet"
11980
11981 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11982 msgid ""
11983 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11984 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11985 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11986 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11990 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11991 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11992 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Endnotes"
11995 msgstr "muistiinpano"
11996
11997 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11998 #: lib/layouts/memoir.layout:301
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Endnote ##"
12001 msgstr "muistiinpano"
12002
12003 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
12004 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
12005 #: lib/layouts/memoir.layout:304
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Endnote"
12008 msgstr "muistiinpano"
12009
12010 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
12011 #: lib/layouts/memoir.layout:314
12012 #, fuzzy
12013 msgid "endnote"
12014 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12015
12016 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
12017 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12018 #: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Notes[[Endnotes]]"
12021 msgstr "muistiinpano"
12022
12023 #: lib/layouts/enotez.module:2
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Endnotes (Extended)"
12026 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
12027
12028 #: lib/layouts/enotez.module:10
12029 msgid ""
12030 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
12031 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
12032 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
12033 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12034 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/layouts/entcs.layout:3
12038 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
12042 msgid "Key words:"
12043 msgstr "Avainsanat:"
12044
12045 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12046 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12047 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
12048
12049 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
12050 #, fuzzy
12051 msgid "List Enhancements"
12052 msgstr "Kuvaukset"
12053
12054 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12055 msgid ""
12056 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
12057 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
12061 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
12062 msgid "Itemize Options"
12063 msgstr "Luettelon asetukset"
12064
12065 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
12066 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
12067 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
12068 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
12072 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
12073 msgid "Enumerate Options"
12074 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
12075
12076 #: lib/layouts/enumitem.module:75
12077 msgid "Description Options"
12078 msgstr "Kuvauksen valinnat"
12079
12080 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
12081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
12082 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12083 msgid "Labeling"
12084 msgstr "Nimekkeet"
12085
12086 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Enumerate-Resume"
12089 msgstr "Numeroitu luettelo"
12090
12091 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12092 msgid "Number Equations by Section"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
12096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
12097 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
12098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
12099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
12100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
12101 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
12102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
12103 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
12104 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
12105 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
12106 msgid "Maths"
12107 msgstr "Matematiikka"
12108
12109 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12110 msgid ""
12111 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12112 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
12116 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
12117 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
12118 msgid "Equation"
12119 msgstr "Kaava"
12120
12121 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12122 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12123 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12124
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12126 msgid "Europass CV (2013)"
12127 msgstr "Europass CV (2013)"
12128
12129 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12130 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12131 #: lib/examples/Articles:0
12132 msgid "Curricula Vitae"
12133 msgstr "Curricula Vitae"
12134
12135 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12136 #: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
12137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12138 msgid "Name:"
12139 msgstr "Nimi:"
12140
12141 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12142 #, fuzzy
12143 msgid "FooterName"
12144 msgstr "Alatunniste:"
12145
12146 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12147 msgid "Name (footer):"
12148 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12149
12150 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12151 msgid "Mobile:"
12152 msgstr "Matkapuhelin:"
12153
12154 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
12155 msgid "Mobile phone number"
12156 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12157
12158 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12159 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12160 msgid "Homepage"
12161 msgstr "Kotisivu"
12162
12163 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12164 msgid "Homepage:"
12165 msgstr "Kotisivu:"
12166
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12168 msgid "InstantMessaging"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12172 msgid "Instant Messaging:"
12173 msgstr "Pikaviestin:"
12174
12175 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12176 #, fuzzy
12177 msgid "IM Type:"
12178 msgstr "T&yyppi:"
12179
12180 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12181 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
12185 msgid "Birthday"
12186 msgstr "Syntymäpäivä"
12187
12188 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
12189 msgid "Date of birth:"
12190 msgstr "Syntymäaika:"
12191
12192 #: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
12193 msgid "Nationality"
12194 msgstr "Kansallisuus"
12195
12196 #: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
12197 msgid "Nationality:"
12198 msgstr "Kansallisuus:"
12199
12200 #: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
12201 msgid "Gender"
12202 msgstr "Sukupuoli"
12203
12204 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
12205 msgid "Gender:"
12206 msgstr "Sukupuoli:"
12207
12208 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12209 #, fuzzy
12210 msgid "BeforePicture"
12211 msgstr "Otaksuma"
12212
12213 #: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
12214 msgid "Space before picture:"
12215 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12216
12217 #: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
12218 msgid "Picture"
12219 msgstr "Kuva"
12220
12221 #: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
12222 msgid "Picture:"
12223 msgstr "Kuva:"
12224
12225 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
12226 msgid "Resize photo to this width"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
12230 msgid "AfterPicture"
12231 msgstr "KuvanJälkeen"
12232
12233 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
12234 msgid "Space after picture:"
12235 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12236
12237 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297
12238 #: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228
12239 #: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119
12240 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12241 msgid "Vertical Space"
12242 msgstr "Pystyväli"
12243
12244 #: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298
12245 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
12246 #: lib/layouts/europecv.layout:295
12247 msgid "Additional vertical space"
12248 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12249
12250 #: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222
12251 #: lib/layouts/moderncv.layout:479
12252 msgid "Item"
12253 msgstr "Kohta"
12254
12255 #: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
12256 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244
12260 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
12261 msgid "Item:"
12262 msgstr "Kohta:"
12263
12264 #: lib/layouts/europasscv.layout:332
12265 #, fuzzy
12266 msgid "ItemInset"
12267 msgstr "Luettelo"
12268
12269 #: lib/layouts/europasscv.layout:347
12270 msgid "Subitems"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
12274 #, fuzzy
12275 msgid "TitleItem"
12276 msgstr "alaviite"
12277
12278 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Title item:"
12281 msgstr "Teoksen nimi:"
12282
12283 #: lib/layouts/europasscv.layout:362
12284 #, fuzzy
12285 msgid "TitleLevel"
12286 msgstr "Teoksen nimi"
12287
12288 #: lib/layouts/europasscv.layout:366
12289 msgid "Title level:"
12290 msgstr "Otsikkotaso:"
12291
12292 #: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371
12293 msgid "Text (right side)"
12294 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12295
12296 #: lib/layouts/europasscv.layout:375
12297 #, fuzzy
12298 msgid "BlueItem"
12299 msgstr "Ransk. viiva"
12300
12301 #: lib/layouts/europasscv.layout:378
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Blue item:"
12304 msgstr "Sininen "
12305
12306 #: lib/layouts/europasscv.layout:382
12307 #, fuzzy
12308 msgid "BlueItemInset"
12309 msgstr "Mukautetut upotteet"
12310
12311 #: lib/layouts/europasscv.layout:385
12312 msgid "Blue subitems"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/europasscv.layout:392
12316 #, fuzzy
12317 msgid "BigItem"
12318 msgstr "Kohta"
12319
12320 #: lib/layouts/europasscv.layout:395
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Big Item:"
12323 msgstr "Listan kohta:"
12324
12325 #: lib/layouts/europasscv.layout:399
12326 #, fuzzy
12327 msgid "EcvItemize"
12328 msgstr "Luettelo"
12329
12330 #: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288
12331 msgid "MotherTongue"
12332 msgstr "Äidinkieli"
12333
12334 #: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302
12335 msgid "Mother Tongue:"
12336 msgstr "Aidin kieli:"
12337
12338 #: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
12339 msgid "LangHeader"
12340 msgstr "KieliYlätunniste"
12341
12342 #: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318
12343 msgid "Language Header:"
12344 msgstr "Kieliylätunniste:"
12345
12346 #: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324
12347 msgid "Language:"
12348 msgstr "Kieli:"
12349
12350 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328
12351 msgid "Name of the language"
12352 msgstr "Kielen nimi"
12353
12354 #: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Listening"
12357 msgstr "Listaus"
12358
12359 #: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
12360 msgid "Level how good you think you can listen"
12361 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12362
12363 #: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Reading"
12366 msgstr "yläotsikot"
12367
12368 #: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
12369 msgid "Level how good you think you can read"
12370 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12371
12372 #: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Interaction"
12375 msgstr "Lisää osamäärä"
12376
12377 #: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
12378 msgid "Level how good you think you can conversate"
12379 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12380
12381 #: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355
12382 msgid "Production"
12383 msgstr "Tuotanto"
12384
12385 #: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
12386 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12387 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12388
12389 #: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364
12390 msgid "LastLanguage"
12391 msgstr "ViimeinenKieli"
12392
12393 #: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367
12394 msgid "Last Language:"
12395 msgstr "Viimeinen kieli:"
12396
12397 #: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370
12398 msgid "LangFooter"
12399 msgstr "Kielialaotsikko"
12400
12401 #: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Language Footer:"
12404 msgstr "Kielialaotsikko"
12405
12406 #: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
12407 msgid "End"
12408 msgstr "Loppu"
12409
12410 #: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387
12411 msgid "End of CV"
12412 msgstr "CV:n loppu"
12413
12414 #: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
12415 #: lib/layouts/soul.module:51
12416 msgid "Highlight"
12417 msgstr "Korostus"
12418
12419 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12420 msgid "Europe CV"
12421 msgstr "Europe CV"
12422
12423 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Footer name:"
12426 msgstr "Alatunniste:"
12427
12428 #: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
12429 msgid "Mobile"
12430 msgstr "Matkapuhelin"
12431
12432 #: lib/layouts/europecv.layout:166
12433 msgid "Size"
12434 msgstr "Koko"
12435
12436 #: lib/layouts/europecv.layout:167
12437 msgid "Size the photo is resized to"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
12441 #: src/insets/InsetRef.cpp:597
12442 msgid "Page"
12443 msgstr "Sivu"
12444
12445 #: lib/layouts/europecv.layout:202
12446 msgid "The title as it appears in the header"
12447 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12448
12449 #: lib/layouts/europecv.layout:236
12450 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/europecv.layout:254
12454 msgid "BulletedItem"
12455 msgstr "Ransk. viiva"
12456
12457 #: lib/layouts/europecv.layout:257
12458 msgid "Bulleted Item:"
12459 msgstr "Ransk. viiva:"
12460
12461 #: lib/layouts/europecv.layout:261
12462 msgid "Begin"
12463 msgstr "Alku"
12464
12465 #: lib/layouts/europecv.layout:273
12466 msgid "Begin of CV"
12467 msgstr "CV:n alku"
12468
12469 #: lib/layouts/europecv.layout:280
12470 msgid "PersonalInfo"
12471 msgstr "Henkil. tiedot"
12472
12473 #: lib/layouts/europecv.layout:285
12474 msgid "Personal Info"
12475 msgstr "Henkilök. tiedot"
12476
12477 #: lib/layouts/europecv.layout:394
12478 msgid "VerticalSpace"
12479 msgstr "Pystyväli"
12480
12481 #: lib/layouts/europecv.layout:399
12482 msgid "Vertical space"
12483 msgstr "Pystyväli"
12484
12485 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12486 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12490 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12494 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12498 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12502 msgid "Number Figures by Section"
12503 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12504
12505 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12506 msgid ""
12507 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12508 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12514 msgstr "Computer Modern Sans"
12515
12516 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12517 msgid ""
12518 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12519 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12520 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12524 #, fuzzy
12525 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12526 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12527
12528 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12529 msgid ""
12530 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12531 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12532 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12533 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12534 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12535 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12536 "newer LaTeX distributions."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/fixme.module:2
12540 #, fuzzy
12541 msgid "FiXme Notes"
12542 msgstr "Fixme-huomautus"
12543
12544 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12545 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12546 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12547 msgid "Annotation & Revision"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/fixme.module:12
12551 msgid ""
12552 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12553 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12554 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12555 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12556 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12557 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12558 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12559 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12563 msgid "Fixme"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/fixme.module:24
12567 msgid "List of FIXMEs"
12568 msgstr "FIXME:t"
12569
12570 #: lib/layouts/fixme.module:38
12571 msgid "[List of FIXMEs]"
12572 msgstr "[FIXME:t]"
12573
12574 #: lib/layouts/fixme.module:54
12575 msgid "Fixme Note"
12576 msgstr "Fixme-huomautus"
12577
12578 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12579 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Fixme Note Options|s"
12582 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12583
12584 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12585 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12586 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/layouts/fixme.module:75
12590 msgid "Fixme Warning"
12591 msgstr "Fixme-varoitus"
12592
12593 #: lib/layouts/fixme.module:77
12594 msgid "Warning"
12595 msgstr "Varoitus"
12596
12597 #: lib/layouts/fixme.module:81
12598 msgid "Fixme Error"
12599 msgstr "Fixme-virhe"
12600
12601 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12602 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921
12603 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
12604 msgid "Error"
12605 msgstr "Virhe"
12606
12607 #: lib/layouts/fixme.module:87
12608 msgid "Fixme Fatal"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/fixme.module:89
12612 msgid "Fatal"
12613 msgstr "Vakava"
12614
12615 #: lib/layouts/fixme.module:98
12616 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/fixme.module:100
12620 msgid "Fixme (Targeted)"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/fixme.module:110
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Fixme Note|x"
12626 msgstr "Kuva"
12627
12628 #: lib/layouts/fixme.module:112
12629 msgid "Insert the FIXME note here"
12630 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12631
12632 #: lib/layouts/fixme.module:117
12633 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/layouts/fixme.module:119
12637 msgid "Warning (Targeted)"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/layouts/fixme.module:123
12641 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/fixme.module:125
12645 msgid "Error (Targeted)"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/layouts/fixme.module:129
12649 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/layouts/fixme.module:131
12653 msgid "Fatal (Targeted)"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/layouts/fixme.module:140
12657 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/layouts/fixme.module:142
12661 msgid "Fixme (Multipar)"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12665 msgid "Fixme Summary"
12666 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12667
12668 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12669 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/layouts/fixme.module:160
12673 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/fixme.module:162
12677 msgid "Warning (Multipar)"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/layouts/fixme.module:166
12681 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/fixme.module:168
12685 msgid "Error (Multipar)"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/fixme.module:172
12689 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/fixme.module:174
12693 msgid "Fatal (Multipar)"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/fixme.module:183
12697 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/fixme.module:185
12701 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/fixme.module:201
12705 msgid "Annotated Text"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/fixme.module:203
12709 msgid "Annotated Text|x"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/fixme.module:204
12713 msgid "Insert the text to annotate here"
12714 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12715
12716 #: lib/layouts/fixme.module:209
12717 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/layouts/fixme.module:211
12721 msgid "Warning (MP Targ.)"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/fixme.module:215
12725 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/fixme.module:217
12729 msgid "Error (MP Targ.)"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/layouts/fixme.module:221
12733 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/layouts/fixme.module:223
12737 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/layouts/fixme.module:233
12741 #, fuzzy
12742 msgid "FxNote"
12743 msgstr "Muistiinpano"
12744
12745 #: lib/layouts/fixme.module:237
12746 #, fuzzy
12747 msgid "FxNote*"
12748 msgstr "Muistiinpano*"
12749
12750 #: lib/layouts/fixme.module:241
12751 #, fuzzy
12752 msgid "FxWarning"
12753 msgstr "Varoitus"
12754
12755 #: lib/layouts/fixme.module:245
12756 #, fuzzy
12757 msgid "FxWarning*"
12758 msgstr "Varoitus"
12759
12760 #: lib/layouts/fixme.module:249
12761 #, fuzzy
12762 msgid "FxError"
12763 msgstr "Virhe"
12764
12765 #: lib/layouts/fixme.module:253
12766 #, fuzzy
12767 msgid "FxError*"
12768 msgstr "Virhe"
12769
12770 #: lib/layouts/fixme.module:257
12771 #, fuzzy
12772 msgid "FxFatal"
12773 msgstr "Vakava"
12774
12775 #: lib/layouts/fixme.module:261
12776 #, fuzzy
12777 msgid "FxFatal*"
12778 msgstr "Vakava"
12779
12780 #: lib/layouts/foils.layout:3
12781 msgid "FoilTeX"
12782 msgstr "FoilTeX"
12783
12784 #: lib/layouts/foils.layout:45
12785 msgid "Foilhead"
12786 msgstr "Kalvon alku"
12787
12788 #: lib/layouts/foils.layout:65
12789 msgid "ShortFoilhead"
12790 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12791
12792 #: lib/layouts/foils.layout:71
12793 msgid "Rotatefoilhead"
12794 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12795
12796 #: lib/layouts/foils.layout:77
12797 msgid "ShortRotatefoilhead"
12798 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12799
12800 #: lib/layouts/foils.layout:86
12801 msgid "TickList"
12802 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12803
12804 #: lib/layouts/foils.layout:102
12805 msgid "_/"
12806 msgstr "_/"
12807
12808 #: lib/layouts/foils.layout:116
12809 msgid "CrossList"
12810 msgstr "Ruksiluettelo"
12811
12812 #: lib/layouts/foils.layout:132
12813 msgid "><"
12814 msgstr "><"
12815
12816 #: lib/layouts/foils.layout:189
12817 msgid "My Logo"
12818 msgstr "Logoni"
12819
12820 #: lib/layouts/foils.layout:198
12821 msgid "My Logo:"
12822 msgstr "Logoni:"
12823
12824 #: lib/layouts/foils.layout:207
12825 msgid "Restriction"
12826 msgstr "Rajoitus"
12827
12828 #: lib/layouts/foils.layout:211
12829 msgid "Restriction:"
12830 msgstr "Rajoitus:"
12831
12832 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
12833 #: lib/layouts/llncs.layout:452
12834 msgid "Theorem #."
12835 msgstr "Lause #."
12836
12837 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
12838 #: lib/layouts/llncs.layout:391
12839 msgid "Lemma #."
12840 msgstr "Lemma #."
12841
12842 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
12843 #: lib/layouts/llncs.layout:356
12844 msgid "Corollary #."
12845 msgstr "Seurauslause #."
12846
12847 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
12848 msgid "Proposition #."
12849 msgstr "Väittämä #."
12850
12851 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
12852 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12853 msgid "Definition #."
12854 msgstr "Määritelmä #."
12855
12856 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
12857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12858 msgid "Theorem*"
12859 msgstr "Lause*"
12860
12861 #: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
12862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
12863 msgid "Lemma*"
12864 msgstr "Lemma*"
12865
12866 #: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
12867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
12868 msgid "Corollary*"
12869 msgstr "Seurauslause*"
12870
12871 #: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
12872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
12873 msgid "Proposition*"
12874 msgstr "Väittämä*"
12875
12876 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
12877 msgid "Proposition."
12878 msgstr "Väittämä."
12879
12880 #: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
12881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
12882 msgid "Definition*"
12883 msgstr "Määritelmä*"
12884
12885 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12888 msgstr "alaviite"
12889
12890 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12891 msgid ""
12892 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12893 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12894 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12895 "where you want the endnotes to appear."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12901 msgstr "alaviite"
12902
12903 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12904 msgid ""
12905 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12906 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12907 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12908 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12909 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12913 msgid "French Letter (frletter)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12917 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12921 msgid "Letter:"
12922 msgstr "Kirje:"
12923
12924 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
12925 msgid "Street"
12926 msgstr "Katu"
12927
12928 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12929 msgid "Street:"
12930 msgstr "Katu:"
12931
12932 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
12933 msgid "Addition"
12934 msgstr "Lisäys"
12935
12936 #: lib/layouts/g-brief.layout:81
12937 msgid "Addition:"
12938 msgstr "Lisäys:"
12939
12940 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
12941 msgid "Town:"
12942 msgstr "Kaupunki:"
12943
12944 #: lib/layouts/g-brief.layout:95
12945 msgid "State:"
12946 msgstr "Maa:"
12947
12948 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
12949 msgid "ReturnAddress"
12950 msgstr "Palautusosoite"
12951
12952 #: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
12953 msgid "ReturnAddress:"
12954 msgstr "Palautusosoite:"
12955
12956 #: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
12957 #: lib/layouts/lettre.layout:533
12958 msgid "MyRef:"
12959 msgstr "Viitteeni:"
12960
12961 #: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
12962 #: lib/layouts/lettre.layout:513
12963 msgid "YourRef:"
12964 msgstr "Viitteesi:"
12965
12966 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
12967 msgid "YourMail:"
12968 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12969
12970 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
12971 msgid "Telefax"
12972 msgstr "Faksi"
12973
12974 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12975 msgid "Telefax:"
12976 msgstr "Faksi:"
12977
12978 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
12979 msgid "Telex"
12980 msgstr "Telex"
12981
12982 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12983 msgid "Telex:"
12984 msgstr "Telex:"
12985
12986 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
12987 msgid "EMail"
12988 msgstr "Sähköposti"
12989
12990 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12991 msgid "EMail:"
12992 msgstr "Sähköposti:"
12993
12994 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
12995 msgid "HTTP"
12996 msgstr "HTTP"
12997
12998 #: lib/layouts/g-brief.layout:158
12999 msgid "HTTP:"
13000 msgstr "HTTP:"
13001
13002 #: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13003 msgid "Bank"
13004 msgstr "Pankki"
13005
13006 #: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13007 msgid "Bank:"
13008 msgstr "Pankki:"
13009
13010 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
13011 msgid "BankCode"
13012 msgstr "Pankkikoodi"
13013
13014 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
13015 msgid "BankCode:"
13016 msgstr "Pankkikoodi:"
13017
13018 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
13019 msgid "BankAccount"
13020 msgstr "Pankkitili"
13021
13022 #: lib/layouts/g-brief.layout:179
13023 msgid "BankAccount:"
13024 msgstr "Pankkitili:"
13025
13026 #: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
13027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
13028 msgid "PostalComment"
13029 msgstr "Postihuomautus"
13030
13031 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
13032 msgid "PostalComment:"
13033 msgstr "Postihuomautus:"
13034
13035 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
13036 msgid "Reference:"
13037 msgstr "Viite:"
13038
13039 #: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
13040 msgid "Encl.:"
13041 msgstr "Liitteet:"
13042
13043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
13044 msgid "G-Brief (V. 2)"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
13048 msgid "NameRowA"
13049 msgstr "Nimirivi A"
13050
13051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:119
13052 msgid "NameRowA:"
13053 msgstr "Nimirivi A:"
13054
13055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
13056 msgid "NameRowB"
13057 msgstr "Nimirivi B"
13058
13059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:139
13060 msgid "NameRowB:"
13061 msgstr "Nimirivi B:"
13062
13063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:148
13064 msgid "NameRowC"
13065 msgstr "Nimirivi C"
13066
13067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
13068 msgid "NameRowC:"
13069 msgstr "Nimirivi C:"
13070
13071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
13072 msgid "NameRowD"
13073 msgstr "Nimirivi D"
13074
13075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:179
13076 msgid "NameRowD:"
13077 msgstr "Nimirivi D:"
13078
13079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:188
13080 msgid "NameRowE"
13081 msgstr "Nimirivi E"
13082
13083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:199
13084 msgid "NameRowE:"
13085 msgstr "Nimirivi E:"
13086
13087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:208
13088 msgid "NameRowF"
13089 msgstr "Nimirivi F"
13090
13091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:219
13092 msgid "NameRowF:"
13093 msgstr "Nimirivi F:"
13094
13095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:228
13096 msgid "NameRowG"
13097 msgstr "Nimirivi G"
13098
13099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:239
13100 msgid "NameRowG:"
13101 msgstr "Nimirivi G:"
13102
13103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:249
13104 msgid "AddressRowA"
13105 msgstr "Osoiterivi A"
13106
13107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
13108 msgid "AddressRowA:"
13109 msgstr "Osoiterivi A:"
13110
13111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
13112 msgid "AddressRowB"
13113 msgstr "Osoiterivi B"
13114
13115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
13116 msgid "AddressRowB:"
13117 msgstr "Osoiterivi B:"
13118
13119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
13120 msgid "AddressRowC"
13121 msgstr "Osoiterivi C"
13122
13123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
13124 msgid "AddressRowC:"
13125 msgstr "Osoiterivi C:"
13126
13127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
13128 msgid "AddressRowD"
13129 msgstr "Osoiterivi D"
13130
13131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:321
13132 msgid "AddressRowD:"
13133 msgstr "Osoiterivi D:"
13134
13135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:330
13136 msgid "AddressRowE"
13137 msgstr "Osoiterivi E"
13138
13139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:341
13140 msgid "AddressRowE:"
13141 msgstr "Osoiterivi E:"
13142
13143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:350
13144 msgid "AddressRowF"
13145 msgstr "Osoiterivi F"
13146
13147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:361
13148 msgid "AddressRowF:"
13149 msgstr "Osoiterivi F:"
13150
13151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:370
13152 msgid "TelephoneRowA"
13153 msgstr "Puhelinrivi A"
13154
13155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:382
13156 msgid "TelephoneRowA:"
13157 msgstr "Puhelinrivi A:"
13158
13159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:391
13160 msgid "TelephoneRowB"
13161 msgstr "Puhelinrivi B"
13162
13163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:402
13164 msgid "TelephoneRowB:"
13165 msgstr "Puhelinrivi B:"
13166
13167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:411
13168 msgid "TelephoneRowC"
13169 msgstr "Puhelinrivi C"
13170
13171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
13172 msgid "TelephoneRowC:"
13173 msgstr "Puhelinrivi C:"
13174
13175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:431
13176 msgid "TelephoneRowD"
13177 msgstr "Puhelinrivi D"
13178
13179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
13180 msgid "TelephoneRowD:"
13181 msgstr "Puhelinrivi D:"
13182
13183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
13184 msgid "TelephoneRowE"
13185 msgstr "Puhelinrivi E"
13186
13187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
13188 msgid "TelephoneRowE:"
13189 msgstr "Puhelinrivi E:"
13190
13191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
13192 msgid "TelephoneRowF"
13193 msgstr "Puhelinrivi F"
13194
13195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
13196 msgid "TelephoneRowF:"
13197 msgstr "Puhelinrivi F:"
13198
13199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
13200 msgid "InternetRowA"
13201 msgstr "Internetrivi A"
13202
13203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:503
13204 msgid "InternetRowA:"
13205 msgstr "Internetrivi A:"
13206
13207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
13208 msgid "InternetRowB"
13209 msgstr "Internetrivi B"
13210
13211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:523
13212 msgid "InternetRowB:"
13213 msgstr "Internetrivi B:"
13214
13215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:532
13216 msgid "InternetRowC"
13217 msgstr "Internetrivi C"
13218
13219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:543
13220 msgid "InternetRowC:"
13221 msgstr "Internetrivi C:"
13222
13223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:552
13224 msgid "InternetRowD"
13225 msgstr "Internetrivi D"
13226
13227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:563
13228 msgid "InternetRowD:"
13229 msgstr "Internetrivi D:"
13230
13231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:572
13232 msgid "InternetRowE"
13233 msgstr "Internetrivi E"
13234
13235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
13236 msgid "InternetRowE:"
13237 msgstr "Internetrivi E:"
13238
13239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
13240 msgid "InternetRowF"
13241 msgstr "Internetrivi F"
13242
13243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:603
13244 msgid "InternetRowF:"
13245 msgstr "Internetrivi F:"
13246
13247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:612
13248 msgid "BankRowA"
13249 msgstr "Pankkirivi A"
13250
13251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
13252 msgid "BankRowA:"
13253 msgstr "Pankkirivi A:"
13254
13255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
13256 msgid "BankRowB"
13257 msgstr "Pankkirivi B"
13258
13259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
13260 msgid "BankRowB:"
13261 msgstr "Pankkirivi B:"
13262
13263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
13264 msgid "BankRowC"
13265 msgstr "Pankkirivi C"
13266
13267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
13268 msgid "BankRowC:"
13269 msgstr "Pankkirivi C:"
13270
13271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:673
13272 msgid "BankRowD"
13273 msgstr "Pankkirivi D"
13274
13275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:684
13276 msgid "BankRowD:"
13277 msgstr "Pankkirivi D:"
13278
13279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:693
13280 msgid "BankRowE"
13281 msgstr "Pankkirivi E"
13282
13283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:704
13284 msgid "BankRowE:"
13285 msgstr "Pankkirivi E:"
13286
13287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:713
13288 msgid "BankRowF"
13289 msgstr "Pankkirivi F"
13290
13291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:724
13292 msgid "BankRowF:"
13293 msgstr "Pankkirivi F:"
13294
13295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13296 #, fuzzy
13297 msgid "GraphicBoxes"
13298 msgstr "Kuva"
13299
13300 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13301 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Boxes"
13304 msgstr "Kehyksellinen"
13305
13306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13307 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Reflectbox"
13313 msgstr "valinta"
13314
13315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Scalebox"
13318 msgstr "Skaalaus%"
13319
13320 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13321 #, fuzzy
13322 msgid "H-Factor"
13323 msgstr "Fakta"
13324
13325 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13326 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13330 #, fuzzy
13331 msgid "V-Factor"
13332 msgstr "Fakta"
13333
13334 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13335 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13339 msgid "Resizebox"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13343 msgid "Width of the box"
13344 msgstr "Laatikon leveys"
13345
13346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13347 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Rotatebox"
13353 msgstr "Kierrä"
13354
13355 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13356 msgid "Origin"
13357 msgstr "Origo"
13358
13359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13360 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13364 msgid "Angle"
13365 msgstr "Kulma"
13366
13367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13368 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/layouts/hanging.module:2
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Hanging Paragraphs"
13374 msgstr "Sisennä kappale"
13375
13376 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13377 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Paragraph Styles"
13380 msgstr "Kappaleasetukset"
13381
13382 #: lib/layouts/hanging.module:7
13383 msgid ""
13384 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13385 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13386 "are indented."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/hanging.module:17
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Hanging"
13392 msgstr "reunahuomautus"
13393
13394 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Hebrew Article"
13397 msgstr "&Pysty"
13398
13399 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13400 msgid "Claim #."
13401 msgstr "Väite #."
13402
13403 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13404 msgid "Remarks"
13405 msgstr "Huomautukset"
13406
13407 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13408 msgid "Remarks #."
13409 msgstr "Huomautukset #."
13410
13411 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408
13412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414
13413 msgid "Proof:"
13414 msgstr "Todistus:"
13415
13416 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Hebrew Letter"
13419 msgstr "Kirje"
13420
13421 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13422 msgid "Hollywood"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13426 msgid "More"
13427 msgstr "Lisää"
13428
13429 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13430 msgid "(MORE)"
13431 msgstr "(LISÄÄ)"
13432
13433 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13434 msgid "FADE IN:"
13435 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13436
13437 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13438 msgid "INT."
13439 msgstr "SISÄ."
13440
13441 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13442 msgid "EXT."
13443 msgstr "ULKO."
13444
13445 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13446 msgid "Continuing"
13447 msgstr "Jatkoa"
13448
13449 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13450 msgid "(continuing)"
13451 msgstr "(Jatkoa)"
13452
13453 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13454 msgid "Transition"
13455 msgstr "Siirtyminen"
13456
13457 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13458 msgid "TITLE OVER:"
13459 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13460
13461 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13462 msgid "INTERCUT"
13463 msgstr "LEIKKAUS"
13464
13465 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13466 #, fuzzy
13467 msgid "INTERCUT WITH:"
13468 msgstr "LEIKKAUS"
13469
13470 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13471 msgid "FADE OUT"
13472 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13473
13474 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
13475 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
13476 msgid "General"
13477 msgstr "Yleinen"
13478
13479 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13480 msgid "Scene"
13481 msgstr "Kohtaus"
13482
13483 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13486 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13487
13488 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13489 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13490 msgid "Academic Field Specifics"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13494 msgid ""
13495 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13496 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13497 "in LyX's examples folder."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13501 msgid "H-P number"
13502 msgstr "H-P-numero"
13503
13504 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13505 msgid "H-P statement"
13506 msgstr "H-P-lauseke"
13507
13508 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Statement Text"
13511 msgstr "Teksti:"
13512
13513 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13514 msgid "Text for statements that require some information"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13518 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13522 msgid "Author Names"
13523 msgstr "Tekijöiden nimet"
13524
13525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13526 msgid "Author names that will appear in the header line"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Catchline"
13534 msgstr "matematiikkarivi"
13535
13536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13537 #, fuzzy
13538 msgid "History"
13539 msgstr "Versiohistoriikki"
13540
13541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279
13542 msgid "Classification Codes"
13543 msgstr "Luokittelukoodit"
13544
13545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
13546 msgid "TableCaption"
13547 msgstr "Taulukon_teksti"
13548
13549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Table caption"
13552 msgstr "Taulukon_teksti"
13553
13554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
13555 msgid "Refcite"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Cite reference"
13561 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13562
13563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
13564 #, fuzzy
13565 msgid "ItemList"
13566 msgstr "Luettelo"
13567
13568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
13569 #, fuzzy
13570 msgid "RomanList"
13571 msgstr "Antiikva"
13572
13573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
13574 msgid "Numbering Scheme"
13575 msgstr "Numerointityyli"
13576
13577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
13578 msgid ""
13579 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13580 "items"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461
13584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
13585 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
13586 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
13587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
13588 msgid "Corollary \\thecorollary."
13589 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13590
13591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469
13592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
13593 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
13594 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
13596 msgid "Lemma \\thelemma."
13597 msgstr "Apulause \\thelemma."
13598
13599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
13600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
13601 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
13602 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
13603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13604 msgid "Proposition \\theproposition."
13605 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13606
13607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
13608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428
13609 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
13611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
13612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
13613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
13614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
13615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
13616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
13617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
13618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
13619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
13621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
13622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
13623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
13624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
13625 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
13626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
13627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
13628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
13629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
13630 msgid "Question"
13631 msgstr "Kysymys"
13632
13633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
13634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
13635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
13636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
13637 msgid "Question \\thequestion."
13638 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13639
13640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497
13641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
13642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
13643 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
13644 msgid "Claim \\theclaim."
13645 msgstr "Väite \\theclaim."
13646
13647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508
13648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
13649 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
13650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
13651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
13652 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13653 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13654
13655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Prop"
13658 msgstr "Kopioi"
13659
13660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533
13661 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13662 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13663
13664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13665 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Comby"
13671 msgstr "Näppäimistö"
13672
13673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Prop(osition)"
13676 msgstr "Väittämä"
13677
13678 #: lib/layouts/initials.module:2
13679 msgid "Initials (Drop Caps)"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/initials.module:7
13683 msgid ""
13684 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13685 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13689 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13690 #: lib/layouts/initials.module:40
13691 msgid "Initial"
13692 msgstr "Alkukirjain"
13693
13694 #: lib/layouts/initials.module:36
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Option(s) for the initial"
13697 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13698
13699 #: lib/layouts/initials.module:41
13700 msgid "Initial letter(s)"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/initials.module:45
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Rest of Initial"
13706 msgstr "Kursiivi"
13707
13708 #: lib/layouts/initials.module:46
13709 msgid "Rest of initial word or text"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13713 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
13717 msgid "Short title that will appear in header line"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/iopart.layout:88
13721 msgid "Review"
13722 msgstr "Arviointi"
13723
13724 #: lib/layouts/iopart.layout:94
13725 msgid "Topical"
13726 msgstr "Aiheellinen"
13727
13728 #: lib/layouts/iopart.layout:112
13729 msgid "Paper"
13730 msgstr "Julkaisutunniste"
13731
13732 #: lib/layouts/iopart.layout:118
13733 msgid "Prelim"
13734 msgstr "Ei-lopp."
13735
13736 #: lib/layouts/iopart.layout:124
13737 msgid "Rapid"
13738 msgstr "Pika"
13739
13740 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
13741 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
13742 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
13743 msgid "PACS"
13744 msgstr "PACS"
13745
13746 #: lib/layouts/iopart.layout:258
13747 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/layouts/iopart.layout:272
13751 msgid "MSC"
13752 msgstr "MSC"
13753
13754 #: lib/layouts/iopart.layout:275
13755 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/layouts/iopart.layout:289
13759 msgid "submitto"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13763 msgid "submit to paper:"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/layouts/iopart.layout:321
13767 msgid "Bibliography (plain)"
13768 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13769
13770 #: lib/layouts/iopart.layout:358
13771 msgid "Bibliography heading"
13772 msgstr "Viitteiden otsikko"
13773
13774 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13775 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13779 msgid "ABSTRACT:"
13780 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13781
13782 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13783 msgid "KEY WORDS:"
13784 msgstr "AVAINSANAT:"
13785
13786 #: lib/layouts/isprs.layout:141
13787 msgid "Commission"
13788 msgstr "Komitea"
13789
13790 #: lib/layouts/isprs.layout:232
13791 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13792 msgstr "KIITOKSET"
13793
13794 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13795 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
13799 msgid "\\thesection."
13800 msgstr "\\thesection."
13801
13802 #: lib/layouts/iucr.layout:49
13803 msgid "\\thesection"
13804 msgstr "\\thesection"
13805
13806 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
13807 msgid "\\thesubsection."
13808 msgstr "\\thesubsection."
13809
13810 #: lib/layouts/iucr.layout:62
13811 msgid "\\thesubsubsection."
13812 msgstr "\\thesubsubsection."
13813
13814 #: lib/layouts/iucr.layout:111
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Main Author"
13817 msgstr "Tekijä (jatko):"
13818
13819 #: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
13820 #: lib/layouts/iucr.layout:196
13821 msgid "Affiliation Key"
13822 msgstr "Järjestön avain"
13823
13824 #: lib/layouts/iucr.layout:120
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Affiliation key of the author"
13827 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13828
13829 #: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
13830 #: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Forename"
13833 msgstr "Ruutu"
13834
13835 #: lib/layouts/iucr.layout:156
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Co Author"
13838 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13839
13840 #: lib/layouts/iucr.layout:159
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Co-author"
13843 msgstr "Tekijä"
13844
13845 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Affiliation key of the co-author"
13848 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13849
13850 #: lib/layouts/iucr.layout:172
13851 msgid "Short Author"
13852 msgstr "Lyhyt tekijä"
13853
13854 #: lib/layouts/iucr.layout:175
13855 msgid "Short author:"
13856 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13857
13858 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13859 msgid "Affiliation key"
13860 msgstr "Järjestön avain"
13861
13862 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13863 msgid "Keyword:"
13864 msgstr "Avainsana:"
13865
13866 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13867 msgid "Vita"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/iucr.layout:222
13871 msgid "Vita:"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/iucr.layout:225
13875 msgid "PDB reference"
13876 msgstr "PDB-viite"
13877
13878 #: lib/layouts/iucr.layout:228
13879 msgid "PDB reference:"
13880 msgstr "PDB-viite:"
13881
13882 #: lib/layouts/iucr.layout:231
13883 msgid "Optional name"
13884 msgstr "Valinnainen nimi"
13885
13886 #: lib/layouts/iucr.layout:235
13887 msgid "NDB reference"
13888 msgstr "NDB-viite"
13889
13890 #: lib/layouts/iucr.layout:238
13891 #, fuzzy
13892 msgid "NDB reference:"
13893 msgstr "Viite:"
13894
13895 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
13896 msgid "Synopsis"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13900 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13901 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13902
13903 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13904 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
13908 msgid "Alternative Affiliation"
13909 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13910
13911 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
13912 msgid "Affiliation Prefix"
13913 msgstr "Järjestön etuliite"
13914
13915 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
13916 msgid "A prefix like 'Also at '"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
13920 #, fuzzy
13921 msgid "PACS numbers:"
13922 msgstr "PACS-sivunumero:"
13923
13924 #: lib/layouts/jasatex.layout:277
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Preprint number"
13927 msgstr "Esipainos"
13928
13929 #: lib/layouts/jasatex.layout:280
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Preprint number:"
13932 msgstr "Esipainos"
13933
13934 #: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
13935 msgid "Online citation"
13936 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13937
13938 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13939 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13940 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13941
13942 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13943 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13947 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13948 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13949
13950 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13951 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13952 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13953
13954 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13955 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13956 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13957
13958 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13959 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/jss.layout:111
13963 msgid "Plain Keywords"
13964 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13965
13966 #: lib/layouts/jss.layout:114
13967 msgid "Plain Keywords:"
13968 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13969
13970 #: lib/layouts/jss.layout:117
13971 msgid "Plain Title"
13972 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13973
13974 #: lib/layouts/jss.layout:120
13975 msgid "Plain Title:"
13976 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13977
13978 #: lib/layouts/jss.layout:126
13979 msgid "Short Title:"
13980 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13981
13982 #: lib/layouts/jss.layout:129
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Plain Author"
13985 msgstr "Tekijä (jatko):"
13986
13987 #: lib/layouts/jss.layout:132
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Plain Author:"
13990 msgstr "Tekijä (jatko):"
13991
13992 #: lib/layouts/jss.layout:135
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Pkg"
13995 msgstr "Paketti"
13996
13997 #: lib/layouts/jss.layout:137
13998 #, fuzzy
13999 msgid "pkg"
14000 msgstr "Väli"
14001
14002 #: lib/layouts/jss.layout:160
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Proglang"
14005 msgstr "Ohjelmalistaus"
14006
14007 #: lib/layouts/jss.layout:162
14008 msgid "proglang"
14009 msgstr "ohjkieli"
14010
14011 #: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
14012 #: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
14013 msgid "Code"
14014 msgstr "Koodi"
14015
14016 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
14017 msgid "code"
14018 msgstr "koodi"
14019
14020 #: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
14021 msgid "Code Chunk"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Code Input"
14027 msgstr "Syötä"
14028
14029 #: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Code Output"
14032 msgstr "Tuloste"
14033
14034 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
14035 msgid "Kluwer"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
14039 msgid "AddressForOffprints"
14040 msgstr "Eripainososoite"
14041
14042 #: lib/layouts/kluwer.layout:232
14043 msgid "Address for Offprints:"
14044 msgstr "Eripainososoite:"
14045
14046 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
14047 msgid "RunningTitle"
14048 msgstr "TeoksenNimiJatko"
14049
14050 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0
14051 msgid "Rnw (knitr)"
14052 msgstr "Rnw (knitr)"
14053
14054 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
14055 #: lib/layouts/sweave.module:3
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Literate Programming"
14058 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14059
14060 #: lib/layouts/knitr.module:7
14061 msgid ""
14062 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14063 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14064 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
14068 #: lib/layouts/sweave.module:14
14069 msgid "Knitr Chunk"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14073 msgid "Sweave Options"
14074 msgstr "Sweave-valinnat"
14075
14076 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Sweave opts"
14079 msgstr "Näyttökirjasimet"
14080
14081 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
14082 #, fuzzy
14083 msgid "S/R expression"
14084 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14085
14086 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
14087 msgid "S/R expr"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/layouts/landscape.module:2
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Landscape Document Parts"
14093 msgstr "Pääasiakirja"
14094
14095 #: lib/layouts/landscape.module:6
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
14098 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
14099
14100 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Landscape"
14103 msgstr "&Vaaka"
14104
14105 #: lib/layouts/landscape.module:26
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Landscape (Floating)"
14108 msgstr "Vaakakalvo"
14109
14110 #: lib/layouts/landscape.module:29
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Landscape (floating)"
14113 msgstr "Vaakakalvo"
14114
14115 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14116 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14117 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14118
14119 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14120 msgid "Letter (Standard Class)"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14124 msgid "French Letter (lettre)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
14128 #, fuzzy
14129 msgid "NoTelephone"
14130 msgstr "Puhelin"
14131
14132 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
14133 #: lib/layouts/lettre.layout:424
14134 #, fuzzy
14135 msgid "NoFax"
14136 msgstr "Faksi"
14137
14138 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14139 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14140 #, fuzzy
14141 msgid "NoPlace"
14142 msgstr "Paikka"
14143
14144 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
14145 #: lib/layouts/lettre.layout:271
14146 #, fuzzy
14147 msgid "NoDate"
14148 msgstr "Päiväys"
14149
14150 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
14151 msgid "Post Scriptum"
14152 msgstr "Jälkikirjoitus"
14153
14154 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
14155 msgid "EndOfMessage"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
14159 #, fuzzy
14160 msgid "EndOfFile"
14161 msgstr "LoppuKalvo"
14162
14163 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
14165 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
14166 #: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
14167 #: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
14168 msgid "Headings"
14169 msgstr "Ylätunnisteet"
14170
14171 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14172 msgid "City:"
14173 msgstr "Kaupunki:"
14174
14175 # Now this wasn't very obvious.
14176 #: lib/layouts/lettre.layout:291
14177 msgid "Office:"
14178 msgstr "Toimisto:"
14179
14180 #: lib/layouts/lettre.layout:324
14181 msgid "Tel:"
14182 msgstr "Puh:"
14183
14184 #: lib/layouts/lettre.layout:359
14185 #, fuzzy
14186 msgid "NoTel"
14187 msgstr "Ei mikään"
14188
14189 #: lib/layouts/lettre.layout:595
14190 msgid "EndOfMessage."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/lettre.layout:608
14194 msgid "EndOfFile."
14195 msgstr "TiedostonLoppu."
14196
14197 #: lib/layouts/lettre.layout:729
14198 msgid "P.S.:"
14199 msgstr "P.S.:"
14200
14201 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14202 #, fuzzy
14203 msgid "LilyPond Music Notation"
14204 msgstr "Lilypond-musiikki"
14205
14206 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14207 msgid ""
14208 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14209 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14213 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14214 msgid "LilyPond"
14215 msgstr "LilyPond"
14216
14217 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14218 msgid "LilyPond Options"
14219 msgstr "LilyPond-valinnat"
14220
14221 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14222 msgid ""
14223 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14224 "options)."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14228 #: lib/examples/Articles:0
14229 msgid "Linguistics"
14230 msgstr "Lingvistiikka"
14231
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14233 msgid ""
14234 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14235 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14236 "examples."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14240 msgid "(\\arabic{example})"
14241 msgstr "(\\arabic{example})"
14242
14243 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14244 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14248 msgid "(\\arabic{examplei})"
14249 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14250
14251 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14252 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14253 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
14254 msgid "Subexample"
14255 msgstr "Aliesimerkki"
14256
14257 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14258 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14259 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14260
14261 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14262 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14263 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14264
14265 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14266 #, fuzzy
14267 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14268 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14269
14270 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14271 #, fuzzy
14272 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14273 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14274
14275 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14276 #, fuzzy
14277 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14278 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14279
14280 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14281 msgid "Numbered Example (multiline)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14285 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/layouts/linguistics.module:111
14289 msgid "Custom Numbering|s"
14290 msgstr "Mukautettu numerointi"
14291
14292 #: lib/layouts/linguistics.module:112
14293 msgid "Customize the numeration"
14294 msgstr "Mukauta numerointi"
14295
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:129
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Subexamples options"
14299 msgstr "Aliesimerkki"
14300
14301 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Subexamples options|s"
14304 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14305
14306 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Add subexamples options here"
14309 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14310
14311 #: lib/layouts/linguistics.module:142
14312 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/layouts/linguistics.module:144
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Gloss"
14318 msgstr "Sulje"
14319
14320 #: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Gloss options"
14323 msgstr "Luokan asetukset"
14324
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Gloss Options|s"
14328 msgstr "Luokan asetukset"
14329
14330 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14331 msgid "Add digloss options here"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Interlinear Gloss"
14337 msgstr "Lisää integraali"
14338
14339 #: lib/layouts/linguistics.module:168
14340 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
14344 msgid "Translation"
14345 msgstr "Käännös"
14346
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Gloss Translation"
14350 msgstr "Siirtyminen"
14351
14352 #: lib/layouts/linguistics.module:178
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Add a free translation for the gloss"
14355 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14356
14357 #: lib/layouts/linguistics.module:188
14358 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Tri-Gloss"
14364 msgstr "Asiakas"
14365
14366 #: lib/layouts/linguistics.module:208
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Add trigloss options here"
14369 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14370
14371 #: lib/layouts/linguistics.module:212
14372 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14376 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
14380 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14384 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14388 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/layouts/linguistics.module:234
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Add a translation for the glosse"
14394 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14395
14396 #: lib/layouts/linguistics.module:243
14397 msgid "GroupGlossedWords"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/layouts/linguistics.module:245
14401 msgid "Group"
14402 msgstr "Ryhmä"
14403
14404 #: lib/layouts/linguistics.module:257
14405 msgid "Structure Tree"
14406 msgstr "Rakennepuu"
14407
14408 #: lib/layouts/linguistics.module:259
14409 msgid "Tree"
14410 msgstr "Puu"
14411
14412 #: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
14413 msgid "DRS"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14417 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Referents"
14423 msgstr "Viitteet"
14424
14425 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
14426 #, fuzzy
14427 msgid "DRS Referents"
14428 msgstr "Viitteet"
14429
14430 #: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
14431 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
14435 msgid "DRS*"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/layouts/linguistics.module:313
14439 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14443 msgid "IfThen-DRS"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
14447 msgid "If-Then DRS"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
14451 #: lib/layouts/linguistics.module:404
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Then-Referents"
14454 msgstr "Viitteet"
14455
14456 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
14457 #: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
14458 #: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
14459 msgid "DRS Then-Referents"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
14463 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14464 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
14468 #: lib/layouts/linguistics.module:413
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Then-Conditions"
14471 msgstr "Ehto"
14472
14473 #: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
14474 #: lib/layouts/linguistics.module:415
14475 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14479 msgid "Cond-DRS"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/layouts/linguistics.module:346
14483 msgid "Cond. DRS"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/layouts/linguistics.module:347
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Conditional DRS"
14489 msgstr "Ehto"
14490
14491 #: lib/layouts/linguistics.module:351
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Cond."
14494 msgstr "Ehto."
14495
14496 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14497 #, fuzzy
14498 msgid "DRS Condition"
14499 msgstr "Ehto"
14500
14501 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Add the DRS condition here"
14504 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14505
14506 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14507 msgid "QDRS"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/layouts/linguistics.module:381
14511 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/linguistics.module:382
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Duplex Condition DRS"
14517 msgstr "Ehto #:"
14518
14519 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14520 msgid "Quant."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14524 msgid "DRS Quantifier"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14528 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14532 msgid "Quant. Var."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14536 msgid "DRS Quantifier Variable"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14540 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14544 msgid "NegDRS"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14548 msgid "Neg. DRS"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14552 msgid "Negated DRS"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14556 msgid "SDRS"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/layouts/linguistics.module:434
14560 msgid "Sent. DRS"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14564 msgid "DRS with Sentence above"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/layouts/linguistics.module:439
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Sentence"
14570 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14571
14572 #: lib/layouts/linguistics.module:440
14573 #, fuzzy
14574 msgid "DRS Sentence"
14575 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14576
14577 #: lib/layouts/linguistics.module:441
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Add the sentence here"
14580 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14581
14582 #: lib/layouts/linguistics.module:462
14583 msgid "Expression"
14584 msgstr "Lauseke"
14585
14586 #: lib/layouts/linguistics.module:464
14587 msgid "expr."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14591 msgid "Concepts"
14592 msgstr "Konseptit"
14593
14594 #: lib/layouts/linguistics.module:478
14595 msgid "concept"
14596 msgstr "konsepti"
14597
14598 #: lib/layouts/linguistics.module:490
14599 msgid "Meaning"
14600 msgstr "Tarkoitus"
14601
14602 #: lib/layouts/linguistics.module:492
14603 msgid "meaning"
14604 msgstr "tarkoitus"
14605
14606 #: lib/layouts/linguistics.module:505
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Tableaux"
14609 msgstr "Taulu"
14610
14611 #: lib/layouts/linguistics.module:509
14612 msgid "Tableau"
14613 msgstr "Taulu"
14614
14615 #: lib/layouts/linguistics.module:514
14616 msgid "List of Tableaux"
14617 msgstr "Taulut"
14618
14619 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14620 msgid "Chunk ##"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Literate programming"
14626 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14627
14628 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14629 msgid "Chunk"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14633 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
14637 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14638 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
14639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
14640 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
14641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14642 msgid "Chapter"
14643 msgstr "Luku"
14644
14645 #: lib/layouts/llncs.layout:158
14646 msgid "Running LaTeX Title"
14647 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14648
14649 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
14650 msgid "TOC Title"
14651 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14652
14653 #: lib/layouts/llncs.layout:185
14654 msgid "TOC Title:"
14655 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14656
14657 #: lib/layouts/llncs.layout:215
14658 msgid "Author Running"
14659 msgstr "Tekijä (jatko)"
14660
14661 #: lib/layouts/llncs.layout:219
14662 msgid "Author Running:"
14663 msgstr "Tekijä (jatko):"
14664
14665 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
14666 msgid "TOC Author"
14667 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14668
14669 #: lib/layouts/llncs.layout:227
14670 msgid "TOC Author:"
14671 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14672
14673 #: lib/layouts/llncs.layout:332
14674 msgid "Case #."
14675 msgstr "Tapaus #."
14676
14677 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
14678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
14679 msgid "Claim."
14680 msgstr "Väite."
14681
14682 #: lib/layouts/llncs.layout:349
14683 msgid "Conjecture #."
14684 msgstr "Otaksuma #."
14685
14686 #: lib/layouts/llncs.layout:377
14687 msgid "Example #."
14688 msgstr "Esimerkki #."
14689
14690 #: lib/layouts/llncs.layout:384
14691 msgid "Exercise #."
14692 msgstr "Harjoitus #."
14693
14694 #: lib/layouts/llncs.layout:397
14695 msgid "Note #."
14696 msgstr "Muistiinpano #."
14697
14698 #: lib/layouts/llncs.layout:404
14699 msgid "Problem #."
14700 msgstr "Ongelma #."
14701
14702 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
14703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
14704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
14705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
14706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
14707 msgid "Property"
14708 msgstr "Ominaisuus"
14709
14710 #: lib/layouts/llncs.layout:418
14711 msgid "Property #."
14712 msgstr "Ominaisuus #."
14713
14714 #: lib/layouts/llncs.layout:431
14715 msgid "Question #."
14716 msgstr "Kysymys #."
14717
14718 #: lib/layouts/llncs.layout:438
14719 msgid "Remark #."
14720 msgstr "Huomautus #."
14721
14722 #: lib/layouts/llncs.layout:445
14723 msgid "Solution #."
14724 msgstr "Ratkaisu #."
14725
14726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Logical Markup"
14729 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14730
14731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Text Markup"
14734 msgstr "Seuraava teksti"
14735
14736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14737 msgid ""
14738 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14739 "code."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14743 msgid "Noun"
14744 msgstr "Nimityyli"
14745
14746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14747 msgid "noun"
14748 msgstr "substantiivi"
14749
14750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14751 msgid "Emph"
14752 msgstr "Korostus"
14753
14754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
14755 msgid "emph"
14756 msgstr "korostus"
14757
14758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
14759 msgid "Strong"
14760 msgstr "Voimakas"
14761
14762 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
14763 msgid "strong"
14764 msgstr "voimakas"
14765
14766 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14767 msgid "TUGboat"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Mathematical Monthly article"
14773 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14774
14775 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Abbreviated Title"
14778 msgstr "Lyhenteet"
14779
14780 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Biographies"
14783 msgstr "Elämäkerta"
14784
14785 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Author Biography"
14788 msgstr "Elämäkerta"
14789
14790 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Affiliation (include email):"
14793 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14794
14795 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Title of acknowledgment"
14798 msgstr "kiitokset"
14799
14800 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
14802 msgid "Remark*"
14803 msgstr "Huomautus*"
14804
14805 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14806 msgid "Memoir"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14810 #: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
14811 #: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
14812 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
14813 #: lib/layouts/memoir.layout:251
14814 msgid "Short Title (TOC)|S"
14815 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14816
14817 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
14818 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14819 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14820
14821 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
14822 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
14823 #: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
14824 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14825 msgid "Short Title (Header)"
14826 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14827
14828 #: lib/layouts/memoir.layout:83
14829 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14830 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14831
14832 #: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14833 #: lib/layouts/svcommon.inc:274
14834 msgid "Chapter*"
14835 msgstr "Luku*"
14836
14837 #: lib/layouts/memoir.layout:102
14838 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14839 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14840
14841 #: lib/layouts/memoir.layout:107
14842 msgid "The section as it appears in the running headers"
14843 msgstr ""
14844 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14845
14846 #: lib/layouts/memoir.layout:117
14847 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14848 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14849
14850 #: lib/layouts/memoir.layout:122
14851 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14852 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14853
14854 #: lib/layouts/memoir.layout:132
14855 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14856 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14857
14858 #: lib/layouts/memoir.layout:137
14859 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14860 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14861
14862 #: lib/layouts/memoir.layout:147
14863 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14864 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14865
14866 #: lib/layouts/memoir.layout:152
14867 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14868 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14869
14870 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14871 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14872 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14873
14874 #: lib/layouts/memoir.layout:167
14875 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14876 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14877
14878 #: lib/layouts/memoir.layout:174
14879 msgid "Chapterprecis"
14880 msgstr "Selostekappale"
14881
14882 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14883 msgid "Epigraph"
14884 msgstr "Alkulainaus"
14885
14886 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Epigraph Source|S"
14889 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14890
14891 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14892 msgid "Source"
14893 msgstr "Lähdekoodi"
14894
14895 #: lib/layouts/memoir.layout:205
14896 msgid "The source/author of this epigraph"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/layouts/memoir.layout:218
14900 msgid "Poemtitle"
14901 msgstr "Runon otsikko"
14902
14903 #: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
14904 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14905 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14906
14907 #: lib/layouts/memoir.layout:236
14908 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14909 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14910
14911 #: lib/layouts/memoir.layout:246
14912 msgid "Poemtitle*"
14913 msgstr "Runon otsikko*"
14914
14915 #: lib/layouts/memoir.layout:285
14916 msgid "Legend"
14917 msgstr "Legenda"
14918
14919 #: lib/layouts/memoir.layout:329
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Endnotes (all)"
14922 msgstr "muistiinpano"
14923
14924 #: lib/layouts/memoir.layout:337
14925 msgid "Endnotes (sectioned)"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Minimalistic Insets"
14931 msgstr "Pienoiskappale"
14932
14933 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14934 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14938 msgid "Modern CV"
14939 msgstr "Moderni CV"
14940
14941 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
14942 msgid "CVStyle"
14943 msgstr "CVTyyli"
14944
14945 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
14946 msgid "CV Style:"
14947 msgstr "CV:n tyyli:"
14948
14949 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
14950 msgid "Style Options"
14951 msgstr "Tyyliasetukset"
14952
14953 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
14954 msgid "Options for the CV style"
14955 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14956
14957 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
14958 msgid "CVColor"
14959 msgstr "CVVäri"
14960
14961 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
14962 msgid "CV Color Scheme:"
14963 msgstr "CV-väriteema:"
14964
14965 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
14966 msgid "CVIcons"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
14970 msgid "CV Icon Set:"
14971 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14972
14973 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
14974 msgid "CVColumnWidth"
14975 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14976
14977 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
14978 msgid "Column Width:"
14979 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14980
14981 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
14982 msgid "PDF Page Mode"
14983 msgstr "PDF-sivutila"
14984
14985 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
14986 msgid "PDF Page Mode:"
14987 msgstr "PDF-sivutila:"
14988
14989 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
14990 msgid "First name"
14991 msgstr "Etunimi"
14992
14993 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
14994 msgid "FamilyName"
14995 msgstr "SukuNimi"
14996
14997 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
14998 msgid "Family Name:"
14999 msgstr "Sukunimi:"
15000
15001 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
15002 msgid "Line 1"
15003 msgstr "Viiva 1"
15004
15005 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
15006 msgid "Optional address line"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
15010 msgid "Line 2"
15011 msgstr "Viiva 2"
15012
15013 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
15014 msgid "Phone Type"
15015 msgstr "Puhelimen tyyppi"
15016
15017 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
15018 msgid "can be fixed, mobile or fax"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Social"
15024 msgstr "Erikoisposti"
15025
15026 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Social:"
15029 msgstr "Erikoisposti"
15030
15031 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
15032 msgid "Name of the social network"
15033 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
15034
15035 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
15036 #, fuzzy
15037 msgid "ExtraInfo"
15038 msgstr "Lisä"
15039
15040 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Extra Info:"
15043 msgstr "Lisäli&ppu:"
15044
15045 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
15046 msgid "Photo:"
15047 msgstr "Valokuva:"
15048
15049 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
15050 msgid "Height the photo is resized to"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
15054 msgid "Thickness"
15055 msgstr "Paksuus"
15056
15057 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
15058 msgid "Thickness of the surrounding frame"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/layouts/moderncv.layout:344
15062 msgid "EmptySection"
15063 msgstr "TyhjäKappale"
15064
15065 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
15066 msgid "Empty Section"
15067 msgstr "Tyhjä Kappale"
15068
15069 #: lib/layouts/moderncv.layout:369
15070 msgid "CloseSection"
15071 msgstr "SuljeKappale"
15072
15073 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
15074 msgid "Columns:"
15075 msgstr "Sarakkeet:"
15076
15077 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Optional width"
15080 msgstr "Vaaka"
15081
15082 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
15083 msgid "Header"
15084 msgstr "Ylätunniste"
15085
15086 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
15087 msgid "Header content"
15088 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
15089
15090 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
15091 msgid "Entry"
15092 msgstr "Kohta"
15093
15094 #: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Years"
15097 msgstr "Vuosi"
15098
15099 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
15100 msgid "Degree or job title"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Institution or employer"
15106 msgstr "Laitos"
15107
15108 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Localization"
15111 msgstr "Sijainti"
15112
15113 #: lib/layouts/moderncv.layout:456
15114 #, fuzzy
15115 msgid "City or country"
15116 msgstr "Maa"
15117
15118 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Optional"
15121 msgstr "valinnainen"
15122
15123 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
15124 msgid "Grade or other info"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
15128 msgid "Entry:"
15129 msgstr "Kohta:"
15130
15131 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
15132 #, fuzzy
15133 msgid "ItemWithComment"
15134 msgstr "Huomautus"
15135
15136 #: lib/layouts/moderncv.layout:506
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Item with Comment:"
15139 msgstr "Huomautus"
15140
15141 #: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519
15142 msgid "Text"
15143 msgstr "Teksti"
15144
15145 #: lib/layouts/moderncv.layout:538
15146 msgid "ListItem"
15147 msgstr "Listan kohta"
15148
15149 #: lib/layouts/moderncv.layout:541
15150 msgid "List Item:"
15151 msgstr "Listan kohta:"
15152
15153 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
15154 msgid "DoubleItem"
15155 msgstr "Kaksink. kohta"
15156
15157 #: lib/layouts/moderncv.layout:548
15158 msgid "Double Item:"
15159 msgstr "Kaksink. kohta:"
15160
15161 #: lib/layouts/moderncv.layout:552
15162 msgid "Left Summary"
15163 msgstr "Vasen yhteenveto"
15164
15165 #: lib/layouts/moderncv.layout:553
15166 msgid "Left summary"
15167 msgstr "Vasen yhteenveto"
15168
15169 #: lib/layouts/moderncv.layout:557
15170 msgid "Left Text"
15171 msgstr "Vasen teksti"
15172
15173 #: lib/layouts/moderncv.layout:558
15174 msgid "Left text"
15175 msgstr "Vasen teksti"
15176
15177 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
15178 msgid "Right Summary"
15179 msgstr "Oikea yhteenveto"
15180
15181 #: lib/layouts/moderncv.layout:563
15182 msgid "Right summary"
15183 msgstr "Oikea yhteenveto"
15184
15185 #: lib/layouts/moderncv.layout:567
15186 #, fuzzy
15187 msgid "DoubleListItem"
15188 msgstr "Kaksink. kohta"
15189
15190 #: lib/layouts/moderncv.layout:570
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Double List Item:"
15193 msgstr "Kaksink. kohta:"
15194
15195 #: lib/layouts/moderncv.layout:575
15196 msgid "First Item"
15197 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15198
15199 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
15200 msgid "First item"
15201 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15202
15203 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
15204 msgid "Computer"
15205 msgstr "Tietokone"
15206
15207 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
15208 #, fuzzy
15209 msgid "MakeCVtitle"
15210 msgstr "Runon otsikko"
15211
15212 #: lib/layouts/moderncv.layout:591
15213 msgid "Make CV Title"
15214 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15215
15216 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
15217 #, fuzzy
15218 msgid "MakeLetterTitle"
15219 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15220
15221 #: lib/layouts/moderncv.layout:601
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Make Letter Title"
15224 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15225
15226 #: lib/layouts/moderncv.layout:605
15227 #, fuzzy
15228 msgid "MakeLetterClosing"
15229 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15230
15231 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Close Letter"
15234 msgstr "Kirje"
15235
15236 #: lib/layouts/moderncv.layout:649
15237 msgid "Recipient"
15238 msgstr "Vastaanottaja"
15239
15240 #: lib/layouts/moderncv.layout:657
15241 msgid "Company Name"
15242 msgstr "Yrityksen nimi"
15243
15244 #: lib/layouts/moderncv.layout:658
15245 msgid "Company name"
15246 msgstr "Yrityksen nimi"
15247
15248 #: lib/layouts/moderncv.layout:701
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Enclosing"
15251 msgstr "Lopuksi"
15252
15253 #: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593
15254 msgid "Alternative Name"
15255 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15256
15257 #: lib/layouts/moderncv.layout:707
15258 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/layouts/moderncv.layout:711
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Enclosing:"
15264 msgstr "Lopuksi:"
15265
15266 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15267 msgid "Multiple Columns"
15268 msgstr "Useita palstoja"
15269
15270 #: lib/layouts/multicol.module:8
15271 msgid ""
15272 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15273 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15274 "detailed description of multiple columns."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/multicol.module:20
15278 msgid "Number of Columns"
15279 msgstr "Palstojen määrä"
15280
15281 #: lib/layouts/multicol.module:21
15282 msgid "Insert the number of columns here"
15283 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15284
15285 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
15286 #: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Preface"
15289 msgstr "Paikka"
15290
15291 #: lib/layouts/multicol.module:29
15292 #, fuzzy
15293 msgid "An optional preface"
15294 msgstr "Lisää valkoista"
15295
15296 #: lib/layouts/multicol.module:35
15297 msgid "Space Before Page Break"
15298 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15299
15300 #: lib/layouts/multicol.module:36
15301 msgid ""
15302 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15303 "this page"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15307 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15308 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15309
15310 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15311 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15312 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15313
15314 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15315 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15316 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15317
15318 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15319 msgid "APA Style with Natbib"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15323 msgid ""
15324 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15325 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15326 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15330 msgid "Noweb"
15331 msgstr "Noweb"
15332
15333 #: lib/layouts/noweb.module:6
15334 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
15338 msgid "\\arabic{section}"
15339 msgstr "\\arabic{section}"
15340
15341 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15342 msgid "\\arabic{chapter}"
15343 msgstr "\\arabic{chapter}"
15344
15345 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15346 msgid "\\Alph{chapter}"
15347 msgstr "\\Alph{chapter}"
15348
15349 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15350 msgid "\\arabic{footnote}"
15351 msgstr "\\arabic{footnote}"
15352
15353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15354 msgid "\\Roman{section}."
15355 msgstr "\\Roman{section}."
15356
15357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15358 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15359 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15360
15361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15362 msgid "\\Alph{subsection}."
15363 msgstr "\\Alph{subsection}."
15364
15365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15366 msgid "\\arabic{subsection}."
15367 msgstr "\\arabic{subsection}."
15368
15369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15370 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15371 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15372
15373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15374 msgid "\\alph{subsubsection}."
15375 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15376
15377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15378 msgid "\\alph{paragraph}."
15379 msgstr "\\alph{paragraph}."
15380
15381 #: lib/layouts/paper.layout:3
15382 msgid "Paper (Standard Class)"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/layouts/paper.layout:167
15386 msgid "SubTitle"
15387 msgstr "Alaotsikko"
15388
15389 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15392 msgstr "Kappaleasetukset"
15393
15394 #: lib/layouts/paralist.module:11
15395 msgid ""
15396 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15397 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15398 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15399 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15400 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15401 "Specific Manuals."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15405 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15406 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15407 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15408 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15409 #: lib/layouts/paralist.module:135
15410 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15411 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15412
15413 #: lib/layouts/paralist.module:49
15414 #, fuzzy
15415 msgid "AsParagraphItem"
15416 msgstr "Osakappale"
15417
15418 #: lib/layouts/paralist.module:53
15419 #, fuzzy
15420 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15421 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15422
15423 #: lib/layouts/paralist.module:58
15424 #, fuzzy
15425 msgid "InParagraphItem"
15426 msgstr "Osakappale"
15427
15428 #: lib/layouts/paralist.module:62
15429 #, fuzzy
15430 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15431 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15432
15433 #: lib/layouts/paralist.module:67
15434 #, fuzzy
15435 msgid "CompactItem"
15436 msgstr "Tietokone"
15437
15438 #: lib/layouts/paralist.module:74
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Compact Itemize Options"
15441 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15442
15443 #: lib/layouts/paralist.module:79
15444 #, fuzzy
15445 msgid "AsParagraphEnum"
15446 msgstr "Osakappale"
15447
15448 #: lib/layouts/paralist.module:83
15449 #, fuzzy
15450 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15451 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15452
15453 #: lib/layouts/paralist.module:88
15454 #, fuzzy
15455 msgid "InParagraphEnum"
15456 msgstr "Osakappale"
15457
15458 #: lib/layouts/paralist.module:92
15459 #, fuzzy
15460 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15461 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15462
15463 #: lib/layouts/paralist.module:97
15464 #, fuzzy
15465 msgid "CompactEnum"
15466 msgstr "TeX-tietoja"
15467
15468 #: lib/layouts/paralist.module:104
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Compact Enumerate Options"
15471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15472
15473 #: lib/layouts/paralist.module:109
15474 #, fuzzy
15475 msgid "AsParagraphDescr"
15476 msgstr "Osakappale"
15477
15478 #: lib/layouts/paralist.module:113
15479 #, fuzzy
15480 msgid "As Paragraph Description Options"
15481 msgstr "Kuvausluettelo"
15482
15483 #: lib/layouts/paralist.module:118
15484 #, fuzzy
15485 msgid "InParagraphDescr"
15486 msgstr "Osakappale"
15487
15488 #: lib/layouts/paralist.module:122
15489 #, fuzzy
15490 msgid "In Paragraph Description Options"
15491 msgstr "Kuvausluettelo"
15492
15493 #: lib/layouts/paralist.module:127
15494 #, fuzzy
15495 msgid "CompactDescr"
15496 msgstr "Tietokone"
15497
15498 #: lib/layouts/paralist.module:134
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Compact Description Options"
15501 msgstr "Kuvausluettelo"
15502
15503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15504 msgid "PDF Comments"
15505 msgstr "PDF-huomautukset"
15506
15507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15508 msgid ""
15509 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15510 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15511 "and the package documentation for details."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15515 msgid "Define Avatar"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15519 msgid "PDF-comment"
15520 msgstr "PDF-huomautus"
15521
15522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15523 msgid "PDF-comment avatar:"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Name of the Avatar"
15529 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15530
15531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15532 msgid "Define PDF-Comment Style"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15536 msgid "PDF-comment style:"
15537 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15538
15539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15540 msgid "Name of the style"
15541 msgstr "Tyylin nimi"
15542
15543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15544 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15548 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15552 msgid "Name of the list style"
15553 msgstr "Listatyylin nimi"
15554
15555 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15556 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15560 msgid "PDF-comment list style:"
15561 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15562
15563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15564 msgid "PDF-Comment-Setup"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15568 msgid "PDF (Setup)"
15569 msgstr "PDF (Asetus)"
15570
15571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15572 #, fuzzy
15573 msgid "PDF-Comment setup options"
15574 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15575
15576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15578 msgid "Opts"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15582 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15586 msgid "PDF-Annotation"
15587 msgstr "PDF-merkintä"
15588
15589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
15590 msgid "PDF"
15591 msgstr "PDF"
15592
15593 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15594 #, fuzzy
15595 msgid "PDFComment Options"
15596 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15597
15598 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15599 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15603 msgid "PDF-Margin"
15604 msgstr "PDF-sivureuna"
15605
15606 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15607 msgid "PDF (Margin)"
15608 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15609
15610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15611 msgid "PDF-Markup"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15615 msgid "PDF (Markup)"
15616 msgstr "PDF (Merkintä)"
15617
15618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15619 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15623 msgid "PDF-Freetext"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15627 msgid "PDF (Freetext)"
15628 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15629
15630 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15631 msgid "PDF-Square"
15632 msgstr "PDF-neliö"
15633
15634 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15635 msgid "PDF (Square)"
15636 msgstr "PDF (Neliö)"
15637
15638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15639 msgid "PDF-Circle"
15640 msgstr "PDF-ympyrä"
15641
15642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15643 msgid "PDF (Circle)"
15644 msgstr "PDF (ympyrä)"
15645
15646 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15647 msgid "PDF-Line"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15651 msgid "PDF (Line)"
15652 msgstr "PDF (Viiva)"
15653
15654 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15655 msgid "PDF-Sideline"
15656 msgstr "PDF-sivuviiva"
15657
15658 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15659 msgid "PDF (Sideline)"
15660 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15661
15662 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15663 msgid "Insert the comment here"
15664 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15665
15666 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15667 msgid "PDF-Reply"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15671 msgid "PDF (Reply)"
15672 msgstr "PDF (Vastaus)"
15673
15674 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15675 msgid "PDF-Tooltip"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15679 msgid "PDF (Tooltip)"
15680 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15681
15682 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15683 msgid "Tooltip Text"
15684 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15685
15686 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15687 msgid "Tooltip"
15688 msgstr "Työkaluohje"
15689
15690 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15691 msgid "Insert the tooltip text here"
15692 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15693
15694 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15695 msgid "List of PDF Comments"
15696 msgstr "PDF-huomautukset"
15697
15698 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15699 msgid "[List of PDF Comments]"
15700 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15701
15702 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15703 msgid "List Options|s"
15704 msgstr "Listojen valinnat|s"
15705
15706 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15707 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15711 msgid "PDF Form"
15712 msgstr "PDF-lomake"
15713
15714 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15715 msgid ""
15716 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15717 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15718 "documentation of hyperref for details."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15722 msgid "Begin PDF Form"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15726 msgid "PDF form"
15727 msgstr "PDF-lomake"
15728
15729 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15730 msgid "PDF Form Parameters"
15731 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15732
15733 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15734 msgid "Params"
15735 msgstr "Parametrit"
15736
15737 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15738 msgid "Insert PDF form parameters here"
15739 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15740
15741 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15742 msgid "End PDF Form"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15746 msgid "PDF Link Setup"
15747 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15748
15749 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15750 msgid "PDF link setup"
15751 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15752
15753 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15754 msgid "TextField"
15755 msgstr "TekstiKenttä"
15756
15757 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15758 #, fuzzy
15759 msgid "CheckBox"
15760 msgstr "check"
15761
15762 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15763 msgid "ChoiceMenu"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
15767 msgid "Label"
15768 msgstr "Nimike"
15769
15770 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15771 msgid "Insert the label here"
15772 msgstr "Lisää nimike tähän"
15773
15774 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15775 msgid "PushButton"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15779 msgid "SubmitButton"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15783 #, fuzzy
15784 msgid "ResetButton"
15785 msgstr "Palauta"
15786
15787 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15788 #, fuzzy
15789 msgid "PDFAction"
15790 msgstr "Kappale"
15791
15792 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15793 msgid "The name of the PDF action"
15794 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15795
15796 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15797 msgid "Text Field Style"
15798 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15799
15800 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15801 msgid "Default text field style"
15802 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15803
15804 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Submit Button Style"
15807 msgstr "Viitet&yyli"
15808
15809 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Default submit button style"
15812 msgstr "Oletustyyli:"
15813
15814 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Push Button Style"
15817 msgstr "Viitet&yyli"
15818
15819 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Default push button style"
15822 msgstr "Oletustyyli:"
15823
15824 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Check Box Style"
15827 msgstr "Tekstin tyyli"
15828
15829 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Default check box style"
15832 msgstr "Oletustyyli:"
15833
15834 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Reset Button Style"
15837 msgstr "Viitet&yyli"
15838
15839 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Default reset button style"
15842 msgstr "Oletustyyli:"
15843
15844 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15845 #, fuzzy
15846 msgid "List Box Style"
15847 msgstr "Kalvoluettelo"
15848
15849 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Default list box style"
15852 msgstr "Oletustyyli:"
15853
15854 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15855 msgid "Combo Box Style"
15856 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15857
15858 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Default combo box style"
15861 msgstr "Oletustyyli:"
15862
15863 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15864 msgid "Popdown Box Style"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Default popdown box style"
15870 msgstr "Oletustyyli:"
15871
15872 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Radio Box Style"
15875 msgstr "Viitet&yyli"
15876
15877 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Default radio box style"
15880 msgstr "Oletustyyli:"
15881
15882 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15883 msgid "Powerdot"
15884 msgstr "Powerdot"
15885
15886 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
15887 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
15888 msgid "TitleSlide"
15889 msgstr "OtsikkoDia"
15890
15891 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
15892 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
15893 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15894 msgid "Slides"
15895 msgstr "Diat"
15896
15897 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
15898 msgid "Slide Option"
15899 msgstr "Kalvon valinnat"
15900
15901 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15902 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
15906 msgid "EndSlide"
15907 msgstr "LoppuKalvo"
15908
15909 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
15910 msgid "~=~"
15911 msgstr "~=~"
15912
15913 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
15914 msgid "WideSlide"
15915 msgstr "LeveäKalvo"
15916
15917 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
15918 msgid "EmptySlide"
15919 msgstr "TyhjäKalvo"
15920
15921 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
15922 msgid "Empty slide:"
15923 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15924
15925 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Section Option"
15928 msgstr "Kappale"
15929
15930 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
15931 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
15935 msgid "Itemize Type"
15936 msgstr "Luettelon tyyppi"
15937
15938 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
15939 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: lib/layouts/powerdot.layout:314
15943 msgid "ItemizeType1"
15944 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15945
15946 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Enumerate Type"
15949 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15950
15951 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
15952 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
15956 msgid "EnumerateType1"
15957 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15958
15959 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15960 msgid "Twocolumn"
15961 msgstr "Kaksi palstaa"
15962
15963 #: lib/layouts/powerdot.layout:505
15964 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/powerdot.layout:508
15968 msgid "Left Column"
15969 msgstr "Vasen palsta"
15970
15971 #: lib/layouts/powerdot.layout:509
15972 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Numbered List (Level 1)"
15978 msgstr "Numeroitu lista"
15979
15980 #: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
15981 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Numbered List (Level 2)"
15984 msgstr "Numeroitu lista"
15985
15986 #: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Numbered List (Level 3)"
15989 msgstr "Numeroitu lista"
15990
15991 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Numbered List (Level 4)"
15994 msgstr "Numeroitu lista"
15995
15996 #: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Bibliography Item"
15999 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
16000
16001 #: lib/layouts/powerdot.layout:642
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Onslide"
16004 msgstr "Vain kalvoissa"
16005
16006 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
16007 msgid "On Slides"
16008 msgstr "Kalvoilla"
16009
16010 #: lib/layouts/powerdot.layout:649
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Overlay Specification|S"
16013 msgstr "&Valinta"
16014
16015 #: lib/layouts/powerdot.layout:650
16016 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: lib/layouts/powerdot.layout:657
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Onslide+"
16022 msgstr "Vain kalvoissa"
16023
16024 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
16025 msgid "Onslide*"
16026 msgstr "Kalvolla*"
16027
16028 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
16029 msgid "Recipe Book"
16030 msgstr "Reseptikirja"
16031
16032 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
16033 msgid "\\thechapter"
16034 msgstr "\\thechapter"
16035
16036 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
16037 msgid "Recipe"
16038 msgstr "Resepti"
16039
16040 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
16041 msgid "Recipe:"
16042 msgstr "Resepti:"
16043
16044 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
16045 msgid "Ingredients"
16046 msgstr "Aineosat"
16047
16048 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Ingredients Header"
16051 msgstr "Kiitokset"
16052
16053 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
16054 msgid "Specify an optional ingredients header"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
16058 msgid "Ingredients:"
16059 msgstr "Aineosat:"
16060
16061 #: lib/layouts/report.layout:3
16062 msgid "Report (Standard Class)"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/layouts/revtex.layout:3
16066 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
16067 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
16068
16069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
16070 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
16071 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16072
16073 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
16074 #, fuzzy
16075 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
16076 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16077
16078 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
16079 msgid "Affiliation (alternate)"
16080 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
16081
16082 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
16083 msgid "Affiliation (alternate):"
16084 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
16085
16086 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Alternate Affiliation Option"
16089 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16090
16091 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
16092 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
16096 msgid "Affiliation (none)"
16097 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
16098
16099 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
16100 msgid "No affiliation"
16101 msgstr "Ei järjestöä"
16102
16103 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
16104 msgid "Electronic Address:"
16105 msgstr "Elektroninen osoite:"
16106
16107 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Electronic Address Option|s"
16110 msgstr "S-postiosoite"
16111
16112 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
16113 msgid "Optional argument to the email command"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Author URL Option"
16119 msgstr "Tekijän URL"
16120
16121 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
16122 msgid "Optional argument to the homepage command"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
16126 msgid "Preprint"
16127 msgstr "Esipainos"
16128
16129 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
16130 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16131 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16132
16133 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
16134 msgid "acknowledgments"
16135 msgstr "kiitokset"
16136
16137 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Ruled Table"
16140 msgstr "Taulukon paikka"
16141
16142 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
16143 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Specials"
16146 msgstr "Erikoisposti"
16147
16148 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
16149 msgid "Turn Page"
16150 msgstr "Käännä sivua"
16151
16152 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
16153 msgid "Wide Text"
16154 msgstr "Leveä teksti"
16155
16156 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
16157 msgid "Video"
16158 msgstr "Video"
16159
16160 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
16161 msgid "List of Videos"
16162 msgstr "Videot"
16163
16164 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Videos"
16167 msgstr "Video"
16168
16169 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
16170 msgid "Float Link"
16171 msgstr "Kelluva linkki"
16172
16173 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16174 msgid "Float link"
16175 msgstr "Kelluva linkki"
16176
16177 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
16178 msgid "lowercase text"
16179 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16180
16181 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
16182 msgid "Online cite"
16183 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16184
16185 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
16186 msgid "online cite"
16187 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16188
16189 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
16190 msgid "Text behind"
16191 msgstr "Teksti takana"
16192
16193 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
16194 msgid "text behind the cite"
16195 msgstr "teksti viitteen takana"
16196
16197 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16198 msgid "REVTeX (V. 4)"
16199 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16200
16201 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
16202 msgid "AltAffiliation"
16203 msgstr "Vaiht. järjestö"
16204
16205 #: lib/layouts/revtex4.layout:308
16206 msgid "PACS number:"
16207 msgstr "PACS-sivunumero:"
16208
16209 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16212 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16213
16214 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16215 msgid ""
16216 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16217 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16218 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16222 #, fuzzy
16223 msgid "R-S number"
16224 msgstr "Ei numeroa"
16225
16226 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16227 msgid "R-S phrase"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16231 msgid "Safety phrase"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Phrase Text"
16237 msgstr "Kiitokset"
16238
16239 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16240 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16244 msgid "S phrase:"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/layouts/ruby.module:2
16248 msgid "Ruby (Furigana)"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/layouts/ruby.module:8
16252 msgid ""
16253 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16254 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16255 "the TeX engine) or a fallback definition."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16259 msgid "Ruby"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: lib/layouts/ruby.module:49
16263 #, fuzzy
16264 msgid "ruby text"
16265 msgstr "Tyhjennä teksti"
16266
16267 #: lib/layouts/ruby.module:50
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Ruby Text|R"
16270 msgstr "Kopioi teksti"
16271
16272 #: lib/layouts/ruby.module:51
16273 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16277 msgid "SciPoster"
16278 msgstr "TiedeJuliste"
16279
16280 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
16281 msgid "Conference"
16282 msgstr "Konferenssi"
16283
16284 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16285 msgid "LeftLogo"
16286 msgstr "VasenLogo"
16287
16288 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16289 msgid "Left logo:"
16290 msgstr "Vasen logo:"
16291
16292 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16293 msgid "Logo Size"
16294 msgstr "Logon koko"
16295
16296 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16297 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16301 msgid "RightLogo"
16302 msgstr "OikeaLogo"
16303
16304 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16305 msgid "Right logo:"
16306 msgstr "Oikea logo:"
16307
16308 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16309 msgid "Caption Width"
16310 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16311
16312 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16313 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16317 msgid "KOMA-Script Article"
16318 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16319
16320 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16321 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16325 msgid "KOMA-Script Book"
16326 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16327
16328 #: lib/layouts/scrbook.layout:31
16329 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16330 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16331
16332 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16333 msgid "\\alph{enumii})"
16334 msgstr "\\alph{enumii})"
16335
16336 #: lib/layouts/scrclass.inc:138
16337 msgid "Addpart"
16338 msgstr "Lisäosa"
16339
16340 #: lib/layouts/scrclass.inc:151
16341 msgid "Addchap"
16342 msgstr "Lisäluku"
16343
16344 #: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77
16345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16346 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16347 msgstr ""
16348 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16349
16350 #: lib/layouts/scrclass.inc:164
16351 msgid "Addsec"
16352 msgstr "Lisäkappale"
16353
16354 #: lib/layouts/scrclass.inc:177
16355 msgid "Addchap*"
16356 msgstr "Lisäluku*"
16357
16358 #: lib/layouts/scrclass.inc:183
16359 msgid "Addsec*"
16360 msgstr "Lisäkappale*"
16361
16362 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
16363 msgid "Minisec"
16364 msgstr "Pienoiskappale"
16365
16366 #: lib/layouts/scrclass.inc:257
16367 msgid "Publishers"
16368 msgstr "Julkaisijat"
16369
16370 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550
16371 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
16372 #: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
16373 msgid "Dedication"
16374 msgstr "Omistuskirjoitus"
16375
16376 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
16377 msgid "Titlehead"
16378 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16379
16380 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
16381 msgid "Uppertitleback"
16382 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16383
16384 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
16385 msgid "Lowertitleback"
16386 msgstr "Alatunnisteteksti"
16387
16388 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
16389 msgid "Extratitle"
16390 msgstr "Lisäotsikko"
16391
16392 #: lib/layouts/scrclass.inc:296
16393 msgid "Frontispiece"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/layouts/scrclass.inc:317
16397 msgid "Above"
16398 msgstr "Yläpuolella"
16399
16400 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
16401 msgid "above"
16402 msgstr "yläpuolella"
16403
16404 #: lib/layouts/scrclass.inc:342
16405 msgid "Below"
16406 msgstr "Alle"
16407
16408 #: lib/layouts/scrclass.inc:343
16409 msgid "below"
16410 msgstr "alle"
16411
16412 #: lib/layouts/scrclass.inc:367
16413 msgid "Dictum"
16414 msgstr "Lausunto"
16415
16416 #: lib/layouts/scrclass.inc:377
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Dictum Author"
16419 msgstr "Ensimm. tekijä"
16420
16421 #: lib/layouts/scrclass.inc:378
16422 msgid "The author of this dictum"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16426 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16427 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16428
16429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
16430 msgid "L"
16431 msgstr "L"
16432
16433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
16434 msgid "O"
16435 msgstr "O"
16436
16437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
16438 msgid "Encl"
16439 msgstr "Liitteet"
16440
16441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
16442 msgid "Place:"
16443 msgstr "Paikka:"
16444
16445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
16446 msgid "Specialmail"
16447 msgstr "Erikoisposti"
16448
16449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
16450 msgid "Specialmail:"
16451 msgstr "Erikoisposti:"
16452
16453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
16454 msgid "Title:"
16455 msgstr "Teoksen nimi:"
16456
16457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
16458 msgid "Yourref"
16459 msgstr "Viitteesi"
16460
16461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
16462 msgid "Yourmail"
16463 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16464
16465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
16466 msgid "Your letter of:"
16467 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16468
16469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
16470 msgid "Myref"
16471 msgstr "Viitteeni"
16472
16473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
16474 msgid "Customer"
16475 msgstr "Asiakas"
16476
16477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
16478 msgid "Customer no.:"
16479 msgstr "Asiakas nro:"
16480
16481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
16482 msgid "Invoice"
16483 msgstr "Lasku"
16484
16485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
16486 msgid "Invoice no.:"
16487 msgstr "Lasku nro:"
16488
16489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16490 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16491 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16492
16493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
16494 msgid "NextAddress"
16495 msgstr "Seuraava osoite"
16496
16497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
16498 msgid "Next Address:"
16499 msgstr "Seuraava osoite:"
16500
16501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
16502 msgid "Sender Name:"
16503 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16504
16505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
16506 msgid "Sender Phone:"
16507 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16508
16509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
16510 msgid "Sender Fax:"
16511 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16512
16513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
16514 msgid "Sender E-Mail:"
16515 msgstr "Läh. sähköposti:"
16516
16517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
16518 msgid "Sender URL:"
16519 msgstr "Lähettäjän URL:"
16520
16521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
16522 msgid "Logo"
16523 msgstr "Logo"
16524
16525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
16526 msgid "Logo:"
16527 msgstr "Logo:"
16528
16529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
16530 #, fuzzy
16531 msgid "EndLetter"
16532 msgstr "Kirje"
16533
16534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
16535 #, fuzzy
16536 msgid "End of letter"
16537 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16538
16539 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16540 msgid "KOMA-Script Report"
16541 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16542
16543 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Section Boxes"
16546 msgstr "Kappale"
16547
16548 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16549 msgid ""
16550 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16554 #, fuzzy
16555 msgid "SectionBox"
16556 msgstr "Kappale"
16557
16558 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Section Box"
16561 msgstr "Kappale"
16562
16563 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Section Box Width|S"
16566 msgstr "&Valinta"
16567
16568 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16569 msgid "Width of the section Box"
16570 msgstr "Osalaatikon leveys"
16571
16572 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
16573 msgid "Heading"
16574 msgstr "Ylätunniste"
16575
16576 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Section Box Heading"
16579 msgstr "Kappale"
16580
16581 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Insert the section box header here"
16584 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16585
16586 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16587 msgid "SubsectionBox"
16588 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16589
16590 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16591 msgid "Subsection Box"
16592 msgstr "Alikappalelaatikko"
16593
16594 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
16595 msgid "SubsubsectionBox"
16596 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16597
16598 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
16599 msgid "Subsubsection Box"
16600 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16601
16602 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16603 msgid "Seminar"
16604 msgstr "Seminaari"
16605
16606 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16607 msgid "LandscapeSlide"
16608 msgstr "Vaakakalvo"
16609
16610 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16611 msgid "Landscape Slide"
16612 msgstr "Vaakakalvo"
16613
16614 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16615 msgid "PortraitSlide"
16616 msgstr "Pystykalvo"
16617
16618 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16619 msgid "Portrait Slide"
16620 msgstr "Pystykalvo"
16621
16622 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16623 msgid "SlideHeading"
16624 msgstr "Kalvon otsikko"
16625
16626 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16627 msgid "SlideSubHeading"
16628 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16629
16630 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16631 msgid "ListOfSlides"
16632 msgstr "Kalvoluettelo"
16633
16634 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16635 msgid "List of Slides"
16636 msgstr "Kalvot"
16637
16638 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16639 msgid "SlideContents"
16640 msgstr "Kalvon sisältö"
16641
16642 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16643 msgid "Slide Contents"
16644 msgstr "Kalvon sisältö"
16645
16646 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16647 msgid "ProgressContents"
16648 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16649
16650 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Progress Contents"
16653 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16654
16655 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16656 msgid "Landscape Slide:"
16657 msgstr "Vaakakalvo:"
16658
16659 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16660 msgid "Portrait Slide:"
16661 msgstr "Pystykalvo:"
16662
16663 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16664 msgid "Slide*"
16665 msgstr "Kalvo*"
16666
16667 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16668 msgid "List/TOC"
16669 msgstr "Luettelo/sisällys"
16670
16671 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16672 msgid "[List Of Slides]"
16673 msgstr "[Kalvot]"
16674
16675 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16676 msgid "[Slide Contents]"
16677 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16678
16679 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16680 #, fuzzy
16681 msgid "[Progress Contents]"
16682 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16683
16684 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16687 msgstr "Sisennä kappale"
16688
16689 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16690 msgid ""
16691 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16692 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16693 "standard Paragraph Shapes'."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16697 msgid "CD label"
16698 msgstr "CD-nimike"
16699
16700 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16701 #, fuzzy
16702 msgid "ShapedParagraphs"
16703 msgstr "Osakappale"
16704
16705 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16706 msgid "Circle"
16707 msgstr "Ympyrä"
16708
16709 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16710 msgid "Diamond"
16711 msgstr "Diamond"
16712
16713 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16714 msgid "Heart"
16715 msgstr "Sydän"
16716
16717 #: lib/layouts/shapepar.module:61
16718 msgid "Hexagon"
16719 msgstr "Kuusikulmio"
16720
16721 #: lib/layouts/shapepar.module:67
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Nut"
16724 msgstr "Leikkaa"
16725
16726 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16727 msgid "Square"
16728 msgstr "Neliö"
16729
16730 #: lib/layouts/shapepar.module:79
16731 msgid "Star"
16732 msgstr "Tähti"
16733
16734 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16735 msgid "Candle"
16736 msgstr "Kynttilä"
16737
16738 #: lib/layouts/shapepar.module:93
16739 msgid "Drop down"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/layouts/shapepar.module:99
16743 msgid "Drop up"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
16747 msgid "TeX"
16748 msgstr "TeX"
16749
16750 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16751 msgid "Triangle up"
16752 msgstr "Kolmio ylös"
16753
16754 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16755 msgid "Triangle down"
16756 msgstr "Kolmio alas"
16757
16758 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16759 msgid "Triangle left"
16760 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16761
16762 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16763 msgid "Triangle right"
16764 msgstr "Kolmio oikealle"
16765
16766 #: lib/layouts/shapepar.module:136
16767 msgid "shapepar"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/layouts/shapepar.module:142
16771 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/layouts/shapepar.module:146
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Shape specification"
16777 msgstr "Erikoiskappale"
16778
16779 #: lib/layouts/shapepar.module:147
16780 msgid "Specification of the shape"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/shapepar.module:151
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Shapepar"
16786 msgstr "&Muoto:"
16787
16788 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16789 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
16794 msgid "Conjecture*"
16795 msgstr "Otaksuma*"
16796
16797 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
16798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
16799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
16800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
16801 msgid "Algorithm*"
16802 msgstr "Algoritmi*"
16803
16804 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
16805 msgid "AMS"
16806 msgstr "AMS"
16807
16808 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
16809 msgid "The title as it appears in the running headers"
16810 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16811
16812 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
16813 #, fuzzy
16814 msgid "AMS subject classifications:"
16815 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16816
16817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16818 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16819 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16820
16821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
16822 msgid "Name of the conference"
16823 msgstr "Konferenssin nimi"
16824
16825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
16826 msgid "Conference:"
16827 msgstr "Konferenssi:"
16828
16829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
16830 msgid "CopyrightYear"
16831 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16832
16833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
16834 msgid "Copyright year:"
16835 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16836
16837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
16838 msgid "Copyrightdata"
16839 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16840
16841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
16842 msgid "Copyright data:"
16843 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16844
16845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
16846 #, fuzzy
16847 msgid "TitleBanner"
16848 msgstr "alaviite"
16849
16850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Title banner:"
16853 msgstr "alaviite"
16854
16855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
16856 #, fuzzy
16857 msgid "PreprintFooter"
16858 msgstr "Esipainos"
16859
16860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Preprint footer:"
16863 msgstr "Esipainos"
16864
16865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
16866 msgid "Digital Object Identifier:"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
16870 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
16874 msgid "Terms:"
16875 msgstr "Termit:"
16876
16877 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16878 msgid "Simple CV"
16879 msgstr "Yksinkertainen CV"
16880
16881 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
16882 msgid "Topic"
16883 msgstr "Aihe"
16884
16885 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16886 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16890 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/layouts/slides.layout:108
16894 msgid "New Slide:"
16895 msgstr "Uusi kalvo:"
16896
16897 #: lib/layouts/slides.layout:130
16898 msgid "Overlay"
16899 msgstr "Kalvokerros"
16900
16901 #: lib/layouts/slides.layout:145
16902 msgid "New Overlay:"
16903 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16904
16905 #: lib/layouts/slides.layout:185
16906 msgid "New Note:"
16907 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16908
16909 #: lib/layouts/slides.layout:210
16910 msgid "InvisibleText"
16911 msgstr "Näkymätön_teksti"
16912
16913 #: lib/layouts/slides.layout:217
16914 msgid "<Invisible Text Follows>"
16915 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16916
16917 #: lib/layouts/slides.layout:234
16918 msgid "VisibleText"
16919 msgstr "Näkyvä teksti"
16920
16921 #: lib/layouts/slides.layout:241
16922 msgid "<Visible Text Follows>"
16923 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16924
16925 #: lib/layouts/soul.module:2
16926 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/layouts/soul.module:9
16930 msgid ""
16931 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16932 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16933 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16934 "hyphenated."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/layouts/soul.module:17
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Spaceletters"
16940 msgstr "US letter"
16941
16942 #: lib/layouts/soul.module:19
16943 #, fuzzy
16944 msgid "spaced"
16945 msgstr "väli"
16946
16947 #: lib/layouts/soul.module:33
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Strikethrough"
16950 msgstr "Yliviivaus"
16951
16952 #: lib/layouts/soul.module:35
16953 #, fuzzy
16954 msgid "strike"
16955 msgstr "Yliviivaus"
16956
16957 #: lib/layouts/soul.module:42
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Underline"
16960 msgstr "underline"
16961
16962 #: lib/layouts/soul.module:44
16963 msgid "ul"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: lib/layouts/soul.module:53
16967 msgid "hl"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/layouts/soul.module:59
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Capitalize"
16973 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16974
16975 #: lib/layouts/soul.module:61
16976 #, fuzzy
16977 msgid "caps"
16978 msgstr "Kapiteeli"
16979
16980 #: lib/layouts/soul.module:71
16981 #, fuzzy
16982 msgid "spaceletters"
16983 msgstr "Kirje"
16984
16985 #: lib/layouts/soul.module:75
16986 #, fuzzy
16987 msgid "strikethrough"
16988 msgstr "Yliviivaus"
16989
16990 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16991 msgid "underline"
16992 msgstr "underline"
16993
16994 #: lib/layouts/soul.module:83
16995 #, fuzzy
16996 msgid "highlight"
16997 msgstr "Korostus"
16998
16999 #: lib/layouts/soul.module:87
17000 #, fuzzy
17001 msgid "capitalise"
17002 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17003
17004 #: lib/layouts/soul.module:91
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Capitalise"
17007 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17008
17009 #: lib/layouts/spie.layout:3
17010 msgid "SPIE Proceedings"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/layouts/spie.layout:60
17014 msgid "Authorinfo"
17015 msgstr "Tekijätiedot"
17016
17017 #: lib/layouts/spie.layout:72
17018 msgid "Authorinfo:"
17019 msgstr "Tekijätiedot:"
17020
17021 #: lib/layouts/spie.layout:105
17022 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
17023 msgstr "KIITOKSET"
17024
17025 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
17026 msgid "UNDEFINED"
17027 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
17028
17029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
17030 msgid "\\Roman{part}"
17031 msgstr "\\Roman{part}"
17032
17033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Part ##"
17036 msgstr "Osa"
17037
17038 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
17039 msgid "Chapter ##"
17040 msgstr "Luku ##"
17041
17042 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
17043 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
17044 msgid "Section ##"
17045 msgstr "Kappale ##"
17046
17047 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
17048 msgid "Paragraph ##"
17049 msgstr "Osakappale # #"
17050
17051 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
17052 msgid "\\arabic{enumi}."
17053 msgstr "\\arabic{enumi}."
17054
17055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
17056 msgid "\\roman{enumiii}."
17057 msgstr "\\roman{enumiii}."
17058
17059 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
17060 msgid "\\Alph{enumiv}."
17061 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17062
17063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
17064 msgid "Equation ##"
17065 msgstr "Kaava ##"
17066
17067 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
17068 msgid "Footnote ##"
17069 msgstr "Alaviite ##"
17070
17071 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
17072 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
17076 msgid "Tables"
17077 msgstr "Taulukot"
17078
17079 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
17080 msgid "Figures"
17081 msgstr "Kuviot"
17082
17083 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
17084 msgid "Algorithms"
17085 msgstr "Algoritmit"
17086
17087 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Margin Figures"
17090 msgstr "Sovita kuva"
17091
17092 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Margin Tables"
17095 msgstr "reunahuomautus"
17096
17097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
17098 msgid "Marginal notes"
17099 msgstr "Reunahuomautukset"
17100
17101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
17102 msgid "Footnotes"
17103 msgstr "Alaviiteet"
17104
17105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
17106 msgid "Notes"
17107 msgstr "Muistiinpanot"
17108
17109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
17110 msgid "Branches"
17111 msgstr "Haarat"
17112
17113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Index Entries"
17116 msgstr "Hakemistoviite"
17117
17118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17119 msgid "Listings"
17120 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17121
17122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Margin"
17125 msgstr "reunahuomautus"
17126
17127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
17128 msgid "foot"
17129 msgstr "alaviite"
17130
17131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Greyedout"
17134 msgstr "Harmaa teksti"
17135
17136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189
17137 #: src/insets/InsetERT.cpp:190
17138 msgid "ERT"
17139 msgstr "ERT"
17140
17141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17142 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17143 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17144
17145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17146 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17147 msgid "List of Listings"
17148 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17149
17150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
17151 msgid "Listings[[inset]]"
17152 msgstr "Listaukset"
17153
17154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:417
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Idx"
17157 msgstr ", Tunnus:"
17158
17159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:608
17160 msgid "Argument"
17161 msgstr "Parametri"
17162
17163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:714
17164 msgid "unlabelled"
17165 msgstr "nimeämätön"
17166
17167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:721
17168 msgid "Preview"
17169 msgstr "Esikatselu"
17170
17171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
17172 msgid "see equation[[nomencl]]"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764
17176 msgid "page[[nomencl]]"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
17180 msgid "Nomenclature[[output]]"
17181 msgstr "Termistö"
17182
17183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Verbatim*"
17186 msgstr "Sinänsä"
17187
17188 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
17189 msgid "Part \\thepart"
17190 msgstr "Osa \\thepart"
17191
17192 #: lib/layouts/stdsections.inc:59
17193 msgid "Chapter \\thechapter"
17194 msgstr "Luku \\thechapter"
17195
17196 #: lib/layouts/stdsections.inc:60
17197 msgid "Appendix \\thechapter"
17198 msgstr "Liite \\thechapter"
17199
17200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17201 msgid "Subparagraph*"
17202 msgstr "Aliosakappale*"
17203
17204 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17205 #: lib/layouts/subequations.module:14
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Subequations"
17208 msgstr "Kaavat"
17209
17210 #: lib/layouts/subequations.module:6
17211 msgid ""
17212 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17213 "subequations.lyx example file."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Front Matter"
17219 msgstr "Etuteksti"
17220
17221 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
17222 #, fuzzy
17223 msgid "--- Front Matter ---"
17224 msgstr "Etuteksti"
17225
17226 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Main Matter"
17229 msgstr "Etuteksti"
17230
17231 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
17232 msgid "--- Main Matter ---"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17236 msgid "Back Matter"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
17240 msgid "--- Back Matter ---"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
17244 msgid "PartBacktext"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
17248 msgid "Part Title"
17249 msgstr "Osan otsikko"
17250
17251 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
17252 msgid "Title of this part"
17253 msgstr "Tämän osan otsikko"
17254
17255 #: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
17256 #, fuzzy
17257 msgid "ChapSubtitle"
17258 msgstr "Alaotsikko"
17259
17260 #: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
17261 #, fuzzy
17262 msgid "ChapAuthor"
17263 msgstr "Tekijä"
17264
17265 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
17266 #, fuzzy
17267 msgid "ChapMotto"
17268 msgstr "Luku"
17269
17270 #: lib/layouts/svcommon.inc:312
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Run-in headings"
17273 msgstr "yläotsikot"
17274
17275 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Sub-run-in headings"
17278 msgstr "Aiheotsikot:"
17279
17280 #: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Extrachap"
17283 msgstr "Lisä"
17284
17285 #: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
17286 msgid "extrachap"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
17290 msgid "Author data:"
17291 msgstr "Tekijätiedot:"
17292
17293 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
17294 msgid "TOC title:"
17295 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17296
17297 #: lib/layouts/svcommon.inc:434
17298 msgid "TOC author:"
17299 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17300
17301 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
17302 msgid "Running Author"
17303 msgstr "Tekijä (jatko)"
17304
17305 #: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
17306 msgid "Running Chapter"
17307 msgstr "Kappale (jatko)"
17308
17309 #: lib/layouts/svcommon.inc:464
17310 msgid "Running chapter:"
17311 msgstr "Kappale (jatko):"
17312
17313 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
17314 msgid "Running Section"
17315 msgstr "Luku (jatko)"
17316
17317 #: lib/layouts/svcommon.inc:474
17318 msgid "Running section:"
17319 msgstr "Luku (jatko):"
17320
17321 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
17322 msgid "Abstract*"
17323 msgstr "Tiivistelmä*"
17324
17325 #: lib/layouts/svcommon.inc:510
17326 msgid "Abstract* (not printed)"
17327 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17328
17329 #: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
17330 #: lib/layouts/svmult.layout:149
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Foreword"
17333 msgstr "Avainsana"
17334
17335 #: lib/layouts/svcommon.inc:594
17336 msgid "Alternative name"
17337 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17338
17339 #: lib/layouts/svcommon.inc:694
17340 msgid "Longest Description Label"
17341 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17342
17343 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
17344 msgid "Longest description label"
17345 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17346
17347 #: lib/layouts/svcommon.inc:708
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Petit"
17350 msgstr "Runon otsikko"
17351
17352 #: lib/layouts/svcommon.inc:720
17353 msgid "Svgraybox"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Proof(QED)"
17359 msgstr "Todistus"
17360
17361 #: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
17362 msgid "Proof(smartQED)"
17363 msgstr "Todistus(smartQED)"
17364
17365 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17366 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
17370 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17371 msgid "Headnote"
17372 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17373
17374 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
17375 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17376 msgid "Headnote (optional):"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
17380 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
17381 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17382 msgid "thanks"
17383 msgstr "kiitokset"
17384
17385 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
17386 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Inst"
17389 msgstr "&Lisää"
17390
17391 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
17392 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Institute #"
17395 msgstr "Laitos"
17396
17397 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
17398 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17399 msgid "Corr Author:"
17400 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17401
17402 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
17403 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17404 msgid "Offprints"
17405 msgstr "Eripainokset"
17406
17407 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
17408 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
17409 msgid "Offprints:"
17410 msgstr "Eripainokset:"
17411
17412 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17413 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Subclass"
17419 msgstr "Aiheluokka"
17420
17421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
17422 msgid "Mathematics Subject Classification"
17423 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17424
17425 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
17426 msgid "CRSC"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
17430 #, fuzzy
17431 msgid "CR Subject Classification"
17432 msgstr "AMS aihekategoriat"
17433
17434 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
17435 msgid "Solution \\thesolution"
17436 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17437
17438 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17439 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17443 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17447 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17451 msgid "Title*"
17452 msgstr "Teoksen nimi*"
17453
17454 #: lib/layouts/svmult.layout:40
17455 msgid "Title*:"
17456 msgstr "Otsikko*:"
17457
17458 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Contributors"
17461 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17462
17463 #: lib/layouts/svmult.layout:73
17464 msgid "List of Contributors"
17465 msgstr "Tekijät"
17466
17467 #: lib/layouts/svmult.layout:81
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Contributor List"
17470 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17471
17472 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
17473 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
17474 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
17475 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
17476 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
17477 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
17478 #: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
17479 #, fuzzy
17480 msgid "For editors"
17481 msgstr "Kiitokset"
17482
17483 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17484 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
17488 msgid "Sweave"
17489 msgstr "Sweave"
17490
17491 #: lib/layouts/sweave.module:7
17492 msgid ""
17493 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17494 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17498 msgid "Sweave Input File"
17499 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17500
17501 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17502 msgid "Number Tables by Section"
17503 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17504
17505 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17506 msgid ""
17507 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17508 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17514 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17515
17516 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17517 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17521 msgid "Fancy Colored Boxes"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17525 msgid ""
17526 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17527 "the tcolorbox documentation for details."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17531 msgid "Color Box"
17532 msgstr "Värilaatikko"
17533
17534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17535 msgid "Color Box Options"
17536 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17537
17538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17539 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17543 msgid "Dynamic Color Box"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
17547 msgid "Color Box (Dynamic)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Fit Color Box"
17553 msgstr "Kirjasimen väri"
17554
17555 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
17556 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Raster Color Box"
17562 msgstr "Kirjasimen väri"
17563
17564 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Subtitle Options"
17567 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17568
17569 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
17570 msgid "Insert the options here"
17571 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17572
17573 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
17574 msgid "Color Box Separator"
17575 msgstr "Värilaatikon erotin"
17576
17577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
17578 msgid "Color Boxes"
17579 msgstr "Värilaatikot"
17580
17581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
17582 msgid "-----"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
17586 msgid "Color Box Line"
17587 msgstr "Värilaatikon viiva"
17588
17589 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
17590 msgid "Color Box Setup"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
17594 msgid "New Color Box Type"
17595 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17596
17597 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
17598 msgid "New Box Options"
17599 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17600
17601 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Options for the new box type (optional)"
17604 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17605
17606 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
17607 msgid "Name of the new box type"
17608 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17609
17610 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
17611 msgid "Arguments"
17612 msgstr "Parametrit"
17613
17614 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
17615 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
17619 msgid "Default Value"
17620 msgstr "Oletusarvo"
17621
17622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
17623 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
17627 msgid "Custom Color Box 1"
17628 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17629
17630 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
17631 #, fuzzy
17632 msgid "More Color Box Options"
17633 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17634
17635 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
17636 msgid "Insert more color box options here"
17637 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17638
17639 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17640 msgid "Custom Color Box 2"
17641 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17642
17643 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
17644 msgid "Custom Color Box 3"
17645 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17646
17647 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
17648 msgid "Custom Color Box 4"
17649 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17650
17651 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
17652 msgid "Custom Color Box 5"
17653 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17654
17655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
17656 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
17657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
17658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
17659 msgid "Fact \\thefact."
17660 msgstr "Fakta \\thefact."
17661
17662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
17663 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
17664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
17665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17666 msgid "Definition \\thedefinition."
17667 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17668
17669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
17671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
17672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
17673 msgid "Example \\theexample."
17674 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17675
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
17678 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
17679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
17680 msgid "Problem \\theproblem."
17681 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17682
17683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17684 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
17685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
17686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
17687 msgid "Exercise \\theexercise."
17688 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17689
17690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17691 #, fuzzy
17692 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17693 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17694
17695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17696 msgid ""
17697 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17698 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17699 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17700 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17701 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17702 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17703 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17704 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17708 #, fuzzy
17709 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17710 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17711
17712 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17713 msgid ""
17714 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17715 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17716 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17717 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17718 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17719 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17720 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17724 #, fuzzy
17725 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17726 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17727
17728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17729 msgid ""
17730 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17731 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17732 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17733 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17734 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17735 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17736 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
17740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17741 msgid "Criterion \\thecriterion."
17742 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17743
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
17745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17747 msgid "Criterion*"
17748 msgstr "Kriteeri*"
17749
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
17752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
17753 msgid "Criterion."
17754 msgstr "Kriteeri."
17755
17756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
17758 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17759 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17760
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
17763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
17764 msgid "Algorithm."
17765 msgstr "Algoritmi."
17766
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
17769 msgid "Axiom \\theaxiom."
17770 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17771
17772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
17774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
17775 msgid "Axiom*"
17776 msgstr "Aksiooma*"
17777
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
17780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
17781 msgid "Axiom."
17782 msgstr "Aksiooma."
17783
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
17786 msgid "Condition \\thecondition."
17787 msgstr "Ehto \\thecondition."
17788
17789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
17792 msgid "Condition*"
17793 msgstr "Ehto*"
17794
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
17798 msgid "Condition."
17799 msgstr "Ehto."
17800
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
17802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
17803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
17804 msgid "Note \\thenote."
17805 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17806
17807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
17809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
17810 msgid "Note*"
17811 msgstr "Muistiinpano*"
17812
17813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
17814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
17815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
17816 msgid "Note."
17817 msgstr "Muistiinpano."
17818
17819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
17820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17821 msgid "Notation \\thenotation."
17822 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17823
17824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
17825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
17827 msgid "Notation*"
17828 msgstr "Merkintätapa*"
17829
17830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
17832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17833 msgid "Notation."
17834 msgstr "Merkintätapa."
17835
17836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17838 msgid "Summary \\thesummary."
17839 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17840
17841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
17843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
17844 msgid "Summary*"
17845 msgstr "Yhteenveto*"
17846
17847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
17848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
17849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
17850 msgid "Summary."
17851 msgstr "Yhteenveto."
17852
17853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
17854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
17855 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17856 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17857
17858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
17860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
17861 msgid "Acknowledgement*"
17862 msgstr "Kiitos*"
17863
17864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
17865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17866 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17867 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17868
17869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
17871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
17872 msgid "Conclusion*"
17873 msgstr "Päätelmä*"
17874
17875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
17877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
17878 msgid "Conclusion."
17879 msgstr "Päätelmä."
17880
17881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
17885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
17886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
17888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
17889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
17890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
17891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
17892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
17893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
17894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
17895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
17896 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
17897 msgid "Assumption"
17898 msgstr "Oletus"
17899
17900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
17902 msgid "Assumption \\theassumption."
17903 msgstr "Oletus \\theassumption."
17904
17905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
17906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
17907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
17908 msgid "Assumption*"
17909 msgstr "Oletus*"
17910
17911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
17912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
17913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
17914 msgid "Assumption."
17915 msgstr "Oletus."
17916
17917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
17918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
17919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
17920 msgid "Question*"
17921 msgstr "Kysymys*"
17922
17923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
17924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
17925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
17926 msgid "Question."
17927 msgstr "Kysymys."
17928
17929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17930 #, fuzzy
17931 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17932 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17933
17934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17935 msgid ""
17936 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17937 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17938 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17939 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17940 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17941 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17942 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17943 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17947 #, fuzzy
17948 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17949 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17950
17951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17952 msgid ""
17953 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17954 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17955 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17956 "in both numbered and non-numbered forms."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17960 msgid "Criterion \\thetheorem."
17961 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17962
17963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
17964 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17965 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17966
17967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
17968 msgid "Axiom \\thetheorem."
17969 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17970
17971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
17972 msgid "Condition \\thetheorem."
17973 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17974
17975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
17976 msgid "Note \\thetheorem."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
17980 msgid "Notation \\thetheorem."
17981 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17982
17983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17984 msgid "Summary \\thetheorem."
17985 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17986
17987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
17988 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17989 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17990
17991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
17992 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17993 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17994
17995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
17996 msgid "Assumption \\thetheorem."
17997 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17998
17999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
18000 msgid "Question \\thetheorem."
18001 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
18002
18003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
18004 msgid "Fact \\thetheorem."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
18008 msgid "Problem \\thetheorem."
18009 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
18010
18011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
18012 msgid "Exercise \\thetheorem."
18013 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
18014
18015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
18016 msgid "Solution \\thetheorem."
18017 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
18018
18019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
18020 msgid "Remark \\thetheorem."
18021 msgstr "Huomio \\thetheorem."
18022
18023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
18024 msgid "Claim \\thetheorem."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
18028 #, fuzzy
18029 msgid "AMS Theorems"
18030 msgstr "Väittämät"
18031
18032 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
18033 msgid ""
18034 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18035 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
18036 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18037 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
18043 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18044
18045 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
18046 msgid ""
18047 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18048 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18049 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18050 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18051 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18052 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18053 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
18057 msgid "Case (Level 1)"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
18061 msgid "Case \\arabic{casei}."
18062 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18063
18064 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
18065 msgid "Case (Level 2)"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
18069 msgid "Case \\roman{caseii}."
18070 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18071
18072 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
18073 msgid "Case (Level 3)"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
18077 msgid "Case \\alph{caseiii}."
18078 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18079
18080 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
18081 msgid "Case (Level 4)"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
18085 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18086 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18087
18088 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18091 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18092
18093 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18094 msgid ""
18095 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18096 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18097 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18098 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18099 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18105 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18106
18107 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18108 msgid ""
18109 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18110 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18111 "chapter environment."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18115 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18119 msgid ""
18120 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18121 "'Additional Theorem Text' argument."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18125 msgid "Named Theorem"
18126 msgstr "Nimetty Väittämä"
18127
18128 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18129 msgid "Named Theorem."
18130 msgstr "Nimetty väittämä."
18131
18132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
18133 msgid "Example*"
18134 msgstr "Esimerkki*"
18135
18136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18137 msgid "Problem*"
18138 msgstr "Ongelma*"
18139
18140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
18141 msgid "Exercise*"
18142 msgstr "Harjoitus*"
18143
18144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
18145 msgid "Solution*"
18146 msgstr "Ratkaisu*"
18147
18148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
18149 msgid "Claim*"
18150 msgstr "Väite*"
18151
18152 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18153 msgid "Alternative proof string"
18154 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18155
18156 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18159 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18160
18161 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18162 msgid ""
18163 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18164 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18165 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18166 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18167 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18173 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18174
18175 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18176 msgid ""
18177 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18178 "section start)."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
18182 msgid "Conjecture."
18183 msgstr "Otaksuma."
18184
18185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
18186 msgid "Fact*"
18187 msgstr "Fakta*"
18188
18189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18190 msgid "Problem."
18191 msgstr "Ongelma."
18192
18193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
18194 msgid "Exercise."
18195 msgstr "Harjoitus."
18196
18197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
18198 msgid "Solution."
18199 msgstr "Ratkaisu."
18200
18201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
18202 msgid "Remark."
18203 msgstr "Huomautus."
18204
18205 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18208 msgstr "Numeroitu"
18209
18210 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18211 msgid ""
18212 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18213 "using the extended AMS machinery."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Standard Theorems"
18219 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18220
18221 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18222 msgid ""
18223 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18224 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18225 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
18229 msgid "Name/Title"
18230 msgstr "Teoksen nimi"
18231
18232 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
18233 msgid "Alternative optional name or title"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
18237 msgid "Prop \\theprop."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Prob(lem)"
18243 msgstr "Ongelma"
18244
18245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Prob"
18248 msgstr "Ongelma"
18249
18250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
18251 msgid "\\theprob."
18252 msgstr "\\theprob."
18253
18254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
18255 msgid "Sol"
18256 msgstr "Ratkaisu"
18257
18258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
18259 #, fuzzy
18260 msgid "# [number of Prob]"
18261 msgstr "Rivien määrä"
18262
18263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
18264 msgid "Label of Problem"
18265 msgstr "Ongelman nimike"
18266
18267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
18268 msgid "Label of the corresponding problem"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
18272 msgid "Property \\theproperty."
18273 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18274
18275 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18276 msgid "TODO Notes"
18277 msgstr "TODO muistiinpanot"
18278
18279 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18280 msgid ""
18281 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18282 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18283 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18284 "suppresses the output of TODO notes."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18288 msgid "TODO"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18292 msgid "List of TODOs"
18293 msgstr "TODO:t"
18294
18295 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18296 msgid "[List of TODOs]"
18297 msgstr "[TODO:t]"
18298
18299 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18300 msgid "List of TODOs Heading|s"
18301 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18302
18303 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18304 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18308 msgid "TODO Note (Margin)"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18312 msgid "TODO (Margin)"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18316 msgid "TODO Note Options|s"
18317 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18318
18319 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18320 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18324 msgid "TODO Note (inline)"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18328 #, fuzzy
18329 msgid "TODO (Inline)"
18330 msgstr "Ilman painiketta"
18331
18332 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18333 msgid "Missing Figure"
18334 msgstr "Puuttuva kuva"
18335
18336 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18337 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Todo[Inline]"
18343 msgstr "Tekstin seassa|s"
18344
18345 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Todo[margin]"
18348 msgstr "reunahuomautus"
18349
18350 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18351 msgid "MissingFigure"
18352 msgstr "PuuttuvaKuva"
18353
18354 #: lib/layouts/treport.layout:3
18355 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18359 msgid "Tufte Book"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Sidenote"
18365 msgstr "muistiinpano"
18366
18367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18368 msgid "sidenote"
18369 msgstr "sivuhuomautus"
18370
18371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18372 #, fuzzy
18373 msgid "bibl. entry"
18374 msgstr "kirjallisuusviite"
18375
18376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18377 msgid "Marginnote"
18378 msgstr "Reunahuomautus"
18379
18380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18381 msgid "marginnote"
18382 msgstr "reunahuomautus"
18383
18384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18385 msgid "NewThought"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18389 msgid "new thought"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18393 #, fuzzy
18394 msgid "AllCaps"
18395 msgstr "Kapiteeli"
18396
18397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18398 #, fuzzy
18399 msgid "allcaps"
18400 msgstr "Kapiteeli"
18401
18402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18403 #, fuzzy
18404 msgid "SmallCaps"
18405 msgstr "Kapiteeli"
18406
18407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18408 #, fuzzy
18409 msgid "smallcaps"
18410 msgstr "Kapiteeli"
18411
18412 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18413 msgid "Full Width"
18414 msgstr "Täysi leveys"
18415
18416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Margin Figure"
18419 msgstr "Sovita kuva"
18420
18421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:256
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Margin Table"
18424 msgstr "reunahuomautus"
18425
18426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
18427 #, fuzzy
18428 msgid "MarginTable"
18429 msgstr "reunahuomautus"
18430
18431 #: lib/layouts/tufte-book.layout:278
18432 #, fuzzy
18433 msgid "MarginFigure"
18434 msgstr "Sovita kuva"
18435
18436 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18437 msgid "Tufte Handout"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18441 msgid "Handouts"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Variable-width Minipages"
18447 msgstr "Taulukkoasetukset"
18448
18449 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18450 msgid ""
18451 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18452 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18453 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18454 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18455 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
18456 "side-by-side.lyx."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18460 msgid "Minipage (Var. Width)"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Minipage (var.)"
18466 msgstr "Pienoissivu"
18467
18468 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18469 msgid "Vert. Adjustment"
18470 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18471
18472 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18473 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18477 msgid "Max. Width"
18478 msgstr "Maks. leveys"
18479
18480 #: lib/layouts/varwidth.module:40
18481 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18485 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18486 msgid "Ignore"
18487 msgstr "Ohita"
18488
18489 #: lib/languages:156
18490 msgid "Afrikaans"
18491 msgstr "afrikaans"
18492
18493 #: lib/languages:168
18494 msgid "Albanian"
18495 msgstr "albania"
18496
18497 #: lib/languages:188
18498 msgid "English (USA)"
18499 msgstr "englanti (USA)"
18500
18501 #: lib/languages:202
18502 msgid "Amharic"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: lib/languages:212
18506 msgid "Greek (ancient)"
18507 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18508
18509 #: lib/languages:232
18510 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18511 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18512
18513 #: lib/languages:244
18514 msgid "Arabic (Arabi)"
18515 msgstr "Arabia (Arabi)"
18516
18517 #: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18518 msgid "Armenian"
18519 msgstr "armenia"
18520
18521 #: lib/languages:287
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Asturian"
18524 msgstr "itävaltalainen"
18525
18526 #: lib/languages:297
18527 msgid "English (Australia)"
18528 msgstr "englanti (Australia)"
18529
18530 #: lib/languages:312
18531 msgid "German (Austria, old spelling)"
18532 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18533
18534 #: lib/languages:327
18535 msgid "German (Austria)"
18536 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18537
18538 #: lib/languages:340
18539 msgid "Azerbaijani"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: lib/languages:356
18543 msgid "Indonesian"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: lib/languages:368
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Malay"
18549 msgstr "Posti"
18550
18551 #: lib/languages:378
18552 msgid "Basque"
18553 msgstr "baski"
18554
18555 #: lib/languages:395
18556 msgid "Belarusian"
18557 msgstr "valkovenäjä"
18558
18559 #: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18560 msgid "Bengali"
18561 msgstr "bengali"
18562
18563 #: lib/languages:418
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Bosnian"
18566 msgstr "viro"
18567
18568 #: lib/languages:429
18569 msgid "Portuguese (Brazil)"
18570 msgstr "portugali (Brasilia)"
18571
18572 #: lib/languages:443
18573 msgid "Breton"
18574 msgstr "bretoni"
18575
18576 #: lib/languages:454
18577 msgid "English (UK)"
18578 msgstr "englanti (UK)"
18579
18580 #: lib/languages:467
18581 msgid "Bulgarian"
18582 msgstr "bulgaria"
18583
18584 #: lib/languages:481
18585 msgid "English (Canada)"
18586 msgstr "englanti (Kanada)"
18587
18588 #: lib/languages:494
18589 msgid "French (Canada)"
18590 msgstr "kanadanranska"
18591
18592 #: lib/languages:507
18593 msgid "Catalan"
18594 msgstr "katalaani"
18595
18596 #: lib/languages:521
18597 msgid "Chinese (simplified)"
18598 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18599
18600 #: lib/languages:533
18601 msgid "Chinese (traditional)"
18602 msgstr "kiina (perinteinen)"
18603
18604 #: lib/languages:545
18605 msgid "Church Slavonic"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: lib/languages:558
18609 msgid "Coptic"
18610 msgstr "kopti"
18611
18612 #: lib/languages:565
18613 msgid "Croatian"
18614 msgstr "kroatia"
18615
18616 #: lib/languages:577
18617 msgid "Czech"
18618 msgstr "tshekki"
18619
18620 #: lib/languages:591
18621 msgid "Danish"
18622 msgstr "tanska"
18623
18624 #: lib/languages:605
18625 msgid "Divehi (Maldivian)"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: lib/languages:613
18629 msgid "Dutch"
18630 msgstr "hollanti"
18631
18632 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
18633 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
18634 msgid "English"
18635 msgstr "englanti"
18636
18637 #: lib/languages:643
18638 msgid "Esperanto"
18639 msgstr "esperanto"
18640
18641 #: lib/languages:655
18642 msgid "Estonian"
18643 msgstr "viro"
18644
18645 #: lib/languages:672
18646 msgid "Farsi"
18647 msgstr "farsi"
18648
18649 #: lib/languages:689
18650 msgid "Finnish"
18651 msgstr "suomi"
18652
18653 #: lib/languages:702
18654 msgid "French"
18655 msgstr "ranska"
18656
18657 #: lib/languages:715
18658 msgid "Friulian"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: lib/languages:727
18662 msgid "Galician"
18663 msgstr "galicia"
18664
18665 #: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18666 msgid "Georgian"
18667 msgstr "georgia"
18668
18669 #: lib/languages:755
18670 msgid "German (old spelling)"
18671 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18672
18673 #: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
18674 msgid "German"
18675 msgstr "saksa"
18676
18677 #: lib/languages:787
18678 msgid "German (Switzerland)"
18679 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18680
18681 #: lib/languages:803
18682 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18683 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18684
18685 #: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
18686 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18687 msgid "Greek"
18688 msgstr "kreikka"
18689
18690 #: lib/languages:832
18691 msgid "Greek (polytonic)"
18692 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18693
18694 #: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18695 msgid "Hebrew"
18696 msgstr "heprea"
18697
18698 #: lib/languages:873
18699 msgid "Hindi"
18700 msgstr "hindi"
18701
18702 #: lib/languages:894
18703 msgid "Icelandic"
18704 msgstr "islanti"
18705
18706 #: lib/languages:908
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Interlingua"
18709 msgstr "Lisää integraali"
18710
18711 #: lib/languages:920
18712 msgid "Irish"
18713 msgstr "iiri"
18714
18715 #: lib/languages:931
18716 msgid "Italian"
18717 msgstr "italia"
18718
18719 #: lib/languages:946
18720 msgid "Japanese"
18721 msgstr "japani"
18722
18723 #: lib/languages:960
18724 msgid "Japanese (CJK)"
18725 msgstr "japani (CJK)"
18726
18727 #: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Kannada"
18730 msgstr "kanadanenglanti"
18731
18732 #: lib/languages:981
18733 msgid "Kazakh"
18734 msgstr "kazakh"
18735
18736 #: lib/languages:990
18737 msgid "Khmer"
18738 msgstr "khmeri"
18739
18740 #: lib/languages:998
18741 msgid "Korean"
18742 msgstr "korea"
18743
18744 #: lib/languages:1019
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18747 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18748
18749 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18750 msgid "Lao"
18751 msgstr "Lao"
18752
18753 #: lib/languages:1057
18754 msgid "Latvian"
18755 msgstr "latvia"
18756
18757 #: lib/languages:1071
18758 msgid "Lithuanian"
18759 msgstr "liettua"
18760
18761 #: lib/languages:1103
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Lower Sorbian"
18764 msgstr "ylisorbia"
18765
18766 #: lib/languages:1115
18767 msgid "Hungarian"
18768 msgstr "unkari"
18769
18770 #: lib/languages:1128
18771 msgid "Macedonian"
18772 msgstr "makedonia"
18773
18774 #: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18775 msgid "Malayalam"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: lib/languages:1152
18779 msgid "Marathi"
18780 msgstr "marathi"
18781
18782 #: lib/languages:1162
18783 msgid "Mongolian"
18784 msgstr "mongoli"
18785
18786 #: lib/languages:1174
18787 msgid "English (New Zealand)"
18788 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18789
18790 #: lib/languages:1187
18791 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18792 msgstr "norja (Bokmaal)"
18793
18794 #: lib/languages:1216
18795 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18796 msgstr "norja (Nynorsk)"
18797
18798 #: lib/languages:1230
18799 msgid "Occitan"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: lib/languages:1242
18803 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: lib/languages:1252
18807 msgid "Piedmontese"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: lib/languages:1264
18811 msgid "Polish"
18812 msgstr "puola"
18813
18814 #: lib/languages:1277
18815 msgid "Portuguese"
18816 msgstr "portugali"
18817
18818 #: lib/languages:1290
18819 msgid "Romanian"
18820 msgstr "romania"
18821
18822 #: lib/languages:1303
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Romansh"
18825 msgstr "Antiikva"
18826
18827 #: lib/languages:1315
18828 msgid "Russian"
18829 msgstr "venäjä"
18830
18831 #: lib/languages:1331
18832 msgid "North Sami"
18833 msgstr "pohjois-saame"
18834
18835 #: lib/languages:1342
18836 msgid "Sanskrit"
18837 msgstr "sanskriitti"
18838
18839 #: lib/languages:1352
18840 msgid "Scottish"
18841 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18842
18843 #: lib/languages:1368
18844 msgid "Serbian"
18845 msgstr "serbia"
18846
18847 #: lib/languages:1385
18848 msgid "Serbian (Latin)"
18849 msgstr "serbia (latina)"
18850
18851 #: lib/languages:1398
18852 msgid "Slovak"
18853 msgstr "slovakki"
18854
18855 #: lib/languages:1412
18856 msgid "Slovene"
18857 msgstr "sloveeni"
18858
18859 #: lib/languages:1424
18860 msgid "Spanish"
18861 msgstr "espanja"
18862
18863 #: lib/languages:1441
18864 msgid "Spanish (Mexico)"
18865 msgstr "espanja (Meksiko)"
18866
18867 #: lib/languages:1456
18868 msgid "Swedish"
18869 msgstr "ruotsi"
18870
18871 #: lib/languages:1470
18872 msgid "Syriac"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18876 msgid "Tamil"
18877 msgstr "tamili"
18878
18879 #: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18880 msgid "Telugu"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18884 msgid "Thai"
18885 msgstr "thai"
18886
18887 #: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18888 msgid "Tibetan"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: lib/languages:1538
18892 msgid "Turkish"
18893 msgstr "turkki"
18894
18895 #: lib/languages:1554
18896 msgid "Turkmen"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: lib/languages:1565
18900 msgid "Ukrainian"
18901 msgstr "ukraina"
18902
18903 #: lib/languages:1579
18904 msgid "Upper Sorbian"
18905 msgstr "Ylisorbia"
18906
18907 #: lib/languages:1592
18908 msgid "Urdu"
18909 msgstr "urdu"
18910
18911 #: lib/languages:1601
18912 msgid "Vietnamese"
18913 msgstr "vietnam"
18914
18915 #: lib/languages:1613
18916 msgid "Welsh"
18917 msgstr "kymri"
18918
18919 #: lib/latexfonts:94
18920 msgid "AE (Almost European)"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18924 msgid "Bera Serif"
18925 msgstr "Bera Serif"
18926
18927 #: lib/latexfonts:116
18928 msgid "Bookman"
18929 msgstr "Bookman"
18930
18931 #: lib/latexfonts:122
18932 msgid "Concrete Roman"
18933 msgstr "Concrete Roman"
18934
18935 #: lib/latexfonts:129
18936 msgid "Zapf Chancery"
18937 msgstr "Zapf Chancery"
18938
18939 #: lib/latexfonts:135
18940 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18941 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18942
18943 #: lib/latexfonts:141
18944 msgid "Crimson (Cochineal)"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: lib/latexfonts:150
18948 msgid "Crimson"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: lib/latexfonts:156
18952 msgid "Computer Modern Roman"
18953 msgstr "Computer Modern Roman"
18954
18955 #: lib/latexfonts:164
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Crimson Pro"
18958 msgstr "Minion Pro"
18959
18960 #: lib/latexfonts:175
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18963 msgstr "Times Roman (New TX)"
18964
18965 #: lib/latexfonts:186
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Crimson Pro (Light)"
18968 msgstr "Kurier (Light)"
18969
18970 #: lib/latexfonts:197
18971 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: lib/latexfonts:208
18975 #, fuzzy
18976 msgid "DejaVu Serif"
18977 msgstr "Bera Serif"
18978
18979 #: lib/latexfonts:214
18980 #, fuzzy
18981 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18982 msgstr "Kurier (Condensed)"
18983
18984 #: lib/latexfonts:225
18985 #, fuzzy
18986 msgid "IBM Plex Serif"
18987 msgstr "Bera Serif"
18988
18989 #: lib/latexfonts:232
18990 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: lib/latexfonts:240
18994 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: lib/latexfonts:248
18998 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: lib/latexfonts:256
19002 msgid "Source Serif Pro"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
19006 msgid "URW Garamond"
19007 msgstr "URW Garamond"
19008
19009 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
19010 #: lib/latexfonts:315
19011 msgid "Libertine"
19012 msgstr "Libertine"
19013
19014 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Libertinus"
19017 msgstr "Libertine"
19018
19019 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
19020 msgid "Latin Modern Roman"
19021 msgstr "Latin Modern Roman"
19022
19023 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
19024 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19025 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19026
19027 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
19028 msgid "Utopia (Mathdesign)"
19029 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
19030
19031 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
19032 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
19033 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
19034
19035 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
19036 msgid "Minion Pro"
19037 msgstr "Minion Pro"
19038
19039 #: lib/latexfonts:436
19040 msgid "New Century Schoolbook"
19041 msgstr "New Century Schoolbook"
19042
19043 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Noto Serif"
19046 msgstr "Bera Serif"
19047
19048 #: lib/latexfonts:459
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Noto Serif (Medium)"
19051 msgstr "Bera Serif"
19052
19053 #: lib/latexfonts:469
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Noto Serif (Thin)"
19056 msgstr "Bera Serif"
19057
19058 #: lib/latexfonts:479
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Noto Serif (Light)"
19061 msgstr "Bera Serif"
19062
19063 #: lib/latexfonts:489
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Noto Serif (Extralight)"
19066 msgstr "Bera Serif"
19067
19068 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
19069 #: lib/latexfonts:533
19070 msgid "Palatino"
19071 msgstr "Palatino"
19072
19073 #: lib/latexfonts:539
19074 #, fuzzy
19075 msgid "PT Serif"
19076 msgstr "Bera Serif"
19077
19078 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
19079 msgid "Times Roman"
19080 msgstr "Times Antiikva"
19081
19082 #: lib/latexfonts:575
19083 msgid "TeX Gyre Bonum"
19084 msgstr "TeX Gyre Bonum"
19085
19086 #: lib/latexfonts:581
19087 msgid "TeX Gyre Chorus"
19088 msgstr "TeX Gyre Chorus"
19089
19090 #: lib/latexfonts:587
19091 msgid "TeX Gyre Pagella"
19092 msgstr "TeX Gyre Pagella"
19093
19094 #: lib/latexfonts:593
19095 msgid "TeX Gyre Schola"
19096 msgstr "TeX Gyre Schola"
19097
19098 #: lib/latexfonts:599
19099 msgid "TeX Gyre Termes"
19100 msgstr "TeX Gyre Termes"
19101
19102 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
19103 msgid "Utopia (Fourier)"
19104 msgstr "Utopia (Fourier)"
19105
19106 #: lib/latexfonts:639
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
19109 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19110
19111 #: lib/latexfonts:651
19112 msgid "Avant Garde"
19113 msgstr "Avant Garde"
19114
19115 #: lib/latexfonts:657
19116 msgid "Bera Sans"
19117 msgstr "Bera Sans"
19118
19119 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19120 msgid "Biolinum"
19121 msgstr "Biolinum"
19122
19123 #: lib/latexfonts:694
19124 msgid "Cantarell"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: lib/latexfonts:705
19128 msgid "Chivo (Thin)"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: lib/latexfonts:716
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Chivo (Light)"
19134 msgstr "Iwona (Light)"
19135
19136 #: lib/latexfonts:727
19137 msgid "Chivo"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: lib/latexfonts:737
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Chivo (Medium)"
19143 msgstr "Keskivahva"
19144
19145 #: lib/latexfonts:748
19146 msgid "CM Bright"
19147 msgstr "CM Bright"
19148
19149 #: lib/latexfonts:755
19150 msgid "Computer Modern Sans"
19151 msgstr "Computer Modern Sans"
19152
19153 #: lib/latexfonts:762
19154 #, fuzzy
19155 msgid "DejaVu Sans"
19156 msgstr "Bera Sans"
19157
19158 #: lib/latexfonts:769
19159 #, fuzzy
19160 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19161 msgstr "Iwona (Condensed)"
19162
19163 #: lib/latexfonts:776
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Fira Sans"
19166 msgstr "Bera Sans"
19167
19168 #: lib/latexfonts:787
19169 msgid "Fira Sans (Book)"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: lib/latexfonts:799
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Fira Sans (Light)"
19175 msgstr "Kurier (Light)"
19176
19177 #: lib/latexfonts:811
19178 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: lib/latexfonts:823
19182 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: lib/latexfonts:835
19186 msgid "Fira Sans (Thin)"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: lib/latexfonts:847
19190 #, fuzzy
19191 msgid "IBM Plex Sans"
19192 msgstr "Bera Sans"
19193
19194 #: lib/latexfonts:855
19195 #, fuzzy
19196 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19197 msgstr "Iwona (Condensed)"
19198
19199 #: lib/latexfonts:864
19200 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: lib/latexfonts:873
19204 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: lib/latexfonts:882
19208 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: lib/latexfonts:891
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Source Sans Pro"
19214 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19215
19216 #: lib/latexfonts:900
19217 msgid "Helvetica"
19218 msgstr "Helvetica"
19219
19220 #: lib/latexfonts:908
19221 msgid "Iwona"
19222 msgstr "Iwona"
19223
19224 #: lib/latexfonts:915
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Iwona (Light)"
19227 msgstr "Iwona (Light)"
19228
19229 #: lib/latexfonts:922
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Iwona (Condensed)"
19232 msgstr "Iwona (Condensed)"
19233
19234 #: lib/latexfonts:929
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19237 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19238
19239 #: lib/latexfonts:936
19240 msgid "Kurier"
19241 msgstr "Kurier"
19242
19243 #: lib/latexfonts:943
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Kurier (Light)"
19246 msgstr "Kurier (Light)"
19247
19248 #: lib/latexfonts:950
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Kurier (Condensed)"
19251 msgstr "Kurier (Condensed)"
19252
19253 #: lib/latexfonts:957
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19256 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19257
19258 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Libertinus Sans"
19261 msgstr "Libertine Mono"
19262
19263 #: lib/latexfonts:982
19264 msgid "Latin Modern Sans"
19265 msgstr "Latin Modern Sans"
19266
19267 #: lib/latexfonts:989
19268 msgid "Noto Sans"
19269 msgstr "Noto Sans"
19270
19271 #: lib/latexfonts:999
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Noto Sans (Medium)"
19274 msgstr "Noto Sans"
19275
19276 #: lib/latexfonts:1010
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Noto Sans (Thin)"
19279 msgstr "Noto Sans"
19280
19281 #: lib/latexfonts:1021
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Noto Sans (Light)"
19284 msgstr "Noto Sans"
19285
19286 #: lib/latexfonts:1032
19287 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: lib/latexfonts:1043
19291 #, fuzzy
19292 msgid "PT Sans"
19293 msgstr "Bera Sans"
19294
19295 #: lib/latexfonts:1051
19296 msgid "TeX Gyre Adventor"
19297 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19298
19299 #: lib/latexfonts:1057
19300 msgid "TeX Gyre Heros"
19301 msgstr "TeX Gyre Heros"
19302
19303 #: lib/latexfonts:1063
19304 msgid "URW Classico (Optima)"
19305 msgstr "URW Classico (Optima)"
19306
19307 #: lib/latexfonts:1074
19308 msgid "Bera Mono"
19309 msgstr "Bera Mono"
19310
19311 #: lib/latexfonts:1082
19312 msgid "CM Typewriter Light"
19313 msgstr "CM Typewriter Light"
19314
19315 #: lib/latexfonts:1089
19316 msgid "Computer Modern Typewriter"
19317 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19318
19319 #: lib/latexfonts:1096
19320 msgid "Courier"
19321 msgstr "Courier"
19322
19323 #: lib/latexfonts:1103
19324 msgid "DejaVu Sans Mono"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: lib/latexfonts:1110
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Fira Mono"
19330 msgstr "Bera Mono"
19331
19332 #: lib/latexfonts:1121
19333 #, fuzzy
19334 msgid "IBM Plex Mono"
19335 msgstr "Bera Mono"
19336
19337 #: lib/latexfonts:1129
19338 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: lib/latexfonts:1138
19342 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: lib/latexfonts:1147
19346 #, fuzzy
19347 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19348 msgstr "Iwona (Light)"
19349
19350 #: lib/latexfonts:1156
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Source Code Pro"
19353 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19354
19355 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19356 msgid "Libertine Mono"
19357 msgstr "Libertine Mono"
19358
19359 #: lib/latexfonts:1180
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Libertinus Mono"
19362 msgstr "Libertine Mono"
19363
19364 #: lib/latexfonts:1188
19365 msgid "Latin Modern Typewriter"
19366 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19367
19368 #: lib/latexfonts:1195
19369 msgid "LuxiMono"
19370 msgstr "LuxiMono"
19371
19372 #: lib/latexfonts:1202
19373 msgid "Noto Mono"
19374 msgstr "Noto Mono"
19375
19376 #: lib/latexfonts:1211
19377 #, fuzzy
19378 msgid "PT Mono"
19379 msgstr "Bera Mono"
19380
19381 #: lib/latexfonts:1219
19382 #, fuzzy
19383 msgid "TeX Gyre Cursor"
19384 msgstr "LaTeX-virhe"
19385
19386 #: lib/latexfonts:1225
19387 #, fuzzy
19388 msgid "TX Typewriter"
19389 msgstr "Kirjoituskone"
19390
19391 #: lib/latexfonts:1237
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Crimson (New TX)"
19394 msgstr "Times Roman (New TX)"
19395
19396 #: lib/latexfonts:1245
19397 msgid "Euler VM"
19398 msgstr "Euler VM"
19399
19400 #: lib/latexfonts:1251
19401 msgid "URW Garamond (New TX)"
19402 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19403
19404 #: lib/latexfonts:1259
19405 msgid "Iwona (Math)"
19406 msgstr "Iwona (Math)"
19407
19408 #: lib/latexfonts:1272
19409 msgid "Kurier (Math)"
19410 msgstr "Kurier (Math)"
19411
19412 #: lib/latexfonts:1285
19413 msgid "Libertine (New TX)"
19414 msgstr "Libertine (New TX)"
19415
19416 #: lib/latexfonts:1293
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Libertinus Math"
19419 msgstr "Libertine Mono"
19420
19421 #: lib/latexfonts:1300
19422 msgid "Minion Pro (New TX)"
19423 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19424
19425 #: lib/latexfonts:1309
19426 msgid "Times Roman (New TX)"
19427 msgstr "Times Roman (New TX)"
19428
19429 #: lib/encodings:55
19430 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/encodings:59
19434 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19435 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19436
19437 #: lib/encodings:62
19438 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19439 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19440
19441 #: lib/encodings:65
19442 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/encodings:68
19446 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19447 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19448
19449 #: lib/encodings:71
19450 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19451 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19452
19453 #: lib/encodings:75
19454 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: lib/encodings:79
19458 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19459 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19460
19461 #: lib/encodings:83
19462 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19463 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19464
19465 #: lib/encodings:86
19466 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19467 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19468
19469 #: lib/encodings:89
19470 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19471 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19472
19473 #: lib/encodings:92
19474 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19475 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19476
19477 #: lib/encodings:95
19478 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19479 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19480
19481 #: lib/encodings:98
19482 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/encodings:101
19486 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19487 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19488
19489 #: lib/encodings:104
19490 msgid "DOS (CP 437)"
19491 msgstr "DOS (CP 437)"
19492
19493 #: lib/encodings:108
19494 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19495 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19496
19497 #: lib/encodings:111
19498 msgid "Western European (CP 850)"
19499 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19500
19501 #: lib/encodings:114
19502 msgid "Central European (CP 852)"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: lib/encodings:118
19506 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19507 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19508
19509 #: lib/encodings:123
19510 msgid "Western European (CP 858)"
19511 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19512
19513 #: lib/encodings:126
19514 msgid "Hebrew (CP 862)"
19515 msgstr "heprea (CP 862)"
19516
19517 #: lib/encodings:129
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19520 msgstr "Ei kieliä"
19521
19522 #: lib/encodings:133
19523 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19524 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19525
19526 #: lib/encodings:136
19527 msgid "Central European (CP 1250)"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: lib/encodings:140
19531 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19532 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19533
19534 #: lib/encodings:144
19535 msgid "Western European (CP 1252)"
19536 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19537
19538 #: lib/encodings:147
19539 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19540 msgstr "heprea (CP 1255)"
19541
19542 #: lib/encodings:151
19543 msgid "Arabic (CP 1256)"
19544 msgstr "arabia (CP 1256)"
19545
19546 #: lib/encodings:154
19547 msgid "Baltic (CP 1257)"
19548 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19549
19550 #: lib/encodings:158
19551 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/encodings:162
19555 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/encodings:166
19559 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: lib/encodings:170
19563 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19564 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19565
19566 #: lib/encodings:182
19567 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19568 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19569
19570 #: lib/encodings:192
19571 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19572 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19573
19574 #: lib/encodings:199
19575 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19576 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19577
19578 #: lib/encodings:203
19579 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19580 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19581
19582 #: lib/encodings:207
19583 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19584 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19585
19586 #: lib/encodings:211
19587 msgid "Korean (EUC-KR)"
19588 msgstr "korea (EUC-KR)"
19589
19590 #: lib/encodings:215
19591 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: lib/encodings:219
19595 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19596 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19597
19598 #: lib/encodings:223
19599 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19600 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19601
19602 #: lib/encodings:230
19603 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19604 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19605
19606 #: lib/encodings:232
19607 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19608 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19609
19610 #: lib/encodings:234
19611 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19612 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19613
19614 #: lib/encodings:236
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19617 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19618
19619 #: lib/encodings:242
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Direct"
19622 msgstr "Hakemisto"
19623
19624 #: lib/encodings:246
19625 msgid "ASCII"
19626 msgstr "ASCII"
19627
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
19629 msgid "Array Environment|y"
19630 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19631
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
19633 msgid "Cases Environment|C"
19634 msgstr "Tapausympäristö|p"
19635
19636 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
19637 msgid "Aligned Environment|l"
19638 msgstr "Tasausympäristö"
19639
19640 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
19641 msgid "AlignedAt Environment|v"
19642 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19643
19644 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
19645 msgid "Gathered Environment|h"
19646 msgstr "Koontiympäristö"
19647
19648 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
19649 msgid "Split Environment|S"
19650 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19651
19652 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
19653 msgid "Delimiters...|r"
19654 msgstr "Erottimet...|r"
19655
19656 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
19657 msgid "Matrix...|x"
19658 msgstr "Matriisi...|M"
19659
19660 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
19661 msgid "Macro|o"
19662 msgstr "Makro|o"
19663
19664 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
19665 msgid "AMS align Environment|a"
19666 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19667
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
19669 msgid "AMS alignat Environment|t"
19670 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19671
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
19673 msgid "AMS flalign Environment|f"
19674 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19675
19676 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
19677 msgid "AMS gather Environment|g"
19678 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19679
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
19681 msgid "AMS multline Environment|m"
19682 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19683
19684 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
19685 msgid "Inline Formula|I"
19686 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19687
19688 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19689 msgid "Displayed Formula|D"
19690 msgstr "Kaavaesitys|e"
19691
19692 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
19693 msgid "Eqnarray Environment|E"
19694 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19695
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19697 msgid "AMS Environment|A"
19698 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19699
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19701 msgid "Number Whole Formula|N"
19702 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19703
19704 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19705 msgid "Number This Line|u"
19706 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19707
19708 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19709 msgid "Equation Label|L"
19710 msgstr "Kaavan nimike|K"
19711
19712 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19713 msgid "Copy as Reference|R"
19714 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19715
19716 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
19718 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
19719 msgid "Cut"
19720 msgstr "Leikkaa"
19721
19722 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2220
19724 msgid "Copy"
19725 msgstr "Kopioi"
19726
19727 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
19729 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
19730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
19731 msgid "Paste"
19732 msgstr "Liitä"
19733
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
19735 msgid "Paste Recent|e"
19736 msgstr "Liitä äskeinen"
19737
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19739 msgid "Insert|s"
19740 msgstr "Lisää|L"
19741
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19743 msgid "Split Cell|C"
19744 msgstr "Jaa solu|J"
19745
19746 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Rows & Columns| "
19749 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19750
19751 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19752 msgid "Add Line Above|o"
19753 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19754
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19756 msgid "Add Line Below|B"
19757 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19758
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19760 msgid "Delete Line Above|v"
19761 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19762
19763 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19764 msgid "Delete Line Below|w"
19765 msgstr "Poista viiva alta|p"
19766
19767 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19768 msgid "Add Line to Left"
19769 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19770
19771 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19772 msgid "Add Line to Right"
19773 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19774
19775 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19776 msgid "Delete Line to Left"
19777 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19778
19779 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19780 msgid "Delete Line to Right"
19781 msgstr "Poista viiva oikealta"
19782
19783 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19784 msgid "Show Math Toolbar"
19785 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19786
19787 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19790 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19791
19792 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19793 msgid "Show Table Toolbar"
19794 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19795
19796 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19799 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19800
19801 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Next Cross-Reference|N"
19804 msgstr "Seuraava viite"
19805
19806 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19807 msgid "Go to Label|G"
19808 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19809
19810 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19811 msgid "<Reference>|R"
19812 msgstr "<Viite>"
19813
19814 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19815 msgid "(<Reference>)|e"
19816 msgstr "(<Viite>)|e"
19817
19818 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19819 msgid "<Page>|P"
19820 msgstr "<Sivu>"
19821
19822 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19823 msgid "On Page <Page>|O"
19824 msgstr "Sivulla <sivu>"
19825
19826 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19827 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19828 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19829
19830 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19831 msgid "Formatted Reference|t"
19832 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19833
19834 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19835 msgid "Textual Reference|x"
19836 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19837
19838 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19839 msgid "Label Only|L"
19840 msgstr "Vain nimike"
19841
19842 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Plural|a"
19845 msgstr "Monikko"
19846
19847 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Capitalize|C"
19850 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19851
19852 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19853 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19854 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19855 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19856 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19857 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
19858 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
19859 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
19860 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
19861 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
19862 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
19863 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
19864 #: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
19865 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
19866 msgid "Settings...|S"
19867 msgstr "Asetukset...|s"
19868
19869 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19870 msgid "Go Back|G"
19871 msgstr "&Palaa takaisin"
19872
19873 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
19874 msgid "Copy as Reference|C"
19875 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19876
19877 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
19880 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19881
19882 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19883 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19884 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19885
19886 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19887 msgid "Open Inset|O"
19888 msgstr "Avaa upote"
19889
19890 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19891 msgid "Close Inset|C"
19892 msgstr "Sulje upote"
19893
19894 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
19896 msgid "Dissolve Inset|D"
19897 msgstr "Sulauta upote"
19898
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19900 msgid "Show Label|L"
19901 msgstr "Näytä nimike"
19902
19903 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19904 msgid "Frameless|l"
19905 msgstr "Kehyksetön"
19906
19907 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
19908 msgid "Simple Frame|F"
19909 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19910
19911 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19912 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19913 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19914
19915 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19916 msgid "Oval, Thin|a"
19917 msgstr "Ovaali, ohut"
19918
19919 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19920 msgid "Oval, Thick|v"
19921 msgstr "Ovaali, paksu"
19922
19923 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19924 msgid "Drop Shadow|w"
19925 msgstr "Varjostettu"
19926
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19928 msgid "Shaded Background|B"
19929 msgstr "Varjostettu tausta"
19930
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
19932 msgid "Double Frame|u"
19933 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19934
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
19936 msgid "LyX Note|N"
19937 msgstr "Muistiinpano|n"
19938
19939 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19940 msgid "Comment|m"
19941 msgstr "Huomautus"
19942
19943 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
19944 msgid "Greyed Out|G"
19945 msgstr "Harmaa teksti"
19946
19947 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19948 msgid "Open All Notes|A"
19949 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19950
19951 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19952 msgid "Close All Notes|l"
19953 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19954
19955 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19956 msgid "Phantom|P"
19957 msgstr "Paikkamerkki"
19958
19959 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19960 msgid "Horizontal Phantom|H"
19961 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19962
19963 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
19964 msgid "Vertical Phantom|V"
19965 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19966
19967 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19968 msgid "Interword Space|w"
19969 msgstr "Sanaväli"
19970
19971 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19972 msgid "Protected Space|o"
19973 msgstr "Sitova väli|S"
19974
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19976 msgid "Visible Space|a"
19977 msgstr "Näkyvä väli"
19978
19979 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19980 msgid "Thin Space|T"
19981 msgstr "Ohut väli"
19982
19983 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19984 msgid "Medium Space|M"
19985 msgstr "Keskisuuri väli"
19986
19987 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Thick Space|i"
19990 msgstr "Paksu väli"
19991
19992 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19993 msgid "Negative Thin Space|N"
19994 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19995
19996 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Negative Medium Space|v"
19999 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20000
20001 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Negative Thick Space|h"
20004 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
20005
20006 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
20007 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
20013 msgstr "Kova välilyönti|K"
20014
20015 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
20016 msgid "Quad Space|Q"
20017 msgstr "Nelinkertainen väli"
20018
20019 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
20020 msgid "Double Quad Space|u"
20021 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
20022
20023 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
20024 msgid "Horizontal Fill|F"
20025 msgstr "Vaakatäyte|V"
20026
20027 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
20030 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
20031
20032 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
20033 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20034 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
20035
20036 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
20037 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20038 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
20039
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
20041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
20042 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
20043
20044 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
20045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20046 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
20047
20048 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
20049 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20050 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
20051
20052 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
20053 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20054 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
20055
20056 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Custom Length|C"
20059 msgstr "Huomautus"
20060
20061 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
20062 #, fuzzy
20063 msgid "DefSkip|D"
20064 msgstr "Oletusväli"
20065
20066 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
20067 #, fuzzy
20068 msgid "SmallSkip|S"
20069 msgstr "Pieni väli"
20070
20071 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
20072 #, fuzzy
20073 msgid "MedSkip|M"
20074 msgstr "Keskisuuri väli"
20075
20076 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
20077 #, fuzzy
20078 msgid "BigSkip|B"
20079 msgstr "Suuri väli"
20080
20081 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Half line height|H"
20084 msgstr "Viiva oikealla|o"
20085
20086 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Line height|L"
20089 msgstr "Viiva oikealla|o"
20090
20091 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20092 #, fuzzy
20093 msgid "VFill|F"
20094 msgstr "Pystytäyttö"
20095
20096 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Custom|C"
20099 msgstr "Määr. oma"
20100
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
20102 msgid "Settings...|e"
20103 msgstr "Asetukset...|e"
20104
20105 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
20106 msgid "Include|c"
20107 msgstr "Sisällytä"
20108
20109 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
20110 msgid "Input|p"
20111 msgstr "Syötä"
20112
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Verbatim|V"
20116 msgstr "Sinänsä"
20117
20118 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
20119 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
20123 msgid "Listing|L"
20124 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20125
20126 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
20127 msgid "Edit Included File...|E"
20128 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20129
20130 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20131 msgid "New Page|N"
20132 msgstr "Uusi sivu|U"
20133
20134 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20135 msgid "Page Break|a"
20136 msgstr "&Sivunvaihto"
20137
20138 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20139 #, fuzzy
20140 msgid "No Page Break|g"
20141 msgstr "&Sivunvaihto"
20142
20143 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20144 msgid "Clear Page|C"
20145 msgstr "Tyhjä sivu"
20146
20147 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
20148 msgid "Clear Double Page|D"
20149 msgstr "Uusi sivupari"
20150
20151 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
20152 msgid "Ragged Line Break|R"
20153 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20154
20155 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
20156 msgid "Justified Line Break|J"
20157 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20158
20159 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Plain Separator|P"
20162 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20163
20164 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
20165 msgid "Paragraph Break|B"
20166 msgstr "Osakappaleväli"
20167
20168 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Edit Externally..."
20171 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20172
20173 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
20174 #, fuzzy
20175 msgid "End Editing Externally..."
20176 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20177
20178 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Split Inset|t"
20181 msgstr "Irrallinen avattu"
20182
20183 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
20184 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20185 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20186
20187 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
20188 msgid "Forward Search|F"
20189 msgstr "Etsi edestäpäin"
20190
20191 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
20192 msgid "Move Paragraph Up|o"
20193 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20194
20195 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
20196 msgid "Move Paragraph Down|v"
20197 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20198
20199 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
20200 msgid "Promote Section|r"
20201 msgstr "Korota luku"
20202
20203 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20204 msgid "Demote Section|m"
20205 msgstr "Laske luku"
20206
20207 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20208 msgid "Move Section Down|D"
20209 msgstr "Siirrä luku alas"
20210
20211 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
20212 msgid "Move Section Up|U"
20213 msgstr "Siirrä luku ylös"
20214
20215 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20216 msgid "Insert Regular Expression"
20217 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20218
20219 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
20220 msgid "Accept Change|c"
20221 msgstr "Hyväksy muutos"
20222
20223 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
20224 msgid "Reject Change|j"
20225 msgstr "Hylkää muutos"
20226
20227 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Text Properties|x"
20230 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20231
20232 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Custom Text Styles|S"
20235 msgstr "Tekstityyli"
20236
20237 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
20238 msgid "Paragraph Settings...|P"
20239 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20240
20241 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20244 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20245
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
20247 msgid "Fullscreen Mode"
20248 msgstr "Kokonäytön tila"
20249
20250 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
20251 msgid "Close Current View"
20252 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20253
20254 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20255 msgid "Anything|A"
20256 msgstr "Mitä tahansa|a"
20257
20258 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20259 msgid "Anything Non-Empty|o"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
20263 msgid "Any Word|W"
20264 msgstr "Mikä tahansa sana"
20265
20266 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
20267 msgid "Any Number|N"
20268 msgstr "Mikä tahansa numero"
20269
20270 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
20271 msgid "User Defined|U"
20272 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20273
20274 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
20275 msgid "Append Argument"
20276 msgstr "Lisää parametri"
20277
20278 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
20279 msgid "Remove Last Argument"
20280 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20281
20282 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
20283 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20284 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20285
20286 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
20287 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20288 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20289
20290 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
20291 msgid "Insert Optional Argument"
20292 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20293
20294 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
20295 msgid "Remove Optional Argument"
20296 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20297
20298 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
20299 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20300 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20301
20302 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
20303 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20304 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20305
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
20307 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20308 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20309
20310 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
20311 msgid "Reload|R"
20312 msgstr "Lataa uudelleen"
20313
20314 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
20315 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
20316 msgid "Edit Externally...|x"
20317 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20318
20319 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
20320 msgid "Top|T"
20321 msgstr "Ylös|ö"
20322
20323 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
20324 msgid "Bottom|B"
20325 msgstr "Alas|A"
20326
20327 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
20328 msgid "Left|L"
20329 msgstr "Vasen|V"
20330
20331 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
20332 msgid "Right|R"
20333 msgstr "Oikea|O"
20334
20335 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20338 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20339
20340 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20341 msgid "Left|f"
20342 msgstr "Vasen|V"
20343
20344 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
20345 msgid "Center|C"
20346 msgstr "Keskellä"
20347
20348 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
20349 msgid "Right|h"
20350 msgstr "Oikea|O"
20351
20352 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
20353 msgid "Decimal"
20354 msgstr "Desimaali"
20355
20356 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20357 msgid "Multicolumn|u"
20358 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20359
20360 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
20361 msgid "Multirow|w"
20362 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20363
20364 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
20365 msgid "Append Row|A"
20366 msgstr "Lisää rivi|L"
20367
20368 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
20369 msgid "Delete Row|D"
20370 msgstr "Poista rivi|r"
20371
20372 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
20373 msgid "Copy Row|o"
20374 msgstr "Kopioi rivi"
20375
20376 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
20377 msgid "Move Row Up"
20378 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20379
20380 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
20381 msgid "Move Row Down"
20382 msgstr "Siirrä rivi alas"
20383
20384 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
20385 msgid "Append Column|p"
20386 msgstr "Lisää sarake"
20387
20388 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
20389 msgid "Delete Column|e"
20390 msgstr "Poista sarake|e"
20391
20392 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
20393 msgid "Copy Column|y"
20394 msgstr "Kopioi sarake"
20395
20396 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
20397 msgid "Move Column Right|v"
20398 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20399
20400 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
20401 msgid "Move Column Left"
20402 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20403
20404 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
20405 msgid "Multi-page Table|g"
20406 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20407
20408 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20409 msgid "Formal Style|m"
20410 msgstr "Formaali tyyli|F"
20411
20412 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
20413 msgid "Borders|d"
20414 msgstr "Reunukset|R"
20415
20416 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
20417 msgid "Alignment|i"
20418 msgstr "Tasaus|T"
20419
20420 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
20421 msgid "Columns/Rows|C"
20422 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20423
20424 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
20425 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
20429 msgid "Copy Text|o"
20430 msgstr "Kopioi teksti"
20431
20432 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
20433 msgid "Activate Branch|A"
20434 msgstr "Kytke päälle haara"
20435
20436 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
20437 msgid "Deactivate Branch|e"
20438 msgstr "Kytke pois haara"
20439
20440 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20441 msgid "Activate Branch in Master|M"
20442 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20443
20444 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
20445 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20446 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20447
20448 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
20449 msgid "Invert Inset|I"
20450 msgstr "Lisää upote|i"
20451
20452 #: lib/ui/stdcontext.inc:517
20453 msgid "Add Unknown Branch|w"
20454 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20455
20456 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
20457 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20461 msgid "All Indexes|A"
20462 msgstr "Kaikki hakemistot"
20463
20464 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
20465 msgid "Subindex|b"
20466 msgstr "Alihakemisto"
20467
20468 #: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
20469 msgid "Reject Change|R"
20470 msgstr "Hylkää muutos"
20471
20472 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20473 msgid "Promote Section|P"
20474 msgstr "Korota luku"
20475
20476 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20477 msgid "Demote Section|D"
20478 msgstr "Laske luku"
20479
20480 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
20481 msgid "Move Section Down|w"
20482 msgstr "Siirrä luku alas"
20483
20484 #: lib/ui/stdcontext.inc:664
20485 msgid "Select Section|S"
20486 msgstr "Valitse luku"
20487
20488 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Wrap by Preview|y"
20491 msgstr "Esikatselu|#E"
20492
20493 #: lib/ui/stdcontext.inc:681
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Open Target...|O"
20496 msgstr "Avaa...|A"
20497
20498 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
20499 msgid "Lock Toolbars|L"
20500 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20501
20502 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
20503 msgid "Small-sized Icons"
20504 msgstr "Pienet ikonit"
20505
20506 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
20507 msgid "Normal-sized Icons"
20508 msgstr "Tavallisen ikonit"
20509
20510 #: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
20511 msgid "Big-sized Icons"
20512 msgstr "Suuret ikonit"
20513
20514 #: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
20515 msgid "Huge-sized Icons"
20516 msgstr "Valtavat ikonit"
20517
20518 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
20519 msgid "Giant-sized Icons"
20520 msgstr "Giganttiset ikonit"
20521
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20523 msgid "File|F"
20524 msgstr "Tiedosto|i"
20525
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20527 msgid "Edit|E"
20528 msgstr "Muokkaa|k"
20529
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20531 msgid "View|V"
20532 msgstr "Näytä|N"
20533
20534 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20535 msgid "Insert|I"
20536 msgstr "Lisää|L"
20537
20538 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20539 msgid "Navigate|N"
20540 msgstr "Siirry|S"
20541
20542 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20543 msgid "Document|D"
20544 msgstr "Asiakirja"
20545
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20547 msgid "Tools|T"
20548 msgstr "Työkalut"
20549
20550 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20551 msgid "Help|H"
20552 msgstr "Ohje|O"
20553
20554 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20555 msgid "New|N"
20556 msgstr "Uusi|U"
20557
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20559 msgid "New from Template...|m"
20560 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20561
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20563 msgid "Open...|O"
20564 msgstr "Avaa...|A"
20565
20566 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20567 msgid "Open Recent|t"
20568 msgstr "Avaa äskeinen"
20569
20570 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Open Example...|p"
20573 msgstr "Avaa...|A"
20574
20575 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20576 msgid "Close|C"
20577 msgstr "Sulje|S"
20578
20579 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20580 msgid "Close All"
20581 msgstr "Sulje kaikki"
20582
20583 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20584 msgid "Save|S"
20585 msgstr "Tallenna|T"
20586
20587 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20588 msgid "Save As...|A"
20589 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20590
20591 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Save As Template..."
20594 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20595
20596 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20597 msgid "Save All|l"
20598 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20599
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20601 msgid "Revert to Saved|R"
20602 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20603
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20605 msgid "Version Control|V"
20606 msgstr "Versiohallinta|r"
20607
20608 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20609 msgid "Import|I"
20610 msgstr "Tuo|o"
20611
20612 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20613 msgid "Export|E"
20614 msgstr "Vie|V"
20615
20616 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20617 msgid "Fax...|F"
20618 msgstr "Faksaa...|F"
20619
20620 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20621 msgid "New Window|W"
20622 msgstr "Uusi ikkuna"
20623
20624 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20625 msgid "Close Window|d"
20626 msgstr "Sulje ikkuna"
20627
20628 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20629 msgid "Exit|x"
20630 msgstr "Lopeta|e"
20631
20632 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20633 msgid "Register...|R"
20634 msgstr "Rekisteröi...|R"
20635
20636 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20637 msgid "Check In Changes...|I"
20638 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20639
20640 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20641 msgid "Check Out for Edit|O"
20642 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20643
20644 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20645 msgid "Copy|p"
20646 msgstr "Kopioi|K"
20647
20648 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20649 msgid "Rename|R"
20650 msgstr "Muuta nimeä"
20651
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20653 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20654 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20655
20656 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20657 msgid "Revert to Repository Version|v"
20658 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20659
20660 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20661 msgid "Undo Last Check In|U"
20662 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20663
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20665 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20666 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20667
20668 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20669 msgid "Show History...|H"
20670 msgstr "Näytä historia...|h"
20671
20672 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20673 msgid "Use Locking Property|L"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20677 msgid "Export As...|s"
20678 msgstr "Vie muodossa...|s"
20679
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20681 msgid "More Formats & Options...|r"
20682 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20683
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20685 msgid "Undo|U"
20686 msgstr "Kumoa|u"
20687
20688 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20689 msgid "Redo|R"
20690 msgstr "Kumoa kumous"
20691
20692 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20693 msgid "Paste Special"
20694 msgstr "Liitä erikoisena"
20695
20696 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20697 msgid "Select Whole Inset"
20698 msgstr "Valitse koko upote"
20699
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20701 msgid "Select All"
20702 msgstr "Valitse kaikki"
20703
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20705 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20706 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20707
20708 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20709 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20710 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20711
20712 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20713 msgid "Manage Counter Values..."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20717 msgid "Table|T"
20718 msgstr "Taulukko"
20719
20720 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
20721 msgid "Math|M"
20722 msgstr "Matematiikka|M"
20723
20724 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20725 msgid "Rows & Columns|C"
20726 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20727
20728 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20729 msgid "Increase List Depth|I"
20730 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20731
20732 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20733 msgid "Decrease List Depth|D"
20734 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20735
20736 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20737 msgid "Dissolve Inset"
20738 msgstr "Sulauta upote"
20739
20740 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20741 msgid "TeX Code Settings...|C"
20742 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20743
20744 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20745 msgid "Float Settings...|a"
20746 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20747
20748 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20749 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20750 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20751
20752 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20753 msgid "Note Settings...|N"
20754 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20755
20756 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20757 msgid "Phantom Settings...|h"
20758 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20759
20760 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20761 msgid "Branch Settings...|B"
20762 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20763
20764 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Box Settings...|S"
20767 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20768
20769 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20770 msgid "Index Entry Settings...|y"
20771 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20772
20773 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Index Settings...|S"
20776 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20777
20778 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Info Settings...|n"
20781 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20782
20783 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20784 msgid "Listings Settings...|g"
20785 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20786
20787 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20788 msgid "Table Settings...|a"
20789 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20790
20791 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20792 msgid "Paste from HTML|H"
20793 msgstr "Liitä HTML:stä"
20794
20795 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20796 msgid "Paste from LaTeX|L"
20797 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20798
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20800 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20804 msgid "Paste as PDF"
20805 msgstr "Liitä PDF:nä"
20806
20807 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20808 msgid "Paste as PNG"
20809 msgstr "Liitä PNG:nä"
20810
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20812 msgid "Paste as JPEG"
20813 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20814
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20816 msgid "Paste as EMF"
20817 msgstr "Liitä EMF:nä"
20818
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20820 msgid "Plain Text|T"
20821 msgstr "Perusteksti"
20822
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20824 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20825 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20826
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20828 msgid "Selection|S"
20829 msgstr "Valinta"
20830
20831 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20832 msgid "Selection, Join Lines|i"
20833 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20834
20835 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Customize...|C"
20838 msgstr "Mukautettu...|u"
20839
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Apply Last Settings|A"
20843 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20844
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Capitalize|p"
20848 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20849
20850 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20851 msgid "Uppercase|U"
20852 msgstr "Versaalit"
20853
20854 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20855 msgid "Lowercase|L"
20856 msgstr "Pienet kirjaimet"
20857
20858 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20859 msgid "Dissolve Text Style"
20860 msgstr "Poista tekstityyli"
20861
20862 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20863 msgid "Formal Style|F"
20864 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20865
20866 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20867 msgid "Multicolumn|M"
20868 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20869
20870 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20871 msgid "Multirow|u"
20872 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20873
20874 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20875 msgid "Top Line|T"
20876 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20877
20878 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20879 msgid "Bottom Line|B"
20880 msgstr "Alareunan viiva|l"
20881
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20883 msgid "Left Line|L"
20884 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20885
20886 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20887 msgid "Right Line|R"
20888 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20889
20890 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20891 msgid "Top|p"
20892 msgstr "Ylös|ö"
20893
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20895 msgid "Middle|i"
20896 msgstr "Keski|i"
20897
20898 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20899 msgid "Bottom|o"
20900 msgstr "Alas|A"
20901
20902 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20903 msgid "Middle|M"
20904 msgstr "Keski"
20905
20906 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20907 msgid "Add Row|A"
20908 msgstr "Lisää rivi|L"
20909
20910 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20911 msgid "Add Column|u"
20912 msgstr "Lisää sarake|ä"
20913
20914 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20915 msgid "Copy Column|p"
20916 msgstr "Kopioi sarake|p"
20917
20918 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20919 msgid "Change Limits Type|L"
20920 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20921
20922 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20923 msgid "Macro Definition"
20924 msgstr "Makron määrittely"
20925
20926 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20927 msgid "Change Formula Type|F"
20928 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20929
20930 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Text Properties|T"
20933 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20934
20935 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20936 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20937 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20938
20939 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20940 msgid "Add Line Above|A"
20941 msgstr "Lisää viiva ylle"
20942
20943 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20944 msgid "Delete Line Above|D"
20945 msgstr "Poista viiva yltä"
20946
20947 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20948 msgid "Delete Line Below|e"
20949 msgstr "Poista viiva alta"
20950
20951 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20952 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20953 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20954
20955 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20956 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20957 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20958
20959 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20960 msgid "Default|t"
20961 msgstr "Oletus|l"
20962
20963 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20964 msgid "Display|D"
20965 msgstr "Esitys|E"
20966
20967 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20968 msgid "Inline|I"
20969 msgstr "Tekstin seassa|s"
20970
20971 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20972 msgid "Math Normal Font|N"
20973 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20974
20975 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20976 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20977 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20978
20979 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Math Formal Script Family|o"
20982 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20983
20984 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20985 msgid "Math Fraktur Family|F"
20986 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20987
20988 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20989 msgid "Math Roman Family|R"
20990 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20991
20992 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20993 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20994 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20995
20996 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20997 msgid "Math Bold Series|B"
20998 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20999
21000 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
21001 msgid "Text Normal Font|T"
21002 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
21003
21004 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
21005 msgid "Text Roman Family"
21006 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
21007
21008 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
21009 msgid "Text Sans Serif Family"
21010 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
21011
21012 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
21013 msgid "Text Typewriter Family"
21014 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
21015
21016 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
21017 msgid "Text Bold Series"
21018 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21019
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
21021 msgid "Text Medium Series"
21022 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
21023
21024 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
21025 msgid "Text Italic Shape"
21026 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21027
21028 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
21029 msgid "Text Small Caps Shape"
21030 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
21031
21032 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
21033 msgid "Text Slanted Shape"
21034 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
21035
21036 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
21037 msgid "Text Upright Shape"
21038 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
21039
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
21041 msgid "Octave|O"
21042 msgstr "Octave"
21043
21044 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
21045 msgid "Maxima|M"
21046 msgstr "Maxima"
21047
21048 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
21049 msgid "Mathematica|a"
21050 msgstr "Mathematica"
21051
21052 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
21053 msgid "Maple, Simplify|S"
21054 msgstr "Maple, simplify"
21055
21056 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
21057 msgid "Maple, Factor|F"
21058 msgstr "Maple, factor"
21059
21060 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
21061 msgid "Maple, Evalm|E"
21062 msgstr "Maple, evalm"
21063
21064 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
21065 msgid "Maple, Evalf|v"
21066 msgstr "Maple, evalf"
21067
21068 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Outline Pane|O"
21071 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
21072
21073 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
21074 msgid "Code Preview Pane|P"
21075 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
21076
21077 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Messages Pane|M"
21080 msgstr "Viestinäkymä"
21081
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Toolbars|T"
21085 msgstr "Työkalupalkit"
21086
21087 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
21088 msgid "Unfold Math Macro|n"
21089 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
21090
21091 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
21092 msgid "Fold Math Macro|d"
21093 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
21094
21095 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
21098 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
21099
21100 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
21103 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
21104
21105 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
21106 msgid "Close Current View|w"
21107 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21108
21109 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Fullscreen|F"
21112 msgstr "Kokonäytöntila"
21113
21114 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Open All Insets|I"
21117 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
21118
21119 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
21120 msgid "Close All Insets|C"
21121 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
21122
21123 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21124 msgid "Math|h"
21125 msgstr "Matematiikka|M"
21126
21127 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21128 msgid "Special Character|p"
21129 msgstr "Erikoismerkki|i"
21130
21131 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21132 msgid "Formatting|o"
21133 msgstr "Muotoilu|o"
21134
21135 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Field|i"
21138 msgstr "TekstiKenttä"
21139
21140 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21141 msgid "List/Contents/References|/"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21145 msgid "Float|a"
21146 msgstr "Kelluva upote|K"
21147
21148 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21149 msgid "Note|N"
21150 msgstr "Muistiinpano|p"
21151
21152 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21153 msgid "Branch|B"
21154 msgstr "Haara|H"
21155
21156 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Custom Inset|s"
21159 msgstr "Mukautetut upotteet"
21160
21161 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21162 msgid "File|e"
21163 msgstr "Tiedosto|d"
21164
21165 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21166 msgid "Box[[Menu]]|x"
21167 msgstr "Laatikko|L"
21168
21169 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Regular Expression"
21172 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21173
21174 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21175 msgid "Citation...|C"
21176 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21177
21178 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21179 msgid "Cross-Reference...|R"
21180 msgstr "Viittaus...|t"
21181
21182 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21183 msgid "Label...|L"
21184 msgstr "Nimike...|N"
21185
21186 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21187 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21188 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21189
21190 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21191 msgid "Table...|T"
21192 msgstr "Taulukko...|a"
21193
21194 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21195 msgid "Graphics...|G"
21196 msgstr "Grafiikka...|G"
21197
21198 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21199 msgid "URL|U"
21200 msgstr "Verkko-osoite|V"
21201
21202 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21203 msgid "Hyperlink...|k"
21204 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21205
21206 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21207 msgid "Footnote|F"
21208 msgstr "Alaviite"
21209
21210 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21211 msgid "Marginal Note|M"
21212 msgstr "Reunahuomautus|R"
21213
21214 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21216 msgstr "Ohjelmalistaus"
21217
21218 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
21219 msgid "TeX Code"
21220 msgstr "TeX-koodi"
21221
21222 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21223 msgid "Preview|w"
21224 msgstr "Esikatselu|E"
21225
21226 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21227 msgid "Symbols...|b"
21228 msgstr "Symbolit...|b"
21229
21230 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21231 msgid "Ellipsis|i"
21232 msgstr "Ellipsis|E"
21233
21234 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21235 msgid "End of Sentence|E"
21236 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21237
21238 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21239 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21240 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21241
21242 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21245 msgstr "kääntökulma"
21246
21247 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21248 msgid "Protected Hyphen|y"
21249 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21250
21251 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21252 msgid "Breakable Slash|a"
21253 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21254
21255 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21256 msgid "Visible Space|V"
21257 msgstr "Näkyvä väli"
21258
21259 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21260 msgid "Menu Separator|M"
21261 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21262
21263 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21264 msgid "Phonetic Symbols|P"
21265 msgstr "Foneettiset merkit"
21266
21267 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21268 msgid "Logos|L"
21269 msgstr "Logot"
21270
21271 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21272 msgid "Date (Current)|D"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21276 msgid "Date (Last Modification)|L"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21280 msgid "Date (Fixed)|F"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21284 msgid "Time (Current)|T"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21288 msgid "Time (Last Modification)|M"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21292 msgid "Time (Fixed)|x"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21296 #, fuzzy
21297 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21298 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21299
21300 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Version Control Revision|V"
21303 msgstr "Versiohallinta|r"
21304
21305 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21306 #, fuzzy
21307 msgid "User Name|U"
21308 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21309
21310 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21311 #, fuzzy
21312 msgid "User Email|E"
21313 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21314
21315 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Other...|O"
21318 msgstr "Avaa...|A"
21319
21320 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21321 msgid "LyX Logo|L"
21322 msgstr "LyX-logo"
21323
21324 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21325 msgid "TeX Logo|T"
21326 msgstr "TeX-logo"
21327
21328 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21329 msgid "LaTeX Logo|a"
21330 msgstr "LaTeX-logo"
21331
21332 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21333 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21334 msgstr "LaTeX2e-logo"
21335
21336 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21337 msgid "Superscript|S"
21338 msgstr "Yläindeksi|Y"
21339
21340 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21341 msgid "Subscript|u"
21342 msgstr "Alaindeksi|A"
21343
21344 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21345 msgid "Protected Space|P"
21346 msgstr "Sitova väli|S"
21347
21348 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21349 msgid "Horizontal Space...|o"
21350 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21351
21352 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21353 msgid "Horizontal Line...|L"
21354 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21355
21356 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21357 msgid "Vertical Space...|V"
21358 msgstr "Pystyväli...|P"
21359
21360 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21361 msgid "Phantom|m"
21362 msgstr "Paikkamerkki"
21363
21364 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21365 msgid "Hyphenation Point|H"
21366 msgstr "Tavutusvihje|T"
21367
21368 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21369 msgid "Ligature Break|k"
21370 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21371
21372 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21373 msgid "Optional Line Break|B"
21374 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21375
21376 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21377 msgid "Display Formula|D"
21378 msgstr "Kaavaesitys|e"
21379
21380 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
21381 msgid "Numbered Formula|N"
21382 msgstr "Numeroitu kaava"
21383
21384 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21385 msgid "Figure Wrap Float|F"
21386 msgstr "Kuvion tyköupote"
21387
21388 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
21389 msgid "Table Wrap Float|T"
21390 msgstr "Taulukon tyköupote"
21391
21392 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
21393 msgid "Table of Contents|C"
21394 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21395
21396 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21397 msgid "List of Listings|L"
21398 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21399
21400 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21401 msgid "Nomenclature|N"
21402 msgstr "Termistö"
21403
21404 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
21405 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21406 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21407
21408 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21409 msgid "LyX Document...|X"
21410 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21411
21412 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21413 msgid "Plain Text...|T"
21414 msgstr "Perusteksti...|t"
21415
21416 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
21417 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21418 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21419
21420 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21421 msgid "External Material...|M"
21422 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21423
21424 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21425 msgid "Child Document...|d"
21426 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21427
21428 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
21429 msgid "Comment|C"
21430 msgstr "Huomautus"
21431
21432 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
21433 msgid "Insert New Branch...|I"
21434 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21435
21436 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Cancel Background Process|P"
21439 msgstr "Varjostettu tausta"
21440
21441 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21442 msgid "Change Tracking|C"
21443 msgstr "Muutosten seuranta"
21444
21445 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21446 msgid "Build Program|B"
21447 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21448
21449 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21450 msgid "LaTeX Log|L"
21451 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21452
21453 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
21454 msgid "Start Appendix Here|x"
21455 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21456
21457 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21458 msgid "View Master Document|M"
21459 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21460
21461 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
21462 msgid "Update Master Document|a"
21463 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21464
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21466 msgid "Compressed|o"
21467 msgstr "Tiivistetty|t"
21468
21469 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
21470 msgid "Disable Editing|E"
21471 msgstr "Estä muokkaus"
21472
21473 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21474 msgid "Track Changes|T"
21475 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21476
21477 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21478 msgid "Merge Changes...|M"
21479 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21480
21481 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
21482 msgid "Accept Change|A"
21483 msgstr "Hyväksy muutos"
21484
21485 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21486 msgid "Accept All Changes|c"
21487 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21488
21489 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21490 msgid "Reject All Changes|e"
21491 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21492
21493 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21494 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21498 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
21502 msgid "Show Changes in Output|S"
21503 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21504
21505 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21506 msgid "Bookmarks|B"
21507 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21508
21509 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21510 msgid "Next Note|N"
21511 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21512
21513 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21514 msgid "Next Change|C"
21515 msgstr "Seuraava muutos"
21516
21517 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21518 msgid "Next Cross-Reference|R"
21519 msgstr "Seuraava ristiviite"
21520
21521 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
21522 msgid "Go to Label|L"
21523 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21524
21525 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21526 msgid "Save Bookmark 1|S"
21527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21528
21529 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21530 msgid "Save Bookmark 2"
21531 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21532
21533 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21534 msgid "Save Bookmark 3"
21535 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21536
21537 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21538 msgid "Save Bookmark 4"
21539 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21540
21541 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21542 msgid "Save Bookmark 5"
21543 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21544
21545 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
21546 msgid "Clear Bookmarks|C"
21547 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21548
21549 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
21550 msgid "Navigate Back|B"
21551 msgstr "Siirry takaisin"
21552
21553 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21554 msgid "Spellchecker...|S"
21555 msgstr "Oikoluku...|O"
21556
21557 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21558 msgid "Thesaurus...|T"
21559 msgstr "Synonyymit...|t"
21560
21561 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21562 msgid "Statistics...|a"
21563 msgstr "Tilastot...|s"
21564
21565 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21566 msgid "Check TeX|h"
21567 msgstr "Tarkista TeX|X"
21568
21569 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21570 msgid "TeX Information|I"
21571 msgstr "TeX-tietoja|i"
21572
21573 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
21574 msgid "Compare...|C"
21575 msgstr "Vertaa...|V"
21576
21577 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21578 msgid "Reconfigure|R"
21579 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21580
21581 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
21582 msgid "Preferences...|P"
21583 msgstr "Asetukset...|A"
21584
21585 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21586 msgid "Introduction|I"
21587 msgstr "Johdanto|J"
21588
21589 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21590 msgid "Tutorial|T"
21591 msgstr "Opastus|t"
21592
21593 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21594 msgid "User's Guide|U"
21595 msgstr "Käyttöopas|K"
21596
21597 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21598 msgid "Additional Features|F"
21599 msgstr "Lisäominaisuudet"
21600
21601 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21602 msgid "Embedded Objects|O"
21603 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21604
21605 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21606 msgid "Customization|C"
21607 msgstr "Mukauttaminen|u"
21608
21609 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21610 msgid "Shortcuts|S"
21611 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21612
21613 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21614 msgid "LyX Functions|y"
21615 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21616
21617 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21618 msgid "LaTeX Configuration|L"
21619 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21620
21621 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
21622 msgid "Specific Manuals|p"
21623 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21624
21625 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
21626 msgid "About LyX|X"
21627 msgstr "LyXistä|X"
21628
21629 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21630 msgid "Beamer Presentations|B"
21631 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21632
21633 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21634 msgid "Braille|a"
21635 msgstr "Braille|a"
21636
21637 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21638 msgid "Colored boxes|r"
21639 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21640
21641 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21642 msgid "Feynman-diagram|F"
21643 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21644
21645 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21646 msgid "Knitr|K"
21647 msgstr "Knitr|K"
21648
21649 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21650 msgid "LilyPond|P"
21651 msgstr "LilyPond|P"
21652
21653 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21654 msgid "Linguistics|L"
21655 msgstr "Lingvistiikka|L"
21656
21657 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21658 msgid "Multilingual Captions|C"
21659 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21660
21661 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21662 msgid "Paralist|t"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21666 msgid "PDF comments|D"
21667 msgstr "PDF-huomautukset"
21668
21669 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21670 msgid "PDF forms|o"
21671 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21672
21673 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
21674 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21675 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21676
21677 #: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759
21678 msgid "Sweave|S"
21679 msgstr "Sweave|S"
21680
21681 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
21682 msgid "XY-pic|X"
21683 msgstr "XY-kuva|X"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Standard[[toolbar]]"
21688 msgstr "Standardi"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21691 msgid "New document"
21692 msgstr "Uusi asiakirja"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21695 msgid "Open document"
21696 msgstr "Asiakirja avautuu"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21699 msgid "Save document"
21700 msgstr "Tallenna asiakirja"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21703 msgid "Check spelling"
21704 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21707 msgid "Spellcheck continuously"
21708 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1433
21711 msgid "Undo"
21712 msgstr "Kumoa"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1453
21715 msgid "Redo"
21716 msgstr "Kumoa kumous"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21719 msgid "Find and replace"
21720 msgstr "Etsi ja korvaa"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21723 msgid "Find and replace (advanced)"
21724 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21727 msgid "Navigate back"
21728 msgstr "Siirry takaisin"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21731 msgid "Toggle emphasis"
21732 msgstr "Korostus pois/päälle"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21735 msgid "Toggle noun"
21736 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Custom text styles"
21741 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21744 msgid "Insert math"
21745 msgstr "Lisää matematiikka"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21748 msgid "Insert graphics"
21749 msgstr "Lisää kuva"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21752 msgid "Insert table"
21753 msgstr "Lisää taulukko"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Custom insets"
21758 msgstr "Mukautetut upotteet"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21761 msgid "Toggle outline"
21762 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Show math toolbar"
21767 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Show table toolbar"
21772 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Show review toolbar"
21777 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21780 msgid "View/Update"
21781 msgstr "Näytä/Päivitä"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21784 msgid "View"
21785 msgstr "Näytä"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21788 msgid "Update"
21789 msgstr "Päi&vitä"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21792 msgid "View master document"
21793 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21796 msgid "Update master document"
21797 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21800 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21804 msgid "View other formats"
21805 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21808 msgid "Update other formats"
21809 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21812 msgid "Extra"
21813 msgstr "Lisä"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21816 msgid "Numbered list"
21817 msgstr "Numeroitu lista"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21820 msgid "Itemized list"
21821 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Labeled List"
21826 msgstr "Nimikeleveys"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21829 msgid "Increase depth"
21830 msgstr "Lisää syvyyttä"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21833 msgid "Decrease depth"
21834 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21837 msgid "Insert figure float"
21838 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21841 msgid "Insert table float"
21842 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21845 msgid "Insert label"
21846 msgstr "Lisää nimike"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21849 msgid "Insert cross-reference"
21850 msgstr "Lisää viittaus"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21853 msgid "Insert citation"
21854 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21857 msgid "Insert index entry"
21858 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21861 msgid "Insert nomenclature entry"
21862 msgstr "Lisää termistöviite"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21865 msgid "Insert footnote"
21866 msgstr "Lisää alaviite"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21869 msgid "Insert margin note"
21870 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21873 msgid "Insert LyX note"
21874 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21877 msgid "Insert box"
21878 msgstr "Lisää laatikko"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21881 msgid "Insert hyperlink"
21882 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21885 msgid "Insert TeX code"
21886 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21889 msgid "Insert math macro"
21890 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21893 msgid "Include file"
21894 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Text properties"
21899 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21902 msgid "Apply recent text properties"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21906 msgid "Paragraph settings"
21907 msgstr "Kappaleasetukset"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21910 msgid "Add row"
21911 msgstr "Lisää rivi"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21914 msgid "Add column"
21915 msgstr "Lisää sarake"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21918 msgid "Delete row"
21919 msgstr "Poista rivi"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21922 msgid "Delete column"
21923 msgstr "Poista sarake"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21926 msgid "Move row up"
21927 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21930 msgid "Move column left"
21931 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21934 msgid "Move row down"
21935 msgstr "Siirrä rivi alas"
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21938 msgid "Move column right"
21939 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Toggle top line"
21944 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Toggle bottom line"
21949 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Toggle left line"
21954 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Toggle right line"
21959 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21962 msgid "Set border lines"
21963 msgstr "Aseta reunaviivat"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21966 msgid "Set all lines"
21967 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Set inner lines"
21972 msgstr "Aseta reunaviivat"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21975 msgid "Unset all lines"
21976 msgstr "Kaikki viivat pois"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Reset formal default lines"
21981 msgstr "Kaikki viivat pois"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21984 msgid "Align left"
21985 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21988 msgid "Align center"
21989 msgstr "Keskitä"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21992 msgid "Align right"
21993 msgstr "Tasaa oikealle"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21996 msgid "Align on decimal"
21997 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
22000 msgid "Align top"
22001 msgstr "Pystytasaa ylös"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
22004 msgid "Align middle"
22005 msgstr "Pystyasaus keskelle"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
22008 msgid "Align bottom"
22009 msgstr "Pystytasaa alas"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
22012 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
22013 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
22016 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
22017 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
22020 msgid "Set multi-column"
22021 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
22024 msgid "Set multi-row"
22025 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
22028 msgid "Math"
22029 msgstr "Matematiikka"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
22032 msgid "Set display mode"
22033 msgstr "Valitse näyttötila"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
22036 msgid "Subscript"
22037 msgstr "Alaindeksi"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
22040 msgid "Insert square root"
22041 msgstr "Lisää neliöjuuri"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
22044 msgid "Insert root"
22045 msgstr "Lisää juuri"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
22048 msgid "Insert standard fraction"
22049 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
22052 msgid "Insert sum"
22053 msgstr "Lisää summa"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
22056 msgid "Insert integral"
22057 msgstr "Lisää integraali"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
22060 msgid "Insert product"
22061 msgstr "Lisää tulo"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
22064 msgid "Insert ( )"
22065 msgstr "Lisää ( )"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
22068 msgid "Insert [ ]"
22069 msgstr "Lisää [ ]"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
22072 msgid "Insert { }"
22073 msgstr "Lisää { }"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
22076 msgid "Insert delimiters"
22077 msgstr "Lisää erottimet"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
22080 msgid "Insert matrix"
22081 msgstr "Lisää matriisi"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
22084 msgid "Insert cases environment"
22085 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Show math panels"
22090 msgstr "Näytä p&olku"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
22093 msgid "Math Panels"
22094 msgstr "Matematiikkapaneelit"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
22097 msgid "Math spacings"
22098 msgstr "Matematiikkavälit"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
22101 msgid "Styles & classes"
22102 msgstr "Tyylit & luokat"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22105 msgid "Fractions"
22106 msgstr "Murtoluvut"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442
22109 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
22110 msgid "Fonts"
22111 msgstr "Kirjasimet"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22114 msgid "Functions"
22115 msgstr "Funktiot"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
22118 msgid "Frame decorations"
22119 msgstr "Kehyskoristeet"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
22122 msgid "Big operators"
22123 msgstr "Suuret operaattorit"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22126 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163
22127 msgid "Miscellaneous"
22128 msgstr "Sekalaiset"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22131 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22132 msgid "Arrows"
22133 msgstr "Nuolet"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22136 msgid "Arrows (extended)"
22137 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22140 msgid "Operators"
22141 msgstr "Operaattorit"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22144 msgid "Operators (extended)"
22145 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22148 msgid "Relations"
22149 msgstr "Relaatiot"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22152 msgid "Relations (extended)"
22153 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
22156 msgid "Negative relations (extended)"
22157 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22160 msgid "Dots"
22161 msgstr "Pisteet"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
22164 msgid "Delimiters (fixed size)"
22165 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22168 msgid "Miscellaneous (extended)"
22169 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
22172 msgid "Math Macros"
22173 msgstr "Matematiikkamakrot"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
22176 msgid "Remove last argument"
22177 msgstr "Poista viimeinen parametri"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
22180 msgid "Append argument"
22181 msgstr "Lisää parametri"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22184 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22188 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22192 msgid "Remove optional argument"
22193 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22196 msgid "Insert optional argument"
22197 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
22200 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22204 msgid "Append argument eating from the right"
22205 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22208 msgid "Append optional argument eating from the right"
22209 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22212 msgid "Phonetic Symbols"
22213 msgstr "Foneettiset merkit"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22216 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22220 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22224 msgid "IPA Vowels"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22228 msgid "IPA Other Symbols"
22229 msgstr "IPA, muut symbolit"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22232 msgid "IPA Suprasegmentals"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22236 msgid "IPA Diacritics"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
22240 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22244 msgid "Command Buffer"
22245 msgstr "Komentopuskuri"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22248 msgid "Review[[Toolbar]]"
22249 msgstr "Arviointi"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22252 msgid "Track changes"
22253 msgstr "Seuraa muutoksia"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
22256 msgid "Show changes in output"
22257 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22260 msgid "Next change"
22261 msgstr "Seuraava muutos"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
22264 msgid "Accept change inside selection"
22265 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
22268 msgid "Reject change inside selection"
22269 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22272 msgid "Merge changes"
22273 msgstr "Yhdistä muutokset"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22276 msgid "Accept all changes"
22277 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
22280 msgid "Reject all changes"
22281 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22284 msgid "Insert note"
22285 msgstr "Lisää muistiinpano"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22288 msgid "Next note"
22289 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22292 msgid "LyX Documentation Tools"
22293 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
22296 msgid "Info"
22297 msgstr "Tietoa"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
22300 msgid "Menu Separator"
22301 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
22304 msgid "LyX Logo"
22305 msgstr "LyX-logo"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22308 msgid "TeX Logo"
22309 msgstr "TeX-logo"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
22312 msgid "LaTeX Logo"
22313 msgstr "LaTeX-logo"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
22316 msgid "LaTeX2e Logo"
22317 msgstr "LaTeX2e-logo"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
22320 msgid "View Other Formats"
22321 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22324 msgid "Update Other Formats"
22325 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
22329 #, fuzzy
22330 msgid "[[Toolbar]]On"
22331 msgstr "Arviointi"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
22335 #, fuzzy
22336 msgid "[[Toolbar]]Off"
22337 msgstr "Arviointi"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22341 #, fuzzy
22342 msgid "[[Toolbar]]Automatic"
22343 msgstr "Arviointi"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
22346 msgid "Version Control"
22347 msgstr "Versiohallinta|r"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22350 msgid "Register"
22351 msgstr "Rekisteröi"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22354 msgid "Check-out for edit"
22355 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22358 msgid "Check-in changes"
22359 msgstr "Kirjaa muutokset"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22362 msgid "View revision log"
22363 msgstr "Versiohallintaloki"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22366 msgid "Revert changes"
22367 msgstr "Kumoa muutokset"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22370 msgid "Compare with older revision"
22371 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22374 msgid "Compare with last revision"
22375 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22378 msgid "Insert Version Info"
22379 msgstr "Lisää versiotieto"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22382 msgid "Use SVN file locking property"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22386 msgid "Update local directory from repository"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22390 msgid "arccos"
22391 msgstr "arccos"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22394 msgid "arcsin"
22395 msgstr "arcsin"
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22398 msgid "arctan"
22399 msgstr "arctan"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22402 msgid "arg"
22403 msgstr "arg"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22406 msgid "bmod"
22407 msgstr "bmod"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22410 msgid "cos"
22411 msgstr "cos"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22414 msgid "cosh"
22415 msgstr "cosh"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22418 msgid "cot"
22419 msgstr "cot"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22422 msgid "coth"
22423 msgstr "coth"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
22426 msgid "csc"
22427 msgstr "csc"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
22430 msgid "deg"
22431 msgstr "deg"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22434 msgid "det"
22435 msgstr "det"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22438 msgid "dim"
22439 msgstr "dim"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22442 msgid "exp"
22443 msgstr "exp"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22446 msgid "gcd"
22447 msgstr "suurin yht. jakaja"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22450 msgid "hom"
22451 msgstr "hom"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22454 msgid "inf"
22455 msgstr "inf"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22458 msgid "ker"
22459 msgstr "ker"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22462 msgid "lg"
22463 msgstr "lg"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22466 msgid "lim"
22467 msgstr "lim"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22470 msgid "liminf"
22471 msgstr "liminf"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22474 msgid "limsup"
22475 msgstr "limsup"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22478 msgid "ln"
22479 msgstr "ln"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22482 msgid "log"
22483 msgstr "log"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22486 msgid "max"
22487 msgstr "max"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22490 msgid "min"
22491 msgstr "min"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22494 msgid "sec"
22495 msgstr "sec"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
22498 msgid "sin"
22499 msgstr "sin"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
22502 msgid "sinh"
22503 msgstr "sinh"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22506 msgid "sup"
22507 msgstr "sup"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22510 msgid "tan"
22511 msgstr "tan"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22514 msgid "tanh"
22515 msgstr "tanh"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
22518 msgid "Pr"
22519 msgstr "Pr"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22522 msgid "Spacings"
22523 msgstr "Välit"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22526 msgid "Thin space\t\\,"
22527 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22530 msgid "Medium space\t\\:"
22531 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22534 msgid "Thick space\t\\;"
22535 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22538 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22539 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22542 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22543 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22546 msgid "Negative space\t\\!"
22547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22550 msgid "Phantom\t\\phantom"
22551 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
22554 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22555 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
22558 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22559 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22562 msgid "Smash\t\\smash"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22566 msgid "Top smash\t\\smasht"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22570 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22574 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22578 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22582 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22586 msgid "Roots"
22587 msgstr "Juuret"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22590 msgid "Square root\t\\sqrt"
22591 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22594 msgid "Other root\t\\root"
22595 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22598 msgid "Styles & Classes"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22602 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22603 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
22606 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22607 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
22610 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22611 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22614 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22615 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22618 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22622 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22626 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22630 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22634 msgid "Standard\t\\frac"
22635 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22638 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22639 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22642 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22643 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22646 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22647 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22650 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22651 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
22654 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22655 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
22658 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22659 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22662 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22663 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22666 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22667 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22670 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22671 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22674 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22675 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22678 msgid "Binomial\t\\binom"
22679 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22682 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
22686 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
22690 msgid "Roman\t\\mathrm"
22691 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22694 msgid "Bold\t\\mathbf"
22695 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22698 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22699 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22702 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22703 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22706 msgid "Italic\t\\mathit"
22707 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22710 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22711 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22714 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22715 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22720 msgstr "Kaksink. kohta:"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22723 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22724 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22727 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22728 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22731 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22735 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22736 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22739 msgid "ldots"
22740 msgstr "Pisteet alh."
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22743 msgid "cdots"
22744 msgstr "Pisteet kesk."
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22747 msgid "vdots"
22748 msgstr "pisteet ylh."
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22751 msgid "ddots"
22752 msgstr "Pisteet diag."
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22755 #, fuzzy
22756 msgid "iddots"
22757 msgstr "Pisteet diag."
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22760 msgid "Frame Decorations"
22761 msgstr "Kehyskoristeet"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22764 msgid "hat"
22765 msgstr "hat"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22768 msgid "tilde"
22769 msgstr "tilde"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22772 msgid "bar"
22773 msgstr "bar"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22776 msgid "grave"
22777 msgstr "grave"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22780 msgid "dot"
22781 msgstr "dot"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22784 msgid "check"
22785 msgstr "check"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22788 msgid "widehat"
22789 msgstr "widehat"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22792 msgid "widetilde"
22793 msgstr "widetilde"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22796 msgid "utilde"
22797 msgstr "utilde"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22800 msgid "vec"
22801 msgstr "vec"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22804 msgid "acute"
22805 msgstr "acute"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22808 msgid "ddot"
22809 msgstr "ddot"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22812 msgid "dddot"
22813 msgstr "dddot"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22816 msgid "ddddot"
22817 msgstr "ddddot"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22820 msgid "breve"
22821 msgstr "breve"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22824 msgid "mathring"
22825 msgstr "mathring"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22828 msgid "overline"
22829 msgstr "overline"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22832 msgid "overbrace"
22833 msgstr "overbrace"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22836 msgid "overleftarrow"
22837 msgstr "overleftarrow"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22840 msgid "overrightarrow"
22841 msgstr "overrightarrow"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22844 msgid "overleftrightarrow"
22845 msgstr "overleftrightarrow"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22848 msgid "underbrace"
22849 msgstr "underbrace"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22852 msgid "underleftarrow"
22853 msgstr "underleftarrow"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22856 msgid "underrightarrow"
22857 msgstr "underrightarrow"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22860 msgid "underleftrightarrow"
22861 msgstr "underleftrightarrow"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22864 msgid "cancel"
22865 msgstr "peru"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22868 msgid "bcancel"
22869 msgstr "bcancel"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22872 msgid "xcancel"
22873 msgstr "xcancel"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22876 msgid "cancelto"
22877 msgstr "cancelto"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22882 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22887 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22892 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22897 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22900 msgid "overset"
22901 msgstr "overset"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22904 msgid "underset"
22905 msgstr "underset"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22908 msgid "stackrel"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22912 msgid "stackrelthree"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22916 msgid "leftarrow"
22917 msgstr "leftarrow"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22920 msgid "rightarrow"
22921 msgstr "rightarrow"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22924 msgid "downarrow"
22925 msgstr "downarrow"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22928 msgid "uparrow"
22929 msgstr "uparrow"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22932 msgid "updownarrow"
22933 msgstr "updownarrow"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22936 msgid "leftrightarrow"
22937 msgstr "leftrightarrow"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22940 msgid "Leftarrow"
22941 msgstr "Leftarrow"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22944 msgid "Rightarrow"
22945 msgstr "Rightarrow"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22948 msgid "Downarrow"
22949 msgstr "Downarrow"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22952 msgid "Uparrow"
22953 msgstr "Uparrow"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22956 msgid "Updownarrow"
22957 msgstr "Updownarrow"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22960 msgid "Leftrightarrow"
22961 msgstr "Leftrightarrow"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22964 msgid "Longleftrightarrow"
22965 msgstr "Longleftrightarrow"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22968 msgid "Longleftarrow"
22969 msgstr "Longleftarrow"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22972 msgid "Longrightarrow"
22973 msgstr "Longrightarrow"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22976 msgid "longleftrightarrow"
22977 msgstr "longleftrightarrow"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22980 msgid "longleftarrow"
22981 msgstr "longleftarrow"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22984 msgid "longrightarrow"
22985 msgstr "longrightarrow"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22988 msgid "leftharpoondown"
22989 msgstr "leftharpoondown"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22992 msgid "rightharpoondown"
22993 msgstr "rightharpoondown"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22996 msgid "mapsto"
22997 msgstr "mapsto"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
23000 msgid "longmapsto"
23001 msgstr "longmapsto"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
23004 msgid "nwarrow"
23005 msgstr "nwarrow"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
23008 msgid "nearrow"
23009 msgstr "nearrow"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
23012 msgid "leftharpoonup"
23013 msgstr "leftharpoonup"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
23016 msgid "rightharpoonup"
23017 msgstr "rightharpoonup"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
23020 msgid "hookleftarrow"
23021 msgstr "hookleftarrow"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
23024 msgid "hookrightarrow"
23025 msgstr "hookrightarrow"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
23028 msgid "swarrow"
23029 msgstr "swarrow"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
23032 msgid "searrow"
23033 msgstr "searrow"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:972
23036 msgid "rightleftharpoons"
23037 msgstr "rightleftharpoons"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
23040 msgid "pm"
23041 msgstr "pm"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
23044 msgid "cap"
23045 msgstr "cap"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23048 msgid "diamond"
23049 msgstr "diamond"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23052 msgid "oplus"
23053 msgstr "oplus"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23056 msgid "mp"
23057 msgstr "mp"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23060 msgid "cup"
23061 msgstr "cup"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23064 msgid "bigtriangleup"
23065 msgstr "bigtriangleup"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23068 msgid "ominus"
23069 msgstr "ominus"
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23072 msgid "times"
23073 msgstr "times"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
23076 msgid "uplus"
23077 msgstr "uplus"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
23080 msgid "bigtriangledown"
23081 msgstr "bigtriangledown"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
23084 msgid "otimes"
23085 msgstr "otimes"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23088 msgid "div"
23089 msgstr "div"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
23092 msgid "sqcap"
23093 msgstr "sqcap"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23096 msgid "triangleright"
23097 msgstr "triangleright"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
23100 msgid "oslash"
23101 msgstr "oslash"
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23104 msgid "cdot"
23105 msgstr "cdot"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23108 msgid "sqcup"
23109 msgstr "sqcup"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23112 msgid "triangleleft"
23113 msgstr "triangleleft"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23116 msgid "odot"
23117 msgstr "odot"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23120 msgid "star"
23121 msgstr "tähti"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23124 #, fuzzy
23125 msgid "ast"
23126 msgstr "Liitä"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23129 msgid "vee"
23130 msgstr "vee"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23133 msgid "amalg"
23134 msgstr "amalg"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23137 msgid "bigcirc"
23138 msgstr "bigcirc"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23141 msgid "setminus"
23142 msgstr "setminus"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23145 msgid "wedge"
23146 msgstr "wedge"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23149 msgid "dagger"
23150 msgstr "dagger"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23153 msgid "circ"
23154 msgstr "circ"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23157 msgid "bullet"
23158 msgstr "bullet"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23161 msgid "wr"
23162 msgstr "wr"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23165 msgid "ddagger"
23166 msgstr "ddagger"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23169 #, fuzzy
23170 msgid "smallint"
23171 msgstr "smallsmile"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23174 msgid "leq"
23175 msgstr "leq"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23178 msgid "geq"
23179 msgstr "geq"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23182 msgid "equiv"
23183 msgstr "equiv"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23186 msgid "models"
23187 msgstr "models"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
23190 msgid "prec"
23191 msgstr "prec"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23194 msgid "succ"
23195 msgstr "succ"
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23198 msgid "sim"
23199 msgstr "sim"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
23202 msgid "perp"
23203 msgstr "perp"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23206 msgid "preceq"
23207 msgstr "preceq"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23210 msgid "succeq"
23211 msgstr "succeq"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23214 msgid "simeq"
23215 msgstr "simeq"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23218 msgid "mid"
23219 msgstr "mid"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23222 msgid "ll"
23223 msgstr "ll"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23226 msgid "gg"
23227 msgstr "gg"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23230 msgid "asymp"
23231 msgstr "asymp"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23234 msgid "parallel"
23235 msgstr "rinnakkainen"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23238 msgid "subset"
23239 msgstr "alijoukko"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23242 msgid "supset"
23243 msgstr "ylijoukko"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
23246 msgid "approx"
23247 msgstr "noin"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
23250 msgid "smile"
23251 msgstr "hymy"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
23254 msgid "subseteq"
23255 msgstr "subseteq"
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23258 msgid "supseteq"
23259 msgstr "supseteq"
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23262 msgid "cong"
23263 msgstr "cong"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23266 msgid "frown"
23267 msgstr "kurtistus"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23270 msgid "sqsubseteq"
23271 msgstr "sqsubseteq"
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23274 msgid "sqsupseteq"
23275 msgstr "sqsupseteq"
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23278 msgid "doteq"
23279 msgstr "doteq"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23282 msgid "neq"
23283 msgstr "neq"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23286 msgid "in[[math relation]]"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23290 msgid "ni"
23291 msgstr "ni"
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23294 msgid "propto"
23295 msgstr "propto"
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23298 msgid "notin"
23299 msgstr "notin"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23302 msgid "vdash"
23303 msgstr "vdash"
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23306 msgid "dashv"
23307 msgstr "dashv"
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23310 msgid "bowtie"
23311 msgstr "mirri"
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23314 #, fuzzy
23315 msgid "iff"
23316 msgstr "Pois päältä"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23319 msgid "not"
23320 msgstr "not"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23323 #, fuzzy
23324 msgid "land"
23325 msgstr "islanti"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23328 msgid "lor"
23329 msgstr "lor"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23332 msgid "lnot"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23336 msgid "alpha"
23337 msgstr "alpha"
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23340 msgid "beta"
23341 msgstr "beta"
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23344 msgid "gamma"
23345 msgstr "gamma"
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23348 msgid "delta"
23349 msgstr "delta"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23352 msgid "epsilon"
23353 msgstr "epsilon"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23356 msgid "varepsilon"
23357 msgstr "varepsilon"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23360 msgid "zeta"
23361 msgstr "zeta"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23364 msgid "eta"
23365 msgstr "eta"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23368 msgid "theta"
23369 msgstr "theta"
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23372 msgid "vartheta"
23373 msgstr "vartheta"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23376 msgid "iota"
23377 msgstr "iota"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23380 msgid "kappa"
23381 msgstr "kappa"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23384 msgid "lambda"
23385 msgstr "lambda"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23388 msgid "mu"
23389 msgstr "mu"
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23392 msgid "nu"
23393 msgstr "nu"
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23396 msgid "xi"
23397 msgstr "xi"
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23400 msgid "pi"
23401 msgstr "pi"
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23404 msgid "varpi"
23405 msgstr "varpi"
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23408 msgid "rho"
23409 msgstr "rho"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23412 msgid "varrho"
23413 msgstr "varrho"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23416 msgid "sigma"
23417 msgstr "sigma"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23420 msgid "varsigma"
23421 msgstr "varsigma"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23424 msgid "tau"
23425 msgstr "tau"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23428 msgid "upsilon"
23429 msgstr "upsilon"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23432 msgid "phi"
23433 msgstr "phi"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23436 msgid "varphi"
23437 msgstr "varphi"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23440 msgid "chi"
23441 msgstr "chi"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
23444 msgid "psi"
23445 msgstr "psi"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
23448 msgid "omega"
23449 msgstr "omega"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
23452 msgid "Gamma"
23453 msgstr "Gamma"
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23456 msgid "Delta"
23457 msgstr "Delta"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23460 msgid "Theta"
23461 msgstr "Theta"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23464 msgid "Lambda"
23465 msgstr "Lambda"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23468 msgid "Xi"
23469 msgstr "Xi"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23472 msgid "Pi"
23473 msgstr "Pi"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23476 msgid "Sigma"
23477 msgstr "Sigma"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23480 msgid "Upsilon"
23481 msgstr "Upsilon"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23484 msgid "Phi"
23485 msgstr "Phi"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23488 msgid "Psi"
23489 msgstr "Psi"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23492 msgid "Omega"
23493 msgstr "Omega"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23496 #, fuzzy
23497 msgid "varGamma"
23498 msgstr "Gamma"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23501 #, fuzzy
23502 msgid "varDelta"
23503 msgstr "Delta"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23506 msgid "varTheta"
23507 msgstr "vartheta"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23510 #, fuzzy
23511 msgid "varLambda"
23512 msgstr "Lambda"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
23515 msgid "varXi"
23516 msgstr "varpi"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23519 msgid "varPi"
23520 msgstr "varpi"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23523 msgid "varSigma"
23524 msgstr "varsigma"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23527 #, fuzzy
23528 msgid "varUpsilon"
23529 msgstr "varepsilon"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23532 msgid "varPhi"
23533 msgstr "varphi"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23536 msgid "varPsi"
23537 msgstr "varPsi"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23540 #, fuzzy
23541 msgid "varOmega"
23542 msgstr "Omega"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23545 msgid "nabla"
23546 msgstr "nabla"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23549 msgid "partial"
23550 msgstr "osittainen"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23553 msgid "infty"
23554 msgstr "äärettömmyys"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23557 msgid "prime"
23558 msgstr "primi"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23561 msgid "ell"
23562 msgstr "ell"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23565 msgid "emptyset"
23566 msgstr "tyhjä joukko"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23569 msgid "exists"
23570 msgstr "on olemassa"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23573 msgid "forall"
23574 msgstr "kaikille"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23577 msgid "imath"
23578 msgstr "imath"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23581 msgid "jmath"
23582 msgstr "jmath"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23585 msgid "Re"
23586 msgstr "Re"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23589 msgid "Im"
23590 msgstr "Im"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23593 msgid "aleph"
23594 msgstr "aleph"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23597 msgid "wp"
23598 msgstr "wp"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23601 msgid "hbar"
23602 msgstr "hbar"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23605 msgid "angle"
23606 msgstr "kulma"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23609 msgid "top"
23610 msgstr "top"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23613 msgid "bot"
23614 msgstr "bot"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23617 msgid "Vert"
23618 msgstr "Vert"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23621 msgid "neg"
23622 msgstr "neg"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23625 msgid "flat"
23626 msgstr "molli"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23629 msgid "natural"
23630 msgstr "luonnollinen"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23633 msgid "sharp"
23634 msgstr "duuri"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23637 msgid "surd"
23638 msgstr "surd"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23641 msgid "lhook"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23645 msgid "rhook"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23649 msgid "triangle"
23650 msgstr "kolmio"
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23653 msgid "diamondsuit"
23654 msgstr "ruudut"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23657 msgid "heartsuit"
23658 msgstr "hertat"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23661 msgid "clubsuit"
23662 msgstr "ristit"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23665 msgid "spadesuit"
23666 msgstr "padat"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23669 msgid "textrm \\AA"
23670 msgstr "textrm \\AA"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23673 msgid "textrm \\O"
23674 msgstr "textrm \\O"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23677 msgid "mathcircumflex"
23678 msgstr "mathcircumflex"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23681 msgid "_"
23682 msgstr "_"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23685 msgid "textdegree"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23689 #, fuzzy
23690 msgid "mathdollar"
23691 msgstr "mathdollar"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23694 #, fuzzy
23695 msgid "mathparagraph"
23696 msgstr "mathparagraph"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23699 #, fuzzy
23700 msgid "mathsection"
23701 msgstr "valinta"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23704 msgid "mathrm T"
23705 msgstr "mathrm T"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23708 msgid "mathbb N"
23709 msgstr "mathbb N"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23712 msgid "mathbb Z"
23713 msgstr "mathbb Z"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23716 msgid "mathbb Q"
23717 msgstr "mathbb Q"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23720 msgid "mathbb R"
23721 msgstr "mathbb R"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23724 msgid "mathbb C"
23725 msgstr "mathbb C"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23728 msgid "mathbb H"
23729 msgstr "mathbb H"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23732 msgid "mathcal F"
23733 msgstr "mathcal F"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23736 msgid "mathcal L"
23737 msgstr "mathcal L"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23740 msgid "mathcal H"
23741 msgstr "mathcal H"
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23744 msgid "mathcal O"
23745 msgstr "mathcal O"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23748 msgid "Big Operators"
23749 msgstr "Suuret operaattorit"
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23752 msgid "intop"
23753 msgstr "intop"
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23756 msgid "int"
23757 msgstr "int"
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23760 msgid "iint"
23761 msgstr "iint"
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23764 msgid "iintop"
23765 msgstr "iintop"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23768 msgid "iiint"
23769 msgstr "iiint"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23772 msgid "iiintop"
23773 msgstr "iiintop"
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23776 msgid "iiiint"
23777 msgstr "iiiint"
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23780 msgid "iiiintop"
23781 msgstr "iiiintop"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23784 msgid "dotsint"
23785 msgstr "dotsint"
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23788 msgid "dotsintop"
23789 msgstr "dotsintop"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23792 #, fuzzy
23793 msgid "idotsint"
23794 msgstr "dotsint"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23797 msgid "oint"
23798 msgstr "oint"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23801 msgid "ointop"
23802 msgstr "ointop"
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23805 msgid "oiint"
23806 msgstr "oiint"
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23809 msgid "oiintop"
23810 msgstr "oiintop"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23813 msgid "ointctrclockwiseop"
23814 msgstr "ointctrclockwiseop"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23817 msgid "ointctrclockwise"
23818 msgstr "ointctrclockwise"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23821 msgid "ointclockwiseop"
23822 msgstr "ointclockwiseop"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23825 msgid "ointclockwise"
23826 msgstr "ointclockwise"
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23829 msgid "sqint"
23830 msgstr "sqint"
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23833 msgid "sqintop"
23834 msgstr "sqintop"
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23837 msgid "sqiint"
23838 msgstr "sqiint"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23841 msgid "sqiintop"
23842 msgstr "sqiintop"
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23845 msgid "fint"
23846 msgstr "fint"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23849 msgid "fintop"
23850 msgstr "fintop"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23853 msgid "landupint"
23854 msgstr "landupint"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23857 msgid "landupintop"
23858 msgstr "landupintop"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23861 msgid "landdownint"
23862 msgstr "landdownint"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23865 msgid "landdownintop"
23866 msgstr "landdownintop"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23869 #, fuzzy
23870 msgid "varint"
23871 msgstr "&Tulosta"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23874 #, fuzzy
23875 msgid "varoint"
23876 msgstr "oint"
23877
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23879 #, fuzzy
23880 msgid "varoiint"
23881 msgstr "oiint"
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23884 #, fuzzy
23885 msgid "varoiintop"
23886 msgstr "oiintop"
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23889 #, fuzzy
23890 msgid "varointclockwise"
23891 msgstr "ointclockwise"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23894 #, fuzzy
23895 msgid "varointclockwiseop"
23896 msgstr "ointclockwiseop"
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23899 #, fuzzy
23900 msgid "varointctrclockwise"
23901 msgstr "ointctrclockwise"
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23904 #, fuzzy
23905 msgid "varointctrclockwiseop"
23906 msgstr "ointctrclockwiseop"
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23909 msgid "sum"
23910 msgstr "sum"
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23913 msgid "prod"
23914 msgstr "prod"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23917 msgid "coprod"
23918 msgstr "coprod"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23921 msgid "bigsqcup"
23922 msgstr "bigsqcup"
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23925 msgid "bigotimes"
23926 msgstr "bigotimes"
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23929 msgid "bigodot"
23930 msgstr "bigodot"
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23933 msgid "bigoplus"
23934 msgstr "bigoplus"
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23937 msgid "bigcap"
23938 msgstr "bigcap"
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23941 msgid "bigcup"
23942 msgstr "bigcup"
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23945 msgid "biguplus"
23946 msgstr "biguplus"
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23949 msgid "bigvee"
23950 msgstr "bigvee"
23951
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23953 msgid "bigwedge"
23954 msgstr "bigwedge"
23955
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23957 msgid "digamma"
23958 msgstr "digamma"
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23961 msgid "varkappa"
23962 msgstr "varkappa"
23963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23965 msgid "beth"
23966 msgstr "beth"
23967
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23969 msgid "daleth"
23970 msgstr "daleth"
23971
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23973 msgid "gimel"
23974 msgstr "gimel"
23975
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23977 msgid "ulcorner"
23978 msgstr "ulcorner"
23979
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23981 msgid "urcorner"
23982 msgstr "urcorner"
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23985 msgid "llcorner"
23986 msgstr "llcorner"
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23989 msgid "lrcorner"
23990 msgstr "lrcorner"
23991
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23993 msgid "hslash"
23994 msgstr "hslash"
23995
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23997 msgid "vartriangle"
23998 msgstr "vartriangle"
23999
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
24001 msgid "triangledown"
24002 msgstr "triangledown"
24003
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
24005 msgid "square"
24006 msgstr "neliö"
24007
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
24009 msgid "CheckedBox"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24013 msgid "XBox"
24014 msgstr "XBox"
24015
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
24017 msgid "lozenge"
24018 msgstr "salmiakki"
24019
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
24021 msgid "wasylozenge"
24022 msgstr "wasylozenge"
24023
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
24025 msgid "circledR"
24026 msgstr "circledR"
24027
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
24029 msgid "circledS"
24030 msgstr "circledS"
24031
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
24033 msgid "measuredangle"
24034 msgstr "measuredangle"
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
24037 msgid "varangle"
24038 msgstr "varangle"
24039
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
24041 msgid "nexists"
24042 msgstr "nexists"
24043
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
24045 msgid "mho"
24046 msgstr "mho"
24047
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24049 msgid "Finv"
24050 msgstr "Finv"
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24053 msgid "Game"
24054 msgstr "Pakka"
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
24057 msgid "Bbbk"
24058 msgstr "Bbbk"
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
24061 msgid "backprime"
24062 msgstr "backprime"
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
24065 msgid "varnothing"
24066 msgstr "varnothing"
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
24069 msgid "blacktriangle"
24070 msgstr "blacktriangle"
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
24073 msgid "blacktriangledown"
24074 msgstr "blacktriangledown"
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
24077 msgid "blacksquare"
24078 msgstr "blacksquare"
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24081 msgid "blacklozenge"
24082 msgstr "blacklozenge"
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24085 msgid "bigstar"
24086 msgstr "bigstar"
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24089 msgid "sphericalangle"
24090 msgstr "sphericalangle"
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24093 msgid "complement"
24094 msgstr "complement"
24095
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24097 msgid "eth"
24098 msgstr "eth"
24099
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
24101 msgid "diagup"
24102 msgstr "diagup"
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24105 msgid "diagdown"
24106 msgstr "diagdown"
24107
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24109 msgid "lightning"
24110 msgstr "salama"
24111
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24113 #, fuzzy
24114 msgid "varcopyright"
24115 msgstr "Copyright"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Bowtie"
24120 msgstr "mirri"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24123 msgid "diameter"
24124 msgstr "halkaisija"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24127 msgid "invdiameter"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24131 msgid "bell"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24135 msgid "hexagon"
24136 msgstr "kuusikulmio"
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24139 msgid "varhexagon"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24143 msgid "pentagon"
24144 msgstr "viisikulmio"
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24147 msgid "octagon"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
24151 msgid "smiley"
24152 msgstr "hymiö"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
24155 #, fuzzy
24156 msgid "blacksmiley"
24157 msgstr "backsimeq"
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24160 #, fuzzy
24161 msgid "frownie"
24162 msgstr "kurtistus"
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24165 #, fuzzy
24166 msgid "sun"
24167 msgstr "sin"
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24170 msgid "leadsto"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Leftcircle"
24176 msgstr "circledS"
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Rightcircle"
24181 msgstr "bigcirc"
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
24184 msgid "CIRCLE"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24188 msgid "LEFTCIRCLE"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24192 msgid "RIGHTCIRCLE"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24196 #, fuzzy
24197 msgid "LEFTcircle"
24198 msgstr "circledS"
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24201 #, fuzzy
24202 msgid "RIGHTcircle"
24203 msgstr "circledS"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24206 msgid "leftturn"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24210 msgid "rightturn"
24211 msgstr "rightturn"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24214 #, fuzzy
24215 msgid "AC"
24216 msgstr "NÄYTÖS"
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24219 msgid "HF"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24223 msgid "VHF"
24224 msgstr "VHF"
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24227 msgid "photon"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24231 msgid "gluon"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24235 msgid "permil"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24239 msgid "cent"
24240 msgstr "sentti"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24243 msgid "yen"
24244 msgstr "jeni"
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24247 #, fuzzy
24248 msgid "hexstar"
24249 msgstr "star"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24252 msgid "varhexstar"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24256 msgid "davidsstar"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24260 msgid "maltese"
24261 msgstr "malta"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24264 msgid "kreuz"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24268 msgid "ataribox"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24272 #, fuzzy
24273 msgid "checked"
24274 msgstr "check"
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24277 #, fuzzy
24278 msgid "checkmark"
24279 msgstr "check"
24280
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24282 #, fuzzy
24283 msgid "eighthnote"
24284 msgstr "Oikea alaotsikko"
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24287 #, fuzzy
24288 msgid "quarternote"
24289 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24292 #, fuzzy
24293 msgid "halfnote"
24294 msgstr "taulukkoviiva"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24297 #, fuzzy
24298 msgid "fullnote"
24299 msgstr "muistiinpano"
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24302 #, fuzzy
24303 msgid "twonotes"
24304 msgstr "muistiinpano"
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24307 msgid "female"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24311 msgid "male"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24315 #, fuzzy
24316 msgid "vernal"
24317 msgstr "Lehti"
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24320 msgid "ascnode"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24324 msgid "descnode"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24328 msgid "fullmoon"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24332 msgid "newmoon"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
24336 msgid "leftmoon"
24337 msgstr "leftmoon"
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
24340 #, fuzzy
24341 msgid "rightmoon"
24342 msgstr "rightharpoonup"
24343
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24345 #, fuzzy
24346 msgid "astrosun"
24347 msgstr "Listaus"
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24350 msgid "mercury"
24351 msgstr "elohopea"
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24354 msgid "venus"
24355 msgstr "venus"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24358 msgid "earth"
24359 msgstr "vartheta"
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24362 msgid "mars"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24366 msgid "jupiter"
24367 msgstr "jupiter"
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24370 msgid "saturn"
24371 msgstr "saturnus"
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24374 msgid "uranus"
24375 msgstr "uranus"
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24378 msgid "neptune"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24382 msgid "pluto"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24386 #, fuzzy
24387 msgid "aries"
24388 msgstr "&Sarja:"
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24391 msgid "taurus"
24392 msgstr "härkä"
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
24395 msgid "gemini"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
24399 msgid "cancer"
24400 msgstr "cancer"
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
24403 #, fuzzy
24404 msgid "leo"
24405 msgstr "log"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
24408 msgid "virgo"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24412 msgid "libra"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24416 msgid "scorpio"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24420 msgid "sagittarius"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24424 msgid "capricornus"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24428 msgid "aquarius"
24429 msgstr "vesimies"
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24432 msgid "pisces"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24436 msgid "APLbox"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24440 #, fuzzy
24441 msgid "APLcomment"
24442 msgstr "Huomautus"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24445 msgid "APLdown"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24449 #, fuzzy
24450 msgid "APLdownarrowbox"
24451 msgstr "downarrow"
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24454 #, fuzzy
24455 msgid "APLinput"
24456 msgstr "Syötä"
24457
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24459 msgid "APLinv"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24463 #, fuzzy
24464 msgid "APLleftarrowbox"
24465 msgstr "Lleftarrow"
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24468 msgid "APLlog"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24472 #, fuzzy
24473 msgid "APLrightarrowbox"
24474 msgstr "rightarrow"
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24477 #, fuzzy
24478 msgid "APLstar"
24479 msgstr "star"
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24482 msgid "APLup"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24486 #, fuzzy
24487 msgid "APLuparrowbox"
24488 msgstr "uparrow"
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
24491 msgid "dashleftarrow"
24492 msgstr "dashleftarrow"
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24495 msgid "dashrightarrow"
24496 msgstr "dashrightarrow"
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24499 msgid "leftleftarrows"
24500 msgstr "leftleftarrows"
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24503 msgid "leftrightarrows"
24504 msgstr "leftrightarrows"
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
24507 msgid "rightrightarrows"
24508 msgstr "rightrightarrows"
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24511 msgid "rightleftarrows"
24512 msgstr "rightleftarrows"
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24515 msgid "Lleftarrow"
24516 msgstr "Lleftarrow"
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24519 msgid "Rrightarrow"
24520 msgstr "Rrightarrow"
24521
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24523 msgid "twoheadleftarrow"
24524 msgstr "twoheadleftarrow"
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24527 msgid "twoheadrightarrow"
24528 msgstr "twoheadrightarrow"
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24531 msgid "leftarrowtail"
24532 msgstr "leftarrowtail"
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24535 msgid "rightarrowtail"
24536 msgstr "rightarrowtail"
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24539 msgid "looparrowleft"
24540 msgstr "looparrowleft"
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24543 msgid "looparrowright"
24544 msgstr "looparrowright"
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24547 msgid "curvearrowleft"
24548 msgstr "curvearrowleft"
24549
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24551 msgid "curvearrowright"
24552 msgstr "curvearrowright"
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24555 msgid "circlearrowleft"
24556 msgstr "circlearrowleft"
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24559 msgid "circlearrowright"
24560 msgstr "circlearrowright"
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24563 msgid "Lsh"
24564 msgstr "Lsh"
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24567 msgid "Rsh"
24568 msgstr "Rsh"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24571 msgid "upuparrows"
24572 msgstr "upuparrows"
24573
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24575 msgid "downdownarrows"
24576 msgstr "downdownarrows"
24577
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24579 msgid "upharpoonleft"
24580 msgstr "upharpoonleft"
24581
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24583 msgid "upharpoonright"
24584 msgstr "upharpoonright"
24585
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24587 msgid "downharpoonleft"
24588 msgstr "downharpoonleft"
24589
24590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24591 msgid "downharpoonright"
24592 msgstr "downharpoonright"
24593
24594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24595 msgid "leftrightharpoons"
24596 msgstr "leftrightharpoons"
24597
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24599 msgid "rightsquigarrow"
24600 msgstr "rightsquigarrow"
24601
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24603 msgid "leftrightsquigarrow"
24604 msgstr "leftrightsquigarrow"
24605
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24607 msgid "nleftarrow"
24608 msgstr "nleftarrow"
24609
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24611 msgid "nrightarrow"
24612 msgstr "nrightarrow"
24613
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24615 msgid "nleftrightarrow"
24616 msgstr "nleftrightarrow"
24617
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24619 msgid "nLeftarrow"
24620 msgstr "nLeftarrow"
24621
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24623 msgid "nRightarrow"
24624 msgstr "nRightarrow"
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24627 msgid "nLeftrightarrow"
24628 msgstr "nLeftrightarrow"
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24631 msgid "multimap"
24632 msgstr "multimap"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
24635 #, fuzzy
24636 msgid "shortleftarrow"
24637 msgstr "overleftarrow"
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
24640 #, fuzzy
24641 msgid "shortrightarrow"
24642 msgstr "overrightarrow"
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
24645 #, fuzzy
24646 msgid "shortuparrow"
24647 msgstr "uparrow"
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
24650 #, fuzzy
24651 msgid "shortdownarrow"
24652 msgstr "downarrow"
24653
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
24655 msgid "leftrightarroweq"
24656 msgstr "leftrightarroweq"
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
24659 #, fuzzy
24660 msgid "curlyveedownarrow"
24661 msgstr "updownarrow"
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24664 #, fuzzy
24665 msgid "curlyveeuparrow"
24666 msgstr "curlyvee"
24667
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24669 #, fuzzy
24670 msgid "nnwarrow"
24671 msgstr "nwarrow"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24674 msgid "nnearrow"
24675 msgstr "nnearrow"
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24678 #, fuzzy
24679 msgid "sswarrow"
24680 msgstr "swarrow"
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24683 #, fuzzy
24684 msgid "ssearrow"
24685 msgstr "searrow"
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24688 #, fuzzy
24689 msgid "curlywedgeuparrow"
24690 msgstr "curlywedge"
24691
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24693 #, fuzzy
24694 msgid "curlywedgedownarrow"
24695 msgstr "curlywedge"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24698 msgid "leftrightarrowtriangle"
24699 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24702 msgid "leftarrowtriangle"
24703 msgstr "leftarrowtriangle"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24706 #, fuzzy
24707 msgid "rightarrowtriangle"
24708 msgstr "rightarrowtail"
24709
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Mapsto"
24713 msgstr "mapsto"
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24716 #, fuzzy
24717 msgid "mapsfrom"
24718 msgstr "mapsto"
24719
24720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24721 msgid "Mapsfrom"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Longmapsto"
24727 msgstr "longmapsto"
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24730 #, fuzzy
24731 msgid "longmapsfrom"
24732 msgstr "longmapsto"
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Longmapsfrom"
24737 msgstr "longmapsto"
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24740 msgid "xleftarrow"
24741 msgstr "xleftarrow"
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24744 msgid "xrightarrow"
24745 msgstr "xrightarrow"
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24748 msgid "leqq"
24749 msgstr "leqq"
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24752 msgid "geqq"
24753 msgstr "geqq"
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24756 msgid "leqslant"
24757 msgstr "leqslant"
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24760 msgid "geqslant"
24761 msgstr "geqslant"
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24764 msgid "eqslantless"
24765 msgstr "eqslantless"
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24768 msgid "eqslantgtr"
24769 msgstr "eqslantgtr"
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24772 msgid "eqsim"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24776 msgid "lesssim"
24777 msgstr "lesssim"
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24780 msgid "gtrsim"
24781 msgstr "gtrsim"
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24784 #, fuzzy
24785 msgid "apprge"
24786 msgstr "approxeq"
24787
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24789 msgid "apprle"
24790 msgstr "apprle"
24791
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24793 msgid "lessapprox"
24794 msgstr "lessapprox"
24795
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24797 msgid "gtrapprox"
24798 msgstr "gtrapprox"
24799
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24801 msgid "approxeq"
24802 msgstr "approxeq"
24803
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24805 msgid "triangleq"
24806 msgstr "triangleq"
24807
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24809 msgid "lessdot"
24810 msgstr "lessdot"
24811
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24813 msgid "gtrdot"
24814 msgstr "gtrdot"
24815
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24817 msgid "lll"
24818 msgstr "lll"
24819
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24821 msgid "ggg"
24822 msgstr "ggg"
24823
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24825 msgid "lessgtr"
24826 msgstr "lessgtr"
24827
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24829 msgid "gtrless"
24830 msgstr "gtrless"
24831
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24833 msgid "lesseqgtr"
24834 msgstr "lesseqgtr"
24835
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24837 msgid "gtreqless"
24838 msgstr "gtreqless"
24839
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24841 msgid "lesseqqgtr"
24842 msgstr "lesseqqgtr"
24843
24844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24845 msgid "gtreqqless"
24846 msgstr "gtreqqless"
24847
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24849 msgid "eqcirc"
24850 msgstr "eqcirc"
24851
24852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24853 msgid "circeq"
24854 msgstr "circeq"
24855
24856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24857 msgid "thicksim"
24858 msgstr "thicksim"
24859
24860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24861 msgid "thickapprox"
24862 msgstr "thickapprox"
24863
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24865 msgid "backsim"
24866 msgstr "backsim"
24867
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24869 msgid "backsimeq"
24870 msgstr "backsimeq"
24871
24872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24873 msgid "subseteqq"
24874 msgstr "subseteqq"
24875
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
24877 msgid "supseteqq"
24878 msgstr "supseteqq"
24879
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24881 msgid "Subset"
24882 msgstr "Alijoukko"
24883
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24885 msgid "Supset"
24886 msgstr "Ylijoukko"
24887
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24889 msgid "sqsubset"
24890 msgstr "sqsubset"
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24893 msgid "sqsupset"
24894 msgstr "sqsupset"
24895
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24897 msgid "preccurlyeq"
24898 msgstr "preccurlyeq"
24899
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24901 msgid "succcurlyeq"
24902 msgstr "succcurlyeq"
24903
24904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24905 msgid "curlyeqprec"
24906 msgstr "curlyeqprec"
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24909 msgid "curlyeqsucc"
24910 msgstr "curlyeqsucc"
24911
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24913 msgid "precsim"
24914 msgstr "precsim"
24915
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24917 msgid "succsim"
24918 msgstr "succsim"
24919
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24921 msgid "precapprox"
24922 msgstr "precapprox"
24923
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24925 msgid "succapprox"
24926 msgstr "succapprox"
24927
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24929 msgid "vartriangleleft"
24930 msgstr "vartriangleleft"
24931
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24933 msgid "vartriangleright"
24934 msgstr "vartriangleright"
24935
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24937 msgid "trianglelefteq"
24938 msgstr "trianglelefteq"
24939
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24941 msgid "trianglerighteq"
24942 msgstr "trianglerighteq"
24943
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24945 msgid "bumpeq"
24946 msgstr "bumpeq"
24947
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24949 msgid "Bumpeq"
24950 msgstr "Bumpeq"
24951
24952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24953 msgid "doteqdot"
24954 msgstr "doteqdot"
24955
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24957 msgid "risingdotseq"
24958 msgstr "risingdotseq"
24959
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24961 msgid "fallingdotseq"
24962 msgstr "fallingdotseq"
24963
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24965 msgid "vDash"
24966 msgstr "vDash"
24967
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24969 msgid "Vvdash"
24970 msgstr "Vvdash"
24971
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24973 msgid "Vdash"
24974 msgstr "Vdash"
24975
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24977 msgid "shortmid"
24978 msgstr "shortmid"
24979
24980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24981 msgid "shortparallel"
24982 msgstr "shortparallel"
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24985 msgid "smallsmile"
24986 msgstr "smallsmile"
24987
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24989 msgid "smallfrown"
24990 msgstr "smallfrown"
24991
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24993 msgid "blacktriangleleft"
24994 msgstr "blacktriangleleft"
24995
24996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24997 msgid "blacktriangleright"
24998 msgstr "blacktriangleright"
24999
25000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
25001 msgid "because"
25002 msgstr "koska"
25003
25004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
25005 msgid "therefore"
25006 msgstr "siis"
25007
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
25009 #, fuzzy
25010 msgid "wasytherefore"
25011 msgstr "siis"
25012
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
25014 msgid "backepsilon"
25015 msgstr "backepsilon"
25016
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
25018 msgid "varpropto"
25019 msgstr "varpropto"
25020
25021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
25022 msgid "between"
25023 msgstr "between"
25024
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25026 msgid "pitchfork"
25027 msgstr "pitchfork"
25028
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25030 #, fuzzy
25031 msgid "trianglelefteqslant"
25032 msgstr "trianglelefteq"
25033
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25035 #, fuzzy
25036 msgid "trianglerighteqslant"
25037 msgstr "trianglerighteq"
25038
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25040 msgid "inplus"
25041 msgstr "inplus"
25042
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25044 msgid "niplus"
25045 msgstr "niplus"
25046
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25048 #, fuzzy
25049 msgid "subsetplus"
25050 msgstr "alijoukko"
25051
25052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25053 #, fuzzy
25054 msgid "supsetplus"
25055 msgstr "Ylijoukko"
25056
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25058 #, fuzzy
25059 msgid "subsetpluseq"
25060 msgstr "subseteq"
25061
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25063 #, fuzzy
25064 msgid "supsetpluseq"
25065 msgstr "supseteq"
25066
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25068 #, fuzzy
25069 msgid "minuso"
25070 msgstr "ominus"
25071
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25073 msgid "baro"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25077 msgid "sslash"
25078 msgstr "sslash"
25079
25080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25081 msgid "bbslash"
25082 msgstr "bbslash"
25083
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25085 #, fuzzy
25086 msgid "moo"
25087 msgstr "mho"
25088
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25090 msgid "merge"
25091 msgstr "yhdistä"
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25094 msgid "invneg"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25098 msgid "lbag"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25102 msgid "rbag"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25106 #, fuzzy
25107 msgid "interleave"
25108 msgstr "intercal"
25109
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25111 #, fuzzy
25112 msgid "leftslice"
25113 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25116 #, fuzzy
25117 msgid "rightslice"
25118 msgstr "Viiva oikealla päälle"
25119
25120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25121 msgid "oblong"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
25125 msgid "talloblong"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
25129 msgid "fatsemi"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25133 msgid "fatslash"
25134 msgstr "fatslash"
25135
25136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25137 msgid "fatbslash"
25138 msgstr "fatbslash"
25139
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25141 #, fuzzy
25142 msgid "ldotp"
25143 msgstr "Pisteet alh."
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25146 msgid "cdotp"
25147 msgstr "cdotp"
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25150 msgid "colon"
25151 msgstr "kaksoispiste"
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25154 msgid "dblcolon"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25158 #, fuzzy
25159 msgid "vcentcolon"
25160 msgstr "Kirjasimen väri"
25161
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25163 #, fuzzy
25164 msgid "colonapprox"
25165 msgstr "lnapprox"
25166
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Colonapprox"
25170 msgstr "lnapprox"
25171
25172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25173 msgid "coloneq"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Coloneq"
25179 msgstr "Väri"
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25182 #, fuzzy
25183 msgid "coloneqq"
25184 msgstr "lneqq"
25185
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Coloneqq"
25189 msgstr "lneqq"
25190
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25192 #, fuzzy
25193 msgid "colonsim"
25194 msgstr "lnsim"
25195
25196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Colonsim"
25199 msgstr "lnsim"
25200
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25202 msgid "eqcolon"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25206 msgid "Eqcolon"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25210 msgid "eqqcolon"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25214 msgid "Eqqcolon"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25218 #, fuzzy
25219 msgid "wasypropto"
25220 msgstr "propto"
25221
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25223 msgid "logof"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25227 msgid "Join"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25231 msgid "Negative Relations (extended)"
25232 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25233
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25235 msgid "nless"
25236 msgstr "nless"
25237
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25239 msgid "ngtr"
25240 msgstr "ngtr"
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25243 msgid "nleq"
25244 msgstr "nleq"
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25247 msgid "ngeq"
25248 msgstr "ngeq"
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25251 msgid "nleqslant"
25252 msgstr "nleqslant"
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25255 msgid "ngeqslant"
25256 msgstr "ngeqslant"
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25259 msgid "nleqq"
25260 msgstr "nleqq"
25261
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25263 msgid "ngeqq"
25264 msgstr "ngeqq"
25265
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25267 msgid "lneq"
25268 msgstr "lneq"
25269
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25271 msgid "gneq"
25272 msgstr "gneq"
25273
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25275 msgid "lneqq"
25276 msgstr "lneqq"
25277
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25279 msgid "gneqq"
25280 msgstr "gneqq"
25281
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25283 msgid "lvertneqq"
25284 msgstr "lvertneqq"
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25287 msgid "gvertneqq"
25288 msgstr "gvertneqq"
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25291 msgid "lnsim"
25292 msgstr "lnsim"
25293
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25295 msgid "gnsim"
25296 msgstr "gnsim"
25297
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25299 msgid "lnapprox"
25300 msgstr "lnapprox"
25301
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25303 msgid "gnapprox"
25304 msgstr "gnapprox"
25305
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25307 msgid "nprec"
25308 msgstr "nprec"
25309
25310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25311 msgid "nsucc"
25312 msgstr "nsucc"
25313
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25315 msgid "npreceq"
25316 msgstr "npreceq"
25317
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25319 msgid "nsucceq"
25320 msgstr "nsucceq"
25321
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25323 #, fuzzy
25324 msgid "precneqq"
25325 msgstr "preceq"
25326
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25328 #, fuzzy
25329 msgid "succneqq"
25330 msgstr "succeq"
25331
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25333 msgid "precnsim"
25334 msgstr "precnsim"
25335
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25337 msgid "succnsim"
25338 msgstr "succnsim"
25339
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25341 msgid "precnapprox"
25342 msgstr "precnapprox"
25343
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25345 msgid "succnapprox"
25346 msgstr "succnapprox"
25347
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25349 msgid "subsetneq"
25350 msgstr "subsetneq"
25351
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25353 msgid "supsetneq"
25354 msgstr "supsetneq"
25355
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25357 msgid "subsetneqq"
25358 msgstr "subsetneqq"
25359
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25361 msgid "supsetneqq"
25362 msgstr "supsetneqq"
25363
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
25365 msgid "nsubseteq"
25366 msgstr "nsubseteq"
25367
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
25369 #, fuzzy
25370 msgid "nsubseteqq"
25371 msgstr "subseteqq"
25372
25373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
25374 msgid "nsupseteq"
25375 msgstr "nsupseteq"
25376
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25378 msgid "nsupseteqq"
25379 msgstr "nsupseteqq"
25380
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25382 msgid "nvdash"
25383 msgstr "nvdash"
25384
25385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25386 msgid "nvDash"
25387 msgstr "nvDash"
25388
25389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
25390 msgid "nVDash"
25391 msgstr "nVDash"
25392
25393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25394 msgid "nVdash"
25395 msgstr "nVdash"
25396
25397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
25398 msgid "varsubsetneq"
25399 msgstr "varsubsetneq"
25400
25401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25402 msgid "varsupsetneq"
25403 msgstr "varsupsetneq"
25404
25405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25406 msgid "varsubsetneqq"
25407 msgstr "varsubsetneqq"
25408
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25410 msgid "varsupsetneqq"
25411 msgstr "varsupsetneqq"
25412
25413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25414 msgid "ntriangleleft"
25415 msgstr "ntriangleleft"
25416
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25418 msgid "ntriangleright"
25419 msgstr "ntriangleright"
25420
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25422 msgid "ntrianglelefteq"
25423 msgstr "ntrianglelefteq"
25424
25425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25426 msgid "ntrianglerighteq"
25427 msgstr "ntrianglerighteq"
25428
25429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25430 msgid "ncong"
25431 msgstr "ncong"
25432
25433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25434 msgid "nsim"
25435 msgstr "nsim"
25436
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25438 msgid "nmid"
25439 msgstr "nmid"
25440
25441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25442 msgid "nshortmid"
25443 msgstr "nshortmid"
25444
25445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25446 msgid "nparallel"
25447 msgstr "nparallel"
25448
25449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25450 msgid "nshortparallel"
25451 msgstr "nshortparallel"
25452
25453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25454 #, fuzzy
25455 msgid "ntrianglelefteqslant"
25456 msgstr "ntrianglelefteq"
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25459 #, fuzzy
25460 msgid "ntrianglerighteqslant"
25461 msgstr "ntrianglerighteq"
25462
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25464 msgid "dotplus"
25465 msgstr "dotplus"
25466
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25468 msgid "smallsetminus"
25469 msgstr "smallsetminus"
25470
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25472 msgid "Cap"
25473 msgstr "Cap"
25474
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25476 msgid "Cup"
25477 msgstr "Cup"
25478
25479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25480 msgid "barwedge"
25481 msgstr "barwedge"
25482
25483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25484 msgid "veebar"
25485 msgstr "veebar"
25486
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25488 msgid "doublebarwedge"
25489 msgstr "doublebarwedge"
25490
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25492 msgid "boxminus"
25493 msgstr "boxminus"
25494
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25496 msgid "boxtimes"
25497 msgstr "boxtimes"
25498
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25500 msgid "boxdot"
25501 msgstr "boxdot"
25502
25503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25504 msgid "boxplus"
25505 msgstr "boxplus"
25506
25507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25508 msgid "boxast"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25512 msgid "boxbar"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25516 msgid "boxslash"
25517 msgstr "boxslash"
25518
25519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25520 msgid "boxbslash"
25521 msgstr "boxbslash"
25522
25523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25524 msgid "boxcircle"
25525 msgstr "boxcircle"
25526
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25528 msgid "boxbox"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25532 msgid "boxempty"
25533 msgstr "tyhjälaatikko"
25534
25535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25536 msgid "divideontimes"
25537 msgstr "divideontimes"
25538
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25540 msgid "ltimes"
25541 msgstr "ltimes"
25542
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25544 msgid "rtimes"
25545 msgstr "rtimes"
25546
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25548 msgid "leftthreetimes"
25549 msgstr "leftthreetimes"
25550
25551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25552 msgid "rightthreetimes"
25553 msgstr "rightthreetimes"
25554
25555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25556 msgid "curlywedge"
25557 msgstr "curlywedge"
25558
25559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25560 msgid "curlyvee"
25561 msgstr "curlyvee"
25562
25563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25564 msgid "circleddash"
25565 msgstr "circleddash"
25566
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25568 msgid "circledast"
25569 msgstr "circledast"
25570
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25572 msgid "circledcirc"
25573 msgstr "circledcirc"
25574
25575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25576 msgid "centerdot"
25577 msgstr "centerdot"
25578
25579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25580 msgid "intercal"
25581 msgstr "intercal"
25582
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25584 msgid "implies"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25588 msgid "impliedby"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25592 #, fuzzy
25593 msgid "bigcurlyvee"
25594 msgstr "curlyvee"
25595
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25597 #, fuzzy
25598 msgid "bigcurlywedge"
25599 msgstr "curlywedge"
25600
25601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25602 msgid "bigsqcap"
25603 msgstr "bigsqcap"
25604
25605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25606 msgid "bigbox"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25610 #, fuzzy
25611 msgid "bigparallel"
25612 msgstr "samansuunt"
25613
25614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25615 msgid "biginterleave"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25619 msgid "bignplus"
25620 msgstr "bignplus"
25621
25622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25623 msgid "nplus"
25624 msgstr "nplus"
25625
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Yup"
25629 msgstr "sup"
25630
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Ydown"
25634 msgstr "diagdown"
25635
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Yleft"
25639 msgstr "Vasen yläkulma"
25640
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Yright"
25644 msgstr "Pysty"
25645
25646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
25647 msgid "obar"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
25651 msgid "obslash"
25652 msgstr "obslash"
25653
25654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25655 msgid "ocircle"
25656 msgstr "ocircle"
25657
25658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25659 #, fuzzy
25660 msgid "olessthan"
25661 msgstr "lessdot"
25662
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25664 msgid "ogreaterthan"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25668 msgid "ovee"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25672 #, fuzzy
25673 msgid "owedge"
25674 msgstr "wedge"
25675
25676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25677 #, fuzzy
25678 msgid "varcurlyvee"
25679 msgstr "curlyvee"
25680
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25682 #, fuzzy
25683 msgid "varcurlywedge"
25684 msgstr "curlywedge"
25685
25686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25687 #, fuzzy
25688 msgid "vartimes"
25689 msgstr "rtimes"
25690
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25692 #, fuzzy
25693 msgid "varotimes"
25694 msgstr "otimes"
25695
25696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25697 msgid "varoast"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25701 msgid "varobar"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25705 #, fuzzy
25706 msgid "varodot"
25707 msgstr "odot"
25708
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
25710 msgid "varoslash"
25711 msgstr "varoslash"
25712
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25714 msgid "varobslash"
25715 msgstr "varobslash"
25716
25717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25718 msgid "varocircle"
25719 msgstr "varocircle"
25720
25721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25722 msgid "varoplus"
25723 msgstr "varoplus"
25724
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25726 #, fuzzy
25727 msgid "varominus"
25728 msgstr "ominus"
25729
25730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25731 msgid "varovee"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25735 msgid "varowedge"
25736 msgstr "varowedge"
25737
25738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25739 msgid "varolessthan"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25743 msgid "varogreaterthan"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25747 msgid "varbigcirc"
25748 msgstr "varbigcirc"
25749
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25751 #, fuzzy
25752 msgid "brokenvert"
25753 msgstr "Muuntimet"
25754
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25756 msgid "lfloor"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25760 msgid "rfloor"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25764 msgid "lceil"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25768 msgid "rceil"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25772 msgid "llbracket"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25776 #, fuzzy
25777 msgid "rrbracket"
25778 msgstr "overbrace"
25779
25780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25781 msgid "llfloor"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25785 msgid "rrfloor"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25789 msgid "llceil"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25793 msgid "rrceil"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25797 msgid "Lbag"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25801 msgid "Rbag"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25805 #, fuzzy
25806 msgid "llparenthesis"
25807 msgstr "Sulkeissa"
25808
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25810 #, fuzzy
25811 msgid "rrparenthesis"
25812 msgstr "Sulkeissa"
25813
25814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25815 msgid "binampersand"
25816 msgstr ""
25817
25818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25819 msgid "bindnasrepma"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25823 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25827 msgid "Voiced bilabial plosive"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25831 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25835 msgid "Voiced alveolar plosive"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25839 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25843 msgid "Voiced retroflex plosive"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25847 msgid "Voiceless palatal plosive"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25851 msgid "Voiced palatal plosive"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25855 msgid "Voiceless velar plosive"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25859 msgid "Voiced velar plosive"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25863 msgid "Voiceless uvular plosive"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25867 msgid "Voiced uvular plosive"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25871 msgid "Glottal plosive"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25875 msgid "Voiced bilabial nasal"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25879 msgid "Voiced labiodental nasal"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25883 msgid "Voiced alveolar nasal"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25887 msgid "Voiced retroflex nasal"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25891 msgid "Voiced palatal nasal"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25895 msgid "Voiced velar nasal"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25899 msgid "Voiced uvular nasal"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25903 msgid "Voiced bilabial trill"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25907 msgid "Voiced alveolar trill"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25911 msgid "Voiced uvular trill"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25915 msgid "Voiced alveolar tap"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25919 msgid "Voiced retroflex flap"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25923 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25927 msgid "Voiced bilabial fricative"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25931 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25935 msgid "Voiced labiodental fricative"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25939 msgid "Voiceless dental fricative"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25943 msgid "Voiced dental fricative"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25947 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25951 msgid "Voiced alveolar fricative"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25955 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25959 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
25963 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
25967 msgid "Voiced retroflex fricative"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25971 msgid "Voiceless palatal fricative"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25975 msgid "Voiced palatal fricative"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25979 msgid "Voiceless velar fricative"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25983 msgid "Voiced velar fricative"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25987 msgid "Voiceless uvular fricative"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25991 msgid "Voiced uvular fricative"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25995 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25999 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
26003 msgid "Voiceless glottal fricative"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
26007 msgid "Voiced glottal fricative"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
26011 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
26015 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
26019 msgid "Voiced labiodental approximant"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
26023 msgid "Voiced alveolar approximant"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
26027 msgid "Voiced retroflex approximant"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
26031 msgid "Voiced palatal approximant"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
26035 msgid "Voiced velar approximant"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
26039 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
26043 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
26047 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
26051 msgid "Voiced velar lateral approximant"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
26055 msgid "Bilabial click"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
26059 msgid "Dental click"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26063 msgid "(Post)alveolar click"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26067 msgid "Palatoalveolar click"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26071 msgid "Alveolar lateral click"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26075 msgid "Voiced bilabial implosive"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26079 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26083 msgid "Voiced palatal implosive"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26087 msgid "Voiced velar implosive"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26091 msgid "Voiced uvular implosive"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26095 msgid "Ejective mark"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26099 msgid "Close front unrounded vowel"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26103 msgid "Close front rounded vowel"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26107 msgid "Close central unrounded vowel"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26111 msgid "Close central rounded vowel"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
26115 msgid "Close back unrounded vowel"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Close back rounded vowel"
26121 msgstr "muistiinpanon tausta"
26122
26123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
26124 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26128 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26132 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26136 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26140 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26144 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26148 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26152 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26156 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26160 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26164 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
26168 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
26172 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
26176 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
26180 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
26184 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26188 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26192 msgid "Near-open vowel"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26196 msgid "Open front unrounded vowel"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26200 msgid "Open front rounded vowel"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26204 msgid "Open back unrounded vowel"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26208 msgid "Open back rounded vowel"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
26212 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
26216 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
26220 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26224 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26228 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26232 msgid "Epiglottal plosive"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26236 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26240 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26244 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26248 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Top tie bar"
26254 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26255
26256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
26257 #, fuzzy
26258 msgid "Bottom tie bar"
26259 msgstr "Alhaalla keskellä"
26260
26261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26262 msgid "Long"
26263 msgstr "Pitkä"
26264
26265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26266 msgid "Half-long"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26270 #, fuzzy
26271 msgid "Extra short"
26272 msgstr "P&ikanäppäin:"
26273
26274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26275 msgid "Primary stress"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26279 #, fuzzy
26280 msgid "Secondary stress"
26281 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26282
26283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26284 msgid "Minor (foot) group"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26288 msgid "Major (intonation) group"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26292 #, fuzzy
26293 msgid "Syllable break"
26294 msgstr "Rivinvaihto|R"
26295
26296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26297 msgid "Linking (absence of a break)"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26301 msgid "Voiceless"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26305 msgid "Voiceless (above)"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Voiced"
26311 msgstr "Lasku"
26312
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26314 msgid "Breathy voiced"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26318 msgid "Creaky voiced"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26322 msgid "Linguolabial"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Dental"
26328 msgstr "magenta"
26329
26330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Apical"
26333 msgstr "Aiheellinen"
26334
26335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
26336 msgid "Laminal"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Aspirated"
26342 msgstr "Päällä"
26343
26344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
26345 msgid "More rounded"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26349 msgid "Less rounded"
26350 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26351
26352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26353 msgid "Advanced"
26354 msgstr "Edistynyt"
26355
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26357 msgid "Retracted"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26361 msgid "Centralized"
26362 msgstr "Keskitetty"
26363
26364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26365 msgid "Mid-centralized"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26369 msgid "Syllabic"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26373 msgid "Non-syllabic"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26377 msgid "Rhoticity"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Labialized"
26383 msgstr "Iso alkukirjain"
26384
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Palatized"
26388 msgstr "Palatino"
26389
26390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26391 msgid "Velarized"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26395 msgid "Pharyngialized"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26399 msgid "Velarized or pharyngialized"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26403 msgid "Raised"
26404 msgstr "Kohotettu"
26405
26406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Lowered"
26409 msgstr "Pienet"
26410
26411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26412 msgid "Advanced tongue root"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26416 msgid "Retracted tongue root"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26420 msgid "Nasalized"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26424 msgid "Nasal release"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26428 msgid "Lateral release"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26432 #, fuzzy
26433 msgid "No audible release"
26434 msgstr "kaksinkertainen"
26435
26436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1476
26437 msgid "Extra high (accent)"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1477
26441 msgid "Extra high (tone letter)"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
26445 msgid "High (accent)"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
26449 msgid "High (tone letter)"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
26453 msgid "Mid (accent)"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Mid (tone letter)"
26459 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26460
26461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
26462 msgid "Low (accent)"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Low (tone letter)"
26468 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26469
26470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
26471 msgid "Extra low (accent)"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
26475 msgid "Extra low (tone letter)"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Downstep"
26481 msgstr "Alas"
26482
26483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
26484 msgid "Upstep"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Rising (accent)"
26490 msgstr "Argumentti puuttuu"
26491
26492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Rising (tone letter)"
26495 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26496
26497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
26498 msgid "Falling (accent)"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
26502 msgid "Falling (tone letter)"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
26506 msgid "High rising (accent)"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
26510 msgid "High rising (tone letter)"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
26514 msgid "Low rising (accent)"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
26518 msgid "Low rising (tone letter)"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
26522 msgid "Rising-falling (accent)"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
26526 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
26530 msgid "Global rise"
26531 msgstr "Globaali nousu"
26532
26533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
26534 msgid "Global fall"
26535 msgstr "Globaali lasku"
26536
26537 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26538 msgid "ChessDiagram"
26539 msgstr "Shakkilautakuva"
26540
26541 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26542 msgid "Chess diagram"
26543 msgstr "Shakkilautakuva"
26544
26545 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26546 msgid ""
26547 "A chess position diagram.\n"
26548 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26549 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26550 "the position that you want to display.\n"
26551 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26552 "and remember to type in a relative path\n"
26553 "to the LyX document location.\n"
26554 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26555 "to enable general editing of the board.\n"
26556 "You might also check out the\n"
26557 "'Options->Test legality' option, and\n"
26558 "remember to middle and right click to\n"
26559 "insert new material in the board.\n"
26560 "In order for this to work, you have to\n"
26561 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26562 "that TeX will find it, and you will need\n"
26563 "to install the skak package from CTAN.\n"
26564 msgstr ""
26565 "Shakkilautakuvio.\n"
26566 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26567 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26568 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26569 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26570 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26571 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26572 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26573 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26574 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26575 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26576
26577 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26578 msgid "Dia"
26579 msgstr "Dia"
26580
26581 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26582 msgid "Dia diagram"
26583 msgstr "Dia-diagrammi"
26584
26585 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26586 msgid "Dia diagram.\n"
26587 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26588
26589 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26590 msgid "GnumericSpreadsheet"
26591 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26592
26593 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26594 #: lib/examples/Articles:0
26595 msgid "Spreadsheet"
26596 msgstr "Laskentataulukko"
26597
26598 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26599 msgid ""
26600 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26601 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26602 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26603 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26604 "both for gnumeric and excel files.\n"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26608 msgid "Inkscape"
26609 msgstr "Inkscape"
26610
26611 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26612 msgid "Inkscape figure"
26613 msgstr "Inkscape-kuva"
26614
26615 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26616 msgid ""
26617 "An Inkscape figure.\n"
26618 "Note that using this template automatically uses the \n"
26619 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26623 msgid "Lilypond typeset music"
26624 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26625
26626 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26627 msgid ""
26628 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26629 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26630 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26631 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26632 msgstr ""
26633 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26634 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26635 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26636 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26637
26638 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26639 msgid "PDFPages"
26640 msgstr "PDFSivut"
26641
26642 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26643 msgid "PDF pages"
26644 msgstr "PDF-sivut"
26645
26646 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26647 msgid ""
26648 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26649 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26650 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26651 "Examples:\n"
26652 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26653 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26654 "* pages=- (to include all pages)\n"
26655 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26656 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26657 "inserted in their original size.\n"
26658 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26659 "for further options and details.\n"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26663 msgid "RasterImage"
26664 msgstr "Pikselikuva"
26665
26666 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26667 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26668 msgid "Raster image"
26669 msgstr "Pikselikuva"
26670
26671 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26672 msgid ""
26673 "A bitmap file.\n"
26674 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26678 msgid "VectorGraphics"
26679 msgstr "Vektorigrafiikka"
26680
26681 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26682 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26683 msgid "Vector graphics"
26684 msgstr "Vektorigrafiikka"
26685
26686 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26687 msgid ""
26688 "A vector graphics file.\n"
26689 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26690 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26691 "the final output.\n"
26692 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26693 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26694 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26698 msgid "XFig"
26699 msgstr "XFig"
26700
26701 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26702 msgid "Xfig figure"
26703 msgstr "Xfig-kuva"
26704
26705 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26706 msgid "An Xfig figure.\n"
26707 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26708
26709 #: lib/configure.py:710
26710 msgid "tgo"
26711 msgstr "tgo"
26712
26713 #: lib/configure.py:710
26714 msgid "tgo|Tgif"
26715 msgstr "tgo|Tgif"
26716
26717 #: lib/configure.py:713
26718 msgid "FIG"
26719 msgstr "FIG"
26720
26721 #: lib/configure.py:716
26722 msgid "DIA"
26723 msgstr "DIA"
26724
26725 #: lib/configure.py:719
26726 msgid "sxd"
26727 msgstr "sxd"
26728
26729 #: lib/configure.py:719
26730 msgid "sxd|OpenDocument"
26731 msgstr "sxd|OpenDocument"
26732
26733 #: lib/configure.py:722
26734 msgid "Grace"
26735 msgstr "Grace"
26736
26737 #: lib/configure.py:725
26738 msgid "FEN"
26739 msgstr "FEN"
26740
26741 #: lib/configure.py:728
26742 msgid "SVG"
26743 msgstr "SVG"
26744
26745 #: lib/configure.py:729
26746 msgid "SVG (compressed)"
26747 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26748
26749 #: lib/configure.py:732
26750 msgid "BMP"
26751 msgstr "BMP"
26752
26753 #: lib/configure.py:733
26754 msgid "GIF"
26755 msgstr "GIF"
26756
26757 #: lib/configure.py:734
26758 msgid "jpeg"
26759 msgstr "jpeg"
26760
26761 #: lib/configure.py:734
26762 msgid "jpeg|JPEG"
26763 msgstr "jpeg|JPEG"
26764
26765 #: lib/configure.py:735
26766 msgid "PBM"
26767 msgstr "PBM"
26768
26769 #: lib/configure.py:736
26770 msgid "PGM"
26771 msgstr "PGM"
26772
26773 #: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
26774 msgid "PNG"
26775 msgstr "PNG"
26776
26777 #: lib/configure.py:738
26778 msgid "PPM"
26779 msgstr "PPM"
26780
26781 #: lib/configure.py:739
26782 msgid "TIFF"
26783 msgstr "TIFF"
26784
26785 #: lib/configure.py:740
26786 msgid "XBM"
26787 msgstr "XBM"
26788
26789 #: lib/configure.py:741
26790 msgid "XPM"
26791 msgstr "XPM"
26792
26793 #: lib/configure.py:752
26794 msgid "Plain text (chess output)"
26795 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26796
26797 #: lib/configure.py:753
26798 #, fuzzy
26799 msgid "DocBook 5"
26800 msgstr "DocBook"
26801
26802 #: lib/configure.py:754
26803 msgid "Graphviz Dot"
26804 msgstr "Graphviz Dot"
26805
26806 #: lib/configure.py:755
26807 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26808 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26809
26810 #: lib/configure.py:756
26811 msgid "ePub"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: lib/configure.py:757
26815 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26816 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26817
26818 #: lib/configure.py:758
26819 msgid "NoWeb"
26820 msgstr "NoWeb"
26821
26822 #: lib/configure.py:758
26823 msgid "NoWeb|N"
26824 msgstr "NoWeb|N"
26825
26826 #: lib/configure.py:760
26827 #, fuzzy
26828 msgid "Sweave (Japanese)"
26829 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26830
26831 #: lib/configure.py:760
26832 #, fuzzy
26833 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26834 msgstr "Sweave|S"
26835
26836 #: lib/configure.py:761
26837 msgid "R/S code"
26838 msgstr "R/S-Koodi"
26839
26840 #: lib/configure.py:763
26841 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26842 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26843
26844 #: lib/configure.py:764
26845 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: lib/configure.py:765
26849 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26850 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26851
26852 #: lib/configure.py:766
26853 msgid "LaTeX (plain)"
26854 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26855
26856 #: lib/configure.py:766
26857 msgid "LaTeX (plain)|L"
26858 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26859
26860 #: lib/configure.py:767
26861 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26862 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26863
26864 #: lib/configure.py:768
26865 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26866 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26867
26868 #: lib/configure.py:769
26869 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26870 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26871
26872 #: lib/configure.py:770
26873 msgid "LaTeX (clipboard)"
26874 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26875
26876 #: lib/configure.py:771
26877 msgid "Plain text"
26878 msgstr "Perusteksti"
26879
26880 #: lib/configure.py:771
26881 msgid "Plain text|a"
26882 msgstr "Perusteksti"
26883
26884 #: lib/configure.py:772
26885 msgid "Plain text (pstotext)"
26886 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26887
26888 #: lib/configure.py:773
26889 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26890 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26891
26892 #: lib/configure.py:774
26893 msgid "Plain text (catdvi)"
26894 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26895
26896 #: lib/configure.py:775
26897 msgid "Plain Text, Join Lines"
26898 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26899
26900 #: lib/configure.py:776
26901 msgid "Info (Beamer)"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: lib/configure.py:780
26905 msgid "LilyPond music"
26906 msgstr "Lilypond-musiikki"
26907
26908 #: lib/configure.py:783
26909 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26910 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26911
26912 #: lib/configure.py:784
26913 msgid "Excel spreadsheet"
26914 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26915
26916 #: lib/configure.py:785
26917 msgid "MS Excel Office Open XML"
26918 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26919
26920 #: lib/configure.py:786
26921 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: lib/configure.py:787
26925 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: lib/configure.py:788
26929 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26930 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26931
26932 #: lib/configure.py:791
26933 msgid "LyXHTML"
26934 msgstr "LyXHTML"
26935
26936 #: lib/configure.py:791
26937 msgid "LyXHTML|y"
26938 msgstr "LyXHTML|y"
26939
26940 #: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
26941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
26942 msgid "BibTeX"
26943 msgstr "BibTeX"
26944
26945 #: lib/configure.py:805
26946 msgid "EPS"
26947 msgstr "EPS"
26948
26949 #: lib/configure.py:806
26950 msgid "EPS (uncropped)"
26951 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26952
26953 #: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0
26954 msgid "EPS (cropped)"
26955 msgstr "EPS (rajattu)"
26956
26957 #: lib/configure.py:808
26958 msgid "Postscript"
26959 msgstr "Postscript"
26960
26961 #: lib/configure.py:808
26962 msgid "Postscript|t"
26963 msgstr "Postscript|t"
26964
26965 #: lib/configure.py:817
26966 msgid "PDF (ps2pdf)"
26967 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26968
26969 #: lib/configure.py:817
26970 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26971 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26972
26973 #: lib/configure.py:818
26974 msgid "PDF (pdflatex)"
26975 msgstr "PDF (pdflatex)"
26976
26977 #: lib/configure.py:818
26978 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26979 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26980
26981 #: lib/configure.py:819
26982 msgid "PDF (dvipdfm)"
26983 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26984
26985 #: lib/configure.py:819
26986 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26987 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26988
26989 #: lib/configure.py:820
26990 msgid "PDF (XeTeX)"
26991 msgstr "PDF (XeTeX)"
26992
26993 #: lib/configure.py:820
26994 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26995 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26996
26997 #: lib/configure.py:821
26998 msgid "PDF (LuaTeX)"
26999 msgstr "PDF (LuaTeX)"
27000
27001 #: lib/configure.py:821
27002 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
27003 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
27004
27005 #: lib/configure.py:822
27006 msgid "PDF (graphics)"
27007 msgstr "PDF (kuva)"
27008
27009 #: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
27010 msgid "PDF (cropped)"
27011 msgstr "PDF (rajattu)"
27012
27013 #: lib/configure.py:824
27014 msgid "PDF (lower resolution)"
27015 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
27016
27017 #: lib/configure.py:825
27018 #, fuzzy
27019 msgid "PDF (DocBook)"
27020 msgstr "DocBook"
27021
27022 #: lib/configure.py:830
27023 msgid "DVI"
27024 msgstr "DVI"
27025
27026 #: lib/configure.py:830
27027 msgid "DVI|D"
27028 msgstr "DVI|D"
27029
27030 #: lib/configure.py:831
27031 msgid "DVI (LuaTeX)"
27032 msgstr "DVI (LuaTeX)"
27033
27034 #: lib/configure.py:831
27035 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
27036 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
27037
27038 #: lib/configure.py:834
27039 msgid "DraftDVI"
27040 msgstr "DraftDVI"
27041
27042 #: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
27043 msgid "htm"
27044 msgstr "htm"
27045
27046 #: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
27047 msgid "htm|HTML"
27048 msgstr "htm|HTML"
27049
27050 #: lib/configure.py:840
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Noteedit"
27053 msgstr "Huomautus toimittajalle"
27054
27055 #: lib/configure.py:843
27056 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
27057 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
27058
27059 #: lib/configure.py:844
27060 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
27061 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
27062
27063 #: lib/configure.py:845
27064 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
27065 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
27066
27067 #: lib/configure.py:846
27068 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
27069 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
27070
27071 #: lib/configure.py:849
27072 msgid "Rich Text Format"
27073 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
27074
27075 #: lib/configure.py:850
27076 msgid "MS Word"
27077 msgstr "MS Word"
27078
27079 #: lib/configure.py:850
27080 msgid "MS Word|W"
27081 msgstr "MS Word|W"
27082
27083 #: lib/configure.py:851
27084 msgid "MS Word Office Open XML"
27085 msgstr "MS Word Office Open XML"
27086
27087 #: lib/configure.py:851
27088 msgid "MS Word Office Open XML|O"
27089 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
27090
27091 #: lib/configure.py:854
27092 msgid "Table (CSV)"
27093 msgstr "Taulukko (CSV)"
27094
27095 #: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
27096 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
27097 msgid "LyX"
27098 msgstr "LyX"
27099
27100 #: lib/configure.py:857
27101 msgid "LyX 1.3.x"
27102 msgstr "LyX 1.3.x"
27103
27104 #: lib/configure.py:858
27105 msgid "LyX 1.4.x"
27106 msgstr "LyX 1.4.x"
27107
27108 #: lib/configure.py:859
27109 msgid "LyX 1.5.x"
27110 msgstr "LyX 1.5.x"
27111
27112 #: lib/configure.py:860
27113 msgid "LyX 1.6.x"
27114 msgstr "LyX 1.6.x"
27115
27116 #: lib/configure.py:861
27117 msgid "LyX 2.0.x"
27118 msgstr "LyX 2.0.x"
27119
27120 #: lib/configure.py:862
27121 msgid "LyX 2.1.x"
27122 msgstr "LyX 2.1.x"
27123
27124 #: lib/configure.py:863
27125 msgid "LyX 2.2.x"
27126 msgstr "LyX 2.2.x"
27127
27128 #: lib/configure.py:864
27129 #, fuzzy
27130 msgid "LyX 2.3.x"
27131 msgstr "LyX 2.0.x"
27132
27133 #: lib/configure.py:865
27134 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27135 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27136
27137 #: lib/configure.py:866
27138 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27139 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27140
27141 #: lib/configure.py:867
27142 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27143 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27144
27145 #: lib/configure.py:868
27146 msgid "LyX Preview"
27147 msgstr "LyX-esikatselu"
27148
27149 #: lib/configure.py:869
27150 msgid "pdf_tex"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: lib/configure.py:869
27154 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27155 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27156
27157 #: lib/configure.py:870
27158 msgid "Program"
27159 msgstr "Ohjelma"
27160
27161 #: lib/configure.py:871
27162 msgid "ps_tex"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: lib/configure.py:871
27166 msgid "ps_tex|PSTEX"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
27170 msgid "Windows Metafile"
27171 msgstr "WMF-muoto"
27172
27173 #: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
27174 msgid "Enhanced Metafile"
27175 msgstr "EMF-muoto"
27176
27177 #: lib/configure.py:993
27178 msgid "LyXBlogger"
27179 msgstr "LyXBlogger"
27180
27181 #: lib/configure.py:1248
27182 msgid "gnuplot"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: lib/configure.py:1248
27186 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: lib/configure.py:1325
27190 msgid "LyX Archive (zip)"
27191 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27192
27193 #: lib/configure.py:1328
27194 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27195 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27196
27197 #: lib/examples/Articles:0
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Game 2"
27200 msgstr "Pakka"
27201
27202 #: lib/examples/Articles:0
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Game 1"
27205 msgstr "Pakka"
27206
27207 #: lib/examples/Articles:0
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Example (LyXified)"
27210 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27211
27212 #: lib/examples/Articles:0
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Example (raw)"
27215 msgstr "Esimerkki"
27216
27217 #: lib/examples/Articles:0
27218 msgid "Gnuplot"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
27222 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
27223 msgid "External Material"
27224 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27225
27226 #: lib/examples/Articles:0
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Itemize Bullets"
27229 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27230
27231 #: lib/examples/Articles:0
27232 #, fuzzy
27233 msgid "Minted File Listing"
27234 msgstr "Tekstin &seassa"
27235
27236 #: lib/examples/Articles:0
27237 #, fuzzy
27238 msgid "Feynman Diagrams"
27239 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27240
27241 #: lib/examples/Articles:0
27242 #, fuzzy
27243 msgid "Instant Preview"
27244 msgstr "Välitön esikatselu:"
27245
27246 #: lib/examples/Articles:0
27247 #, fuzzy
27248 msgid "Minted Listings"
27249 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27250
27251 #: lib/examples/Articles:0
27252 #, fuzzy
27253 msgid "XY-Figure"
27254 msgstr "Kuva"
27255
27256 #: lib/examples/Articles:0
27257 msgid "XY-Pic"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: lib/examples/Articles:0
27261 #, fuzzy
27262 msgid "Graphics and Insets"
27263 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27264
27265 #: lib/examples/Articles:0
27266 #, fuzzy
27267 msgid "Serial Letter 3"
27268 msgstr "Kirje"
27269
27270 #: lib/examples/Articles:0
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Serial Letter 1"
27273 msgstr "Kirje"
27274
27275 #: lib/examples/Articles:0
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Serial Letter 2"
27278 msgstr "Kirje"
27279
27280 #: lib/examples/Articles:0
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Localization Test"
27283 msgstr "Sijainti"
27284
27285 #: lib/examples/Articles:0
27286 msgid "Noweb Listerrors"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: lib/examples/Articles:0
27290 msgid "Multilingual Captions"
27291 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27292
27293 #: lib/examples/Articles:0
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Noweb2LyX"
27296 msgstr "Noweb"
27297
27298 #: lib/examples/Articles:0
27299 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27300 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27301
27302 #: lib/examples/Articles:0
27303 msgid "LilyPond Book"
27304 msgstr "LilyPond-kirja"
27305
27306 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
27307 msgid "Modules"
27308 msgstr "Moduulit"
27309
27310 #: lib/examples/Articles:0
27311 #, fuzzy
27312 msgid "Foils Landslide"
27313 msgstr "Vaakakalvo"
27314
27315 #: lib/examples/Articles:0
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Foils"
27318 msgstr "FoilTeX"
27319
27320 #: lib/examples/Articles:0
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Beamer (Complex)"
27323 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27324
27325 #: lib/examples/Articles:0
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Welcome"
27328 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27329
27330 #: lib/examples/Articles:0
27331 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: lib/examples/Articles:0
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27337 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27338
27339 #: lib/examples/Articles:0
27340 #, fuzzy
27341 msgid "IEEE Transactions Conference"
27342 msgstr "IEEE Transactions"
27343
27344 #: lib/examples/Articles:0
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27347 msgstr "&Pysty"
27348
27349 #: lib/examples/Articles:0
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Mathematical Monthly"
27352 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27353
27354 #: lib/examples/Articles:0
27355 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: lib/examples/Articles:0
27359 #, fuzzy
27360 msgid "IEEE Transactions Journal"
27361 msgstr "IEEE Transactions"
27362
27363 #: lib/examples/Articles:0
27364 #, fuzzy
27365 msgid "11 References"
27366 msgstr "Viitteet"
27367
27368 #: lib/examples/Articles:0
27369 #, fuzzy
27370 msgid "02 Foreword"
27371 msgstr "Avainsana"
27372
27373 #: lib/examples/Articles:0
27374 #, fuzzy
27375 msgid "05 Contributor List"
27376 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27377
27378 #: lib/examples/Articles:0
27379 #, fuzzy
27380 msgid "07 Part"
27381 msgstr "Osa"
27382
27383 #: lib/examples/Articles:0
27384 #, fuzzy
27385 msgid "04 Acknowledgements"
27386 msgstr "Kiitokset"
27387
27388 #: lib/examples/Articles:0
27389 msgid "06 Acronym"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: lib/examples/Articles:0
27393 #, fuzzy
27394 msgid "03 Preface"
27395 msgstr "Paikka"
27396
27397 #: lib/examples/Articles:0
27398 #, fuzzy
27399 msgid "08 Author"
27400 msgstr "Tekijä"
27401
27402 #: lib/examples/Articles:0
27403 #, fuzzy
27404 msgid "01 Dedication"
27405 msgstr "Omistuskirjoitus"
27406
27407 #: lib/examples/Articles:0
27408 #, fuzzy
27409 msgid "09 Appendix"
27410 msgstr "Liite"
27411
27412 #: lib/examples/Articles:0
27413 #, fuzzy
27414 msgid "00 Main File"
27415 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27416
27417 #: lib/examples/Articles:0
27418 #, fuzzy
27419 msgid "10 Glossary"
27420 msgstr "Sulje"
27421
27422 #: lib/examples/Articles:0
27423 #, fuzzy
27424 msgid "09 Glossary"
27425 msgstr "Sulje"
27426
27427 #: lib/examples/Articles:0
27428 #, fuzzy
27429 msgid "06 Part"
27430 msgstr "Osa"
27431
27432 #: lib/examples/Articles:0
27433 msgid "05 Acronym"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: lib/examples/Articles:0
27437 #, fuzzy
27438 msgid "10 Solutions"
27439 msgstr "Ratkaisu"
27440
27441 #: lib/examples/Articles:0
27442 #, fuzzy
27443 msgid "08 Appendix"
27444 msgstr "Liite"
27445
27446 #: lib/examples/Articles:0
27447 #, fuzzy
27448 msgid "07 Chapter"
27449 msgstr "Luku"
27450
27451 #: lib/examples/Articles:0
27452 #, fuzzy
27453 msgid "Colored"
27454 msgstr "Väri"
27455
27456 #: lib/examples/Articles:0
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Simple"
27459 msgstr "Yksinkertainen CV"
27460
27461 #: lib/examples/Articles:0
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Main File"
27464 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27465
27466 #: lib/examples/Articles:0
27467 #, fuzzy
27468 msgid "Chapter 1"
27469 msgstr "Luku"
27470
27471 #: lib/examples/Articles:0
27472 #, fuzzy
27473 msgid "Chapter 2"
27474 msgstr "Luku"
27475
27476 #: lib/examples/Articles:0
27477 msgid "PhD Thesis"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: lib/examples/Articles:0
27481 #, fuzzy
27482 msgid "Theses"
27483 msgstr "Synonyymit"
27484
27485 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27486 #, fuzzy
27487 msgid "Formal with Footline"
27488 msgstr "matematiikkarivi"
27489
27490 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Formal without Footline"
27493 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27494
27495 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27496 msgid "Grid with Head"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27500 #, fuzzy
27501 msgid "No Borders"
27502 msgstr "&Reunukset"
27503
27504 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Simple Grid"
27507 msgstr "Yksinkertainen CV"
27508
27509 #: src/Author.cpp:56
27510 #, c-format
27511 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
27515 #: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
27516 msgid "ERROR!"
27517 msgstr "VIRHE!"
27518
27519 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27520 msgid "No year"
27521 msgstr "Ei vuotta"
27522
27523 #: src/BiblioInfo.cpp:1405
27524 msgid "Bibliography entry not found!"
27525 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27526
27527 #: src/Buffer.cpp:447
27528 msgid "Disk Error: "
27529 msgstr "Levyvirhe: "
27530
27531 #: src/Buffer.cpp:448
27532 #, c-format
27533 msgid ""
27534 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27535 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27536
27537 #: src/Buffer.cpp:577
27538 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27539 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27540
27541 #: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1665
27542 msgid "Save failed! Document is lost."
27543 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27544
27545 #: src/Buffer.cpp:583
27546 msgid "Attempting to close changed document!"
27547 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27548
27549 #: src/Buffer.cpp:592
27550 #, c-format
27551 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27552 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27553
27554 #: src/Buffer.cpp:998 src/Text.cpp:572
27555 #, c-format
27556 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27557 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27558
27559 #: src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1032
27560 msgid "Document header error"
27561 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27562
27563 #: src/Buffer.cpp:1007
27564 msgid "\\begin_header is missing"
27565 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27566
27567 #: src/Buffer.cpp:1031
27568 msgid "\\begin_document is missing"
27569 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27570
27571 #: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3015
27572 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27573 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27574
27575 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
27576 #, fuzzy
27577 msgid ""
27578 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27579 "not installed.\n"
27580 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27581 "LaTeX preamble."
27582 msgstr ""
27583 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27584 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27585 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27586 "aloitusosassa."
27587
27588 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
27589 #: src/insets/InsetIndex.cpp:651
27590 msgid "Index"
27591 msgstr "Hakemisto"
27592
27593 #: src/Buffer.cpp:1191
27594 msgid "File Not Found"
27595 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27596
27597 #: src/Buffer.cpp:1192
27598 #, c-format
27599 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27600 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27601
27602 #: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1294
27603 msgid "Document format failure"
27604 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27605
27606 #: src/Buffer.cpp:1221
27607 #, c-format
27608 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27609 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27610
27611 #: src/Buffer.cpp:1295
27612 #, c-format
27613 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27614 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27615
27616 #: src/Buffer.cpp:1322
27617 msgid "Conversion failed"
27618 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27619
27620 #: src/Buffer.cpp:1323
27621 #, c-format
27622 msgid ""
27623 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27624 "it could not be created."
27625 msgstr ""
27626 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27627 "varten ei voitu luoda."
27628
27629 #: src/Buffer.cpp:1333
27630 msgid "Conversion script not found"
27631 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27632
27633 #: src/Buffer.cpp:1334
27634 #, c-format
27635 msgid ""
27636 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27637 "could not be found."
27638 msgstr ""
27639 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27640 "eilöytynyt."
27641
27642 #: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:1364
27643 msgid "Conversion script failed"
27644 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27645
27646 #: src/Buffer.cpp:1358
27647 #, fuzzy, c-format
27648 msgid ""
27649 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27650 "convert it."
27651 msgstr ""
27652 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27653 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27654
27655 #: src/Buffer.cpp:1365
27656 #, fuzzy, c-format
27657 msgid ""
27658 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27659 "it."
27660 msgstr ""
27661 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27662 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27663
27664 #: src/Buffer.cpp:1444 src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4799
27665 msgid "File is read-only"
27666 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27667
27668 #: src/Buffer.cpp:1445
27669 #, c-format
27670 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/Buffer.cpp:1454
27674 #, c-format
27675 msgid ""
27676 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27677 "overwrite this file?"
27678 msgstr ""
27679 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27680 "sen tiedoston päälle?"
27681
27682 #: src/Buffer.cpp:1456
27683 msgid "Overwrite modified file?"
27684 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27685
27686 #: src/Buffer.cpp:1457 src/Exporter.cpp:50
27687 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683
27688 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
27689 msgid "&Overwrite"
27690 msgstr "Päällekirjoitus"
27691
27692 #: src/Buffer.cpp:1522
27693 msgid "Backup failure"
27694 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27695
27696 #: src/Buffer.cpp:1523
27697 #, c-format
27698 msgid ""
27699 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27700 "Please check whether the directory exists and is writable."
27701 msgstr ""
27702 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27703 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27704
27705 #: src/Buffer.cpp:1558 src/Buffer.cpp:1569
27706 msgid "Write failure"
27707 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27708
27709 #: src/Buffer.cpp:1559
27710 #, c-format
27711 msgid ""
27712 "The file has successfully been saved as:\n"
27713 "  %1$s.\n"
27714 "But LyX could not move it to:\n"
27715 "  %2$s.\n"
27716 "Your original file has been backed up to:\n"
27717 "  %3$s"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/Buffer.cpp:1570
27721 #, c-format
27722 msgid ""
27723 "Cannot move saved file to:\n"
27724 "  %1$s.\n"
27725 "But the file has successfully been saved as:\n"
27726 "  %2$s."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/Buffer.cpp:1586
27730 #, c-format
27731 msgid "Saving document %1$s..."
27732 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27733
27734 #: src/Buffer.cpp:1601
27735 msgid " could not write file!"
27736 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27737
27738 #: src/Buffer.cpp:1609
27739 msgid " done."
27740 msgstr " valmis."
27741
27742 #: src/Buffer.cpp:1624
27743 #, c-format
27744 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27745 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27746
27747 #: src/Buffer.cpp:1634 src/Buffer.cpp:1647 src/Buffer.cpp:1661
27748 #, c-format
27749 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27750 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27751
27752 #: src/Buffer.cpp:1637
27753 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27754 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27755
27756 #: src/Buffer.cpp:1651
27757 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27758 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27759
27760 #: src/Buffer.cpp:1747
27761 msgid "Iconv software exception Detected"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/Buffer.cpp:1748
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27768 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27769 "Document>Settings>Language."
27770 msgstr ""
27771
27772 #: src/Buffer.cpp:1780
27773 #, fuzzy, c-format
27774 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27775 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27776
27777 #: src/Buffer.cpp:1783
27778 #, fuzzy
27779 msgid ""
27780 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27781 "contexts.\n"
27782 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27783 msgstr ""
27784 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27785 "valitussasi merkistössä.\n"
27786 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27787
27788 #: src/Buffer.cpp:1788
27789 #, c-format
27790 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/Buffer.cpp:1791
27794 msgid ""
27795 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27796 "chosen encoding.\n"
27797 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27798 msgstr ""
27799 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27800 "valitussasi merkistössä.\n"
27801 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27802
27803 #: src/Buffer.cpp:1799
27804 msgid "iconv conversion failed"
27805 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27806
27807 #: src/Buffer.cpp:1804
27808 msgid "conversion failed"
27809 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27810
27811 #: src/Buffer.cpp:1916 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
27812 msgid "Uncodable character in file path"
27813 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27814
27815 #: src/Buffer.cpp:1918
27816 #, c-format
27817 msgid ""
27818 "The path of your document\n"
27819 "(%1$s)\n"
27820 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27821 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27822 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27823 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27824 "\n"
27825 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27826 "(such as utf8) or change the file path name."
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/Buffer.cpp:2009
27830 #, c-format
27831 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/Buffer.cpp:2010
27835 #, c-format
27836 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27837 msgstr ""
27838
27839 #: src/Buffer.cpp:2020
27840 #, c-format
27841 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/Buffer.cpp:2021
27845 #, c-format
27846 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27847 msgstr ""
27848
27849 #: src/Buffer.cpp:2027
27850 msgid "Incompatible Languages!"
27851 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27852
27853 #: src/Buffer.cpp:2029
27854 #, c-format
27855 msgid ""
27856 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27857 "because they require conflicting language packages:\n"
27858 "%1$s%2$s"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/Buffer.cpp:2323
27862 msgid "Running chktex..."
27863 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27864
27865 #: src/Buffer.cpp:2342
27866 msgid "chktex failure"
27867 msgstr "chktex epäonnistui"
27868
27869 #: src/Buffer.cpp:2343
27870 msgid "Could not run chktex successfully."
27871 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27872
27873 #: src/Buffer.cpp:2718
27874 #, c-format
27875 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27876 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27877
27878 #: src/Buffer.cpp:2822
27879 #, c-format
27880 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27881 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27882
27883 #: src/Buffer.cpp:2831
27884 msgid "Error generating literate programming code."
27885 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27886
27887 #: src/Buffer.cpp:2907
27888 #, c-format
27889 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27890 msgstr ""
27891
27892 #: src/Buffer.cpp:2940
27893 #, c-format
27894 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27895 msgstr ""
27896
27897 #: src/Buffer.cpp:2997
27898 msgid "Error viewing the output file."
27899 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27900
27901 #: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
27902 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
27903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
27904 msgid "Invalid filename"
27905 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27906
27907 #: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27909 msgid ""
27910 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27911 "through LaTeX: "
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
27915 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
27916 msgid "Problematic filename for DVI"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
27921 msgid ""
27922 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27923 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27924 msgstr ""
27925
27926 #: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27927 msgid "Export Warning!"
27928 msgstr "Vientivaroitus!"
27929
27930 #: src/Buffer.cpp:3406
27931 msgid ""
27932 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27933 "BibTeX will be unable to find them."
27934 msgstr ""
27935
27936 #: src/Buffer.cpp:4080
27937 #, c-format
27938 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27939 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27940
27941 #: src/Buffer.cpp:4085
27942 #, c-format
27943 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27944 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27945
27946 #: src/Buffer.cpp:4140
27947 msgid "Preview source code"
27948 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27949
27950 #: src/Buffer.cpp:4142
27951 msgid "Preview preamble"
27952 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27953
27954 #: src/Buffer.cpp:4144
27955 msgid "Preview body"
27956 msgstr "Esikatsele runko"
27957
27958 #: src/Buffer.cpp:4160
27959 msgid "Plain text does not have a preamble."
27960 msgstr ""
27961
27962 #: src/Buffer.cpp:4297
27963 msgid "Autosaving current document..."
27964 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27965
27966 #: src/Buffer.cpp:4419
27967 #, c-format
27968 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27969 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27970
27971 #: src/Buffer.cpp:4423
27972 #, c-format
27973 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
27974 msgstr ""
27975
27976 #: src/Buffer.cpp:4425
27977 msgid "Couldn't export file"
27978 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27979
27980 #: src/Buffer.cpp:4493 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
27981 msgid "File name error"
27982 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27983
27984 #: src/Buffer.cpp:4494
27985 #, c-format
27986 msgid ""
27987 "The directory path to the document\n"
27988 "%1$s\n"
27989 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27990 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27991 msgstr ""
27992
27993 #: src/Buffer.cpp:4583 src/Buffer.cpp:4613 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
27994 msgid "Document export cancelled."
27995 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27996
27997 #: src/Buffer.cpp:4616
27998 #, c-format
27999 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
28000 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
28001
28002 #: src/Buffer.cpp:4623
28003 #, c-format
28004 msgid "Document exported as %1$s"
28005 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
28006
28007 #: src/Buffer.cpp:4692
28008 #, c-format
28009 msgid ""
28010 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
28011 "\n"
28012 "Recover emergency save?"
28013 msgstr ""
28014 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
28015 "Ladataanko hätätallennus?"
28016
28017 #: src/Buffer.cpp:4695
28018 msgid "Load emergency save?"
28019 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
28020
28021 #: src/Buffer.cpp:4696
28022 msgid "&Recover"
28023 msgstr "Pelasta"
28024
28025 #: src/Buffer.cpp:4696
28026 msgid "&Load Original"
28027 msgstr "Lataa alkuperäinen"
28028
28029 #: src/Buffer.cpp:4707
28030 #, c-format
28031 msgid ""
28032 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
28033 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
28034 msgstr ""
28035
28036 #: src/Buffer.cpp:4714
28037 msgid "Document was successfully recovered."
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/Buffer.cpp:4716
28041 msgid "Document was NOT successfully recovered."
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/Buffer.cpp:4717
28045 #, c-format
28046 msgid ""
28047 "Remove emergency file now?\n"
28048 "(%1$s)"
28049 msgstr ""
28050 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
28051 "(%1$s)"
28052
28053 #: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4733
28054 msgid "Delete emergency file?"
28055 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
28056
28057 #: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
28058 msgid "&Keep"
28059 msgstr "Säilytä"
28060
28061 #: src/Buffer.cpp:4726
28062 msgid "Emergency file deleted"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/Buffer.cpp:4727
28066 msgid "Do not forget to save your file now!"
28067 msgstr ""
28068
28069 #: src/Buffer.cpp:4734
28070 msgid "Remove emergency file now?"
28071 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
28072
28073 #: src/Buffer.cpp:4757
28074 #, fuzzy
28075 msgid "Can't rename emergency file!"
28076 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
28077
28078 #: src/Buffer.cpp:4758
28079 msgid ""
28080 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
28081 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
28082 "this file, and may over-write your own work."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/Buffer.cpp:4763
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Emergency File Renames"
28088 msgstr "Tiedostonimi"
28089
28090 #: src/Buffer.cpp:4764
28091 #, fuzzy, c-format
28092 msgid ""
28093 "Emergency file renamed as:\n"
28094 " %1$s"
28095 msgstr ""
28096 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
28097 "(%1$s)"
28098
28099 #: src/Buffer.cpp:4787
28100 #, c-format
28101 msgid ""
28102 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
28103 "\n"
28104 "Load the backup instead?"
28105 msgstr ""
28106 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
28107 "\n"
28108 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
28109
28110 #: src/Buffer.cpp:4789
28111 msgid "Load backup?"
28112 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
28113
28114 #: src/Buffer.cpp:4790
28115 msgid "&Load backup"
28116 msgstr "Lataa varmuuskopio"
28117
28118 #: src/Buffer.cpp:4790
28119 msgid "Load &original"
28120 msgstr "Lataa alkuperäinen"
28121
28122 #: src/Buffer.cpp:4800
28123 #, c-format
28124 msgid ""
28125 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
28126 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
28127 msgstr ""
28128
28129 #: src/Buffer.cpp:5195 src/insets/InsetCaption.cpp:408
28130 msgid "Senseless!!! "
28131 msgstr "Järjetöntä!!! "
28132
28133 #: src/Buffer.cpp:5450
28134 #, c-format
28135 msgid "Document %1$s reloaded."
28136 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
28137
28138 #: src/Buffer.cpp:5453
28139 #, c-format
28140 msgid "Could not reload document %1$s."
28141 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
28142
28143 #: src/BufferParams.cpp:529
28144 msgid ""
28145 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
28146 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
28147 msgstr ""
28148
28149 #: src/BufferParams.cpp:531
28150 msgid ""
28151 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28152 "are inserted into formulas"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/BufferParams.cpp:533
28156 msgid ""
28157 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28158 "formulas"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: src/BufferParams.cpp:535
28162 msgid ""
28163 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28164 "inserted into formulas"
28165 msgstr ""
28166
28167 #: src/BufferParams.cpp:537
28168 msgid ""
28169 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28170 "into formulas"
28171 msgstr ""
28172
28173 #: src/BufferParams.cpp:539
28174 msgid ""
28175 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28176 "inserted into formulas"
28177 msgstr ""
28178
28179 #: src/BufferParams.cpp:541
28180 msgid ""
28181 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28182 "inserted into formulas"
28183 msgstr ""
28184
28185 #: src/BufferParams.cpp:543
28186 msgid ""
28187 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28188 "subscript is inserted into formulas"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: src/BufferParams.cpp:545
28192 msgid ""
28193 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28194 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/BufferParams.cpp:547
28198 msgid ""
28199 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28200 "decoration 'utilde'"
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/BufferParams.cpp:753
28204 #, c-format
28205 msgid ""
28206 "The selected document class\n"
28207 "\t%1$s\n"
28208 "requires external files that are not available.\n"
28209 "The document class can still be used, but the\n"
28210 "document cannot be compiled until the following\n"
28211 "prerequisites are installed:\n"
28212 "\t%2$s\n"
28213 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28214 "User's Guide for more information."
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/BufferParams.cpp:762
28218 msgid "Document class not available"
28219 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28220
28221 #: src/BufferParams.cpp:1059 src/Color.cpp:281
28222 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527
28223 #, fuzzy
28224 msgid "greyedout inset text"
28225 msgstr "harmaa-teksti upote"
28226
28227 #: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:253
28228 #: src/Paragraph.cpp:2960 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
28230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
28231 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
28232 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28233 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28234 msgid "LyX Warning: "
28235 msgstr "LyX-varoitus: "
28236
28237 #: src/BufferParams.cpp:1762 src/BufferParams.cpp:2204 src/Encoding.cpp:254
28238 #: src/Paragraph.cpp:2961 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
28239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
28240 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
28241 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28242 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28243 msgid "uncodable character"
28244 msgstr "koodaamaton merkki"
28245
28246 #: src/BufferParams.cpp:1775
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Uncodable character in class options"
28249 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28250
28251 #: src/BufferParams.cpp:1777
28252 #, c-format
28253 msgid ""
28254 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28255 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28256 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28257 "output.\n"
28258 "\n"
28259 "Please select an appropriate document encoding\n"
28260 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/BufferParams.cpp:2217
28264 msgid "Uncodable character in user preamble"
28265 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28266
28267 #: src/BufferParams.cpp:2219
28268 #, c-format
28269 msgid ""
28270 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28271 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28272 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28273 "output.\n"
28274 "\n"
28275 "Please select an appropriate document encoding\n"
28276 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28277 msgstr ""
28278
28279 #: src/BufferParams.cpp:2534
28280 #, c-format
28281 msgid ""
28282 "The layout file:\n"
28283 "%1$s\n"
28284 "could not be found. A default textclass with default\n"
28285 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28286 "correct output."
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/BufferParams.cpp:2540
28290 msgid "Document class not found"
28291 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28292
28293 #: src/BufferParams.cpp:2547
28294 #, c-format
28295 msgid ""
28296 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28297 "%1$s\n"
28298 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28299 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28300 "correct output."
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/BufferParams.cpp:2553 src/BufferView.cpp:1385 src/BufferView.cpp:1417
28304 msgid "Could not load class"
28305 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28306
28307 #: src/BufferParams.cpp:2598
28308 msgid "Error reading internal layout information"
28309 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28310
28311 #: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
28312 msgid "Read Error"
28313 msgstr "Lukuvirhe"
28314
28315 #: src/BufferView.cpp:178
28316 msgid "No more insets"
28317 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28318
28319 #: src/BufferView.cpp:834
28320 msgid "Save bookmark"
28321 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28322
28323 #: src/BufferView.cpp:1054
28324 msgid "Converting document to new document class..."
28325 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28326
28327 #: src/BufferView.cpp:1099
28328 msgid "Document is read-only"
28329 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28330
28331 #: src/BufferView.cpp:1101
28332 msgid "Document has been modified externally"
28333 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28334
28335 #: src/BufferView.cpp:1110
28336 msgid "This portion of the document is deleted."
28337 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28338
28339 #: src/BufferView.cpp:1153 src/BufferView.cpp:2212
28340 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
28341 msgid "Absolute filename expected."
28342 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28343
28344 #: src/BufferView.cpp:1383 src/BufferView.cpp:1415
28345 #, c-format
28346 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28347 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28348
28349 #: src/BufferView.cpp:1441
28350 msgid "No further undo information"
28351 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28352
28353 #: src/BufferView.cpp:1461
28354 msgid "No further redo information"
28355 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28356
28357 #: src/BufferView.cpp:1652 src/BufferView.cpp:1667 src/BufferView.cpp:1698
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Search string not found!"
28360 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
28361
28362 #: src/BufferView.cpp:1719
28363 msgid "Mark off"
28364 msgstr "Merkintä pois päältä"
28365
28366 #: src/BufferView.cpp:1725
28367 msgid "Mark on"
28368 msgstr "Merkintä päälle"
28369
28370 #: src/BufferView.cpp:1732
28371 msgid "Mark removed"
28372 msgstr "Merkintä poistettu"
28373
28374 #: src/BufferView.cpp:1735
28375 msgid "Mark set"
28376 msgstr "Merkintä asetettu"
28377
28378 #: src/BufferView.cpp:1826
28379 msgid "Statistics for the selection:"
28380 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28381
28382 #: src/BufferView.cpp:1828
28383 msgid "Statistics for the document:"
28384 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28385
28386 #: src/BufferView.cpp:1831
28387 #, c-format
28388 msgid "%1$d words"
28389 msgstr "%1$d sanaa"
28390
28391 #: src/BufferView.cpp:1833
28392 msgid "One word"
28393 msgstr "Yksi sana"
28394
28395 #: src/BufferView.cpp:1836
28396 #, c-format
28397 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28398 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28399
28400 #: src/BufferView.cpp:1839
28401 msgid "One character (including blanks)"
28402 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28403
28404 #: src/BufferView.cpp:1842
28405 #, c-format
28406 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28407 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28408
28409 #: src/BufferView.cpp:1845
28410 msgid "One character (excluding blanks)"
28411 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28412
28413 #: src/BufferView.cpp:1847
28414 msgid "Statistics"
28415 msgstr "Tilastot"
28416
28417 #: src/BufferView.cpp:2070
28418 #, c-format
28419 msgid ""
28420 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/BufferView.cpp:2072
28424 #, c-format
28425 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/BufferView.cpp:2080
28429 msgid "Branch name"
28430 msgstr "Haaran nimi"
28431
28432 #: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
28433 msgid "Branch already exists"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/BufferView.cpp:2969
28437 #, c-format
28438 msgid "Inserting document %1$s..."
28439 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28440
28441 #: src/BufferView.cpp:2985
28442 #, c-format
28443 msgid "Document %1$s inserted."
28444 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28445
28446 #: src/BufferView.cpp:2987
28447 #, c-format
28448 msgid "Could not insert document %1$s"
28449 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28450
28451 #: src/BufferView.cpp:3483
28452 #, c-format
28453 msgid ""
28454 "Could not read the specified document\n"
28455 "%1$s\n"
28456 "due to the error: %2$s"
28457 msgstr ""
28458 "Asiakirjan\n"
28459 "%1$s\n"
28460 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28461
28462 #: src/BufferView.cpp:3485
28463 msgid "Could not read file"
28464 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28465
28466 #: src/BufferView.cpp:3492
28467 #, c-format
28468 msgid ""
28469 "%1$s\n"
28470 " is not readable."
28471 msgstr ""
28472 "%1$s\n"
28473 " ei ole lukukelpoinen."
28474
28475 #: src/BufferView.cpp:3493 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
28476 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
28477 #: src/output.cpp:39
28478 msgid "Could not open file"
28479 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28480
28481 #: src/BufferView.cpp:3500
28482 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28483 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28484
28485 #: src/BufferView.cpp:3501
28486 msgid ""
28487 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28488 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28489 "If this does not give the correct result\n"
28490 "then please change the encoding of the file\n"
28491 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28492 msgstr ""
28493 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28494 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28495 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28496 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28497 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28498
28499 #: src/Changes.cpp:375
28500 #, fuzzy
28501 msgid "Uncodable character in author initials"
28502 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28503
28504 #: src/Changes.cpp:376
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "The author initials '%1$s',\n"
28508 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28509 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28510 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28511 "\n"
28512 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28513 "or change the author initials."
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/Changes.cpp:405
28517 msgid "Uncodable character in author name"
28518 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28519
28520 #: src/Changes.cpp:406
28521 #, c-format
28522 msgid ""
28523 "The author name '%1$s',\n"
28524 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28525 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28526 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28527 "\n"
28528 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28529 "or change the spelling of the author name."
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/Chktex.cpp:65
28533 #, c-format
28534 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28535 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28536
28537 #: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
28538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
28539 msgid "none"
28540 msgstr "ei mikään"
28541
28542 #: src/Color.cpp:243
28543 msgid "black"
28544 msgstr "musta"
28545
28546 #: src/Color.cpp:244
28547 msgid "white"
28548 msgstr "valkoinen"
28549
28550 #: src/Color.cpp:245
28551 msgid "blue"
28552 msgstr "sininen"
28553
28554 #: src/Color.cpp:246
28555 msgid "brown"
28556 msgstr "ruskea"
28557
28558 #: src/Color.cpp:247
28559 msgid "cyan"
28560 msgstr "syaani"
28561
28562 #: src/Color.cpp:248
28563 msgid "darkgray"
28564 msgstr "tummanharmaa"
28565
28566 #: src/Color.cpp:249
28567 msgid "gray"
28568 msgstr "harmaa"
28569
28570 #: src/Color.cpp:250
28571 msgid "green"
28572 msgstr "vihreä"
28573
28574 #: src/Color.cpp:251
28575 msgid "lightgray"
28576 msgstr "vaaleanharmaa"
28577
28578 #: src/Color.cpp:252
28579 msgid "lime"
28580 msgstr "lime"
28581
28582 #: src/Color.cpp:253
28583 msgid "magenta"
28584 msgstr "magenta"
28585
28586 #: src/Color.cpp:254
28587 msgid "olive"
28588 msgstr "oliivinvihreä"
28589
28590 #: src/Color.cpp:255
28591 msgid "orange"
28592 msgstr "oranssi"
28593
28594 #: src/Color.cpp:256
28595 msgid "pink"
28596 msgstr "vaaleanpunainen"
28597
28598 #: src/Color.cpp:257
28599 msgid "purple"
28600 msgstr "purppura"
28601
28602 #: src/Color.cpp:258
28603 msgid "red"
28604 msgstr "punainen"
28605
28606 #: src/Color.cpp:259
28607 msgid "teal"
28608 msgstr "sinivihreä"
28609
28610 #: src/Color.cpp:260
28611 msgid "violet"
28612 msgstr "violetti"
28613
28614 #: src/Color.cpp:261
28615 msgid "yellow"
28616 msgstr "keltainen"
28617
28618 #: src/Color.cpp:262
28619 msgid "cursor"
28620 msgstr "kohdistin"
28621
28622 #: src/Color.cpp:263
28623 msgid "background"
28624 msgstr "tausta"
28625
28626 #: src/Color.cpp:264
28627 msgid "text"
28628 msgstr "teksti"
28629
28630 #: src/Color.cpp:265
28631 msgid "selection"
28632 msgstr "valinta"
28633
28634 #: src/Color.cpp:266
28635 msgid "selected text"
28636 msgstr "valittu teksti"
28637
28638 #: src/Color.cpp:267
28639 msgid "LaTeX text"
28640 msgstr "LaTeX-teksti"
28641
28642 #: src/Color.cpp:268
28643 #, fuzzy
28644 msgid "Text label 1"
28645 msgstr "hakemistonimike"
28646
28647 #: src/Color.cpp:269
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Text label 2"
28650 msgstr "hakemistonimike"
28651
28652 #: src/Color.cpp:270
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Text label 3"
28655 msgstr "hakemistonimike"
28656
28657 #: src/Color.cpp:271
28658 #, fuzzy
28659 msgid "inline completion"
28660 msgstr "Tekstin &seassa"
28661
28662 #: src/Color.cpp:273
28663 #, fuzzy
28664 msgid "non-unique inline completion"
28665 msgstr "Tekstin &seassa"
28666
28667 #: src/Color.cpp:275
28668 msgid "previewed snippet"
28669 msgstr "esikatselupalanen"
28670
28671 #: src/Color.cpp:276
28672 msgid "note label"
28673 msgstr "muistiinpanon nimike"
28674
28675 #: src/Color.cpp:277
28676 msgid "note background"
28677 msgstr "muistiinpanon tausta"
28678
28679 #: src/Color.cpp:278
28680 msgid "comment label"
28681 msgstr "huomautuksen nimike"
28682
28683 #: src/Color.cpp:279
28684 msgid "comment background"
28685 msgstr "komento-upotteen tausta"
28686
28687 #: src/Color.cpp:280
28688 #, fuzzy
28689 msgid "greyedout inset label"
28690 msgstr "harmaa-teksti upote"
28691
28692 #: src/Color.cpp:282
28693 msgid "greyedout inset background"
28694 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28695
28696 #: src/Color.cpp:283
28697 #, fuzzy
28698 msgid "phantom inset text"
28699 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28700
28701 #: src/Color.cpp:284
28702 msgid "shaded box"
28703 msgstr "varjollinen laatikko"
28704
28705 #: src/Color.cpp:285
28706 msgid "listings background"
28707 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28708
28709 #: src/Color.cpp:286
28710 msgid "branch label"
28711 msgstr "haaran nimike"
28712
28713 #: src/Color.cpp:287
28714 msgid "footnote label"
28715 msgstr "alaviitteen nimike"
28716
28717 #: src/Color.cpp:288
28718 msgid "index label"
28719 msgstr "hakemistonimike"
28720
28721 #: src/Color.cpp:289
28722 msgid "margin note label"
28723 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28724
28725 #: src/Color.cpp:290
28726 msgid "URL label"
28727 msgstr "Osoitteen nimike"
28728
28729 #: src/Color.cpp:291
28730 msgid "URL text"
28731 msgstr "Osoitteen teksti"
28732
28733 #: src/Color.cpp:292
28734 msgid "depth bar"
28735 msgstr "syvyyspalkki"
28736
28737 #: src/Color.cpp:293
28738 #, fuzzy
28739 msgid "scroll indicator"
28740 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28741
28742 #: src/Color.cpp:294
28743 msgid "language"
28744 msgstr "kieli"
28745
28746 #: src/Color.cpp:295
28747 msgid "command inset"
28748 msgstr "komento-upote"
28749
28750 #: src/Color.cpp:296
28751 msgid "command inset background"
28752 msgstr "komento-upotteen tausta"
28753
28754 #: src/Color.cpp:297
28755 msgid "command inset frame"
28756 msgstr "komento-upotteen kehys"
28757
28758 #: src/Color.cpp:298
28759 #, fuzzy
28760 msgid "command inset (broken reference)"
28761 msgstr "komento-upotteen kehys"
28762
28763 #: src/Color.cpp:299
28764 #, fuzzy
28765 msgid "button background (broken reference)"
28766 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28767
28768 #: src/Color.cpp:300
28769 msgid "button frame (broken reference)"
28770 msgstr ""
28771
28772 #: src/Color.cpp:301
28773 #, fuzzy
28774 msgid "button background (broken reference) under focus"
28775 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28776
28777 #: src/Color.cpp:302
28778 msgid "special character"
28779 msgstr "erikoismerkki"
28780
28781 #: src/Color.cpp:303
28782 msgid "math"
28783 msgstr "matematiikka"
28784
28785 #: src/Color.cpp:304
28786 msgid "math background"
28787 msgstr "matematiikan tausta"
28788
28789 #: src/Color.cpp:305
28790 msgid "graphics background"
28791 msgstr "grafiikan tausta"
28792
28793 #: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
28794 msgid "math macro background"
28795 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28796
28797 #: src/Color.cpp:307
28798 msgid "math frame"
28799 msgstr "matematiikkakehys"
28800
28801 #: src/Color.cpp:308
28802 msgid "math corners"
28803 msgstr "matematiikkanurkat"
28804
28805 #: src/Color.cpp:309
28806 msgid "math line"
28807 msgstr "matematiikkarivi"
28808
28809 #: src/Color.cpp:311
28810 #, fuzzy
28811 msgid "math macro hovered background"
28812 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28813
28814 #: src/Color.cpp:312
28815 msgid "math macro label"
28816 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28817
28818 #: src/Color.cpp:313
28819 msgid "math macro frame"
28820 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28821
28822 #: src/Color.cpp:314
28823 #, fuzzy
28824 msgid "math macro blended out"
28825 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28826
28827 #: src/Color.cpp:315
28828 msgid "math macro old parameter"
28829 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28830
28831 #: src/Color.cpp:316
28832 msgid "math macro new parameter"
28833 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28834
28835 #: src/Color.cpp:317
28836 #, fuzzy
28837 msgid "collapsible inset text"
28838 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28839
28840 #: src/Color.cpp:318
28841 #, fuzzy
28842 msgid "collapsible inset frame"
28843 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28844
28845 #: src/Color.cpp:319
28846 msgid "inset background"
28847 msgstr "upotteen tausta"
28848
28849 #: src/Color.cpp:320
28850 msgid "inset frame"
28851 msgstr "upotteen kehys"
28852
28853 #: src/Color.cpp:321
28854 msgid "LaTeX error"
28855 msgstr "LaTeX-virhe"
28856
28857 #: src/Color.cpp:322
28858 msgid "end-of-line marker"
28859 msgstr "rivin lopun merkki"
28860
28861 #: src/Color.cpp:323
28862 msgid "appendix marker"
28863 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28864
28865 #: src/Color.cpp:324
28866 msgid "change bar"
28867 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28868
28869 #: src/Color.cpp:325
28870 #, fuzzy
28871 msgid "deleted text (output)"
28872 msgstr "poistettu teksti"
28873
28874 #: src/Color.cpp:326
28875 #, fuzzy
28876 msgid "added text (output)"
28877 msgstr "&Mukauta tuloste"
28878
28879 #: src/Color.cpp:327
28880 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/Color.cpp:328
28884 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28885 msgstr ""
28886
28887 #: src/Color.cpp:329
28888 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28889 msgstr ""
28890
28891 #: src/Color.cpp:330
28892 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/Color.cpp:331
28896 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/Color.cpp:332
28900 #, fuzzy
28901 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28902 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28903
28904 #: src/Color.cpp:333
28905 msgid "added space markers"
28906 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28907
28908 #: src/Color.cpp:334
28909 msgid "table line"
28910 msgstr "taulukkoviiva"
28911
28912 #: src/Color.cpp:335
28913 msgid "table on/off line"
28914 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28915
28916 #: src/Color.cpp:336
28917 msgid "bottom area"
28918 msgstr "alaosa"
28919
28920 #: src/Color.cpp:337
28921 msgid "new page"
28922 msgstr "uusi sivu"
28923
28924 #: src/Color.cpp:338
28925 msgid "page break / line break"
28926 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28927
28928 #: src/Color.cpp:339
28929 msgid "button frame"
28930 msgstr "napin kehys"
28931
28932 #: src/Color.cpp:340
28933 msgid "button background"
28934 msgstr "painikkeen tausta"
28935
28936 #: src/Color.cpp:341
28937 msgid "button background under focus"
28938 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28939
28940 #: src/Color.cpp:342
28941 msgid "paragraph marker"
28942 msgstr "kappaleen merkki"
28943
28944 #: src/Color.cpp:343
28945 msgid "preview frame"
28946 msgstr "esikatselukehys"
28947
28948 #: src/Color.cpp:344
28949 #, fuzzy
28950 msgid "regexp frame"
28951 msgstr "upotteen kehys"
28952
28953 #: src/Color.cpp:345
28954 #, fuzzy
28955 msgid "bookmark"
28956 msgstr "&Kirjanmerkit"
28957
28958 #: src/Color.cpp:346
28959 msgid "inherit"
28960 msgstr "peri"
28961
28962 #: src/Color.cpp:347
28963 msgid "ignore"
28964 msgstr "ohita"
28965
28966 #: src/Converter.cpp:306
28967 #, c-format
28968 msgid ""
28969 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28970 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28971 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28972 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28973 "actually need it, instead.</p>"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: src/Converter.cpp:315
28977 msgid "Security Warning"
28978 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28979
28980 #: src/Converter.cpp:328
28981 #, c-format
28982 msgid ""
28983 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28984 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28985 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28986 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/Converter.cpp:335
28990 #, c-format
28991 msgid ""
28992 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28993 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28994 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28995 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28996 msgstr ""
28997
28998 #: src/Converter.cpp:345
28999 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
29000 msgstr ""
29001
29002 #: src/Converter.cpp:347
29003 msgid ""
29004 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
29005 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
29006 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
29007 "i>.)"
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/Converter.cpp:356
29011 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
29012 msgstr ""
29013
29014 #: src/Converter.cpp:357
29015 msgid "An external converter requires your authorization"
29016 msgstr ""
29017
29018 #: src/Converter.cpp:360
29019 msgid ""
29020 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
29021 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
29022 msgstr ""
29023
29024 #: src/Converter.cpp:363
29025 msgid ""
29026 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
29027 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
29028 msgstr ""
29029
29030 #: src/Converter.cpp:367
29031 msgid "Do &not allow"
29032 msgstr "Älä salli"
29033
29034 #: src/Converter.cpp:367
29035 msgid "Do &not run"
29036 msgstr "Älä suorita"
29037
29038 #: src/Converter.cpp:368
29039 msgid "A&llow"
29040 msgstr "Sa&lli"
29041
29042 #: src/Converter.cpp:368
29043 msgid "&Run"
29044 msgstr ""
29045
29046 #: src/Converter.cpp:370
29047 msgid "&Always allow for this document"
29048 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
29049
29050 #: src/Converter.cpp:371
29051 #, fuzzy
29052 msgid "&Always run for this document"
29053 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
29054
29055 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
29056 #, fuzzy
29057 msgid "Converter killed"
29058 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
29059
29060 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
29061 #, c-format
29062 msgid ""
29063 "The following converter was killed by the user.\n"
29064 " %1$s\n"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
29068 #: src/Converter.cpp:809
29069 msgid "Cannot convert file"
29070 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
29071
29072 #: src/Converter.cpp:462
29073 #, c-format
29074 msgid ""
29075 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
29076 "Define a converter in the preferences."
29077 msgstr ""
29078 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
29079 "Määritä muunnin asetuksissa."
29080
29081 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
29082 msgid "Pygments driver command not found!"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
29086 msgid ""
29087 "The driver command necessary to use the minted package\n"
29088 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
29089 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
29090 "is named differently, to add the following line to the\n"
29091 "document preamble:\n"
29092 "\n"
29093 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
29094 "\n"
29095 "where 'driver' is name of the driver command."
29096 msgstr ""
29097
29098 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
29099 msgid "Executing command: "
29100 msgstr "Suoritettava komento: "
29101
29102 #: src/Converter.cpp:727
29103 #, fuzzy
29104 msgid "Process Killed"
29105 msgstr "Jatka"
29106
29107 #: src/Converter.cpp:728
29108 #, fuzzy, c-format
29109 msgid ""
29110 "The conversion process was killed while running:\n"
29111 "%1$s"
29112 msgstr ""
29113 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29114 "%1$s"
29115
29116 #: src/Converter.cpp:733
29117 msgid "Process Timed Out"
29118 msgstr ""
29119
29120 #: src/Converter.cpp:734
29121 #, c-format
29122 msgid ""
29123 "The conversion process:\n"
29124 "%1$s\n"
29125 "timed out before completing."
29126 msgstr ""
29127
29128 #: src/Converter.cpp:739
29129 msgid "Build errors"
29130 msgstr "Käännösvirheet"
29131
29132 #: src/Converter.cpp:740
29133 msgid "There were errors during the build process."
29134 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
29135
29136 #: src/Converter.cpp:745
29137 #, c-format
29138 msgid ""
29139 "An error occurred while running:\n"
29140 "%1$s"
29141 msgstr ""
29142 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29143 "%1$s"
29144
29145 #: src/Converter.cpp:768
29146 #, c-format
29147 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
29148 msgstr ""
29149 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29150
29151 #: src/Converter.cpp:811
29152 #, c-format
29153 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
29154 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
29155
29156 #: src/Converter.cpp:812
29157 #, c-format
29158 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
29159 msgstr ""
29160 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29161
29162 #: src/Converter.cpp:852
29163 msgid "Running LaTeX..."
29164 msgstr "LaTeX käynnissä..."
29165
29166 #: src/Converter.cpp:869
29167 #, fuzzy
29168 msgid "Export canceled"
29169 msgstr "Vienti epäonnistui"
29170
29171 #: src/Converter.cpp:870
29172 msgid "The export process was terminated by the user."
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/Converter.cpp:880
29176 #, fuzzy
29177 msgid "Undefined reference"
29178 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29179
29180 #: src/Converter.cpp:881
29181 msgid ""
29182 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29183 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/Converter.cpp:893
29187 #, c-format
29188 msgid ""
29189 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29190 "log %1$s."
29191 msgstr ""
29192 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29193 "%1$s."
29194
29195 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29196 msgid "LaTeX failed"
29197 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29198
29199 #: src/Converter.cpp:899
29200 #, c-format
29201 msgid ""
29202 "The external program\n"
29203 "%1$s\n"
29204 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29205 "program's error (check the logs). "
29206 msgstr ""
29207
29208 #: src/Converter.cpp:905
29209 msgid "Output is empty"
29210 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29211
29212 #: src/Converter.cpp:906
29213 msgid "No output file was generated."
29214 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29215
29216 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141
29217 msgid ", Inset: "
29218 msgstr ", Upote: "
29219
29220 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143
29221 msgid ", Cell: "
29222 msgstr ", Solu: "
29223
29224 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146
29225 msgid ", Position: "
29226 msgstr ", Paikka: "
29227
29228 #: src/CutAndPaste.cpp:206
29229 #, c-format
29230 msgid ""
29231 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29232 "not been pasted."
29233 msgstr ""
29234
29235 #: src/CutAndPaste.cpp:210
29236 #, c-format
29237 msgid ""
29238 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29239 "not been pasted."
29240 msgstr ""
29241
29242 #: src/CutAndPaste.cpp:247
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Uncodable content"
29245 msgstr "Sisällysluettelo"
29246
29247 #: src/CutAndPaste.cpp:437
29248 #, fuzzy, c-format
29249 msgid ""
29250 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29251 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29252 msgstr ""
29253 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29254 "\n"
29255 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29256
29257 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29258 msgid "Unknown branch"
29259 msgstr "Tuntematon haara"
29260
29261 #: src/CutAndPaste.cpp:441
29262 msgid "&Don't Add"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: src/CutAndPaste.cpp:835 src/Text.cpp:411
29266 #, c-format
29267 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29268 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
29269
29270 #: src/CutAndPaste.cpp:836 src/Text.cpp:412
29271 msgid "Layout Not Found"
29272 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29273
29274 #: src/CutAndPaste.cpp:867
29275 #, fuzzy, c-format
29276 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29277 msgstr ""
29278 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29279 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29280
29281 #: src/CutAndPaste.cpp:870
29282 #, fuzzy, c-format
29283 msgid ""
29284 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29285 "%3$s'."
29286 msgstr ""
29287 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29288 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29289
29290 #: src/CutAndPaste.cpp:875
29291 #, fuzzy
29292 msgid "Undefined flex inset"
29293 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29294
29295 #: src/Exporter.cpp:45
29296 #, c-format
29297 msgid ""
29298 "The file %1$s already exists.\n"
29299 "\n"
29300 "Do you want to overwrite that file?"
29301 msgstr ""
29302 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29303 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29304
29305 #: src/Exporter.cpp:48
29306 msgid "Overwrite file?"
29307 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29308
29309 #: src/Exporter.cpp:50
29310 msgid "&Keep file"
29311 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29312
29313 #: src/Exporter.cpp:51
29314 msgid "Overwrite &all"
29315 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29316
29317 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
29318 msgid "&Cancel export"
29319 msgstr "Peru vienti"
29320
29321 #: src/Exporter.cpp:97
29322 msgid "Couldn't copy file"
29323 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29324
29325 #: src/Exporter.cpp:98
29326 #, c-format
29327 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29328 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29329
29330 #: src/Font.cpp:141
29331 #, c-format
29332 msgid "Language: %1$s, "
29333 msgstr "Kieli: %1$s, "
29334
29335 #: src/Font.cpp:146
29336 #, c-format
29337 msgid "Number %1$s"
29338 msgstr "Luku %1$s"
29339
29340 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
29341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29342 msgid "Roman"
29343 msgstr "Antiikva"
29344
29345 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
29346 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29347 msgid "Sans Serif"
29348 msgstr "Sans serif"
29349
29350 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29352 msgid "Typewriter"
29353 msgstr "Kirjoituskone"
29354
29355 #: src/FontInfo.cpp:43
29356 msgid "Symbol"
29357 msgstr "Symboli"
29358
29359 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29360 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29361 msgid "Inherit"
29362 msgstr "Peri"
29363
29364 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
29365 msgid "Medium"
29366 msgstr "Keskivahva"
29367
29368 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
29369 msgid "Upright"
29370 msgstr "Pysty"
29371
29372 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
29373 msgid "Italic"
29374 msgstr "Kursiivi"
29375
29376 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29377 msgid "Slanted"
29378 msgstr "Kalteva"
29379
29380 #: src/FontInfo.cpp:51
29381 msgid "Smallcaps"
29382 msgstr "Kapiteeli"
29383
29384 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
29385 msgid "Increase"
29386 msgstr "Suurenna"
29387
29388 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
29389 msgid "Decrease"
29390 msgstr "Pienennä"
29391
29392 #: src/FontInfo.cpp:60
29393 msgid "Toggle"
29394 msgstr "Pois/päälle"
29395
29396 #: src/FontInfo.cpp:617
29397 #, c-format
29398 msgid "Emphasis %1$s, "
29399 msgstr "Korostus %1$s, "
29400
29401 #: src/FontInfo.cpp:620
29402 #, c-format
29403 msgid "Underline %1$s, "
29404 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29405
29406 #: src/FontInfo.cpp:623
29407 #, c-format
29408 msgid "Double underline %1$s, "
29409 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29410
29411 #: src/FontInfo.cpp:626
29412 #, c-format
29413 msgid "Wavy underline %1$s, "
29414 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29415
29416 #: src/FontInfo.cpp:629
29417 #, c-format
29418 msgid "Strike out %1$s, "
29419 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
29420
29421 #: src/FontInfo.cpp:632
29422 #, fuzzy, c-format
29423 msgid "Cross out %1$s, "
29424 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29425
29426 #: src/FontInfo.cpp:635
29427 #, c-format
29428 msgid "Noun %1$s, "
29429 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29430
29431 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
29432 msgid "Cannot view file"
29433 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29434
29435 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
29436 #, c-format
29437 msgid "File does not exist: %1$s"
29438 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29439
29440 #: src/Format.cpp:646
29441 #, c-format
29442 msgid "No information for viewing %1$s"
29443 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29444
29445 #: src/Format.cpp:656
29446 #, c-format
29447 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29448 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29449
29450 #: src/Format.cpp:724
29451 #, fuzzy
29452 msgid "No Filename"
29453 msgstr "Tiedostonimi"
29454
29455 #: src/Format.cpp:725
29456 #, fuzzy
29457 msgid "No filename was provided!"
29458 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29459
29460 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
29461 msgid "Cannot edit file"
29462 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29463
29464 #: src/Format.cpp:736
29465 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29466 msgstr ""
29467
29468 #: src/Format.cpp:749
29469 #, c-format
29470 msgid "No information for editing %1$s"
29471 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29472
29473 #: src/Format.cpp:760
29474 #, c-format
29475 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29476 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29477
29478 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29479 #, fuzzy
29480 msgid "Could not find bind file"
29481 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29482
29483 #: src/KeyMap.cpp:230
29484 #, fuzzy, c-format
29485 msgid ""
29486 "Unable to find the bind file\n"
29487 "%1$s.\n"
29488 "Please check your installation."
29489 msgstr ""
29490 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29491 "Tarkista installaatiosi."
29492
29493 #: src/KeyMap.cpp:237
29494 #, fuzzy
29495 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29496 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29497
29498 #: src/KeyMap.cpp:238
29499 #, fuzzy
29500 msgid ""
29501 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29502 "Please check your installation."
29503 msgstr ""
29504 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29505 "Tarkista installaatiosi."
29506
29507 #: src/KeyMap.cpp:245
29508 #, c-format
29509 msgid ""
29510 "Unable to find the bind file\n"
29511 "%1$s.\n"
29512 "Falling back to default."
29513 msgstr ""
29514
29515 #: src/KeySequence.cpp:179
29516 msgid "   options: "
29517 msgstr "   valinnat: "
29518
29519 #: src/LaTeX.cpp:63
29520 #, c-format
29521 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29522 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29523
29524 #: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461
29525 msgid "Running Index Processor."
29526 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29527
29528 #: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438
29529 msgid "Running BibTeX."
29530 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29531
29532 #: src/LaTeX.cpp:611
29533 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29534 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29535
29536 #: src/LaTeX.cpp:1115
29537 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622
29541 msgid "BibTeX error: "
29542 msgstr "BibTeX-virhe: "
29543
29544 #: src/LaTeX.cpp:1629
29545 msgid "Biber error: "
29546 msgstr "Biber-virhe: "
29547
29548 #: src/LaTeX.cpp:1656
29549 #, fuzzy
29550 msgid "Makeindex error: "
29551 msgstr "Biber-virhe: "
29552
29553 #: src/LaTeX.cpp:1665
29554 #, fuzzy
29555 msgid "Xindy error: "
29556 msgstr "Biber-virhe: "
29557
29558 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
29559 msgid "Font not available"
29560 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29561
29562 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
29563 #, c-format
29564 msgid ""
29565 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29566 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29567 msgstr ""
29568
29569 #: src/LyX.cpp:145
29570 msgid "Could not read configuration file"
29571 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29572
29573 #: src/LyX.cpp:146
29574 #, c-format
29575 msgid ""
29576 "Error while reading the configuration file\n"
29577 "%1$s.\n"
29578 "Please check your installation."
29579 msgstr ""
29580 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29581 "Tarkista installaatiosi."
29582
29583 #: src/LyX.cpp:399
29584 msgid "The following files could not be loaded:"
29585 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29586
29587 #: src/LyX.cpp:440
29588 #, c-format
29589 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29590 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29591
29592 #: src/LyX.cpp:442
29593 msgid "Cannot remove temporary directory"
29594 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29595
29596 #: src/LyX.cpp:446
29597 #, c-format
29598 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29599 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29600
29601 #: src/LyX.cpp:475
29602 #, c-format
29603 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29604 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29605
29606 #: src/LyX.cpp:493
29607 msgid "Missing filename for this operation."
29608 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29609
29610 #: src/LyX.cpp:542
29611 #, c-format
29612 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29613 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29614
29615 #: src/LyX.cpp:589
29616 msgid "No textclass is found"
29617 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29618
29619 #: src/LyX.cpp:590
29620 msgid ""
29621 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29622 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29623 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/LyX.cpp:594
29627 msgid "&Reconfigure"
29628 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29629
29630 #: src/LyX.cpp:595
29631 msgid "&Without LaTeX"
29632 msgstr "Ilman LaTeXia"
29633
29634 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
29635 msgid "&Continue"
29636 msgstr "Jatka"
29637
29638 #: src/LyX.cpp:699
29639 msgid ""
29640 "SIGHUP signal caught!\n"
29641 "Bye."
29642 msgstr ""
29643 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29644 "Hei."
29645
29646 #: src/LyX.cpp:703
29647 msgid ""
29648 "SIGFPE signal caught!\n"
29649 "Bye."
29650 msgstr ""
29651 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29652 "Hei."
29653
29654 #: src/LyX.cpp:706
29655 msgid ""
29656 "SIGSEGV signal caught!\n"
29657 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29658 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29659 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29660 "Bye."
29661 msgstr ""
29662
29663 #: src/LyX.cpp:722
29664 msgid "LyX crashed!"
29665 msgstr "LyX kaatui!"
29666
29667 #: src/LyX.cpp:756
29668 msgid "LyX: "
29669 msgstr "LyX: "
29670
29671 #: src/LyX.cpp:1024
29672 msgid "Could not create temporary directory"
29673 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29674
29675 #: src/LyX.cpp:1025
29676 #, fuzzy, c-format
29677 msgid ""
29678 "Could not create a temporary directory in\n"
29679 "\"%1$s\"\n"
29680 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29681 msgstr ""
29682 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29683 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29684 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29685
29686 #: src/LyX.cpp:1089
29687 msgid "Missing user LyX directory"
29688 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29689
29690 #: src/LyX.cpp:1090
29691 #, c-format
29692 msgid ""
29693 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29694 "It is needed to keep your own configuration."
29695 msgstr ""
29696 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29697 "säylyttämiseen."
29698
29699 #: src/LyX.cpp:1095
29700 msgid "&Create directory"
29701 msgstr "Luo hakemiston"
29702
29703 #: src/LyX.cpp:1096
29704 msgid "&Exit LyX"
29705 msgstr "Lopeta LyX"
29706
29707 #: src/LyX.cpp:1097
29708 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29709 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29710
29711 #: src/LyX.cpp:1101
29712 #, c-format
29713 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29714 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29715
29716 #: src/LyX.cpp:1106
29717 #, fuzzy
29718 msgid ""
29719 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
29720 "Exiting."
29721 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29722
29723 #: src/LyX.cpp:1179
29724 msgid "List of supported debug flags:"
29725 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29726
29727 #: src/LyX.cpp:1183
29728 #, c-format
29729 msgid "Setting debug level to %1$s"
29730 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29731
29732 #: src/LyX.cpp:1194
29733 #, fuzzy
29734 msgid ""
29735 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29736 "Command line switches (case sensitive):\n"
29737 "\t-help              summarize LyX usage\n"
29738 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
29739 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
29740 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
29741 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29742 "                  select the features to debug.\n"
29743 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29744 "\t-x [--execute] command\n"
29745 "                  where command is a lyx command.\n"
29746 "\t-e [--export] fmt\n"
29747 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29748 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29749 "Name\n"
29750 "                  to see which parameter (which differs from the format "
29751 "name\n"
29752 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29753 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
29754 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29755 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29756 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29757 "                  and filename is the destination filename.\n"
29758 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29759 "                  where fmt is the import format of choice\n"
29760 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
29761 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29762 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
29763 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
29764 "files,\n"
29765 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
29766 "export.\n"
29767 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
29768 "consumed.\n"
29769 "\t--ignore-error-message which\n"
29770 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29771 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
29772 "values:\n"
29773 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29774 "\t-n [--no-remote]\n"
29775 "                  open documents in a new instance\n"
29776 "\t-r [--remote]\n"
29777 "                  open documents in an already running instance\n"
29778 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
29779 "\t-v [--verbose]\n"
29780 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
29781 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
29782 "\t-version  summarize version and build info\n"
29783 "Check the LyX man page for more details."
29784 msgstr ""
29785 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29786 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29787 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29788 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29789 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29790 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
29791 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29792 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29793 "tarvittaessa\n"
29794 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29795 "nähdäksesi \n"
29796 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29797 "\t-x [--execute] komento\n"
29798 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
29799 "\t-e [--export] muoto\n"
29800 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29801 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29802 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29803 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29804 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29805
29806 #: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29807 msgid "  Git commit hash "
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
29811 msgid "No system directory"
29812 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29813
29814 #: src/LyX.cpp:1259
29815 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29816 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29817
29818 #: src/LyX.cpp:1270
29819 msgid "No user directory"
29820 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29821
29822 #: src/LyX.cpp:1271
29823 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29824 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29825
29826 #: src/LyX.cpp:1282
29827 msgid "Incomplete command"
29828 msgstr "Epätäydellinen komento"
29829
29830 #: src/LyX.cpp:1283
29831 msgid "Missing command string after --execute switch"
29832 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29833
29834 #: src/LyX.cpp:1294
29835 #, fuzzy
29836 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29837 msgstr ""
29838 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29839
29840 #: src/LyX.cpp:1299
29841 #, fuzzy
29842 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29843 msgstr ""
29844 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29845
29846 #: src/LyX.cpp:1312
29847 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29848 msgstr ""
29849 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29850
29851 #: src/LyX.cpp:1325
29852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29853 msgstr ""
29854 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29855
29856 #: src/LyX.cpp:1330
29857 msgid "Missing filename for --import"
29858 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29859
29860 #: src/LyXRC.cpp:3034
29861 msgid ""
29862 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29863 "legal words?"
29864 msgstr ""
29865 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29866 "kirjoitettuina?"
29867
29868 #: src/LyXRC.cpp:3038
29869 msgid ""
29870 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29871 "document."
29872 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29873
29874 #: src/LyXRC.cpp:3046
29875 msgid ""
29876 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29877 "automatically by what you type."
29878 msgstr ""
29879 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29880 "kirjoittaa."
29881
29882 #: src/LyXRC.cpp:3050
29883 msgid ""
29884 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29885 "class change."
29886 msgstr ""
29887 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29888 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29889
29890 #: src/LyXRC.cpp:3054
29891 msgid ""
29892 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29893 msgstr ""
29894 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29895 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29896
29897 #: src/LyXRC.cpp:3061
29898 msgid ""
29899 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29900 "the backup file in the same directory as the original file."
29901 msgstr ""
29902 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29903 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29904
29905 #: src/LyXRC.cpp:3065
29906 msgid ""
29907 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29908 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29909 msgstr ""
29910
29911 #: src/LyXRC.cpp:3069
29912 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29913 msgstr ""
29914
29915 #: src/LyXRC.cpp:3073
29916 msgid ""
29917 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29918 "its global and local bind/ directories."
29919 msgstr ""
29920 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29921 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29922
29923 #: src/LyXRC.cpp:3077
29924 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29925 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29926
29927 #: src/LyXRC.cpp:3081
29928 msgid ""
29929 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29930 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29931 msgstr ""
29932 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29933 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29934
29935 #: src/LyXRC.cpp:3088
29936 msgid ""
29937 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29938 "undesired effects."
29939 msgstr ""
29940
29941 #: src/LyXRC.cpp:3092
29942 msgid ""
29943 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29944 "prevent undesired effects."
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/LyXRC.cpp:3099
29948 msgid ""
29949 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29950 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29951 msgstr ""
29952 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29953 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29954
29955 #: src/LyXRC.cpp:3107
29956 msgid ""
29957 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29958 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29959 "the top of the screen"
29960 msgstr ""
29961 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29962 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29963
29964 #: src/LyXRC.cpp:3111
29965 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/LyXRC.cpp:3115
29969 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29970 msgstr ""
29971
29972 #: src/LyXRC.cpp:3119
29973 msgid ""
29974 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29975 "inside."
29976 msgstr ""
29977
29978 #: src/LyXRC.cpp:3123
29979 #, fuzzy
29980 msgid ""
29981 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29982 "look in its global and local commands/ directories."
29983 msgstr ""
29984 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29985 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29986
29987 #: src/LyXRC.cpp:3127
29988 msgid ""
29989 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/LyXRC.cpp:3131
29993 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29994 msgstr ""
29995
29996 #: src/LyXRC.cpp:3135
29997 msgid ""
29998 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29999 "shown after the change has been made.)"
30000 msgstr ""
30001 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
30002 "uusiin valintaikkunoihin.)"
30003
30004 #: src/LyXRC.cpp:3139
30005 msgid "Select how LyX will display any graphics."
30006 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
30007
30008 #: src/LyXRC.cpp:3143
30009 msgid ""
30010 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
30011 "LyX was started from."
30012 msgstr ""
30013 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
30014 "käynnistettiin."
30015
30016 #: src/LyXRC.cpp:3147
30017 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
30018 msgstr ""
30019 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
30020 "merkkien lisäksi."
30021
30022 #: src/LyXRC.cpp:3151
30023 #, fuzzy
30024 msgid ""
30025 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
30026 "value selects the directory LyX was started from."
30027 msgstr ""
30028 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30029 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30030
30031 #: src/LyXRC.cpp:3158
30032 msgid ""
30033 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
30034 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
30035 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/LyXRC.cpp:3162
30039 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
30040 msgstr ""
30041
30042 #: src/LyXRC.cpp:3166
30043 msgid ""
30044 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
30045 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/LyXRC.cpp:3170
30049 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
30050 msgstr ""
30051
30052 #: src/LyXRC.cpp:3179
30053 msgid ""
30054 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
30055 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
30056 msgstr ""
30057 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
30058 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
30059
30060 #: src/LyXRC.cpp:3183
30061 msgid ""
30062 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
30063 "document."
30064 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
30065
30066 #: src/LyXRC.cpp:3187
30067 msgid ""
30068 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
30069 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
30070
30071 #: src/LyXRC.cpp:3191
30072 msgid ""
30073 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
30074 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
30075 "name of the second language."
30076 msgstr ""
30077 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
30078 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
30079 "nimellä."
30080
30081 #: src/LyXRC.cpp:3195
30082 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
30083 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
30084
30085 #: src/LyXRC.cpp:3199
30086 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
30087 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
30088
30089 #: src/LyXRC.cpp:3203
30090 msgid ""
30091 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
30092 "\\documentclass."
30093 msgstr ""
30094 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
30095 "parametreja."
30096
30097 #: src/LyXRC.cpp:3207
30098 msgid ""
30099 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
30100 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
30101 msgstr ""
30102 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
30103 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
30104
30105 #: src/LyXRC.cpp:3211
30106 msgid ""
30107 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
30108 "document is the default language."
30109 msgstr ""
30110 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
30111 "on oletuskieli."
30112
30113 #: src/LyXRC.cpp:3215
30114 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
30115 msgstr ""
30116 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
30117
30118 #: src/LyXRC.cpp:3219
30119 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
30120 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
30121
30122 #: src/LyXRC.cpp:3223
30123 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
30124 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
30125
30126 #: src/LyXRC.cpp:3227
30127 msgid ""
30128 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
30129 "of the document."
30130 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
30131
30132 #: src/LyXRC.cpp:3235
30133 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
30134 msgstr ""
30135
30136 #: src/LyXRC.cpp:3239
30137 msgid "The completion popup delay."
30138 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
30139
30140 #: src/LyXRC.cpp:3243
30141 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
30142 msgstr ""
30143
30144 #: src/LyXRC.cpp:3247
30145 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
30146 msgstr ""
30147
30148 #: src/LyXRC.cpp:3251
30149 msgid ""
30150 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
30151 msgstr ""
30152
30153 #: src/LyXRC.cpp:3255
30154 msgid ""
30155 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
30156 "available."
30157 msgstr ""
30158
30159 #: src/LyXRC.cpp:3259
30160 #, fuzzy
30161 msgid "The inline completion delay."
30162 msgstr "Tekstin &seassa."
30163
30164 #: src/LyXRC.cpp:3263
30165 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
30166 msgstr ""
30167
30168 #: src/LyXRC.cpp:3267
30169 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
30170 msgstr ""
30171
30172 #: src/LyXRC.cpp:3271
30173 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30174 msgstr ""
30175
30176 #: src/LyXRC.cpp:3275
30177 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
30178 msgstr ""
30179
30180 #: src/LyXRC.cpp:3279
30181 #, c-format
30182 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
30183 msgstr ""
30184 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30185 "valikossa."
30186
30187 #: src/LyXRC.cpp:3284
30188 #, fuzzy
30189 msgid ""
30190 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30191 "variable.\n"
30192 "Use the OS native format."
30193 msgstr ""
30194 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30195 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30196
30197 #: src/LyXRC.cpp:3290
30198 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30199 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30200
30201 #: src/LyXRC.cpp:3294
30202 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30203 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30204
30205 #: src/LyXRC.cpp:3298
30206 msgid "Scale the preview size to suit."
30207 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30208
30209 #: src/LyXRC.cpp:3302
30210 msgid "The option to print out in landscape."
30211 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30212
30213 #: src/LyXRC.cpp:3306
30214 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30215 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30216
30217 #: src/LyXRC.cpp:3310
30218 msgid "The option to specify paper type."
30219 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30220
30221 #: src/LyXRC.cpp:3314
30222 msgid ""
30223 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30224 msgstr ""
30225
30226 #: src/LyXRC.cpp:3318
30227 msgid ""
30228 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30229 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30230 msgstr ""
30231
30232 #: src/LyXRC.cpp:3322
30233 msgid ""
30234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30235 "wrong, override the setting here."
30236 msgstr ""
30237 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30238 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30239
30240 #: src/LyXRC.cpp:3328
30241 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30242 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30243
30244 #: src/LyXRC.cpp:3337
30245 msgid ""
30246 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30247 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30248 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30249 msgstr ""
30250 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30251 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30252 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30253 "skaalauksen sijasta."
30254
30255 #: src/LyXRC.cpp:3341
30256 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30257 msgstr ""
30258 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30259
30260 #: src/LyXRC.cpp:3346
30261 #, no-c-format
30262 msgid ""
30263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30264 "roughly the same size as on paper."
30265 msgstr ""
30266 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30267 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30268
30269 #: src/LyXRC.cpp:3350
30270 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30271 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30272
30273 #: src/LyXRC.cpp:3354
30274 msgid ""
30275 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30276 "\".out\". Only for advanced users."
30277 msgstr ""
30278 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30279 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30280
30281 #: src/LyXRC.cpp:3361
30282 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30283 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30284
30285 #: src/LyXRC.cpp:3365
30286 msgid ""
30287 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30288 "when you quit LyX."
30289 msgstr ""
30290 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30291 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30292
30293 #: src/LyXRC.cpp:3369
30294 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30295 msgstr ""
30296
30297 #: src/LyXRC.cpp:3373
30298 msgid ""
30299 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30300 "value selects the directory LyX was started from."
30301 msgstr ""
30302 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30303 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30304
30305 #: src/LyXRC.cpp:3383
30306 #, fuzzy
30307 msgid ""
30308 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30309 "environment variable.\n"
30310 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30311 msgstr ""
30312 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30313 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30314
30315 #: src/LyXRC.cpp:3390
30316 msgid ""
30317 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30318 "will look in its global and local ui/ directories."
30319 msgstr ""
30320 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30321 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30322
30323 #: src/LyXRC.cpp:3400
30324 msgid ""
30325 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30326 "selection."
30327 msgstr ""
30328
30329 #: src/LyXRC.cpp:3404
30330 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30331 msgstr ""
30332
30333 #: src/LyXRC.cpp:3408
30334 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30335 msgstr ""
30336 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30337 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30338
30339 #: src/LyXVC.cpp:49
30340 #, c-format
30341 msgid "%1$s lock"
30342 msgstr "%1$s lukko"
30343
30344 #: src/LyXVC.cpp:111
30345 #, c-format
30346 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30347 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30348
30349 #: src/LyXVC.cpp:113
30350 msgid "Retrieve from version control?"
30351 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30352
30353 #: src/LyXVC.cpp:114
30354 msgid "&Retrieve"
30355 msgstr "Palauta"
30356
30357 #: src/LyXVC.cpp:148
30358 msgid "Document not saved"
30359 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30360
30361 #: src/LyXVC.cpp:149
30362 msgid "You must save the document before it can be registered."
30363 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30364
30365 #: src/LyXVC.cpp:191
30366 msgid "LyX VC: Initial description"
30367 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30368
30369 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
30370 msgid "(no initial description)"
30371 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30372
30373 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
30374 #, fuzzy
30375 msgid "LyX VC: Log message"
30376 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30377
30378 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
30379 #: src/LyXVC.cpp:248
30380 msgid "(no log message)"
30381 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30382
30383 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657
30384 msgid "LyX VC: Log Message"
30385 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30386
30387 #: src/LyXVC.cpp:304
30388 #, c-format
30389 msgid ""
30390 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30391 "changes.\n"
30392 "\n"
30393 "Do you want to revert to the older version?"
30394 msgstr ""
30395
30396 #: src/LyXVC.cpp:309
30397 msgid "Revert to stored version of document?"
30398 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30399
30400 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241
30401 msgid "&Revert"
30402 msgstr "Hylkää muutokset"
30403
30404 #: src/Paragraph.cpp:2139
30405 msgid "Senseless with this layout!"
30406 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30407
30408 #: src/Paragraph.cpp:2193
30409 msgid "Alignment not permitted"
30410 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30411
30412 #: src/Paragraph.cpp:2194
30413 msgid ""
30414 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30415 "Setting to default."
30416 msgstr ""
30417
30418 #: src/Text.cpp:438
30419 msgid "Unknown Inset"
30420 msgstr "Tuntematon upote"
30421
30422 #: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
30423 #, fuzzy
30424 msgid "Change tracking author index missing"
30425 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30426
30427 #: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30428 #, c-format
30429 msgid ""
30430 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30431 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30432 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30433 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30434 msgstr ""
30435
30436 #: src/Text.cpp:571
30437 msgid "Unknown token"
30438 msgstr "Tuntematon merkintä"
30439
30440 #: src/Text.cpp:957
30441 msgid ""
30442 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30443 "Tutorial."
30444 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30445
30446 #: src/Text.cpp:966
30447 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30448 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30449
30450 #: src/Text.cpp:977
30451 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/Text.cpp:2086
30455 msgid "[Change Tracking] "
30456 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30457
30458 #: src/Text.cpp:2094
30459 #, c-format
30460 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30461 msgstr ""
30462
30463 #: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
30464 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30465 #, c-format
30466 msgid "Font: %1$s"
30467 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30468
30469 #: src/Text.cpp:2109
30470 #, c-format
30471 msgid ", Depth: %1$d"
30472 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30473
30474 #: src/Text.cpp:2115
30475 msgid ", Spacing: "
30476 msgstr ", Välit: "
30477
30478 #: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
30479 msgid "OneHalf"
30480 msgstr "Puolitoista"
30481
30482 #: src/Text.cpp:2127
30483 msgid "Other ("
30484 msgstr "Muu ("
30485
30486 #: src/Text.cpp:2138
30487 #, fuzzy
30488 msgid ", Style: "
30489 msgstr "CV:n tyyli:"
30490
30491 #: src/Text.cpp:2144
30492 msgid ", Paragraph: "
30493 msgstr ", Kappale: "
30494
30495 #: src/Text.cpp:2145
30496 msgid ", Id: "
30497 msgstr ", Tunnus: "
30498
30499 #: src/Text.cpp:2152
30500 msgid ", Char: 0x"
30501 msgstr ", Merkki: 0x"
30502
30503 #: src/Text.cpp:2154
30504 msgid ", Boundary: "
30505 msgstr ", Raja: "
30506
30507 #: src/Text2.cpp:406
30508 msgid "No font change defined."
30509 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30510
30511 #: src/Text3.cpp:194
30512 msgid "Math editor mode"
30513 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30514
30515 #: src/Text3.cpp:196
30516 msgid "No valid math formula"
30517 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30518
30519 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
30520 msgid "Already in regular expression mode"
30521 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30522
30523 #: src/Text3.cpp:217
30524 msgid "Regexp editor mode"
30525 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30526
30527 #: src/Text3.cpp:1582
30528 msgid "Layout "
30529 msgstr "Muotoilu "
30530
30531 #: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2159
30532 msgid " not known"
30533 msgstr " tuntematon"
30534
30535 #: src/Text3.cpp:2158
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Table Style "
30538 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30539
30540 #: src/Text3.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1826
30541 msgid "Missing argument"
30542 msgstr "Argumentti puuttuu"
30543
30544 #: src/Text3.cpp:2520
30545 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30546 msgstr ""
30547
30548 #: src/Text3.cpp:2524
30549 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30550 msgstr ""
30551
30552 #: src/Text3.cpp:2529 src/Text3.cpp:2547
30553 #, c-format
30554 msgid "Text properties applied: %1$s"
30555 msgstr ""
30556
30557 #: src/Text3.cpp:2706
30558 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30559 msgstr ""
30560
30561 #: src/Text3.cpp:2707
30562 msgid ""
30563 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30564 "The thesaurus is not functional.\n"
30565 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30566 "instructions."
30567 msgstr ""
30568
30569 #: src/Text3.cpp:2774 src/Text3.cpp:2785
30570 msgid "Paragraph layout set"
30571 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30572
30573 #: src/TextClass.cpp:124
30574 msgid "Plain Layout"
30575 msgstr "Perusasettelu"
30576
30577 #: src/TextClass.cpp:943
30578 msgid "Missing File"
30579 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30580
30581 #: src/TextClass.cpp:944
30582 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30583 msgstr ""
30584
30585 #: src/TextClass.cpp:947
30586 msgid "Corrupt File"
30587 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30588
30589 #: src/TextClass.cpp:948
30590 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30591 msgstr ""
30592
30593 #: src/TextClass.cpp:1609
30594 #, fuzzy, c-format
30595 msgid "%1$s (Float)"
30596 msgstr "%1$s lukko"
30597
30598 #: src/TextClass.cpp:1614
30599 #, c-format
30600 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/TextClass.cpp:1910
30604 #, c-format
30605 msgid ""
30606 "The module %1$s has been requested by\n"
30607 "this document but has not been found in the list of\n"
30608 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30609 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30610 msgstr ""
30611
30612 #: src/TextClass.cpp:1914
30613 msgid "Module not available"
30614 msgstr "Moduuli puuttuu"
30615
30616 #: src/TextClass.cpp:1921
30617 #, c-format
30618 msgid ""
30619 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30620 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30621 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30622 "Missing prerequisites:\n"
30623 "\t%2$s\n"
30624 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30625 msgstr ""
30626
30627 #: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
30628 msgid "Package not available"
30629 msgstr "Paketti puuttuu"
30630
30631 #: src/TextClass.cpp:1933
30632 #, c-format
30633 msgid "Error reading module %1$s\n"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/TextClass.cpp:1945
30637 #, c-format
30638 msgid ""
30639 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30640 "this document but has not been found in the list of\n"
30641 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30642 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: src/TextClass.cpp:1949
30646 msgid "Cite Engine not available"
30647 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30648
30649 #: src/TextClass.cpp:1954
30650 #, c-format
30651 msgid ""
30652 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30653 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30654 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30655 "Missing prerequisites:\n"
30656 "\t%2$s\n"
30657 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30658 msgstr ""
30659
30660 #: src/TextClass.cpp:1966
30661 #, c-format
30662 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
30666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:498
30667 msgid "unknown type!"
30668 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30669
30670 #: src/TocBackend.cpp:273
30671 #, c-format
30672 msgid "Index Entries (%1$s)"
30673 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30674
30675 #: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30676 msgid "Table of Contents"
30677 msgstr "Sisällysluettelo"
30678
30679 #: src/TocBackend.cpp:290
30680 msgid "Changes"
30681 msgstr "Muutokset"
30682
30683 #: src/TocBackend.cpp:291
30684 msgid "Senseless"
30685 msgstr "Järjetöntä"
30686
30687 #: src/TocBackend.cpp:292
30688 msgid "Citations"
30689 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30690
30691 #: src/TocBackend.cpp:293
30692 msgid "Labels and References"
30693 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30694
30695 #: src/TocBackend.cpp:294
30696 msgid "Broken References and Citations"
30697 msgstr ""
30698
30699 #: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
30700 msgid "Child Documents"
30701 msgstr "Aliasiakirjat"
30702
30703 #: src/TocBackend.cpp:297
30704 #, fuzzy
30705 msgid "Graphics[[listof]]"
30706 msgstr "Kuva"
30707
30708 #: src/TocBackend.cpp:298
30709 msgid "Equations"
30710 msgstr "Kaavat"
30711
30712 #: src/TocBackend.cpp:301
30713 msgid "Nomenclature Entries"
30714 msgstr "Termistömerkinnät"
30715
30716 #: src/VCBackend.cpp:64
30717 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
30718 msgstr ""
30719
30720 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
30721 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
30722 #: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
30723 #: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
30724 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616
30725 msgid "Revision control error."
30726 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30727
30728 #: src/VCBackend.cpp:66
30729 #, c-format
30730 msgid ""
30731 "Some problem occurred while running the command:\n"
30732 "'%1$s'."
30733 msgstr ""
30734 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30735 "'%1$s'."
30736
30737 #: src/VCBackend.cpp:635
30738 msgid "Up-to-date"
30739 msgstr "Ajan tasalla"
30740
30741 #: src/VCBackend.cpp:637
30742 msgid "Locally Modified"
30743 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30744
30745 #: src/VCBackend.cpp:639
30746 msgid "Locally Added"
30747 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30748
30749 #: src/VCBackend.cpp:641
30750 msgid "Needs Merge"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/VCBackend.cpp:643
30754 msgid "Needs Checkout"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/VCBackend.cpp:645
30758 msgid "No CVS file"
30759 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30760
30761 #: src/VCBackend.cpp:647
30762 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30763 msgstr ""
30764
30765 #: src/VCBackend.cpp:875
30766 msgid ""
30767 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30768 "You have to update from repository first or revert your changes."
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/VCBackend.cpp:880
30772 #, c-format
30773 msgid ""
30774 "Bad status when checking in changes.\n"
30775 "\n"
30776 "'%1$s'\n"
30777 "\n"
30778 msgstr ""
30779
30780 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
30781 #, c-format
30782 msgid ""
30783 "Error when updating from repository.\n"
30784 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30785 "'%1$s'.\n"
30786 "\n"
30787 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/VCBackend.cpp:963
30791 #, c-format
30792 msgid ""
30793 "There were detected changes in the working directory:\n"
30794 "%1$s\n"
30795 "\n"
30796 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30797 "revert back to the repository version."
30798 msgstr ""
30799
30800 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
30801 #: src/VCBackend.cpp:1519
30802 msgid "Changes detected"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
30806 msgid "&Abort"
30807 msgstr "Peruuta"
30808
30809 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
30810 msgid "View &Log ..."
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/VCBackend.cpp:988
30814 #, c-format
30815 msgid ""
30816 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30817 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30818 "'%2$s'.\n"
30819 "\n"
30820 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/VCBackend.cpp:1047
30824 #, c-format
30825 msgid ""
30826 "The document %1$s is not in repository.\n"
30827 "You have to check in the first revision before you can revert."
30828 msgstr ""
30829
30830 #: src/VCBackend.cpp:1055
30831 #, c-format
30832 msgid ""
30833 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30834 "The status '%2$s' is unexpected."
30835 msgstr ""
30836
30837 #: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
30838 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
30839 msgid "Error: Could not generate logfile."
30840 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30841
30842 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
30843 msgid ""
30844 "Error when committing to repository.\n"
30845 "You have to manually resolve the problem.\n"
30846 "LyX will reopen the document after you press OK."
30847 msgstr ""
30848
30849 #: src/VCBackend.cpp:1445
30850 msgid ""
30851 "Error while acquiring write lock.\n"
30852 "Another user is most probably editing\n"
30853 "the current document now!\n"
30854 "Also check the access to the repository."
30855 msgstr ""
30856
30857 #: src/VCBackend.cpp:1451
30858 msgid ""
30859 "Error while releasing write lock.\n"
30860 "Check the access to the repository."
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/VCBackend.cpp:1510
30864 #, c-format
30865 msgid ""
30866 "There were detected changes in the working directory:\n"
30867 "%1$s\n"
30868 "\n"
30869 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30870 "preferred.\n"
30871 "\n"
30872 "Continue?"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30876 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30877 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
30878 #: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
30879 msgid "&Yes"
30880 msgstr "&Kyllä"
30881
30882 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30883 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30884 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
30885 #: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
30886 msgid "&No"
30887 msgstr "&Ei"
30888
30889 #: src/VCBackend.cpp:1579
30890 msgid "SVN File Locking"
30891 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30892
30893 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30894 msgid "Locking property unset."
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30898 msgid "Locking property set."
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/VCBackend.cpp:1581
30902 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/VSpace.cpp:189
30906 msgid "Default skip"
30907 msgstr "Oletuskappaleväli"
30908
30909 #: src/VSpace.cpp:192
30910 msgid "Small skip"
30911 msgstr "Pieni väli"
30912
30913 #: src/VSpace.cpp:195
30914 msgid "Medium skip"
30915 msgstr "Keskiväli"
30916
30917 #: src/VSpace.cpp:198
30918 msgid "Big skip"
30919 msgstr "Suuri väli"
30920
30921 #: src/VSpace.cpp:207
30922 msgid "Vertical fill"
30923 msgstr "Pystytäyttö"
30924
30925 #: src/VSpace.cpp:214
30926 msgid "protected"
30927 msgstr "suojattu"
30928
30929 #: src/buffer_funcs.cpp:53
30930 #, c-format
30931 msgid ""
30932 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30933 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30934 msgstr ""
30935 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30936 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30937
30938 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232
30939 msgid "Reload saved document?"
30940 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30941
30942 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30943 msgid "Yes, &Reload"
30944 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30945
30946 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30947 msgid "No, &Keep Changes"
30948 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30949
30950 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30951 #, c-format
30952 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30953 msgstr ""
30954
30955 #: src/buffer_funcs.cpp:81
30956 msgid "File not readable!"
30957 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30958
30959 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30960 #, fuzzy, c-format
30961 msgid ""
30962 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30963 "\n"
30964 "Do you want to create a new document?"
30965 msgstr ""
30966 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30967 "\n"
30968 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30969
30970 #: src/buffer_funcs.cpp:106
30971 msgid "Create new document?"
30972 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30973
30974 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30975 #, fuzzy
30976 msgid "&Yes, Create New Document"
30977 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30978
30979 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30980 msgid "&No, Do Not Create"
30981 msgstr ""
30982
30983 #: src/buffer_funcs.cpp:135
30984 #, c-format
30985 msgid ""
30986 "The specified document template\n"
30987 "%1$s\n"
30988 "could not be read."
30989 msgstr ""
30990 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30991 "%1$s\n"
30992 "ei voitu lukea."
30993
30994 #: src/buffer_funcs.cpp:137
30995 msgid "Could not read template"
30996 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30997
30998 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
30999 msgid "Standard[[Bullets]]"
31000 msgstr "Standardi"
31001
31002 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
31003 msgid "Dings 1"
31004 msgstr "Dings 1"
31005
31006 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
31007 msgid "Dings 2"
31008 msgstr "Dings 2"
31009
31010 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
31011 msgid "Dings 3"
31012 msgstr "Dings 3"
31013
31014 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
31015 msgid "Dings 4"
31016 msgstr "Dings 4"
31017
31018 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
31019 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
31020 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
31021 msgid "Cancel"
31022 msgstr "Peru"
31023
31024 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
31025 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
31026 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
31027 msgid "Close"
31028 msgstr "Sulje"
31029
31030 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
31031 msgid "Unavailable:"
31032 msgstr "Ei saatavilla:"
31033
31034 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
31035 #, c-format
31036 msgid "Unavailable: %1$s"
31037 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
31038
31039 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
31040 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
31041 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
31042 msgid "Uncategorized"
31043 msgstr "Luokittelematon"
31044
31045 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
31046 msgid "Directories"
31047 msgstr "Hakemistot"
31048
31049 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277
31050 msgid "File"
31051 msgstr "Tiedosto"
31052
31053 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280
31054 msgid "Master document"
31055 msgstr "Pääasiakirja"
31056
31057 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283
31058 msgid "Open files"
31059 msgstr "Avaa tiedostot"
31060
31061 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286
31062 msgid "Manuals"
31063 msgstr "Käsikirjat"
31064
31065 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
31066 #, c-format
31067 msgid ""
31068 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
31069 "Continue searching from the beginning?"
31070 msgstr ""
31071
31072 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
31076 "Continue searching from the end?"
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316
31080 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
31081 msgstr ""
31082
31083 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362
31084 msgid "Advanced search cancelled by user"
31085 msgstr ""
31086
31087 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349
31088 #: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714
31089 msgid "Wrap search?"
31090 msgstr ""
31091
31092 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431
31093 msgid "Nothing to search"
31094 msgstr "Ei mitään etsittävää"
31095
31096 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
31097 msgid "No open document(s) in which to search"
31098 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
31099
31100 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
31101 msgid "Advanced Find and Replace"
31102 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
31103
31104 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
31105 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
31106 msgstr ""
31107
31108 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
31109 #, fuzzy
31110 msgid "< Rep&lace"
31111 msgstr "Ko&rvaa"
31112
31113 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
31114 #, fuzzy
31115 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
31116 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
31117
31118 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
31119 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
31120 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734
31121 msgid "Class Default"
31122 msgstr "Luokan oletus"
31123
31124 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
31125 #, fuzzy
31126 msgid "Document Default"
31127 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
31128
31129 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
31130 msgid "Float Settings"
31131 msgstr "Kelluvien asetukset"
31132
31133 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
31134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
31135 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
31136
31137 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
31138 #, fuzzy
31139 msgid ""
31140 "Please install correctly to estimate the great\n"
31141 "amount of work other people have done for the LyX project."
31142 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
31143
31144 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
31145 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
31146 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
31147
31148 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
31149 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
31150 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31151
31152 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
31153 #, fuzzy
31154 msgid ""
31155 "Please install correctly to see what has changed\n"
31156 "for this version of LyX."
31157 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
31158
31159 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
31160 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
31161 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31162
31163 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
31164 #, c-format
31165 msgid ""
31166 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
31167 "1995--%1$s LyX Team"
31168 msgstr ""
31169 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
31170 "1995--%1$s LyX-tiimi"
31171
31172 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
31173 msgid ""
31174 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31175 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
31176 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
31177 "any later version."
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
31181 #, fuzzy
31182 msgid ""
31183 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
31184 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
31185 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31186 "See the GNU General Public License for more details.\n"
31187 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
31188 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
31189 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
31190 msgstr ""
31191 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
31192 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
31193 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
31194 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
31195 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
31196 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
31197
31198 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
31199 msgid "not released yet"
31200 msgstr "ei julkaistu vielä"
31201
31202 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31203 #, fuzzy, c-format
31204 msgid ""
31205 "Version %1$s\n"
31206 "(%2$s)"
31207 msgstr ""
31208 "LyX-versio %1$s\n"
31209 "(%2$s)"
31210
31211 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
31212 msgid "Built from git commit hash "
31213 msgstr ""
31214
31215 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
31216 #, fuzzy, c-format
31217 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
31218 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31219
31220 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
31221 #, c-format
31222 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31223 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31224
31225 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
31226 #, c-format
31227 msgid "Python detected: %1$s"
31228 msgstr ""
31229
31230 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
31231 msgid "About LyX"
31232 msgstr "LyXistä"
31233
31234 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:721
31235 msgid "About %1"
31236 msgstr "LyXistä %1"
31237
31238 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:722 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
31239 msgid "Preferences"
31240 msgstr "Asetukset"
31241
31242 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:723
31243 msgid "Reconfigure"
31244 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31245
31246 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:724
31247 #, fuzzy
31248 msgid "Restore Defaults"
31249 msgstr "Oletus"
31250
31251 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:725
31252 msgid "Quit %1"
31253 msgstr "Poistu %1"
31254
31255 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:726 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
31256 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
31257 msgid "&OK"
31258 msgstr "&OK"
31259
31260 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
31261 #, fuzzy
31262 msgid "Apply"
31263 msgstr "&Toteuta"
31264
31265 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729
31266 msgid "Reset"
31267 msgstr "Palauta"
31268
31269 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
31270 #, fuzzy
31271 msgid "Open"
31272 msgstr "Aloitus"
31273
31274 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1235
31275 msgid "Nothing to do"
31276 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31277
31278 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1241
31279 msgid "Unknown action"
31280 msgstr "Tuntematon toiminto"
31281
31282 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
31283 msgid "Command not handled"
31284 msgstr "Komento ei käytössä"
31285
31286 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
31287 msgid "Command disabled"
31288 msgstr "Komento ei käytössä"
31289
31290 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
31291 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31292 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31293
31294 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1428
31295 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31296 msgstr ""
31297
31298 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1505
31299 msgid "Wrong focus!"
31300 msgstr ""
31301
31302 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639
31303 msgid "Running configure..."
31304 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31305
31306 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
31307 msgid "Reloading configuration..."
31308 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31309
31310 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1654
31311 msgid "System reconfiguration failed"
31312 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31313
31314 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1655
31315 msgid ""
31316 "The system reconfiguration has failed.\n"
31317 "Default textclass is used but LyX may\n"
31318 "not be able to work properly.\n"
31319 "Please reconfigure again if needed."
31320 msgstr ""
31321
31322 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1660
31323 msgid "System reconfigured"
31324 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31325
31326 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1661
31327 msgid ""
31328 "The system has been reconfigured.\n"
31329 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31330 "updated document class specifications."
31331 msgstr ""
31332
31333 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1742
31334 msgid "Exiting."
31335 msgstr "Lopetan."
31336
31337 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1838
31338 #, c-format
31339 msgid "Opening help file %1$s..."
31340 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31341
31342 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
31343 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
31344 msgstr ""
31345
31346 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
31347 #, fuzzy
31348 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
31349 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31350
31351 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892
31352 #, c-format
31353 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31354 msgstr ""
31355 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31356 "määritellä uudelleen"
31357
31358 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997
31359 #, c-format
31360 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31361 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31362
31363 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2097
31364 #, c-format
31365 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31366 msgstr ""
31367
31368 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2183
31369 #, c-format
31370 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31371 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31372
31373 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2187
31374 msgid "Unable to save document defaults"
31375 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31376
31377 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2417
31378 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2432
31379 msgid "Unknown function."
31380 msgstr "Tuntematon funktio."
31381
31382 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2931
31383 msgid "The current document was closed."
31384 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31385
31386 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2941
31387 msgid ""
31388 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31389 "documents and exit.\n"
31390 "\n"
31391 "Exception: "
31392 msgstr ""
31393
31394 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2945
31395 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2951
31396 msgid "Software exception Detected"
31397 msgstr ""
31398
31399 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2949
31400 msgid ""
31401 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31402 "unsaved documents and exit."
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3255
31406 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3267
31407 msgid "Could not find UI definition file"
31408 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31409
31410 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3256
31411 #, c-format
31412 msgid ""
31413 "Error while reading the included file\n"
31414 "%1$s\n"
31415 "Please check your installation."
31416 msgstr ""
31417 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31418 "%1$s\n"
31419 "Tarkista asennuksesi."
31420
31421 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3262
31422 msgid "Could not find default UI file"
31423 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31424
31425 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3263
31426 msgid ""
31427 "LyX could not find the default UI file!\n"
31428 "Please check your installation."
31429 msgstr ""
31430 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31431 "Tarkista LyX:n asennus."
31432
31433 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3268
31434 #, c-format
31435 msgid ""
31436 "Error while reading the configuration file\n"
31437 "%1$s\n"
31438 "Falling back to default.\n"
31439 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31440 "check which User Interface file you are using."
31441 msgstr ""
31442
31443 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31444 #, fuzzy
31445 msgid "Author &Names:"
31446 msgstr "Tekijöiden nimet"
31447
31448 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31449 msgid ""
31450 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31451 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31452 msgstr ""
31453
31454 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31455 msgid ""
31456 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31457 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31458 msgstr ""
31459
31460 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31461 msgid "Bibliography Item Settings"
31462 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31463
31464 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
31465 msgid "BibTeX Bibliography"
31466 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31467
31468 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68
31469 #, fuzzy
31470 msgid "All avail. databases"
31471 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31472
31473 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
31474 msgid ""
31475 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31476 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31477 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31478 "this is the place you should store it."
31479 msgstr ""
31480
31481 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303
31482 #, fuzzy
31483 msgid "Document Encoding"
31484 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31485
31486 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274
31487 #, fuzzy
31488 msgid "Database"
31489 msgstr "&Tietokannat:"
31490
31491 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275
31492 #, fuzzy
31493 msgid "File Encoding"
31494 msgstr "Tiedoston käsittely"
31495
31496 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282
31497 #, fuzzy
31498 msgid "General E&ncoding:"
31499 msgstr "Yleiset välimerkit"
31500
31501 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283
31502 msgid ""
31503 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31504 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31505 "you can set it in the list above."
31506 msgstr ""
31507
31508 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302
31509 #, fuzzy
31510 msgid "General Encoding"
31511 msgstr "Yleiset välimerkit"
31512
31513 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309
31514 msgid ""
31515 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31516 "below, set it here"
31517 msgstr ""
31518
31519 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342
31520 #, fuzzy
31521 msgid "Biblatex Bibliography"
31522 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31523
31524 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31525 msgid "all reference units"
31526 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31527
31528 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466
31529 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31530 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31531 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
31532 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
31533 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486
31534 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
31535 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
31536 #, fuzzy
31537 msgid "D&ocuments"
31538 msgstr "Asiakirjat"
31539
31540 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458
31541 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31542 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31543
31544 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
31545 msgid "Select a BibTeX database to add"
31546 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31547
31548 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
31549 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31550 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31551
31552 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
31553 msgid "Select a BibTeX style"
31554 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31555
31556 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31557 msgid "No frame"
31558 msgstr "Ei kehystä"
31559
31560 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31561 msgid "Simple rectangular frame"
31562 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31563
31564 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31565 msgid "Oval frame, thin"
31566 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31567
31568 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31569 msgid "Oval frame, thick"
31570 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31571
31572 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31573 msgid "Drop shadow"
31574 msgstr ""
31575
31576 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31577 msgid "Shaded background"
31578 msgstr "Varjostettu tausta"
31579
31580 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
31581 msgid "Double rectangular frame"
31582 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31583
31584 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
31585 msgid "Depth"
31586 msgstr "Syvyys"
31587
31588 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
31589 msgid "Total Height"
31590 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31591
31592 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
31593 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
31594 #, fuzzy
31595 msgid "Makebox"
31596 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31597
31598 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31599 msgid "Box Settings"
31600 msgstr "Laatikkoasetukset"
31601
31602 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31603 msgid "Branch Settings"
31604 msgstr "Haarojen asetukset"
31605
31606 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
31607 msgid "Branch"
31608 msgstr "Haara"
31609
31610 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31611 msgid "Activated"
31612 msgstr "Päällä"
31613
31614 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31615 msgid "Filename Suffix"
31616 msgstr "Tiedostopääte"
31617
31618 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31619 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629
31620 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31621 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31622 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31623 msgid "Yes"
31624 msgstr "&Kyllä"
31625
31626 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961
31628 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628
31629 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31630 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31631 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31632 msgid "No"
31633 msgstr "&Ei"
31634
31635 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
31636 msgid "Enter new branch name"
31637 msgstr "Anna haaran nimi"
31638
31639 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
31640 #, fuzzy, c-format
31641 msgid ""
31642 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31643 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31644 msgstr ""
31645 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31646 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31647
31648 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
31649 msgid "&Merge"
31650 msgstr "Yhdistä"
31651
31652 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31653 msgid "Renaming failed"
31654 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31655
31656 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
31657 msgid "The branch could not be renamed."
31658 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31659
31660 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
31661 msgid "Merge Changes"
31662 msgstr "Yhdistä muutokset"
31663
31664 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
31665 #, fuzzy
31666 msgid "Inserted by %1"
31667 msgstr "Lisää laatikko"
31668
31669 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
31670 #, fuzzy
31671 msgid "Deleted by %1"
31672 msgstr "&Poista näppäin"
31673
31674 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
31675 msgid " on[[date]] %1"
31676 msgstr ""
31677
31678 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
31679 #, fuzzy
31680 msgid "Inserted on %1"
31681 msgstr "Lisää laatikko"
31682
31683 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81
31684 #, fuzzy
31685 msgid "Deleted on %1"
31686 msgstr "Poista rivi"
31687
31688 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
31689 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
31690 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
31691 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
31692 msgid "No change"
31693 msgstr "Ei muutosta"
31694
31695 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
31696 msgid "Small Caps"
31697 msgstr "Kapiteeli"
31698
31699 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
31700 msgid "(Without)[[underlining]]"
31701 msgstr ""
31702
31703 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
31704 msgid "Single[[underlining]]"
31705 msgstr ""
31706
31707 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31708 #, fuzzy
31709 msgid "Double[[underlining]]"
31710 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31711
31712 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31713 msgid "Wavy"
31714 msgstr ""
31715
31716 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31717 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31718 msgstr ""
31719
31720 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
31721 msgid "Single[[strikethrough]]"
31722 msgstr ""
31723
31724 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31725 msgid "With /"
31726 msgstr ""
31727
31728 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
31729 msgid "(Without)[[color]]"
31730 msgstr ""
31731
31732 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
31733 #, fuzzy
31734 msgid "Text Properties"
31735 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31736
31737 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
31738 #, fuzzy
31739 msgid "Reset All To &Default"
31740 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31741
31742 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
31743 #, fuzzy
31744 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31745 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31746
31747 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
31748 #, fuzzy
31749 msgid "&Reset All Fields"
31750 msgstr "Kaikki kentät"
31751
31752 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
31753 msgid "Citation"
31754 msgstr "Kirjallisuusviite"
31755
31756 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
31757 msgid "All avail. citations"
31758 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31759
31760 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
31761 msgid "Regular e&xpression"
31762 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31763
31764 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
31765 msgid "Case se&nsitive"
31766 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31767
31768 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31769 msgid "Search as you &type"
31770 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31771
31772 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176
31773 msgid ""
31774 "Ordered list of all cited references.\n"
31775 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31776 msgstr ""
31777
31778 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
31779 msgid "General text befo&re:"
31780 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31781
31782 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
31783 msgid "General &text after:"
31784 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31785
31786 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295
31787 msgid ""
31788 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31789 "individual items, double-click on the respective entry above."
31790 msgstr ""
31791
31792 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31793 msgid ""
31794 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31795 "items, double-click on the respective entry above."
31796 msgstr ""
31797
31798 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
31799 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31800 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31801
31802 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
31803 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31804 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31805
31806 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
31807 #, fuzzy
31808 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31809 msgstr ""
31810 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31811 "viitetyyli tukee tätä."
31812
31813 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
31814 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31815 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31816
31817 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
31818 msgid "All references available for citing."
31819 msgstr ""
31820
31821 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
31822 msgid ""
31823 "All references available for citing.\n"
31824 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31825 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31826 msgstr ""
31827
31828 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
31829 msgid "Keys"
31830 msgstr "Avaimet"
31831
31832 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480
31833 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31834 msgstr ""
31835
31836 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484
31837 #, fuzzy
31838 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31839 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31840
31841 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
31842 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31843 msgstr ""
31844
31845 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31846 msgid ""
31847 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31848 msgstr ""
31849
31850 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31851 msgid ""
31852 "\n"
31853 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
31857 msgid "Text before"
31858 msgstr "Edeltävä teksti"
31859
31860 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31861 msgid "Cite key"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31865 msgid "Text after"
31866 msgstr "Seuraava teksti"
31867
31868 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
31869 msgid "LinkBack PDF"
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
31873 msgid "JPEG"
31874 msgstr "JPEG"
31875
31876 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
31877 msgid "pasted"
31878 msgstr "liitetty"
31879
31880 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
31881 #, c-format
31882 msgid "%1$s Files"
31883 msgstr "%1$s tiedostoa"
31884
31885 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
31886 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31887 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31888
31889 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500
31890 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657
31891 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
31892 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
31893 msgid "Canceled."
31894 msgstr "Peruttu."
31895
31896 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
31897 msgid "Overwrite external file?"
31898 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31899
31900 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
31901 #, c-format
31902 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31903 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31904
31905 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31906 msgid "List of previous commands"
31907 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31908
31909 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31910 msgid "Next command"
31911 msgstr "Seuraava komento"
31912
31913 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31914 msgid "Compare LyX files"
31915 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31916
31917 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31918 msgid "Select document"
31919 msgstr "Valitse asiakirja"
31920
31921 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
31922 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
31923 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
31924 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31925 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31926
31927 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31928 msgid "Error while comparing documents."
31929 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31930
31931 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31932 msgid "Aborted"
31933 msgstr "Peruutettu"
31934
31935 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31936 msgid "Finished"
31937 msgstr "Valmistui"
31938
31939 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31940 msgid "Aborting process..."
31941 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31942
31943 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31944 msgid "differences"
31945 msgstr "eroavaisuudet"
31946
31947 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
31948 msgid "Compare different revisions"
31949 msgstr "Vertaa eri versioita"
31950
31951 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
31952 #, fuzzy
31953 msgid "Counters"
31954 msgstr "Maa"
31955
31956 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31957 msgid "big[[delimiter size]]"
31958 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31959
31960 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31961 msgid "Big[[delimiter size]]"
31962 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31963
31964 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
31965 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31966 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31967
31968 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
31969 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31970 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31971
31972 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
31973 msgid "Math Delimiter"
31974 msgstr "Matematiikkaerotin"
31975
31976 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
31977 msgid "(None)"
31978 msgstr "(Ei mikään)"
31979
31980 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
31981 #, fuzzy
31982 msgid "No Delimiter"
31983 msgstr "Matematiikkaerotin"
31984
31985 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
31986 msgid "Variable"
31987 msgstr "Muuttuva"
31988
31989 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
31990 msgid "Module not found!"
31991 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31992
31993 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
31994 #, fuzzy
31995 msgid "&End Edit"
31996 msgstr "&Muokkaa"
31997
31998 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
31999 msgid "Validation required!"
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
32003 msgid "Layout is valid!"
32004 msgstr "Muotoilu on validi!"
32005
32006 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
32007 msgid "Layout is invalid!"
32008 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
32009
32010 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
32011 msgid "Conversion to current format impossible!"
32012 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
32013
32014 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
32015 msgid "Conversion to current stable format impossible."
32016 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
32017
32018 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
32019 msgid "Convert to current format"
32020 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
32021
32022 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
32023 msgid "Child Document"
32024 msgstr "Aliasiakirja"
32025
32026 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
32027 msgid "Include to Output"
32028 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
32029
32030 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
32031 msgid "Unicode (utf8)"
32032 msgstr "Unicode (utf8)"
32033
32034 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
32035 msgid "Traditional (auto-selected)"
32036 msgstr ""
32037
32038 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
32039 #, fuzzy
32040 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
32041 msgstr "Unicode (utf8)"
32042
32043 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
32044 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
32045 msgstr ""
32046
32047 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
32048 #, fuzzy
32049 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
32050 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
32051
32052 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
32053 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
32054 msgstr ""
32055
32056 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
32057 msgid ""
32058 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
32059 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
32060 "custom preamble code."
32061 msgstr ""
32062
32063 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
32064 msgid ""
32065 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
32066 "``ucs'' package."
32067 msgstr ""
32068
32069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
32070 msgid "Language Default (no inputenc)"
32071 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32072
32073 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
32074 msgid ""
32075 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
32076 "if a text part is set to a language with different default."
32077 msgstr ""
32078
32079 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
32080 msgid ""
32081 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
32082 "write input encoding switch commands to the source."
32083 msgstr ""
32084
32085 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
32086 msgid "10"
32087 msgstr "10"
32088
32089 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
32090 msgid "11"
32091 msgstr "11"
32092
32093 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
32094 msgid "12"
32095 msgstr "12"
32096
32097 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
32098 #, fuzzy
32099 msgid "Automatic[[encoding]]"
32100 msgstr "Automaattinen"
32101
32102 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
32103 msgid ""
32104 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
32105 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
32106 msgstr ""
32107
32108 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
32109 msgid "empty"
32110 msgstr "tyhjä"
32111
32112 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
32113 msgid "plain"
32114 msgstr "tavallinen"
32115
32116 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
32117 msgid "headings"
32118 msgstr "ylätunnisteet"
32119
32120 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
32121 msgid "fancy"
32122 msgstr "hienot"
32123
32124 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
32125 msgid "US letter"
32126 msgstr "US letter"
32127
32128 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
32129 msgid "US legal"
32130 msgstr "US legal"
32131
32132 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
32133 msgid "US executive"
32134 msgstr "US executive"
32135
32136 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
32137 msgid "A0"
32138 msgstr "A0"
32139
32140 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
32141 msgid "A1"
32142 msgstr "A1"
32143
32144 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
32145 msgid "A2"
32146 msgstr "A2"
32147
32148 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
32149 msgid "A3"
32150 msgstr "A3"
32151
32152 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
32153 msgid "A4"
32154 msgstr "A4"
32155
32156 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
32157 msgid "A5"
32158 msgstr "A5"
32159
32160 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
32161 msgid "A6"
32162 msgstr "A6"
32163
32164 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
32165 msgid "B0"
32166 msgstr "B0"
32167
32168 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
32169 msgid "B1"
32170 msgstr "B1"
32171
32172 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
32173 msgid "B2"
32174 msgstr "B2"
32175
32176 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
32177 msgid "B3"
32178 msgstr "B3"
32179
32180 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
32181 msgid "B4"
32182 msgstr "B4"
32183
32184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
32185 msgid "B5"
32186 msgstr "B5"
32187
32188 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
32189 msgid "B6"
32190 msgstr "B6"
32191
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
32193 msgid "C0"
32194 msgstr "C0"
32195
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
32197 msgid "C1"
32198 msgstr "C1"
32199
32200 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
32201 msgid "C2"
32202 msgstr "C2"
32203
32204 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
32205 msgid "C3"
32206 msgstr "C3"
32207
32208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
32209 msgid "C4"
32210 msgstr "C4"
32211
32212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
32213 msgid "C5"
32214 msgstr "C5"
32215
32216 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
32217 msgid "C6"
32218 msgstr "C6"
32219
32220 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
32221 msgid "JIS B0"
32222 msgstr "JIS B0"
32223
32224 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32225 msgid "JIS B1"
32226 msgstr "JIS B1"
32227
32228 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32229 msgid "JIS B2"
32230 msgstr "JIS B2"
32231
32232 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32233 msgid "JIS B3"
32234 msgstr "JIS B3"
32235
32236 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32237 msgid "JIS B4"
32238 msgstr "JIS B4"
32239
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
32241 msgid "JIS B5"
32242 msgstr "JIS B5"
32243
32244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
32245 msgid "JIS B6"
32246 msgstr "JIS B6"
32247
32248 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
32249 msgid "Numbered"
32250 msgstr "Numeroitu"
32251
32252 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
32253 msgid "Appears in TOC"
32254 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32255
32256 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32257 msgid "Package"
32258 msgstr "Paketti"
32259
32260 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32261 msgid "Load automatically"
32262 msgstr "Lataa automaattisesti"
32263
32264 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32265 msgid "Load always"
32266 msgstr "Lataa aina"
32267
32268 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32269 msgid "Do not load"
32270 msgstr "Älä lataa"
32271
32272 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
32273 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32274 msgstr ""
32275
32276 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32277 #, c-format
32278 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32279 msgstr ""
32280
32281 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
32282 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32283 msgstr ""
32284
32285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32286 #, c-format
32287 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32288 msgstr ""
32289
32290 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864
32291 #, c-format
32292 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32293 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32294
32295 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
32296 #, c-format
32297 msgid ""
32298 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32299 "all required packages (%2$s) installed."
32300 msgstr ""
32301
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660
32303 #, fuzzy
32304 msgid "All avail. modules"
32305 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32306
32307 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
32308 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32309 msgstr ""
32310 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32311
32312 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759
32313 msgid "Document Class"
32314 msgstr "Asiakirjaluokka"
32315
32316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
32317 msgid "Local Layout"
32318 msgstr "Paikallinen asettelu"
32319
32320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
32321 msgid "Text Layout"
32322 msgstr "Tekstin asettelu"
32323
32324 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
32325 msgid "Page Margins"
32326 msgstr "Sivureunat"
32327
32328 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
32329 msgid "Colors"
32330 msgstr "Värit"
32331
32332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
32333 #, fuzzy
32334 msgid "Change Tracking"
32335 msgstr "Muutosten seuranta"
32336
32337 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32338 msgid "Numbering & TOC"
32339 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32340
32341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32342 msgid "Indexes"
32343 msgstr "Hakemistot"
32344
32345 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
32346 msgid "PDF Properties"
32347 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32348
32349 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
32350 msgid "Math Options"
32351 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32352
32353 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
32354 msgid "Bullets"
32355 msgstr "Merkit"
32356
32357 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
32358 msgid "Formats[[output]]"
32359 msgstr "Tiedostomuodot"
32360
32361 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32362 msgid "LaTeX Preamble"
32363 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32364
32365 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
32366 #, fuzzy
32367 msgid "Class defaults"
32368 msgstr "Luokan oletus"
32369
32370 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
32371 #, fuzzy
32372 msgid "Package defaults"
32373 msgstr "LaTeXin oletus"
32374
32375 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
32376 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
32377 msgstr ""
32378
32379 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
32380 msgid ""
32381 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
32382 "package/class overriding geometry's defaults are used."
32383 msgstr ""
32384
32385 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
32386 msgid "&Default..."
32387 msgstr "&Oletus..."
32388
32389 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
32390 #, fuzzy
32391 msgid "Direct (No inputenc)"
32392 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32393
32394 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
32395 #, fuzzy
32396 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32397 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32398
32399 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305
32400 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323
32401 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332
32402 msgid " (not installed)"
32403 msgstr " (ei installoitu)"
32404
32405 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666
32406 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32407 msgstr ""
32408
32409 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
32410 msgid " (not available)"
32411 msgstr " (ei saatavilla)"
32412
32413 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
32414 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32415 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32416
32417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
32418 #, fuzzy
32419 msgid "Lay&outs"
32420 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32421
32422 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
32423 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32424 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32425
32426 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
32427 msgid "Local layout file"
32428 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32429
32430 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
32431 msgid ""
32432 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32433 "file, not one in the system or user directory.\n"
32434 "Your document will not work with this layout if you\n"
32435 "move the layout file to a different directory."
32436 msgstr ""
32437
32438 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
32439 msgid "&Set Layout"
32440 msgstr "A&settele"
32441
32442 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
32443 msgid "Unable to read local layout file."
32444 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32445
32446 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865
32447 msgid "This is a local layout file."
32448 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32449
32450 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
32451 msgid "Select master document"
32452 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32453
32454 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
32455 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32456 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32457
32458 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
32459 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820
32460 msgid "Unapplied changes"
32461 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32462
32463 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
32464 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821
32465 msgid ""
32466 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32467 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32468 msgstr ""
32469
32470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
32471 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
32472 msgid "&Apply"
32473 msgstr "&Toteuta"
32474
32475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
32476 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
32477 msgid "&Dismiss"
32478 msgstr ""
32479
32480 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
32481 msgid "Unable to set document class."
32482 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32483
32484 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
32485 #, fuzzy
32486 msgid "Basic numerical"
32487 msgstr "Numerotyyli"
32488
32489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
32490 msgid "Author-year"
32491 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32492
32493 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093
32494 msgid "Author-number"
32495 msgstr "Tekijä-vuosi"
32496
32497 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
32498 #, c-format
32499 msgid "%1$s and %2$s"
32500 msgstr "%1$s ja %2$s"
32501
32502 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143
32503 #, c-format
32504 msgid "%1$s, %2$s"
32505 msgstr "%1$s, %2$s"
32506
32507 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148
32508 #, c-format
32509 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32510 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32511
32512 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162
32513 #, c-format
32514 msgid "%1$s (unavailable)"
32515 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32516
32517 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261
32518 msgid "Module provided by document class."
32519 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32520
32521 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269
32522 #, fuzzy, c-format
32523 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32524 msgstr "Luokka: %1$s."
32525
32526 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
32527 #, c-format
32528 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32529 msgstr ""
32530
32531 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
32532 msgid "or"
32533 msgstr "tai"
32534
32535 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
32536 #, c-format
32537 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32538 msgstr ""
32539
32540 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297
32541 #, c-format
32542 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32543 msgstr ""
32544
32545 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302
32546 #, c-format
32547 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32548 msgstr ""
32549
32550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307
32551 #, fuzzy
32552 msgid ""
32553 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32554 "font></p>"
32555 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32556
32557 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963
32558 msgid "per part"
32559 msgstr "osaa kohti"
32560
32561 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965
32562 msgid "per chapter"
32563 msgstr "lukua kohti"
32564
32565 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
32566 msgid "per section"
32567 msgstr "osaa kohti"
32568
32569 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969
32570 msgid "per subsection"
32571 msgstr "alikappaletta kohti"
32572
32573 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
32574 msgid "per child document"
32575 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32576
32577 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225
32578 msgid "[No options predefined]"
32579 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32580
32581 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491
32582 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32583 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32584
32585 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493
32586 msgid "&Use Hyperref Support"
32587 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32588
32589 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
32590 msgid "Can't set layout!"
32591 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32592
32593 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
32594 #, c-format
32595 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32596 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32597
32598 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942
32599 msgid "Not Found"
32600 msgstr "Ei löytynyt"
32601
32602 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
32603 msgid "Assigned master does not include this file"
32604 msgstr ""
32605
32606 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
32607 #, c-format
32608 msgid ""
32609 "You must include this file in the document\n"
32610 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32611 "feature."
32612 msgstr ""
32613
32614 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009
32615 msgid "Could not load master"
32616 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32617
32618 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
32619 #, c-format
32620 msgid ""
32621 "The master document '%1$s'\n"
32622 "could not be loaded."
32623 msgstr ""
32624 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32625 "lukeminen epäonnistui."
32626
32627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160
32628 msgid "%1 (missing req.)"
32629 msgstr ""
32630
32631 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
32632 #, fuzzy
32633 msgid "personal module"
32634 msgstr "Henkilök. tiedot"
32635
32636 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
32637 msgid "distributed module"
32638 msgstr ""
32639
32640 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173
32641 #, fuzzy
32642 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32643 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32644
32645 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179
32646 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32647 msgstr ""
32648
32649 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32650 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32651 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32652
32653 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
32654 msgid "DocBook"
32655 msgstr "DocBook"
32656
32657 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
32658 #, fuzzy
32659 msgid "Literate"
32660 msgstr "Sanatarkasti"
32661
32662 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
32663 msgid "Error List"
32664 msgstr "Virhelista"
32665
32666 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
32667 #, c-format
32668 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32669 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32670
32671 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32672 msgid "Top left"
32673 msgstr "Vasen yläkulma"
32674
32675 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32676 msgid "Bottom left"
32677 msgstr "Oikea alakulma"
32678
32679 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32680 #, fuzzy
32681 msgid "Baseline left"
32682 msgstr "Keskitä|K"
32683
32684 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32685 msgid "Top center"
32686 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32687
32688 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32689 msgid "Bottom center"
32690 msgstr "Alhaalla keskellä"
32691
32692 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32693 #, fuzzy
32694 msgid "Baseline center"
32695 msgstr "Keskitä|K"
32696
32697 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32698 msgid "Top right"
32699 msgstr "Yläoikealla"
32700
32701 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32702 msgid "Bottom right"
32703 msgstr "Alaoikealla"
32704
32705 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32706 #, fuzzy
32707 msgid "Baseline right"
32708 msgstr "Viiva oikealla|o"
32709
32710 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
32711 msgid "Scale%"
32712 msgstr "Skaalaus%"
32713
32714 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32715 msgid "Select external file"
32716 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32717
32718 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32719 msgid "automatically"
32720 msgstr "automaattinen"
32721
32722 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32723 msgid "Graphics"
32724 msgstr "Kuva"
32725
32726 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
32727 msgid "Dissolve previous group?"
32728 msgstr ""
32729
32730 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
32731 #, c-format
32732 msgid ""
32733 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32734 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32735 "because this graphic was its only member.\n"
32736 "How do you want to proceed?"
32737 msgstr ""
32738
32739 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
32740 #, c-format
32741 msgid "Stick with group '%1$s'"
32742 msgstr ""
32743
32744 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
32745 #, c-format
32746 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32747 msgstr ""
32748
32749 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
32750 #, c-format
32751 msgid ""
32752 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32753 "the group will be dissolved,\n"
32754 "because this graphic was its only member.\n"
32755 "How do you want to proceed?"
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
32759 #, c-format
32760 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32761 msgstr ""
32762
32763 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
32764 msgid "Enter unique group name:"
32765 msgstr ""
32766
32767 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32768 msgid "Group already defined!"
32769 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32770
32771 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
32772 #, c-format
32773 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32774 msgstr ""
32775
32776 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
32777 msgid "Set max. &width:"
32778 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32779
32780 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
32781 msgid "Set max. &height:"
32782 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32783
32784 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
32785 msgid "Maximal width of image in output"
32786 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32787
32788 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
32789 msgid "Maximal height of image in output"
32790 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32791
32792 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32793 msgid "bp"
32794 msgstr "bp"
32795
32796 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32797 msgid "cm"
32798 msgstr "cm"
32799
32800 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32801 msgid "mm"
32802 msgstr "mm"
32803
32804 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32805 msgid "in[[unit of measure]]"
32806 msgstr ""
32807
32808 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
32809 msgid "Select graphics file"
32810 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32811
32812 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
32813 #, fuzzy
32814 msgid "&Clipart"
32815 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32816
32817 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
32818 msgid "Interword Space"
32819 msgstr "Sanaväli"
32820
32821 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
32822 msgid "Thin Space"
32823 msgstr "Ohut väli"
32824
32825 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
32826 msgid "Medium Space"
32827 msgstr "Keskisuuri väli"
32828
32829 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
32830 msgid "Thick Space"
32831 msgstr "Paksu väli"
32832
32833 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
32834 msgid "Negative Thin Space"
32835 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32836
32837 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
32838 msgid "Negative Medium Space"
32839 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32840
32841 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
32842 msgid "Negative Thick Space"
32843 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32844
32845 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32846 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32847 msgstr ""
32848
32849 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32850 msgid "Quad (1 em)"
32851 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32852
32853 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32854 msgid "Double Quad (2 em)"
32855 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32856
32857 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
32858 msgid "Horizontal Fill"
32859 msgstr "Vaakatäyte"
32860
32861 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
32862 msgid "Visible Space"
32863 msgstr "Näkyvä väli"
32864
32865 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32866 msgid ""
32867 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32868 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32869 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32870 msgstr ""
32871
32872 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32873 msgid "Horizontal Space Settings"
32874 msgstr "Pystyväliasetukset"
32875
32876 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32877 msgid "Hyperlink Settings"
32878 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32879
32880 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
32881 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32882 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32883 #, fuzzy
32884 msgid ""
32885 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32886 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32887
32888 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
32889 #, fuzzy
32890 msgid "&Create"
32891 msgstr "Luo"
32892
32893 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
32894 msgid "Select document to include"
32895 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32896
32897 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
32898 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32899 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32900
32901 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
32902 #, fuzzy
32903 msgid "Index Entry Settings"
32904 msgstr "Hakemistoviite"
32905
32906 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32907 msgid "Label Color"
32908 msgstr "Otsakkeen väri"
32909
32910 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32911 msgid "Cannot remove standard index"
32912 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32913
32914 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32915 msgid "The default index cannot be removed."
32916 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32917
32918 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32919 msgid "Enter new index name"
32920 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32921
32922 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32923 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32924 msgstr ""
32925
32926 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32927 msgid "Date (current)"
32928 msgstr ""
32929
32930 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32931 #, fuzzy
32932 msgid "Date (last modified)"
32933 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32934
32935 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32936 msgid "Date (fix)"
32937 msgstr ""
32938
32939 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32940 msgid "Time (current)"
32941 msgstr ""
32942
32943 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32944 #, fuzzy
32945 msgid "Time (last modified)"
32946 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32947
32948 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32949 msgid "Time (fix)"
32950 msgstr ""
32951
32952 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32953 #, fuzzy
32954 msgid "Document Information"
32955 msgstr "Asiakirjan muoto"
32956
32957 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32958 #, fuzzy
32959 msgid "Version Control Information"
32960 msgstr "Versiohallintaloki"
32961
32962 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32963 #, fuzzy
32964 msgid "LaTeX Package Availability"
32965 msgstr "Paketti puuttuu"
32966
32967 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32968 msgid "LaTeX Class Availability"
32969 msgstr ""
32970
32971 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32972 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32973 msgstr ""
32974
32975 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32976 #, fuzzy
32977 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32978 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32979
32980 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32981 #, fuzzy
32982 msgid "LyX Menu Location"
32983 msgstr "Sijainti"
32984
32985 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32986 msgid "Localized GUI String"
32987 msgstr ""
32988
32989 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32990 msgid "LyX Toolbar Icon"
32991 msgstr ""
32992
32993 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32994 #, fuzzy
32995 msgid "LyX Preferences Entry"
32996 msgstr "Asetukset"
32997
32998 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32999 #, fuzzy
33000 msgid "LyX Application Information"
33001 msgstr "TeX-tietoja"
33002
33003 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
33004 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
33005 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
33006 #, fuzzy
33007 msgid "Custom Format"
33008 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
33009
33010 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
33011 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
33012 msgid "Not Applicable"
33013 msgstr ""
33014
33015 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
33016 #, fuzzy
33017 msgid "Package Name"
33018 msgstr "Paketti"
33019
33020 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
33021 #, fuzzy
33022 msgid "Class Name"
33023 msgstr "Yrityksen nimi"
33024
33025 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
33026 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
33027 #, fuzzy
33028 msgid "LyX Function"
33029 msgstr "LyX-Funktiot|y"
33030
33031 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
33032 #, fuzzy
33033 msgid "English String"
33034 msgstr "englanti (USA)"
33035
33036 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
33037 #, fuzzy
33038 msgid "Preferences Key"
33039 msgstr "Asetukset"
33040
33041 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
33042 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
33043 msgid ""
33044 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
33045 "* d: day as number without a leading zero\n"
33046 "* dd: day as number with a leading zero\n"
33047 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
33048 "* dddd: long localized day name\n"
33049 "* M: month as number without a leading zero\n"
33050 "* MM: month as number with a leading zero\n"
33051 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
33052 "* MMMM: long localized month name\n"
33053 "* yy: year as two digit number\n"
33054 "* yyyy: year as four digit number"
33055 msgstr ""
33056
33057 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
33058 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
33059 msgid ""
33060 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
33061 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
33062 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
33063 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
33064 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
33065 "* m: the minute without a leading zero\n"
33066 "* mm: the minute with a leading zero\n"
33067 "* s: the second without a leading zero\n"
33068 "* ss: the second with a leading zero\n"
33069 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
33070 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
33071 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
33072 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
33073 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
33074 msgstr ""
33075
33076 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
33077 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
33078 msgid "Please select a valid type above"
33079 msgstr ""
33080
33081 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
33082 msgid ""
33083 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
33084 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
33085 msgstr ""
33086
33087 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
33088 msgid ""
33089 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
33090 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
33091 msgstr ""
33092
33093 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
33094 msgid ""
33095 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33096 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
33097 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
33098 msgstr ""
33099
33100 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
33101 msgid ""
33102 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33103 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
33104 "possible keyboard shortcuts for this function"
33105 msgstr ""
33106
33107 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
33108 msgid ""
33109 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33110 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
33111 "to the function in the menu (using the current localization)."
33112 msgstr ""
33113
33114 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
33115 msgid ""
33116 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
33117 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
33118 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
33119 "accelerator markup are stripped."
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
33123 msgid ""
33124 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33125 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
33126 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
33127 msgstr ""
33128
33129 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
33130 msgid ""
33131 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
33132 "available entries. The output is the current setting of this preference."
33133 msgstr ""
33134
33135 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
33136 msgid "Unknown"
33137 msgstr "Tuntematon"
33138
33139 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
33140 msgid "Enter a valid value below"
33141 msgstr ""
33142
33143 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
33144 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
33145 msgstr ""
33146
33147 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
33148 #, fuzzy
33149 msgid "&Fix Time:"
33150 msgstr "Korjaa LaTeX"
33151
33152 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
33153 #, fuzzy
33154 msgid "Field Settings"
33155 msgstr "Viivan asetukset"
33156
33157 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
33158 msgid "Shift-"
33159 msgstr ""
33160
33161 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
33162 #, fuzzy
33163 msgid "Control-"
33164 msgstr "Kohta"
33165
33166 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
33167 msgid "Option-"
33168 msgstr "Valinta-"
33169
33170 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
33171 msgid "Command-"
33172 msgstr "Komento-"
33173
33174 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
33175 msgid "Label Settings"
33176 msgstr "Nimikkeen asetukset"
33177
33178 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
33179 msgid "Line Settings"
33180 msgstr "Viivan asetukset"
33181
33182 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
33183 msgid "No language"
33184 msgstr "Ei kieliä"
33185
33186 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
33187 msgid "Program Listing Settings"
33188 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
33189
33190 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
33191 msgid "No dialect"
33192 msgstr "Ei murretta"
33193
33194 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
33195 msgid "LaTeX Log"
33196 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
33197
33198 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
33199 msgid "Biber"
33200 msgstr "Biber"
33201
33202 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
33203 msgid "LyX2LyX"
33204 msgstr "LyX2LyX"
33205
33206 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
33207 msgid "Literate Programming Build Log"
33208 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
33209
33210 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
33211 msgid "lyx2lyx Error Log"
33212 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
33213
33214 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
33215 msgid "Version Control Log"
33216 msgstr "Versiohallintaloki"
33217
33218 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
33219 msgid "Log file not found."
33220 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
33221
33222 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
33223 msgid "No literate programming build log file found."
33224 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
33225
33226 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
33227 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33228 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
33229
33230 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
33231 msgid "No version control log file found."
33232 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
33233
33234 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
33235 #, fuzzy
33236 msgid "Preferred &Language:"
33237 msgstr "&Kieli:"
33238
33239 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584
33240 #, fuzzy
33241 msgid "New File From Template"
33242 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33243
33244 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
33245 #, fuzzy
33246 msgid "All available files"
33247 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33248
33249 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
33250 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33251 msgstr ""
33252
33253 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
33254 #, fuzzy
33255 msgid "User and System Files"
33256 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33257
33258 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
33259 #, fuzzy
33260 msgid "User Files Only"
33261 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33262
33263 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
33264 #, fuzzy
33265 msgid "System Files Only"
33266 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33267
33268 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313
33269 #, fuzzy
33270 msgid "File &Language:"
33271 msgstr "&Kieli:"
33272
33273 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314
33274 msgid ""
33275 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33276 "The selected language version will be opened."
33277 msgstr ""
33278
33279 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360
33280 #, fuzzy
33281 msgid "Select example file"
33282 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33283
33284 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487
33285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
33286 #, fuzzy
33287 msgid "&Examples"
33288 msgstr "Esimerkit"
33289
33290 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2426
33291 msgid "Select template file"
33292 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33293
33294 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428
33295 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
33296 #, fuzzy
33297 msgid "&Templates"
33298 msgstr "Mallip&ohja"
33299
33300 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
33301 #, fuzzy
33302 msgid "&User files"
33303 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33304
33305 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
33306 #, fuzzy
33307 msgid "&System files"
33308 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33309
33310 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33311 #, fuzzy
33312 msgid "Chose UI file"
33313 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33314
33315 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379
33316 #, fuzzy
33317 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33318 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33319
33320 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
33321 #, fuzzy
33322 msgid "Chose bind file"
33323 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33324
33325 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383
33326 #, fuzzy
33327 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33328 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33329
33330 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
33331 #, fuzzy
33332 msgid "Chose keyboard map"
33333 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33334
33335 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387
33336 #, fuzzy
33337 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33338 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33339
33340 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445
33341 #, fuzzy
33342 msgid "Default Template"
33343 msgstr "Oletusteksti"
33344
33345 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582
33346 #, fuzzy
33347 msgid "Open Example File"
33348 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33349
33350 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586
33351 #, fuzzy
33352 msgid "Open File"
33353 msgstr "Avaa tiedostot"
33354
33355 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33356 msgid "[x]"
33357 msgstr "[x]"
33358
33359 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33360 msgid "(x)"
33361 msgstr "(x)"
33362
33363 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33364 msgid "{x}"
33365 msgstr "{x}"
33366
33367 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33368 msgid "|x|"
33369 msgstr "|x|"
33370
33371 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33372 msgid "||x||"
33373 msgstr "||x||"
33374
33375 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33376 #, fuzzy
33377 msgid "small"
33378 msgstr "Pieni"
33379
33380 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33381 msgid "bmatrix"
33382 msgstr "bmatrix"
33383
33384 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33385 msgid "pmatrix"
33386 msgstr "pmatrix"
33387
33388 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33389 msgid "Bmatrix"
33390 msgstr "Bmatrix"
33391
33392 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33393 msgid "vmatrix"
33394 msgstr "vmatrix"
33395
33396 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33397 msgid "Vmatrix"
33398 msgstr "Vmatrix"
33399
33400 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33401 #, fuzzy
33402 msgid "smallmatrix"
33403 msgstr "bmatrix"
33404
33405 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33406 msgid "Math Matrix"
33407 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33408
33409 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33410 msgid "Nomenclature Settings"
33411 msgstr "Termistön asetukset"
33412
33413 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
33414 msgid "Note Settings"
33415 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33416
33417 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
33418 msgid "Paragraph Settings"
33419 msgstr "Kappaleasetukset"
33420
33421 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
33422 msgid ""
33423 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33424 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33425 "\n"
33426 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33427 "the items is used."
33428 msgstr ""
33429
33430 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
33431 msgid "&Close"
33432 msgstr "&Sulje"
33433
33434 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
33435 msgid "Phantom Settings"
33436 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33437
33438 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
33439 msgid "Look & Feel"
33440 msgstr "Näkymäasetukset"
33441
33442 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
33443 msgid "File Handling"
33444 msgstr "Tiedoston käsittely"
33445
33446 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
33447 msgid "Keyboard/Mouse"
33448 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33449
33450 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
33451 msgid "Input Completion"
33452 msgstr "Syötteen täydennys"
33453
33454 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
33455 msgid "C&ommand:"
33456 msgstr "K&omento:"
33457
33458 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
33459 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
33460 msgid "Co&mmand:"
33461 msgstr "&Komento:"
33462
33463 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
33464 msgid "Screen Fonts"
33465 msgstr "Näyttökirjasimet"
33466
33467 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
33468 msgid "Paths"
33469 msgstr "Tiedostopolut"
33470
33471 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
33472 msgid "Select directory for example files"
33473 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33474
33475 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
33476 msgid "Select a document templates directory"
33477 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33478
33479 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
33480 msgid "Select a temporary directory"
33481 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33482
33483 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
33484 msgid "Select a backups directory"
33485 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33486
33487 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
33488 msgid "Select a document directory"
33489 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33490
33491 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
33492 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33493 msgstr ""
33494
33495 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
33496 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33497 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33498
33499 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
33500 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33501 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33502
33503 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:614
33504 msgid "Spellchecker"
33505 msgstr "Oikoluku"
33506
33507 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
33508 msgid "Native"
33509 msgstr "äidinkieli"
33510
33511 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
33512 msgid "Aspell"
33513 msgstr "Aspell"
33514
33515 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
33516 msgid "Enchant"
33517 msgstr "Enchant"
33518
33519 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
33520 msgid "Hunspell"
33521 msgstr "Hunspell"
33522
33523 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
33524 msgid "Converters"
33525 msgstr "Muuntimet"
33526
33527 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33528 msgid "SECURITY WARNING!"
33529 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33530
33531 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33532 msgid ""
33533 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33534 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33535 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33536 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33537 msgstr ""
33538
33539 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
33540 msgid "File Formats"
33541 msgstr "Tiedostomuodot"
33542
33543 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
33544 msgid "Format in use"
33545 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33546
33547 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
33548 msgid ""
33549 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33550 "converter. Please remove the converter first."
33551 msgstr ""
33552 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33553 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33554
33555 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
33556 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33557 msgstr ""
33558 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33559 "muunnin ensin."
33560
33561 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33562 msgid "LyX needs to be restarted!"
33563 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33564
33565 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
33566 msgid ""
33567 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33568 "restart."
33569 msgstr ""
33570
33571 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
33572 msgid "User Interface"
33573 msgstr "Käyttöliittymä"
33574
33575 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33576 msgid "Classic"
33577 msgstr "Klassinen"
33578
33579 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
33580 msgid "Oxygen"
33581 msgstr "Oxygen"
33582
33583 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
33584 msgid "Document Handling"
33585 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33586
33587 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
33588 msgid "Control"
33589 msgstr "Ohjaus"
33590
33591 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
33592 msgid "Shortcuts"
33593 msgstr "Pikanäppäimet"
33594
33595 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
33596 msgid "Function"
33597 msgstr "Toiminto"
33598
33599 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
33600 msgid "Shortcut"
33601 msgstr "Pikanäppäin"
33602
33603 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
33604 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33605 msgstr ""
33606
33607 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
33608 msgid "Mathematical Symbols"
33609 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33610
33611 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
33612 msgid "Document and Window"
33613 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33614
33615 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
33616 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33617 msgstr ""
33618
33619 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
33620 msgid "System and Miscellaneous"
33621 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33622
33623 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
33624 msgid "Res&tore"
33625 msgstr "Pala&uta"
33626
33627 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
33628 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
33629 msgid "Failed to create shortcut"
33630 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33631
33632 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
33633 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33634 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33635
33636 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
33637 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33638 msgstr ""
33639
33640 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
33641 msgid "Invalid or empty key sequence"
33642 msgstr ""
33643
33644 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
33645 #, c-format
33646 msgid ""
33647 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33648 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33649 msgstr ""
33650
33651 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
33652 msgid "Redefine shortcut?"
33653 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33654
33655 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
33656 #, fuzzy
33657 msgid "&Redefine"
33658 msgstr "T&ulostin:"
33659
33660 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
33661 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33662 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33663
33664 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
33665 msgid "Identity"
33666 msgstr "Identiteetti"
33667
33668 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33669 msgid "Longest label width"
33670 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33671
33672 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33673 #, fuzzy
33674 msgid "Nomenclature List Settings"
33675 msgstr "Termistön asetukset"
33676
33677 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33678 msgid "Index Settings"
33679 msgstr "Hakemiston asetukset"
33680
33681 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33682 msgid "<All indexes>"
33683 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33684
33685 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33686 msgid "Progress/Debug Messages"
33687 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33688
33689 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33690 msgid "Debug Level"
33691 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33692
33693 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33694 msgid "Set"
33695 msgstr "Joukko"
33696
33697 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
33698 msgid "Cross-reference"
33699 msgstr "Viittaus"
33700
33701 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60
33702 msgid "All available labels"
33703 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33704
33705 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
33706 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33707 msgstr ""
33708
33709 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
33710 msgid "By Occurrence"
33711 msgstr "Esiintymän mukaan"
33712
33713 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
33714 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33715 msgstr ""
33716
33717 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
33718 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33719 msgstr ""
33720
33721 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
33722 msgid "Update the label list"
33723 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33724
33725 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394
33726 msgid "&Go Back"
33727 msgstr "&Palaa takaisin"
33728
33729 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
33730 msgid "Jump back to the original cursor location"
33731 msgstr ""
33732
33733 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487
33734 msgid "<No prefix>"
33735 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33736
33737 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
33738 msgid "Ex&pand"
33739 msgstr ""
33740
33741 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
33742 msgid "Show replace and option widgets"
33743 msgstr ""
33744
33745 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
33746 #, fuzzy
33747 msgid "Active options:"
33748 msgstr "   valinnat: "
33749
33750 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
33751 #, fuzzy
33752 msgid "Case sensitive search"
33753 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
33754
33755 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
33756 #, fuzzy
33757 msgid "Whole words only"
33758 msgstr "&Kokonaiset sanat"
33759
33760 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
33761 #, fuzzy
33762 msgid "Search only in selection"
33763 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
33764
33765 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
33766 #, fuzzy
33767 msgid "Search as you type"
33768 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
33769
33770 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
33771 #, fuzzy
33772 msgid "Wrap search"
33773 msgstr "Eteenpäin etsiminen"
33774
33775 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
33776 #, fuzzy
33777 msgid "Click here to change search options"
33778 msgstr "Aseta tai muuta väri"
33779
33780 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
33781 #, fuzzy
33782 msgid "Search and Replace"
33783 msgstr "Etsi ja korvaa"
33784
33785 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33786 msgid "Export or Send Document"
33787 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33788
33789 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33790 msgid "Show File"
33791 msgstr "Näytä tiedosto"
33792
33793 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33794 msgid "Error -> Cannot load file!"
33795 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33796
33797 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
33798 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33799 msgstr ""
33800
33801 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
33802 msgid ""
33803 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33804 "beginning?"
33805 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33806
33807 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:560
33808 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33809 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33810
33811 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33812 #, fuzzy
33813 msgid "Basic Latin"
33814 msgstr "BibTeX-tyylit"
33815
33816 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33817 #, fuzzy
33818 msgid "Latin-1 Supplement"
33819 msgstr "Yhteenveto"
33820
33821 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33822 msgid "Latin Extended-A"
33823 msgstr ""
33824
33825 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33826 msgid "Latin Extended-B"
33827 msgstr ""
33828
33829 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33830 #, fuzzy
33831 msgid "IPA Extensions"
33832 msgstr "Päät&e:"
33833
33834 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33835 msgid "Spacing Modifier Letters"
33836 msgstr ""
33837
33838 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33839 msgid "Combining Diacritical Marks"
33840 msgstr ""
33841
33842 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33843 msgid "Cyrillic"
33844 msgstr ""
33845
33846 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33847 msgid "Arabic"
33848 msgstr "arabia"
33849
33850 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33851 msgid "Devanagari"
33852 msgstr ""
33853
33854 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33855 msgid "Gurmukhi"
33856 msgstr ""
33857
33858 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33859 msgid "Gujarati"
33860 msgstr "gujarati"
33861
33862 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33863 msgid "Oriya"
33864 msgstr ""
33865
33866 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33867 msgid "Hangul Jamo"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33871 msgid "Phonetic Extensions"
33872 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33873
33874 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33875 msgid "Latin Extended Additional"
33876 msgstr ""
33877
33878 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33879 msgid "Greek Extended"
33880 msgstr "kreikka laajennettu"
33881
33882 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33883 msgid "General Punctuation"
33884 msgstr "Yleiset välimerkit"
33885
33886 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33887 msgid "Superscripts and Subscripts"
33888 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33889
33890 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33891 msgid "Currency Symbols"
33892 msgstr "Valuuttamerkit"
33893
33894 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33895 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33896 msgstr ""
33897
33898 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33899 #, fuzzy
33900 msgid "Letterlike Symbols"
33901 msgstr "Foneettiset merkit"
33902
33903 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33904 msgid "Number Forms"
33905 msgstr "Lukujen muodot"
33906
33907 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33908 msgid "Mathematical Operators"
33909 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33910
33911 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33912 msgid "Miscellaneous Technical"
33913 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33914
33915 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33916 #, fuzzy
33917 msgid "Control Pictures"
33918 msgstr "Otaksuma"
33919
33920 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33921 msgid "Optical Character Recognition"
33922 msgstr ""
33923
33924 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33925 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33926 msgstr ""
33927
33928 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33929 msgid "Box Drawing"
33930 msgstr "Laatikon piirto"
33931
33932 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33933 msgid "Block Elements"
33934 msgstr "Lohkoelementit"
33935
33936 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33937 msgid "Geometric Shapes"
33938 msgstr "Geometriset muodot"
33939
33940 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33941 msgid "Miscellaneous Symbols"
33942 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33943
33944 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33945 msgid "Dingbats"
33946 msgstr "Dingbats"
33947
33948 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33949 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33950 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33951
33952 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33953 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33954 msgstr ""
33955
33956 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33957 msgid "Hiragana"
33958 msgstr ""
33959
33960 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33961 msgid "Katakana"
33962 msgstr "katakana"
33963
33964 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33965 #, fuzzy
33966 msgid "Bopomofo"
33967 msgstr "Rivin alareuna"
33968
33969 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33970 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33971 msgstr ""
33972
33973 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33974 #, fuzzy
33975 msgid "Kanbun"
33976 msgstr "kanadanenglanti"
33977
33978 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33979 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33980 msgstr ""
33981
33982 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33983 msgid "CJK Compatibility"
33984 msgstr ""
33985
33986 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33987 msgid "CJK Unified Ideographs"
33988 msgstr ""
33989
33990 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33991 msgid "Hangul Syllables"
33992 msgstr ""
33993
33994 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33995 msgid "High Surrogates"
33996 msgstr ""
33997
33998 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33999 msgid "Private Use High Surrogates"
34000 msgstr ""
34001
34002 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
34003 msgid "Low Surrogates"
34004 msgstr ""
34005
34006 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
34007 msgid "Private Use Area"
34008 msgstr ""
34009
34010 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
34011 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
34012 msgstr ""
34013
34014 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
34015 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
34016 msgstr ""
34017
34018 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
34019 #, fuzzy
34020 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
34021 msgstr "Asento"
34022
34023 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
34024 msgid "Combining Half Marks"
34025 msgstr ""
34026
34027 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
34028 msgid "CJK Compatibility Forms"
34029 msgstr ""
34030
34031 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
34032 msgid "Small Form Variants"
34033 msgstr ""
34034
34035 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
34036 #, fuzzy
34037 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
34038 msgstr "Asento"
34039
34040 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
34041 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
34042 msgstr ""
34043
34044 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
34045 #, fuzzy
34046 msgid "Linear B Syllabary"
34047 msgstr "Seurauslause"
34048
34049 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
34050 msgid "Linear B Ideograms"
34051 msgstr ""
34052
34053 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
34054 #, fuzzy
34055 msgid "Aegean Numbers"
34056 msgstr "Sivunumero"
34057
34058 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
34059 #, fuzzy
34060 msgid "Ancient Greek Numbers"
34061 msgstr "Sivunumero"
34062
34063 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
34064 msgid "Old Italic"
34065 msgstr "Vanha kursiivi"
34066
34067 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
34068 msgid "Gothic"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
34072 msgid "Ugaritic"
34073 msgstr ""
34074
34075 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
34076 msgid "Old Persian"
34077 msgstr "vanha persia"
34078
34079 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
34080 #, fuzzy
34081 msgid "Deseret"
34082 msgstr "Palauta"
34083
34084 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
34085 #, fuzzy
34086 msgid "Shavian"
34087 msgstr "latvia"
34088
34089 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
34090 msgid "Osmanya"
34091 msgstr ""
34092
34093 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
34094 #, fuzzy
34095 msgid "Cypriot Syllabary"
34096 msgstr "Seurauslause"
34097
34098 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
34099 msgid "Kharoshthi"
34100 msgstr ""
34101
34102 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
34103 msgid "Byzantine Musical Symbols"
34104 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
34105
34106 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
34107 msgid "Musical Symbols"
34108 msgstr "Musiikkisymbolit"
34109
34110 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
34111 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
34112 msgstr ""
34113
34114 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
34115 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
34116 msgstr ""
34117
34118 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
34119 #, fuzzy
34120 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
34121 msgstr "Foneettiset merkit"
34122
34123 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
34124 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
34125 msgstr ""
34126
34127 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
34128 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
34129 msgstr ""
34130
34131 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
34132 #, fuzzy
34133 msgid "Tags"
34134 msgstr "Sivut"
34135
34136 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
34137 #, fuzzy
34138 msgid "Variation Selectors Supplement"
34139 msgstr "Yhteenveto"
34140
34141 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
34142 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
34143 msgstr ""
34144
34145 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
34146 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
34147 msgstr ""
34148
34149 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
34150 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
34151 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
34152
34153 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
34154 msgid "Symbols"
34155 msgstr "Symbolit"
34156
34157 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
34158 msgid "Tabular Settings"
34159 msgstr "Taulukkoasetukset"
34160
34161 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
34162 msgid "Insert Table"
34163 msgstr "Lisää taulukko"
34164
34165 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
34166 msgid "TeX Information"
34167 msgstr "TeX-tietoja"
34168
34169 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
34170 msgid "No thesaurus available for this language!"
34171 msgstr ""
34172
34173 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
34174 msgid "Outline"
34175 msgstr "Asiakirjan rakenne"
34176
34177 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415
34178 #, fuzzy
34179 msgid "&Reset to default"
34180 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
34181
34182 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416
34183 #, fuzzy
34184 msgid "Reset all font settings to their defaults"
34185 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34186
34187 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
34188 msgid "auto"
34189 msgstr "automaattinen"
34190
34191 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631
34192 #, fuzzy, c-format
34193 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
34194 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34195
34196 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
34197 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
34198 msgid "off"
34199 msgstr "pois päältä"
34200
34201 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685
34202 #, c-format
34203 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
34204 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34205
34206 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682
34207 msgid "movable"
34208 msgstr "siirrettävä"
34209
34210 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684
34211 msgid "immovable"
34212 msgstr "ei-siirrettävä"
34213
34214 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
34215 msgid "Vertical Space Settings"
34216 msgstr "Pystyväliasetukset"
34217
34218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
34219 msgid ""
34220 "The Document\n"
34221 "Processor[[welcome banner]]"
34222 msgstr ""
34223
34224 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
34225 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
34226 msgstr ""
34227
34228 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34229 msgid "version "
34230 msgstr "versio "
34231
34232 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34233 msgid "unknown version"
34234 msgstr "tuntematon versio"
34235
34236 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
34237 msgid ""
34238 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
34239 "Right click to change."
34240 msgstr ""
34241
34242 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
34243 #, fuzzy
34244 msgid "Cancel Export?"
34245 msgstr "Peru vienti"
34246
34247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
34248 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
34249 msgstr ""
34250
34251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
34252 #, fuzzy
34253 msgid "Co&ntinue"
34254 msgstr "Jatka"
34255
34256 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
34257 #, c-format
34258 msgid "Successful export to format: %1$s"
34259 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
34260
34261 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
34262 #, c-format
34263 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34264 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
34265
34266 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
34267 #, c-format
34268 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34269 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
34270
34271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
34272 #, c-format
34273 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34274 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34275
34276 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
34277 #, fuzzy, c-format
34278 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
34279 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34280
34281 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1096
34282 msgid "Exit LyX"
34283 msgstr "Lopeta LyX"
34284
34285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1097
34286 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34287 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34288
34289 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1245
34290 #, c-format
34291 msgid "%1$s (modified externally)"
34292 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34293
34294 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1364
34295 msgid "Welcome to LyX!"
34296 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34297
34298 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
34299 msgid "Automatic save done."
34300 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34301
34302 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1901
34303 msgid "Automatic save failed!"
34304 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34305
34306 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1957
34307 msgid "Command not allowed without any document open"
34308 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34309
34310 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2026
34311 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34312 msgstr ""
34313
34314 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144
34315 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
34316 msgstr ""
34317
34318 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151
34319 #, c-format
34320 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
34321 msgstr ""
34322
34323 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2180
34324 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197
34325 #, c-format
34326 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34327 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34328
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2326
34330 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34331 msgstr ""
34332
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
34334 msgid "Document not loaded."
34335 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34336
34337 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485
34338 msgid "Select document to open"
34339 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34340
34341 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2515
34342 #, c-format
34343 msgid ""
34344 "The directory in the given path\n"
34345 "%1$s\n"
34346 "does not exist."
34347 msgstr ""
34348
34349 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532
34350 #, c-format
34351 msgid "Opening document %1$s..."
34352 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34353
34354 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
34355 #, c-format
34356 msgid "Document %1$s opened."
34357 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34358
34359 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540
34360 msgid "Version control detected."
34361 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34362
34363 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
34364 #, c-format
34365 msgid "Could not open document %1$s"
34366 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34367
34368 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570
34369 msgid "Couldn't import file"
34370 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34371
34372 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
34373 #, c-format
34374 msgid "No information for importing the format %1$s."
34375 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34376
34377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2618
34378 #, c-format
34379 msgid "Select %1$s file to import"
34380 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34381
34382 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
34383 #, c-format
34384 msgid ""
34385 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34386 "Aborting import."
34387 msgstr ""
34388
34389 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
34390 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050
34391 #, c-format
34392 msgid ""
34393 "The document %1$s already exists.\n"
34394 "\n"
34395 "Do you want to overwrite that document?"
34396 msgstr ""
34397 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34398 "\n"
34399 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34400
34401 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
34402 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
34403 msgid "Overwrite document?"
34404 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34405
34406 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
34407 #, c-format
34408 msgid "Importing %1$s..."
34409 msgstr "Tuo: %1$s..."
34410
34411 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
34412 msgid "imported."
34413 msgstr "tuotu."
34414
34415 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696
34416 msgid "file not imported!"
34417 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34418
34419 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
34420 msgid "newfile"
34421 msgstr "uusitiedosto"
34422
34423 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
34424 msgid "Select LyX document to insert"
34425 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34426
34427 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
34428 #, c-format
34429 msgid ""
34430 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34431 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34432 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34433 "Do you want to create it?"
34434 msgstr ""
34435
34436 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
34437 #, fuzzy
34438 msgid "Create Language Directory?"
34439 msgstr "Luo hakemiston"
34440
34441 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
34442 #, fuzzy
34443 msgid "&Yes, Create"
34444 msgstr "Luo"
34445
34446 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
34447 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34448 msgstr ""
34449
34450 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
34451 #, fuzzy
34452 msgid "Subdirectory creation failed!"
34453 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34454
34455 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
34456 #, fuzzy
34457 msgid ""
34458 "Could not create subdirectory.\n"
34459 "The template will be saved in the parent directory."
34460 msgstr ""
34461 "Tiedostoa \n"
34462 "%1$s\n"
34463 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34464
34465 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
34466 #, c-format
34467 msgid ""
34468 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34469 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34470 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34471 "Do you want to create it?"
34472 msgstr ""
34473
34474 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838
34475 #, fuzzy
34476 msgid "Create Category Directory?"
34477 msgstr "Luo hakemiston"
34478
34479 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
34480 #, fuzzy
34481 msgid "Choose a filename to save template as"
34482 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34483
34484 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874
34485 msgid "Choose a filename to save document as"
34486 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34487
34488 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910
34489 #, c-format
34490 msgid ""
34491 "The file\n"
34492 "%1$s\n"
34493 "is already open in your current session.\n"
34494 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34495 "Do you want to choose a new filename?"
34496 msgstr ""
34497
34498 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
34499 msgid "Chosen File Already Open"
34500 msgstr ""
34501
34502 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
34503 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
34504 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
34505 msgid "&Rename"
34506 msgstr "Muuta nimeä"
34507
34508 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
34509 #, fuzzy, c-format
34510 msgid ""
34511 "The document %1$s is already registered.\n"
34512 "\n"
34513 "Do you want to choose a new name?"
34514 msgstr ""
34515 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34516 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34517
34518 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
34519 msgid "Rename document?"
34520 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34521
34522 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
34523 msgid "Copy document?"
34524 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34525
34526 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
34527 msgid "&Copy"
34528 msgstr "Kopioi"
34529
34530 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
34531 msgid "Choose a filename to export the document as"
34532 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34533
34534 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
34535 msgid "Guess from extension (*.*)"
34536 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34537
34538 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096
34539 #, c-format
34540 msgid ""
34541 "The document %1$s could not be saved.\n"
34542 "\n"
34543 "Do you want to rename the document and try again?"
34544 msgstr ""
34545 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34546 "\n"
34547 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34548
34549 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099
34550 msgid "Rename and save?"
34551 msgstr ""
34552
34553 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
34554 msgid "&Retry"
34555 msgstr "Yritä uudelleen"
34556
34557 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
34558 #, c-format
34559 msgid ""
34560 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34561 "Would you like to close or hide the document?\n"
34562 "\n"
34563 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34564 "the menu: View->Hidden->...\n"
34565 "\n"
34566 "To remove this question, set your preference in:\n"
34567 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34568 msgstr ""
34569
34570 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154
34571 msgid "Close or hide document?"
34572 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34573
34574 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
34575 msgid "&Hide"
34576 msgstr "Piilota"
34577
34578 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3252
34579 msgid "Close document"
34580 msgstr "Sulje asiakirja"
34581
34582 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
34583 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34584 msgstr ""
34585
34586 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
34587 #, c-format
34588 msgid ""
34589 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34590 "\n"
34591 "Do you want to save the document?"
34592 msgstr ""
34593 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34594 "\n"
34595 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34596
34597 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3503
34598 msgid "Save new document?"
34599 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34600
34601 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
34602 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
34603 msgid "&Save"
34604 msgstr "Ta&llenna"
34605
34606 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394
34607 #, c-format
34608 msgid ""
34609 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34610 "\n"
34611 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34612 msgstr ""
34613 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34614 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34615
34616 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3397
34617 #, c-format
34618 msgid ""
34619 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34620 "\n"
34621 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34622 msgstr ""
34623 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34624 "\n"
34625 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34626
34627 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497
34628 msgid "Save changed document?"
34629 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34630
34631 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
34632 msgid "Save document?"
34633 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34634
34635 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
34636 msgid "&Discard"
34637 msgstr "Heitä pois"
34638
34639 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3494
34640 #, c-format
34641 msgid ""
34642 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34643 "\n"
34644 "Do you want to save the document?"
34645 msgstr ""
34646 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34647 "\n"
34648 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34649
34650 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526
34651 #, c-format
34652 msgid ""
34653 "Document \n"
34654 "%1$s\n"
34655 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34656 msgstr ""
34657 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34658 "muutokset menetetään."
34659
34660 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
34661 msgid "Reload externally changed document?"
34662 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34663
34664 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3574
34665 msgid "Document could not be checked in."
34666 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34667
34668 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617
34669 msgid "Error when setting the locking property."
34670 msgstr ""
34671
34672 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3666
34673 msgid "Directory is not accessible."
34674 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34675
34676 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
34677 #, c-format
34678 msgid "Opening child document %1$s..."
34679 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34680
34681 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3801
34682 #, c-format
34683 msgid "No buffer for file: %1$s."
34684 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34685
34686 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811
34687 msgid "Inverse Search Failed"
34688 msgstr ""
34689
34690 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
34691 msgid ""
34692 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34693 "You may need to update the viewed document."
34694 msgstr ""
34695
34696 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
34697 msgid "Export Error"
34698 msgstr "Vientivirhe"
34699
34700 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
34701 msgid "Error cloning the Buffer."
34702 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34703
34704 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064
34705 msgid "Exporting ..."
34706 msgstr "Viedään ..."
34707
34708 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4073
34709 msgid "Previewing ..."
34710 msgstr "Esikatsellaan ..."
34711
34712 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111
34713 msgid "Document not loaded"
34714 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34715
34716 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4198
34717 msgid "Select file to insert"
34718 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34719
34720 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
34721 msgid "All Files (*)"
34722 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34723
34724 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229
34725 #, c-format
34726 msgid ""
34727 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34728 "on disk of the document %1$s?"
34729 msgstr ""
34730
34731 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
34732 #, c-format
34733 msgid ""
34734 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34735 "version of the document %1$s?"
34736 msgstr ""
34737 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34738 "tallennettuun versioon %1$s?"
34739
34740 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4239
34741 msgid "Revert to saved document?"
34742 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34743
34744 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256
34745 msgid "Buffer export reset."
34746 msgstr ""
34747
34748 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279
34749 msgid "Saving all documents..."
34750 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34751
34752 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4289
34753 msgid "All documents saved."
34754 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34755
34756 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
34757 msgid "Developer mode is now enabled."
34758 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34759
34760 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4330
34761 msgid "Developer mode is now disabled."
34762 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34763
34764 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
34765 msgid "Toolbars unlocked."
34766 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34767
34768 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4364
34769 msgid "Toolbars locked."
34770 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34771
34772 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377
34773 #, c-format
34774 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34775 msgstr ""
34776
34777 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466
34778 #, c-format
34779 msgid "%1$s unknown command!"
34780 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34781
34782 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
34783 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34784 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34785
34786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
34787 msgid "Please, preview the document first."
34788 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34789
34790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
34791 msgid "Couldn't proceed."
34792 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34793
34794 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4997
34795 msgid "Disable Shell Escape"
34796 msgstr ""
34797
34798 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
34799 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
34800 msgid "Code Preview"
34801 msgstr "Koodin esikatselu"
34802
34803 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
34804 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34805 msgstr ""
34806
34807 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494
34808 msgid "Close File"
34809 msgstr "Sulje tiedosto"
34810
34811 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2031
34812 msgid "%1 (read only)"
34813 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34814
34815 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2039
34816 msgid "%1 (modified externally)"
34817 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34818
34819 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2062
34820 msgid "Hide tab"
34821 msgstr "Piilota välilehti"
34822
34823 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2068
34824 msgid "Close tab"
34825 msgstr "Sulje välilehti"
34826
34827 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2107
34828 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34829 msgstr ""
34830
34831 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34832 #, fuzzy
34833 msgid "Wrap Float Settings"
34834 msgstr "Kelluvien asetukset"
34835
34836 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34837 msgid "Click to detach"
34838 msgstr ""
34839
34840 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34841 #, fuzzy
34842 msgid "Ne&w Inset"
34843 msgstr "Uusi upote"
34844
34845 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34846 #, c-format
34847 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34848 msgstr ""
34849
34850 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34851 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34852 msgstr ""
34853
34854 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34855 #, c-format
34856 msgid "%1$s (unknown)"
34857 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34858
34859 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
34860 msgid "More...|M"
34861 msgstr "Lisää...|L"
34862
34863 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
34864 msgid "No Group"
34865 msgstr ""
34866
34867 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
34868 msgid "More Spelling Suggestions"
34869 msgstr ""
34870
34871 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
34872 msgid "Add to personal dictionary|n"
34873 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34874
34875 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
34876 #, fuzzy
34877 msgid "Ignore|g"
34878 msgstr "Ohita"
34879
34880 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
34881 msgid "Ignore all|I"
34882 msgstr "Ohita kaikki|i"
34883
34884 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
34885 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34886 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34887
34888 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:905
34889 #, fuzzy
34890 msgid "Switch Language...|L"
34891 msgstr "Kieli|l"
34892
34893 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:919
34894 msgid "Language|L"
34895 msgstr "Kieli|l"
34896
34897 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
34898 msgid "More Languages ...|M"
34899 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34900
34901 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 src/frontends/qt/Menus.cpp:992
34902 msgid "Hidden|H"
34903 msgstr "Piilotettu|P"
34904
34905 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:996
34906 #, fuzzy
34907 msgid "(No Documents Open)"
34908 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34909
34910 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1062
34911 #, fuzzy
34912 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
34913 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34914
34915 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1102
34916 msgid "View (Other Formats)|F"
34917 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34918
34919 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
34920 msgid "Update (Other Formats)|p"
34921 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34922
34923 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
34924 #, c-format
34925 msgid "View [%1$s]|V"
34926 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34927
34928 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1134
34929 #, c-format
34930 msgid "Update [%1$s]|U"
34931 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34932
34933 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1250
34934 #, fuzzy
34935 msgid "(No Custom Insets Defined)"
34936 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34937
34938 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1339
34939 msgid "(No Document Open)"
34940 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34941
34942 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1348
34943 msgid "Master Document"
34944 msgstr "Pääasiakirja"
34945
34946 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1371
34947 msgid "Other Lists"
34948 msgstr "Muut listat"
34949
34950 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
34951 msgid "(Empty Table of Contents)"
34952 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34953
34954 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1394
34955 msgid "Open Outliner..."
34956 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34957
34958 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34959 #, fuzzy
34960 msgid "[[Toolbar]]On|O"
34961 msgstr "Arviointi"
34962
34963 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
34964 #, fuzzy
34965 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
34966 msgstr "Arviointi"
34967
34968 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1430
34969 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
34970 msgstr ""
34971
34972 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
34973 msgid "Other Toolbars"
34974 msgstr "Muut työkalupalkit"
34975
34976 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
34977 #, fuzzy
34978 msgid "Master Documents"
34979 msgstr "Pääasiakirja"
34980
34981 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
34982 msgid "Index List|I"
34983 msgstr "Hakemisto|H"
34984
34985 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1526
34986 msgid "Index Entry|d"
34987 msgstr "Hakemistoviite"
34988
34989 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
34990 #, c-format
34991 msgid "Index: %1$s"
34992 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34993
34994 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1546 src/frontends/qt/Menus.cpp:1575
34995 #, c-format
34996 msgid "Index Entry (%1$s)"
34997 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34998
34999 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
35000 msgid "No Citation in Scope!"
35001 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
35002
35003 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 src/insets/InsetCitation.cpp:324
35004 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454
35005 msgid "No citations selected!"
35006 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
35007
35008 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1655
35009 msgid "All authors|h"
35010 msgstr "Kaikki tekijät|j"
35011
35012 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
35013 msgid "Force upper case|u"
35014 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
35015
35016 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
35017 #, fuzzy
35018 msgid "No Text Field in Scope!"
35019 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
35020
35021 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1719
35022 #, fuzzy
35023 msgid "Custom..."
35024 msgstr "Muu...|M"
35025
35026 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
35027 #, c-format
35028 msgid "Caption (%1$s)"
35029 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
35030
35031 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
35032 msgid "No Quote in Scope!"
35033 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
35034
35035 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
35036 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 src/frontends/qt/Menus.cpp:1864
35037 #, c-format
35038 msgid "%1$s (dynamic)"
35039 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
35040
35041 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
35042 #, c-format
35043 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
35044 msgstr ""
35045
35046 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904
35047 msgid "dynamic[[Quotes]]"
35048 msgstr ""
35049
35050 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
35051 msgid "static[[Quotes]]"
35052 msgstr ""
35053
35054 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
35055 #, c-format
35056 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
35057 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
35058
35059 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913
35060 #, c-format
35061 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
35062 msgstr ""
35063
35064 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
35065 #, c-format
35066 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
35067 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
35068
35069 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
35070 msgid "Change Style|y"
35071 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
35072
35073 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
35074 #, c-format
35075 msgid "Insert Separated %1$s Above"
35076 msgstr ""
35077
35078 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966
35079 #, fuzzy, c-format
35080 msgid "Separated %1$s Above"
35081 msgstr "Parametri %1$s: "
35082
35083 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 src/frontends/qt/Menus.cpp:1985
35084 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
35085 #, c-format
35086 msgid "Insert Separated %1$s Below"
35087 msgstr ""
35088
35089 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
35090 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2008
35091 #, fuzzy, c-format
35092 msgid "Separated %1$s Below"
35093 msgstr "Parametri %1$s: "
35094
35095 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
35096 #, c-format
35097 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
35098 msgstr ""
35099
35100 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2006
35101 #, fuzzy, c-format
35102 msgid "Separated Outer %1$s Below"
35103 msgstr "Parametri %1$s: "
35104
35105 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2322
35106 #, c-format
35107 msgid "Export [%1$s]|E"
35108 msgstr "Vie [%1$s]|e"
35109
35110 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2672
35111 msgid "No Action Defined!"
35112 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
35113
35114 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
35115 msgid "Search"
35116 msgstr "Etsi"
35117
35118 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
35119 #, c-format
35120 msgid "Export %1$s"
35121 msgstr "Vie %1$s"
35122
35123 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
35124 #, c-format
35125 msgid "Import %1$s"
35126 msgstr "Tuo %1$s"
35127
35128 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
35129 #, c-format
35130 msgid "Update %1$s"
35131 msgstr "Päi&vitä %1$s"
35132
35133 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
35134 #, c-format
35135 msgid "View %1$s"
35136 msgstr "Näytä %1$s"
35137
35138 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:210
35139 msgid "space"
35140 msgstr "väli"
35141
35142 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:238
35143 msgid ""
35144 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
35145 "characters:\n"
35146 msgstr ""
35147 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
35148
35149 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
35150 msgid "Invalid URL"
35151 msgstr ""
35152
35153 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
35154 #, fuzzy, c-format
35155 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
35156 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
35157
35158 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
35159 #, fuzzy
35160 msgid "URL could not be accessed"
35161 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
35162
35163 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
35164 #, c-format
35165 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
35166 msgstr ""
35167
35168 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
35169 #, fuzzy
35170 msgid "The lyxpaperview script failed."
35171 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
35172
35173 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
35174 #, c-format
35175 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
35176 msgstr ""
35177
35178 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
35179 #, fuzzy, c-format
35180 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
35181 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
35182
35183 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
35184 msgid "Could not update TeX information"
35185 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
35186
35187 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
35188 #, c-format
35189 msgid "The script `%1$s' failed."
35190 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
35191
35192 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
35193 msgid "All Files "
35194 msgstr "Kaikki tiedostot "
35195
35196 #: src/insets/Inset.cpp:92
35197 msgid "Bibliography Entry"
35198 msgstr "Kirjallisuusviite"
35199
35200 #: src/insets/Inset.cpp:98
35201 msgid "Float"
35202 msgstr "Kelluva upote"
35203
35204 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
35205 msgid "Box"
35206 msgstr "Laatikko"
35207
35208 #: src/insets/Inset.cpp:118
35209 msgid "Horizontal Space"
35210 msgstr "Pystyväli"
35211
35212 #: src/insets/Inset.cpp:167
35213 msgid "Horizontal Math Space"
35214 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
35215
35216 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
35217 msgid "Unknown Argument"
35218 msgstr "Tuntematon parametri"
35219
35220 #: src/insets/InsetArgument.cpp:154
35221 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
35222 msgstr ""
35223
35224 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
35225 msgid "Keys must be unique!"
35226 msgstr ""
35227
35228 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
35229 #, c-format
35230 msgid ""
35231 "The key %1$s already exists,\n"
35232 "it will be changed to %2$s."
35233 msgstr ""
35234
35235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
35236 #, c-format
35237 msgid ""
35238 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
35239 "If you proceed, all of them will be opened."
35240 msgstr ""
35241
35242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
35243 msgid "Open Databases?"
35244 msgstr "Avaa tietokannat?"
35245
35246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
35247 msgid "&Proceed"
35248 msgstr "Jatka"
35249
35250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
35251 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
35252 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
35253
35254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
35255 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
35256 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
35257
35258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
35259 msgid "Databases:"
35260 msgstr "&Tietokannat:"
35261
35262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
35263 msgid "Style File:"
35264 msgstr "Tyylitiedosto:"
35265
35266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
35267 msgid "Lists:"
35268 msgstr "Listat:"
35269
35270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
35271 msgid "included in TOC"
35272 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
35273
35274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
35275 msgid ""
35276 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
35277 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
35278 "document'"
35279 msgstr ""
35280
35281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
35282 msgid "Options: "
35283 msgstr "Valinnat: "
35284
35285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
35286 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
35287 msgstr ""
35288
35289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
35290 msgid ""
35291 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
35292 "BibTeX will be unable to find it."
35293 msgstr ""
35294
35295 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
35296 msgid "simple frame"
35297 msgstr "yksinkertainen kehys"
35298
35299 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
35300 msgid "frameless"
35301 msgstr "kehyksetön"
35302
35303 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
35304 msgid "simple frame, page breaks"
35305 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
35306
35307 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
35308 msgid "oval, thin"
35309 msgstr "ovaali, ohut"
35310
35311 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
35312 msgid "oval, thick"
35313 msgstr "ovaali, paksu"
35314
35315 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
35316 msgid "drop shadow"
35317 msgstr ""
35318
35319 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
35320 msgid "shaded background"
35321 msgstr "varjostettu tausta"
35322
35323 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
35324 msgid "double frame"
35325 msgstr "kaksinkertainen kehys"
35326
35327 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
35328 #, c-format
35329 msgid "%1$s (%2$s)"
35330 msgstr "%1$s (%2$s)"
35331
35332 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
35333 #, c-format
35334 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
35335 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
35336
35337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35338 msgid "active"
35339 msgstr "aktiivinen"
35340
35341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:659
35343 msgid "non-active"
35344 msgstr "epäaktiivinen"
35345
35346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
35347 #, c-format
35348 msgid "master %1$s, child %2$s"
35349 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
35350
35351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
35352 #, c-format
35353 msgid ""
35354 "Branch Name: %1$s\n"
35355 "Branch Status: %2$s\n"
35356 "Inset Status: %3$s"
35357 msgstr ""
35358
35359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
35360 msgid "Branch: "
35361 msgstr "Haara: "
35362
35363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
35364 msgid "Branch (child): "
35365 msgstr "Haara (lapsi): "
35366
35367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
35368 msgid "Branch (master): "
35369 msgstr ""
35370
35371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
35372 msgid "Branch (undefined): "
35373 msgstr ""
35374
35375 #: src/insets/InsetBranch.cpp:188
35376 msgid "Branch state changes in master document"
35377 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35378
35379 #: src/insets/InsetBranch.cpp:189
35380 #, c-format
35381 msgid ""
35382 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35383 "sure to save the master."
35384 msgstr ""
35385
35386 #: src/insets/InsetCaption.cpp:423
35387 #, c-format
35388 msgid "Sub-%1$s"
35389 msgstr ""
35390
35391 #: src/insets/InsetCaption.cpp:447
35392 #, c-format
35393 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
35394 msgstr ""
35395
35396 #: src/insets/InsetCitation.cpp:320
35397 msgid "No bibliography defined!"
35398 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35399
35400 #: src/insets/InsetCitation.cpp:341
35401 #, c-format
35402 msgid "+ %1$d more entries."
35403 msgstr ""
35404
35405 #: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514
35406 msgid "BROKEN: "
35407 msgstr "RIKKI:"
35408
35409 #: src/insets/InsetCommand.cpp:153
35410 msgid "LaTeX Command: "
35411 msgstr "LaTeX-komento: "
35412
35413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
35414 #, fuzzy
35415 msgid "InsetCommand Error: "
35416 msgstr "Upotteen komento: "
35417
35418 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
35419 msgid "Incompatible command name."
35420 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35421
35422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
35423 #, fuzzy
35424 msgid "InsetCommandParams Error: "
35425 msgstr "Upotteen komento: "
35426
35427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
35428 #, fuzzy
35429 msgid "InsetCommandParams: "
35430 msgstr "Upotteen komento: "
35431
35432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35433 msgid "Unknown parameter name: "
35434 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35435
35436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35437 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35438 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35439
35440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
35441 msgid "Uncodable characters"
35442 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35443
35444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35445 #, c-format
35446 msgid ""
35447 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35448 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35449 "%2$s."
35450 msgstr ""
35451
35452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
35453 #, fuzzy
35454 msgid "Uncodable characters in inset"
35455 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35456
35457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
35458 #, c-format
35459 msgid ""
35460 "The following characters in one of the insets are\n"
35461 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35462 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35463 msgstr ""
35464
35465 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
35466 msgid "Set counter to ..."
35467 msgstr ""
35468
35469 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35470 msgid "Increase counter by ..."
35471 msgstr ""
35472
35473 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35474 #, fuzzy
35475 msgid "Reset counter to 0"
35476 msgstr "Palauta"
35477
35478 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35479 #, fuzzy
35480 msgid "Save current counter value"
35481 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35482
35483 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35484 msgid "Restore saved counter value"
35485 msgstr ""
35486
35487 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35488 #, fuzzy
35489 msgid "Roman Uppercase"
35490 msgstr "Versaalit"
35491
35492 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35493 #, fuzzy
35494 msgid "Roman Lowercase"
35495 msgstr "Pienet kirjaimet"
35496
35497 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35498 #, fuzzy
35499 msgid "Uppercase Letter"
35500 msgstr "Kirje"
35501
35502 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35503 #, fuzzy
35504 msgid "Lowercase Letter"
35505 msgstr "Pienet kirjaimet"
35506
35507 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
35508 #, fuzzy
35509 msgid "Arabic Numeral"
35510 msgstr "Numerotyyli"
35511
35512 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35513 #, fuzzy, c-format
35514 msgid "Counter: Set %1$s"
35515 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35516
35517 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
35518 #, c-format
35519 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35520 msgstr ""
35521
35522 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35523 #, fuzzy, c-format
35524 msgid "Counter: Add to %1$s"
35525 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35526
35527 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
35528 #, c-format
35529 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35530 msgstr ""
35531
35532 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35533 #, fuzzy, c-format
35534 msgid "Counter: Reset %1$s"
35535 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35536
35537 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
35538 #, c-format
35539 msgid "Reset value of counter %1$s"
35540 msgstr ""
35541
35542 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35543 #, fuzzy, c-format
35544 msgid "Counter: Save %1$s"
35545 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35546
35547 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
35548 #, fuzzy, c-format
35549 msgid "Save value of counter %1$s"
35550 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35551
35552 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35553 #, fuzzy, c-format
35554 msgid "Counter: Restore %1$s"
35555 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35556
35557 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
35558 #, fuzzy, c-format
35559 msgid "Restore value of counter %1$s"
35560 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35561
35562 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
35563 #, c-format
35564 msgid "External template %1$s is not installed"
35565 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35566
35567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
35568 #, c-format
35569 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35570 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35571
35572 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
35573 msgid "float"
35574 msgstr "kelluva upote"
35575
35576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:903
35577 #, fuzzy
35578 msgid "Float: "
35579 msgstr "kelluva upote: "
35580
35581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:906
35582 #, fuzzy
35583 msgid "Subfloat: "
35584 msgstr "kelluva aliupote: "
35585
35586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:916
35587 msgid " (sideways)"
35588 msgstr " (sivuttain)"
35589
35590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35591 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35592 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35593
35594 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35595 #, c-format
35596 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35597 msgstr ""
35598
35599 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
35600 msgid "footnote"
35601 msgstr "alaviite"
35602
35603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
35604 #, c-format
35605 msgid ""
35606 "Could not copy the file\n"
35607 "%1$s\n"
35608 "into the temporary directory."
35609 msgstr ""
35610 "Tiedostoa \n"
35611 "%1$s\n"
35612 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35613
35614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
35615 #, c-format
35616 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35617 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35618
35619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
35620 #, c-format
35621 msgid ""
35622 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35623 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35624 "You need to adapt either the encoding or the path."
35625 msgstr ""
35626
35627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
35628 #, c-format
35629 msgid "Graphics file: %1$s"
35630 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35631
35632 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
35633 msgid "Hyperlink: "
35634 msgstr "Hyperlinkki: "
35635
35636 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
35637 msgid "www"
35638 msgstr "www"
35639
35640 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35641 msgid "email"
35642 msgstr "sähköposti"
35643
35644 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35645 msgid "file"
35646 msgstr "tiedosto"
35647
35648 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
35649 #, c-format
35650 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35651 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35652
35653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
35654 msgid "MISSING:"
35655 msgstr ""
35656
35657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
35658 msgid "Include (excluded)"
35659 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35660
35661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
35662 #, c-format
35663 msgid ""
35664 "The file\n"
35665 "%1$s\n"
35666 " has attempted to include itself.\n"
35667 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35668 msgstr ""
35669
35670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
35671 msgid "Recursive Include"
35672 msgstr ""
35673
35674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
35675 #, fuzzy
35676 msgid "No file name specified"
35677 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35678
35679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
35680 msgid ""
35681 "An included file name is empty.\n"
35682 "Ignoring Inclusion"
35683 msgstr ""
35684
35685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
35686 #, fuzzy
35687 msgid "Included file not found"
35688 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35689
35690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
35691 #, c-format
35692 msgid ""
35693 "The included file\n"
35694 "'%1$s'\n"
35695 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35696 msgstr ""
35697
35698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
35699 #, c-format
35700 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
35701 msgstr ""
35702
35703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
35704 #, c-format
35705 msgid ""
35706 "Could not load included file\n"
35707 "`%1$s'\n"
35708 "Please, check whether it actually exists."
35709 msgstr ""
35710 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35711 "\n"
35712 "`%1$s'\n"
35713 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35714
35715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
35716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:938
35717 msgid "Error: "
35718 msgstr "Virhe: "
35719
35720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
35721 #, c-format
35722 msgid ""
35723 "Included file `%1$s'\n"
35724 "has textclass `%2$s'\n"
35725 "while parent file has textclass `%3$s'."
35726 msgstr ""
35727
35728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:823
35729 msgid "Different textclasses"
35730 msgstr "Eri tekstiluokat"
35731
35732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
35733 #, c-format
35734 msgid ""
35735 "Included file `%1$s'\n"
35736 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35737 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35738 msgstr ""
35739
35740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
35741 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35742 msgstr ""
35743
35744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
35745 #, c-format
35746 msgid ""
35747 "Included file `%1$s'\n"
35748 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35749 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35750 msgstr ""
35751
35752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
35753 #, fuzzy
35754 msgid "Different LaTeX input encodings"
35755 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35756
35757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35758 #, c-format
35759 msgid ""
35760 "Included file `%1$s'\n"
35761 "uses module `%2$s'\n"
35762 "which is not used in parent file."
35763 msgstr ""
35764
35765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:865
35766 msgid "Module not found"
35767 msgstr "Moduulia ei löydy"
35768
35769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
35770 #, c-format
35771 msgid ""
35772 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35773 " LaTeX export is probably incomplete."
35774 msgstr ""
35775
35776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
35777 msgid "Unsupported Inclusion"
35778 msgstr ""
35779
35780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:969
35781 #, c-format
35782 msgid ""
35783 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35784 "Offending file:\n"
35785 "%1$s"
35786 msgstr ""
35787
35788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
35789 #, c-format
35790 msgid ""
35791 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35792 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35793 "Offending file:\n"
35794 "%1$s"
35795 msgstr ""
35796
35797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
35798 msgid "MISSING: "
35799 msgstr ""
35800
35801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35802 msgid "Index sorting failed"
35803 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35804
35805 #: src/insets/InsetIndex.cpp:158
35806 #, c-format
35807 msgid ""
35808 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35809 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35810 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35811 "explained in the User Guide."
35812 msgstr ""
35813
35814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:470
35815 msgid "Index Entry"
35816 msgstr "Hakemistoviite"
35817
35818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:656
35819 msgid "Unknown index type!"
35820 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35821
35822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:657
35823 msgid "All indexes"
35824 msgstr "Kaikki hakemistot"
35825
35826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:661
35827 msgid "subindex"
35828 msgstr "alihakemisto"
35829
35830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194
35831 msgid "No long date format (language unknown)!"
35832 msgstr ""
35833
35834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
35835 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35836 msgstr ""
35837
35838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
35839 msgid "No short date format (language unknown)!"
35840 msgstr ""
35841
35842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:229
35843 msgid "Please select a valid type!"
35844 msgstr ""
35845
35846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35847 #, fuzzy
35848 msgid "File name (with extension)"
35849 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35850
35851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35852 #, fuzzy
35853 msgid "File name (without extension)"
35854 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35855
35856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35857 #, fuzzy
35858 msgid "File path"
35859 msgstr "Tiedostomuodot"
35860
35861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35862 #, fuzzy
35863 msgid "Used text class"
35864 msgstr "tekstiluokka"
35865
35866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
35867 #, fuzzy
35868 msgid "No version control!"
35869 msgstr "Ei versionhallintaa"
35870
35871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35872 #, fuzzy
35873 msgid "Revision[[Version Control]]"
35874 msgstr "Versiohallinta|r"
35875
35876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35877 #, fuzzy
35878 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35879 msgstr "Versiohallinta|r"
35880
35881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35882 #, fuzzy
35883 msgid "Tree revision"
35884 msgstr "Puuversio"
35885
35886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35887 msgid "Time[[of day]]"
35888 msgstr ""
35889
35890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35891 #, fuzzy
35892 msgid "LyX version"
35893 msgstr "LyX-versio"
35894
35895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35896 #, fuzzy
35897 msgid "LyX layout format"
35898 msgstr "LyX-muoto"
35899
35900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35901 #, fuzzy
35902 msgid "Invalid information inset"
35903 msgstr "Yleisiä tietoja"
35904
35905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35906 #, c-format
35907 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35908 msgstr ""
35909
35910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35911 #, c-format
35912 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35913 msgstr ""
35914
35915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35916 #, fuzzy, c-format
35917 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35918 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35919
35920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35921 #, fuzzy, c-format
35922 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35923 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35924
35925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35926 #, c-format
35927 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35928 msgstr ""
35929
35930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35931 #, c-format
35932 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35933 msgstr ""
35934
35935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35936 #, c-format
35937 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35938 msgstr ""
35939
35940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35941 #, c-format
35942 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35943 msgstr ""
35944
35945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35946 #, fuzzy
35947 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35948 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35949
35950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35951 #, fuzzy
35952 msgid "The name of this file (without extension)"
35953 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35954
35955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35956 msgid "The path where this file is saved"
35957 msgstr ""
35958
35959 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35960 #, fuzzy
35961 msgid "The class this document uses"
35962 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35963
35964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35965 #, fuzzy
35966 msgid "Version control revision"
35967 msgstr "Versiohallinta"
35968
35969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35970 #, fuzzy
35971 msgid "Version control abbreviated revision"
35972 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35973
35974 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35975 #, fuzzy
35976 msgid "Version control tree revision"
35977 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35978
35979 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35980 #, fuzzy
35981 msgid "Version control author"
35982 msgstr "Versiohallinta"
35983
35984 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35985 #, fuzzy
35986 msgid "Version control date"
35987 msgstr "Versiohallinta"
35988
35989 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35990 #, fuzzy
35991 msgid "Version control time"
35992 msgstr "Versiohallinta"
35993
35994 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35995 msgid "The current LyX version"
35996 msgstr ""
35997
35998 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35999 msgid "The current LyX layout format"
36000 msgstr ""
36001
36002 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
36003 #, fuzzy
36004 msgid "The current date"
36005 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
36006
36007 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
36008 #, fuzzy
36009 msgid "The date of last save"
36010 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
36011
36012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
36013 #, fuzzy
36014 msgid "A static date"
36015 msgstr "Automaattinen päivitys"
36016
36017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
36018 #, fuzzy
36019 msgid "The current time"
36020 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
36021
36022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
36023 msgid "The time of last save"
36024 msgstr ""
36025
36026 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
36027 #, fuzzy
36028 msgid "A static time"
36029 msgstr "Automaattinen päivitys"
36030
36031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
36032 msgid "Missing \\end_inset at this point."
36033 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
36034
36035 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
36036 #, fuzzy
36037 msgid "Unknown Info!"
36038 msgstr "Tuntematon sana:"
36039
36040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
36041 #, fuzzy, c-format
36042 msgid "Unknown action %1$s"
36043 msgstr "Tuntematon toiminto"
36044
36045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
36046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
36047 msgid "undefined"
36048 msgstr "määrittelemätön"
36049
36050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
36051 msgid "Return[[Key]]"
36052 msgstr ""
36053
36054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:830
36055 msgid "Tab[[Key]]"
36056 msgstr ""
36057
36058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:835
36059 msgid "PgUp"
36060 msgstr ""
36061
36062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:840
36063 #, fuzzy
36064 msgid "PgDown"
36065 msgstr "Alas"
36066
36067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:845
36068 msgid "Backtab"
36069 msgstr ""
36070
36071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
36072 #, fuzzy
36073 msgid "Tab"
36074 msgstr "Taulukko"
36075
36076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:860
36077 msgid "CapsLock"
36078 msgstr ""
36079
36080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865
36081 #, fuzzy
36082 msgid "Control[[Key]]"
36083 msgstr "Ohjaus"
36084
36085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:870
36086 #, fuzzy
36087 msgid "Command[[Key]]"
36088 msgstr "Komento-"
36089
36090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:880
36091 #, fuzzy
36092 msgid "Option[[Key]]"
36093 msgstr "Asetukset"
36094
36095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:885
36096 #, fuzzy
36097 msgid "Delete[[Key]]"
36098 msgstr "&Poista näppäin"
36099
36100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:890
36101 msgid "Fn+Del"
36102 msgstr ""
36103
36104 #: src/insets/InsetInfo.cpp:895
36105 #, fuzzy
36106 msgid "Esc"
36107 msgstr "csc"
36108
36109 #: src/insets/InsetInfo.cpp:939
36110 #, fuzzy
36111 msgid "not set"
36112 msgstr "ei viitattu"
36113
36114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
36115 msgid "yes"
36116 msgstr "kyllä"
36117
36118 #: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
36119 msgid "no"
36120 msgstr "ei"
36121
36122 #: src/insets/InsetInfo.cpp:994
36123 #, c-format
36124 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
36125 msgstr ""
36126
36127 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
36128 #, fuzzy, c-format
36129 msgid "No menu entry for action %1$s"
36130 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
36131
36132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
36133 #, fuzzy, c-format
36134 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
36135 msgstr "%1$s (tuntematon)"
36136
36137 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
36138 msgid "Label names must be unique!"
36139 msgstr ""
36140
36141 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
36142 #, c-format
36143 msgid ""
36144 "The label %1$s already exists,\n"
36145 "it will be changed to %2$s."
36146 msgstr ""
36147
36148 #: src/insets/InsetLabel.cpp:180
36149 msgid "DUPLICATE: "
36150 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
36151
36152 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
36153 msgid "Horizontal line"
36154 msgstr "Vaakaviiva"
36155
36156 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
36157 msgid "no more lstline delimiters available"
36158 msgstr ""
36159
36160 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
36161 msgid "Running out of delimiters"
36162 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
36163
36164 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
36165 msgid ""
36166 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
36167 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
36168 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
36169 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
36170 "must investigate!"
36171 msgstr ""
36172
36173 #: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
36174 msgid "Uncodable characters in listings inset"
36175 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
36176
36177 #: src/insets/InsetListings.cpp:420
36178 #, c-format
36179 msgid ""
36180 "The following characters in one of the program listings are\n"
36181 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
36182 "%1$s.\n"
36183 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
36184 "not support your encoding '%2$s'.\n"
36185 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
36186 "might help."
36187 msgstr ""
36188
36189 #: src/insets/InsetListings.cpp:429
36190 #, c-format
36191 msgid ""
36192 "The following characters in one of the program listings are\n"
36193 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
36194 "%1$s."
36195 msgstr ""
36196
36197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
36198 msgid "A value is expected."
36199 msgstr "Arvoa tarvitaan."
36200
36201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
36202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
36203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
36204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
36205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
36206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
36207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
36208 msgid "Unbalanced braces!"
36209 msgstr "Roikkuvat sulut!"
36210
36211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
36212 msgid "Please specify true or false."
36213 msgstr "Anna true tai false."
36214
36215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
36216 msgid "Only true or false is allowed."
36217 msgstr "Vain true tai false sallittu."
36218
36219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
36220 msgid "Please specify an integer value."
36221 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
36222
36223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
36224 msgid "An integer is expected."
36225 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
36226
36227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
36228 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
36229 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36230
36231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
36232 msgid "Invalid LaTeX length expression."
36233 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36234
36235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
36236 #, c-format
36237 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
36238 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
36239
36240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
36241 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
36242 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
36243
36244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
36245 #, c-format
36246 msgid "Please specify one of %1$s."
36247 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
36248
36249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
36250 #, c-format
36251 msgid "Try one of %1$s."
36252 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
36253
36254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
36255 #, c-format
36256 msgid "I guess you mean %1$s."
36257 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
36258
36259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
36260 #, c-format
36261 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
36262 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
36263
36264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
36265 #, c-format
36266 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
36267 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
36268
36269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
36270 msgid ""
36271 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
36272 msgstr ""
36273
36274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
36275 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
36276 msgstr ""
36277
36278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
36279 msgid ""
36280 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
36281 "trblTRBL"
36282 msgstr ""
36283
36284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
36285 msgid ""
36286 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
36287 "right, bottom left and top left corner."
36288 msgstr ""
36289
36290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
36291 msgid "Previously defined color name as a string"
36292 msgstr ""
36293
36294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
36295 msgid "Enter something like \\color{white}"
36296 msgstr ""
36297
36298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
36299 msgid "Expect a number with an optional * before it"
36300 msgstr ""
36301
36302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
36303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
36304 msgid "auto, last or a number"
36305 msgstr ""
36306
36307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
36308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
36309 msgid ""
36310 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
36311 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
36312 "defining a listing inset)"
36313 msgstr ""
36314
36315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
36316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
36317 msgid ""
36318 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
36319 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
36320 "a listing inset)"
36321 msgstr ""
36322
36323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
36324 msgid "default: _minted-<jobname>"
36325 msgstr ""
36326
36327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
36328 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
36329 msgstr ""
36330
36331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
36332 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
36333 msgstr ""
36334
36335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
36336 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
36337 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
36338
36339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
36340 msgid "A latex name such as \\small"
36341 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
36342
36343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
36344 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
36345 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
36346
36347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
36348 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
36349 msgstr ""
36350
36351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
36352 msgid ""
36353 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
36354 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
36355 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
36356 msgstr ""
36357
36358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
36359 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
36360 msgstr ""
36361
36362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
36363 msgid "Apply Python 3 highlighting"
36364 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
36365
36366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
36367 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
36368 msgstr ""
36369
36370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36371 msgid "For PHP only"
36372 msgstr "Vain PHP:lle"
36373
36374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36375 msgid "The style used by Pygments"
36376 msgstr ""
36377
36378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36379 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36380 msgstr ""
36381
36382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36384 msgid "Enables latex code in comments"
36385 msgstr ""
36386
36387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36388 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36389 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36390
36391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36392 #, c-format
36393 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36394 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36395
36396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36397 #, c-format
36398 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36399 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36400
36401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36402 #, c-format
36403 msgid "Parameter %1$s: "
36404 msgstr "Parametri %1$s: "
36405
36406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36407 #, c-format
36408 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36409 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36410
36411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36412 #, c-format
36413 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36414 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36415
36416 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
36417 msgid "margin"
36418 msgstr "reunahuomautus"
36419
36420 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
36421 msgid "New Page"
36422 msgstr "Uusi sivu"
36423
36424 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
36425 msgid "Page Break"
36426 msgstr "Sivunvaihto"
36427
36428 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
36429 msgid "Clear Page"
36430 msgstr "Tyhjä sivu"
36431
36432 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
36433 msgid "Clear Double Page"
36434 msgstr "Uusi sivupari"
36435
36436 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
36437 #, fuzzy
36438 msgid "No Page Break"
36439 msgstr "Sivunvaihto"
36440
36441 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
36442 msgid "Nom: "
36443 msgstr "Termi: "
36444
36445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
36446 msgid "Nomenclature Symbol: "
36447 msgstr "Termistösymboli: "
36448
36449 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
36450 msgid "Description: "
36451 msgstr "Kuvaus: "
36452
36453 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
36454 msgid "Sorting: "
36455 msgstr "Lajittelu: "
36456
36457 #: src/insets/InsetNote.cpp:252
36458 msgid "note"
36459 msgstr "muistiinpano"
36460
36461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
36462 msgid "Phantom"
36463 msgstr "Paikkamerkki"
36464
36465 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
36466 msgid "HPhantom"
36467 msgstr ""
36468
36469 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
36470 msgid "VPhantom"
36471 msgstr ""
36472
36473 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36474 msgid "phantom"
36475 msgstr "paikkamerkki"
36476
36477 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
36478 msgid "hphantom"
36479 msgstr ""
36480
36481 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36482 msgid "vphantom"
36483 msgstr ""
36484
36485 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
36486 #, c-format
36487 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36488 msgstr ""
36489
36490 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
36491 #, c-format
36492 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36493 msgstr ""
36494
36495 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
36496 #, c-format
36497 msgid "%1$stext"
36498 msgstr "%1$steksti"
36499
36500 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
36501 #, c-format
36502 msgid "text%1$s"
36503 msgstr "teksti%1$s"
36504
36505 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
36506 #, fuzzy
36507 msgid "Ref"
36508 msgstr "Re"
36509
36510 #: src/insets/InsetRef.cpp:596
36511 #, fuzzy
36512 msgid "EqRef"
36513 msgstr "KaavaViittaus: "
36514
36515 #: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36516 msgid "Page Number"
36517 msgstr "Sivunumero"
36518
36519 #: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36520 msgid "Textual Page Number"
36521 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36522
36523 #: src/insets/InsetRef.cpp:598
36524 #, fuzzy
36525 msgid "TextPage"
36526 msgstr "Tekstisivu: "
36527
36528 #: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36529 msgid "Standard+Textual Page"
36530 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36531
36532 #: src/insets/InsetRef.cpp:599
36533 #, fuzzy
36534 msgid "Ref+Text"
36535 msgstr "Viite+teksti: "
36536
36537 #: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36538 msgid "Reference to Name"
36539 msgstr "Viittaus nimeen"
36540
36541 #: src/insets/InsetRef.cpp:600
36542 #, fuzzy
36543 msgid "NameRef"
36544 msgstr "NimiViittaus: "
36545
36546 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36547 msgid "Formatted"
36548 msgstr "Muotoiltu"
36549
36550 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36551 #, fuzzy
36552 msgid "Format"
36553 msgstr "Muoto:"
36554
36555 #: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36556 msgid "Label Only"
36557 msgstr "Vain nimike"
36558
36559 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
36560 msgid "subscript"
36561 msgstr "alaindeksi"
36562
36563 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
36564 msgid "superscript"
36565 msgstr "yläindeksi"
36566
36567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
36568 msgid "Protected Space"
36569 msgstr "Sitova väli"
36570
36571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
36572 msgid "Quad Space"
36573 msgstr "Nelinkertainen väli"
36574
36575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
36576 msgid "Double Quad Space"
36577 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36578
36579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
36580 msgid "Enspace"
36581 msgstr "Enspace"
36582
36583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
36584 msgid "Enskip"
36585 msgstr "Enskip"
36586
36587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
36588 msgid "Protected Horizontal Fill"
36589 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36590
36591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
36592 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36593 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36594
36595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
36596 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36597 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36598
36599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
36600 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36601 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36602
36603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
36604 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36605 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36606
36607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
36608 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36609 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36610
36611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
36612 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36613 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36614
36615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
36616 #, c-format
36617 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36618 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36619
36620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
36621 #, c-format
36622 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36623 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36624
36625 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36626 msgid "Unknown TOC type"
36627 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36628
36629 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
36630 #, fuzzy
36631 msgid "Change tracking data incomplete"
36632 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36633
36634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36635 msgid ""
36636 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36637 "ignore this."
36638 msgstr ""
36639
36640 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5593
36641 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
36642 msgstr ""
36643
36644 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5611
36645 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
36646 msgstr ""
36647
36648 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6113
36649 msgid "Selection size should match clipboard content."
36650 msgstr ""
36651
36652 #: src/insets/InsetText.cpp:1279
36653 #, fuzzy
36654 msgid "[contains tracked changes]"
36655 msgstr "Seuraa muutoksia"
36656
36657 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36658 #, fuzzy
36659 msgid "Wrap: "
36660 msgstr "tykö: "
36661
36662 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36663 msgid "wrap"
36664 msgstr "tykö"
36665
36666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36667 msgid "Not shown."
36668 msgstr "Ei näy."
36669
36670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36671 msgid "Loading..."
36672 msgstr "Latautuu..."
36673
36674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36675 msgid "Converting to loadable format..."
36676 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36677
36678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36679 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36680 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36681
36682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36683 msgid "Scaling etc..."
36684 msgstr "Skaalautuu ym..."
36685
36686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36687 msgid "Ready to display"
36688 msgstr "Valmis näkymään"
36689
36690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36691 msgid "No file found!"
36692 msgstr "Ei tiedostoa!"
36693
36694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36695 msgid "Error converting to loadable format"
36696 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36697
36698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36699 msgid "Error loading file into memory"
36700 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36701
36702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36703 msgid "Error generating the pixmap"
36704 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36705
36706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36707 msgid "No image"
36708 msgstr "Ei kuvaa"
36709
36710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36711 msgid "Preview loading"
36712 msgstr "Esikatselu latautuu"
36713
36714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36715 msgid "Preview ready"
36716 msgstr "Esikatselu valmis"
36717
36718 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36719 msgid "Preview failed"
36720 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36721
36722 #: src/lyxfind.cpp:268
36723 msgid "Search error"
36724 msgstr "Etsintävirhe"
36725
36726 #: src/lyxfind.cpp:268
36727 msgid "Search string is empty"
36728 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36729
36730 #: src/lyxfind.cpp:300
36731 msgid ""
36732 "The search string matches the selection, and search is limited to "
36733 "selection.\n"
36734 "Continue search outside?"
36735 msgstr ""
36736
36737 #: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
36738 #, fuzzy
36739 msgid "Search outside selection?"
36740 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
36741
36742 #: src/lyxfind.cpp:327
36743 msgid ""
36744 "The search string was not found within the selection.\n"
36745 "Continue search outside?"
36746 msgstr ""
36747
36748 #: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
36749 msgid ""
36750 "End of file reached while searching forward.\n"
36751 "Continue searching from the beginning?"
36752 msgstr ""
36753
36754 #: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712
36755 msgid ""
36756 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36757 "Continue searching from the end?"
36758 msgstr ""
36759
36760 #: src/lyxfind.cpp:657
36761 #, fuzzy
36762 msgid "String not found in selection."
36763 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36764
36765 #: src/lyxfind.cpp:659
36766 msgid "String not found."
36767 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36768
36769 #: src/lyxfind.cpp:662
36770 msgid "String found."
36771 msgstr "Merkkijono löytyi."
36772
36773 #: src/lyxfind.cpp:664
36774 msgid "String has been replaced."
36775 msgstr "Merkkijono korvattu."
36776
36777 #: src/lyxfind.cpp:667
36778 #, fuzzy, c-format
36779 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
36780 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36781
36782 #: src/lyxfind.cpp:668
36783 #, c-format
36784 msgid "%1$d strings have been replaced."
36785 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36786
36787 #: src/lyxfind.cpp:4388
36788 #, fuzzy
36789 msgid "One match has been replaced."
36790 msgstr "Merkkijono korvattu."
36791
36792 #: src/lyxfind.cpp:4391
36793 #, fuzzy
36794 msgid "Two matches have been replaced."
36795 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36796
36797 #: src/lyxfind.cpp:4394
36798 #, fuzzy, c-format
36799 msgid "%1$d matches have been replaced."
36800 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36801
36802 #: src/lyxfind.cpp:4400
36803 #, fuzzy
36804 msgid "Match not found."
36805 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36806
36807 #: src/lyxfind.cpp:4406
36808 #, fuzzy
36809 msgid "Match has been replaced."
36810 msgstr "Merkkijono korvattu."
36811
36812 #: src/lyxfind.cpp:4408
36813 #, fuzzy
36814 msgid "Match found."
36815 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36816
36817 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154
36818 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36819 #, c-format
36820 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36821 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36822
36823 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36824 #, c-format
36825 msgid "Box: %1$s"
36826 msgstr "Laatikko: %1$s"
36827
36828 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36829 #, c-format
36830 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36831 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36832
36833 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36834 #, c-format
36835 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36836 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36837
36838 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
36839 #, c-format
36840 msgid "Color: %1$s"
36841 msgstr "Väri: %1$s"
36842
36843 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
36844 #, c-format
36845 msgid "Decoration: %1$s"
36846 msgstr "Koristelu: %1$s"
36847
36848 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
36849 #, c-format
36850 msgid "Environment: %1$s"
36851 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36852
36853 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720
36854 msgid "Cursor not in table"
36855 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36856
36857 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
36858 msgid "Only one row"
36859 msgstr "Vain yksi rivi"
36860
36861 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
36862 msgid "Only one column"
36863 msgstr "Vain yksi sarake"
36864
36865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739
36866 msgid "No hline to delete"
36867 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36868
36869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
36870 msgid "No vline to delete"
36871 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36872
36873 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777
36874 #, c-format
36875 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36876 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36877
36878 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
36879 #, c-format
36880 msgid "Type: %1$s"
36881 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36882
36883 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
36884 msgid "Bad math environment"
36885 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36886
36887 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754
36888 msgid ""
36889 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36890 "Change the math formula type and try again."
36891 msgstr ""
36892
36893 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
36894 msgid "No number"
36895 msgstr "Ei numeroa"
36896
36897 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137
36898 #, c-format
36899 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36900 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36901
36902 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147
36903 #, c-format
36904 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36905 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36906
36907 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
36908 #, c-format
36909 msgid "Macro: %1$s"
36910 msgstr "Makro: %1$s"
36911
36912 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
36913 msgid "optional"
36914 msgstr "valinnainen"
36915
36916 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
36917 msgid "math macro"
36918 msgstr "matematiikamakro"
36919
36920 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
36921 #, c-format
36922 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36923 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36924
36925 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
36926 #, c-format
36927 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36928 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36929
36930 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
36931 msgid "create new math text environment ($...$)"
36932 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36933
36934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013
36935 msgid "entered math text mode (textrm)"
36936 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36937
36938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
36939 msgid "Regular expression editor mode"
36940 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36941
36942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
36943 #, c-format
36944 msgid "Cannot apply %1$s here."
36945 msgstr ""
36946
36947 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36948 msgid "Standard[[mathref]]"
36949 msgstr "Standardi"
36950
36951 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36952 msgid "Ref: "
36953 msgstr "Viite: "
36954
36955 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
36956 msgid "EqRef: "
36957 msgstr "KaavaViittaus: "
36958
36959 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36960 msgid "Page: "
36961 msgstr "Sivu: "
36962
36963 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36964 msgid "TextPage: "
36965 msgstr "Tekstisivu: "
36966
36967 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36968 msgid "Ref+Text: "
36969 msgstr "Viite+teksti: "
36970
36971 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36972 msgid "PrettyRef"
36973 msgstr "Muotoiltu"
36974
36975 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36976 #, fuzzy
36977 msgid "FormatRef: "
36978 msgstr "Formaatti: "
36979
36980 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36981 msgid "NameRef: "
36982 msgstr "NimiViittaus: "
36983
36984 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36985 #, fuzzy
36986 msgid "Label Only: "
36987 msgstr "Vain nimike"
36988
36989 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
36990 #, c-format
36991 msgid "Size: %1$s"
36992 msgstr "Koko: %1$s"
36993
36994 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36995 #, c-format
36996 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36997 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36998
36999 #: src/output.cpp:37
37000 #, c-format
37001 msgid ""
37002 "Could not open the specified document\n"
37003 "%1$s."
37004 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
37005
37006 #: src/output_latex.cpp:1626
37007 #, fuzzy
37008 msgid "Error in latexParagraphs"
37009 msgstr "Valittu kappale"
37010
37011 #: src/output_latex.cpp:1627
37012 #, c-format
37013 msgid ""
37014 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
37015 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
37016 msgstr ""
37017
37018 #: src/output_plaintext.cpp:148
37019 msgid "Abstract: "
37020 msgstr "Tiivistelmä: "
37021
37022 #: src/output_plaintext.cpp:160
37023 msgid "References: "
37024 msgstr "Viitteet: "
37025
37026 #: src/support/Package.cpp:169
37027 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
37028 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
37029
37030 #: src/support/Package.cpp:173
37031 msgid "Done!"
37032 msgstr "Valmis!"
37033
37034 #: src/support/Package.cpp:525
37035 msgid "LyX binary not found"
37036 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
37037
37038 #: src/support/Package.cpp:526
37039 #, c-format
37040 msgid ""
37041 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
37042 msgstr ""
37043 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
37044
37045 #: src/support/Package.cpp:645
37046 #, c-format
37047 msgid ""
37048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
37049 "\t%1$s\n"
37050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
37051 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
37052 msgstr ""
37053 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
37054 "\t%1$s\n"
37055 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
37056 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
37057 "`chkconfig.ltx'."
37058
37059 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
37060 msgid "File not found"
37061 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
37062
37063 #: src/support/Package.cpp:715
37064 #, c-format
37065 msgid ""
37066 "Invalid %1$s switch.\n"
37067 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37068 msgstr ""
37069 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
37070 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
37071
37072 #: src/support/Package.cpp:742
37073 #, c-format
37074 msgid ""
37075 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37076 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37077 msgstr ""
37078 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
37079 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
37080
37081 #: src/support/Package.cpp:766
37082 #, c-format
37083 msgid ""
37084 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37085 "%2$s is not a directory."
37086 msgstr ""
37087 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
37088 "%2$s ei ole hakemisto."
37089
37090 #: src/support/Package.cpp:768
37091 msgid "Directory not found"
37092 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
37093
37094 #: src/support/Systemcall.cpp:416
37095 #, c-format
37096 msgid ""
37097 "The command\n"
37098 "%1$s\n"
37099 "has not yet completed.\n"
37100 "\n"
37101 "Do you want to stop it?"
37102 msgstr ""
37103 "Komento\n"
37104 "%1$s\n"
37105 "ei valmistunut vielä.\n"
37106 "\n"
37107 "Haluatko peruuttaa sen?"
37108
37109 #: src/support/Systemcall.cpp:418
37110 msgid "Stop command?"
37111 msgstr "Pysäytä komento?"
37112
37113 #: src/support/Systemcall.cpp:419
37114 msgid "&Stop it"
37115 msgstr "Py&säytä se"
37116
37117 #: src/support/Systemcall.cpp:419
37118 msgid "Let it &run"
37119 msgstr ""
37120
37121 #: src/support/debug.cpp:42
37122 msgid "No debugging messages"
37123 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
37124
37125 #: src/support/debug.cpp:43
37126 msgid "General information"
37127 msgstr "Yleisiä tietoja"
37128
37129 #: src/support/debug.cpp:44
37130 msgid "Program initialisation"
37131 msgstr "Ohjelman käynnistys"
37132
37133 #: src/support/debug.cpp:45
37134 msgid "Keyboard events handling"
37135 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
37136
37137 #: src/support/debug.cpp:46
37138 msgid "GUI handling"
37139 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
37140
37141 #: src/support/debug.cpp:47
37142 msgid "Lyxlex grammar parser"
37143 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
37144
37145 #: src/support/debug.cpp:48
37146 msgid "Configuration files reading"
37147 msgstr "Asetustiedostojen luku"
37148
37149 #: src/support/debug.cpp:49
37150 msgid "Custom keyboard definition"
37151 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
37152
37153 #: src/support/debug.cpp:50
37154 msgid "LaTeX generation/execution"
37155 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
37156
37157 #: src/support/debug.cpp:51
37158 msgid "Math editor"
37159 msgstr "Matematiikkaeditori"
37160
37161 #: src/support/debug.cpp:52
37162 msgid "Font handling"
37163 msgstr "Kirjasinten käsittely"
37164
37165 #: src/support/debug.cpp:53
37166 msgid "Textclass files reading"
37167 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
37168
37169 #: src/support/debug.cpp:54
37170 msgid "Version control"
37171 msgstr "Versiohallinta"
37172
37173 #: src/support/debug.cpp:55
37174 msgid "External control interface"
37175 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
37176
37177 #: src/support/debug.cpp:56
37178 msgid "Undo/Redo mechanism"
37179 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
37180
37181 #: src/support/debug.cpp:57
37182 msgid "User commands"
37183 msgstr "Käyttäjän komennot"
37184
37185 #: src/support/debug.cpp:58
37186 msgid "The LyX Lexer"
37187 msgstr "LyX-jäsennin"
37188
37189 #: src/support/debug.cpp:59
37190 msgid "Dependency information"
37191 msgstr "Riippuvuustiedot"
37192
37193 #: src/support/debug.cpp:60
37194 msgid "LyX Insets"
37195 msgstr "LyX-upotteet"
37196
37197 #: src/support/debug.cpp:61
37198 msgid "Files used by LyX"
37199 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
37200
37201 #: src/support/debug.cpp:62
37202 msgid "Workarea events"
37203 msgstr "Työalueen tapahtumat"
37204
37205 #: src/support/debug.cpp:63
37206 msgid "Clipboard handling"
37207 msgstr "Leikepöydän käsittely"
37208
37209 #: src/support/debug.cpp:64
37210 msgid "Graphics conversion and loading"
37211 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
37212
37213 #: src/support/debug.cpp:65
37214 msgid "Change tracking"
37215 msgstr "Muutosten seuranta"
37216
37217 #: src/support/debug.cpp:66
37218 #, fuzzy
37219 msgid "External template/inset messages"
37220 msgstr "Erilliset ohjelmat"
37221
37222 #: src/support/debug.cpp:67
37223 msgid "RowPainter profiling"
37224 msgstr ""
37225
37226 #: src/support/debug.cpp:68
37227 msgid "Scrolling debugging"
37228 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
37229
37230 #: src/support/debug.cpp:69
37231 msgid "Math macros"
37232 msgstr "Matematiikkamakrot"
37233
37234 #: src/support/debug.cpp:70
37235 msgid "RTL/Bidi"
37236 msgstr ""
37237
37238 #: src/support/debug.cpp:71
37239 msgid "Locale/Internationalisation"
37240 msgstr ""
37241
37242 #: src/support/debug.cpp:72
37243 msgid "Selection copy/paste mechanism"
37244 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
37245
37246 #: src/support/debug.cpp:73
37247 msgid "Find and replace mechanism"
37248 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
37249
37250 #: src/support/debug.cpp:74
37251 msgid "Developers' general debug messages"
37252 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
37253
37254 #: src/support/debug.cpp:75
37255 msgid "All debugging messages"
37256 msgstr "Kaikki virheviestit"
37257
37258 #: src/support/debug.cpp:154
37259 #, c-format
37260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
37261 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
37262
37263 #: src/support/lassert.cpp:61
37264 #, c-format
37265 msgid ""
37266 "Assertion %1$s violated in\n"
37267 "file: %2$s, line: %3$s"
37268 msgstr ""
37269
37270 #: src/support/lassert.cpp:71
37271 msgid ""
37272 "It should be safe to continue, but you\n"
37273 "may wish to save your work and restart LyX."
37274 msgstr ""
37275
37276 #: src/support/lassert.cpp:74
37277 msgid "Warning!"
37278 msgstr "Varoitus!"
37279
37280 #: src/support/lassert.cpp:81
37281 msgid ""
37282 "There has been an error with this document.\n"
37283 "LyX will attempt to close it safely."
37284 msgstr ""
37285
37286 #: src/support/lassert.cpp:84
37287 msgid "Buffer Error!"
37288 msgstr "Puskurivirhe!"
37289
37290 #: src/support/lassert.cpp:91
37291 msgid ""
37292 "LyX has encountered an application error\n"
37293 "and will now shut down."
37294 msgstr ""
37295
37296 #: src/support/lassert.cpp:94
37297 msgid "Fatal Exception!"
37298 msgstr "Vakava virhe!"
37299
37300 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37301 msgid "cc[[unit of measure]]"
37302 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
37303
37304 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37305 msgid "dd"
37306 msgstr "dd"
37307
37308 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37309 msgid "em"
37310 msgstr "em"
37311
37312 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37313 msgid "ex"
37314 msgstr "ex"
37315
37316 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37317 msgid "mu[[unit of measure]]"
37318 msgstr "mu"
37319
37320 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37321 msgid "pc"
37322 msgstr "pc"
37323
37324 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37325 msgid "pt"
37326 msgstr "pt"
37327
37328 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37329 msgid "sp"
37330 msgstr "sp"
37331
37332 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37333 msgid "Text Width %"
37334 msgstr "Tekstin leveys %"
37335
37336 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37337 msgid "Column Width %"
37338 msgstr "Sarakkeen leveys %"
37339
37340 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37341 msgid "Page Width %"
37342 msgstr "Sivun leveys %"
37343
37344 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37345 msgid "Line Width %"
37346 msgstr "Rivin leveys %"
37347
37348 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37349 msgid "Text Height %"
37350 msgstr "Tekstin korkeus %"
37351
37352 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37353 msgid "Page Height %"
37354 msgstr "Sivukorkeus %"
37355
37356 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37357 msgid "Line Distance %"
37358 msgstr "Viivan etäisyys %"
37359
37360 #: src/support/os_win32.cpp:495
37361 msgid "System file not found"
37362 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37363
37364 #: src/support/os_win32.cpp:496
37365 msgid ""
37366 "Unable to load shfolder.dll\n"
37367 "Please install."
37368 msgstr ""
37369 "En voi ladata shfolder.dll\n"
37370 "Ole hyvä ja installoi."
37371
37372 #: src/support/os_win32.cpp:501
37373 msgid "System function not found"
37374 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
37375
37376 #: src/support/os_win32.cpp:502
37377 msgid ""
37378 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
37379 "Don't know how to proceed. Sorry."
37380 msgstr ""
37381 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
37382 "En osaa jatkua. Valitan."
37383
37384 #: src/support/userinfo.cpp:45
37385 msgid "Unknown user"
37386 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
37387
37388 #~ msgid "S&ettings"
37389 #~ msgstr "As&etukset"
37390
37391 #~ msgid "&Find Next"
37392 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
37393
37394 #~ msgid "Filter:"
37395 #~ msgstr "Suodatin:"
37396
37397 #~ msgid "Toggle math toolbar"
37398 #~ msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
37399
37400 #~ msgid "Toggle table toolbar"
37401 #~ msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
37402
37403 #~ msgid "Toggle math panels"
37404 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
37405
37406 #~ msgid "Clear text"
37407 #~ msgstr "Tyhjennä teksti"
37408
37409 #, fuzzy
37410 #~ msgid "&Open..."
37411 #~ msgstr "Avaa...|A"
37412
37413 #, fuzzy
37414 #~ msgid "O&pen..."
37415 #~ msgstr "Avaa...|A"
37416
37417 #~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
37418 #~ msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
37419
37420 #~ msgid "Format: "
37421 #~ msgstr "Muoto: "
37422
37423 #~ msgid "Label: "
37424 #~ msgstr "Nimike: "
37425
37426 #~ msgid "Selections not supported."
37427 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
37428
37429 #~ msgid "Invalid regular expression!"
37430 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
37431
37432 #~ msgid "File name to include"
37433 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
37434
37435 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
37436 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
37437
37438 #~ msgid "<No Documents Open>"
37439 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
37440
37441 #~ msgid "Version goes here"
37442 #~ msgstr "Versio tähän"
37443
37444 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
37445 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
37446
37447 #~ msgid "&Go!"
37448 #~ msgstr "Mene!"
37449
37450 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
37451 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
37452
37453 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
37454 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
37455
37456 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
37457 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
37458
37459 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
37460 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
37461
37462 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
37463 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
37464
37465 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
37466 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
37467
37468 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
37469 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
37470
37471 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
37472 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
37473
37474 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
37475 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
37476
37477 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
37478 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
37479
37480 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
37481 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
37482
37483 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
37484 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
37485
37486 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
37487 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
37488
37489 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
37490 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
37491
37492 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
37493 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
37494
37495 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
37496 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
37497
37498 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
37499 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
37500
37501 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
37502 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
37503
37504 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
37505 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
37506
37507 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
37508 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
37509
37510 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
37511 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
37512
37513 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37514 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37515
37516 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37517 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37518
37519 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37520 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37521
37522 #~ msgid "LyX: %1$s"
37523 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37524
37525 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37526 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37527
37528 #~ msgid "Auto &begin"
37529 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37530
37531 #~ msgid "Auto &end"
37532 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37533
37534 #~ msgid "Cursor movement:"
37535 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37536
37537 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37538 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37539
37540 #, fuzzy
37541 #~ msgid "Fname"
37542 #~ msgstr "Ruutu"
37543
37544 #~ msgid "Citation-number"
37545 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37546
37547 #~ msgid "Day"
37548 #~ msgstr "Päivä"
37549
37550 #~ msgid "Month"
37551 #~ msgstr "Kuukausi"
37552
37553 #, fuzzy
37554 #~ msgid "Issue-number"
37555 #~ msgstr "msnumero"
37556
37557 #~ msgid "Subsubparagraph"
37558 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37559
37560 #~ msgid "-- Header --"
37561 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37562
37563 #~ msgid "Special-section"
37564 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37565
37566 #~ msgid "Special-section:"
37567 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37568
37569 #~ msgid "AGU-journal"
37570 #~ msgstr "AGU-lehti"
37571
37572 #~ msgid "AGU-journal:"
37573 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37574
37575 #~ msgid "Citation-number:"
37576 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37577
37578 #~ msgid "AGU-volume"
37579 #~ msgstr "AGU-sidos"
37580
37581 #~ msgid "AGU-volume:"
37582 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37583
37584 #~ msgid "AGU-issue"
37585 #~ msgstr "AGU-numero"
37586
37587 #~ msgid "AGU-issue:"
37588 #~ msgstr "AGU-numero:"
37589
37590 #~ msgid "Index-terms"
37591 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37592
37593 #~ msgid "Index-terms..."
37594 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37595
37596 #~ msgid "Index-term"
37597 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37598
37599 #~ msgid "Index-term:"
37600 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37601
37602 #, fuzzy
37603 #~ msgid "Cross-term"
37604 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37605
37606 #, fuzzy
37607 #~ msgid "Cross-term:"
37608 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37609
37610 #, fuzzy
37611 #~ msgid "Supplementary"
37612 #~ msgstr "Yhteenveto"
37613
37614 #, fuzzy
37615 #~ msgid "Supp-note"
37616 #~ msgstr "muistiinpano"
37617
37618 #, fuzzy
37619 #~ msgid "Cite-other"
37620 #~ msgstr "Keskellä"
37621
37622 #, fuzzy
37623 #~ msgid "Cite-other:"
37624 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37625
37626 #, fuzzy
37627 #~ msgid "Ident-line"
37628 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37629
37630 #, fuzzy
37631 #~ msgid "Ident-line:"
37632 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37633
37634 #, fuzzy
37635 #~ msgid "Runhead"
37636 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37637
37638 #~ msgid "Runhead:"
37639 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37640
37641 #~ msgid "Published-online:"
37642 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37643
37644 #~ msgid "Citation:"
37645 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37646
37647 #~ msgid "AGU-pages"
37648 #~ msgstr "AGU-sivut"
37649
37650 #~ msgid "AGU-pages:"
37651 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37652
37653 #~ msgid "Words"
37654 #~ msgstr "Sanat"
37655
37656 #~ msgid "Words:"
37657 #~ msgstr "Sanat:"
37658
37659 #~ msgid "Figures:"
37660 #~ msgstr "Kuviot:"
37661
37662 #~ msgid "Tables:"
37663 #~ msgstr "Taulukot:"
37664
37665 #~ msgid "Datasets"
37666 #~ msgstr "Datajoukot"
37667
37668 #~ msgid "Datasets:"
37669 #~ msgstr "Datajoukot:"
37670
37671 #~ msgid "ISSN"
37672 #~ msgstr "ISSN"
37673
37674 #~ msgid "CODEN"
37675 #~ msgstr "CODEN"
37676
37677 #~ msgid "SS-Code"
37678 #~ msgstr "SS-koodi"
37679
37680 #~ msgid "SS-Title"
37681 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37682
37683 #~ msgid "CCC-Code"
37684 #~ msgstr "CCC-koodi"
37685
37686 #, fuzzy
37687 #~ msgid "Dscr"
37688 #~ msgstr "Heitä pois"
37689
37690 #, fuzzy
37691 #~ msgid "Orgname"
37692 #~ msgstr "Sukunimi"
37693
37694 #, fuzzy
37695 #~ msgid "Postcode"
37696 #~ msgstr "Liitä"
37697
37698 #, fuzzy
37699 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37700 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37701
37702 #~ msgid "SGML"
37703 #~ msgstr "SGML"
37704
37705 #~ msgid "What?"
37706 #~ msgstr "Mitä?"
37707
37708 #~ msgid "DocBook|B"
37709 #~ msgstr "DocBook|B"
37710
37711 #~ msgid "DocBook (XML)"
37712 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37713
37714 #, fuzzy
37715 #~ msgid ""
37716 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37717 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37718 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37719 #~ "the LaTeX preamble."
37720 #~ msgstr ""
37721 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37722 #~ "ole installoituina.\n"
37723 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37724
37725 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37726 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37727
37728 #~ msgid "Autosave failed!"
37729 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37730
37731 #~ msgid "added text"
37732 #~ msgstr "lisätty teksti"
37733
37734 #~ msgid ""
37735 #~ "Changed by %1\n"
37736 #~ "\n"
37737 #~ msgstr ""
37738 #~ "%1:n muuttama\n"
37739 #~ "\n"
37740
37741 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37742 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37743
37744 #, fuzzy
37745 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37746 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37747
37748 #~ msgid ""
37749 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37750 #~ msgstr ""
37751 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37752 #~ "hakemistoa."
37753
37754 #~ msgid "&Local databases:"
37755 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37756
37757 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37758 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37759
37760 #~ msgid "Browse your local directory"
37761 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37762
37763 #~ msgid "Da&tabases"
37764 #~ msgstr "&Tietokannat"
37765
37766 #~ msgid "&Add..."
37767 #~ msgstr "&Lisää..."
37768
37769 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37770 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37771
37772 #~ msgid "Never Toggled"
37773 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37774
37775 #~ msgid "Other font settings"
37776 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37777
37778 #~ msgid "Always Toggled"
37779 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37780
37781 #~ msgid "&Misc:"
37782 #~ msgstr "S&ekal.:"
37783
37784 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37785 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37786
37787 #~ msgid "&Toggle all"
37788 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37789
37790 #~ msgid "App&ly"
37791 #~ msgstr "&Toteuta"
37792
37793 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37794 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37795
37796 #~ msgid "Insert the delimiters"
37797 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37798
37799 #~ msgid "&Insert"
37800 #~ msgstr "&Lisää"
37801
37802 #~ msgid "Forma&t:"
37803 #~ msgstr "&Muoto:"
37804
37805 #~ msgid "Use &default placement"
37806 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37807
37808 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37809 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37810
37811 #~ msgid "Information Name:"
37812 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37813
37814 #~ msgid "Othe&r:"
37815 #~ msgstr "&Muu:"
37816
37817 #~ msgid "&Subject:"
37818 #~ msgstr "Aihe:"
37819
37820 #~ msgid "C&enter"
37821 #~ msgstr "&Keskellä"
37822
37823 #~ msgid "&Phantom"
37824 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37825
37826 #~ msgid "Enable"
37827 #~ msgstr "Käytössä"
37828
37829 #~ msgid "&Date format:"
37830 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37831
37832 #~ msgid "Date format for strftime output"
37833 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37834
37835 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37836 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37837
37838 #~ msgid "Close this dialog"
37839 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37840
37841 #~ msgid "Change bars"
37842 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37843
37844 #, fuzzy
37845 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37846 #~ msgstr "Etuteksti"
37847
37848 #, fuzzy
37849 #~ msgid "Begin frontmatter"
37850 #~ msgstr "Etuteksti"
37851
37852 #, fuzzy
37853 #~ msgid "End frontmatter"
37854 #~ msgstr "Etuteksti"
37855
37856 #, fuzzy
37857 #~ msgid "Foot to End"
37858 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37859
37860 #, fuzzy
37861 #~ msgid "literate"
37862 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37863
37864 #, fuzzy
37865 #~ msgid "charstyles"
37866 #~ msgstr "Muutos:"
37867
37868 #~ msgid "Time"
37869 #~ msgstr "Aika"
37870
37871 #~ msgid "Natbibapa"
37872 #~ msgstr "Natbibapa"
37873
37874 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37875 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37876
37877 #~ msgid "theorems"
37878 #~ msgstr "väittämät"
37879
37880 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37881 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37882
37883 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37884 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37885
37886 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37887 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37888
37889 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37890 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37891
37892 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37893 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37894
37895 #~ msgid "Text Style|x"
37896 #~ msgstr "Tekstityyli"
37897
37898 #~ msgid "Path|P"
37899 #~ msgstr "Polku"
37900
37901 #~ msgid "Class|C"
37902 #~ msgstr "Luokka"
37903
37904 #~ msgid "File Revision|R"
37905 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37906
37907 #~ msgid "Revision Author|A"
37908 #~ msgstr "Version tekijä"
37909
37910 #~ msgid "Revision Date|D"
37911 #~ msgstr "Version päiväys"
37912
37913 #~ msgid "Revision Time|i"
37914 #~ msgstr "Version aika"
37915
37916 #~ msgid "Document Info|D"
37917 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37918
37919 #~ msgid "Text Style|T"
37920 #~ msgstr "Tekstityyli"
37921
37922 #~ msgid "List / TOC|i"
37923 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37924
37925 #~ msgid "Apply last"
37926 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37927
37928 #~ msgid "Set top line"
37929 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37930
37931 #~ msgid "Set bottom line"
37932 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37933
37934 #~ msgid "Set left line"
37935 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37936
37937 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37938 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37939
37940 #~ msgid ""
37941 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37942 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37943 #~ msgstr ""
37944 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37945 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37946
37947 #~ msgid ""
37948 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37949 #~ "recommended for non-English languages."
37950 #~ msgstr ""
37951 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37952 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37953
37954 #~ msgid "Nothing to index!"
37955 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37956
37957 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37958 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37959
37960 #~ msgid "Character set"
37961 #~ msgstr "Merkistö"
37962
37963 #~ msgid "Underbar"
37964 #~ msgstr "Alleviivaus"
37965
37966 #~ msgid "Double underbar"
37967 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37968
37969 #~ msgid "Wavy underbar"
37970 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37971
37972 #, fuzzy
37973 #~ msgid "Cross out"
37974 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37975
37976 #~ msgid "No color"
37977 #~ msgstr "Ei väriä"
37978
37979 #~ msgid "Text Style"
37980 #~ msgstr "Tekstityyli"
37981
37982 #~ msgid "None (no fontenc)"
37983 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37984
37985 #~ msgid "Float Placement"
37986 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37987
37988 #~ msgid "unknown"
37989 #~ msgstr "tuntematon"
37990
37991 #~ msgid "shortcut"
37992 #~ msgstr "pikanäppäin"
37993
37994 #~ msgid "shortcuts"
37995 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37996
37997 #~ msgid "lyxrc"
37998 #~ msgstr "lyxrc"
37999
38000 #~ msgid "package"
38001 #~ msgstr "paketti"
38002
38003 #~ msgid "menu"
38004 #~ msgstr "valikko"
38005
38006 #~ msgid "icon"
38007 #~ msgstr "kuvake"
38008
38009 #~ msgid "buffer"
38010 #~ msgstr "puskuri"
38011
38012 #~ msgid "lyxinfo"
38013 #~ msgstr "lyxinfo"
38014
38015 #, fuzzy
38016 #~ msgid "Info Inset Settings"
38017 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
38018
38019 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
38020 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
38021
38022 #~ msgid "Verbatim Input"
38023 #~ msgstr "Sinänsä"
38024
38025 #~ msgid "Verbatim Input*"
38026 #~ msgstr "Sinänsä*"
38027
38028 #, fuzzy
38029 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
38030 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
38031
38032 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
38033 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
38034
38035 #~ msgid "C&aption:"
38036 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
38037
38038 #~ msgid "La&bel:"
38039 #~ msgstr "&Nimike:"
38040
38041 #~ msgid " et al."
38042 #~ msgstr " ym."
38043
38044 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
38045 #~ msgstr " ja"
38046
38047 #~ msgid "/"
38048 #~ msgstr "/"
38049
38050 #, fuzzy
38051 #~ msgid "ed."
38052 #~ msgstr "punainen."
38053
38054 #~ msgid "no."
38055 #~ msgstr "nro."
38056
38057 #~ msgid "in"
38058 #~ msgstr "in"
38059
38060 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
38061 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
38062
38063 #~ msgid "for this version of LyX."
38064 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
38065
38066 #~ msgid "Documents|#o#O"
38067 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
38068
38069 #~ msgid "Templates|#T#t"
38070 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
38071
38072 #~ msgid "Examples|#E#e"
38073 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
38074
38075 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
38076 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
38077
38078 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
38079 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
38080
38081 #~ msgid "&Clipping"
38082 #~ msgstr "&Rajaus"
38083
38084 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
38085 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
38086
38087 #~ msgid "Caption: "
38088 #~ msgstr "Kuvateksti: "
38089
38090 #, fuzzy
38091 #~ msgid "Author Note: "
38092 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
38093
38094 #, fuzzy
38095 #~ msgid "ACM Volume: "
38096 #~ msgstr "Palsta: "
38097
38098 #, fuzzy
38099 #~ msgid "ACM Number: "
38100 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
38101
38102 #, fuzzy
38103 #~ msgid "ACM Article: "
38104 #~ msgstr "Artikkeli: "
38105
38106 #, fuzzy
38107 #~ msgid "ACM Month: "
38108 #~ msgstr "Kuukausi: "
38109
38110 #~ msgid "    "
38111 #~ msgstr "    "
38112
38113 #, fuzzy
38114 #~ msgid "Use &minted"
38115 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
38116
38117 #, fuzzy
38118 #~ msgid "Number floats by chapter"
38119 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38120
38121 #, fuzzy
38122 #~ msgid "Number floats by section"
38123 #~ msgstr "Lause"
38124
38125 #, fuzzy
38126 #~ msgid "MintedSource"
38127 #~ msgstr "Lähdekoodi"
38128
38129 #~ msgid "&Key:"
38130 #~ msgstr "&Avain:"
38131
38132 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
38133 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
38134
38135 #~ msgid "&Default (numerical)"
38136 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
38137
38138 #, fuzzy
38139 #~ msgid ""
38140 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
38141 #~ "parameters in document class options."
38142 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
38143
38144 #~ msgid "Natbib &style:"
38145 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
38146
38147 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38148 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
38149
38150 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
38151 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
38152
38153 #~ msgid "Databa&ses"
38154 #~ msgstr "&Tietokannat"
38155
38156 #~ msgid "&Search Citation"
38157 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
38158
38159 #~ msgid "Searc&h:"
38160 #~ msgstr "Etsi:"
38161
38162 #, fuzzy
38163 #~ msgid "Search &field:"
38164 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
38165
38166 #, fuzzy
38167 #~ msgid "Entry t&ypes:"
38168 #~ msgstr "Kohta:"
38169
38170 #~ msgid "Text to place before citation"
38171 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
38172
38173 #~ msgid "Text to place after citation"
38174 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
38175
38176 #~ msgid "List all authors"
38177 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
38178
38179 #, fuzzy
38180 #~ msgid "&Full author list"
38181 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
38182
38183 #~ msgid "Force upper case in citation"
38184 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
38185
38186 #~ msgid "&Size:"
38187 #~ msgstr "K&oko:"
38188
38189 #~ msgid "&Email"
38190 #~ msgstr "Sähköposti"
38191
38192 #~ msgid "&File"
38193 #~ msgstr "Tie&dosto"
38194
38195 #~ msgid "&Description:"
38196 #~ msgstr "Kuvaus:"
38197
38198 #~ msgid "Pr&ocessor:"
38199 #~ msgstr "Käsittelijä:"
38200
38201 #~ msgid "&Zoom %:"
38202 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
38203
38204 #~ msgid "La&bels in:"
38205 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
38206
38207 #~ msgid "&References"
38208 #~ msgstr "Viitteet"
38209
38210 #~ msgid "Fil&ter:"
38211 #~ msgstr "Suodatin:"
38212
38213 #~ msgid "&Sort"
38214 #~ msgstr "Järjestä"
38215
38216 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
38217 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
38218
38219 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
38220 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
38221
38222 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
38223 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
38224
38225 #, fuzzy
38226 #~ msgid "Default (basic)"
38227 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
38228
38229 #~ msgid "Citation engine"
38230 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
38231
38232 #~ msgid "Example:"
38233 #~ msgstr "Esimerkki:"
38234
38235 #~ msgid "Examples:"
38236 #~ msgstr "Esimerkit:"
38237
38238 #~ msgid "Subexample:"
38239 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
38240
38241 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
38242 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38243
38244 #~ msgid "Single Quote|S"
38245 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
38246
38247 #~ msgid "Styles"
38248 #~ msgstr "Tyylet"
38249
38250 #~ msgid ""
38251 #~ "Today's date.\n"
38252 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
38253 #~ msgstr ""
38254 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
38255 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
38256
38257 #~ msgid "Plain text (image)"
38258 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
38259
38260 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
38261 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
38262
38263 #, fuzzy
38264 #~ msgid "date command"
38265 #~ msgstr "Seuraava komento"
38266
38267 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
38268 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
38269
38270 #~ msgid "frame of button"
38271 #~ msgstr "painikkeen kehys"
38272
38273 #~ msgid "Change: "
38274 #~ msgstr "Muutos: "
38275
38276 #~ msgid " at "
38277 #~ msgstr " hetkellä "
38278
38279 #~ msgid "Conversion Failed!"
38280 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
38281
38282 #~ msgid "``text''"
38283 #~ msgstr "“teksti”"
38284
38285 #~ msgid "''text''"
38286 #~ msgstr "”teksti”"
38287
38288 #~ msgid ",,text``"
38289 #~ msgstr "„teksti``"
38290
38291 #~ msgid ",,text''"
38292 #~ msgstr "„teksti”"
38293
38294 #~ msgid "<<text>>"
38295 #~ msgstr "<<teksti>>"
38296
38297 #~ msgid ">>text<<"
38298 #~ msgstr ">>teksti<<"
38299
38300 #~ msgid "Jump back"
38301 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
38302
38303 #~ msgid "Jump to label"
38304 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
38305
38306 #~ msgid "Character: "
38307 #~ msgstr "Merkki: "
38308
38309 #~ msgid "LaTeX Source"
38310 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
38311
38312 #, fuzzy
38313 #~ msgid "DocBook Source"
38314 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
38315
38316 #, fuzzy
38317 #~ msgid "Literate Source"
38318 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
38319
38320 #, fuzzy
38321 #~ msgid " (version control, locking)"
38322 #~ msgstr "Versiohallinta"
38323
38324 #, fuzzy
38325 #~ msgid " (version control)"
38326 #~ msgstr "Versiohallinta"
38327
38328 #~ msgid " (changed)"
38329 #~ msgstr " (muutettu)"
38330
38331 #~ msgid " (read only)"
38332 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
38333
38334 #, fuzzy
38335 #~ msgid "External material"
38336 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
38337
38338 #~ msgid "Undef: "
38339 #~ msgstr "Ei määr.: "
38340
38341 #~ msgid "Missing included file"
38342 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
38343
38344 #, fuzzy
38345 #~ msgid "DVI-PS Options"
38346 #~ msgstr "&Valinnat:"
38347
38348 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
38349 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
38350
38351 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
38352 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
38353
38354 #~ msgid "Don't un&zip on export"
38355 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
38356
38357 #~ msgid "Pages"
38358 #~ msgstr "Sivut"
38359
38360 #~ msgid "Page number to print from"
38361 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
38362
38363 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
38364 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
38365
38366 #~ msgid "Page number to print to"
38367 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
38368
38369 #~ msgid "Print all pages"
38370 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
38371
38372 #~ msgid "Fro&m"
38373 #~ msgstr "Sivusta"
38374
38375 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
38376 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
38377
38378 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
38379 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
38380
38381 #~ msgid "Print in reverse order"
38382 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38383
38384 #~ msgid "Re&verse order"
38385 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
38386
38387 #~ msgid "Copie&s"
38388 #~ msgstr "Kopiot"
38389
38390 #~ msgid "Number of copies"
38391 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38392
38393 #~ msgid "Collate copies"
38394 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
38395
38396 #~ msgid "&Collate"
38397 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
38398
38399 #~ msgid "&Print"
38400 #~ msgstr "&Tulosta"
38401
38402 #~ msgid "Print Destination"
38403 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
38404
38405 #~ msgid "Send output to the printer"
38406 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
38407
38408 #~ msgid "P&rinter:"
38409 #~ msgstr "T&ulostin:"
38410
38411 #~ msgid "Send output to the given printer"
38412 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
38413
38414 #~ msgid "Send output to a file"
38415 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
38416
38417 #~ msgid "Printer Command Options"
38418 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
38419
38420 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
38421 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
38422
38423 #~ msgid "Option used to print to a file."
38424 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38425
38426 #~ msgid "Print to &file:"
38427 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38428
38429 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
38430 #~ msgstr ""
38431 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38432
38433 #~ msgid "Set &printer:"
38434 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
38435
38436 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
38437 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
38438
38439 #~ msgid "Spool &printer:"
38440 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
38441
38442 #~ msgid "Spool co&mmand:"
38443 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
38444
38445 #~ msgid "Option used to reverse page order."
38446 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38447
38448 #~ msgid "Re&verse pages:"
38449 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
38450
38451 #~ msgid "&Number of copies:"
38452 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
38453
38454 #~ msgid "Option used to set number of copies."
38455 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38456
38457 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
38458 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
38459
38460 #~ msgid "Co&llated:"
38461 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
38462
38463 #~ msgid "Pa&ge range:"
38464 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
38465
38466 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
38467 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
38468
38469 #~ msgid "&Odd pages:"
38470 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
38471
38472 #~ msgid "&Even pages:"
38473 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
38474
38475 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
38476 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
38477
38478 #~ msgid "E&xtra options:"
38479 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
38480
38481 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
38482 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
38483
38484 #~ msgid ""
38485 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38486 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38487 #~ "your printers."
38488 #~ msgstr ""
38489 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38490 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38491
38492 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38493 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38494
38495 #~ msgid "Name of the default printer"
38496 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38497
38498 #~ msgid "Default &printer:"
38499 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38500
38501 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38502 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38503
38504 #~ msgid "&Longtable"
38505 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38506
38507 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38508 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38509
38510 #~ msgid "Supported box types"
38511 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38512
38513 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38514 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38515
38516 #~ msgid "Print...|P"
38517 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38518
38519 #~ msgid "Top Line|n"
38520 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38521
38522 #~ msgid "Bottom Line|i"
38523 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38524
38525 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38526 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38527
38528 #~ msgid ""
38529 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38530 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38531 #~ msgstr ""
38532 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38533 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38534
38535 #~ msgid "Print document failed"
38536 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38537
38538 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38539 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38540
38541 #~ msgid "Unknown document class"
38542 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38543
38544 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38545 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38546
38547 #, fuzzy
38548 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38549 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38550
38551 #, fuzzy
38552 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38553 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38554
38555 #, fuzzy
38556 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38557 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38558
38559 #, fuzzy
38560 #~ msgid "Included File Invalid"
38561 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38562
38563 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38564 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38565
38566 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38567 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38568
38569 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38570 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38571
38572 #~ msgid ""
38573 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38574 #~ "environment variable PRINTER."
38575 #~ msgstr ""
38576 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38577 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38578
38579 #~ msgid "The option to print only even pages."
38580 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38581
38582 #~ msgid ""
38583 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38584 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38585 #~ msgstr ""
38586 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38587 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38588
38589 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38590 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38591
38592 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38593 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38594
38595 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38596 #~ msgstr ""
38597 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38598 #~ "erotettuina."
38599
38600 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38601 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38602
38603 #~ msgid ""
38604 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38605 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38606 #~ "and arguments."
38607 #~ msgstr ""
38608 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38609 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38610 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38611
38612 #~ msgid ""
38613 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38614 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38615 #~ msgstr ""
38616 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38617 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38618
38619 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38620 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38621
38622 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38623 #~ msgstr ""
38624 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38625
38626 #~ msgid ""
38627 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38628 #~ "command."
38629 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38630
38631 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38632 #~ msgstr ""
38633 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38634 #~ "\"dvilj4\"."
38635
38636 #, fuzzy
38637 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38638 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38639
38640 #~ msgid "Black"
38641 #~ msgstr "Musta"
38642
38643 #~ msgid "White"
38644 #~ msgstr "Valkoinen"
38645
38646 #~ msgid "Red"
38647 #~ msgstr "Punainen"
38648
38649 #~ msgid "Green"
38650 #~ msgstr "Vihreä"
38651
38652 #~ msgid "Blue"
38653 #~ msgstr "Sininen"
38654
38655 #~ msgid "Cyan"
38656 #~ msgstr "Syaani"
38657
38658 #~ msgid "Yellow"
38659 #~ msgstr "Keltainen"
38660
38661 #~ msgid "Printer"
38662 #~ msgstr "Tulostin"
38663
38664 #~ msgid "Print Document"
38665 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38666
38667 #~ msgid "Print to file"
38668 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38669
38670 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38671 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38672
38673 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38674 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38675
38676 #~ msgid "Document &class"
38677 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38678
38679 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38680 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38681
38682 #, fuzzy
38683 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38684 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38685
38686 #, fuzzy
38687 #~ msgid "Lists"
38688 #~ msgstr "Lista"
38689
38690 #, fuzzy
38691 #~ msgid "Scaling"
38692 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38693
38694 #, fuzzy
38695 #~ msgid "&Vertical factor:"
38696 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38697
38698 #, fuzzy
38699 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38700 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38701
38702 #, fuzzy
38703 #~ msgid "Rotation"
38704 #~ msgstr "Merkintätapa"
38705
38706 #, fuzzy
38707 #~ msgid "&Rotation:"
38708 #~ msgstr "Merkintätapa"
38709
38710 #~ msgid ""
38711 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38712 #~ msgstr ""
38713 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38714 #~ "tuki käyttöön."
38715
38716 #, fuzzy
38717 #~ msgid "EndOfSlide"
38718 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38719
38720 #~ msgid "--Separator--"
38721 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38722
38723 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38724 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38725
38726 #~ msgid "TeX Code|X"
38727 #~ msgstr "TeX-koodi"
38728
38729 #, fuzzy
38730 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38731 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38732
38733 #, fuzzy
38734 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38735 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38736
38737 #, fuzzy
38738 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38739 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38740
38741 #, fuzzy
38742 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38743 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38744
38745 #, fuzzy
38746 #~ msgid "Sco&pe"
38747 #~ msgstr "&Muoto:"
38748
38749 #, fuzzy
38750 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38751 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38752
38753 #, fuzzy
38754 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38755 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38756
38757 #, fuzzy
38758 #~ msgid "Split Environment|l"
38759 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38760
38761 #, fuzzy
38762 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38763 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38764
38765 #, fuzzy
38766 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38767 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38768
38769 #, fuzzy
38770 #~ msgid "Alternative theorem string"
38771 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38772
38773 #, fuzzy
38774 #~ msgid "Key Words."
38775 #~ msgstr "Avainsanat."
38776
38777 #~ msgid "Scrap"
38778 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38779
38780 #, fuzzy
38781 #~ msgid "End Multiple Columns"
38782 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38783
38784 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38785 #~ msgstr "fi"
38786
38787 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38788 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38789
38790 #~ msgid "Use AMS &math package"
38791 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38792
38793 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38794 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38795
38796 #~ msgid "Use &esint package"
38797 #~ msgstr "Käytä esintia"
38798
38799 #, fuzzy
38800 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38801 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38802
38803 #, fuzzy
38804 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38805 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38806
38807 #, fuzzy
38808 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38809 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38810
38811 #, fuzzy
38812 #~ msgid "Use mh&chem package"
38813 #~ msgstr "Käytä esintia"
38814
38815 #~ msgid "&First:"
38816 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38817
38818 #, fuzzy
38819 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38820 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38821
38822 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38823 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38824
38825 #~ msgid ""
38826 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38827 #~ "actually to print."
38828 #~ msgstr ""
38829 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38830 #~ "oikeasti."
38831
38832 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38833 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38834
38835 #, fuzzy
38836 #~ msgid "Table w&idth:"
38837 #~ msgstr "alaviite"
38838
38839 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38840 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38841
38842 #, fuzzy
38843 #~ msgid "institute mark"
38844 #~ msgstr "Laitos"
38845
38846 #~ msgid "LatinOn"
38847 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38848
38849 #~ msgid "Latin on"
38850 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38851
38852 #~ msgid "LatinOff"
38853 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38854
38855 #~ msgid "Latin off"
38856 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38857
38858 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38859 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38860
38861 #~ msgid "EndFrame"
38862 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38863
38864 #, fuzzy
38865 #~ msgid "Institute mark"
38866 #~ msgstr "Laitos"
38867
38868 #, fuzzy
38869 #~ msgid "Maintext"
38870 #~ msgstr "Perusteksti"
38871
38872 #~ msgid "Space"
38873 #~ msgstr "Väli"
38874
38875 #~ msgid "Space:"
38876 #~ msgstr "Vali:"
38877
38878 #~ msgid "Computer:"
38879 #~ msgstr "Tietokone:"
38880
38881 #~ msgid "Close Section"
38882 #~ msgstr "Sulje kappale"
38883
38884 #~ msgid "Table Caption"
38885 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38886
38887 #~ msgid "Captionabove"
38888 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38889
38890 #~ msgid "Captionbelow"
38891 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38892
38893 #~ msgid "opt"
38894 #~ msgstr "valinn"
38895
38896 #, fuzzy
38897 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38898 #~ msgstr "japani"
38899
38900 #, fuzzy
38901 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38902 #~ msgstr "japani"
38903
38904 #, fuzzy
38905 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38906 #~ msgstr "japani"
38907
38908 #, fuzzy
38909 #~ msgid "Settings...|g"
38910 #~ msgstr "Asetukset..."
38911
38912 #, fuzzy
38913 #~ msgid "Braille Manual|B"
38914 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38915
38916 #, fuzzy
38917 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38918 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38919
38920 #, fuzzy
38921 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38922 #~ msgstr "Lista"
38923
38924 #, fuzzy
38925 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38926 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38927
38928 #~ msgid "Rotate cell"
38929 #~ msgstr "Kierrä solua"
38930
38931 #, fuzzy
38932 #~ msgid "AMS arrows"
38933 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38934
38935 #, fuzzy
38936 #~ msgid "AMS relations"
38937 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38938
38939 #, fuzzy
38940 #~ msgid "AMS operators"
38941 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38942
38943 #, fuzzy
38944 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38945 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38946
38947 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38948 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38949
38950 #~ msgid "AMS Arrows"
38951 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38952
38953 #~ msgid "AMS Relations"
38954 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38955
38956 #~ msgid "AMS Operators"
38957 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38958
38959 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38960 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38961
38962 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38963 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38964
38965 #, fuzzy
38966 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38967 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38968
38969 #, fuzzy
38970 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38971 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38972
38973 #, fuzzy
38974 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38975 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38976
38977 #, fuzzy
38978 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38979 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38980
38981 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38982 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38983
38984 #~ msgid "Specify the default paper size."
38985 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38986
38987 #, fuzzy
38988 #~ msgid " (unknown)"
38989 #~ msgstr " tuntematon"
38990
38991 #~ msgid "List of Graphics"
38992 #~ msgstr "Kuviot"
38993
38994 #~ msgid "List of Equations"
38995 #~ msgstr "Kaavat"
38996
38997 #, fuzzy
38998 #~ msgid "List of Index Entries"
38999 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
39000
39001 #~ msgid "List of Marginal notes"
39002 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
39003
39004 #~ msgid "List of Notes"
39005 #~ msgstr "Muistiinpanot"
39006
39007 #~ msgid "List of Citations"
39008 #~ msgstr "Viittaukset"
39009
39010 #~ msgid "List of Branches"
39011 #~ msgstr "Haarat"
39012
39013 #~ msgid "List of Changes"
39014 #~ msgstr "Muutokset"
39015
39016 #~ msgid "Automatic help"
39017 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
39018
39019 #~ msgid "Session"
39020 #~ msgstr "Istunto"
39021
39022 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
39023 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
39024
39025 #~ msgid "elsewhere"
39026 #~ msgstr "muualla"
39027
39028 #~ msgid "&Output Format:"
39029 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
39030
39031 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
39032 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
39033
39034 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
39035 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
39036
39037 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
39038 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
39039
39040 #, fuzzy
39041 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
39042 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
39043
39044 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
39045 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
39046
39047 #, fuzzy
39048 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
39049 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
39050
39051 #~ msgid "Problem \\theproblem"
39052 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
39053
39054 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
39055 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
39056
39057 #~ msgid "Remark \\theremark"
39058 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
39059
39060 #, fuzzy
39061 #~ msgid "Case \\thecase"
39062 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
39063
39064 #~ msgid "Question \\thequestion"
39065 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
39066
39067 #~ msgid "Note \\thenote"
39068 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
39069
39070 #~ msgid "&New:"
39071 #~ msgstr "Uu&si:"
39072
39073 #, fuzzy
39074 #~ msgid "Preface:"
39075 #~ msgstr "Paikka:"
39076
39077 #, fuzzy
39078 #~ msgid "Institute and e-mail: "
39079 #~ msgstr "Laitos"
39080
39081 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
39082 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
39083
39084 #~ msgid "branch"
39085 #~ msgstr "haara"
39086
39087 #~ msgid "Step"
39088 #~ msgstr "Askel"
39089
39090 #~ msgid "Step \\thestep."
39091 #~ msgstr "Askel \\thestep."
39092
39093 #~ msgid "Appendices Section"
39094 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
39095
39096 #~ msgid "--- Appendices ---"
39097 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
39098
39099 #~ msgid ""
39100 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
39101 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
39102 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
39103 #~ msgstr ""
39104 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
39105 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
39106 #~ "sijaan."
39107
39108 #~ msgid "Layout|L"
39109 #~ msgstr "Muotoilu|u"
39110
39111 #~ msgid "Documents|D"
39112 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
39113
39114 #~ msgid "New from Template...|T"
39115 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
39116
39117 #~ msgid "Revert|R"
39118 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
39119
39120 #~ msgid "Redo|d"
39121 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
39122
39123 #~ msgid "Cut|C"
39124 #~ msgstr "Leikkaa|L"
39125
39126 #~ msgid "Paste|a"
39127 #~ msgstr "Liitä|i"
39128
39129 #~ msgid "Paste External Selection|x"
39130 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
39131
39132 #~ msgid "Find & Replace...|F"
39133 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
39134
39135 #~ msgid "Tabular|T"
39136 #~ msgstr "Taulukko|T"
39137
39138 #~ msgid "Thesaurus..."
39139 #~ msgstr "Synonyymit..."
39140
39141 #, fuzzy
39142 #~ msgid "Statistics...|i"
39143 #~ msgstr "Tila"
39144
39145 #~ msgid "Change Tracking|g"
39146 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
39147
39148 #~ msgid "Selection as Lines|L"
39149 #~ msgstr "Riveinä|R"
39150
39151 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
39152 #~ msgstr "Kappaleina|K"
39153
39154 #~ msgid "Line Bottom|B"
39155 #~ msgstr "Viiva alla|a"
39156
39157 #~ msgid "Line Left|L"
39158 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
39159
39160 #~ msgid "Delete Row|w"
39161 #~ msgstr "Poista rivi|r"
39162
39163 #~ msgid "Copy Row"
39164 #~ msgstr "Kopioi rivi"
39165
39166 #~ msgid "Swap Rows"
39167 #~ msgstr "Vaihda rivit"
39168
39169 #~ msgid "Delete Column|D"
39170 #~ msgstr "Poista sarake|e"
39171
39172 #~ msgid "Copy Column"
39173 #~ msgstr "Kopioi sarake"
39174
39175 #~ msgid "Swap Columns"
39176 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
39177
39178 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
39179 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
39180
39181 #~ msgid "Alignment|A"
39182 #~ msgstr "Tasaus|T"
39183
39184 #~ msgid "Add Row|R"
39185 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
39186
39187 #~ msgid "Add Column|C"
39188 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
39189
39190 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
39191 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
39192
39193 #~ msgid "Align Environment|A"
39194 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
39195
39196 #~ msgid "AlignAt Environment"
39197 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
39198
39199 #~ msgid "Flalign Environment|F"
39200 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
39201
39202 #~ msgid "Multline Environment"
39203 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
39204
39205 #~ msgid "Special Character|S"
39206 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
39207
39208 #~ msgid "Cross-reference...|r"
39209 #~ msgstr "Viittaus...|t"
39210
39211 #~ msgid "Index Entry|I"
39212 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
39213
39214 #~ msgid "Lists & TOC|O"
39215 #~ msgstr "Luettelo|o"
39216
39217 #~ msgid "TeX Code|T"
39218 #~ msgstr "TeX-koodi"
39219
39220 #~ msgid "Minipage|p"
39221 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
39222
39223 #~ msgid "Tabular Material...|b"
39224 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
39225
39226 #~ msgid "Floats|a"
39227 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
39228
39229 #~ msgid "Include File...|d"
39230 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
39231
39232 #~ msgid "Insert File|e"
39233 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
39234
39235 #~ msgid "External Material...|x"
39236 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
39237
39238 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
39239 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
39240
39241 #~ msgid "Protected Space|r"
39242 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
39243
39244 #~ msgid "Vertical Space..."
39245 #~ msgstr "Pystyväli..."
39246
39247 #~ msgid "Line Break|L"
39248 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
39249
39250 #, fuzzy
39251 #~ msgid "Protected Dash|D"
39252 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
39253
39254 #~ msgid "Single Quote|Q"
39255 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39256
39257 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
39258 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39259
39260 #~ msgid "Horizontal Line"
39261 #~ msgstr "Vaakaviiva"
39262
39263 #~ msgid "Font Change|o"
39264 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
39265
39266 #~ msgid "Math Normal Font"
39267 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
39268
39269 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
39270 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
39271
39272 #~ msgid "Math Fraktur Family"
39273 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
39274
39275 #~ msgid "Math Roman Family"
39276 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
39277
39278 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
39279 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
39280
39281 #~ msgid "Math Bold Series"
39282 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
39283
39284 #~ msgid "Text Normal Font"
39285 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
39286
39287 #~ msgid "Floatflt Figure"
39288 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
39289
39290 #~ msgid "Accept All Changes|A"
39291 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
39292
39293 #~ msgid "Reject All Changes|R"
39294 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
39295
39296 #~ msgid "Character...|C"
39297 #~ msgstr "Merkki...|M"
39298
39299 #~ msgid "Paragraph...|P"
39300 #~ msgstr "Kappale...|K"
39301
39302 #~ msgid "Document...|D"
39303 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
39304
39305 #~ msgid "Tabular...|T"
39306 #~ msgstr "Taulukko...|T"
39307
39308 #~ msgid "Emphasize Style|E"
39309 #~ msgstr "Korostus|r"
39310
39311 #~ msgid "Noun Style|N"
39312 #~ msgstr "Nimityyli|N"
39313
39314 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
39315 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
39316
39317 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
39318 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
39319
39320 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
39321 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
39322
39323 #~ msgid "Update|U"
39324 #~ msgstr "Päivitä|v"
39325
39326 #~ msgid "TeX Information|X"
39327 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
39328
39329 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
39330 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
39331
39332 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
39333 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
39334
39335 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
39336 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
39337
39338 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
39339 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
39340
39341 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
39342 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
39343
39344 #~ msgid "Extended Features|E"
39345 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
39346
39347 #~ msgid "Embedded Objects|m"
39348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39349
39350 #~ msgid "Preferences..."
39351 #~ msgstr "Asetukset...|A"
39352
39353 #~ msgid "Quit LyX"
39354 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
39355
39356 #~ msgid "%1$d words checked."
39357 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
39358
39359 #~ msgid "One word checked."
39360 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
39361
39362 #, fuzzy
39363 #~ msgid "Spelling check completed"
39364 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
39365
39366 #, fuzzy
39367 #~ msgid "Search text is empty!"
39368 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
39369
39370 #~ msgid ""
39371 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
39372 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
39373 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
39374 #~ msgstr ""
39375 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
39376 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
39377 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
39378
39379 #, fuzzy
39380 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
39381 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
39382
39383 #~ msgid "Affilation:"
39384 #~ msgstr "Järjestö:"
39385
39386 #, fuzzy
39387 #~ msgid "DockWidget"
39388 #~ msgstr "Leveys"
39389
39390 #, fuzzy
39391 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
39392 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
39393
39394 #, fuzzy
39395 #~ msgid "greyedout"
39396 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39397
39398 #, fuzzy
39399 #~ msgid "&Use babel"
39400 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
39401
39402 #, fuzzy
39403 #~ msgid "Flex:Institute"
39404 #~ msgstr "Laitos"
39405
39406 #, fuzzy
39407 #~ msgid "Flex:E-Mail"
39408 #~ msgstr "Sähköposti"
39409
39410 #, fuzzy
39411 #~ msgid "chart"
39412 #~ msgstr "hat"
39413
39414 #, fuzzy
39415 #~ msgid "graph"
39416 #~ msgstr "Alkulainaus"
39417
39418 #, fuzzy
39419 #~ msgid "Flex:Alert"
39420 #~ msgstr "HuomioLohko"
39421
39422 #, fuzzy
39423 #~ msgid "Flex:Structure"
39424 #~ msgstr "Muutos: "
39425
39426 #, fuzzy
39427 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
39428 #~ msgstr "&Pysty"
39429
39430 #, fuzzy
39431 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
39432 #~ msgstr "Asento"
39433
39434 #, fuzzy
39435 #~ msgid "Flex:Firstname"
39436 #~ msgstr "Etunimi"
39437
39438 #, fuzzy
39439 #~ msgid "Flex:Fname"
39440 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39441
39442 #, fuzzy
39443 #~ msgid "Flex:Surname"
39444 #~ msgstr "Sukunimi"
39445
39446 #, fuzzy
39447 #~ msgid "Flex:Filename"
39448 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39449
39450 #, fuzzy
39451 #~ msgid "Flex:Literal"
39452 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39453
39454 #, fuzzy
39455 #~ msgid "Flex:Emph"
39456 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39457
39458 #, fuzzy
39459 #~ msgid "Flex:Citation-number"
39460 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39461
39462 #, fuzzy
39463 #~ msgid "Flex:Volume"
39464 #~ msgstr "Palsta"
39465
39466 #, fuzzy
39467 #~ msgid "Flex:Day"
39468 #~ msgstr "Yhteenveto"
39469
39470 #, fuzzy
39471 #~ msgid "Flex:Month"
39472 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39473
39474 #, fuzzy
39475 #~ msgid "Flex:Year"
39476 #~ msgstr "Yhteenveto"
39477
39478 #, fuzzy
39479 #~ msgid "Flex:Issue-number"
39480 #~ msgstr "msnumero"
39481
39482 #, fuzzy
39483 #~ msgid "Flex:ISSN"
39484 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39485
39486 #, fuzzy
39487 #~ msgid "Flex:CODEN"
39488 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39489
39490 #, fuzzy
39491 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39492 #~ msgstr "Koodi"
39493
39494 #, fuzzy
39495 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39496 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39497
39498 #, fuzzy
39499 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39500 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39501
39502 #, fuzzy
39503 #~ msgid "Flex:Code"
39504 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39505
39506 #, fuzzy
39507 #~ msgid "Flex:Dscr"
39508 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39509
39510 #, fuzzy
39511 #~ msgid "Flex:Keyword"
39512 #~ msgstr "Avainsana"
39513
39514 #, fuzzy
39515 #~ msgid "Flex:Orgname"
39516 #~ msgstr "Sukunimi"
39517
39518 #, fuzzy
39519 #~ msgid "Flex:Street"
39520 #~ msgstr "Katu"
39521
39522 #, fuzzy
39523 #~ msgid "Flex:City"
39524 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39525
39526 #, fuzzy
39527 #~ msgid "Flex:State"
39528 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39529
39530 #, fuzzy
39531 #~ msgid "Flex:Postcode"
39532 #~ msgstr "Liitä"
39533
39534 #, fuzzy
39535 #~ msgid "Flex:Country"
39536 #~ msgstr "Kohta"
39537
39538 #, fuzzy
39539 #~ msgid "Flex:Directory"
39540 #~ msgstr "Hakemistot"
39541
39542 #, fuzzy
39543 #~ msgid "Flex:Email"
39544 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39545
39546 #, fuzzy
39547 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39548 #~ msgstr "Näppäimistö"
39549
39550 #, fuzzy
39551 #~ msgid "Flex"
39552 #~ msgstr "Tiedosto"
39553
39554 #, fuzzy
39555 #~ msgid "Note:Note"
39556 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39557
39558 #, fuzzy
39559 #~ msgid "Note:Greyedout"
39560 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39561
39562 #, fuzzy
39563 #~ msgid "Box:Shaded"
39564 #~ msgstr "Varjollinen"
39565
39566 #, fuzzy
39567 #~ msgid "Info:menu"
39568 #~ msgstr "mu"
39569
39570 #, fuzzy
39571 #~ msgid "Info:shortcut"
39572 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39573
39574 #, fuzzy
39575 #~ msgid "Info:shortcuts"
39576 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39577
39578 #, fuzzy
39579 #~ msgid "Flex:Endnote"
39580 #~ msgstr "muistiinpano"
39581
39582 #, fuzzy
39583 #~ msgid "Flex:Initial"
39584 #~ msgstr "Kursiivi"
39585
39586 #, fuzzy
39587 #~ msgid "Flex:Glosse"
39588 #~ msgstr "Sulje"
39589
39590 #, fuzzy
39591 #~ msgid "Flex:Expression"
39592 #~ msgstr "Muutos: "
39593
39594 #, fuzzy
39595 #~ msgid "Flex:Concepts"
39596 #~ msgstr "Muutos: "
39597
39598 #, fuzzy
39599 #~ msgid "Flex:Meaning"
39600 #~ msgstr "Muutos: "
39601
39602 #, fuzzy
39603 #~ msgid "Flex:Noun"
39604 #~ msgstr "Nimityyli"
39605
39606 #, fuzzy
39607 #~ msgid "Flex:Strong"
39608 #~ msgstr "Muutos: "
39609
39610 #~ msgid "Norsk"
39611 #~ msgstr "norja"
39612
39613 #~ msgid "Nynorsk"
39614 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39615
39616 #, fuzzy
39617 #~ msgid "master document[[scope]]"
39618 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39619
39620 #, fuzzy
39621 #~ msgid "Keywordsr"
39622 #~ msgstr "Avainsanat"
39623
39624 #, fuzzy
39625 #~ msgid "A&vailable indices:"
39626 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39627
39628 #, fuzzy
39629 #~ msgid "All indices"
39630 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39631
39632 #, fuzzy
39633 #~ msgid "&Ok"
39634 #~ msgstr "&OK"
39635
39636 #, fuzzy
39637 #~ msgid ""
39638 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39639 #~ "lyx2lyx script."
39640 #~ msgstr ""
39641 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39642 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39643
39644 #~ msgid ""
39645 #~ "The specified document\n"
39646 #~ "%1$s\n"
39647 #~ "could not be read."
39648 #~ msgstr ""
39649 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39650 #~ "lukeminen epäonnistui"
39651
39652 #~ msgid "Could not read document"
39653 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39654
39655 #, fuzzy
39656 #~ msgid "Cannot view URL"
39657 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39658
39659 #, fuzzy
39660 #~ msgid "Height:"
39661 #~ msgstr "&Korkeus:"
39662
39663 #, fuzzy
39664 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39665 #~ msgstr "Muutos: "
39666
39667 #, fuzzy
39668 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39669 #~ msgstr "Muutos: "
39670
39671 #, fuzzy
39672 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39673 #~ msgstr "Muutos: "
39674
39675 #, fuzzy
39676 #~ msgid "Element:Firstname"
39677 #~ msgstr "Etunimi"
39678
39679 #, fuzzy
39680 #~ msgid "Element:Fname"
39681 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39682
39683 #, fuzzy
39684 #~ msgid "Element:Citation-number"
39685 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39686
39687 #, fuzzy
39688 #~ msgid "Element:Issue-number"
39689 #~ msgstr "msnumero"
39690
39691 #, fuzzy
39692 #~ msgid "Element:SS-Title"
39693 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39694
39695 #, fuzzy
39696 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39697 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39698
39699 #, fuzzy
39700 #~ msgid "Element:Postcode"
39701 #~ msgstr "Liitä"
39702
39703 #, fuzzy
39704 #~ msgid "Element:Directory"
39705 #~ msgstr "Hakemistot"
39706
39707 #, fuzzy
39708 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39709 #~ msgstr "Näppäimistö"
39710
39711 #, fuzzy
39712 #~ msgid "Custom:Endnote"
39713 #~ msgstr "muistiinpano"
39714
39715 #, fuzzy
39716 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39717 #~ msgstr "Muutos: "
39718
39719 #, fuzzy
39720 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39721 #~ msgstr "Muutos: "
39722
39723 #, fuzzy
39724 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39725 #~ msgstr "Muutos: "
39726
39727 #, fuzzy
39728 #~ msgid "CharStyle:Code"
39729 #~ msgstr "Muutos: "
39730
39731 #, fuzzy
39732 #~ msgid "FrmtRef: "
39733 #~ msgstr "Formaatti:"
39734
39735 #, fuzzy
39736 #~ msgid "Middle|d"
39737 #~ msgstr "Keski"
39738
39739 #~ msgid "top/bottom line"
39740 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39741
39742 #, fuzzy
39743 #~ msgid "Decimal point:"
39744 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39745
39746 #~ msgid "Screen &DPI:"
39747 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39748
39749 #, fuzzy
39750 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39751 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39752
39753 #, fuzzy
39754 #~ msgid "ColorUi"
39755 #~ msgstr "Väri"
39756
39757 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39758 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39759
39760 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39761 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39762
39763 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39764 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39765
39766 #, fuzzy
39767 #~ msgid "Publisher ID"
39768 #~ msgstr "Julkaisijat"
39769
39770 #~ msgid "TheoremTemplate"
39771 #~ msgstr "Lausemalli"
39772
39773 #~ msgid "Theorem #:"
39774 #~ msgstr "Lause #:"
39775
39776 #~ msgid "Corollary #:"
39777 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39778
39779 #~ msgid "Proposition #:"
39780 #~ msgstr "Väittämä #:"
39781
39782 #~ msgid "Conjecture #:"
39783 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39784
39785 #~ msgid "Criterion #:"
39786 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39787
39788 #~ msgid "Fact #:"
39789 #~ msgstr "Fakta #:"
39790
39791 #~ msgid "Axiom #:"
39792 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39793
39794 #~ msgid "Definition #:"
39795 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39796
39797 #~ msgid "Example #:"
39798 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39799
39800 #~ msgid "Problem #:"
39801 #~ msgstr "Ongelma #:"
39802
39803 #~ msgid "Exercise #:"
39804 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39805
39806 #~ msgid "Remark #:"
39807 #~ msgstr "Huomautus #:"
39808
39809 #~ msgid "Claim #:"
39810 #~ msgstr "Väite #:"
39811
39812 #~ msgid "Note #:"
39813 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39814
39815 #~ msgid "Case #:"
39816 #~ msgstr "Tapaus #:"
39817
39818 #, fuzzy
39819 #~ msgid "Overwrite all files?"
39820 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39821
39822 #, fuzzy
39823 #~ msgid "Continue &asking"
39824 #~ msgstr "Jatkoa"
39825
39826 #, fuzzy
39827 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39828 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39829
39830 #, fuzzy
39831 #~ msgid "Thin space"
39832 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39833
39834 #, fuzzy
39835 #~ msgid "Medium space"
39836 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39837
39838 #, fuzzy
39839 #~ msgid "Thick space"
39840 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39841
39842 #, fuzzy
39843 #~ msgid "Negative thin space"
39844 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39845
39846 #, fuzzy
39847 #~ msgid "Negative medium space"
39848 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39849
39850 #, fuzzy
39851 #~ msgid "Negative thick space"
39852 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39853
39854 #, fuzzy
39855 #~ msgid "Inter-word space"
39856 #~ msgstr "Lisää väli"
39857
39858 #~ msgid "Date format"
39859 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39860
39861 #, fuzzy
39862 #~ msgid "Unknown buffer info"
39863 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39864
39865 #, fuzzy
39866 #~ msgid "QQuad Space"
39867 #~ msgstr "Väli"
39868
39869 #, fuzzy
39870 #~ msgid "Preview\t"
39871 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39872
39873 #, fuzzy
39874 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39875 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39876
39877 #, fuzzy
39878 #~ msgid "&Replace with..."
39879 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39880
39881 #, fuzzy
39882 #~ msgid "Ne&xt"
39883 #~ msgstr "teksti"
39884
39885 #, fuzzy
39886 #~ msgid "Pre&vious"
39887 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39888
39889 #, fuzzy
39890 #~ msgid "&Keep case"
39891 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39892
39893 #, fuzzy
39894 #~ msgid "&Find..."
39895 #~ msgstr "&Etsi:"
39896
39897 #, fuzzy
39898 #~ msgid "&Next"
39899 #~ msgstr "Uu&si:"
39900
39901 #, fuzzy
39902 #~ msgid "&Previous"
39903 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39904
39905 #~ msgid ""
39906 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39907 #~ "%1$s.layout,\n"
39908 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39909 #~ "class or style file required by it is not\n"
39910 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39911 #~ "for more information.\n"
39912 #~ msgstr ""
39913 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39914 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39915 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39916 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39917
39918 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39919 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39920
39921 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39922 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39923
39924 #, fuzzy
39925 #~ msgid "Any &word"
39926 #~ msgstr "Avainsana"
39927
39928 #~ msgid "&Dummy"
39929 #~ msgstr "&Testi"
39930
39931 #~ msgid "F&ind:"
39932 #~ msgstr "&Etsi:"
39933
39934 #~ msgid "D&elete"
39935 #~ msgstr "P&oista"
39936
39937 #~ msgid "&BibTeX command:"
39938 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39939
39940 #, fuzzy
39941 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39942 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39943
39944 #, fuzzy
39945 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39946 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39947
39948 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39949 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39950
39951 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39952 #~ msgstr ""
39953 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39954 #~ "ispell_english\"."
39955
39956 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39957 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39958
39959 #~ msgid "Use input encod&ing"
39960 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39961
39962 #~ msgid "Merge cells"
39963 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39964
39965 #~ msgid "Strasse"
39966 #~ msgstr "Katu"
39967
39968 #~ msgid "Land"
39969 #~ msgstr "Maa"
39970
39971 #~ msgid "Konto"
39972 #~ msgstr "Tili"
39973
39974 #, fuzzy
39975 #~ msgid "Insert|n"
39976 #~ msgstr "Lisää|L"
39977
39978 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39979 #~ msgstr "Sulaa upote"
39980
39981 #~ msgid "View DVI"
39982 #~ msgstr "Katsele DVI"
39983
39984 #~ msgid "Update DVI"
39985 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39986
39987 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39988 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39989
39990 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39991 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39992
39993 #~ msgid "View PostScript"
39994 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39995
39996 #~ msgid "Update PostScript"
39997 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39998
39999 #, fuzzy
40000 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
40001 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
40002
40003 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
40004 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
40005
40006 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
40007 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
40008
40009 #~ msgid ""
40010 #~ "Could not create an ispell process.\n"
40011 #~ "You may not have the right languages installed."
40012 #~ msgstr ""
40013 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
40014 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
40015
40016 #~ msgid ""
40017 #~ "The ispell process returned an error.\n"
40018 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
40019 #~ msgstr ""
40020 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
40021 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
40022
40023 #~ msgid ""
40024 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
40025 #~ "`%2$s'."
40026 #~ msgstr ""
40027 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
40028 #~ "merkistöön `%2$s'."
40029
40030 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
40031 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
40032
40033 #~ msgid ""
40034 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
40035 #~ "encoding `%2$s'."
40036 #~ msgstr ""
40037 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
40038 #~ "%2$s'."
40039
40040 #~ msgid ""
40041 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
40042 #~ "encoding `%2$s'."
40043 #~ msgstr ""
40044 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
40045 #~ "`%2$s'."
40046
40047 #~ msgid ""
40048 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
40049 #~ msgstr ""
40050 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
40051 #~ "ispell_english\"."
40052
40053 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
40054 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
40055
40056 #~ msgid ""
40057 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
40058 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
40059 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
40060 #~ msgstr ""
40061 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
40062 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
40063 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
40064
40065 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
40066 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
40067
40068 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
40069 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
40070
40071 #, fuzzy
40072 #~ msgid ""
40073 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
40074 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
40075
40076 #~ msgid "Length"
40077 #~ msgstr "Pituus"
40078
40079 #~ msgid "No LaTeX log file found."
40080 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
40081
40082 #~ msgid "pspell (library)"
40083 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
40084
40085 #~ msgid "aspell (library)"
40086 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
40087
40088 #~ msgid "Spellchecker error"
40089 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
40090
40091 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
40092 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
40093
40094 #~ msgid ""
40095 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
40096 #~ "Maybe it has been killed."
40097 #~ msgstr ""
40098 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
40099 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
40100
40101 #~ msgid "The spellchecker has failed"
40102 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
40103
40104 #~ msgid "Opened inset"
40105 #~ msgstr "Upote avattiin"
40106
40107 #, fuzzy
40108 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
40109 #~ msgstr "erikoismerkki"
40110
40111 #~ msgid "Opened Box Inset"
40112 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
40113
40114 #~ msgid "Opened Branch Inset"
40115 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
40116
40117 #~ msgid "Opened ERT Inset"
40118 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
40119
40120 #, fuzzy
40121 #~ msgid "Opened Flex Inset"
40122 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
40123
40124 #~ msgid "Opened Float Inset"
40125 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
40126
40127 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
40128 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
40129
40130 #~ msgid "Opened Listing Inset"
40131 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
40132
40133 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
40134 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
40135
40136 #~ msgid "Opened Note Inset"
40137 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
40138
40139 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
40140 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
40141
40142 #~ msgid "Opened table"
40143 #~ msgstr "Avaa taulukko"
40144
40145 #~ msgid "Opened Text Inset"
40146 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
40147
40148 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
40149 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
40150
40151 #, fuzzy
40152 #~ msgid "Anschrift:"
40153 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
40154
40155 #~ msgid "Briefkopf:"
40156 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
40157
40158 #~ msgid "Zusatz:"
40159 #~ msgstr "Lisäys:"
40160
40161 #, fuzzy
40162 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
40163 #~ msgstr "Merkintönne:"
40164
40165 #, fuzzy
40166 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
40167 #~ msgstr "Merkintönne:"
40168
40169 #~ msgid "Unterschrift:"
40170 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
40171
40172 #, fuzzy
40173 #~ msgid "Vorwahl:"
40174 #~ msgstr "Tavallinen:"
40175
40176 #~ msgid "Telefon:"
40177 #~ msgstr "Puhelin:"
40178
40179 #~ msgid "Ort:"
40180 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
40181
40182 #~ msgid "Datum:"
40183 #~ msgstr "Päiväys:"
40184
40185 #~ msgid "Betreff:"
40186 #~ msgstr "Aihe:"
40187
40188 #~ msgid "Anrede:"
40189 #~ msgstr "Puhuttelu:"
40190
40191 #~ msgid "Gruss:"
40192 #~ msgstr "Tervehdys:"
40193
40194 #, fuzzy
40195 #~ msgid "Anlage(n):"
40196 #~ msgstr "Laitos"
40197
40198 #~ msgid "Verteiler:"
40199 #~ msgstr "Jakelija:"
40200
40201 #~ msgid "Strasse:"
40202 #~ msgstr "Katu:"
40203
40204 #~ msgid "Land:"
40205 #~ msgstr "Maa:"
40206
40207 #~ msgid "RetourAdresse:"
40208 #~ msgstr "Palautusosoite:"
40209
40210 #~ msgid "MeinZeichen:"
40211 #~ msgstr "Merkintöni:"
40212
40213 #~ msgid "IhrZeichen:"
40214 #~ msgstr "Merkintönne:"
40215
40216 #~ msgid "IhrSchreiben:"
40217 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
40218
40219 #~ msgid "Konto:"
40220 #~ msgstr "Tili:"
40221
40222 #~ msgid "Adresse:"
40223 #~ msgstr "Osoite:"
40224
40225 #, fuzzy
40226 #~ msgid "Anlagen:"
40227 #~ msgstr "Laitos"
40228
40229 #, fuzzy
40230 #~ msgid "No file open!"
40231 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
40232
40233 #, fuzzy
40234 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
40235 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
40236
40237 #, fuzzy
40238 #~ msgid "Check in Changes...|I"
40239 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
40240
40241 #, fuzzy
40242 #~ msgid "Check out for Edit|O"
40243 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
40244
40245 #, fuzzy
40246 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
40247 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
40248
40249 #, fuzzy
40250 #~ msgid "Toggle Label|L"
40251 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
40252
40253 #~ msgid "B&rowse..."
40254 #~ msgstr "S&elaa..."
40255
40256 #~ msgid "Number of Co&pies:"
40257 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40258
40259 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
40260 #~ msgstr "Sans seri&f:"
40261
40262 #, fuzzy
40263 #~ msgid "Ne&w"
40264 #~ msgstr "Uu&si:"
40265
40266 #, fuzzy
40267 #~ msgid "&Postscript driver:"
40268 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
40269
40270 #, fuzzy
40271 #~ msgid "Append Parameter"
40272 #~ msgstr "Lisäparametreja"
40273
40274 #, fuzzy
40275 #~ msgid "Remove Last Parameter"
40276 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40277
40278 #, fuzzy
40279 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
40280 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40281
40282 #, fuzzy
40283 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
40284 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
40285
40286 #, fuzzy
40287 #~ msgid "figure"
40288 #~ msgstr "Kuva"
40289
40290 #, fuzzy
40291 #~ msgid "algorithm"
40292 #~ msgstr "Algoritmi"
40293
40294 #, fuzzy
40295 #~ msgid "tableau"
40296 #~ msgstr "Taulukko"
40297
40298 #, fuzzy
40299 #~ msgid "keywords"
40300 #~ msgstr "Avainsanat"
40301
40302 #~ msgid "Table of Contents|a"
40303 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40304
40305 #~ msgid "FAQ|F"
40306 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
40307
40308 #, fuzzy
40309 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
40310 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
40311
40312 #, fuzzy
40313 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
40314 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
40315
40316 #~ msgid "British"
40317 #~ msgstr "brittienglanti"
40318
40319 #~ msgid "Canadian"
40320 #~ msgstr "kanadanenglanti"
40321
40322 #, fuzzy
40323 #~ msgid "Gruß:"
40324 #~ msgstr "Tervehdys:"
40325
40326 #, fuzzy
40327 #~ msgid "Reference\t"
40328 #~ msgstr "Viite"
40329
40330 #, fuzzy
40331 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
40332 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
40333
40334 #, fuzzy
40335 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
40336 #~ msgstr "Palautusosoite"
40337
40338 #, fuzzy
40339 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
40340 #~ msgstr "Palautusosoite"
40341
40342 #, fuzzy
40343 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
40344 #~ msgstr "Postimerkintä"
40345
40346 #, fuzzy
40347 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
40348 #~ msgstr "Merkintönne"
40349
40350 #, fuzzy
40351 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
40352 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
40353
40354 #, fuzzy
40355 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
40356 #~ msgstr "Merkintöni"
40357
40358 #, fuzzy
40359 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
40360 #~ msgstr "Allekirjoitus"
40361
40362 #~ msgid "Stadt:"
40363 #~ msgstr "Kaupunki:"
40364
40365 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
40366 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
40367
40368 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
40369 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
40370
40371 #, fuzzy
40372 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
40373 #~ msgstr ""
40374 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
40375 #~ "lukeminen epäonnistui"
40376
40377 #, fuzzy
40378 #~ msgid "Class not found"
40379 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
40380
40381 #~ msgid ""
40382 #~ "Layout had to be changed from\n"
40383 #~ "%1$s to %2$s\n"
40384 #~ "because of class conversion from\n"
40385 #~ "%3$s to %4$s"
40386 #~ msgstr ""
40387 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
40388 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
40389 #~ "koska luokka muuttui\n"
40390 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
40391
40392 #~ msgid "Unknown layout"
40393 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
40394
40395 #~ msgid ""
40396 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
40397 #~ "Trying to use the default instead.\n"
40398 #~ msgstr ""
40399 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
40400 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
40401
40402 #, fuzzy
40403 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
40404 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
40405
40406 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
40407 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
40408
40409 #~ msgid "Display image in LyX"
40410 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
40411
40412 #~ msgid "Screen display"
40413 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40414
40415 #~ msgid "Monochrome"
40416 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
40417
40418 #~ msgid "Grayscale"
40419 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
40420
40421 #~ msgid "&Display:"
40422 #~ msgstr "Näyttö:"
40423
40424 #~ msgid "Sca&le:"
40425 #~ msgstr "Skaalaus:"
40426
40427 #, fuzzy
40428 #~ msgid "Scr&een Display:"
40429 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40430
40431 #~ msgid "Do not display"
40432 #~ msgstr "Älä näytä"
40433
40434 #, fuzzy
40435 #~ msgid "Clear group"
40436 #~ msgstr "Uusi sivu"
40437
40438 #, fuzzy
40439 #~ msgid " (auto)"
40440 #~ msgstr "automaattinen"
40441
40442 #~ msgid "&Edit File..."
40443 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
40444
40445 #~ msgid "LyX View"
40446 #~ msgstr "LyX-näkymä"
40447
40448 #, fuzzy
40449 #~ msgid "Movie"
40450 #~ msgstr "Lisää"
40451
40452 #, fuzzy
40453 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40454 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40455
40456 #~ msgid "<- C&lear"
40457 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40458
40459 #~ msgid "A&pply"
40460 #~ msgstr "&Toteuta"
40461
40462 #, fuzzy
40463 #~ msgid "Clear"
40464 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40465
40466 #, fuzzy
40467 #~ msgid "EmbeddedFiles"
40468 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40469
40470 #, fuzzy
40471 #~ msgid "Add"
40472 #~ msgstr "&Lisää"
40473
40474 #, fuzzy
40475 #~ msgid "E&mbed"
40476 #~ msgstr "Kehyksessä"
40477
40478 #, fuzzy
40479 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40480 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40481
40482 #, fuzzy
40483 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40484 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40485
40486 #, fuzzy
40487 #~ msgid " writing embedded files."
40488 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40489
40490 #, fuzzy
40491 #~ msgid " could not write embedded files!"
40492 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40493
40494 #, fuzzy
40495 #~ msgid "Failed to extract file"
40496 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40497
40498 #, fuzzy
40499 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40500 #~ msgstr ""
40501 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40502 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40503
40504 #, fuzzy
40505 #~ msgid "Copy file failure"
40506 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40507
40508 #, fuzzy
40509 #~ msgid ""
40510 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40511 #~ "Please check whether the path is writeable."
40512 #~ msgstr ""
40513 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40514 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40515
40516 #, fuzzy
40517 #~ msgid ""
40518 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40519 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40520 #~ msgstr ""
40521 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40522 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40523
40524 #, fuzzy
40525 #~ msgid "Failed to embed file"
40526 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40527
40528 #, fuzzy
40529 #~ msgid ""
40530 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40531 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40532 #~ msgstr ""
40533 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40534 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40535
40536 #, fuzzy
40537 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40538 #~ msgstr ""
40539 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40540 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40541
40542 #, fuzzy
40543 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40544 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40545
40546 #, fuzzy
40547 #~ msgid ""
40548 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40549 #~ "Please check whether the source file is available"
40550 #~ msgstr ""
40551 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40552 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40553
40554 #, fuzzy
40555 #~ msgid "Sync file failure"
40556 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40557
40558 #, fuzzy
40559 #~ msgid "Packing all files"
40560 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40561
40562 #, fuzzy
40563 #~ msgid "Failed to write file"
40564 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40565
40566 #, fuzzy
40567 #~ msgid "Save failure"
40568 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40569
40570 #, fuzzy
40571 #~ msgid ""
40572 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40573 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40574 #~ msgstr ""
40575 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40576 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40577
40578 #, fuzzy
40579 #~ msgid "Embedded Files"
40580 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40581
40582 #, fuzzy
40583 #~ msgid "Embedded layout"
40584 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40585
40586 #, fuzzy
40587 #~ msgid "Extra embedded file"
40588 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40589
40590 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40591 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40592
40593 #, fuzzy
40594 #~ msgid "Enspace|E"
40595 #~ msgstr "Väli"
40596
40597 #, fuzzy
40598 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40599 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40600
40601 #, fuzzy
40602 #~ msgid "Properties...|P"
40603 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40604
40605 #, fuzzy
40606 #~ msgid "New Line|e"
40607 #~ msgstr "Vasen reuna"
40608
40609 #, fuzzy
40610 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40611 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40612
40613 #, fuzzy
40614 #~ msgid "Links"
40615 #~ msgstr "Lista"
40616
40617 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40618 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40619
40620 #~ msgid "Swap Rows|S"
40621 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40622
40623 #~ msgid "Swap Columns|w"
40624 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40625
40626 #, fuzzy
40627 #~ msgid "true"
40628 #~ msgstr "Katu"
40629
40630 #, fuzzy
40631 #~ msgid "false"
40632 #~ msgstr "Tapaus"
40633
40634 #, fuzzy
40635 #~ msgid "&float"
40636 #~ msgstr "kelluva"
40637
40638 #~ msgid "S&ubfigure"
40639 #~ msgstr "&Alikuva"
40640
40641 #~ msgid "Ca&ption:"
40642 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40643
40644 #~ msgid "Show ERT inline"
40645 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40646
40647 #~ msgid "Framed in box"
40648 #~ msgstr "Kehyksessä"
40649
40650 #~ msgid "&Shaded"
40651 #~ msgstr "Varjostettu"
40652
40653 #~ msgid "&Colors"
40654 #~ msgstr "&Värit"
40655
40656 #~ msgid "C&opiers"
40657 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40658
40659 #~ msgid "&File formats"
40660 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40661
40662 #~ msgid "&GUI name:"
40663 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40664
40665 #~ msgid "External Applications"
40666 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40667
40668 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40669 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40670
40671 #~ msgid "Save/restore window position"
40672 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40673
40674 #~ msgid " every"
40675 #~ msgstr " joka"
40676
40677 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40678 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40679
40680 #~ msgid "&Units:"
40681 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40682
40683 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40684 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40685
40686 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40687 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40688
40689 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40690 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40691
40692 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40693 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40694
40695 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40696 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40697
40698 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40699 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40700
40701 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40702 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40703
40704 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40705 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40706
40707 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40708 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40709
40710 #, fuzzy
40711 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40712 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40713
40714 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40715 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40716
40717 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40718 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40719
40720 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40721 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40722
40723 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40724 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40725
40726 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40727 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40728
40729 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40730 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40731
40732 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40733 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40734
40735 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40736 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40737
40738 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40739 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40740
40741 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40742 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40743
40744 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40745 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40746
40747 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40748 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40749
40750 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40751 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40752
40753 #~ msgid "Bahasa"
40754 #~ msgstr "bahasa"
40755
40756 #~ msgid "Magyar"
40757 #~ msgstr "unkari"
40758
40759 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40760 #~ msgstr "serbokroatia"
40761
40762 #~ msgid "Framed|F"
40763 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40764
40765 #~ msgid "Shaded|S"
40766 #~ msgstr "Varjostettu"
40767
40768 #~ msgid "Insert URL"
40769 #~ msgstr "Lisää URL"
40770
40771 #~ msgid "Can't load document class"
40772 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40773
40774 #~ msgid ""
40775 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40776 #~ "loaded."
40777 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40778
40779 #~ msgid ""
40780 #~ "The document could not be converted\n"
40781 #~ "into the document class %1$s."
40782 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40783
40784 #~ msgid "&Switch to document"
40785 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40786
40787 #, fuzzy
40788 #~ msgid ""
40789 #~ "Could not open the specified document\n"
40790 #~ "%1$s\n"
40791 #~ "due to the error: %2$s"
40792 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40793
40794 #, fuzzy
40795 #~ msgid "Shadow box"
40796 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40797
40798 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40799 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40800
40801 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40802 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40803
40804 #~ msgid "Copiers"
40805 #~ msgstr "Toistimet"
40806
40807 #~ msgid "ovalbox"
40808 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40809
40810 #~ msgid "Ovalbox"
40811 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40812
40813 #~ msgid "Shadowbox"
40814 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40815
40816 #~ msgid "Doublebox"
40817 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40818
40819 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40820 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40821
40822 #~ msgid "Unknown inset name: "
40823 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40824
40825 #, fuzzy
40826 #~ msgid "Program Listing "
40827 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40828
40829 #~ msgid "Framed"
40830 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40831
40832 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40833 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40834
40835 #~ msgid "Default (outer)"
40836 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40837
40838 #~ msgid "Outer"
40839 #~ msgstr "Ulko"
40840
40841 #, fuzzy
40842 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40843 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40844
40845 #~ msgid "%1$d words in selection."
40846 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40847
40848 #~ msgid "%1$d words in document."
40849 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40850
40851 #~ msgid "One word in selection."
40852 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40853
40854 #~ msgid "One word in document."
40855 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40856
40857 #~ msgid "Count words"
40858 #~ msgstr "Laske sanat"
40859
40860 #~ msgid "Encoding error"
40861 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40862
40863 #, fuzzy
40864 #~ msgid "Placeholders"
40865 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40866
40867 #~ msgid "Case."
40868 #~ msgstr "Tapaus."
40869
40870 #~ msgid "&Load"
40871 #~ msgstr "&Lataa"
40872
40873 #~ msgid "Co&pies:"
40874 #~ msgstr "K&opioita:"
40875
40876 #~ msgid "Printer &name:"
40877 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40878
40879 #, fuzzy
40880 #~ msgid "Columns "
40881 #~ msgstr "Palstoja"
40882
40883 #, fuzzy
40884 #~ msgid "Conjecture "
40885 #~ msgstr "Otaksuma"
40886
40887 #, fuzzy
40888 #~ msgid "overprint "
40889 #~ msgstr "Esipainos"
40890
40891 #, fuzzy
40892 #~ msgid "overlayarea"
40893 #~ msgstr "Kalvokerros"
40894
40895 #, fuzzy
40896 #~ msgid "Corollary_"
40897 #~ msgstr "Seurauslause"
40898
40899 #, fuzzy
40900 #~ msgid "Definition. "
40901 #~ msgstr "Määritelmä"
40902
40903 #, fuzzy
40904 #~ msgid "Fact. "
40905 #~ msgstr "Fakta"
40906
40907 #, fuzzy
40908 #~ msgid "Proof. "
40909 #~ msgstr "Todistus"
40910
40911 #, fuzzy
40912 #~ msgid "note: "
40913 #~ msgstr "muistiinpano"
40914
40915 #~ msgid "default"
40916 #~ msgstr "oletus"
40917
40918 #, fuzzy
40919 #~ msgid "common"
40920 #~ msgstr "Huomautus"
40921
40922 #, fuzzy
40923 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40924 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40925
40926 #, fuzzy
40927 #~ msgid "Toc"
40928 #~ msgstr "Aihe"
40929
40930 #~ msgid "Table of Contents|T"
40931 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40932
40933 #, fuzzy
40934 #~ msgid "OK"
40935 #~ msgstr "&OK"
40936
40937 #, fuzzy
40938 #~ msgid "Chinese"
40939 #~ msgstr "Kopiot"
40940
40941 #, fuzzy
40942 #~ msgid "Upper"
40943 #~ msgstr "Päivitä|v"
40944
40945 #, fuzzy
40946 #~ msgid "Number style"
40947 #~ msgstr "  Numero "
40948
40949 #, fuzzy
40950 #~ msgid "block "
40951 #~ msgstr "Lohko"
40952
40953 #, fuzzy
40954 #~ msgid "Corollary.  "
40955 #~ msgstr "Seurauslause"
40956
40957 #~ msgid "&Caption"
40958 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40959
40960 #~ msgid "&Label"
40961 #~ msgstr "&Nimike"
40962
40963 #, fuzzy
40964 #~ msgid "A Label for the caption"
40965 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40966
40967 #, fuzzy
40968 #~ msgid "<- P&romote"
40969 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40970
40971 #, fuzzy
40972 #~ msgid "D&own"
40973 #~ msgstr "Valmis"
40974
40975 #, fuzzy
40976 #~ msgid "Upd&ate"
40977 #~ msgstr "Päi&vitä"
40978
40979 #, fuzzy
40980 #~ msgid "SubSection"
40981 #~ msgstr "Alikappale"
40982
40983 #~ msgid ""
40984 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40985 #~ "font change."
40986 #~ msgstr ""
40987 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40988 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40989
40990 #~ msgid "Unknown toc list"
40991 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40992
40993 #, fuzzy
40994 #~ msgid "Insert glossary entry"
40995 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40996
40997 #, fuzzy
40998 #~ msgid "Glo"
40999 #~ msgstr "&Yleinen"
41000
41001 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
41002 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
41003
41004 #~ msgid "&Detach panel"
41005 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
41006
41007 #~ msgid "Set math font"
41008 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
41009
41010 #, fuzzy
41011 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
41012 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
41013
41014 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
41015 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
41016
41017 #~ msgid "Math Panel|l"
41018 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
41019
41020 #, fuzzy
41021 #~ msgid "Math Panel|P"
41022 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
41023
41024 #, fuzzy
41025 #~ msgid "LyX: Math Roots"
41026 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
41027
41028 #~ msgid "Cube root\t\\root"
41029 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
41030
41031 #, fuzzy
41032 #~ msgid "LyX: Math Styles"
41033 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
41034
41035 #, fuzzy
41036 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
41037 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
41038
41039 #, fuzzy
41040 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
41041 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
41042
41043 #, fuzzy
41044 #~ msgid "Insert math delimiters"
41045 #~ msgstr "Lisää erottimet"
41046
41047 #~ msgid "E&xtra options"
41048 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
41049
41050 #~ msgid "Alig&nment:"
41051 #~ msgstr "T&asaus:"
41052
41053 #, fuzzy
41054 #~ msgid "&From:"
41055 #~ msgstr "Läh&de:"
41056
41057 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
41058 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
41059
41060 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
41061 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
41062
41063 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
41064 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
41065
41066 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
41067 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
41068
41069 #, fuzzy
41070 #~ msgid "#*"
41071 #~ msgstr "*"
41072
41073 #~ msgid "PrettyRef: "
41074 #~ msgstr "Hieno viite: "
41075
41076 #, fuzzy
41077 #~ msgid "Insets|n"
41078 #~ msgstr "Lisää|L"