1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
95 msgid "Open library directory in file browser"
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
104 msgid "User directory"
105 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
107 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
108 msgid "Open user directory in file browser"
111 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
116 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
120 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
121 #: lib/layouts/apax.inc:348
123 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
125 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
127 msgstr "Käännöstiedot"
129 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
130 msgid "Release Notes"
131 msgstr "Julkaisutiedot"
133 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
134 msgid "Copy version information to clipboard"
137 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
139 msgid "Copy &Version Info"
140 msgstr "Lisää versiotieto"
142 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
143 msgid "The bibliography key"
144 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
146 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
151 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
152 msgid "The label as it appears in the document"
153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
155 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
156 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
157 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
161 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
166 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
167 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
170 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
172 msgid "A&ll Author Names:"
173 msgstr "Tekijöiden nimet"
175 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
177 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
178 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
179 "abbreviated list above."
182 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
184 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
185 "to enter LaTeX code."
188 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
189 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
190 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
193 msgstr "Sanatarkasti"
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
196 msgid "Citation Style"
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
200 msgid "Sty&le format:"
201 msgstr "Tyy&lin muoto:"
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
205 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
206 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
207 "Expand to get more information."
210 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
214 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
215 msgid "Provides available cite style variants."
218 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
223 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
224 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
227 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
228 msgid "Biblatex &citation style:"
229 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
232 msgid "The style that determines the layout of the citations"
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
237 msgid "Reset to the preset default"
238 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
240 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
244 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
245 msgid "Bibliography Style"
246 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
248 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
249 msgid "Biblate&x bibliography style:"
250 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
252 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
254 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
263 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
264 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
267 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
271 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
272 msgid "Default BibTeX st&yle:"
273 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
275 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
277 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
281 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
286 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
287 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
290 msgid "Subdivided bibli&ography"
291 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
293 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
294 msgid "Rescan style files"
295 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
297 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
302 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
303 msgid "&Multiple bibliographies:"
304 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
306 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
307 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
308 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
310 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
312 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
314 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
315 "yksityiskohtaiset asetukset."
317 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
318 msgid "Bibliography Generation"
319 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
321 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
322 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
324 msgstr "&Käsittelijä:"
326 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
327 msgid "Select a processor"
328 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
330 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
336 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
338 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
341 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
343 msgid "BibTeX database(s) to use"
344 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
346 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
349 msgstr "&Tietokannat:"
351 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
353 msgid "Found b&y LaTeX:"
354 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
358 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
359 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
363 msgid "&Add Selected[[bib]]"
364 msgstr "&Lisää valittu"
366 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
368 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
373 msgid "Add &Local..."
374 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
376 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
384 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
386 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
387 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
389 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
390 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
394 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
396 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
397 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
399 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
404 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
406 msgid "Edit selected database externally"
407 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
414 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
419 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
420 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
421 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
425 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
430 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
432 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
433 "document, specify it here"
436 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
437 msgid "The BibTeX style"
438 msgstr "BibTeX-tyyli"
440 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
445 msgid "Choose a style file"
446 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
450 msgid "Select a style file from your local directory"
451 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
454 msgid "Add L&ocal..."
457 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
458 #: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
459 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
460 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
461 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
462 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
463 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
464 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
465 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
466 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
470 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
471 msgid "This bibliography section contains..."
472 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
474 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
480 msgid "all cited references"
481 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
483 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
485 msgid "all uncited references"
486 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
488 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
490 msgid "all references"
491 msgstr "kaikki viitteet"
493 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
494 msgid "Add bibliography to the table of contents"
495 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
497 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
498 msgid "Add bibliography to &TOC"
499 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
506 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
508 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
512 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
513 msgid "Scan for new databases and styles"
514 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
516 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
520 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
521 msgid "Type and Size"
522 msgstr "Tyyppi ja koko"
524 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
529 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
539 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
541 msgstr "S&isälaatikko:"
543 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
544 msgid "Inner box type"
545 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
548 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
549 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
550 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
552 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
560 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
562 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
567 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
568 msgid "Check this if the box should break across pages"
569 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
571 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
572 msgid "Allow &page breaks"
573 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
584 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
585 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
586 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
588 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
593 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
605 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
606 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
613 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
614 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
618 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
619 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
620 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
621 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
625 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:464
643 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
647 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
648 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
652 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
654 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
655 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
659 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
660 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
661 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
668 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
672 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
676 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
677 msgid "Decoration box types"
678 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "&Viivan paksuus:"
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoid&en väli:"
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
720 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
724 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
734 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
738 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
739 msgid "Filename &Suffix"
740 msgstr "Tiedo&stopääte"
742 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
743 msgid "A&vailable Branches:"
744 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
747 msgid "Remove the selected branch"
748 msgstr "Poista valittu haara"
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
751 #: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
755 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
756 msgid "Show undefined branches used in this document."
757 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
759 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
760 msgid "&Undefined Branches"
761 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
763 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
764 msgid "Toggle the selected branch"
765 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
767 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
768 msgid "(&De)activate"
769 msgstr "Kytke &pois/päälle"
771 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
772 msgid "Add a new branch to the list"
773 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
776 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441
780 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
781 msgid "Define or change background color"
782 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
784 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
785 msgid "Alter Co&lor..."
786 msgstr "&Muuta väriä..."
788 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
789 msgid "Change the name of the selected branch"
790 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
794 msgstr "Muuta &nimeä..."
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
797 msgid "&New:[[branch]]"
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
801 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
809 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
810 msgid "Add the selected branches to the list."
811 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
813 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
814 msgid "&Add Selected"
815 msgstr "&Lisää valittu"
817 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
818 msgid "Add all unknown branches to the list."
819 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
821 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
823 msgstr "Lisää k&aikki"
825 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
826 #: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
827 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
828 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
829 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
830 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
831 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
832 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
833 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389
834 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
835 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
836 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
840 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
841 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
842 msgid "Undefined branches used in this document."
845 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
846 msgid "&Undefined Branches:"
847 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
849 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
853 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
857 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
858 msgid "&Custom bullet:"
859 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
861 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
862 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
867 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
868 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
870 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
871 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
872 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
873 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
875 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
876 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
877 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
878 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
879 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663
880 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
881 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692
882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
883 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888
884 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
885 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
886 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
887 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
888 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
889 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
893 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
894 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
898 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
899 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
903 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
904 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
908 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
909 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
913 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
914 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
918 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
919 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
923 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
924 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
928 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
929 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
933 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
934 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
938 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
939 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
943 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
944 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
947 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
949 msgid "&Track changes"
950 msgstr "Seuraa muutoksia"
952 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
953 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
956 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
958 msgid "&Show changes in output"
959 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
961 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
962 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
965 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
967 msgid "Use change &bars in output"
968 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
970 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
974 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
975 msgid "Go to previous change"
976 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
978 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
979 msgid "&Previous change"
980 msgstr "&Edellinen muutos"
982 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
983 msgid "Go to next change"
984 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
986 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
988 msgstr "&Seuraava muutos"
990 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
991 msgid "Accept this change"
992 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
994 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
998 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
999 msgid "Reject this change"
1000 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1002 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1008 msgid "Font Properties"
1009 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1013 msgstr "Kirjasinperhe"
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1020 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1022 msgstr "Kirjasinsarja"
1024 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1028 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1030 msgstr "Kirjasinmuoto"
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1037 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1039 msgstr "Kirjasinkoko"
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1042 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1044 msgstr "Kirjasimen väri"
1046 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1052 msgid "U&nderlining:"
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1056 msgid "Underlining of text"
1059 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1061 msgid "S&trikethrough:"
1064 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1066 msgid "Strike-through text"
1069 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
1070 msgid "Language Settings"
1071 msgstr "Kieliasetukset"
1073 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1074 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1075 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:57
1076 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1081 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
1082 #: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
1083 #: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
1084 #: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
1085 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:920
1089 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1090 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1093 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1094 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1097 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1099 msgid "Semantic Markup"
1100 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1102 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1103 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1106 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1111 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1112 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1115 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1120 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1121 msgid "Apply each change automatically"
1122 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1124 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1125 msgid "Apply changes &immediately"
1126 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1128 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1129 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1130 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1132 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
1134 msgstr "Kaikki kentät"
1136 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1137 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1138 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1140 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
1141 msgid "All entry types"
1142 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1144 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1145 msgid "Click for more filter options"
1146 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1148 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1152 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1153 msgid "A&vailable Citations:"
1154 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1156 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1157 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1158 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1160 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1161 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1162 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1164 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1165 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1166 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1168 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1169 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1170 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1172 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1173 msgid "Selected &Citations:"
1174 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1176 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1180 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1181 msgid "Citation st&yle:"
1182 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1184 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
1185 msgid "Text befo&re:"
1186 msgstr "Edeltävä teksti:"
1188 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1189 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1190 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1192 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
1194 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1195 "style supports this."
1197 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1200 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
1201 msgid "&Text after:"
1202 msgstr "Seuraava &teksti:"
1204 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
1206 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1209 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1211 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1213 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1214 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1217 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
1219 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1220 "citation style supports this."
1222 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1223 "viitetyyli tukee tätä."
1225 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1226 msgid "Force upcas&ing"
1227 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1229 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
1231 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1232 "citation style supports this."
1234 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1237 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
1238 msgid "All aut&hors"
1239 msgstr "&Kaikki tekijät"
1241 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1243 msgstr "Kirjasinten värit"
1245 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1250 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1251 msgid "Click to change the color"
1252 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1254 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1260 msgid "Revert the color to the default"
1261 msgstr "Palauta oletusväri"
1263 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1264 msgid "Greyed-out notes:"
1265 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1267 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1268 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
1272 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1273 msgid "Background Colors"
1274 msgstr "Taustavärit"
1276 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
1280 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1281 msgid "Shaded boxes:"
1282 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1284 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1285 msgid "Compare Revisions"
1286 msgstr "Vertailu versioita"
1288 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1290 msgid "Revisions ba&ck"
1291 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1293 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Versioiden &välillä"
1297 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1301 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1305 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1307 msgid "Old Documen&t:"
1308 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1310 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1311 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1314 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1318 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1319 msgid "&New Document:"
1320 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1322 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1323 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1326 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1327 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1328 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1329 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1333 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1335 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1336 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1338 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
1339 msgid "Document Settings"
1340 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1342 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1344 msgid "O&ld Document"
1345 msgstr "&Vanha asiakirja"
1347 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1349 msgid "New Docu&ment"
1350 msgstr "&Uusi asiakirja"
1352 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1354 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1355 "resulting document"
1357 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1360 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1362 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1363 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1365 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1370 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1372 msgid "Select counter to modify"
1373 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1375 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1380 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1381 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1384 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1386 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1390 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1392 msgid "&Workarea only"
1393 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1395 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
1397 msgstr "TeX-koodi: "
1399 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1400 msgid "Match delimiter types"
1401 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1403 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1404 msgid "&Keep matched"
1405 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1407 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1409 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1412 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1415 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1416 msgid "S&wap && Reverse"
1419 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1420 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1421 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1423 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1424 msgid "Use Class Defaults"
1425 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1427 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1429 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1430 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1432 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1433 msgid "Save as Document Defaults"
1434 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1436 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
1440 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1441 msgid "Show ERT button only"
1442 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1444 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1446 msgstr "&Suljettuna"
1448 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1449 msgid "Show ERT contents"
1450 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1452 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1457 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1459 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1460 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1463 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1464 msgid "For more information, refer to the complete log."
1465 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1467 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1468 msgid "Description:"
1471 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1475 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1476 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1477 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1479 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1480 msgid "View Complete &Log..."
1481 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1483 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1484 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1485 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1487 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1488 msgid "Show Output &Anyway"
1489 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1491 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1495 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1496 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1499 msgstr "Tiedostonimi"
1501 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1502 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1506 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1507 msgid "Select a file"
1508 msgstr "Valitse tiedosto"
1510 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1512 msgstr "&Luonnostila"
1514 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1516 msgstr "Mallip&ohja"
1518 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1519 msgid "Available templates"
1520 msgstr "Mahdolliset mallit"
1522 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1523 msgid "LaTe&X and LyX options"
1524 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1526 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1527 msgid "LaTeX Options"
1528 msgstr "LaTeX-asetukset"
1530 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1534 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1539 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1541 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1542 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1545 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1546 msgid "&Show in LyX"
1547 msgstr "&Näytä LyXissä"
1549 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1550 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
1551 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1552 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1554 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1555 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1556 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1558 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1559 msgid "Si&ze and Rotation"
1560 msgstr "&Koko ja kääntö"
1562 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1566 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1567 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1568 msgid "Angle to rotate image by"
1569 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1571 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1572 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1573 msgid "The origin of the rotation"
1574 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1576 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1580 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1584 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1588 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1589 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
1590 msgid "Height of image in output"
1591 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1593 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1594 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
1595 msgid "Width of image in output"
1596 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1598 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1599 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1600 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1602 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1603 msgid "&Maintain aspect ratio"
1604 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1606 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1608 msgstr "Leikkaa reunus"
1610 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1611 msgid "Clip to bounding box values"
1612 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1614 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1615 msgid "Clip to &bounding box"
1616 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1618 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1620 msgid "Left botto&m:"
1623 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1627 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1631 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1632 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1633 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1635 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1636 msgid "&Get from File"
1637 msgstr "&Lue tiedostosta"
1639 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1643 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1648 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1652 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
1654 msgid "Search fo&r:"
1655 msgstr "Etsintävirhe"
1657 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1658 msgid "Replace &with:"
1659 msgstr "K&orvaava teksti:"
1661 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1662 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1663 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1665 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1666 msgid "Search &backwards"
1667 msgstr "Etsi e&dellinen"
1669 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1670 msgid "Restrict search to whole words only"
1671 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1673 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1674 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
1676 msgid "Wh&ole words"
1677 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1679 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1680 msgid "Perform a case-sensitive search"
1681 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1683 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1684 msgid "Case &sensitive"
1685 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1687 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1688 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
1690 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1691 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1693 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1694 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
1697 msgstr "Etsi &seuraava"
1699 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
1700 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
1702 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1703 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
1706 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
1711 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1712 msgid "Replace all occurrences at once"
1713 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1715 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1716 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
1717 msgid "Replace &All"
1718 msgstr "Korvaa k&aikki"
1720 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1725 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1726 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1729 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1733 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1734 msgid "C&urrent document"
1735 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1737 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
1739 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1743 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1744 msgid "&Master document"
1745 msgstr "Pääasiakirja"
1747 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1748 msgid "All open documents"
1749 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1751 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
1752 msgid "&Open documents"
1753 msgstr "Avaa asiakirjat"
1755 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1757 msgid "&All manuals"
1758 msgstr "reunahuomautus"
1760 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1761 msgid "Restrict search to math environments only"
1762 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1764 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1765 msgid "Search on&ly in maths"
1766 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1768 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1770 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1771 "and paragraph style"
1774 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
1775 msgid "I&gnore format"
1776 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1778 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
1780 msgid "E&xpand macros"
1781 msgstr "Laajenna makrot"
1783 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
1785 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1789 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
1790 msgid "&Preserve first case on replace"
1793 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1794 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1798 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1800 msgid "Float T&ype:"
1801 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1803 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1805 msgid "Alignment of Contents"
1806 msgstr "Sisällysluettelo"
1808 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1811 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1813 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1815 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1817 msgid "D&ocument Default"
1818 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1820 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1821 msgid "Left-align float contents"
1824 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1825 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1829 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1831 msgid "Center float contents"
1832 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1834 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1835 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1839 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1840 msgid "Right-align float contents"
1843 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1847 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1849 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1850 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1852 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1854 msgid "Class &Default"
1855 msgstr "Luokan oletus"
1857 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1859 msgid "Further Options"
1860 msgstr "Muut asetukset"
1862 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1863 msgid "&Span columns"
1864 msgstr "&Levity palstoille"
1866 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1868 msgid "Rotate side&ways"
1871 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1873 msgid "Position on Page"
1876 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1878 msgid "Place&ment Settings:"
1879 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1881 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1882 msgid "&Top of page"
1883 msgstr "Sivun &yläosaan"
1885 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1886 msgid "&Bottom of page"
1887 msgstr "Sivun &alaosaan"
1889 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1890 msgid "&Page of floats"
1891 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1893 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1894 msgid "&Here if possible"
1895 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1897 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1898 msgid "Here de&finitely"
1899 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1901 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1902 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1903 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1905 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1909 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1910 msgid "&Default family:"
1911 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1913 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1914 msgid "Select the default family for the document"
1915 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1917 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1919 msgstr "Perusk&oko:"
1921 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1922 msgid "&LaTeX font encoding:"
1923 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1925 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1926 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1927 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1929 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1933 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1935 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1936 "typing while the list is expanded."
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1940 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1941 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1943 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1944 msgid "Use true s&mall caps"
1945 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1947 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1948 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1949 msgid "Use old style instead of lining figures"
1952 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1953 msgid "Use &old style figures"
1954 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1956 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1961 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1962 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1964 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1967 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1968 msgid "&Sans Serif:"
1969 msgstr "Sans seri&f:"
1971 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1973 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1974 "just start typing while the list is expanded."
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1979 msgstr "Skaalaus-%:"
1981 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1982 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1985 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1987 msgid "Use old st&yle figures"
1988 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1990 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1991 msgid "&Typewriter:"
1992 msgstr "&Kirjoituskone:"
1994 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1996 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1997 "just start typing while the list is expanded."
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
2002 msgstr "Skaalaus-%:"
2004 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
2005 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2008 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2010 msgid "Use old style &figures"
2011 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2013 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2015 msgstr "&Matematiikka:"
2017 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2018 msgid "Select the math typeface"
2019 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2021 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2025 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2026 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2029 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2031 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2035 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2036 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2037 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2039 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2041 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2044 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2047 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2048 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2049 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2051 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2053 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2054 "box prevents that."
2057 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2058 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2066 msgid "Select an image file"
2067 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2069 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2071 msgstr "Tulostuskoko"
2073 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2074 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2075 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2077 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
2078 msgid "Set &height:"
2081 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2082 msgid "&Scale graphics (%):"
2083 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2085 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2086 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2087 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2089 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
2093 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2094 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2097 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2098 msgid "Rotate Graphics"
2099 msgstr "Kierrä kuva"
2101 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2102 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2103 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2105 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2106 msgid "Ro&tate after scaling"
2107 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2109 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2113 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2114 msgid "A&ngle (degrees):"
2115 msgstr "Kulma (asteissa):"
2117 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2118 msgid "File name of image"
2119 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2121 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2122 msgid "&Coordinates and Clipping"
2125 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2127 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2128 "viewport for PDF output)"
2131 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2132 msgid "Clip to c&oordinates"
2133 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2135 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2139 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2143 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2145 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2146 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2149 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2151 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2152 "at application level (see Preferences dialog)."
2155 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2156 msgid "Sho&w in LyX"
2157 msgstr "&Näytä LyXissä"
2159 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2160 msgid "Sca&le on screen (%):"
2161 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2163 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2165 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2168 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2169 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2172 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2173 msgid "Additional LaTeX options"
2174 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2176 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2177 msgid "LaTeX &options:"
2178 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2180 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2181 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2184 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2185 msgid "Graphics Group"
2186 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2188 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2190 msgid "Assigned &to group:"
2191 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2193 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2194 msgid "Click to define a new graphics group."
2197 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2198 msgid "O&pen new group..."
2199 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2201 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2202 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2205 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2207 msgstr "Luonnostila"
2209 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2211 msgstr "&Luonnostila"
2213 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2214 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2217 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2218 msgid "..............."
2219 msgstr "..............."
2221 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2225 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2226 msgid "<-----------"
2227 msgstr "<-----------"
2229 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2230 msgid "----------->"
2231 msgstr "----------->"
2233 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2234 msgid "\\-----v-----/"
2235 msgstr "\\-----v-----/"
2237 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2238 msgid "/-----^-----\\"
2239 msgstr "/-----^-----\\"
2241 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2245 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2246 msgid "Supported spacing types"
2247 msgstr "Tuetut välityypit"
2249 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2253 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2254 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2255 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2257 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2258 msgid "&Fill Pattern:"
2259 msgstr "Täyttökuvio:"
2261 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2265 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2266 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2267 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2269 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2270 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
2271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2272 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
2274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:581
2276 msgstr "Verkko-osoite"
2278 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2282 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2283 msgid "Name associated with the URL"
2284 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2286 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2287 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2291 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2293 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2294 "to enter LaTeX code."
2297 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2298 msgid "Specify the link target"
2299 msgstr "Määritä linkin kohde"
2301 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2303 msgstr "Linkin tyyppi"
2305 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2306 msgid "Link to the web or to every other target"
2309 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2313 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2314 msgid "Link to an email address"
2315 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2317 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2321 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2322 msgid "Link to a file"
2323 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2325 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2329 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2331 msgid "I&nclude Type:"
2332 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2334 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2338 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
2342 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
2343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
2347 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
2348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
2349 msgid "Program Listing"
2350 msgstr "Ohjelmalistaus"
2352 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2353 msgid "Edit the file"
2354 msgstr "Lataa tiedosto"
2356 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2357 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
2358 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
2362 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2364 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2365 "that does not yet exist.)"
2368 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2369 msgid "Underline spaces in generated output"
2370 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2372 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2373 msgid "&Mark spaces in output"
2374 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2376 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2377 msgid "Show LaTeX preview"
2378 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2380 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2381 msgid "&Show preview"
2382 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2384 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2385 msgid "Listing Parameters"
2386 msgstr "Listauksen parametrit"
2388 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2391 msgstr "Kuvateksti:"
2393 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2394 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2395 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2396 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2397 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2399 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2400 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2401 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2402 msgid "&Bypass validation"
2403 msgstr "Ohita validointi"
2405 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2407 msgid "&More parameters"
2408 msgstr "Lisäparametreja"
2410 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2412 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2413 "want to enter LaTeX code."
2416 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2418 msgid "Available I&ndexes:"
2419 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2421 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2422 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2425 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2427 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2430 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2431 msgid "Index Generation"
2432 msgstr "Hakemistojen luonti"
2434 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
2435 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
2439 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2440 msgid "Define program options of the selected processor."
2443 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2444 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2447 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2448 msgid "&Use multiple indexes"
2449 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2451 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2452 msgid "&New:[[index]]"
2455 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2457 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2460 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2461 msgid "Add a new index to the list"
2462 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2464 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2465 msgid "A&vailable Indexes:"
2466 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2468 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2469 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2473 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2474 msgid "Remove the selected index"
2475 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2477 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2478 msgid "Rename the selected index"
2479 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2481 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2483 msgstr "Muuta &nimeä..."
2485 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2486 msgid "Define or change button color"
2487 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2489 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2491 msgid "Infor&mation Type:"
2492 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2494 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2496 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2497 "information below."
2500 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2505 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2506 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2509 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2512 msgstr "Mukautettu:"
2514 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2516 msgid "Inset Parameter Configuration"
2517 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2519 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2520 msgid "Update dialog when moving context"
2523 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2524 msgid "S&ynchronize Dialog"
2525 msgstr "Synkronoi dialogi"
2527 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2528 msgid "Apply settings immediately"
2529 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2531 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2532 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2533 msgid "I&mmediate Apply"
2534 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2536 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2537 msgid "Document &Class"
2538 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2540 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2541 msgid "Click to select a local document class definition file"
2544 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2545 msgid "&Local Layout..."
2546 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2548 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2549 msgid "Class Options"
2550 msgstr "Luokan asetukset"
2552 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2553 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2556 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2557 msgid "&Predefined:"
2558 msgstr "Esimääritelty:"
2560 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2562 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2566 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2568 msgstr "Mukautettu:"
2570 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2571 msgid "&Graphics driver:"
2572 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2574 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2575 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2578 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2579 msgid "Select de&fault master document"
2580 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2582 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2584 msgstr "Pääasiakirja:"
2586 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2587 msgid "Enter the name of the default master document"
2588 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2590 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2591 msgid "&Suppress default date on front page"
2592 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2594 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2595 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2596 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2598 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2599 msgid "&Quote style:"
2600 msgstr "Lainausten tyyli:"
2602 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2604 msgid "Select the default quotation marks style"
2605 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2607 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2609 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2610 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2611 "have been inserted with."
2614 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2615 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2616 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2618 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2623 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2624 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2627 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2628 msgid "Select Unicode encoding variant."
2631 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2632 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2635 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2637 msgid "Select custom encoding."
2638 msgstr "Valitse asiakirja"
2640 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2641 msgid "Language pa&ckage:"
2642 msgstr "Kieli&paketti:"
2644 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2645 msgid "Select which language package LyX should use"
2646 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2648 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2650 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2651 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2653 # Now this wasn't very obvious.
2654 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2658 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2659 msgid "Value of the vertical line offset."
2660 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2662 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2663 msgid "Value of the line width."
2664 msgstr "Viivan leveys."
2666 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2670 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2671 msgid "Value of the line thickness."
2672 msgstr "Viivan paksuus."
2674 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2675 msgid "Input here the listings parameters"
2676 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2678 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2680 msgid "Feedback window"
2681 msgstr "Palauteikkuna"
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2684 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2687 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2688 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2689 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
2694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
2695 #: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
2697 msgstr "Ohjelmalistaus"
2699 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2700 msgid "&Main Settings"
2701 msgstr "Pääasetukset"
2703 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2707 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2708 msgid "Check for inline listings"
2709 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2711 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2712 msgid "&Inline listing"
2713 msgstr "Tekstin &seassa"
2715 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2716 msgid "Check for floating listings"
2717 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2719 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2721 msgstr "Kelluva upote"
2723 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2726 msgstr "Si&joittelu:"
2728 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2729 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2730 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2732 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2733 msgid "Line numbering"
2734 msgstr "Rivinumerointi"
2736 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2740 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2741 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2742 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2744 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2748 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2749 msgid "Difference between two numbered lines"
2750 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2752 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2754 msgstr "Kirjasinkoko:"
2756 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2757 msgid "Choose the font size for line numbers"
2758 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2760 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2764 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2766 msgstr "Kirjasinkoko:"
2768 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2769 msgid "The content's base font size"
2770 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2772 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2773 msgid "Font Famil&y:"
2774 msgstr "Kirjasinperhe:"
2776 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2777 msgid "The content's base font style"
2778 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2780 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2782 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2784 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2785 msgid "&Break long lines"
2786 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2788 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2789 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2790 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2792 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2793 msgid "S&pace as symbol"
2794 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2796 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2797 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2798 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2800 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2801 msgid "Space i&n string as symbol"
2802 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2804 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2805 msgid "Tab&ulator size:"
2806 msgstr "Sarkaimen koko:"
2808 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2809 msgid "Use extended character table"
2810 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2812 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2813 msgid "&Extended character table"
2814 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2816 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2820 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2821 msgid "Select the programming language"
2822 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2824 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2829 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2830 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2836 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2837 msgid "Fi&rst line:"
2838 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2840 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2841 msgid "The first line to be printed"
2842 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2844 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2846 msgstr "Viimeinen rivi:"
2848 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2849 msgid "The last line to be printed"
2850 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2852 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2856 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2857 msgid "More Parameters"
2858 msgstr "Lisäparametreja"
2860 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2861 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2862 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2864 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2865 msgid "Document-specific layout information"
2866 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2868 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2872 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2873 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2874 msgid "Errors reported in terminal."
2875 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2877 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2878 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2881 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2885 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2887 msgstr "Loki&tyyppi:"
2889 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2890 msgid "Jump to the next error message."
2891 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2893 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2895 msgstr "Seuraava virhe"
2897 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2898 msgid "Jump to the next warning message."
2899 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2901 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2902 msgid "Next &Warning"
2903 msgstr "Seuraava varoitus"
2905 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2909 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2910 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2913 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
2915 msgstr "Etsi &seuraava"
2917 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2918 msgid "&Open Containing Directory"
2919 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2921 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2922 msgid "Update the display"
2923 msgstr "Päivitä näyttö"
2925 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
2926 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
2930 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2935 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2939 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2941 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2945 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2946 msgid "Filter case-sensitively"
2947 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2949 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2950 msgid "Case Sensiti&ve"
2951 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2953 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2954 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2957 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
2958 msgid "&Default margins"
2959 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2961 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
2965 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
2969 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
2973 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
2977 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
2979 msgstr "&Sivuots. väli:"
2981 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
2982 msgid "Head &height:"
2983 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2985 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
2987 msgstr "Alav&iiteväli:"
2989 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
2990 msgid "&Column sep:"
2991 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2993 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2994 msgid "Master Document Output"
2995 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2997 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2998 msgid "Include all subdocuments in the output"
2999 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
3001 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
3002 msgid "&Include all children"
3003 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
3005 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
3006 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3009 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
3010 msgid "Include only &selected children"
3011 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3013 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3015 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3016 "the excluded child documents."
3019 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
3021 msgid "Global Counters && References"
3022 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3024 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3026 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3027 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3028 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3029 "counter values and references."
3032 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3033 msgid "Do ¬ maintain (fast)"
3036 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3038 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3039 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3040 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3041 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3042 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3043 "correct counters and more or less correct references."
3046 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3047 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3050 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3052 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3053 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3054 "you absolutely need correct counters."
3057 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3058 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3062 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3063 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3065 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3069 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3070 msgid "Vertical alignment"
3071 msgstr "Pystytasaus"
3073 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3075 msgid "Hori&zontal:"
3078 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3083 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3084 msgid "decoration type / matrix border"
3087 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3088 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3089 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3090 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3091 msgid "Number of rows"
3092 msgstr "Rivien määrä"
3094 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3095 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3099 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3100 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3101 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3102 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3103 msgid "Number of columns"
3104 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3106 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3107 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3109 msgstr "&Sarakkeita:"
3111 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3112 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3113 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3114 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3116 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3117 msgid "All packages:"
3118 msgstr "Kaikki paketit:"
3120 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3121 msgid "Load A&utomatically"
3122 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3124 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3125 msgid "Load Alwa&ys"
3126 msgstr "Lataa a&ina"
3128 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3129 msgid "Do &Not Load"
3132 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3133 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3136 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3138 msgid "Indent &formulas"
3139 msgstr "Sisennä kaavat"
3141 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3142 msgid "Size of the indentation"
3143 msgstr "Sisennyksen koko"
3145 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3146 msgid "Formula numbering side:"
3147 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3149 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3150 msgid "Side where formulas are numbered"
3151 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3153 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3155 msgstr "Saatavilla:"
3157 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3158 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3162 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3166 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3170 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3171 msgid "Nomenclature"
3174 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3178 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3179 msgid "Des&cription:"
3182 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3184 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3186 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3188 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3189 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3192 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3196 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3197 msgid "LyX internal only"
3198 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3200 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3202 msgstr "Muistiinpano"
3204 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3205 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3206 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3208 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3212 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3213 msgid "Print as grey text"
3214 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3216 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3220 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3222 msgid "Add line numbers to the document"
3223 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3225 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3227 msgid "L&ine numbering"
3228 msgstr "Rivinumerointi"
3230 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3234 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3236 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3237 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3240 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3241 msgid "&List in Table of Contents"
3242 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3244 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3248 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3250 msgid "DocBook Output Options"
3251 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3253 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3255 msgid "&Table output:"
3256 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3258 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3259 msgid "Format to use for math output."
3262 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3266 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3270 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3274 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3276 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3277 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3278 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3279 "in collaborative settings and with version control systems."
3282 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3283 msgid "Save &transient properties"
3284 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3286 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3287 msgid "Output Format"
3288 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3290 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3291 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3292 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3294 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3295 msgid "De&fault output format:"
3296 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3298 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3299 msgid "XHTML Output Options"
3300 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3302 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3306 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3310 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3311 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
3312 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3313 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
3317 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3319 msgid "Write CSS to file"
3320 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3322 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3323 msgid "&Math output:"
3324 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3326 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3327 msgid "Math &image scaling:"
3328 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3330 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3331 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3332 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3334 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3335 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3336 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3338 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3339 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3342 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3344 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3348 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3350 msgid "&Allow running external programs"
3351 msgstr "Yleisiä tietoja"
3353 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3355 msgid "LaTeX Output Options"
3356 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3358 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3359 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3362 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3363 msgid "S&ynchronize with output"
3364 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3366 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3367 msgid "C&ustom macro:"
3368 msgstr "&Mukautettu makro:"
3370 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3371 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3372 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3374 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3376 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3377 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3378 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3381 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3382 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3385 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3386 msgid "&Use hyperref support"
3387 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3389 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3393 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3394 msgid "Header Information"
3395 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3397 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3399 msgstr "Teoksen nimi:"
3401 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3405 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3410 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3412 msgstr "&Avainsanat:"
3414 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3416 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3419 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3420 msgid "Automatically fi&ll header"
3421 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3423 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3424 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3425 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3427 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3428 msgid "Load in &fullscreen mode"
3429 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3431 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3433 msgstr "Hyperlinkit"
3435 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3436 msgid "Allows link text to break across lines."
3437 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3439 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3440 msgid "B&reak links over lines"
3441 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3443 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3444 msgid "No &frames around links"
3445 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3447 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3448 msgid "C&olor links"
3449 msgstr "Värjää linkit"
3451 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3452 msgid "Bibliographical backreferences"
3455 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3456 msgid "B&ackreferences:"
3457 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3459 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3461 msgstr "&Kirjanmerkit"
3463 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3464 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3465 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3467 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3468 msgid "&Numbered bookmarks"
3469 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3471 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3472 msgid "&Open bookmark tree"
3473 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3475 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3476 msgid "Number of levels"
3477 msgstr "Tasojen määrä"
3479 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3480 msgid "Additional O&ptions"
3481 msgstr "Lis&äasetukset"
3483 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3484 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3487 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3488 msgid "Paper Format"
3489 msgstr "Paperin muoto"
3491 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3492 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3496 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3498 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3500 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3501 msgid "&Orientation:"
3504 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3508 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3512 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3514 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
3516 msgstr "Sivun asettelu"
3518 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3519 msgid "Page &style:"
3520 msgstr "&Sivutyyli:"
3522 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3523 msgid "Style used for the page header and footer"
3524 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3526 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3527 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3528 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3530 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3531 msgid "&Two-sided document"
3532 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3534 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3535 msgid "Line &spacing"
3538 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
3539 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
3541 msgstr "Yksinkertainen"
3543 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3547 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
3548 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
3550 msgstr "Kaksinkertainen"
3552 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3553 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3554 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3555 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3556 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3557 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3558 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
3559 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
3560 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
3561 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
3562 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
3563 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
3564 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
3565 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
3566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3572 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3576 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3581 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3582 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3584 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3585 msgid "Paragraph's &Default"
3586 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3588 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3590 msgstr "Nimikeleveys"
3592 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3593 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3594 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3595 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3597 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3598 msgid "Lo&ngest label"
3599 msgstr "&Pisin nimike"
3601 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3603 msgid "&Do not indent paragraph"
3604 msgstr "Sisennä kappale"
3606 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3607 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3610 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3613 msgstr "Paikkamerkki"
3615 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3616 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3617 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3619 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3620 msgid "&Horizontal Phantom"
3621 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3623 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3624 msgid "Vertical space of the phantom content"
3625 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3627 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3629 msgid "Verti&cal Phantom"
3630 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3632 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3637 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3639 msgid "Change the selected color"
3640 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3642 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3646 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3647 msgid "Reset the selected color to its original value"
3650 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3652 msgid "Restore &Default"
3655 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3656 msgid "Reset all colors to their original value"
3659 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3661 msgid "Restore A&ll"
3664 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3665 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3668 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3669 msgid "&Use system colors"
3670 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3672 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3674 msgstr "Matematiikkatilassa"
3676 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3678 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3682 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3683 msgid "Automatic in&line completion"
3684 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3686 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3687 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3690 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3691 msgid "Automatic p&opup"
3692 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3694 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3695 msgid "Autoco&rrection"
3696 msgstr "Automaattinen korjaus"
3698 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3700 msgstr "Tekstitilassa"
3702 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3704 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3708 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3709 msgid "Automatic &inline completion"
3710 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3712 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3713 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3716 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3717 msgid "Automatic &popup"
3718 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3720 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3722 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3727 msgid "Cursor i&ndicator"
3728 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3730 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3731 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
3732 msgid "General[[settings]]"
3735 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3737 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3738 "if it is available."
3741 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3742 msgid "s inline completion dela&y"
3743 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3745 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3747 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3748 "if it is available."
3751 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3752 msgid "s popup d&elay"
3753 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3755 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3757 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3761 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3762 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3763 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3765 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3767 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3768 "It will be shown right away."
3771 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3772 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3773 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3775 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3776 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3779 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3780 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3781 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3783 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3784 msgid "Converter Defi&nitions"
3785 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3787 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3792 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3793 msgid "E&xtra flag:"
3794 msgstr "Lisäli&ppu:"
3796 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3798 msgid "Fro&m format:"
3801 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3805 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3806 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3810 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3811 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
3812 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
3816 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3817 msgid "Converter File Cache"
3818 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3820 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3824 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3825 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3826 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3828 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3830 msgstr "Turvallisuus"
3832 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3834 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3837 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3838 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3841 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3843 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3844 "'needauth' option."
3847 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3849 msgid "Use need&auth option"
3850 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3853 msgid "Factor for the preview size"
3854 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3857 msgid "Display &graphics"
3858 msgstr "Näytä kuvat"
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3861 msgid "Instant &preview:"
3862 msgstr "Välitön esikatselu:"
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
3867 msgstr "Pois päältä"
3869 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3871 msgstr "Ei matematiikka"
3873 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3877 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3878 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3881 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3882 msgid "&Mark end of paragraphs"
3883 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3885 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3886 msgid "Preview si&ze:"
3887 msgstr "Esikatselun koko:"
3889 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3891 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3895 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3897 msgid "&Underline change tracking additions"
3898 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3900 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3901 msgid "Session Handling"
3902 msgstr "Istunnonhallinta"
3904 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3905 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3906 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3908 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3909 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3911 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3914 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3915 msgid "Restore cursor &positions"
3916 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3918 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3919 msgid "&Load opened files from last session"
3920 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3922 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3923 msgid "&Clear all session information"
3924 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3926 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3927 msgid "Backup && Saving"
3928 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3930 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3931 msgid "Backup &original documents when saving"
3932 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3934 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3935 msgid "&Backup documents, every"
3936 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3938 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3942 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3944 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3945 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3946 "state (compressed or uncompressed)."
3949 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3950 msgid "&Save new documents compressed by default"
3951 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3953 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3955 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3956 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3960 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3961 msgid "Save the &document directory path"
3962 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3964 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3965 msgid "Windows && Work Area"
3966 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3968 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3969 msgid "Open documents in &tabs"
3970 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3972 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3974 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3975 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3979 msgid "Use s&ingle instance"
3980 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3983 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3986 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3987 msgid "Displa&y single close-tab button"
3988 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3990 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3991 msgid "Closing last &view:"
3992 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3994 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3995 msgid "Closes document"
3996 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3998 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3999 msgid "Hides document"
4000 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
4002 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4003 msgid "Ask the user"
4004 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
4006 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
4010 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4011 msgid "Scroll &below end of document"
4012 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4014 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4015 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4018 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4019 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4022 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4023 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4026 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4028 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4029 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4033 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4034 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4037 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4038 msgid "Sort &environments alphabetically"
4039 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4041 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4042 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4043 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4045 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4047 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4048 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
4051 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
4053 msgid "Search &drive for cited files"
4054 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4056 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
4059 msgstr "Täyttökuvio:"
4061 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4062 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4065 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103
4067 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4068 "width used when set to 0."
4071 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4072 msgid "Cursor width (&pixels):"
4073 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4075 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
4076 msgid "Skip trailing non-word characters"
4077 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4079 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
4080 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4081 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4083 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
4084 msgid "&Group environments by their category"
4085 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4087 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
4089 msgstr "Kokonäytöntila"
4091 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
4092 msgid "Hide &menubar"
4093 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4095 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
4096 msgid "Hide scr&ollbar"
4097 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4099 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
4100 msgid "Hide sta&tusbar"
4101 msgstr "Piilota tilapalkki"
4103 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
4105 msgid "H&ide tabbar"
4106 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4108 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
4109 msgid "&Limit text width"
4110 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4112 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
4114 msgid "Screen used (pi&xels):"
4115 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4117 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
4118 msgid "&Hide toolbars"
4119 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4121 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4125 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4129 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4130 msgid "&Document format"
4131 msgstr "Asiakirjan muoto"
4133 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4134 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4137 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4138 msgid "Sho&w in export menu"
4139 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4141 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4142 msgid "Vector &graphics format"
4143 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4145 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4146 msgid "S&hort name:"
4147 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4149 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4150 msgid "E&xtensions:"
4153 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4157 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4159 msgstr "P&ikanäppäin:"
4161 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4165 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4171 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4173 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4176 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4178 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4180 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4181 msgid "Default Output Formats"
4182 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4184 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4185 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4186 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4188 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4190 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4191 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4194 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4196 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4197 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4199 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4200 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4201 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4203 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4204 msgid "With &TeX fonts:"
4205 msgstr "TeX-fonteilla:"
4207 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4211 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4215 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4218 msgstr "Alkukirjaimet"
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4221 msgid "Initials of your name"
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4226 msgstr "&Sähköposti:"
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4229 msgid "Your E-mail address"
4230 msgstr "Sähköpostiosoite"
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4234 msgstr "Näppäimistö"
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4237 msgid "Use &keyboard map"
4238 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4240 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4241 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4245 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4247 msgstr "Toissijainen:"
4249 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4251 msgstr "Ensisijainen:"
4253 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4255 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4256 "time LyX is launched."
4259 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4260 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4263 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4267 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4268 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4269 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4273 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4274 "speed it up, low values slow it down."
4277 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4279 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4282 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4283 msgid "&Middle mouse button pasting"
4284 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4287 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4288 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4290 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4295 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4299 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
4303 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4307 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4308 msgid "User &interface language:"
4309 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4311 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4312 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4317 msgid "LaTeX Language Support"
4318 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4321 msgid "Language &package:"
4322 msgstr "Kieli&paketti:"
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4326 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4327 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4329 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706
4331 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
4333 msgstr "Automaattinen"
4335 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4336 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
4337 msgid "Always Babel"
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
4342 msgid "None[[language package]]"
4343 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4345 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4348 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4349 "\\usepackage{babel})"
4350 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4352 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4353 msgid "Command s&tart:"
4354 msgstr "Ko&mennon alku:"
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4359 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4360 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4361 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4363 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4364 msgid "Command e&nd:"
4365 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4367 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4370 "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
4371 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4372 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4374 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4376 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4377 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4381 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4382 msgid "Set languages &globally"
4383 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4385 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4387 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4391 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4393 msgid "Set document language e&xplicitly"
4394 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4396 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4398 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4402 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4404 msgid "&Unset document language explicitly"
4405 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4409 msgid "Editor Settings"
4410 msgstr "Laatikkoasetukset"
4412 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4414 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4420 msgid "&Mark additional languages"
4421 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4423 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231
4425 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4426 "system, as default input language."
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4431 msgid "Respect &OS keyboard language"
4432 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4434 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4436 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4440 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4442 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4443 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4445 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4447 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4448 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4449 "when coming from the left)"
4452 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4456 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4458 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4459 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4463 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4465 msgstr "Visuaalinen"
4467 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4469 msgid "Local Preferences"
4470 msgstr "kaikki viitteet"
4472 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4473 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4475 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4476 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4477 "for the current language."
4480 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4481 msgid "Default decimal &separator:"
4482 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4486 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4487 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4489 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4490 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4492 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4493 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4495 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4496 msgid "Default length &unit:"
4497 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4499 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4500 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
4502 msgid "Language Default"
4503 msgstr "Kielen oletus"
4505 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4506 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4507 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4509 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4510 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4511 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4513 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4515 msgstr "&Käsittelijä:"
4517 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4518 msgid "BibTeX command and options"
4519 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4521 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4522 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4523 msgid "Processor for &Japanese:"
4524 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4527 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4528 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4530 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4531 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4534 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4535 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4536 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4538 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4540 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4541 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4543 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4544 msgid "CheckTeX start options and flags"
4545 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4547 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4548 msgid "&CheckTeX command:"
4549 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4551 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4552 msgid "&Nomenclature command:"
4553 msgstr "Nomenclature-komento:"
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4557 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4558 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4559 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4562 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4563 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4564 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4566 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4567 msgid "Set class options to default on class change"
4568 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4570 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4571 msgid "R&eset class options when document class changes"
4572 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4574 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4575 msgid "Forward Search"
4576 msgstr "Etsi edestäpäin"
4578 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4579 msgid "DV&I command:"
4580 msgstr "DVI-komento:"
4582 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4583 msgid "&PDF command:"
4584 msgstr "PDF-komento:"
4586 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4587 msgid "Dvips Options"
4588 msgstr "Dvips-asetukset"
4590 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4591 msgid "Paper t&ype:"
4592 msgstr "Pap&erityyppi:"
4594 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4595 msgid "Paper si&ze:"
4596 msgstr "Paperik&oko:"
4598 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4600 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4602 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4603 msgid "Other Options"
4604 msgstr "Muut asetukset"
4606 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4607 msgid "Output &line length:"
4608 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4610 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042
4612 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4613 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4614 "paragraphs are separated by a blank line."
4616 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4617 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4619 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4620 msgid "&Overwrite on export:"
4621 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4623 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4624 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4627 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4628 msgid "Ask permission"
4631 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4632 msgid "Main file only"
4633 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4635 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4637 msgstr "Kaikki tiedostot"
4639 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4641 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4642 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4643 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4644 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4645 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4646 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4650 msgid "&PATH prefix:"
4651 msgstr "&PATH-etuliite:"
4653 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4656 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4657 "variable. Use the OS native format."
4659 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4660 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4662 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4663 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4664 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4666 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4669 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4670 "environment variable. Use the OS native format."
4672 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4673 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4675 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4676 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4677 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4679 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4680 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4681 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4685 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4686 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4687 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4689 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4690 msgid "&Temporary directory:"
4691 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4693 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4694 msgid "Ly&XServer pipe:"
4695 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4697 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4698 msgid "&Backup directory:"
4699 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4701 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4702 msgid "&Example files:"
4703 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4705 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4706 msgid "&Document templates:"
4707 msgstr "Asiakirjamallit:"
4709 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4710 msgid "&Working directory:"
4711 msgstr "&Työhakemisto:"
4713 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4714 msgid "H&unspell dictionaries:"
4715 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4717 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4718 msgid "Sans Seri&f:"
4719 msgstr "Sans Seri&f:"
4721 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4722 msgid "T&ypewriter:"
4723 msgstr "&Kirjoituskone:"
4725 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4729 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4730 msgid "Default &zoom %:"
4731 msgstr "Oletussuurennos %:"
4733 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4735 msgstr "Kirjasinkoot"
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4745 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4749 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4753 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4755 msgstr "Valtavampi:"
4757 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4761 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4765 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4769 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4771 msgstr "Tavallinen:"
4773 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4775 msgstr "Pikkuruinen:"
4777 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4781 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4783 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4785 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4786 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4787 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4789 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4790 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4793 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4794 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4795 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4797 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4798 msgid "&Spellchecker engine:"
4799 msgstr "Oikolukumoottori:"
4801 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4802 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4803 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4805 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4806 msgid "Accept compound &words"
4807 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4809 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4810 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4813 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4814 msgid "S&pellcheck continuously"
4815 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4817 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4818 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4821 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4822 msgid "&Escape characters:"
4823 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4825 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4826 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4827 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4829 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4830 msgid "Al&ternative language:"
4831 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4833 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4834 msgid "General Look && Feel"
4835 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4837 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4838 msgid "Use icons from system's &theme"
4839 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4841 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4842 msgid "&User interface file:"
4843 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4845 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4847 msgstr "Kuvaketeema:"
4849 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4851 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4852 "save the preferences and restart LyX."
4855 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4856 msgid "Context Help"
4857 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4859 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4861 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4862 "the main work area of an edited document"
4865 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4866 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4867 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4869 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4873 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4874 msgid "&Maximum last files:"
4875 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4879 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4880 "current LyX session, not permanently."
4883 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4885 msgid "A&pply to current session only"
4886 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4888 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4890 msgid "Nomenclature settings"
4893 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4894 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4895 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4898 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4899 msgid "&List Indentation:"
4900 msgstr "Listan sisennys:"
4902 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4903 msgid "Custom &Width:"
4904 msgstr "Mukautettu leveys:"
4906 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4907 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4908 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4910 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4912 msgid "Available i&ndexes:"
4913 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4915 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4916 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4917 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4919 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4920 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4923 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4928 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4930 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4931 "code in index names."
4934 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
4938 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
4942 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
4943 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4946 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
4947 msgid "Display statusbar messages?"
4950 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
4951 msgid "&Statusbar messages"
4952 msgstr "Tilapalkin viestit"
4954 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
4955 msgid "Debug messages"
4956 msgstr "Virheviestit"
4958 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
4959 msgid "Display all debug messages"
4960 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4962 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4966 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
4967 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4970 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4974 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
4975 msgid "Display no debug messages"
4976 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4978 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
4982 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
4983 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4986 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
4987 msgid "&Clear automatically"
4988 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4990 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4992 msgid "&In[[buffer]]:"
4995 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4996 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4999 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
5003 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
5004 msgid "Sorting of the list of available labels"
5007 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
5008 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5011 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
5015 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
5016 msgid "Available &Labels:"
5017 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5019 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
5020 msgid "Sele&cted Label:"
5021 msgstr "Valittu nnimike:"
5023 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
5024 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5027 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
5028 msgid "Jump to the selected label"
5029 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5031 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
5032 msgid "&Go to Label"
5033 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5035 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
5036 msgid "Reference For&mat:"
5037 msgstr "Viittaus&muoto:"
5039 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
5041 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5042 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5044 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
5048 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
5049 msgid "(<reference>)"
5052 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5056 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5057 msgid "on page <page>"
5058 msgstr "sivulla <sivu>"
5060 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5061 msgid "<reference> on page <page>"
5062 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5064 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5065 msgid "Formatted reference"
5066 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5068 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5069 msgid "Textual reference"
5070 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5072 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5074 msgstr "Vain nimike"
5076 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5078 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5079 "references, and only if you are using refstyle.)"
5082 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5086 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5088 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5089 "references, and only if you are using refstyle.)"
5092 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5094 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5096 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5097 msgid "Do not output part of label before \":\""
5098 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5100 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5104 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
5106 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
5107 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5109 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
5114 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
5116 msgid "Replace all occurrences"
5117 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
5119 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
5120 msgid "Hide replace and option widgets"
5123 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
5126 msgstr "Pienoiskappale"
5128 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
5130 msgid "Rep&lace with:"
5131 msgstr "K&orvaava teksti:"
5133 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
5138 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
5140 msgid "Replace and find next occurrence"
5141 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5143 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
5148 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
5150 msgid "Replace and find previous occurrence"
5151 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5153 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
5158 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
5160 msgid "Find next occurrence (Enter)"
5161 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5163 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
5164 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
5167 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
5169 msgid "&Case sensitive[[search]]"
5170 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5172 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
5174 msgid "Match whole words only"
5175 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5177 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
5178 msgid "Limit search and replace to selection"
5181 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
5183 msgid "Selection onl&y"
5186 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
5187 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
5190 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
5192 msgid "Search as yo&u type"
5193 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
5195 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
5196 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
5199 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
5204 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5205 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5207 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5209 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5211 msgid "Export for&mats:"
5212 msgstr "&Vientimuodot:"
5214 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5216 msgid "Send exported file to &command:"
5217 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5219 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5220 msgid "Edit shortcut"
5221 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5223 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5228 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5229 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5232 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5235 msgstr "Pikanäppäin:"
5237 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5239 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5240 "the 'Clear' button"
5243 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5244 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5247 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5249 msgstr "&Poista näppäin"
5251 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5252 msgid "Clear current shortcut"
5253 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5255 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5259 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5260 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
5261 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
5262 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:559
5263 msgid "Spell Checker"
5266 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5267 msgid "Replace with selected word"
5268 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5270 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5271 msgid "Replace word with current choice"
5272 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5274 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
5275 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
5279 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:73
5281 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5284 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
5286 msgid "Unknown &word:"
5287 msgstr "Tuntematon sana:"
5289 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:92
5290 msgid "Current word"
5291 msgstr "Nykyinen sana"
5293 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
5295 msgid "Repla&cement:"
5298 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
5299 msgid "S&uggestions:"
5300 msgstr "Ehdotukset:"
5302 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
5304 msgid "Re&place All"
5305 msgstr "Korvaa k&aikki"
5307 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
5308 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5309 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5311 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
5313 msgid "&Add[[Spellchecker]]"
5316 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
5317 msgid "Ignore this word"
5318 msgstr "Ohita tämä sana"
5320 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
5324 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5325 msgid "Ignore this word throughout this session"
5326 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5328 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5330 msgstr "Ohita k&aikki"
5332 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5338 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5342 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5343 msgid "Select this to display all available characters at once"
5346 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5347 msgid "&Display all"
5348 msgstr "Näytä kaikki"
5350 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5355 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5356 msgid "&Table Settings"
5357 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5359 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5361 msgstr "Riviasetukset"
5363 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5364 msgid "Merge cells of different rows"
5365 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5367 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5369 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5371 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5372 msgid "&Vertical Offset:"
5375 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5376 msgid "Optional vertical offset"
5377 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5379 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5380 msgid "Cell setting"
5381 msgstr "Solun asetus"
5383 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5384 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5385 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5387 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5388 msgid "rotation angle"
5389 msgstr "kääntökulma"
5391 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5396 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5397 msgid "Table-wide settings"
5398 msgstr "Taulukkoasetukset"
5400 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5404 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5405 msgid "Verti&cal alignment:"
5406 msgstr "Pystytasaus:"
5408 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5409 msgid "Vertical alignment of the table"
5410 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5412 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5413 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5414 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5416 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5420 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5424 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5425 msgid "Column settings"
5426 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5428 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5430 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5431 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5432 "Fixed custom width</p></body></html>"
5435 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5438 msgstr "Tekstityyli"
5440 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5442 msgid "Variable[[Width]]"
5445 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5447 msgid "Custom[[Width]]"
5448 msgstr "Mukautettu leveys:"
5450 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5451 msgid "Horizontal alignment in column"
5452 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5454 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5455 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
5459 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5460 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
5461 msgid "At Decimal Separator"
5462 msgstr "Desimaalierottimeen"
5464 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5466 msgid "Hori&zontal alignment:"
5467 msgstr "&Vaakatasaus:"
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5471 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5473 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5475 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5476 msgid "&Vertical alignment in row:"
5477 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5479 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5481 msgid "Custom width of the column"
5482 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5484 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5485 msgid "&Decimal separator:"
5486 msgstr "Desimaalierotin:"
5488 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5489 msgid "Merge cells of different columns"
5490 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5492 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5493 msgid "Mu<icolumn"
5494 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5496 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5497 msgid "LaTe&X argument:"
5498 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5501 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5502 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5504 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5508 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5510 msgstr "Aseta reunukset"
5512 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5513 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5514 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5516 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5518 msgstr "Kaikki reunukset"
5520 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5521 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5522 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5524 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5528 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5529 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5530 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5532 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5533 msgid "Use default (grid-like) border style"
5534 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5536 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5540 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5542 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5543 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5546 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5548 msgid "Use Default &Formal Style"
5549 msgstr "Oletustyyli:"
5551 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5553 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5555 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5557 msgstr "Vi&rallinen"
5559 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5560 msgid "Additional Space"
5561 msgstr "Lisää valkoista"
5563 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5564 msgid "T&op of row:"
5565 msgstr "Rivin yläreuna:"
5567 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5568 msgid "Botto&m of row:"
5569 msgstr "Rivin alareuna:"
5571 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5572 msgid "Bet&ween rows:"
5573 msgstr "Rivien välillä:"
5575 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5577 msgid "&Multi-Page Table"
5578 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5580 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5582 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5585 msgid "&Use multi-page table"
5586 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5588 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5589 msgid "Row settings"
5590 msgstr "Rivin asetukset"
5592 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5596 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5597 msgid "Border above"
5600 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5601 msgid "Border below"
5604 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5608 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5610 msgstr "Ylätunniste:"
5612 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5613 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5616 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5617 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641
5619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5623 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5624 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5625 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5628 msgstr "kaksinkertainen"
5630 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5631 msgid "First header:"
5632 msgstr "1. yläotsikko:"
5634 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5635 msgid "This row is the header of the first page"
5636 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5638 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5639 msgid "Don't output the first header"
5640 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5642 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5646 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5648 msgstr "Alatunniste:"
5650 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5651 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5652 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5654 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5655 msgid "Last footer:"
5656 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5658 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5659 msgid "This row is the footer of the last page"
5660 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5662 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5663 msgid "Don't output the last footer"
5664 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
5668 msgstr "Kuvateksti:"
5670 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5671 msgid "Set a page break on the current row"
5672 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5675 msgid "Page &break on current row"
5676 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5678 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5679 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5680 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5682 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5683 msgid "Multi-page table alignment"
5684 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5686 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5687 msgid "Current cell:"
5688 msgstr "Nykyinen solu:"
5690 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5691 msgid "Current row position"
5692 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5694 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5695 msgid "Current column position"
5696 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5698 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5699 msgid "Selected classes or styles"
5700 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5702 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5703 msgid "LaTeX classes"
5704 msgstr "LaTeX-luokat"
5706 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5707 msgid "LaTeX styles"
5708 msgstr "LaTeX-tyylit"
5710 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5711 msgid "BibTeX styles"
5712 msgstr "BibTeX-tyylit"
5714 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5715 msgid "BibTeX databases"
5716 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5718 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5719 msgid "Biblatex bibliography styles"
5720 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5722 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5723 msgid "Biblatex citation styles"
5724 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5726 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5727 msgid "Toggles view of the file list"
5728 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5730 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5732 msgstr "Näytä p&olku"
5734 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5735 msgid "Rebuild the file lists"
5736 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5738 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5740 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5742 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5745 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5749 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5753 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5754 msgid "&Line spacing:"
5757 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5758 msgid "Spacing type"
5759 msgstr "Välin tyyppi"
5761 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5762 msgid "Number of lines"
5763 msgstr "Rivien määrä"
5765 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5768 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5770 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5772 msgid "Default St&yle:"
5773 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5775 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5776 msgid "Paragraph Separation"
5777 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5779 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5780 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5781 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5783 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5784 msgid "&Indentation:"
5787 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5788 msgid "&Vertical space:"
5789 msgstr "Pysty&väli:"
5791 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5792 msgid "Size of the vertical space"
5793 msgstr "Pystyvälin koko"
5795 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5797 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5798 "justified in the output)"
5799 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5801 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5802 msgid "Use &justification in LyX work area"
5803 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5805 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5806 msgid "Format text into two columns"
5807 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5809 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5810 msgid "Two-&column document"
5811 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5813 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5814 msgid "Language of the thesaurus"
5815 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5817 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5819 msgstr "Hakemistoviite"
5821 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5823 msgstr "&Avainsana:"
5825 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5829 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5830 msgid "The selected entry"
5831 msgstr "Valittu kohta"
5833 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5838 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5839 msgid "Replace the entry with the selection"
5840 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5842 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5843 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5846 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5847 msgid "Word to look up"
5848 msgstr "Etsittävä sana"
5850 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
5851 msgid "Update navigation tree"
5852 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5854 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
5855 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
5856 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
5860 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
5861 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5862 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5864 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
5865 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5866 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5868 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
5869 msgid "Move selected item down by one"
5870 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5872 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
5873 msgid "Move selected item up by one"
5874 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5876 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
5877 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5878 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5880 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
5884 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
5885 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5888 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
5892 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
5894 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5895 "change tracking, etc.)"
5898 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317
5901 msgstr "Kaikki tiedostot"
5903 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
5905 msgid "Only output items"
5906 msgstr "Vain kalvoissa"
5908 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5910 msgid "Only non-output items"
5911 msgstr "Vain kalvoissa"
5913 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
5917 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
5919 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5920 "tables, and others)"
5922 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5925 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5928 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5930 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5931 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5932 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5935 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5936 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5937 msgid "&Do not show this warning again!"
5940 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5941 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5942 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5944 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5948 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
5952 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5954 msgstr "Keskisuuri väli"
5956 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5960 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
5961 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5963 msgid "Half line height"
5964 msgstr "Viiva oikealla|o"
5966 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
5967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
5970 msgstr "Viiva oikealla|o"
5972 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5974 msgstr "Pystytäyttö"
5976 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
5980 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
5981 msgid "Automatic update"
5982 msgstr "Automaattinen päivitys"
5984 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5985 msgid "Show the source as the master document gets it"
5988 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
5989 msgid "Master's perspective"
5992 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
5993 msgid "Current Paragraph"
5994 msgstr "Valittu kappale"
5996 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
5997 msgid "Complete Source"
5998 msgstr "Koko lähdekoodi"
6000 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
6001 msgid "Preamble Only"
6004 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
6006 msgstr "Vain dokumentin runko"
6008 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
6009 msgid "Select the output format"
6010 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
6012 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530
6013 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
6015 msgstr "Lataa uudelleen"
6017 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
6021 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
6023 msgid "Horizontal placement"
6026 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
6027 msgid "Outer (default)"
6028 msgstr "Ulompi (oletus)"
6030 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
6034 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
6035 msgid "Check this to allow flexible placement"
6038 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
6039 msgid "Allow &floating"
6040 msgstr "Salli kelluva"
6042 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
6046 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
6047 msgid "Unit of width value"
6048 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6050 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
6051 msgid "use overhang"
6054 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
6058 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
6060 msgid "Overhang value"
6061 msgstr "Korkeusarvo"
6063 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
6065 msgid "Unit of overhang value"
6066 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6068 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
6069 msgid "use number of lines"
6070 msgstr "käytä rivien numerointia"
6072 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
6076 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
6077 msgid "number of needed lines"
6078 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
6080 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6081 msgid "Basic (BibTeX)"
6082 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
6084 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6086 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6087 "styles primarily suitable for science and maths."
6090 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6091 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6092 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6093 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6095 msgstr "ei viitattu"
6097 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6098 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6099 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6100 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6101 msgid "Add to bibliography only."
6102 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
6104 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6105 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6106 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6107 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6109 msgstr "Vain avain."
6111 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6112 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6113 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6114 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6118 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6119 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6120 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6122 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6124 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6125 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6126 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6127 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6128 "Bibliography processor is advised."
6131 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6132 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
6133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
6137 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6138 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6142 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6144 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6145 msgid "bibliography entry"
6146 msgstr "kirjallisuusviite"
6148 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6149 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6150 msgid "Full bibliography entry."
6151 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6153 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6154 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6158 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6159 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6161 msgstr "Automaattinen"
6163 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6164 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6165 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6168 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6169 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6170 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6173 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6174 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6179 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6180 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6181 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6185 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6189 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6191 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6192 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6193 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6194 "bibliography processor is advised."
6197 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6198 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6201 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6202 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6205 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6206 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6207 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6209 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6211 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6212 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6213 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6216 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6217 msgid "Bibliography entry."
6218 msgstr "Kirjallisuusviite."
6220 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6222 msgstr "edeltävä teksti"
6224 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6226 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6228 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6229 msgid "Natbib (BibTeX)"
6230 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6232 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6234 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6235 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6236 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6237 "names, shortened and full author lists, and more."
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6241 msgid "American Economic Association (AEA)"
6244 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6245 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6246 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6247 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6248 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6249 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6251 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6252 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6253 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6254 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6255 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6256 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6257 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6259 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6262 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6263 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6264 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6267 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6268 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6270 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6271 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6272 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6273 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6274 #: lib/examples/Articles:0
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6280 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6282 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
6283 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6284 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6285 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6286 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
6289 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6290 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6291 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6292 #: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6296 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6298 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6299 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6300 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
6301 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
6302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6303 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6306 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6307 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
6311 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6312 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6313 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6314 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6315 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6316 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6317 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6318 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6319 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6320 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6321 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6322 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
6323 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6326 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6327 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6328 #: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
6329 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
6330 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6334 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6345 #: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
6346 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6347 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6348 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
6349 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6350 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
6351 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
6354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6355 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6358 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
6364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6365 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
6366 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
6367 #: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
6368 #: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
6369 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
6370 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:61
6375 msgid "Publication Month"
6376 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:67
6379 msgid "Publication Month:"
6380 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6383 msgid "Publication Year"
6384 msgstr "Julkaisun vuosi"
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6387 msgid "Publication Year:"
6388 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:90
6391 msgid "Publication Volume"
6392 msgstr "Julkaisun vuosi"
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:93
6395 msgid "Publication Volume:"
6396 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6398 #: lib/layouts/AEA.layout:99
6399 msgid "Publication Issue"
6400 msgstr "Julkaisun numero"
6402 #: lib/layouts/AEA.layout:102
6403 msgid "Publication Issue:"
6404 msgstr "Julkaisun numero:"
6406 #: lib/layouts/AEA.layout:109
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6415 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6416 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323
6417 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6418 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
6423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
6424 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
6425 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318
6426 #: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
6428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
6430 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6432 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6433 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6437 #: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
6438 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6440 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
6443 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325
6444 #: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6446 #: lib/layouts/spie.layout:49
6448 msgstr "Avainsanat:"
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6452 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326
6453 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6456 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
6459 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6460 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
6461 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6462 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6465 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6468 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
6469 #: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51
6470 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295
6471 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
6472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
6473 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
6474 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
6477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
6478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
6479 #: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
6480 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
6481 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
6482 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
6483 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
6484 #: src/output_plaintext.cpp:145
6486 msgstr "Tiivistelmä"
6488 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
6491 #: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
6492 #: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
6493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
6508 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
6509 msgid "Acknowledgement"
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6516 msgid "Acknowledgement."
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6521 msgid "Figure Notes"
6524 #: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6526 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6527 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6529 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6530 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6531 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179
6535 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6536 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6537 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6538 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295
6539 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226
6540 #: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6543 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
6544 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6545 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6547 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6548 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6550 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
6552 #: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6554 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6557 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6558 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6560 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
6561 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
6562 #: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
6566 #: lib/layouts/AEA.layout:147
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
6572 msgid "Text of a note in a figure"
6573 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6575 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228
6578 msgstr "Muistiinpano:"
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:169
6582 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6584 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6586 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6588 #: lib/layouts/AEA.layout:174
6589 msgid "Text of a note in a table"
6590 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6592 #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6593 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
6596 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
6597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6599 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6606 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6607 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6608 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6609 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
6610 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6611 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6613 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
6614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6616 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6621 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6625 #: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6626 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
6628 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
6645 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
6649 #: lib/layouts/AEA.layout:194
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
6665 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
6669 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
6670 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6672 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6673 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
6675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
6677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
6681 #: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
6682 msgid "Case \\thecase."
6683 msgstr "Tapaus \\thecase."
6685 #: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479
6686 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492
6688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339
6689 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
6696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
6697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
6698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
6699 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
6700 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
6701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
6702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
6704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
6705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
6706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
6708 #: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
6712 #: lib/layouts/AEA.layout:218
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
6717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
6718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6728 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:226
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
6748 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
6753 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478
6754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
6756 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
6765 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
6766 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
6767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
6768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
6770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
6772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
6773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
6774 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381
6780 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
6782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
6790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
6791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
6793 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
6794 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
6796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
6799 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
6802 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
6804 msgstr "Seurauslause"
6806 #: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
6822 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
6826 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417
6828 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
6830 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
6838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
6839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
6840 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
6841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
6842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
6844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
6847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
6848 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
6852 #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442
6854 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
6855 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6864 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
6865 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
6866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
6867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
6869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
6873 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
6874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
6879 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6888 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
6889 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
6890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
6899 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6903 #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372
6905 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
6906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
6907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
6908 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
6916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
6918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
6919 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
6920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
6921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
6924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
6926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
6931 #: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
6932 #: lib/layouts/agutex.layout:185
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6948 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
6950 msgstr "Merkintätapa"
6952 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
6961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
6962 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
6963 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
6964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
6965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6966 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6967 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
6968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
6971 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6975 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
6976 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
6977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473
6978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
6986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
6987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
6988 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6989 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
6990 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
6991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
6992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
6994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
6997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
6998 #: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434
7004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
7012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
7014 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
7015 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
7016 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
7017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
7018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
7020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
7021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
7022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
7023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
7024 #: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
7028 #: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435
7029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
7030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
7031 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
7032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
7033 msgid "Remark \\theremark."
7034 msgstr "Huomautus \\theremark."
7036 #: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
7045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
7046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
7047 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
7051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
7052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
7053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
7055 #: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
7059 #: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
7061 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
7062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7063 msgid "Solution \\thesolution."
7064 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
7066 #: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
7067 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
7068 #: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344
7069 #: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151
7070 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
7088 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
7092 #: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1787
7093 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1802
7097 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342
7099 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
7100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
7102 #: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
7103 #: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
7104 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7105 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7109 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7110 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7113 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7114 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7116 msgid "Standard in Title"
7117 msgstr "Perusteksti"
7119 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
7120 #: lib/layouts/iucr.layout:108
7122 msgid "Author Footnote"
7125 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7130 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7131 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7132 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7135 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7136 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7137 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7140 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7141 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7145 msgid "IEEE Transactions"
7146 msgstr "IEEE Transactions"
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7149 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7150 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7152 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7153 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7154 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7156 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7157 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7159 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7160 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7163 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7164 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7166 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7167 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7169 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7173 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
7175 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7176 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
7178 msgstr "Perusteksti"
7180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
7181 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7182 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7183 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7187 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7188 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7189 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7190 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7192 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7195 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7196 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
7197 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435
7200 #: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
7201 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
7202 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
7205 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7206 #: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
7207 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7209 msgstr "Teoksen nimi"
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7212 msgid "IEEE membership"
7213 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
7217 msgstr "Pienet kirjaimet"
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7221 msgstr "pienet kirjaimet"
7223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
7224 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7226 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7229 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048
7230 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
7231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7232 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7233 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7235 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
7236 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7238 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7239 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
7241 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
7242 #: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
7243 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7245 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
7246 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061
7252 msgid "Short Author|S"
7253 msgstr "Lyhyt tekijä"
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
7256 msgid "A short version of the author name"
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7261 msgstr "Tekijän nimi"
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
7265 msgstr "Tekijän nimi"
7267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7268 msgid "Author Affiliation"
7269 msgstr "Tekijän järjestö"
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
7272 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7273 msgid "Author affiliation"
7274 msgstr "Tekijän järjestö"
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
7279 msgstr "Tekijän sähköposti"
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7284 msgstr "Tekijän sähköposti"
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7288 msgid "Special Paper Notice"
7289 msgstr "Erikoismerkki|i"
7291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7292 msgid "After Title Text"
7293 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
7296 msgid "Page headings"
7297 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7301 msgstr "Vasen puoli"
7303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
7304 msgid "Left side of the header line"
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7310 msgstr "MerkitseMolemmat"
7312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7314 msgid "Publication ID"
7315 msgstr "Alimuunnelma"
7317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
7319 msgstr "Tiivistelmä---"
7321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
7322 msgid "Index Terms---"
7323 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
7327 msgid "Paragraph Start"
7328 msgstr "Kappaleasetukset"
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7332 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
7335 msgid "First character of first word"
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
7344 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7346 #: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7348 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7349 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
7350 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169
7351 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
7352 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7353 #: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
7354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528
7355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552
7356 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7357 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7358 #: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
7359 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
7360 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
7361 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7362 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392
7364 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
7365 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7366 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7367 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
7373 msgid "Peer Review Title"
7374 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
7378 msgid "PeerReviewTitle"
7379 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7383 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7384 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7385 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
7386 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
7387 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
7388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
7389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
7390 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
7391 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
7395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
7396 #: lib/layouts/jss.layout:123
7398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7401 msgid "Short title for the appendix"
7404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
7405 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7407 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168
7409 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
7411 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7412 #: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524
7413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327
7414 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7415 #: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
7416 #: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23
7417 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7418 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
7420 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7421 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
7422 #: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308
7423 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
7425 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
7426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
7427 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7429 msgid "Bibliography"
7432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
7433 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183
7435 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
7436 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7439 #: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
7440 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
7441 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
7442 #: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355
7443 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
7444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
7450 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7452 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
7453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
7454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
7455 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638
7457 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
7458 #: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7459 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
7461 msgid "Bib preamble"
7462 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
7465 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7467 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
7468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
7469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
7470 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
7473 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7474 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7476 msgid "Bibliography Preamble"
7477 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
7480 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7482 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
7483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
7484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
7485 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640
7487 #: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
7488 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7489 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7490 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7502 msgid "Optional photo for biography"
7505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
7506 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7507 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230
7510 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7511 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7515 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7516 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
7521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7522 msgid "Name of the author"
7523 msgstr "Tekijän nimi"
7525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7527 msgid "Biography without photo"
7528 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
7532 msgid "BiographyNoPhoto"
7535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
7538 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7541 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7542 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7543 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7544 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7545 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
7551 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7552 msgid "Alternative Proof String"
7553 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
7556 msgid "An alternative proof string"
7557 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373
7560 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
7562 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7563 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7567 #: lib/layouts/InStar.module:2
7569 msgid "Title and Preamble Hacks"
7570 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7572 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7573 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7574 msgid "Fixes & Hacks"
7577 #: lib/layouts/InStar.module:13
7579 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7580 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7581 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7582 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7583 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7584 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7585 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7588 #: lib/layouts/InStar.module:17
7591 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7593 #: lib/layouts/InStar.module:24
7597 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7601 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7602 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7603 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7604 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7605 #: lib/layouts/treport.layout:4
7609 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
7611 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307
7612 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7613 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7614 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7616 msgstr "Tiivistelmä."
7618 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7619 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7623 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7627 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7630 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7632 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7636 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7637 #: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422
7638 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7639 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7644 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
7645 #: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
7646 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7647 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7649 #: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
7653 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7657 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7658 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7662 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7663 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7664 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7665 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7666 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7670 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7671 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7672 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7673 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7674 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7678 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7679 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7680 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7681 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7682 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7686 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7687 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7688 msgid "Giant Snippet"
7691 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7692 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7693 msgid "More Giant Snippet"
7696 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7697 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7698 msgid "Most Giant Snippet"
7701 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7702 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7705 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
7706 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7707 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021
7708 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
7709 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
7710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
7711 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
7712 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
7716 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
7717 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7721 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
7722 msgid "Offprint Requests to:"
7723 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7725 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
7726 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
7730 #: lib/layouts/aa.layout:151
7731 msgid "Correspondence to:"
7732 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7734 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
7735 #: lib/layouts/egs.layout:602
7736 msgid "Acknowledgements."
7739 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
7740 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7741 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
7742 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
7743 #: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
7744 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
7745 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
7746 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
7747 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7749 #: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321
7750 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
7752 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
7753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
7755 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
7756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
7757 #: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
7762 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
7763 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7764 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
7765 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
7766 #: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
7767 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
7768 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
7769 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
7770 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7771 #: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356
7772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
7773 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
7774 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
7775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
7776 #: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7780 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
7781 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7782 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
7783 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
7785 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
7786 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
7787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
7788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
7789 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
7790 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
7791 #: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
7792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
7793 #: lib/layouts/svcommon.inc:237
7794 msgid "Subsubsection"
7795 msgstr "Alialikappale"
7797 #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
7798 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
7802 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
7805 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
7806 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
7808 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
7811 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
7812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7816 #: lib/layouts/aa.layout:269
7818 msgid "institutemark"
7821 #: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103
7823 msgid "Institute Mark"
7826 #: lib/layouts/aa.layout:292
7827 msgid "Abstract (unstructured)"
7828 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7830 #: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90
7832 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7834 #: lib/layouts/aa.layout:331
7835 msgid "Abstract (structured)"
7836 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7838 #: lib/layouts/aa.layout:335
7842 #: lib/layouts/aa.layout:336
7843 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7846 #: lib/layouts/aa.layout:340
7850 #: lib/layouts/aa.layout:341
7851 msgid "Aims of your work"
7852 msgstr "Työsi tavoitteet"
7854 #: lib/layouts/aa.layout:345
7858 #: lib/layouts/aa.layout:346
7859 msgid "Methods used in your work"
7862 #: lib/layouts/aa.layout:350
7866 #: lib/layouts/aa.layout:351
7867 msgid "Results of your work"
7868 msgstr "Työsi tulokset"
7870 #: lib/layouts/aa.layout:377
7872 msgstr "Avainsanat."
7874 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076
7875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
7877 #: lib/layouts/svcommon.inc:384
7881 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29
7882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7886 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7888 msgstr "sähköposti:"
7890 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
7891 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
7892 #: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587
7893 #: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
7894 #: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341
7895 #: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639
7896 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
7897 msgid "Acknowledgements"
7900 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
7901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7905 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7906 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7907 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7909 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7910 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7913 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7914 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7917 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7919 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7920 #: lib/examples/Articles:0
7922 msgstr "Vanhentunut"
7924 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
7925 #: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
7926 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
7927 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
7931 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
7932 #: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
7933 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
7934 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7936 msgstr "Numeroitu luettelo"
7938 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
7939 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
7940 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
7942 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
7943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7945 msgstr "Kuvausluettelo"
7947 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7948 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
7949 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
7950 #: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
7952 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
7953 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
7954 #: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
7955 #: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325
7956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
7957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265
7958 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
7959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7960 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
7961 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7962 #: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7966 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7967 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7970 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
7971 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
7973 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
7974 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
7975 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445
7976 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
7977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
7981 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
7983 msgid "Altaffilation"
7984 msgstr "Vaiht. järjestö"
7986 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
7987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
7991 #: lib/layouts/aastex.layout:202
7992 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7995 #: lib/layouts/aastex.layout:207
7996 msgid "Alternative affiliation:"
7997 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7999 #: lib/layouts/aastex.layout:245
8003 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
8004 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
8005 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
8009 #: lib/layouts/aastex.layout:301
8011 msgid "altaffilmark"
8012 msgstr "Vaiht. järjestö"
8014 #: lib/layouts/aastex.layout:305
8016 msgid "altaffiliation mark"
8017 msgstr "Vaiht. järjestö"
8019 #: lib/layouts/aastex.layout:336
8020 msgid "Subject headings:"
8021 msgstr "Aiheotsikot:"
8023 #: lib/layouts/aastex.layout:365
8024 msgid "[Acknowledgements]"
8025 msgstr "[Kiitokset]"
8027 #: lib/layouts/aastex.layout:377
8029 msgstr "Kuvan paikka"
8031 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8032 msgid "Place Figure here:"
8033 msgstr "Laita kuva tähän:"
8035 #: lib/layouts/aastex.layout:397
8037 msgstr "Taulukon paikka"
8039 #: lib/layouts/aastex.layout:408
8040 msgid "Place Table here:"
8041 msgstr "Laita taulukko tähän:"
8043 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
8047 #: lib/layouts/aastex.layout:437
8049 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8051 #: lib/layouts/aastex.layout:492
8052 msgid "NoteToEditor"
8053 msgstr "HuomautusToimittajalle"
8055 #: lib/layouts/aastex.layout:504
8056 msgid "Note to Editor:"
8057 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
8059 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
8060 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
8062 msgstr "Viiteluettelo"
8064 #: lib/layouts/aastex.layout:528
8065 msgid "References. ---"
8066 msgstr "Viitteet. ---"
8068 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
8069 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
8070 msgid "TableComments"
8071 msgstr "Huomautusluettelo"
8073 #: lib/layouts/aastex.layout:551
8075 msgstr "Muistiinpano. ---"
8077 #: lib/layouts/aastex.layout:562
8079 msgstr "Taulukon muistiinpano"
8081 #: lib/layouts/aastex.layout:570
8083 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
8085 #: lib/layouts/aastex.layout:580
8087 msgid "tablenotemark"
8088 msgstr "taulukkoviiva"
8090 #: lib/layouts/aastex.layout:584
8091 msgid "tablenote mark"
8094 #: lib/layouts/aastex.layout:605
8098 #: lib/layouts/aastex.layout:606
8102 #: lib/layouts/aastex.layout:612
8103 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8106 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8110 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8114 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8116 msgstr "Kohteen nimi"
8118 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8122 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8123 msgid "Recognized Name"
8126 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8127 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8130 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8134 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8136 msgstr "Datajoukko:"
8138 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8139 msgid "Separate the dataset ID from text"
8142 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8143 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8146 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8150 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8152 msgstr "Ohjelmisto:"
8154 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8158 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8162 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8164 msgstr "Muistiinpano-"
8166 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8167 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8170 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8171 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8173 msgid "Corresponding Author"
8174 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8176 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8178 msgid "Corresponding author:"
8179 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8181 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8182 #: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
8186 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8187 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
8191 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8192 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8195 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8196 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8197 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
8198 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8199 #: lib/layouts/revtex4.layout:152
8200 msgid "Affiliation:"
8203 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
8204 #: lib/layouts/revtex4.layout:206
8205 msgid "Collaboration"
8208 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8209 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8210 msgid "Collaboration:"
8213 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8215 msgid "Nocollaboration"
8218 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8220 msgid "No collaboration"
8223 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
8225 msgid "Section Appendix"
8228 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8230 msgid "\\Alph{appendix}."
8231 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8233 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
8238 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
8240 msgid "Subsection Appendix"
8241 msgstr "Alikappalelaatikko"
8243 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8245 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8246 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8248 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
8250 msgid "Subsubappendix"
8251 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8253 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
8255 msgid "Subsubsection Appendix"
8256 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8258 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8260 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8261 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8263 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8264 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8267 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8268 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
8270 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201
8272 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8273 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
8274 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
8277 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
8278 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
8279 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8281 msgid "Short Title|S"
8282 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8284 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8285 msgid "Short title which will appear in the running header"
8288 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8292 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8293 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8294 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8296 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8298 msgid "Alt Affiliation"
8299 msgstr "Vaiht. järjestö"
8301 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8303 msgid "Also Affiliation"
8304 msgstr "Vaiht. järjestö"
8306 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8307 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
8308 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
8309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855
8313 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8314 #: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
8315 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8319 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
8324 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
8325 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8329 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8330 msgid "Abbreviations"
8333 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8334 msgid "Abbreviations:"
8337 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8342 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8346 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8347 msgid "List of Schemes"
8350 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8354 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8358 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8359 msgid "List of Charts"
8362 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8363 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8366 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8367 msgid "Graph[[mathematical]]"
8368 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8370 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8371 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8374 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8376 msgid "SupplementalInfo"
8379 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8380 msgid "Supporting Information Available"
8383 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8388 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8389 msgid "Graphical TOC Entry"
8392 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8395 msgstr "muistiinpano"
8397 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8400 msgstr "muistiinpano"
8402 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8406 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8410 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8411 #: lib/languages:1043
8415 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8416 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8417 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8419 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
8420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8424 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8425 msgid "General terms:"
8426 msgstr "Yleistermit:"
8428 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8429 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8430 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8433 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8436 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
8438 #: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8443 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8445 msgstr "Kiitokset: "
8447 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8451 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
8452 #: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
8455 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8457 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8458 msgid "Journal's Short Name: "
8461 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8462 msgid "ACM Conference"
8463 msgstr "ACM-konferenssi"
8465 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8469 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8473 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8474 msgid "Conference Name: "
8475 msgstr "Konferenssin nimi: "
8477 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8479 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8481 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8482 msgid "Email address: "
8483 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8485 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8489 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8490 msgid "Affiliation: "
8493 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8494 msgid "Additional Affiliation"
8495 msgstr "Lisäjärjestö"
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8498 msgid "Additional Affiliation: "
8499 msgstr "Lisäjärjestö: "
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8505 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8506 #: lib/layouts/paper.layout:181
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8515 msgid "Street Address"
8518 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8519 #: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
8523 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8524 #: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
8528 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8533 #: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
8535 msgstr "Postinumero"
8537 #: lib/layouts/acmart.layout:292
8539 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8541 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8543 msgid "Title Note: "
8544 msgstr "Teoksen nimi: "
8546 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8548 msgid "SubtitleNote"
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8553 msgid "Subtitle Note: "
8554 msgstr "Alaotsikko: "
8556 #: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
8561 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8563 msgstr "Muistiinpano: "
8565 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8570 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8575 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8579 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8583 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8585 msgstr "ACM Artikkeli"
8587 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8589 msgstr "Artikkeli: "
8591 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8595 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8599 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8601 msgstr "ACM Kuukausi"
8603 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8607 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8608 msgid "ACM Art Seq Num"
8611 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8613 msgid "Article Sequential Number: "
8614 msgstr "Artikkelinumero: "
8616 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8617 msgid "ACM Submission ID"
8620 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8622 msgid "Submission ID: "
8623 msgstr "Alimuunnelma"
8625 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8629 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8633 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8637 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8641 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8653 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8654 msgid "ACM Badge R: "
8657 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8661 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8662 msgid "ACM Badge L: "
8665 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8670 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8672 msgid "Start Page: "
8675 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8679 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8681 msgstr "Avainsanat: "
8683 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8687 #: lib/layouts/acmart.layout:421
8688 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8691 #: lib/layouts/acmart.layout:432
8692 msgid "CCS Description"
8695 #: lib/layouts/acmart.layout:435
8696 msgid "Significance"
8697 msgstr "Merkityksellisyys"
8699 #: lib/layouts/acmart.layout:437
8701 msgid "Computing Classification Scheme: "
8702 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8704 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8705 msgid "Set Copyright"
8706 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8708 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8709 msgid "Set Copyright: "
8710 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8712 #: lib/layouts/acmart.layout:456
8713 msgid "Copyright Year"
8714 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8716 #: lib/layouts/acmart.layout:458
8717 msgid "Copyright Year: "
8718 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8720 #: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
8722 msgid "Teaser Figure"
8723 msgstr "Pikselikuva"
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
8726 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
8727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
8728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
8730 msgstr "Vastaanotettu"
8732 #: lib/layouts/acmart.layout:474
8736 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8738 msgstr "Vastaanotettu: "
8740 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8742 msgid "ShortAuthors"
8743 msgstr "Lyhyt tekijä"
8745 #: lib/layouts/acmart.layout:493
8747 msgid "Short authors: "
8748 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8750 #: lib/layouts/acmart.layout:507
8755 #: lib/layouts/acmart.layout:511
8756 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:521
8761 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8762 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8764 #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724
8765 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
8766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
8767 msgid "List of Figures"
8770 #: lib/layouts/acmart.layout:534
8771 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8774 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711
8775 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
8776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
8777 msgid "List of Tables"
8780 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8784 msgid "Definitions & Theorems"
8785 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8787 #: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8792 msgid "Additional Theorem Text"
8793 msgstr "Lisäväiteteksti"
8795 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8800 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8803 #: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423
8804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
8808 msgid "Theorem \\thetheorem."
8809 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8811 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:81
8813 msgid "Corollary \\thetheorem."
8814 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8816 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:101
8818 msgid "Lemma \\thetheorem."
8819 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8821 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:121
8823 msgid "Proposition \\thetheorem."
8824 msgstr "Väite \\thetheorem."
8826 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:141
8828 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8829 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8831 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
8832 #: lib/layouts/theorems.inc:181
8833 msgid "Definition \\thetheorem."
8834 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8836 #: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
8837 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8838 msgid "Example \\thetheorem."
8839 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8841 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8843 msgstr "Vain tuloste"
8845 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8846 msgid "Print version only"
8847 msgstr "Vain tulosteversio"
8849 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8851 msgstr "Vain ruudulla"
8853 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8854 msgid "Screen version only"
8855 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8857 #: lib/layouts/acmart.layout:651
8858 msgid "Anonymous Suppression"
8861 #: lib/layouts/acmart.layout:654
8862 msgid "Non anonymous only"
8865 #: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
8866 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8867 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
8869 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
8870 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
8871 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
8872 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
8873 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
8874 #: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
8875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
8876 #: lib/examples/Articles:0
8877 msgid "Acknowledgments"
8880 #: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
8881 msgid "Grant Sponsor"
8884 #: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
8888 #: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
8889 msgid "Grant Number"
8890 msgstr "Apurahan numero"
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8893 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8894 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8896 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8897 msgid "TOG online ID"
8900 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8903 msgstr "Tekstin seassa:"
8905 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8910 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8912 msgid "Volume number:"
8913 msgstr "Ei numeroa:"
8915 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8920 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8921 msgid "Article number:"
8922 msgstr "Artikkelinumero:"
8924 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8925 msgid "Set copyright"
8926 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8928 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8929 msgid "Copyright type:"
8930 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8932 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8933 msgid "Copyright year"
8934 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8937 msgid "Year of copyright:"
8938 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8941 msgid "Conference info"
8942 msgstr "Konferenssin tiedot"
8944 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8946 msgid "Conference info:"
8949 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8950 msgid "Conference name"
8951 msgstr "Konferenssin nimi"
8953 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8957 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8961 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8965 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8966 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8967 msgid "Article DOI:"
8968 msgstr "Artikkelit DOI:"
8970 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8971 msgid "TOG article DOI"
8974 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8976 msgstr "PDF:n tekijä"
8978 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
8980 msgstr "PDF-tekijä:"
8982 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
8983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
8984 msgid "Keyword list"
8985 msgstr "Avainsanalista"
8987 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8988 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
8990 msgid "Concept list"
8993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8994 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
8995 msgid "Print copyright"
8996 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8998 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
9003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
9004 msgid "Teaser image:"
9005 msgstr "Kiusoittelukuva:"
9007 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
9009 msgid "CR categories"
9010 msgstr "&Kuvateksti:"
9012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
9014 msgid "CR Categories:"
9015 msgstr "&Kuvateksti:"
9017 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
9022 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
9025 msgstr "&Kuvateksti:"
9027 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
9032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
9033 msgid "Number of the category"
9034 msgstr "Luokan numero"
9036 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
9037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
9038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
9040 msgstr "Alikategoria"
9042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
9044 msgstr "Kolmannen tason"
9046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
9047 msgid "Third-level of the category"
9048 msgstr "Kategorian kolmas taso"
9050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
9053 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
9058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9060 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
9061 #: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
9065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9066 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9067 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
9069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9070 msgid "TOG project URL"
9073 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9074 msgid "Project URL:"
9075 msgstr "Projektin osoite:"
9077 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9078 msgid "TOG video URL"
9081 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9086 msgid "TOG data URL"
9089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9095 msgid "TOG code URL"
9098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9102 #: lib/layouts/agums.layout:3
9103 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9107 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
9108 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
9109 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
9110 #: lib/layouts/svcommon.inc:278
9114 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9115 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
9116 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
9117 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
9119 msgstr "Alikappale*"
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9122 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
9123 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
9124 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
9126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
9127 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9128 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
9129 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
9130 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9135 #: lib/layouts/svcommon.inc:302
9137 msgstr "Osakappale*"
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9140 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
9142 msgstr "Vasen yläotsikko"
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9145 #: lib/layouts/foils.layout:219
9146 msgid "Left Header:"
9147 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9150 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
9151 msgid "Right Header"
9152 msgstr "Oikea yläotsikko"
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9155 #: lib/layouts/foils.layout:227
9156 msgid "Right Header:"
9157 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9159 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9160 #: lib/layouts/egs.layout:497
9162 msgstr "Vastaanotettu:"
9164 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
9165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
9166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
9168 msgstr "Tarkastettu"
9170 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
9172 msgstr "Tarkastettu:"
9174 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
9175 #: lib/layouts/egs.layout:506
9179 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
9180 #: lib/layouts/egs.layout:519
9182 msgstr "Hyväksytty:"
9184 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9188 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9192 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9194 msgstr "Julkaisutunniste"
9196 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9198 msgstr "Julkaisutunniste:"
9200 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9202 msgstr "Tekijän osoite"
9204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9205 msgid "Author Address:"
9206 msgstr "Tekijän osoite:"
9208 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9212 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9214 msgid "Slug Comment:"
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9222 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9225 msgstr "Kokosivutaulukko"
9227 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9231 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9233 msgstr "Kokosivutaulukko"
9235 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706
9236 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
9237 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
9242 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9246 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9249 msgstr "Kokosivutaulukko"
9251 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9252 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9255 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9259 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9260 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9261 msgid "Affiliation Mark"
9262 msgstr "Järjestön merkki"
9264 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9265 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9268 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9269 msgid "Author affiliation:"
9270 msgstr "Tekijän järjestö:"
9272 #: lib/layouts/agutex.layout:205
9273 msgid "Acknowledgments."
9276 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9278 msgid "Algorithm2e Float"
9279 msgstr "Algoritmie2"
9281 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9282 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9283 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9285 msgid "Floats & Captions"
9286 msgstr "Luokan asetukset"
9288 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9290 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9291 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9295 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
9296 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9297 msgid "List of Algorithms"
9300 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9301 #: lib/examples/Articles:0
9302 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9305 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9307 msgid "SpecialSection"
9308 msgstr "Erikoiskappale"
9310 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9312 msgid "SpecialSection*"
9313 msgstr "Erikoiskappale"
9315 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
9317 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712
9318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
9323 msgstr "Numeroimaton"
9325 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
9327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
9328 msgid "Subsubsection*"
9329 msgstr "Alialikappale*"
9331 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9332 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9333 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9334 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9335 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9336 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9338 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9339 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9340 #: lib/examples/Articles:0
9344 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9345 msgid "Chapter Exercises"
9346 msgstr "Luvun harjoituksia"
9348 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
9349 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
9350 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788
9353 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9354 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9355 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
9356 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
9361 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
9362 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9363 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9365 msgid "List preamble"
9366 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9368 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
9369 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
9370 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789
9373 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9374 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9375 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
9376 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331
9377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
9378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9381 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
9382 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9383 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9385 msgid "List Preamble"
9386 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9388 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
9389 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
9390 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
9393 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9394 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
9395 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
9396 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332
9397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
9398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9401 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
9402 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9403 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9404 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9408 msgid "Short title which appears in the running headers"
9411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9412 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
9413 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9414 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9416 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9421 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
9422 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
9423 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
9424 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9425 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9427 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
9432 msgid "Current Address"
9433 msgstr "Nykyinen osoite"
9435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9436 msgid "Current address:"
9437 msgstr "Nykyinen osoite:"
9439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9440 msgid "E-mail address:"
9441 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
9444 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
9448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9449 msgid "Key words and phrases:"
9450 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216
9456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:227
9458 msgstr "Omistuskirjoitus"
9460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
9461 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9463 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:238
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:241
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
9474 msgid "Subjectclass"
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:254
9478 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9479 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9481 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9482 msgid "American Psychological Association (APA)"
9485 #: lib/layouts/apa.layout:58
9487 msgstr "Oikea yläotsikko"
9489 #: lib/layouts/apa.layout:67
9490 msgid "Right header:"
9491 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9493 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9494 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9496 msgstr "Tiivistelmä:"
9498 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9499 msgid "Short title:"
9500 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9502 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9504 msgstr "Kaksi tekijää"
9506 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9507 msgid "ThreeAuthors"
9508 msgstr "Kolme tekijää"
9510 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9512 msgstr "Neljä tekijää"
9514 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9515 msgid "TwoAffiliations"
9516 msgstr "Kaksi järjestöä"
9518 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9519 msgid "ThreeAffiliations"
9520 msgstr "Kolme järjestöä"
9522 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9523 msgid "FourAffiliations"
9524 msgstr "Neljä järjestöä"
9526 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
9527 msgid "Acknowledgements:"
9530 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9532 msgstr "Paksu viiva"
9534 #: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
9538 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
9539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
9542 msgstr "Perusteksti"
9544 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
9545 #: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
9546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:695
9547 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9548 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9550 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
9552 msgstr "Sovita kuva"
9554 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
9556 msgstr "Sovita bittikartta"
9558 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
9559 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
9560 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
9561 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
9562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
9563 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
9564 msgid "Subparagraph"
9565 msgstr "Aliosakappale"
9567 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
9568 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9570 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9571 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
9572 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
9573 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9574 msgid "Custom Item|s"
9575 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9577 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
9578 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
9580 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
9581 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
9583 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9584 msgid "A customized item string"
9587 #: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
9591 #: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
9592 #: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
9593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9594 msgid "(\\alph{enumii})"
9595 msgstr "(\\alph{enumii})"
9597 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9598 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9601 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9602 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9605 #: lib/layouts/apax.inc:124
9610 #: lib/layouts/apax.inc:131
9615 #: lib/layouts/apax.inc:138
9617 msgstr "VasenOtsake"
9619 #: lib/layouts/apax.inc:147
9621 msgid "Left header:"
9622 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9624 #: lib/layouts/apax.inc:212
9626 msgid "FiveAffiliations"
9629 #: lib/layouts/apax.inc:219
9631 msgid "SixAffiliations"
9634 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653
9635 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
9636 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
9637 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
9638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
9646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
9654 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
9655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
9656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
9657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
9658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
9660 msgstr "Muistiinpano"
9662 #: lib/layouts/apax.inc:323
9664 msgid "Author Note:"
9665 msgstr "Tekijätiedot:"
9667 #: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
9671 #: lib/layouts/apax.inc:357
9675 #: lib/layouts/apax.inc:365
9680 #: lib/layouts/apax.inc:506
9684 #: lib/layouts/apax.inc:597
9689 #: lib/layouts/apax.inc:613
9694 #: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
9695 msgid "addORCIDlink"
9698 #: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
9699 msgid "ORCID-link: "
9702 #: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
9705 msgstr "Tekijän nimi"
9707 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9708 msgid "Arabic Article"
9709 msgstr "arabialainen artikkeli"
9711 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9712 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9715 #: lib/layouts/article.layout:3
9716 msgid "Article (Standard Class)"
9717 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9719 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
9721 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
9722 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
9723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9724 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
9725 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9729 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
9730 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9731 #: lib/layouts/svcommon.inc:269
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9740 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9742 #: lib/examples/Articles:0
9743 msgid "Presentations"
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:1445
9754 msgid "Overlay Specifications|v"
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:193
9759 msgid "Overlay specifications for this list"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798
9764 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
9765 msgid "Item Overlay Specifications"
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444
9774 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
9780 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
9781 msgid "Overlay specifications for this item"
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9786 msgid "Mini Template"
9787 msgstr "Mallip&ohja"
9789 #: lib/layouts/beamer.layout:145
9790 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9795 msgid "Longest label|s"
9796 msgstr "&Pisin nimike"
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:200
9799 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
9804 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
9805 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
9806 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
9807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
9808 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
9809 #: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33
9810 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
9811 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
9812 #: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
9813 #: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
9814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9815 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:465
9831 msgid "Mode Specification|S"
9832 msgstr "Moodin määrittely"
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:466
9838 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
9842 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
9843 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9844 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9846 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9849 msgid "Section \\arabic{section}"
9850 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169
9853 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
9854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9855 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9857 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
9860 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
9861 msgid "\\Alph{section}"
9862 msgstr "\\Alph{section}"
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:366
9865 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9866 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:378
9869 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9871 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:390
9874 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9875 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:428
9879 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9881 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:440
9885 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9889 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9890 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
9897 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
9912 msgid "Overlay specifications for this frame"
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
9916 msgid "Default Overlay Specifications"
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
9920 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9925 msgid "Frame Options"
9926 msgstr "Dian valinnat"
9928 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
9930 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:522
9935 msgstr "Dian otsikko"
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:523
9938 msgid "Enter the frame title here"
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9943 msgstr "Pelkistetty dia"
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9946 msgid "Frame (plain)"
9947 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9950 msgid "FragileFrame"
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9954 msgid "Frame (fragile)"
9955 msgstr "Dia (herkkä)"
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:564
9961 #: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
9962 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
9963 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9968 msgid "Repeat frame with label"
9969 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:611
9973 msgstr "Dian otsikko"
9975 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
9976 #: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280
9979 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446
9980 #: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
9984 #: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663
9985 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:636
9989 msgid "Short Frame Title|S"
9990 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9992 #: lib/layouts/beamer.layout:637
9993 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9996 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9997 msgid "FrameSubtitle"
9998 msgstr "Dian alaotsikko"
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395
10001 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
10005 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698
10006 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709
10007 #: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
10011 #: lib/layouts/beamer.layout:685
10012 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10013 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
10015 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
10016 msgid "Column Options"
10017 msgstr "Sarakkeen valinnat"
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:690
10020 msgid "Column options (see beamer manual)"
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:711
10024 msgid "Column Placement Options"
10025 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:712
10028 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:729
10032 msgid "ColumnsCenterAligned"
10033 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:732
10036 msgid "Columns (center aligned)"
10037 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
10039 #: lib/layouts/beamer.layout:736
10040 msgid "ColumnsTopAligned"
10041 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
10043 #: lib/layouts/beamer.layout:739
10044 msgid "Columns (top aligned)"
10045 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777
10052 #: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855
10053 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519
10055 msgstr "Kalvokerros"
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525
10058 msgid "Pause number"
10059 msgstr "Tauon numero"
10061 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526
10062 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
10065 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537
10066 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10067 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10069 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815
10071 msgstr "Päälletulostus"
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:783
10075 msgid "Overprint Area Width"
10078 #: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246
10079 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
10080 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:785
10085 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
10088 #: lib/layouts/beamer.layout:822
10089 msgid "OverlayArea"
10090 msgstr "KalvoKerros"
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:832
10093 msgid "Overlayarea"
10094 msgstr "Kalvokerros"
10096 #: lib/layouts/beamer.layout:842
10097 msgid "Overlay Area Width"
10098 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:843
10102 msgid "The width of the overlay area"
10103 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:847
10106 msgid "Overlay Area Height"
10107 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10110 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10114 #: lib/layouts/beamer.layout:849
10115 msgid "The height of the overlay area"
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563
10119 #: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660
10121 msgstr "Tuo näkyviin"
10123 #: lib/layouts/beamer.layout:864
10124 msgid "Uncovered on slides"
10125 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542
10128 #: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:893
10133 msgid "Only on slides"
10134 msgstr "Vain kalvoissa"
10136 #: lib/layouts/beamer.layout:917
10140 #: lib/layouts/beamer.layout:918
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:927
10148 #: lib/layouts/beamer.layout:938
10149 msgid "Action Specification|S"
10150 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10152 #: lib/layouts/beamer.layout:945
10153 msgid "Block Title"
10154 msgstr "Lohko-otsikko"
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:946
10157 msgid "Enter the block title here"
10160 #: lib/layouts/beamer.layout:961
10161 msgid "ExampleBlock"
10162 msgstr "EsimerkkiLohko"
10164 #: lib/layouts/beamer.layout:964
10165 msgid "Example Block:"
10166 msgstr "Esimerkkilohko:"
10168 #: lib/layouts/beamer.layout:970
10170 msgstr "HuomioLohko"
10172 #: lib/layouts/beamer.layout:973
10173 msgid "Alert Block:"
10174 msgstr "Huomiolohko:"
10176 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022
10177 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077
10178 #: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144
10180 msgstr "Otsikointi"
10182 #: lib/layouts/beamer.layout:999
10183 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10186 #: lib/layouts/beamer.layout:1013
10187 msgid "Title (Plain Frame)"
10188 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10190 #: lib/layouts/beamer.layout:1035
10191 msgid "Short Subtitle|S"
10192 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10194 #: lib/layouts/beamer.layout:1036
10195 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10198 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
10199 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10202 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
10203 msgid "Short Institute|S"
10204 msgstr "Lyhyt laitos"
10206 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
10207 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:1099
10212 msgid "InstituteMark"
10215 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
10216 msgid "Short Date|S"
10217 msgstr "Lyhyt päiväys"
10219 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
10220 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10223 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10224 msgid "TitleGraphic"
10225 msgstr "Otsikkografiikka"
10227 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103
10228 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10232 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122
10233 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
10234 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
10238 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277
10239 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340
10244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
10248 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472
10249 #: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
10252 #: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
10253 #: lib/layouts/beamer.layout:1662
10254 msgid "Action Specifications|S"
10255 msgstr "Toiminnan määritykset"
10257 #: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354
10258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
10259 msgid "Definition."
10260 msgstr "Määritelmä."
10262 #: lib/layouts/beamer.layout:1336
10263 msgid "Definitions"
10264 msgstr "Määritelmät"
10266 #: lib/layouts/beamer.layout:1339
10267 msgid "Definitions."
10268 msgstr "Määritelmät."
10270 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
10272 msgstr "Esimerkki."
10274 #: lib/layouts/beamer.layout:1352
10278 #: lib/layouts/beamer.layout:1355
10280 msgstr "Esimerkit."
10282 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
10289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
10290 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10291 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10292 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
10293 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
10295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
10296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
10297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
10298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
10299 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
10307 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333
10308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
10312 #: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326
10313 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10317 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730
10318 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10322 #: lib/layouts/beamer.layout:1424
10324 msgstr "Muistiinpano"
10326 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464
10327 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10331 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
10335 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
10339 #: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504
10343 #: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524
10344 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10345 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10349 #: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586
10350 #: lib/layouts/powerdot.layout:644
10354 #: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607
10358 #: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
10359 msgid "Alternative"
10360 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10362 #: lib/layouts/beamer.layout:1643
10363 msgid "Default Text"
10364 msgstr "Oletusteksti"
10366 #: lib/layouts/beamer.layout:1644
10367 msgid "Enter the default text here"
10368 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10370 #: lib/layouts/beamer.layout:1651
10372 msgid "Beamer Note"
10373 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10375 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10376 msgid "Note Options"
10377 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:1670
10380 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10383 #: lib/layouts/beamer.layout:1675
10384 msgid "ArticleMode"
10385 msgstr "ArtikkeliTila"
10387 #: lib/layouts/beamer.layout:1681
10391 #: lib/layouts/beamer.layout:1686
10393 msgid "PresentationMode"
10396 #: lib/layouts/beamer.layout:1692
10397 msgid "Presentation"
10400 #: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570
10401 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
10402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
10406 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10408 msgid "Beamerposter"
10409 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10411 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10413 msgid "Bilingual Captions"
10414 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10416 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10418 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10419 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10422 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10423 msgid "Caption setup"
10424 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10426 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10428 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10431 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10432 msgid "Caption setup:"
10433 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10435 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10438 msgstr "Kuvateksti"
10440 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10442 msgstr "kaksikielinen"
10444 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10446 msgid "Main Language Short Title"
10447 msgstr "Lyhyt otsikko"
10449 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10450 msgid "Short title for the main(document) language"
10451 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10453 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10455 msgid "Main Language Text"
10456 msgstr "Kieliyläotsikko"
10458 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10459 msgid "Text in the main(document) language"
10460 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10462 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10463 msgid "Second Language Short Title"
10466 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10467 msgid "Short title for the second language"
10470 #: lib/layouts/book.layout:3
10471 msgid "Book (Standard Class)"
10472 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10474 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10477 msgstr "samansuunt"
10479 #: lib/layouts/braille.module:3
10480 msgid "Accessibility"
10483 #: lib/layouts/braille.module:7
10485 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10489 #: lib/layouts/braille.module:23
10491 msgid "Braille (default)"
10492 msgstr "LaTeXin oletus"
10494 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10499 #: lib/layouts/braille.module:48
10500 msgid "Braille (textsize)"
10503 #: lib/layouts/braille.module:73
10504 msgid "Braille (dots on)"
10507 #: lib/layouts/braille.module:88
10508 msgid "Braille_dots_on"
10511 #: lib/layouts/braille.module:99
10512 msgid "Braille (dots off)"
10515 #: lib/layouts/braille.module:114
10516 msgid "Braille_dots_off"
10519 #: lib/layouts/braille.module:125
10520 msgid "Braille (mirror on)"
10523 #: lib/layouts/braille.module:140
10524 msgid "Braille_mirror_on"
10527 #: lib/layouts/braille.module:151
10528 msgid "Braille (mirror off)"
10531 #: lib/layouts/braille.module:166
10532 msgid "Braille_mirror_off"
10535 #: lib/layouts/braille.module:176
10538 msgstr "samansuunt"
10540 #: lib/layouts/braille.module:180
10542 msgid "Braille box"
10543 msgstr "samansuunt"
10545 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10549 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10550 #: lib/examples/Articles:0
10552 msgstr "Komentojonot"
10554 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10557 msgstr "ACM Numero"
10559 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10561 msgid "Scene Number"
10562 msgstr "Sivunumero"
10564 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10566 msgstr "Vuoropuhelu"
10568 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
10572 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10576 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10577 msgid "ACT \\arabic{act}"
10578 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10580 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10584 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10585 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10586 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10588 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10592 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10594 msgstr "NOUSTESSA:"
10596 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
10600 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
10601 msgid "Parenthetical"
10604 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
10608 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
10612 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10616 #: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
10617 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10618 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10619 msgid "Right Address"
10620 msgstr "Oikea osoite"
10622 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10623 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10624 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10626 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10627 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10628 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10630 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10631 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10634 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10635 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10636 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10638 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10640 msgstr "Shakkilauta"
10642 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10644 msgstr "Pelin kulku"
10646 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10648 msgstr "Pelin kulku:"
10650 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
10651 #: lib/layouts/chessboard.module:86
10655 #: lib/layouts/chess.layout:68
10657 msgstr "Muunnelma:"
10659 #: lib/layouts/chess.layout:76
10660 msgid "SubVariation"
10661 msgstr "Alimuunnelma"
10663 #: lib/layouts/chess.layout:79
10664 msgid "Subvariation:"
10665 msgstr "Alimuunnelma:"
10667 #: lib/layouts/chess.layout:87
10668 msgid "SubVariation2"
10669 msgstr "Alimuunnelma2"
10671 #: lib/layouts/chess.layout:90
10672 msgid "Subvariation(2):"
10673 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10675 #: lib/layouts/chess.layout:98
10676 msgid "SubVariation3"
10677 msgstr "Alimuunnelma3"
10679 #: lib/layouts/chess.layout:101
10680 msgid "Subvariation(3):"
10681 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10683 #: lib/layouts/chess.layout:109
10684 msgid "SubVariation4"
10685 msgstr "Alimuunnelma 4"
10687 #: lib/layouts/chess.layout:112
10688 msgid "Subvariation(4):"
10689 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10691 #: lib/layouts/chess.layout:120
10692 msgid "SubVariation5"
10693 msgstr "Alimuunnelma5"
10695 #: lib/layouts/chess.layout:123
10696 msgid "Subvariation(5):"
10697 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10699 #: lib/layouts/chess.layout:132
10701 msgstr "Piilosiirrot"
10703 #: lib/layouts/chess.layout:137
10705 msgstr "Piilosiirrot:"
10707 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
10709 msgstr "Shakkilauta"
10711 #: lib/layouts/chess.layout:148
10712 msgid "[chessboard]"
10713 msgstr "[shakkilauta]"
10715 #: lib/layouts/chess.layout:159
10716 msgid "BoardCentered"
10717 msgstr "Lauta keskellä"
10719 #: lib/layouts/chess.layout:164
10720 msgid "[centered board]"
10721 msgstr "[lauta keskellä]"
10723 #: lib/layouts/chess.layout:176
10727 #: lib/layouts/chess.layout:181
10728 msgid "Highlights:"
10729 msgstr "Korostukset:"
10731 #: lib/layouts/chess.layout:198
10735 #: lib/layouts/chess.layout:203
10739 #: lib/layouts/chess.layout:211
10741 msgstr "Ratsun siirto"
10743 #: lib/layouts/chess.layout:216
10744 msgid "KnightMove:"
10745 msgstr "Ratsun siirto:"
10747 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10749 msgid "Chess Board"
10750 msgstr "Shakkilauta"
10752 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10753 msgid "Leisure, Sports & Music"
10756 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10758 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10759 "article.lyx example file."
10762 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10763 msgid "NewChessGame"
10766 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10767 msgid "[Start New Chess Game]"
10770 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10772 msgid "Chessgame Options"
10773 msgstr "Dian valinnat"
10775 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10776 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10779 #: lib/layouts/chessboard.module:62
10781 msgid "Mainline Options"
10782 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10784 #: lib/layouts/chessboard.module:63
10785 msgid "See xskak manual for possible options"
10788 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
10789 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10790 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10794 #: lib/layouts/chessboard.module:96
10796 msgid "SetChessBoard"
10797 msgstr "Shakkilauta"
10799 #: lib/layouts/chessboard.module:101
10801 msgid "Global Chessboard Settings"
10802 msgstr "Taulukkoasetukset"
10804 #: lib/layouts/chessboard.module:115
10805 msgid "SetBoardStoreStyle"
10808 #: lib/layouts/chessboard.module:117
10810 msgid "Set Chessboard Style"
10811 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10813 #: lib/layouts/chessboard.module:120
10816 msgstr "Tyylitiedosto:"
10818 #: lib/layouts/chessboard.module:121
10819 msgid "Chessboard Style Name"
10822 #: lib/layouts/chessboard.module:122
10824 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10825 "See chessboard manual for details."
10828 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
10831 msgstr "Shakkilauta"
10833 #: lib/layouts/chessboard.module:140
10835 msgid "Chessboard Options"
10836 msgstr "Luokan asetukset"
10838 #: lib/layouts/chessboard.module:141
10839 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10843 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10846 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10847 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10850 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
10852 msgid "InFrontmatter"
10855 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10857 msgid "Insert the affiliation number"
10858 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10860 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
10863 msgstr "Tiedostonimi"
10865 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
10866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
10868 #: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
10869 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
10873 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
10877 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
10879 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10883 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
10884 msgid "Running Title"
10885 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
10888 #: lib/layouts/svcommon.inc:441
10889 msgid "Running title:"
10890 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10892 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
10897 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
10902 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
10903 msgid "RunningAuthor"
10904 msgstr "Tekijä (jatko)"
10906 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
10907 #: lib/layouts/svcommon.inc:450
10908 msgid "Running author:"
10909 msgstr "Tekijä (jatko):"
10911 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
10913 msgid "Publications"
10914 msgstr "Alimuunnelma"
10916 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
10918 msgid "Correspondence"
10919 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10921 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
10923 msgid "Correspondence:"
10924 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10926 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
10930 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
10931 msgid "Pubdiscuss:"
10934 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10937 msgstr "Julkaisijat"
10939 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10942 msgstr "Julkaisijat"
10944 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
10949 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
10951 msgid "Copyrightstatement"
10952 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10954 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
10956 msgstr "Copyright:"
10958 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
10960 msgid "Introduction"
10961 msgstr "Johdanto|J"
10963 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
10965 msgid "\\thesection Introduction"
10966 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10968 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
10970 msgid "Conclusions"
10973 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
10975 msgid "\\thesection Conclusions"
10976 msgstr "\\thesection"
10978 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
10980 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10981 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10983 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
10985 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10986 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10988 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
10990 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10991 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10993 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
10994 msgid "CodeAvailability"
10997 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
10999 msgid "Code availability."
11000 msgstr "Moduuli puuttuu"
11002 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
11003 msgid "DataAvailability"
11006 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
11007 msgid "Data availability."
11010 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
11012 msgid "CodeAndDataAvailability"
11013 msgstr "Moduuli puuttuu"
11015 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
11017 msgid "Code and data availability."
11018 msgstr "Moduuli puuttuu"
11020 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
11021 msgid "SampleAvailability"
11024 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
11025 msgid "Sample availability."
11028 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
11030 msgid "Statements2"
11033 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
11035 msgid "AuthorContribution"
11036 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11038 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
11040 msgid "Author contributions."
11041 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11043 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
11044 msgid "CompetingInterests"
11047 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
11048 msgid "Competing Interests."
11051 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
11054 msgstr "Heitä pois"
11056 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
11058 msgid "Disclaimer."
11059 msgstr "Heitä pois"
11061 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
11062 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11063 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
11065 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11066 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11069 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11070 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11073 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11075 msgid "Custom Header/Footer Text"
11076 msgstr "Ylä/alatunniste"
11078 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
11080 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11081 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
11082 "Layout to 'fancy'!"
11085 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
11086 msgid "Header/Footer"
11087 msgstr "Ylä/alatunniste"
11089 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
11090 msgid "Even Header"
11091 msgstr "Parillinen ylätunniste"
11093 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
11094 msgid "Alternative text for the even header"
11097 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
11098 msgid "Center Header"
11099 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11101 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
11102 msgid "Center Header:"
11103 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11105 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11106 msgid "Left Footer"
11107 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11109 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
11110 msgid "Left Footer:"
11111 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
11114 msgid "Center Footer"
11115 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11118 msgid "Center Footer:"
11119 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
11122 msgid "Right Footer"
11123 msgstr "Oikea alaotsikko"
11125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
11126 msgid "Right Footer:"
11127 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11139 msgstr "Sanatarkasti"
11141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11143 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11154 msgid "GuiMenuItem"
11157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11161 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11166 msgid "Authorgroup"
11167 msgstr "Tekijäryhmä"
11169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11170 msgid "RevisionHistory"
11171 msgstr "Versiohistoriikki"
11173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11174 msgid "Revision History"
11175 msgstr "Versiohistoriikki"
11177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11182 msgid "RevisionRemark"
11183 msgstr "Versiohuomautus"
11185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11194 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11195 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11196 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11197 #: lib/examples/Articles:0
11202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
11207 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11210 #: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609
11211 #: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
11223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
11224 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11225 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11227 msgid "Postal Data"
11228 msgstr "Postihuomautus"
11230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11231 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11232 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
11233 msgid "Send To Address"
11234 msgstr "Lähetysosoite"
11236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11237 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11238 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11240 msgstr "Osoitteeni"
11242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11243 msgid "Sender Address:"
11244 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11247 msgid "Return address"
11248 msgstr "Palautusosoite"
11250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
11251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
11252 msgid "Backaddress:"
11253 msgstr "Palautusosoite:"
11255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11257 msgid "Postal comment"
11258 msgstr "Postihuomautus"
11260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11262 msgid "Postal Remark:"
11263 msgstr "Postimerkintä:"
11265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11268 msgstr "reunahuomautus"
11270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11273 msgstr "reunahuomautus"
11275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
11276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
11277 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
11281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
11282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
11284 msgstr "Viitteesi:"
11286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
11287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
11288 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
11293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
11295 msgstr "Viitteemme:"
11297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11304 msgstr "Kirjoittaja:"
11306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
11307 #: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
11308 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
11309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11310 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11312 msgstr "Allekirjoitus"
11314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
11316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
11317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
11318 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
11319 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
11325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
11326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11327 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11329 msgstr "Allekirjoitus:"
11331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11334 msgstr "Oikea alakulma"
11336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11337 msgid "Bottom text:"
11338 msgstr "Alateksti:"
11340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11346 msgstr "Aluekoodi:"
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11349 #: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
11350 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11356 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11357 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11362 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
11363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
11367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
11368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
11372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
11373 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251
11374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
11378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
11379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
11383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
11384 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
11386 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688
11387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11388 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
11394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
11399 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
11401 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696
11402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11403 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
11409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11414 msgid "Signature|S"
11415 msgstr "Allekirjoitus"
11417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11418 msgid "Here you can insert a signature scan"
11421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
11422 #: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
11426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
11427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11428 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
11434 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
11438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
11439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
11440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11441 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11451 msgid "Post Scriptum:"
11452 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11455 msgid "SenderAddress"
11456 msgstr "Lähettäjän osoite"
11458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
11459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
11460 msgid "Backaddress"
11461 msgstr "Palautusosoite"
11463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11464 msgid "RetourAdresse"
11465 msgstr "Palautusosoite"
11467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
11471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11472 msgid "Postvermerk"
11473 msgstr "Postimerkintä"
11475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
11481 msgstr "Merkintönne"
11483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
11484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
11486 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11489 msgid "IhrSchreiben"
11490 msgstr "Kirjoituksenne"
11492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
11493 msgid "MeinZeichen"
11494 msgstr "Merkintöni"
11496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
11497 msgid "Unterschrift"
11498 msgstr "Allekirjoitus"
11500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:389
11504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
11505 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:399
11514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
11518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:409
11520 msgstr "Postitoimipaikka"
11522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:414
11526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
11527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
11528 #: lib/layouts/iucr.layout:288
11532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:424
11536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:429
11540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:439
11542 msgstr "Kirjeteksti"
11544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:444
11548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:448
11552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
11553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:979
11557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:458
11561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:468
11570 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11572 msgid "DocBook Book (XML)"
11573 msgstr "Docbook (XML)"
11575 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11577 msgid "Books (DocBook)"
11580 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11582 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11583 msgstr "Docbook (XML)"
11585 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11587 msgid "DocBook Section (XML)"
11588 msgstr "Docbook (XML)"
11590 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11592 msgid "DocBook Article (XML)"
11593 msgstr "Docbook (XML)"
11595 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11596 msgid "Inderscience A4 Journals"
11599 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11600 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11603 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11605 msgid "Econometrica"
11606 msgstr "amerikanenglanti"
11608 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11611 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11613 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11615 msgid "Running Title:"
11616 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11618 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11621 msgstr "Tekijä (jatko)"
11623 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11625 msgid "Running Author:"
11626 msgstr "Tekijä (jatko):"
11628 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
11629 msgid "Address Option"
11630 msgstr "Osoitteen valinnat"
11632 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
11633 msgid "Optional argument for the address"
11634 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11636 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11638 msgid "E-Mail Option"
11639 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11641 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11642 msgid "Optional argument for the e-mail"
11643 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11645 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11646 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
11648 msgstr "Sähköposti:"
11650 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
11651 msgid "Web Address"
11652 msgstr "Web-osoite"
11654 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
11655 msgid "Web address:"
11656 msgstr "Web-osoite:"
11658 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
11660 msgid "Authors Block"
11663 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
11665 msgid "Authors Block:"
11666 msgstr "HuomioLohko"
11668 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
11669 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
11670 #: lib/layouts/iucr.layout:209
11674 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
11675 msgid "Thanks Text"
11676 msgstr "Kiitoksien teksti"
11678 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11679 msgid "Thanks \\theThanks:"
11680 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11682 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
11683 msgid "Thanks Reference"
11684 msgstr "Kiitoksien Viite"
11686 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
11688 msgstr "Kiitoksien Viite"
11690 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
11692 msgid "Internet Address Reference"
11693 msgstr "Lisää viittaus"
11695 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
11696 msgid "Internet Addess Ref"
11699 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
11700 msgid "Name (First Name)"
11701 msgstr "Nimi (etunimi)"
11703 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
11707 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
11708 msgid "Name (Surname)"
11709 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11711 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
11712 msgid "By Same Author (bib)"
11713 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11715 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
11720 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11722 msgid "Footnote (Title)"
11725 #: lib/layouts/egs.layout:3
11726 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11729 #: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11731 msgstr "00.00.0000"
11733 #: lib/layouts/egs.layout:345
11734 msgid "LaTeX Title"
11735 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11737 #: lib/layouts/egs.layout:429
11741 #: lib/layouts/egs.layout:438
11745 #: lib/layouts/egs.layout:452
11747 msgstr "MS_numero:"
11749 #: lib/layouts/egs.layout:462
11750 msgid "FirstAuthor"
11751 msgstr "Ensimm. tekijä"
11753 #: lib/layouts/egs.layout:475
11754 msgid "1st_author_surname:"
11757 # Now this wasn't very obvious.
11758 #: lib/layouts/egs.layout:528
11760 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11762 #: lib/layouts/egs.layout:541
11763 msgid "reprint_reqs_to:"
11766 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11767 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11770 #: lib/layouts/elsart.layout:139
11772 msgid "Author Option"
11773 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11775 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11776 msgid "Optional argument for the author"
11777 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11779 #: lib/layouts/elsart.layout:153
11780 msgid "Author Address"
11781 msgstr "Tekijän osoite"
11783 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
11784 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
11785 msgid "Author Email"
11786 msgstr "Tekijän sähköposti"
11788 #: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
11789 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
11791 msgstr "Sähköposti:"
11793 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
11794 #: lib/layouts/revtex4.layout:252
11796 msgstr "Tekijän URL"
11798 #: lib/layouts/elsart.layout:237
11799 msgid "Thanks Option"
11800 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11802 #: lib/layouts/elsart.layout:238
11803 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11806 #: lib/layouts/elsart.layout:327
11807 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11808 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11810 #: lib/layouts/elsart.layout:359
11814 #: lib/layouts/elsart.layout:375
11815 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11816 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11818 #: lib/layouts/elsart.layout:384
11819 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11820 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11822 #: lib/layouts/elsart.layout:393
11823 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11824 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11826 #: lib/layouts/elsart.layout:402
11827 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11828 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11830 #: lib/layouts/elsart.layout:411
11831 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11832 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11834 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11835 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11836 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11838 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11839 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11840 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11842 #: lib/layouts/elsart.layout:445
11843 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11844 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11846 #: lib/layouts/elsart.layout:455
11847 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11848 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11850 #: lib/layouts/elsart.layout:464
11851 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11852 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11854 #: lib/layouts/elsart.layout:473
11855 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11856 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11858 #: lib/layouts/elsart.layout:482
11859 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11860 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11862 #: lib/layouts/elsart.layout:492
11863 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11864 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11866 #: lib/layouts/elsart.layout:502
11867 msgid "Case \\arabic{case}"
11868 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
11876 msgid "Titlenotemark"
11879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
11881 msgid "Titlenote mark"
11884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
11885 msgid "Title footnote"
11886 msgstr "Otsikon alaviite"
11888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
11890 msgid "Footnote Label"
11893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
11894 msgid "Label you refer to in the title"
11897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
11898 msgid "Title footnote:"
11899 msgstr "Otsikon alaviite:"
11901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
11903 msgid "Author Label"
11904 msgstr "Tekijän sähköposti"
11906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
11907 msgid "Label you will reference in the address"
11910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
11913 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11917 msgid "Author footnote"
11920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11922 msgid "Author footnote:"
11923 msgstr "Tekijätiedot:"
11925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11927 msgid "Author Footnote Label"
11930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
11931 msgid "Label you refer to for an author"
11934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
11936 msgid "CorAuthormark"
11937 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11941 msgid "CorAuthor mark"
11942 msgstr "Tekijän sähköposti"
11944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
11946 msgid "Corresponding author"
11947 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
11951 msgid "Corresponding author text:"
11952 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
11955 msgid "Address Label"
11956 msgstr "Osoitteen nimike"
11958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11959 msgid "Label of the author you refer to"
11962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
11966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
11967 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11970 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11972 msgid "Endnotes (Basic)"
11973 msgstr "muistiinpano"
11975 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11976 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11978 msgid "Foot- and Endnotes"
11979 msgstr "Alaviiteet"
11981 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11983 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11984 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11985 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11986 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11989 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11990 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11991 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11992 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11995 msgstr "muistiinpano"
11997 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11998 #: lib/layouts/memoir.layout:301
12001 msgstr "muistiinpano"
12003 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
12004 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
12005 #: lib/layouts/memoir.layout:304
12008 msgstr "muistiinpano"
12010 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
12011 #: lib/layouts/memoir.layout:314
12014 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12016 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
12017 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12018 #: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
12020 msgid "Notes[[Endnotes]]"
12021 msgstr "muistiinpano"
12023 #: lib/layouts/enotez.module:2
12025 msgid "Endnotes (Extended)"
12026 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
12028 #: lib/layouts/enotez.module:10
12030 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
12031 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
12032 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
12033 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12034 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12037 #: lib/layouts/entcs.layout:3
12038 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12041 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
12043 msgstr "Avainsanat:"
12045 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12046 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12047 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
12049 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
12051 msgid "List Enhancements"
12054 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12056 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
12057 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
12060 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
12061 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
12062 msgid "Itemize Options"
12063 msgstr "Luettelon asetukset"
12065 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
12066 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
12067 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
12068 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12071 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
12072 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
12073 msgid "Enumerate Options"
12074 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
12076 #: lib/layouts/enumitem.module:75
12077 msgid "Description Options"
12078 msgstr "Kuvauksen valinnat"
12080 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
12081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
12082 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12086 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12088 msgid "Enumerate-Resume"
12089 msgstr "Numeroitu luettelo"
12091 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12092 msgid "Number Equations by Section"
12095 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
12096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
12097 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
12098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
12099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
12100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
12101 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
12102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
12103 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
12104 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
12105 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
12107 msgstr "Matematiikka"
12109 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12111 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12112 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12115 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
12116 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
12117 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
12121 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12122 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12123 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12126 msgid "Europass CV (2013)"
12127 msgstr "Europass CV (2013)"
12129 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12130 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12131 #: lib/examples/Articles:0
12132 msgid "Curricula Vitae"
12133 msgstr "Curricula Vitae"
12135 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12136 #: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
12137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12141 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12144 msgstr "Alatunniste:"
12146 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12147 msgid "Name (footer):"
12148 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12150 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12152 msgstr "Matkapuhelin:"
12154 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
12155 msgid "Mobile phone number"
12156 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12158 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12159 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12163 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12168 msgid "InstantMessaging"
12171 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12172 msgid "Instant Messaging:"
12173 msgstr "Pikaviestin:"
12175 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12180 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12181 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12184 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
12186 msgstr "Syntymäpäivä"
12188 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
12189 msgid "Date of birth:"
12190 msgstr "Syntymäaika:"
12192 #: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
12193 msgid "Nationality"
12194 msgstr "Kansallisuus"
12196 #: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
12197 msgid "Nationality:"
12198 msgstr "Kansallisuus:"
12200 #: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
12204 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
12206 msgstr "Sukupuoli:"
12208 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12210 msgid "BeforePicture"
12213 #: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
12214 msgid "Space before picture:"
12215 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12217 #: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
12221 #: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
12225 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
12226 msgid "Resize photo to this width"
12229 #: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
12230 msgid "AfterPicture"
12231 msgstr "KuvanJälkeen"
12233 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
12234 msgid "Space after picture:"
12235 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12237 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297
12238 #: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228
12239 #: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119
12240 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12241 msgid "Vertical Space"
12244 #: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298
12245 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
12246 #: lib/layouts/europecv.layout:295
12247 msgid "Additional vertical space"
12248 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12250 #: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222
12251 #: lib/layouts/moderncv.layout:479
12255 #: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
12256 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12259 #: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244
12260 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
12264 #: lib/layouts/europasscv.layout:332
12269 #: lib/layouts/europasscv.layout:347
12273 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
12278 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
12280 msgid "Title item:"
12281 msgstr "Teoksen nimi:"
12283 #: lib/layouts/europasscv.layout:362
12286 msgstr "Teoksen nimi"
12288 #: lib/layouts/europasscv.layout:366
12289 msgid "Title level:"
12290 msgstr "Otsikkotaso:"
12292 #: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371
12293 msgid "Text (right side)"
12294 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12296 #: lib/layouts/europasscv.layout:375
12299 msgstr "Ransk. viiva"
12301 #: lib/layouts/europasscv.layout:378
12306 #: lib/layouts/europasscv.layout:382
12308 msgid "BlueItemInset"
12309 msgstr "Mukautetut upotteet"
12311 #: lib/layouts/europasscv.layout:385
12312 msgid "Blue subitems"
12315 #: lib/layouts/europasscv.layout:392
12320 #: lib/layouts/europasscv.layout:395
12323 msgstr "Listan kohta:"
12325 #: lib/layouts/europasscv.layout:399
12330 #: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288
12331 msgid "MotherTongue"
12332 msgstr "Äidinkieli"
12334 #: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302
12335 msgid "Mother Tongue:"
12336 msgstr "Aidin kieli:"
12338 #: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
12340 msgstr "KieliYlätunniste"
12342 #: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318
12343 msgid "Language Header:"
12344 msgstr "Kieliylätunniste:"
12346 #: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324
12350 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328
12351 msgid "Name of the language"
12352 msgstr "Kielen nimi"
12354 #: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334
12359 #: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
12360 msgid "Level how good you think you can listen"
12361 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12363 #: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341
12366 msgstr "yläotsikot"
12368 #: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
12369 msgid "Level how good you think you can read"
12370 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12372 #: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348
12374 msgid "Interaction"
12375 msgstr "Lisää osamäärä"
12377 #: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
12378 msgid "Level how good you think you can conversate"
12379 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12381 #: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355
12385 #: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
12386 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12387 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12389 #: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364
12390 msgid "LastLanguage"
12391 msgstr "ViimeinenKieli"
12393 #: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367
12394 msgid "Last Language:"
12395 msgstr "Viimeinen kieli:"
12397 #: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370
12399 msgstr "Kielialaotsikko"
12401 #: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373
12403 msgid "Language Footer:"
12404 msgstr "Kielialaotsikko"
12406 #: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
12410 #: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387
12412 msgstr "CV:n loppu"
12414 #: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
12415 #: lib/layouts/soul.module:51
12419 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12423 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12425 msgid "Footer name:"
12426 msgstr "Alatunniste:"
12428 #: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
12430 msgstr "Matkapuhelin"
12432 #: lib/layouts/europecv.layout:166
12436 #: lib/layouts/europecv.layout:167
12437 msgid "Size the photo is resized to"
12440 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
12441 #: src/insets/InsetRef.cpp:597
12445 #: lib/layouts/europecv.layout:202
12446 msgid "The title as it appears in the header"
12447 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12449 #: lib/layouts/europecv.layout:236
12450 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12453 #: lib/layouts/europecv.layout:254
12454 msgid "BulletedItem"
12455 msgstr "Ransk. viiva"
12457 #: lib/layouts/europecv.layout:257
12458 msgid "Bulleted Item:"
12459 msgstr "Ransk. viiva:"
12461 #: lib/layouts/europecv.layout:261
12465 #: lib/layouts/europecv.layout:273
12466 msgid "Begin of CV"
12469 #: lib/layouts/europecv.layout:280
12470 msgid "PersonalInfo"
12471 msgstr "Henkil. tiedot"
12473 #: lib/layouts/europecv.layout:285
12474 msgid "Personal Info"
12475 msgstr "Henkilök. tiedot"
12477 #: lib/layouts/europecv.layout:394
12478 msgid "VerticalSpace"
12481 #: lib/layouts/europecv.layout:399
12482 msgid "Vertical space"
12485 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12486 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12489 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12490 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12493 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12494 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12497 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12498 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12501 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12502 msgid "Number Figures by Section"
12503 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12505 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12507 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12508 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12511 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12513 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12514 msgstr "Computer Modern Sans"
12516 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12518 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12519 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12520 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12523 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12525 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12526 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12528 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12530 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12531 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12532 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12533 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12534 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12535 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12536 "newer LaTeX distributions."
12539 #: lib/layouts/fixme.module:2
12541 msgid "FiXme Notes"
12542 msgstr "Fixme-huomautus"
12544 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12545 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12546 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12547 msgid "Annotation & Revision"
12550 #: lib/layouts/fixme.module:12
12552 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12553 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12554 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12555 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12556 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12557 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12558 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12559 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12562 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12566 #: lib/layouts/fixme.module:24
12567 msgid "List of FIXMEs"
12570 #: lib/layouts/fixme.module:38
12571 msgid "[List of FIXMEs]"
12574 #: lib/layouts/fixme.module:54
12576 msgstr "Fixme-huomautus"
12578 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12579 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12581 msgid "Fixme Note Options|s"
12582 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12584 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12585 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12586 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12589 #: lib/layouts/fixme.module:75
12590 msgid "Fixme Warning"
12591 msgstr "Fixme-varoitus"
12593 #: lib/layouts/fixme.module:77
12597 #: lib/layouts/fixme.module:81
12598 msgid "Fixme Error"
12599 msgstr "Fixme-virhe"
12601 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12602 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921
12603 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
12607 #: lib/layouts/fixme.module:87
12608 msgid "Fixme Fatal"
12611 #: lib/layouts/fixme.module:89
12615 #: lib/layouts/fixme.module:98
12616 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12619 #: lib/layouts/fixme.module:100
12620 msgid "Fixme (Targeted)"
12623 #: lib/layouts/fixme.module:110
12625 msgid "Fixme Note|x"
12628 #: lib/layouts/fixme.module:112
12629 msgid "Insert the FIXME note here"
12630 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12632 #: lib/layouts/fixme.module:117
12633 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12636 #: lib/layouts/fixme.module:119
12637 msgid "Warning (Targeted)"
12640 #: lib/layouts/fixme.module:123
12641 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12644 #: lib/layouts/fixme.module:125
12645 msgid "Error (Targeted)"
12648 #: lib/layouts/fixme.module:129
12649 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12652 #: lib/layouts/fixme.module:131
12653 msgid "Fatal (Targeted)"
12656 #: lib/layouts/fixme.module:140
12657 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12660 #: lib/layouts/fixme.module:142
12661 msgid "Fixme (Multipar)"
12664 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12665 msgid "Fixme Summary"
12666 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12668 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12669 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12672 #: lib/layouts/fixme.module:160
12673 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12676 #: lib/layouts/fixme.module:162
12677 msgid "Warning (Multipar)"
12680 #: lib/layouts/fixme.module:166
12681 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12684 #: lib/layouts/fixme.module:168
12685 msgid "Error (Multipar)"
12688 #: lib/layouts/fixme.module:172
12689 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12692 #: lib/layouts/fixme.module:174
12693 msgid "Fatal (Multipar)"
12696 #: lib/layouts/fixme.module:183
12697 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12700 #: lib/layouts/fixme.module:185
12701 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12704 #: lib/layouts/fixme.module:201
12705 msgid "Annotated Text"
12708 #: lib/layouts/fixme.module:203
12709 msgid "Annotated Text|x"
12712 #: lib/layouts/fixme.module:204
12713 msgid "Insert the text to annotate here"
12714 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12716 #: lib/layouts/fixme.module:209
12717 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12720 #: lib/layouts/fixme.module:211
12721 msgid "Warning (MP Targ.)"
12724 #: lib/layouts/fixme.module:215
12725 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12728 #: lib/layouts/fixme.module:217
12729 msgid "Error (MP Targ.)"
12732 #: lib/layouts/fixme.module:221
12733 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12736 #: lib/layouts/fixme.module:223
12737 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12740 #: lib/layouts/fixme.module:233
12743 msgstr "Muistiinpano"
12745 #: lib/layouts/fixme.module:237
12748 msgstr "Muistiinpano*"
12750 #: lib/layouts/fixme.module:241
12755 #: lib/layouts/fixme.module:245
12760 #: lib/layouts/fixme.module:249
12765 #: lib/layouts/fixme.module:253
12770 #: lib/layouts/fixme.module:257
12775 #: lib/layouts/fixme.module:261
12780 #: lib/layouts/foils.layout:3
12784 #: lib/layouts/foils.layout:45
12786 msgstr "Kalvon alku"
12788 #: lib/layouts/foils.layout:65
12789 msgid "ShortFoilhead"
12790 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12792 #: lib/layouts/foils.layout:71
12793 msgid "Rotatefoilhead"
12794 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12796 #: lib/layouts/foils.layout:77
12797 msgid "ShortRotatefoilhead"
12798 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12800 #: lib/layouts/foils.layout:86
12802 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12804 #: lib/layouts/foils.layout:102
12808 #: lib/layouts/foils.layout:116
12810 msgstr "Ruksiluettelo"
12812 #: lib/layouts/foils.layout:132
12816 #: lib/layouts/foils.layout:189
12820 #: lib/layouts/foils.layout:198
12824 #: lib/layouts/foils.layout:207
12825 msgid "Restriction"
12828 #: lib/layouts/foils.layout:211
12829 msgid "Restriction:"
12832 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
12833 #: lib/layouts/llncs.layout:452
12837 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
12838 #: lib/layouts/llncs.layout:391
12842 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
12843 #: lib/layouts/llncs.layout:356
12844 msgid "Corollary #."
12845 msgstr "Seurauslause #."
12847 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
12848 msgid "Proposition #."
12849 msgstr "Väittämä #."
12851 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
12852 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12853 msgid "Definition #."
12854 msgstr "Määritelmä #."
12856 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
12857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12861 #: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
12862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
12866 #: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
12867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
12869 msgstr "Seurauslause*"
12871 #: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
12872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
12873 msgid "Proposition*"
12876 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
12877 msgid "Proposition."
12880 #: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
12881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
12882 msgid "Definition*"
12883 msgstr "Määritelmä*"
12885 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12887 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12890 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12892 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12893 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12894 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12895 "where you want the endnotes to appear."
12898 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12900 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12903 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12905 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12906 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12907 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12908 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12909 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12912 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12913 msgid "French Letter (frletter)"
12916 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12917 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12920 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12924 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
12928 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12932 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
12936 #: lib/layouts/g-brief.layout:81
12940 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
12944 #: lib/layouts/g-brief.layout:95
12948 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
12949 msgid "ReturnAddress"
12950 msgstr "Palautusosoite"
12952 #: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
12953 msgid "ReturnAddress:"
12954 msgstr "Palautusosoite:"
12956 #: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
12957 #: lib/layouts/lettre.layout:533
12959 msgstr "Viitteeni:"
12961 #: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
12962 #: lib/layouts/lettre.layout:513
12964 msgstr "Viitteesi:"
12966 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
12968 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12970 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
12974 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12978 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
12982 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12986 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
12988 msgstr "Sähköposti"
12990 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12992 msgstr "Sähköposti:"
12994 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
12998 #: lib/layouts/g-brief.layout:158
13002 #: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13006 #: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13010 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
13012 msgstr "Pankkikoodi"
13014 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
13016 msgstr "Pankkikoodi:"
13018 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
13019 msgid "BankAccount"
13020 msgstr "Pankkitili"
13022 #: lib/layouts/g-brief.layout:179
13023 msgid "BankAccount:"
13024 msgstr "Pankkitili:"
13026 #: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
13027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
13028 msgid "PostalComment"
13029 msgstr "Postihuomautus"
13031 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
13032 msgid "PostalComment:"
13033 msgstr "Postihuomautus:"
13035 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
13039 #: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
13043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
13044 msgid "G-Brief (V. 2)"
13047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
13049 msgstr "Nimirivi A"
13051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:119
13053 msgstr "Nimirivi A:"
13055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
13057 msgstr "Nimirivi B"
13059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:139
13061 msgstr "Nimirivi B:"
13063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:148
13065 msgstr "Nimirivi C"
13067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
13069 msgstr "Nimirivi C:"
13071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
13073 msgstr "Nimirivi D"
13075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:179
13077 msgstr "Nimirivi D:"
13079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:188
13081 msgstr "Nimirivi E"
13083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:199
13085 msgstr "Nimirivi E:"
13087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:208
13089 msgstr "Nimirivi F"
13091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:219
13093 msgstr "Nimirivi F:"
13095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:228
13097 msgstr "Nimirivi G"
13099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:239
13101 msgstr "Nimirivi G:"
13103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:249
13104 msgid "AddressRowA"
13105 msgstr "Osoiterivi A"
13107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
13108 msgid "AddressRowA:"
13109 msgstr "Osoiterivi A:"
13111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
13112 msgid "AddressRowB"
13113 msgstr "Osoiterivi B"
13115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
13116 msgid "AddressRowB:"
13117 msgstr "Osoiterivi B:"
13119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
13120 msgid "AddressRowC"
13121 msgstr "Osoiterivi C"
13123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
13124 msgid "AddressRowC:"
13125 msgstr "Osoiterivi C:"
13127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
13128 msgid "AddressRowD"
13129 msgstr "Osoiterivi D"
13131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:321
13132 msgid "AddressRowD:"
13133 msgstr "Osoiterivi D:"
13135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:330
13136 msgid "AddressRowE"
13137 msgstr "Osoiterivi E"
13139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:341
13140 msgid "AddressRowE:"
13141 msgstr "Osoiterivi E:"
13143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:350
13144 msgid "AddressRowF"
13145 msgstr "Osoiterivi F"
13147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:361
13148 msgid "AddressRowF:"
13149 msgstr "Osoiterivi F:"
13151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:370
13152 msgid "TelephoneRowA"
13153 msgstr "Puhelinrivi A"
13155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:382
13156 msgid "TelephoneRowA:"
13157 msgstr "Puhelinrivi A:"
13159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:391
13160 msgid "TelephoneRowB"
13161 msgstr "Puhelinrivi B"
13163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:402
13164 msgid "TelephoneRowB:"
13165 msgstr "Puhelinrivi B:"
13167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:411
13168 msgid "TelephoneRowC"
13169 msgstr "Puhelinrivi C"
13171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
13172 msgid "TelephoneRowC:"
13173 msgstr "Puhelinrivi C:"
13175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:431
13176 msgid "TelephoneRowD"
13177 msgstr "Puhelinrivi D"
13179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
13180 msgid "TelephoneRowD:"
13181 msgstr "Puhelinrivi D:"
13183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
13184 msgid "TelephoneRowE"
13185 msgstr "Puhelinrivi E"
13187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
13188 msgid "TelephoneRowE:"
13189 msgstr "Puhelinrivi E:"
13191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
13192 msgid "TelephoneRowF"
13193 msgstr "Puhelinrivi F"
13195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
13196 msgid "TelephoneRowF:"
13197 msgstr "Puhelinrivi F:"
13199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
13200 msgid "InternetRowA"
13201 msgstr "Internetrivi A"
13203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:503
13204 msgid "InternetRowA:"
13205 msgstr "Internetrivi A:"
13207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
13208 msgid "InternetRowB"
13209 msgstr "Internetrivi B"
13211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:523
13212 msgid "InternetRowB:"
13213 msgstr "Internetrivi B:"
13215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:532
13216 msgid "InternetRowC"
13217 msgstr "Internetrivi C"
13219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:543
13220 msgid "InternetRowC:"
13221 msgstr "Internetrivi C:"
13223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:552
13224 msgid "InternetRowD"
13225 msgstr "Internetrivi D"
13227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:563
13228 msgid "InternetRowD:"
13229 msgstr "Internetrivi D:"
13231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:572
13232 msgid "InternetRowE"
13233 msgstr "Internetrivi E"
13235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
13236 msgid "InternetRowE:"
13237 msgstr "Internetrivi E:"
13239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
13240 msgid "InternetRowF"
13241 msgstr "Internetrivi F"
13243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:603
13244 msgid "InternetRowF:"
13245 msgstr "Internetrivi F:"
13247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:612
13249 msgstr "Pankkirivi A"
13251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
13253 msgstr "Pankkirivi A:"
13255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
13257 msgstr "Pankkirivi B"
13259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
13261 msgstr "Pankkirivi B:"
13263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
13265 msgstr "Pankkirivi C"
13267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
13269 msgstr "Pankkirivi C:"
13271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:673
13273 msgstr "Pankkirivi D"
13275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:684
13277 msgstr "Pankkirivi D:"
13279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:693
13281 msgstr "Pankkirivi E"
13283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:704
13285 msgstr "Pankkirivi E:"
13287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:713
13289 msgstr "Pankkirivi F"
13291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:724
13293 msgstr "Pankkirivi F:"
13295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13297 msgid "GraphicBoxes"
13300 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13301 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13304 msgstr "Kehyksellinen"
13306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13307 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13320 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13325 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13326 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13329 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13334 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13335 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13338 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13343 msgid "Width of the box"
13344 msgstr "Laatikon leveys"
13346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13347 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13350 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13355 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13359 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13360 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13363 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13368 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13371 #: lib/layouts/hanging.module:2
13373 msgid "Hanging Paragraphs"
13374 msgstr "Sisennä kappale"
13376 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13377 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13379 msgid "Paragraph Styles"
13380 msgstr "Kappaleasetukset"
13382 #: lib/layouts/hanging.module:7
13384 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13385 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13389 #: lib/layouts/hanging.module:17
13392 msgstr "reunahuomautus"
13394 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13396 msgid "Hebrew Article"
13399 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13403 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13405 msgstr "Huomautukset"
13407 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13409 msgstr "Huomautukset #."
13411 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408
13412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414
13416 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13418 msgid "Hebrew Letter"
13421 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13425 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13429 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13433 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13435 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13437 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13441 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13445 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13449 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13450 msgid "(continuing)"
13453 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13455 msgstr "Siirtyminen"
13457 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13458 msgid "TITLE OVER:"
13459 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13461 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13465 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13467 msgid "INTERCUT WITH:"
13470 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13472 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13474 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
13475 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
13479 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13483 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13485 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13486 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13488 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13489 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13490 msgid "Academic Field Specifics"
13493 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13495 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13496 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13497 "in LyX's examples folder."
13500 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13502 msgstr "H-P-numero"
13504 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13505 msgid "H-P statement"
13506 msgstr "H-P-lauseke"
13508 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13510 msgid "Statement Text"
13513 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13514 msgid "Text for statements that require some information"
13517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13518 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13522 msgid "Author Names"
13523 msgstr "Tekijöiden nimet"
13525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13526 msgid "Author names that will appear in the header line"
13529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13534 msgstr "matematiikkarivi"
13536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13539 msgstr "Versiohistoriikki"
13541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279
13542 msgid "Classification Codes"
13543 msgstr "Luokittelukoodit"
13545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
13546 msgid "TableCaption"
13547 msgstr "Taulukon_teksti"
13549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
13551 msgid "Table caption"
13552 msgstr "Taulukon_teksti"
13554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
13558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
13560 msgid "Cite reference"
13561 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
13568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
13573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
13574 msgid "Numbering Scheme"
13575 msgstr "Numerointityyli"
13577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
13579 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461
13584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
13585 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
13586 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
13587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
13588 msgid "Corollary \\thecorollary."
13589 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469
13592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
13593 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
13594 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
13596 msgid "Lemma \\thelemma."
13597 msgstr "Apulause \\thelemma."
13599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
13600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
13601 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
13602 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
13603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13604 msgid "Proposition \\theproposition."
13605 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
13608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428
13609 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
13611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
13612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
13613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
13614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
13615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
13616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
13617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
13618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
13619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
13621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
13622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
13623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
13624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
13625 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
13626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
13627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
13628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
13629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
13633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
13634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
13635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
13636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
13637 msgid "Question \\thequestion."
13638 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497
13641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
13642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
13643 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
13644 msgid "Claim \\theclaim."
13645 msgstr "Väite \\theclaim."
13647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508
13648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
13649 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
13650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
13651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
13652 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13653 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
13660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533
13661 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13662 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13665 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
13671 msgstr "Näppäimistö"
13673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
13675 msgid "Prop(osition)"
13678 #: lib/layouts/initials.module:2
13679 msgid "Initials (Drop Caps)"
13682 #: lib/layouts/initials.module:7
13684 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13685 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13688 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13689 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13690 #: lib/layouts/initials.module:40
13692 msgstr "Alkukirjain"
13694 #: lib/layouts/initials.module:36
13696 msgid "Option(s) for the initial"
13697 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13699 #: lib/layouts/initials.module:41
13700 msgid "Initial letter(s)"
13703 #: lib/layouts/initials.module:45
13705 msgid "Rest of Initial"
13708 #: lib/layouts/initials.module:46
13709 msgid "Rest of initial word or text"
13712 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13713 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13716 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
13717 msgid "Short title that will appear in header line"
13720 #: lib/layouts/iopart.layout:88
13724 #: lib/layouts/iopart.layout:94
13726 msgstr "Aiheellinen"
13728 #: lib/layouts/iopart.layout:112
13730 msgstr "Julkaisutunniste"
13732 #: lib/layouts/iopart.layout:118
13736 #: lib/layouts/iopart.layout:124
13740 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
13741 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
13742 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
13746 #: lib/layouts/iopart.layout:258
13747 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13750 #: lib/layouts/iopart.layout:272
13754 #: lib/layouts/iopart.layout:275
13755 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13758 #: lib/layouts/iopart.layout:289
13762 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13763 msgid "submit to paper:"
13766 #: lib/layouts/iopart.layout:321
13767 msgid "Bibliography (plain)"
13768 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13770 #: lib/layouts/iopart.layout:358
13771 msgid "Bibliography heading"
13772 msgstr "Viitteiden otsikko"
13774 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13775 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13778 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13780 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13782 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13784 msgstr "AVAINSANAT:"
13786 #: lib/layouts/isprs.layout:141
13790 #: lib/layouts/isprs.layout:232
13791 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13794 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13795 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13798 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
13799 msgid "\\thesection."
13800 msgstr "\\thesection."
13802 #: lib/layouts/iucr.layout:49
13803 msgid "\\thesection"
13804 msgstr "\\thesection"
13806 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
13807 msgid "\\thesubsection."
13808 msgstr "\\thesubsection."
13810 #: lib/layouts/iucr.layout:62
13811 msgid "\\thesubsubsection."
13812 msgstr "\\thesubsubsection."
13814 #: lib/layouts/iucr.layout:111
13816 msgid "Main Author"
13817 msgstr "Tekijä (jatko):"
13819 #: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
13820 #: lib/layouts/iucr.layout:196
13821 msgid "Affiliation Key"
13822 msgstr "Järjestön avain"
13824 #: lib/layouts/iucr.layout:120
13826 msgid "Affiliation key of the author"
13827 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13829 #: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
13830 #: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
13835 #: lib/layouts/iucr.layout:156
13838 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13840 #: lib/layouts/iucr.layout:159
13845 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13847 msgid "Affiliation key of the co-author"
13848 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13850 #: lib/layouts/iucr.layout:172
13851 msgid "Short Author"
13852 msgstr "Lyhyt tekijä"
13854 #: lib/layouts/iucr.layout:175
13855 msgid "Short author:"
13856 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13858 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13859 msgid "Affiliation key"
13860 msgstr "Järjestön avain"
13862 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13864 msgstr "Avainsana:"
13866 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13870 #: lib/layouts/iucr.layout:222
13874 #: lib/layouts/iucr.layout:225
13875 msgid "PDB reference"
13878 #: lib/layouts/iucr.layout:228
13879 msgid "PDB reference:"
13880 msgstr "PDB-viite:"
13882 #: lib/layouts/iucr.layout:231
13883 msgid "Optional name"
13884 msgstr "Valinnainen nimi"
13886 #: lib/layouts/iucr.layout:235
13887 msgid "NDB reference"
13890 #: lib/layouts/iucr.layout:238
13892 msgid "NDB reference:"
13895 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
13899 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13900 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13901 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13903 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13904 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13907 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
13908 msgid "Alternative Affiliation"
13909 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13911 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
13912 msgid "Affiliation Prefix"
13913 msgstr "Järjestön etuliite"
13915 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
13916 msgid "A prefix like 'Also at '"
13919 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
13921 msgid "PACS numbers:"
13922 msgstr "PACS-sivunumero:"
13924 #: lib/layouts/jasatex.layout:277
13926 msgid "Preprint number"
13929 #: lib/layouts/jasatex.layout:280
13931 msgid "Preprint number:"
13934 #: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
13935 msgid "Online citation"
13936 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13938 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13939 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13940 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13942 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13943 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13946 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13947 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13948 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13950 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13951 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13952 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13954 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13955 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13956 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13958 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13959 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13962 #: lib/layouts/jss.layout:111
13963 msgid "Plain Keywords"
13964 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13966 #: lib/layouts/jss.layout:114
13967 msgid "Plain Keywords:"
13968 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13970 #: lib/layouts/jss.layout:117
13971 msgid "Plain Title"
13972 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13974 #: lib/layouts/jss.layout:120
13975 msgid "Plain Title:"
13976 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13978 #: lib/layouts/jss.layout:126
13979 msgid "Short Title:"
13980 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13982 #: lib/layouts/jss.layout:129
13984 msgid "Plain Author"
13985 msgstr "Tekijä (jatko):"
13987 #: lib/layouts/jss.layout:132
13989 msgid "Plain Author:"
13990 msgstr "Tekijä (jatko):"
13992 #: lib/layouts/jss.layout:135
13997 #: lib/layouts/jss.layout:137
14002 #: lib/layouts/jss.layout:160
14005 msgstr "Ohjelmalistaus"
14007 #: lib/layouts/jss.layout:162
14011 #: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
14012 #: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
14016 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
14020 #: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
14024 #: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
14029 #: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
14031 msgid "Code Output"
14034 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
14038 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
14039 msgid "AddressForOffprints"
14040 msgstr "Eripainososoite"
14042 #: lib/layouts/kluwer.layout:232
14043 msgid "Address for Offprints:"
14044 msgstr "Eripainososoite:"
14046 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
14047 msgid "RunningTitle"
14048 msgstr "TeoksenNimiJatko"
14050 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0
14051 msgid "Rnw (knitr)"
14052 msgstr "Rnw (knitr)"
14054 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
14055 #: lib/layouts/sweave.module:3
14057 msgid "Literate Programming"
14058 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14060 #: lib/layouts/knitr.module:7
14062 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14063 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14064 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14067 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
14068 #: lib/layouts/sweave.module:14
14069 msgid "Knitr Chunk"
14072 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14073 msgid "Sweave Options"
14074 msgstr "Sweave-valinnat"
14076 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
14078 msgid "Sweave opts"
14079 msgstr "Näyttökirjasimet"
14081 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
14083 msgid "S/R expression"
14084 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14086 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
14090 #: lib/layouts/landscape.module:2
14092 msgid "Landscape Document Parts"
14093 msgstr "Pääasiakirja"
14095 #: lib/layouts/landscape.module:6
14097 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
14098 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
14100 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
14105 #: lib/layouts/landscape.module:26
14107 msgid "Landscape (Floating)"
14108 msgstr "Vaakakalvo"
14110 #: lib/layouts/landscape.module:29
14112 msgid "Landscape (floating)"
14113 msgstr "Vaakakalvo"
14115 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14116 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14117 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14119 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14120 msgid "Letter (Standard Class)"
14123 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14124 msgid "French Letter (lettre)"
14127 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
14129 msgid "NoTelephone"
14132 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
14133 #: lib/layouts/lettre.layout:424
14138 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14139 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14144 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
14145 #: lib/layouts/lettre.layout:271
14150 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
14151 msgid "Post Scriptum"
14152 msgstr "Jälkikirjoitus"
14154 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
14155 msgid "EndOfMessage"
14158 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
14161 msgstr "LoppuKalvo"
14163 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
14165 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
14166 #: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
14167 #: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
14169 msgstr "Ylätunnisteet"
14171 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14175 # Now this wasn't very obvious.
14176 #: lib/layouts/lettre.layout:291
14180 #: lib/layouts/lettre.layout:324
14184 #: lib/layouts/lettre.layout:359
14189 #: lib/layouts/lettre.layout:595
14190 msgid "EndOfMessage."
14193 #: lib/layouts/lettre.layout:608
14195 msgstr "TiedostonLoppu."
14197 #: lib/layouts/lettre.layout:729
14201 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14203 msgid "LilyPond Music Notation"
14204 msgstr "Lilypond-musiikki"
14206 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14208 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14209 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14212 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14213 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14217 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14218 msgid "LilyPond Options"
14219 msgstr "LilyPond-valinnat"
14221 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14223 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14227 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14228 #: lib/examples/Articles:0
14229 msgid "Linguistics"
14230 msgstr "Lingvistiikka"
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14234 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14235 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14239 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14240 msgid "(\\arabic{example})"
14241 msgstr "(\\arabic{example})"
14243 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14244 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14247 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14248 msgid "(\\arabic{examplei})"
14249 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14251 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14252 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14253 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
14255 msgstr "Aliesimerkki"
14257 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14258 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14259 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14261 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14262 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14263 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14265 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14267 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14268 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14270 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14272 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14273 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14275 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14277 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14278 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14280 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14281 msgid "Numbered Example (multiline)"
14284 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14285 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14288 #: lib/layouts/linguistics.module:111
14289 msgid "Custom Numbering|s"
14290 msgstr "Mukautettu numerointi"
14292 #: lib/layouts/linguistics.module:112
14293 msgid "Customize the numeration"
14294 msgstr "Mukauta numerointi"
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:129
14298 msgid "Subexamples options"
14299 msgstr "Aliesimerkki"
14301 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14303 msgid "Subexamples options|s"
14304 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14306 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14308 msgid "Add subexamples options here"
14309 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14311 #: lib/layouts/linguistics.module:142
14312 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14315 #: lib/layouts/linguistics.module:144
14320 #: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
14322 msgid "Gloss options"
14323 msgstr "Luokan asetukset"
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
14327 msgid "Gloss Options|s"
14328 msgstr "Luokan asetukset"
14330 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14331 msgid "Add digloss options here"
14334 #: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
14336 msgid "Interlinear Gloss"
14337 msgstr "Lisää integraali"
14339 #: lib/layouts/linguistics.module:168
14340 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14343 #: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
14344 msgid "Translation"
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
14349 msgid "Gloss Translation"
14350 msgstr "Siirtyminen"
14352 #: lib/layouts/linguistics.module:178
14354 msgid "Add a free translation for the gloss"
14355 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14357 #: lib/layouts/linguistics.module:188
14358 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14361 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14366 #: lib/layouts/linguistics.module:208
14368 msgid "Add trigloss options here"
14369 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14371 #: lib/layouts/linguistics.module:212
14372 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14375 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14376 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14379 #: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
14380 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14383 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14384 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14387 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14388 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14391 #: lib/layouts/linguistics.module:234
14393 msgid "Add a translation for the glosse"
14394 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14396 #: lib/layouts/linguistics.module:243
14397 msgid "GroupGlossedWords"
14400 #: lib/layouts/linguistics.module:245
14404 #: lib/layouts/linguistics.module:257
14405 msgid "Structure Tree"
14406 msgstr "Rakennepuu"
14408 #: lib/layouts/linguistics.module:259
14412 #: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
14416 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14417 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14420 #: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
14425 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
14427 msgid "DRS Referents"
14430 #: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
14431 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14434 #: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
14438 #: lib/layouts/linguistics.module:313
14439 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14442 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14446 #: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
14447 msgid "If-Then DRS"
14450 #: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
14451 #: lib/layouts/linguistics.module:404
14453 msgid "Then-Referents"
14456 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
14457 #: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
14458 #: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
14459 msgid "DRS Then-Referents"
14462 #: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
14463 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14464 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14467 #: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
14468 #: lib/layouts/linguistics.module:413
14470 msgid "Then-Conditions"
14473 #: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
14474 #: lib/layouts/linguistics.module:415
14475 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14478 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14482 #: lib/layouts/linguistics.module:346
14486 #: lib/layouts/linguistics.module:347
14488 msgid "Conditional DRS"
14491 #: lib/layouts/linguistics.module:351
14496 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14498 msgid "DRS Condition"
14501 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14503 msgid "Add the DRS condition here"
14504 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14506 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14510 #: lib/layouts/linguistics.module:381
14511 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14514 #: lib/layouts/linguistics.module:382
14516 msgid "Duplex Condition DRS"
14519 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14523 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14524 msgid "DRS Quantifier"
14527 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14528 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14531 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14532 msgid "Quant. Var."
14535 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14536 msgid "DRS Quantifier Variable"
14539 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14540 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14543 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14547 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14551 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14552 msgid "Negated DRS"
14555 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14559 #: lib/layouts/linguistics.module:434
14563 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14564 msgid "DRS with Sentence above"
14567 #: lib/layouts/linguistics.module:439
14570 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14572 #: lib/layouts/linguistics.module:440
14574 msgid "DRS Sentence"
14575 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14577 #: lib/layouts/linguistics.module:441
14579 msgid "Add the sentence here"
14580 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14582 #: lib/layouts/linguistics.module:462
14586 #: lib/layouts/linguistics.module:464
14590 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14594 #: lib/layouts/linguistics.module:478
14598 #: lib/layouts/linguistics.module:490
14602 #: lib/layouts/linguistics.module:492
14606 #: lib/layouts/linguistics.module:505
14611 #: lib/layouts/linguistics.module:509
14615 #: lib/layouts/linguistics.module:514
14616 msgid "List of Tableaux"
14619 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14623 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14625 msgid "Literate programming"
14626 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14628 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14632 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14633 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14636 #: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
14637 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14638 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
14639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
14640 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
14641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14645 #: lib/layouts/llncs.layout:158
14646 msgid "Running LaTeX Title"
14647 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14649 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
14651 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14653 #: lib/layouts/llncs.layout:185
14655 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14657 #: lib/layouts/llncs.layout:215
14658 msgid "Author Running"
14659 msgstr "Tekijä (jatko)"
14661 #: lib/layouts/llncs.layout:219
14662 msgid "Author Running:"
14663 msgstr "Tekijä (jatko):"
14665 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
14667 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14669 #: lib/layouts/llncs.layout:227
14670 msgid "TOC Author:"
14671 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14673 #: lib/layouts/llncs.layout:332
14677 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
14678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
14682 #: lib/layouts/llncs.layout:349
14683 msgid "Conjecture #."
14684 msgstr "Otaksuma #."
14686 #: lib/layouts/llncs.layout:377
14688 msgstr "Esimerkki #."
14690 #: lib/layouts/llncs.layout:384
14691 msgid "Exercise #."
14692 msgstr "Harjoitus #."
14694 #: lib/layouts/llncs.layout:397
14696 msgstr "Muistiinpano #."
14698 #: lib/layouts/llncs.layout:404
14700 msgstr "Ongelma #."
14702 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
14703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
14704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
14705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
14706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
14708 msgstr "Ominaisuus"
14710 #: lib/layouts/llncs.layout:418
14711 msgid "Property #."
14712 msgstr "Ominaisuus #."
14714 #: lib/layouts/llncs.layout:431
14715 msgid "Question #."
14716 msgstr "Kysymys #."
14718 #: lib/layouts/llncs.layout:438
14720 msgstr "Huomautus #."
14722 #: lib/layouts/llncs.layout:445
14723 msgid "Solution #."
14724 msgstr "Ratkaisu #."
14726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14728 msgid "Logical Markup"
14729 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14733 msgid "Text Markup"
14734 msgstr "Seuraava teksti"
14736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14738 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14748 msgstr "substantiivi"
14750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
14758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
14762 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
14766 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14770 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14772 msgid "Mathematical Monthly article"
14773 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14775 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
14777 msgid "Abbreviated Title"
14780 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
14782 msgid "Biographies"
14783 msgstr "Elämäkerta"
14785 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
14787 msgid "Author Biography"
14788 msgstr "Elämäkerta"
14790 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
14792 msgid "Affiliation (include email):"
14793 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14795 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
14797 msgid "Title of acknowledgment"
14800 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
14803 msgstr "Huomautus*"
14805 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14809 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14810 #: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
14811 #: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
14812 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
14813 #: lib/layouts/memoir.layout:251
14814 msgid "Short Title (TOC)|S"
14815 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14817 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
14818 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14819 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14821 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
14822 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
14823 #: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
14824 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14825 msgid "Short Title (Header)"
14826 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14828 #: lib/layouts/memoir.layout:83
14829 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14830 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14832 #: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14833 #: lib/layouts/svcommon.inc:274
14837 #: lib/layouts/memoir.layout:102
14838 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14839 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14841 #: lib/layouts/memoir.layout:107
14842 msgid "The section as it appears in the running headers"
14844 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14846 #: lib/layouts/memoir.layout:117
14847 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14848 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14850 #: lib/layouts/memoir.layout:122
14851 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14852 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14854 #: lib/layouts/memoir.layout:132
14855 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14856 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14858 #: lib/layouts/memoir.layout:137
14859 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14860 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14862 #: lib/layouts/memoir.layout:147
14863 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14864 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14866 #: lib/layouts/memoir.layout:152
14867 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14868 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14870 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14871 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14872 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14874 #: lib/layouts/memoir.layout:167
14875 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14876 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14878 #: lib/layouts/memoir.layout:174
14879 msgid "Chapterprecis"
14880 msgstr "Selostekappale"
14882 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14884 msgstr "Alkulainaus"
14886 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14888 msgid "Epigraph Source|S"
14889 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14891 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14893 msgstr "Lähdekoodi"
14895 #: lib/layouts/memoir.layout:205
14896 msgid "The source/author of this epigraph"
14899 #: lib/layouts/memoir.layout:218
14901 msgstr "Runon otsikko"
14903 #: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
14904 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14905 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14907 #: lib/layouts/memoir.layout:236
14908 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14909 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14911 #: lib/layouts/memoir.layout:246
14913 msgstr "Runon otsikko*"
14915 #: lib/layouts/memoir.layout:285
14919 #: lib/layouts/memoir.layout:329
14921 msgid "Endnotes (all)"
14922 msgstr "muistiinpano"
14924 #: lib/layouts/memoir.layout:337
14925 msgid "Endnotes (sectioned)"
14928 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14930 msgid "Minimalistic Insets"
14931 msgstr "Pienoiskappale"
14933 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14934 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14937 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14939 msgstr "Moderni CV"
14941 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
14945 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
14947 msgstr "CV:n tyyli:"
14949 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
14950 msgid "Style Options"
14951 msgstr "Tyyliasetukset"
14953 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
14954 msgid "Options for the CV style"
14955 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14957 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
14961 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
14962 msgid "CV Color Scheme:"
14963 msgstr "CV-väriteema:"
14965 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
14969 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
14970 msgid "CV Icon Set:"
14971 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14973 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
14974 msgid "CVColumnWidth"
14975 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14977 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
14978 msgid "Column Width:"
14979 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14981 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
14982 msgid "PDF Page Mode"
14983 msgstr "PDF-sivutila"
14985 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
14986 msgid "PDF Page Mode:"
14987 msgstr "PDF-sivutila:"
14989 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
14993 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
14997 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
14998 msgid "Family Name:"
15001 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
15005 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
15006 msgid "Optional address line"
15009 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
15013 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
15015 msgstr "Puhelimen tyyppi"
15017 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
15018 msgid "can be fixed, mobile or fax"
15021 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
15024 msgstr "Erikoisposti"
15026 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
15029 msgstr "Erikoisposti"
15031 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
15032 msgid "Name of the social network"
15033 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
15035 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
15040 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
15042 msgid "Extra Info:"
15043 msgstr "Lisäli&ppu:"
15045 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
15049 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
15050 msgid "Height the photo is resized to"
15053 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
15057 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
15058 msgid "Thickness of the surrounding frame"
15061 #: lib/layouts/moderncv.layout:344
15062 msgid "EmptySection"
15063 msgstr "TyhjäKappale"
15065 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
15066 msgid "Empty Section"
15067 msgstr "Tyhjä Kappale"
15069 #: lib/layouts/moderncv.layout:369
15070 msgid "CloseSection"
15071 msgstr "SuljeKappale"
15073 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
15075 msgstr "Sarakkeet:"
15077 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
15079 msgid "Optional width"
15082 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
15084 msgstr "Ylätunniste"
15086 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
15087 msgid "Header content"
15088 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
15090 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
15094 #: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429
15099 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
15100 msgid "Degree or job title"
15103 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
15105 msgid "Institution or employer"
15108 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15110 msgid "Localization"
15113 #: lib/layouts/moderncv.layout:456
15115 msgid "City or country"
15118 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
15121 msgstr "valinnainen"
15123 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
15124 msgid "Grade or other info"
15127 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
15131 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
15133 msgid "ItemWithComment"
15136 #: lib/layouts/moderncv.layout:506
15138 msgid "Item with Comment:"
15141 #: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519
15145 #: lib/layouts/moderncv.layout:538
15147 msgstr "Listan kohta"
15149 #: lib/layouts/moderncv.layout:541
15151 msgstr "Listan kohta:"
15153 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
15155 msgstr "Kaksink. kohta"
15157 #: lib/layouts/moderncv.layout:548
15158 msgid "Double Item:"
15159 msgstr "Kaksink. kohta:"
15161 #: lib/layouts/moderncv.layout:552
15162 msgid "Left Summary"
15163 msgstr "Vasen yhteenveto"
15165 #: lib/layouts/moderncv.layout:553
15166 msgid "Left summary"
15167 msgstr "Vasen yhteenveto"
15169 #: lib/layouts/moderncv.layout:557
15171 msgstr "Vasen teksti"
15173 #: lib/layouts/moderncv.layout:558
15175 msgstr "Vasen teksti"
15177 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
15178 msgid "Right Summary"
15179 msgstr "Oikea yhteenveto"
15181 #: lib/layouts/moderncv.layout:563
15182 msgid "Right summary"
15183 msgstr "Oikea yhteenveto"
15185 #: lib/layouts/moderncv.layout:567
15187 msgid "DoubleListItem"
15188 msgstr "Kaksink. kohta"
15190 #: lib/layouts/moderncv.layout:570
15192 msgid "Double List Item:"
15193 msgstr "Kaksink. kohta:"
15195 #: lib/layouts/moderncv.layout:575
15197 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15199 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
15201 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15203 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
15207 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
15209 msgid "MakeCVtitle"
15210 msgstr "Runon otsikko"
15212 #: lib/layouts/moderncv.layout:591
15213 msgid "Make CV Title"
15214 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15216 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
15218 msgid "MakeLetterTitle"
15219 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15221 #: lib/layouts/moderncv.layout:601
15223 msgid "Make Letter Title"
15224 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15226 #: lib/layouts/moderncv.layout:605
15228 msgid "MakeLetterClosing"
15229 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15231 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
15233 msgid "Close Letter"
15236 #: lib/layouts/moderncv.layout:649
15238 msgstr "Vastaanottaja"
15240 #: lib/layouts/moderncv.layout:657
15241 msgid "Company Name"
15242 msgstr "Yrityksen nimi"
15244 #: lib/layouts/moderncv.layout:658
15245 msgid "Company name"
15246 msgstr "Yrityksen nimi"
15248 #: lib/layouts/moderncv.layout:701
15253 #: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593
15254 msgid "Alternative Name"
15255 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15257 #: lib/layouts/moderncv.layout:707
15258 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15261 #: lib/layouts/moderncv.layout:711
15266 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15267 msgid "Multiple Columns"
15268 msgstr "Useita palstoja"
15270 #: lib/layouts/multicol.module:8
15272 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15273 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15274 "detailed description of multiple columns."
15277 #: lib/layouts/multicol.module:20
15278 msgid "Number of Columns"
15279 msgstr "Palstojen määrä"
15281 #: lib/layouts/multicol.module:21
15282 msgid "Insert the number of columns here"
15283 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15285 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
15286 #: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
15291 #: lib/layouts/multicol.module:29
15293 msgid "An optional preface"
15294 msgstr "Lisää valkoista"
15296 #: lib/layouts/multicol.module:35
15297 msgid "Space Before Page Break"
15298 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15300 #: lib/layouts/multicol.module:36
15302 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15306 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15307 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15308 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15310 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15311 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15312 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15314 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15315 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15316 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15318 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15319 msgid "APA Style with Natbib"
15322 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15324 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15325 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15326 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15329 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15333 #: lib/layouts/noweb.module:6
15334 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15337 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
15338 msgid "\\arabic{section}"
15339 msgstr "\\arabic{section}"
15341 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15342 msgid "\\arabic{chapter}"
15343 msgstr "\\arabic{chapter}"
15345 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15346 msgid "\\Alph{chapter}"
15347 msgstr "\\Alph{chapter}"
15349 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15350 msgid "\\arabic{footnote}"
15351 msgstr "\\arabic{footnote}"
15353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15354 msgid "\\Roman{section}."
15355 msgstr "\\Roman{section}."
15357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15358 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15359 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15362 msgid "\\Alph{subsection}."
15363 msgstr "\\Alph{subsection}."
15365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15366 msgid "\\arabic{subsection}."
15367 msgstr "\\arabic{subsection}."
15369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15370 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15371 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15374 msgid "\\alph{subsubsection}."
15375 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15378 msgid "\\alph{paragraph}."
15379 msgstr "\\alph{paragraph}."
15381 #: lib/layouts/paper.layout:3
15382 msgid "Paper (Standard Class)"
15385 #: lib/layouts/paper.layout:167
15387 msgstr "Alaotsikko"
15389 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15391 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15392 msgstr "Kappaleasetukset"
15394 #: lib/layouts/paralist.module:11
15396 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15397 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15398 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15399 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15400 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15401 "Specific Manuals."
15404 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15405 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15406 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15407 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15408 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15409 #: lib/layouts/paralist.module:135
15410 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15411 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15413 #: lib/layouts/paralist.module:49
15415 msgid "AsParagraphItem"
15416 msgstr "Osakappale"
15418 #: lib/layouts/paralist.module:53
15420 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15421 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15423 #: lib/layouts/paralist.module:58
15425 msgid "InParagraphItem"
15426 msgstr "Osakappale"
15428 #: lib/layouts/paralist.module:62
15430 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15431 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15433 #: lib/layouts/paralist.module:67
15435 msgid "CompactItem"
15438 #: lib/layouts/paralist.module:74
15440 msgid "Compact Itemize Options"
15441 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15443 #: lib/layouts/paralist.module:79
15445 msgid "AsParagraphEnum"
15446 msgstr "Osakappale"
15448 #: lib/layouts/paralist.module:83
15450 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15451 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15453 #: lib/layouts/paralist.module:88
15455 msgid "InParagraphEnum"
15456 msgstr "Osakappale"
15458 #: lib/layouts/paralist.module:92
15460 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15461 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15463 #: lib/layouts/paralist.module:97
15465 msgid "CompactEnum"
15466 msgstr "TeX-tietoja"
15468 #: lib/layouts/paralist.module:104
15470 msgid "Compact Enumerate Options"
15471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15473 #: lib/layouts/paralist.module:109
15475 msgid "AsParagraphDescr"
15476 msgstr "Osakappale"
15478 #: lib/layouts/paralist.module:113
15480 msgid "As Paragraph Description Options"
15481 msgstr "Kuvausluettelo"
15483 #: lib/layouts/paralist.module:118
15485 msgid "InParagraphDescr"
15486 msgstr "Osakappale"
15488 #: lib/layouts/paralist.module:122
15490 msgid "In Paragraph Description Options"
15491 msgstr "Kuvausluettelo"
15493 #: lib/layouts/paralist.module:127
15495 msgid "CompactDescr"
15498 #: lib/layouts/paralist.module:134
15500 msgid "Compact Description Options"
15501 msgstr "Kuvausluettelo"
15503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15504 msgid "PDF Comments"
15505 msgstr "PDF-huomautukset"
15507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15509 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15510 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15511 "and the package documentation for details."
15514 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15515 msgid "Define Avatar"
15518 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15519 msgid "PDF-comment"
15520 msgstr "PDF-huomautus"
15522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15523 msgid "PDF-comment avatar:"
15526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15528 msgid "Name of the Avatar"
15529 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15532 msgid "Define PDF-Comment Style"
15535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15536 msgid "PDF-comment style:"
15537 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15540 msgid "Name of the style"
15541 msgstr "Tyylin nimi"
15543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15544 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15548 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15551 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15552 msgid "Name of the list style"
15553 msgstr "Listatyylin nimi"
15555 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15556 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15559 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15560 msgid "PDF-comment list style:"
15561 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15564 msgid "PDF-Comment-Setup"
15567 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15568 msgid "PDF (Setup)"
15569 msgstr "PDF (Asetus)"
15571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15573 msgid "PDF-Comment setup options"
15574 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15582 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15586 msgid "PDF-Annotation"
15587 msgstr "PDF-merkintä"
15589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
15593 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15595 msgid "PDFComment Options"
15596 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15598 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15599 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15602 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15604 msgstr "PDF-sivureuna"
15606 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15607 msgid "PDF (Margin)"
15608 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15615 msgid "PDF (Markup)"
15616 msgstr "PDF (Merkintä)"
15618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15619 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15622 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15623 msgid "PDF-Freetext"
15626 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15627 msgid "PDF (Freetext)"
15628 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15630 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15634 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15635 msgid "PDF (Square)"
15636 msgstr "PDF (Neliö)"
15638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15640 msgstr "PDF-ympyrä"
15642 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15643 msgid "PDF (Circle)"
15644 msgstr "PDF (ympyrä)"
15646 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15650 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15652 msgstr "PDF (Viiva)"
15654 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15655 msgid "PDF-Sideline"
15656 msgstr "PDF-sivuviiva"
15658 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15659 msgid "PDF (Sideline)"
15660 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15662 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15663 msgid "Insert the comment here"
15664 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15666 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15670 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15671 msgid "PDF (Reply)"
15672 msgstr "PDF (Vastaus)"
15674 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15675 msgid "PDF-Tooltip"
15678 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15679 msgid "PDF (Tooltip)"
15680 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15682 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15683 msgid "Tooltip Text"
15684 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15686 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15688 msgstr "Työkaluohje"
15690 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15691 msgid "Insert the tooltip text here"
15692 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15694 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15695 msgid "List of PDF Comments"
15696 msgstr "PDF-huomautukset"
15698 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15699 msgid "[List of PDF Comments]"
15700 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15702 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15703 msgid "List Options|s"
15704 msgstr "Listojen valinnat|s"
15706 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15707 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15710 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15712 msgstr "PDF-lomake"
15714 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15716 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15717 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15718 "documentation of hyperref for details."
15721 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15722 msgid "Begin PDF Form"
15725 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15727 msgstr "PDF-lomake"
15729 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15730 msgid "PDF Form Parameters"
15731 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15733 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15735 msgstr "Parametrit"
15737 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15738 msgid "Insert PDF form parameters here"
15739 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15741 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15742 msgid "End PDF Form"
15745 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15746 msgid "PDF Link Setup"
15747 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15749 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15750 msgid "PDF link setup"
15751 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15753 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15755 msgstr "TekstiKenttä"
15757 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15762 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15766 #: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
15770 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15771 msgid "Insert the label here"
15772 msgstr "Lisää nimike tähän"
15774 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15778 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15779 msgid "SubmitButton"
15782 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15784 msgid "ResetButton"
15787 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15792 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15793 msgid "The name of the PDF action"
15794 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15796 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15797 msgid "Text Field Style"
15798 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15800 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15801 msgid "Default text field style"
15802 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15804 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15806 msgid "Submit Button Style"
15807 msgstr "Viitet&yyli"
15809 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15811 msgid "Default submit button style"
15812 msgstr "Oletustyyli:"
15814 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15816 msgid "Push Button Style"
15817 msgstr "Viitet&yyli"
15819 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15821 msgid "Default push button style"
15822 msgstr "Oletustyyli:"
15824 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15826 msgid "Check Box Style"
15827 msgstr "Tekstin tyyli"
15829 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15831 msgid "Default check box style"
15832 msgstr "Oletustyyli:"
15834 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15836 msgid "Reset Button Style"
15837 msgstr "Viitet&yyli"
15839 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15841 msgid "Default reset button style"
15842 msgstr "Oletustyyli:"
15844 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15846 msgid "List Box Style"
15847 msgstr "Kalvoluettelo"
15849 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15851 msgid "Default list box style"
15852 msgstr "Oletustyyli:"
15854 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15855 msgid "Combo Box Style"
15856 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15858 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15860 msgid "Default combo box style"
15861 msgstr "Oletustyyli:"
15863 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15864 msgid "Popdown Box Style"
15867 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15869 msgid "Default popdown box style"
15870 msgstr "Oletustyyli:"
15872 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15874 msgid "Radio Box Style"
15875 msgstr "Viitet&yyli"
15877 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15879 msgid "Default radio box style"
15880 msgstr "Oletustyyli:"
15882 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15886 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
15887 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
15889 msgstr "OtsikkoDia"
15891 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
15892 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
15893 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15897 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
15898 msgid "Slide Option"
15899 msgstr "Kalvon valinnat"
15901 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15902 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15905 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
15907 msgstr "LoppuKalvo"
15909 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
15913 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
15915 msgstr "LeveäKalvo"
15917 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
15919 msgstr "TyhjäKalvo"
15921 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
15922 msgid "Empty slide:"
15923 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15925 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
15927 msgid "Section Option"
15930 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
15931 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15934 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
15935 msgid "Itemize Type"
15936 msgstr "Luettelon tyyppi"
15938 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
15939 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15942 #: lib/layouts/powerdot.layout:314
15943 msgid "ItemizeType1"
15944 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15946 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
15948 msgid "Enumerate Type"
15949 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15951 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
15952 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15955 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
15956 msgid "EnumerateType1"
15957 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15959 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15961 msgstr "Kaksi palstaa"
15963 #: lib/layouts/powerdot.layout:505
15964 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15967 #: lib/layouts/powerdot.layout:508
15968 msgid "Left Column"
15969 msgstr "Vasen palsta"
15971 #: lib/layouts/powerdot.layout:509
15972 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15975 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15977 msgid "Numbered List (Level 1)"
15978 msgstr "Numeroitu lista"
15980 #: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
15981 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15983 msgid "Numbered List (Level 2)"
15984 msgstr "Numeroitu lista"
15986 #: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15988 msgid "Numbered List (Level 3)"
15989 msgstr "Numeroitu lista"
15991 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15993 msgid "Numbered List (Level 4)"
15994 msgstr "Numeroitu lista"
15996 #: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15998 msgid "Bibliography Item"
15999 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
16001 #: lib/layouts/powerdot.layout:642
16004 msgstr "Vain kalvoissa"
16006 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
16010 #: lib/layouts/powerdot.layout:649
16012 msgid "Overlay Specification|S"
16015 #: lib/layouts/powerdot.layout:650
16016 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
16019 #: lib/layouts/powerdot.layout:657
16022 msgstr "Vain kalvoissa"
16024 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
16028 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
16029 msgid "Recipe Book"
16030 msgstr "Reseptikirja"
16032 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
16033 msgid "\\thechapter"
16034 msgstr "\\thechapter"
16036 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
16040 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
16044 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
16045 msgid "Ingredients"
16048 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
16050 msgid "Ingredients Header"
16053 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
16054 msgid "Specify an optional ingredients header"
16057 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
16058 msgid "Ingredients:"
16061 #: lib/layouts/report.layout:3
16062 msgid "Report (Standard Class)"
16065 #: lib/layouts/revtex.layout:3
16066 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
16067 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
16069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
16070 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
16071 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16073 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
16075 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
16076 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16078 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
16079 msgid "Affiliation (alternate)"
16080 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
16082 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
16083 msgid "Affiliation (alternate):"
16084 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
16086 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
16088 msgid "Alternate Affiliation Option"
16089 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16091 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
16092 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
16095 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
16096 msgid "Affiliation (none)"
16097 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
16099 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
16100 msgid "No affiliation"
16101 msgstr "Ei järjestöä"
16103 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
16104 msgid "Electronic Address:"
16105 msgstr "Elektroninen osoite:"
16107 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
16109 msgid "Electronic Address Option|s"
16110 msgstr "S-postiosoite"
16112 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
16113 msgid "Optional argument to the email command"
16116 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
16118 msgid "Author URL Option"
16119 msgstr "Tekijän URL"
16121 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
16122 msgid "Optional argument to the homepage command"
16125 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
16129 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
16130 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16131 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16133 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
16134 msgid "acknowledgments"
16137 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
16139 msgid "Ruled Table"
16140 msgstr "Taulukon paikka"
16142 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
16143 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16146 msgstr "Erikoisposti"
16148 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
16150 msgstr "Käännä sivua"
16152 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
16154 msgstr "Leveä teksti"
16156 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
16160 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
16161 msgid "List of Videos"
16164 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
16169 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
16171 msgstr "Kelluva linkki"
16173 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16175 msgstr "Kelluva linkki"
16177 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
16178 msgid "lowercase text"
16179 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16181 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
16182 msgid "Online cite"
16183 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16185 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
16186 msgid "online cite"
16187 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16189 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
16190 msgid "Text behind"
16191 msgstr "Teksti takana"
16193 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
16194 msgid "text behind the cite"
16195 msgstr "teksti viitteen takana"
16197 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16198 msgid "REVTeX (V. 4)"
16199 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16201 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
16202 msgid "AltAffiliation"
16203 msgstr "Vaiht. järjestö"
16205 #: lib/layouts/revtex4.layout:308
16206 msgid "PACS number:"
16207 msgstr "PACS-sivunumero:"
16209 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16211 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16212 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16214 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16216 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16217 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16218 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16221 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16224 msgstr "Ei numeroa"
16226 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16230 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16231 msgid "Safety phrase"
16234 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16236 msgid "Phrase Text"
16239 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16240 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16243 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16247 #: lib/layouts/ruby.module:2
16248 msgid "Ruby (Furigana)"
16251 #: lib/layouts/ruby.module:8
16253 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16254 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16255 "the TeX engine) or a fallback definition."
16258 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16262 #: lib/layouts/ruby.module:49
16265 msgstr "Tyhjennä teksti"
16267 #: lib/layouts/ruby.module:50
16269 msgid "Ruby Text|R"
16270 msgstr "Kopioi teksti"
16272 #: lib/layouts/ruby.module:51
16273 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16276 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16278 msgstr "TiedeJuliste"
16280 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
16282 msgstr "Konferenssi"
16284 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16288 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16290 msgstr "Vasen logo:"
16292 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16294 msgstr "Logon koko"
16296 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16297 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16300 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16304 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16305 msgid "Right logo:"
16306 msgstr "Oikea logo:"
16308 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16309 msgid "Caption Width"
16310 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16312 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16313 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16316 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16317 msgid "KOMA-Script Article"
16318 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16320 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16321 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16324 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16325 msgid "KOMA-Script Book"
16326 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16328 #: lib/layouts/scrbook.layout:31
16329 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16330 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16332 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16333 msgid "\\alph{enumii})"
16334 msgstr "\\alph{enumii})"
16336 #: lib/layouts/scrclass.inc:138
16340 #: lib/layouts/scrclass.inc:151
16344 #: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77
16345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16346 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16348 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16350 #: lib/layouts/scrclass.inc:164
16352 msgstr "Lisäkappale"
16354 #: lib/layouts/scrclass.inc:177
16358 #: lib/layouts/scrclass.inc:183
16360 msgstr "Lisäkappale*"
16362 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
16364 msgstr "Pienoiskappale"
16366 #: lib/layouts/scrclass.inc:257
16368 msgstr "Julkaisijat"
16370 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550
16371 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
16372 #: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
16374 msgstr "Omistuskirjoitus"
16376 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
16378 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16380 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
16381 msgid "Uppertitleback"
16382 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16384 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
16385 msgid "Lowertitleback"
16386 msgstr "Alatunnisteteksti"
16388 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
16390 msgstr "Lisäotsikko"
16392 #: lib/layouts/scrclass.inc:296
16393 msgid "Frontispiece"
16396 #: lib/layouts/scrclass.inc:317
16398 msgstr "Yläpuolella"
16400 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
16402 msgstr "yläpuolella"
16404 #: lib/layouts/scrclass.inc:342
16408 #: lib/layouts/scrclass.inc:343
16412 #: lib/layouts/scrclass.inc:367
16416 #: lib/layouts/scrclass.inc:377
16418 msgid "Dictum Author"
16419 msgstr "Ensimm. tekijä"
16421 #: lib/layouts/scrclass.inc:378
16422 msgid "The author of this dictum"
16425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16426 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16427 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
16433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
16437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
16441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
16445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
16446 msgid "Specialmail"
16447 msgstr "Erikoisposti"
16449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
16450 msgid "Specialmail:"
16451 msgstr "Erikoisposti:"
16453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
16455 msgstr "Teoksen nimi:"
16457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
16461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
16463 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
16466 msgid "Your letter of:"
16467 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
16473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
16477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
16478 msgid "Customer no.:"
16479 msgstr "Asiakas nro:"
16481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
16485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
16486 msgid "Invoice no.:"
16487 msgstr "Lasku nro:"
16489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16490 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16491 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
16494 msgid "NextAddress"
16495 msgstr "Seuraava osoite"
16497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
16498 msgid "Next Address:"
16499 msgstr "Seuraava osoite:"
16501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
16502 msgid "Sender Name:"
16503 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
16506 msgid "Sender Phone:"
16507 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
16510 msgid "Sender Fax:"
16511 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
16514 msgid "Sender E-Mail:"
16515 msgstr "Läh. sähköposti:"
16517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
16518 msgid "Sender URL:"
16519 msgstr "Lähettäjän URL:"
16521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
16525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
16529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
16534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
16536 msgid "End of letter"
16537 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16539 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16540 msgid "KOMA-Script Report"
16541 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16543 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16545 msgid "Section Boxes"
16548 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16550 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16553 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16558 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16560 msgid "Section Box"
16563 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16565 msgid "Section Box Width|S"
16568 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16569 msgid "Width of the section Box"
16570 msgstr "Osalaatikon leveys"
16572 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
16574 msgstr "Ylätunniste"
16576 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
16578 msgid "Section Box Heading"
16581 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
16583 msgid "Insert the section box header here"
16584 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16586 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16587 msgid "SubsectionBox"
16588 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16590 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16591 msgid "Subsection Box"
16592 msgstr "Alikappalelaatikko"
16594 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
16595 msgid "SubsubsectionBox"
16596 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16598 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
16599 msgid "Subsubsection Box"
16600 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16602 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16606 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16607 msgid "LandscapeSlide"
16608 msgstr "Vaakakalvo"
16610 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16611 msgid "Landscape Slide"
16612 msgstr "Vaakakalvo"
16614 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16615 msgid "PortraitSlide"
16616 msgstr "Pystykalvo"
16618 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16619 msgid "Portrait Slide"
16620 msgstr "Pystykalvo"
16622 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16623 msgid "SlideHeading"
16624 msgstr "Kalvon otsikko"
16626 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16627 msgid "SlideSubHeading"
16628 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16630 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16631 msgid "ListOfSlides"
16632 msgstr "Kalvoluettelo"
16634 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16635 msgid "List of Slides"
16638 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16639 msgid "SlideContents"
16640 msgstr "Kalvon sisältö"
16642 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16643 msgid "Slide Contents"
16644 msgstr "Kalvon sisältö"
16646 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16647 msgid "ProgressContents"
16648 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16650 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16652 msgid "Progress Contents"
16653 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16655 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16656 msgid "Landscape Slide:"
16657 msgstr "Vaakakalvo:"
16659 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16660 msgid "Portrait Slide:"
16661 msgstr "Pystykalvo:"
16663 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16667 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16669 msgstr "Luettelo/sisällys"
16671 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16672 msgid "[List Of Slides]"
16675 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16676 msgid "[Slide Contents]"
16677 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16679 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16681 msgid "[Progress Contents]"
16682 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16684 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16686 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16687 msgstr "Sisennä kappale"
16689 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16691 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16692 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16693 "standard Paragraph Shapes'."
16696 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16700 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16702 msgid "ShapedParagraphs"
16703 msgstr "Osakappale"
16705 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16709 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16713 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16717 #: lib/layouts/shapepar.module:61
16719 msgstr "Kuusikulmio"
16721 #: lib/layouts/shapepar.module:67
16726 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16730 #: lib/layouts/shapepar.module:79
16734 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16738 #: lib/layouts/shapepar.module:93
16742 #: lib/layouts/shapepar.module:99
16746 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
16750 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16751 msgid "Triangle up"
16752 msgstr "Kolmio ylös"
16754 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16755 msgid "Triangle down"
16756 msgstr "Kolmio alas"
16758 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16759 msgid "Triangle left"
16760 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16762 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16763 msgid "Triangle right"
16764 msgstr "Kolmio oikealle"
16766 #: lib/layouts/shapepar.module:136
16770 #: lib/layouts/shapepar.module:142
16771 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16774 #: lib/layouts/shapepar.module:146
16776 msgid "Shape specification"
16777 msgstr "Erikoiskappale"
16779 #: lib/layouts/shapepar.module:147
16780 msgid "Specification of the shape"
16783 #: lib/layouts/shapepar.module:151
16788 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16789 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16792 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
16794 msgid "Conjecture*"
16797 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
16798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
16799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
16800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
16802 msgstr "Algoritmi*"
16804 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
16808 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
16809 msgid "The title as it appears in the running headers"
16810 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16812 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
16814 msgid "AMS subject classifications:"
16815 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16818 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16819 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
16822 msgid "Name of the conference"
16823 msgstr "Konferenssin nimi"
16825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
16826 msgid "Conference:"
16827 msgstr "Konferenssi:"
16829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
16830 msgid "CopyrightYear"
16831 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
16834 msgid "Copyright year:"
16835 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
16838 msgid "Copyrightdata"
16839 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
16842 msgid "Copyright data:"
16843 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
16847 msgid "TitleBanner"
16850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
16852 msgid "Title banner:"
16855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
16857 msgid "PreprintFooter"
16860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
16862 msgid "Preprint footer:"
16865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
16866 msgid "Digital Object Identifier:"
16869 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
16870 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
16877 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16879 msgstr "Yksinkertainen CV"
16881 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
16885 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16886 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16889 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16890 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16893 #: lib/layouts/slides.layout:108
16895 msgstr "Uusi kalvo:"
16897 #: lib/layouts/slides.layout:130
16899 msgstr "Kalvokerros"
16901 #: lib/layouts/slides.layout:145
16902 msgid "New Overlay:"
16903 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16905 #: lib/layouts/slides.layout:185
16907 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16909 #: lib/layouts/slides.layout:210
16910 msgid "InvisibleText"
16911 msgstr "Näkymätön_teksti"
16913 #: lib/layouts/slides.layout:217
16914 msgid "<Invisible Text Follows>"
16915 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16917 #: lib/layouts/slides.layout:234
16918 msgid "VisibleText"
16919 msgstr "Näkyvä teksti"
16921 #: lib/layouts/slides.layout:241
16922 msgid "<Visible Text Follows>"
16923 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16925 #: lib/layouts/soul.module:2
16926 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16929 #: lib/layouts/soul.module:9
16931 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16932 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16933 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16937 #: lib/layouts/soul.module:17
16939 msgid "Spaceletters"
16942 #: lib/layouts/soul.module:19
16947 #: lib/layouts/soul.module:33
16949 msgid "Strikethrough"
16950 msgstr "Yliviivaus"
16952 #: lib/layouts/soul.module:35
16955 msgstr "Yliviivaus"
16957 #: lib/layouts/soul.module:42
16962 #: lib/layouts/soul.module:44
16966 #: lib/layouts/soul.module:53
16970 #: lib/layouts/soul.module:59
16973 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16975 #: lib/layouts/soul.module:61
16980 #: lib/layouts/soul.module:71
16982 msgid "spaceletters"
16985 #: lib/layouts/soul.module:75
16987 msgid "strikethrough"
16988 msgstr "Yliviivaus"
16990 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16994 #: lib/layouts/soul.module:83
16999 #: lib/layouts/soul.module:87
17002 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17004 #: lib/layouts/soul.module:91
17007 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17009 #: lib/layouts/spie.layout:3
17010 msgid "SPIE Proceedings"
17013 #: lib/layouts/spie.layout:60
17015 msgstr "Tekijätiedot"
17017 #: lib/layouts/spie.layout:72
17018 msgid "Authorinfo:"
17019 msgstr "Tekijätiedot:"
17021 #: lib/layouts/spie.layout:105
17022 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
17025 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
17027 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
17029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
17030 msgid "\\Roman{part}"
17031 msgstr "\\Roman{part}"
17033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
17038 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
17042 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
17043 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
17045 msgstr "Kappale ##"
17047 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
17048 msgid "Paragraph ##"
17049 msgstr "Osakappale # #"
17051 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
17052 msgid "\\arabic{enumi}."
17053 msgstr "\\arabic{enumi}."
17055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
17056 msgid "\\roman{enumiii}."
17057 msgstr "\\roman{enumiii}."
17059 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
17060 msgid "\\Alph{enumiv}."
17061 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
17064 msgid "Equation ##"
17067 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
17068 msgid "Footnote ##"
17069 msgstr "Alaviite ##"
17071 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
17072 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
17075 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
17079 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
17083 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
17085 msgstr "Algoritmit"
17087 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
17089 msgid "Margin Figures"
17090 msgstr "Sovita kuva"
17092 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
17094 msgid "Margin Tables"
17095 msgstr "reunahuomautus"
17097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
17098 msgid "Marginal notes"
17099 msgstr "Reunahuomautukset"
17101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
17103 msgstr "Alaviiteet"
17105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
17107 msgstr "Muistiinpanot"
17109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
17113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17115 msgid "Index Entries"
17116 msgstr "Hakemistoviite"
17118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17120 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17125 msgstr "reunahuomautus"
17127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
17131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17134 msgstr "Harmaa teksti"
17136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189
17137 #: src/insets/InsetERT.cpp:190
17141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17142 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17143 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17146 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17147 msgid "List of Listings"
17148 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
17151 msgid "Listings[[inset]]"
17152 msgstr "Listaukset"
17154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:417
17159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:608
17163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:714
17165 msgstr "nimeämätön"
17167 #: lib/layouts/stdinsets.inc:721
17169 msgstr "Esikatselu"
17171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
17172 msgid "see equation[[nomencl]]"
17175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764
17176 msgid "page[[nomencl]]"
17179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
17180 msgid "Nomenclature[[output]]"
17183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
17188 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
17189 msgid "Part \\thepart"
17190 msgstr "Osa \\thepart"
17192 #: lib/layouts/stdsections.inc:59
17193 msgid "Chapter \\thechapter"
17194 msgstr "Luku \\thechapter"
17196 #: lib/layouts/stdsections.inc:60
17197 msgid "Appendix \\thechapter"
17198 msgstr "Liite \\thechapter"
17200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17201 msgid "Subparagraph*"
17202 msgstr "Aliosakappale*"
17204 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17205 #: lib/layouts/subequations.module:14
17207 msgid "Subequations"
17210 #: lib/layouts/subequations.module:6
17212 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17213 "subequations.lyx example file."
17216 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
17218 msgid "Front Matter"
17221 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
17223 msgid "--- Front Matter ---"
17226 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17228 msgid "Main Matter"
17231 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
17232 msgid "--- Main Matter ---"
17235 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17236 msgid "Back Matter"
17239 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
17240 msgid "--- Back Matter ---"
17243 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
17244 msgid "PartBacktext"
17247 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
17249 msgstr "Osan otsikko"
17251 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
17252 msgid "Title of this part"
17253 msgstr "Tämän osan otsikko"
17255 #: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
17257 msgid "ChapSubtitle"
17258 msgstr "Alaotsikko"
17260 #: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
17265 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
17270 #: lib/layouts/svcommon.inc:312
17272 msgid "Run-in headings"
17273 msgstr "yläotsikot"
17275 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
17277 msgid "Sub-run-in headings"
17278 msgstr "Aiheotsikot:"
17280 #: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
17285 #: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
17289 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
17290 msgid "Author data:"
17291 msgstr "Tekijätiedot:"
17293 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
17295 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17297 #: lib/layouts/svcommon.inc:434
17298 msgid "TOC author:"
17299 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17301 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
17302 msgid "Running Author"
17303 msgstr "Tekijä (jatko)"
17305 #: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
17306 msgid "Running Chapter"
17307 msgstr "Kappale (jatko)"
17309 #: lib/layouts/svcommon.inc:464
17310 msgid "Running chapter:"
17311 msgstr "Kappale (jatko):"
17313 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
17314 msgid "Running Section"
17315 msgstr "Luku (jatko)"
17317 #: lib/layouts/svcommon.inc:474
17318 msgid "Running section:"
17319 msgstr "Luku (jatko):"
17321 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
17323 msgstr "Tiivistelmä*"
17325 #: lib/layouts/svcommon.inc:510
17326 msgid "Abstract* (not printed)"
17327 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17329 #: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
17330 #: lib/layouts/svmult.layout:149
17335 #: lib/layouts/svcommon.inc:594
17336 msgid "Alternative name"
17337 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17339 #: lib/layouts/svcommon.inc:694
17340 msgid "Longest Description Label"
17341 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17343 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
17344 msgid "Longest description label"
17345 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17347 #: lib/layouts/svcommon.inc:708
17350 msgstr "Runon otsikko"
17352 #: lib/layouts/svcommon.inc:720
17356 #: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
17361 #: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
17362 msgid "Proof(smartQED)"
17363 msgstr "Todistus(smartQED)"
17365 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17366 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17369 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
17370 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17372 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17374 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
17375 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17376 msgid "Headnote (optional):"
17379 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
17380 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
17381 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17385 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
17386 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17391 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
17392 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17394 msgid "Institute #"
17397 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
17398 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17399 msgid "Corr Author:"
17400 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17402 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
17403 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17405 msgstr "Eripainokset"
17407 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
17408 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
17410 msgstr "Eripainokset:"
17412 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17413 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17419 msgstr "Aiheluokka"
17421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
17422 msgid "Mathematics Subject Classification"
17423 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17425 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
17429 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
17431 msgid "CR Subject Classification"
17432 msgstr "AMS aihekategoriat"
17434 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
17435 msgid "Solution \\thesolution"
17436 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17438 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17439 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17442 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17443 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17446 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17447 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17450 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17452 msgstr "Teoksen nimi*"
17454 #: lib/layouts/svmult.layout:40
17458 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
17460 msgid "Contributors"
17461 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17463 #: lib/layouts/svmult.layout:73
17464 msgid "List of Contributors"
17467 #: lib/layouts/svmult.layout:81
17469 msgid "Contributor List"
17470 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17472 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
17473 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
17474 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
17475 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
17476 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
17477 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
17478 #: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
17480 msgid "For editors"
17483 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17484 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17487 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
17491 #: lib/layouts/sweave.module:7
17493 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17494 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17497 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17498 msgid "Sweave Input File"
17499 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17501 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17502 msgid "Number Tables by Section"
17503 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17505 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17507 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17508 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17511 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17513 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17514 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17516 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17517 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17521 msgid "Fancy Colored Boxes"
17524 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17526 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17527 "the tcolorbox documentation for details."
17530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17532 msgstr "Värilaatikko"
17534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17535 msgid "Color Box Options"
17536 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17539 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17542 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17543 msgid "Dynamic Color Box"
17546 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
17547 msgid "Color Box (Dynamic)"
17550 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
17552 msgid "Fit Color Box"
17553 msgstr "Kirjasimen väri"
17555 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
17556 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17559 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
17561 msgid "Raster Color Box"
17562 msgstr "Kirjasimen väri"
17564 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
17566 msgid "Subtitle Options"
17567 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17569 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
17570 msgid "Insert the options here"
17571 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17573 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
17574 msgid "Color Box Separator"
17575 msgstr "Värilaatikon erotin"
17577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
17578 msgid "Color Boxes"
17579 msgstr "Värilaatikot"
17581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
17585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
17586 msgid "Color Box Line"
17587 msgstr "Värilaatikon viiva"
17589 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
17590 msgid "Color Box Setup"
17593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
17594 msgid "New Color Box Type"
17595 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17597 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
17598 msgid "New Box Options"
17599 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17601 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
17603 msgid "Options for the new box type (optional)"
17604 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17606 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
17607 msgid "Name of the new box type"
17608 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17610 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
17612 msgstr "Parametrit"
17614 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
17615 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17618 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
17619 msgid "Default Value"
17620 msgstr "Oletusarvo"
17622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
17623 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17626 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
17627 msgid "Custom Color Box 1"
17628 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17630 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
17632 msgid "More Color Box Options"
17633 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17635 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
17636 msgid "Insert more color box options here"
17637 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17639 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17640 msgid "Custom Color Box 2"
17641 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17643 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
17644 msgid "Custom Color Box 3"
17645 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17647 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
17648 msgid "Custom Color Box 4"
17649 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17651 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
17652 msgid "Custom Color Box 5"
17653 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
17656 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
17657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
17658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
17659 msgid "Fact \\thefact."
17660 msgstr "Fakta \\thefact."
17662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
17663 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
17664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
17665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17666 msgid "Definition \\thedefinition."
17667 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
17671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
17672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
17673 msgid "Example \\theexample."
17674 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
17678 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
17679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
17680 msgid "Problem \\theproblem."
17681 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17684 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
17685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
17686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
17687 msgid "Exercise \\theexercise."
17688 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17692 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17693 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17697 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17698 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17699 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17700 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17701 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17702 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17703 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17704 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17707 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17709 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17710 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17712 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17714 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17715 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17716 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17717 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17718 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17719 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17720 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17725 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17726 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17730 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17731 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17732 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17733 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17734 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17735 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17736 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
17740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17741 msgid "Criterion \\thecriterion."
17742 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
17745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
17752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
17756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
17758 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17759 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
17763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
17765 msgstr "Algoritmi."
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
17769 msgid "Axiom \\theaxiom."
17770 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
17774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
17780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
17786 msgid "Condition \\thecondition."
17787 msgstr "Ehto \\thecondition."
17789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
17802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
17803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
17804 msgid "Note \\thenote."
17805 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
17809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
17811 msgstr "Muistiinpano*"
17813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
17814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
17815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
17817 msgstr "Muistiinpano."
17819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
17820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17821 msgid "Notation \\thenotation."
17822 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
17825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
17828 msgstr "Merkintätapa*"
17830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
17832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17834 msgstr "Merkintätapa."
17836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17838 msgid "Summary \\thesummary."
17839 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
17843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
17845 msgstr "Yhteenveto*"
17847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
17848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
17849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
17851 msgstr "Yhteenveto."
17853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
17854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
17855 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17856 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
17860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
17861 msgid "Acknowledgement*"
17864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
17865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17866 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17867 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
17871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
17872 msgid "Conclusion*"
17875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
17877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
17878 msgid "Conclusion."
17881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
17885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
17886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
17888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
17889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
17890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
17891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
17892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
17893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
17894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
17895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
17896 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
17900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
17902 msgid "Assumption \\theassumption."
17903 msgstr "Oletus \\theassumption."
17905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
17906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
17907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
17908 msgid "Assumption*"
17911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
17912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
17913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
17914 msgid "Assumption."
17917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
17918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
17919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
17923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
17924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
17925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
17929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17931 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17932 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17936 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17937 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17938 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17939 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17940 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17941 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17942 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17943 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17948 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17949 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17953 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17954 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17955 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17956 "in both numbered and non-numbered forms."
17959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17960 msgid "Criterion \\thetheorem."
17961 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
17964 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17965 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
17968 msgid "Axiom \\thetheorem."
17969 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
17972 msgid "Condition \\thetheorem."
17973 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
17976 msgid "Note \\thetheorem."
17979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
17980 msgid "Notation \\thetheorem."
17981 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17984 msgid "Summary \\thetheorem."
17985 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
17988 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17989 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
17992 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17993 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
17996 msgid "Assumption \\thetheorem."
17997 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
18000 msgid "Question \\thetheorem."
18001 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
18003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
18004 msgid "Fact \\thetheorem."
18007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
18008 msgid "Problem \\thetheorem."
18009 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
18011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
18012 msgid "Exercise \\thetheorem."
18013 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
18015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
18016 msgid "Solution \\thetheorem."
18017 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
18019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
18020 msgid "Remark \\thetheorem."
18021 msgstr "Huomio \\thetheorem."
18023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
18024 msgid "Claim \\thetheorem."
18027 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
18029 msgid "AMS Theorems"
18032 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
18034 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18035 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
18036 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18037 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18040 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
18042 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
18043 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18045 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
18047 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18048 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18049 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18050 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18051 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18052 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18053 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18056 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
18057 msgid "Case (Level 1)"
18060 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
18061 msgid "Case \\arabic{casei}."
18062 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18064 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
18065 msgid "Case (Level 2)"
18068 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
18069 msgid "Case \\roman{caseii}."
18070 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18072 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
18073 msgid "Case (Level 3)"
18076 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
18077 msgid "Case \\alph{caseiii}."
18078 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18080 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
18081 msgid "Case (Level 4)"
18084 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
18085 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18086 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18088 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18090 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18091 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18093 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18095 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18096 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18097 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18098 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18099 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18102 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18104 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18105 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18107 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18109 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18110 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18111 "chapter environment."
18114 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18115 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18118 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18120 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18121 "'Additional Theorem Text' argument."
18124 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18125 msgid "Named Theorem"
18126 msgstr "Nimetty Väittämä"
18128 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18129 msgid "Named Theorem."
18130 msgstr "Nimetty väittämä."
18132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
18134 msgstr "Esimerkki*"
18136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
18142 msgstr "Harjoitus*"
18144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
18148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
18152 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18153 msgid "Alternative proof string"
18154 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18156 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18158 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18159 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18161 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18163 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18164 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18165 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18166 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18167 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18172 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18173 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18175 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18177 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
18182 msgid "Conjecture."
18185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
18189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
18195 msgstr "Harjoitus."
18197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
18201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
18203 msgstr "Huomautus."
18205 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18207 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18210 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18212 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18213 "using the extended AMS machinery."
18216 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18218 msgid "Standard Theorems"
18219 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18221 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18223 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18224 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18225 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
18230 msgstr "Teoksen nimi"
18232 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
18233 msgid "Alternative optional name or title"
18236 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
18237 msgid "Prop \\theprop."
18240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
18245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
18250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
18252 msgstr "\\theprob."
18254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
18258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
18260 msgid "# [number of Prob]"
18261 msgstr "Rivien määrä"
18263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
18264 msgid "Label of Problem"
18265 msgstr "Ongelman nimike"
18267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
18268 msgid "Label of the corresponding problem"
18271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
18272 msgid "Property \\theproperty."
18273 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18275 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18277 msgstr "TODO muistiinpanot"
18279 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18281 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18282 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18283 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18284 "suppresses the output of TODO notes."
18287 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18291 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18292 msgid "List of TODOs"
18295 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18296 msgid "[List of TODOs]"
18299 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18300 msgid "List of TODOs Heading|s"
18301 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18303 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18304 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18307 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18308 msgid "TODO Note (Margin)"
18311 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18312 msgid "TODO (Margin)"
18315 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18316 msgid "TODO Note Options|s"
18317 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18319 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18320 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18323 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18324 msgid "TODO Note (inline)"
18327 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18329 msgid "TODO (Inline)"
18330 msgstr "Ilman painiketta"
18332 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18333 msgid "Missing Figure"
18334 msgstr "Puuttuva kuva"
18336 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18337 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18340 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18342 msgid "Todo[Inline]"
18343 msgstr "Tekstin seassa|s"
18345 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18347 msgid "Todo[margin]"
18348 msgstr "reunahuomautus"
18350 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18351 msgid "MissingFigure"
18352 msgstr "PuuttuvaKuva"
18354 #: lib/layouts/treport.layout:3
18355 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18358 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18362 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18365 msgstr "muistiinpano"
18367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18369 msgstr "sivuhuomautus"
18371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18373 msgid "bibl. entry"
18374 msgstr "kirjallisuusviite"
18376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18378 msgstr "Reunahuomautus"
18380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18382 msgstr "reunahuomautus"
18384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18389 msgid "new thought"
18392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18412 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18414 msgstr "Täysi leveys"
18416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
18418 msgid "Margin Figure"
18419 msgstr "Sovita kuva"
18421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:256
18423 msgid "Margin Table"
18424 msgstr "reunahuomautus"
18426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
18428 msgid "MarginTable"
18429 msgstr "reunahuomautus"
18431 #: lib/layouts/tufte-book.layout:278
18433 msgid "MarginFigure"
18434 msgstr "Sovita kuva"
18436 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18437 msgid "Tufte Handout"
18440 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18444 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18446 msgid "Variable-width Minipages"
18447 msgstr "Taulukkoasetukset"
18449 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18451 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18452 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18453 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18454 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18455 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
18456 "side-by-side.lyx."
18459 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18460 msgid "Minipage (Var. Width)"
18463 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18465 msgid "Minipage (var.)"
18466 msgstr "Pienoissivu"
18468 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18469 msgid "Vert. Adjustment"
18470 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18472 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18473 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18476 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18478 msgstr "Maks. leveys"
18480 #: lib/layouts/varwidth.module:40
18481 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18484 #: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18485 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18489 #: lib/languages:156
18493 #: lib/languages:168
18497 #: lib/languages:188
18498 msgid "English (USA)"
18499 msgstr "englanti (USA)"
18501 #: lib/languages:202
18505 #: lib/languages:212
18506 msgid "Greek (ancient)"
18507 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18509 #: lib/languages:232
18510 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18511 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18513 #: lib/languages:244
18514 msgid "Arabic (Arabi)"
18515 msgstr "Arabia (Arabi)"
18517 #: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18521 #: lib/languages:287
18524 msgstr "itävaltalainen"
18526 #: lib/languages:297
18527 msgid "English (Australia)"
18528 msgstr "englanti (Australia)"
18530 #: lib/languages:312
18531 msgid "German (Austria, old spelling)"
18532 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18534 #: lib/languages:327
18535 msgid "German (Austria)"
18536 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18538 #: lib/languages:340
18539 msgid "Azerbaijani"
18542 #: lib/languages:356
18546 #: lib/languages:368
18551 #: lib/languages:378
18555 #: lib/languages:395
18557 msgstr "valkovenäjä"
18559 #: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18563 #: lib/languages:418
18568 #: lib/languages:429
18569 msgid "Portuguese (Brazil)"
18570 msgstr "portugali (Brasilia)"
18572 #: lib/languages:443
18576 #: lib/languages:454
18577 msgid "English (UK)"
18578 msgstr "englanti (UK)"
18580 #: lib/languages:467
18584 #: lib/languages:481
18585 msgid "English (Canada)"
18586 msgstr "englanti (Kanada)"
18588 #: lib/languages:494
18589 msgid "French (Canada)"
18590 msgstr "kanadanranska"
18592 #: lib/languages:507
18596 #: lib/languages:521
18597 msgid "Chinese (simplified)"
18598 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18600 #: lib/languages:533
18601 msgid "Chinese (traditional)"
18602 msgstr "kiina (perinteinen)"
18604 #: lib/languages:545
18605 msgid "Church Slavonic"
18608 #: lib/languages:558
18612 #: lib/languages:565
18616 #: lib/languages:577
18620 #: lib/languages:591
18624 #: lib/languages:605
18625 msgid "Divehi (Maldivian)"
18628 #: lib/languages:613
18632 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
18633 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
18637 #: lib/languages:643
18641 #: lib/languages:655
18645 #: lib/languages:672
18649 #: lib/languages:689
18653 #: lib/languages:702
18657 #: lib/languages:715
18661 #: lib/languages:727
18665 #: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18669 #: lib/languages:755
18670 msgid "German (old spelling)"
18671 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18673 #: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
18677 #: lib/languages:787
18678 msgid "German (Switzerland)"
18679 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18681 #: lib/languages:803
18682 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18683 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18685 #: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
18686 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18690 #: lib/languages:832
18691 msgid "Greek (polytonic)"
18692 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18694 #: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18698 #: lib/languages:873
18702 #: lib/languages:894
18706 #: lib/languages:908
18708 msgid "Interlingua"
18709 msgstr "Lisää integraali"
18711 #: lib/languages:920
18715 #: lib/languages:931
18719 #: lib/languages:946
18723 #: lib/languages:960
18724 msgid "Japanese (CJK)"
18725 msgstr "japani (CJK)"
18727 #: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18730 msgstr "kanadanenglanti"
18732 #: lib/languages:981
18736 #: lib/languages:990
18740 #: lib/languages:998
18744 #: lib/languages:1019
18746 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18747 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18749 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18753 #: lib/languages:1057
18757 #: lib/languages:1071
18761 #: lib/languages:1103
18763 msgid "Lower Sorbian"
18766 #: lib/languages:1115
18770 #: lib/languages:1128
18774 #: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18778 #: lib/languages:1152
18782 #: lib/languages:1162
18786 #: lib/languages:1174
18787 msgid "English (New Zealand)"
18788 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18790 #: lib/languages:1187
18791 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18792 msgstr "norja (Bokmaal)"
18794 #: lib/languages:1216
18795 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18796 msgstr "norja (Nynorsk)"
18798 #: lib/languages:1230
18802 #: lib/languages:1242
18803 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18806 #: lib/languages:1252
18807 msgid "Piedmontese"
18810 #: lib/languages:1264
18814 #: lib/languages:1277
18818 #: lib/languages:1290
18822 #: lib/languages:1303
18827 #: lib/languages:1315
18831 #: lib/languages:1331
18833 msgstr "pohjois-saame"
18835 #: lib/languages:1342
18837 msgstr "sanskriitti"
18839 #: lib/languages:1352
18841 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18843 #: lib/languages:1368
18847 #: lib/languages:1385
18848 msgid "Serbian (Latin)"
18849 msgstr "serbia (latina)"
18851 #: lib/languages:1398
18855 #: lib/languages:1412
18859 #: lib/languages:1424
18863 #: lib/languages:1441
18864 msgid "Spanish (Mexico)"
18865 msgstr "espanja (Meksiko)"
18867 #: lib/languages:1456
18871 #: lib/languages:1470
18875 #: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18879 #: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18883 #: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18887 #: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18891 #: lib/languages:1538
18895 #: lib/languages:1554
18899 #: lib/languages:1565
18903 #: lib/languages:1579
18904 msgid "Upper Sorbian"
18907 #: lib/languages:1592
18911 #: lib/languages:1601
18915 #: lib/languages:1613
18919 #: lib/latexfonts:94
18920 msgid "AE (Almost European)"
18923 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18925 msgstr "Bera Serif"
18927 #: lib/latexfonts:116
18931 #: lib/latexfonts:122
18932 msgid "Concrete Roman"
18933 msgstr "Concrete Roman"
18935 #: lib/latexfonts:129
18936 msgid "Zapf Chancery"
18937 msgstr "Zapf Chancery"
18939 #: lib/latexfonts:135
18940 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18941 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18943 #: lib/latexfonts:141
18944 msgid "Crimson (Cochineal)"
18947 #: lib/latexfonts:150
18951 #: lib/latexfonts:156
18952 msgid "Computer Modern Roman"
18953 msgstr "Computer Modern Roman"
18955 #: lib/latexfonts:164
18957 msgid "Crimson Pro"
18958 msgstr "Minion Pro"
18960 #: lib/latexfonts:175
18962 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18963 msgstr "Times Roman (New TX)"
18965 #: lib/latexfonts:186
18967 msgid "Crimson Pro (Light)"
18968 msgstr "Kurier (Light)"
18970 #: lib/latexfonts:197
18971 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18974 #: lib/latexfonts:208
18976 msgid "DejaVu Serif"
18977 msgstr "Bera Serif"
18979 #: lib/latexfonts:214
18981 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18982 msgstr "Kurier (Condensed)"
18984 #: lib/latexfonts:225
18986 msgid "IBM Plex Serif"
18987 msgstr "Bera Serif"
18989 #: lib/latexfonts:232
18990 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18993 #: lib/latexfonts:240
18994 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18997 #: lib/latexfonts:248
18998 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
19001 #: lib/latexfonts:256
19002 msgid "Source Serif Pro"
19005 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
19006 msgid "URW Garamond"
19007 msgstr "URW Garamond"
19009 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
19010 #: lib/latexfonts:315
19014 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
19019 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
19020 msgid "Latin Modern Roman"
19021 msgstr "Latin Modern Roman"
19023 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
19024 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19025 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19027 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
19028 msgid "Utopia (Mathdesign)"
19029 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
19031 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
19032 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
19033 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
19035 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
19037 msgstr "Minion Pro"
19039 #: lib/latexfonts:436
19040 msgid "New Century Schoolbook"
19041 msgstr "New Century Schoolbook"
19043 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
19046 msgstr "Bera Serif"
19048 #: lib/latexfonts:459
19050 msgid "Noto Serif (Medium)"
19051 msgstr "Bera Serif"
19053 #: lib/latexfonts:469
19055 msgid "Noto Serif (Thin)"
19056 msgstr "Bera Serif"
19058 #: lib/latexfonts:479
19060 msgid "Noto Serif (Light)"
19061 msgstr "Bera Serif"
19063 #: lib/latexfonts:489
19065 msgid "Noto Serif (Extralight)"
19066 msgstr "Bera Serif"
19068 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
19069 #: lib/latexfonts:533
19073 #: lib/latexfonts:539
19076 msgstr "Bera Serif"
19078 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
19079 msgid "Times Roman"
19080 msgstr "Times Antiikva"
19082 #: lib/latexfonts:575
19083 msgid "TeX Gyre Bonum"
19084 msgstr "TeX Gyre Bonum"
19086 #: lib/latexfonts:581
19087 msgid "TeX Gyre Chorus"
19088 msgstr "TeX Gyre Chorus"
19090 #: lib/latexfonts:587
19091 msgid "TeX Gyre Pagella"
19092 msgstr "TeX Gyre Pagella"
19094 #: lib/latexfonts:593
19095 msgid "TeX Gyre Schola"
19096 msgstr "TeX Gyre Schola"
19098 #: lib/latexfonts:599
19099 msgid "TeX Gyre Termes"
19100 msgstr "TeX Gyre Termes"
19102 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
19103 msgid "Utopia (Fourier)"
19104 msgstr "Utopia (Fourier)"
19106 #: lib/latexfonts:639
19108 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
19109 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19111 #: lib/latexfonts:651
19112 msgid "Avant Garde"
19113 msgstr "Avant Garde"
19115 #: lib/latexfonts:657
19119 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19123 #: lib/latexfonts:694
19127 #: lib/latexfonts:705
19128 msgid "Chivo (Thin)"
19131 #: lib/latexfonts:716
19133 msgid "Chivo (Light)"
19134 msgstr "Iwona (Light)"
19136 #: lib/latexfonts:727
19140 #: lib/latexfonts:737
19142 msgid "Chivo (Medium)"
19143 msgstr "Keskivahva"
19145 #: lib/latexfonts:748
19149 #: lib/latexfonts:755
19150 msgid "Computer Modern Sans"
19151 msgstr "Computer Modern Sans"
19153 #: lib/latexfonts:762
19155 msgid "DejaVu Sans"
19158 #: lib/latexfonts:769
19160 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19161 msgstr "Iwona (Condensed)"
19163 #: lib/latexfonts:776
19168 #: lib/latexfonts:787
19169 msgid "Fira Sans (Book)"
19172 #: lib/latexfonts:799
19174 msgid "Fira Sans (Light)"
19175 msgstr "Kurier (Light)"
19177 #: lib/latexfonts:811
19178 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19181 #: lib/latexfonts:823
19182 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19185 #: lib/latexfonts:835
19186 msgid "Fira Sans (Thin)"
19189 #: lib/latexfonts:847
19191 msgid "IBM Plex Sans"
19194 #: lib/latexfonts:855
19196 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19197 msgstr "Iwona (Condensed)"
19199 #: lib/latexfonts:864
19200 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19203 #: lib/latexfonts:873
19204 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19207 #: lib/latexfonts:882
19208 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19211 #: lib/latexfonts:891
19213 msgid "Source Sans Pro"
19214 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19216 #: lib/latexfonts:900
19220 #: lib/latexfonts:908
19224 #: lib/latexfonts:915
19226 msgid "Iwona (Light)"
19227 msgstr "Iwona (Light)"
19229 #: lib/latexfonts:922
19231 msgid "Iwona (Condensed)"
19232 msgstr "Iwona (Condensed)"
19234 #: lib/latexfonts:929
19236 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19237 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19239 #: lib/latexfonts:936
19243 #: lib/latexfonts:943
19245 msgid "Kurier (Light)"
19246 msgstr "Kurier (Light)"
19248 #: lib/latexfonts:950
19250 msgid "Kurier (Condensed)"
19251 msgstr "Kurier (Condensed)"
19253 #: lib/latexfonts:957
19255 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19256 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19258 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19260 msgid "Libertinus Sans"
19261 msgstr "Libertine Mono"
19263 #: lib/latexfonts:982
19264 msgid "Latin Modern Sans"
19265 msgstr "Latin Modern Sans"
19267 #: lib/latexfonts:989
19271 #: lib/latexfonts:999
19273 msgid "Noto Sans (Medium)"
19276 #: lib/latexfonts:1010
19278 msgid "Noto Sans (Thin)"
19281 #: lib/latexfonts:1021
19283 msgid "Noto Sans (Light)"
19286 #: lib/latexfonts:1032
19287 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19290 #: lib/latexfonts:1043
19295 #: lib/latexfonts:1051
19296 msgid "TeX Gyre Adventor"
19297 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19299 #: lib/latexfonts:1057
19300 msgid "TeX Gyre Heros"
19301 msgstr "TeX Gyre Heros"
19303 #: lib/latexfonts:1063
19304 msgid "URW Classico (Optima)"
19305 msgstr "URW Classico (Optima)"
19307 #: lib/latexfonts:1074
19311 #: lib/latexfonts:1082
19312 msgid "CM Typewriter Light"
19313 msgstr "CM Typewriter Light"
19315 #: lib/latexfonts:1089
19316 msgid "Computer Modern Typewriter"
19317 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19319 #: lib/latexfonts:1096
19323 #: lib/latexfonts:1103
19324 msgid "DejaVu Sans Mono"
19327 #: lib/latexfonts:1110
19332 #: lib/latexfonts:1121
19334 msgid "IBM Plex Mono"
19337 #: lib/latexfonts:1129
19338 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19341 #: lib/latexfonts:1138
19342 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19345 #: lib/latexfonts:1147
19347 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19348 msgstr "Iwona (Light)"
19350 #: lib/latexfonts:1156
19352 msgid "Source Code Pro"
19353 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19355 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19356 msgid "Libertine Mono"
19357 msgstr "Libertine Mono"
19359 #: lib/latexfonts:1180
19361 msgid "Libertinus Mono"
19362 msgstr "Libertine Mono"
19364 #: lib/latexfonts:1188
19365 msgid "Latin Modern Typewriter"
19366 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19368 #: lib/latexfonts:1195
19372 #: lib/latexfonts:1202
19376 #: lib/latexfonts:1211
19381 #: lib/latexfonts:1219
19383 msgid "TeX Gyre Cursor"
19384 msgstr "LaTeX-virhe"
19386 #: lib/latexfonts:1225
19388 msgid "TX Typewriter"
19389 msgstr "Kirjoituskone"
19391 #: lib/latexfonts:1237
19393 msgid "Crimson (New TX)"
19394 msgstr "Times Roman (New TX)"
19396 #: lib/latexfonts:1245
19400 #: lib/latexfonts:1251
19401 msgid "URW Garamond (New TX)"
19402 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19404 #: lib/latexfonts:1259
19405 msgid "Iwona (Math)"
19406 msgstr "Iwona (Math)"
19408 #: lib/latexfonts:1272
19409 msgid "Kurier (Math)"
19410 msgstr "Kurier (Math)"
19412 #: lib/latexfonts:1285
19413 msgid "Libertine (New TX)"
19414 msgstr "Libertine (New TX)"
19416 #: lib/latexfonts:1293
19418 msgid "Libertinus Math"
19419 msgstr "Libertine Mono"
19421 #: lib/latexfonts:1300
19422 msgid "Minion Pro (New TX)"
19423 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19425 #: lib/latexfonts:1309
19426 msgid "Times Roman (New TX)"
19427 msgstr "Times Roman (New TX)"
19429 #: lib/encodings:55
19430 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19433 #: lib/encodings:59
19434 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19435 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19437 #: lib/encodings:62
19438 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19439 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19441 #: lib/encodings:65
19442 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19445 #: lib/encodings:68
19446 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19447 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19449 #: lib/encodings:71
19450 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19451 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19453 #: lib/encodings:75
19454 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19457 #: lib/encodings:79
19458 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19459 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19461 #: lib/encodings:83
19462 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19463 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19465 #: lib/encodings:86
19466 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19467 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19469 #: lib/encodings:89
19470 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19471 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19473 #: lib/encodings:92
19474 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19475 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19477 #: lib/encodings:95
19478 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19479 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19481 #: lib/encodings:98
19482 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19485 #: lib/encodings:101
19486 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19487 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19489 #: lib/encodings:104
19490 msgid "DOS (CP 437)"
19491 msgstr "DOS (CP 437)"
19493 #: lib/encodings:108
19494 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19495 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19497 #: lib/encodings:111
19498 msgid "Western European (CP 850)"
19499 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19501 #: lib/encodings:114
19502 msgid "Central European (CP 852)"
19505 #: lib/encodings:118
19506 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19507 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19509 #: lib/encodings:123
19510 msgid "Western European (CP 858)"
19511 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19513 #: lib/encodings:126
19514 msgid "Hebrew (CP 862)"
19515 msgstr "heprea (CP 862)"
19517 #: lib/encodings:129
19519 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19522 #: lib/encodings:133
19523 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19524 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19526 #: lib/encodings:136
19527 msgid "Central European (CP 1250)"
19530 #: lib/encodings:140
19531 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19532 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19534 #: lib/encodings:144
19535 msgid "Western European (CP 1252)"
19536 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19538 #: lib/encodings:147
19539 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19540 msgstr "heprea (CP 1255)"
19542 #: lib/encodings:151
19543 msgid "Arabic (CP 1256)"
19544 msgstr "arabia (CP 1256)"
19546 #: lib/encodings:154
19547 msgid "Baltic (CP 1257)"
19548 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19550 #: lib/encodings:158
19551 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19554 #: lib/encodings:162
19555 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19558 #: lib/encodings:166
19559 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19562 #: lib/encodings:170
19563 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19564 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19566 #: lib/encodings:182
19567 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19568 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19570 #: lib/encodings:192
19571 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19572 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19574 #: lib/encodings:199
19575 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19576 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19578 #: lib/encodings:203
19579 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19580 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19582 #: lib/encodings:207
19583 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19584 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19586 #: lib/encodings:211
19587 msgid "Korean (EUC-KR)"
19588 msgstr "korea (EUC-KR)"
19590 #: lib/encodings:215
19591 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19594 #: lib/encodings:219
19595 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19596 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19598 #: lib/encodings:223
19599 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19600 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19602 #: lib/encodings:230
19603 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19604 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19606 #: lib/encodings:232
19607 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19608 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19610 #: lib/encodings:234
19611 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19612 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19614 #: lib/encodings:236
19616 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19617 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19619 #: lib/encodings:242
19624 #: lib/encodings:246
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
19629 msgid "Array Environment|y"
19630 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
19633 msgid "Cases Environment|C"
19634 msgstr "Tapausympäristö|p"
19636 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
19637 msgid "Aligned Environment|l"
19638 msgstr "Tasausympäristö"
19640 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
19641 msgid "AlignedAt Environment|v"
19642 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19644 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
19645 msgid "Gathered Environment|h"
19646 msgstr "Koontiympäristö"
19648 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
19649 msgid "Split Environment|S"
19650 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19652 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
19653 msgid "Delimiters...|r"
19654 msgstr "Erottimet...|r"
19656 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
19657 msgid "Matrix...|x"
19658 msgstr "Matriisi...|M"
19660 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
19664 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
19665 msgid "AMS align Environment|a"
19666 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
19669 msgid "AMS alignat Environment|t"
19670 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
19673 msgid "AMS flalign Environment|f"
19674 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19676 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
19677 msgid "AMS gather Environment|g"
19678 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
19681 msgid "AMS multline Environment|m"
19682 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19684 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
19685 msgid "Inline Formula|I"
19686 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19688 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19689 msgid "Displayed Formula|D"
19690 msgstr "Kaavaesitys|e"
19692 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
19693 msgid "Eqnarray Environment|E"
19694 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19697 msgid "AMS Environment|A"
19698 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19701 msgid "Number Whole Formula|N"
19702 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19704 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19705 msgid "Number This Line|u"
19706 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19708 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19709 msgid "Equation Label|L"
19710 msgstr "Kaavan nimike|K"
19712 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19713 msgid "Copy as Reference|R"
19714 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19716 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
19718 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
19722 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2220
19727 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
19729 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
19730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
19735 msgid "Paste Recent|e"
19736 msgstr "Liitä äskeinen"
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19743 msgid "Split Cell|C"
19744 msgstr "Jaa solu|J"
19746 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19748 msgid "Rows & Columns| "
19749 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19751 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19752 msgid "Add Line Above|o"
19753 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19756 msgid "Add Line Below|B"
19757 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19760 msgid "Delete Line Above|v"
19761 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19763 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19764 msgid "Delete Line Below|w"
19765 msgstr "Poista viiva alta|p"
19767 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19768 msgid "Add Line to Left"
19769 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19771 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19772 msgid "Add Line to Right"
19773 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19775 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19776 msgid "Delete Line to Left"
19777 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19779 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19780 msgid "Delete Line to Right"
19781 msgstr "Poista viiva oikealta"
19783 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19784 msgid "Show Math Toolbar"
19785 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19787 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19789 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19790 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19792 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19793 msgid "Show Table Toolbar"
19794 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19796 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19798 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19799 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19801 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19803 msgid "Next Cross-Reference|N"
19804 msgstr "Seuraava viite"
19806 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19807 msgid "Go to Label|G"
19808 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19810 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19811 msgid "<Reference>|R"
19814 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19815 msgid "(<Reference>)|e"
19816 msgstr "(<Viite>)|e"
19818 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19822 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19823 msgid "On Page <Page>|O"
19824 msgstr "Sivulla <sivu>"
19826 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19827 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19828 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19830 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19831 msgid "Formatted Reference|t"
19832 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19834 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19835 msgid "Textual Reference|x"
19836 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19838 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19839 msgid "Label Only|L"
19840 msgstr "Vain nimike"
19842 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19847 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19849 msgid "Capitalize|C"
19850 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19852 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19853 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19854 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19855 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19856 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19857 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
19858 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
19859 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
19860 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
19861 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
19862 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
19863 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
19864 #: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
19865 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
19866 msgid "Settings...|S"
19867 msgstr "Asetukset...|s"
19869 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19871 msgstr "&Palaa takaisin"
19873 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
19874 msgid "Copy as Reference|C"
19875 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19877 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19879 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
19880 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19882 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19883 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19884 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19886 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19887 msgid "Open Inset|O"
19888 msgstr "Avaa upote"
19890 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19891 msgid "Close Inset|C"
19892 msgstr "Sulje upote"
19894 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
19896 msgid "Dissolve Inset|D"
19897 msgstr "Sulauta upote"
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19900 msgid "Show Label|L"
19901 msgstr "Näytä nimike"
19903 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19904 msgid "Frameless|l"
19905 msgstr "Kehyksetön"
19907 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
19908 msgid "Simple Frame|F"
19909 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19911 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19912 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19913 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19915 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19916 msgid "Oval, Thin|a"
19917 msgstr "Ovaali, ohut"
19919 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19920 msgid "Oval, Thick|v"
19921 msgstr "Ovaali, paksu"
19923 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19924 msgid "Drop Shadow|w"
19925 msgstr "Varjostettu"
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19928 msgid "Shaded Background|B"
19929 msgstr "Varjostettu tausta"
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
19932 msgid "Double Frame|u"
19933 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
19937 msgstr "Muistiinpano|n"
19939 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19943 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
19944 msgid "Greyed Out|G"
19945 msgstr "Harmaa teksti"
19947 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19948 msgid "Open All Notes|A"
19949 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19951 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19952 msgid "Close All Notes|l"
19953 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19955 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19957 msgstr "Paikkamerkki"
19959 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19960 msgid "Horizontal Phantom|H"
19961 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19963 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
19964 msgid "Vertical Phantom|V"
19965 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19967 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19968 msgid "Interword Space|w"
19971 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19972 msgid "Protected Space|o"
19973 msgstr "Sitova väli|S"
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19976 msgid "Visible Space|a"
19977 msgstr "Näkyvä väli"
19979 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19980 msgid "Thin Space|T"
19983 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19984 msgid "Medium Space|M"
19985 msgstr "Keskisuuri väli"
19987 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19989 msgid "Thick Space|i"
19990 msgstr "Paksu väli"
19992 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19993 msgid "Negative Thin Space|N"
19994 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19996 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19998 msgid "Negative Medium Space|v"
19999 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20001 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
20003 msgid "Negative Thick Space|h"
20004 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
20006 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
20007 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
20010 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
20012 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
20013 msgstr "Kova välilyönti|K"
20015 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
20016 msgid "Quad Space|Q"
20017 msgstr "Nelinkertainen väli"
20019 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
20020 msgid "Double Quad Space|u"
20021 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
20023 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
20024 msgid "Horizontal Fill|F"
20025 msgstr "Vaakatäyte|V"
20027 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
20029 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
20030 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
20032 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
20033 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20034 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
20036 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
20037 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20038 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
20041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
20042 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
20044 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
20045 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20046 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
20048 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
20049 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20050 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
20052 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
20053 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20054 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
20056 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
20058 msgid "Custom Length|C"
20061 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
20064 msgstr "Oletusväli"
20066 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
20068 msgid "SmallSkip|S"
20069 msgstr "Pieni väli"
20071 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
20074 msgstr "Keskisuuri väli"
20076 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
20079 msgstr "Suuri väli"
20081 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
20083 msgid "Half line height|H"
20084 msgstr "Viiva oikealla|o"
20086 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20088 msgid "Line height|L"
20089 msgstr "Viiva oikealla|o"
20091 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20094 msgstr "Pystytäyttö"
20096 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
20102 msgid "Settings...|e"
20103 msgstr "Asetukset...|e"
20105 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
20109 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
20118 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
20119 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20122 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
20124 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20126 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
20127 msgid "Edit Included File...|E"
20128 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20130 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20132 msgstr "Uusi sivu|U"
20134 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20135 msgid "Page Break|a"
20136 msgstr "&Sivunvaihto"
20138 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20140 msgid "No Page Break|g"
20141 msgstr "&Sivunvaihto"
20143 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20144 msgid "Clear Page|C"
20145 msgstr "Tyhjä sivu"
20147 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
20148 msgid "Clear Double Page|D"
20149 msgstr "Uusi sivupari"
20151 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
20152 msgid "Ragged Line Break|R"
20153 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20155 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
20156 msgid "Justified Line Break|J"
20157 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20159 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20161 msgid "Plain Separator|P"
20162 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20164 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
20165 msgid "Paragraph Break|B"
20166 msgstr "Osakappaleväli"
20168 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20170 msgid "Edit Externally..."
20171 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20173 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
20175 msgid "End Editing Externally..."
20176 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20178 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
20180 msgid "Split Inset|t"
20181 msgstr "Irrallinen avattu"
20183 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
20184 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20185 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20187 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
20188 msgid "Forward Search|F"
20189 msgstr "Etsi edestäpäin"
20191 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
20192 msgid "Move Paragraph Up|o"
20193 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20195 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
20196 msgid "Move Paragraph Down|v"
20197 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20199 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
20200 msgid "Promote Section|r"
20201 msgstr "Korota luku"
20203 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20204 msgid "Demote Section|m"
20205 msgstr "Laske luku"
20207 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20208 msgid "Move Section Down|D"
20209 msgstr "Siirrä luku alas"
20211 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
20212 msgid "Move Section Up|U"
20213 msgstr "Siirrä luku ylös"
20215 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20216 msgid "Insert Regular Expression"
20217 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20219 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
20220 msgid "Accept Change|c"
20221 msgstr "Hyväksy muutos"
20223 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
20224 msgid "Reject Change|j"
20225 msgstr "Hylkää muutos"
20227 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
20229 msgid "Text Properties|x"
20230 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20232 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
20234 msgid "Custom Text Styles|S"
20235 msgstr "Tekstityyli"
20237 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
20238 msgid "Paragraph Settings...|P"
20239 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20241 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20243 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20244 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
20247 msgid "Fullscreen Mode"
20248 msgstr "Kokonäytön tila"
20250 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
20251 msgid "Close Current View"
20252 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20254 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20256 msgstr "Mitä tahansa|a"
20258 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20259 msgid "Anything Non-Empty|o"
20262 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
20264 msgstr "Mikä tahansa sana"
20266 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
20267 msgid "Any Number|N"
20268 msgstr "Mikä tahansa numero"
20270 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
20271 msgid "User Defined|U"
20272 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20274 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
20275 msgid "Append Argument"
20276 msgstr "Lisää parametri"
20278 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
20279 msgid "Remove Last Argument"
20280 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20282 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
20283 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20284 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20286 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
20287 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20288 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20290 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
20291 msgid "Insert Optional Argument"
20292 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20294 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
20295 msgid "Remove Optional Argument"
20296 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20298 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
20299 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20300 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20302 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
20303 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20304 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
20307 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20308 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20310 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
20312 msgstr "Lataa uudelleen"
20314 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
20315 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
20316 msgid "Edit Externally...|x"
20317 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20319 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
20323 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
20327 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
20331 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
20335 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20337 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20338 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20340 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20344 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
20348 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
20352 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
20356 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20357 msgid "Multicolumn|u"
20358 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20360 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
20362 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20364 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
20365 msgid "Append Row|A"
20366 msgstr "Lisää rivi|L"
20368 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
20369 msgid "Delete Row|D"
20370 msgstr "Poista rivi|r"
20372 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
20374 msgstr "Kopioi rivi"
20376 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
20377 msgid "Move Row Up"
20378 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20380 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
20381 msgid "Move Row Down"
20382 msgstr "Siirrä rivi alas"
20384 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
20385 msgid "Append Column|p"
20386 msgstr "Lisää sarake"
20388 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
20389 msgid "Delete Column|e"
20390 msgstr "Poista sarake|e"
20392 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
20393 msgid "Copy Column|y"
20394 msgstr "Kopioi sarake"
20396 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
20397 msgid "Move Column Right|v"
20398 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20400 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
20401 msgid "Move Column Left"
20402 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20404 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
20405 msgid "Multi-page Table|g"
20406 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20408 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20409 msgid "Formal Style|m"
20410 msgstr "Formaali tyyli|F"
20412 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
20414 msgstr "Reunukset|R"
20416 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
20417 msgid "Alignment|i"
20420 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
20421 msgid "Columns/Rows|C"
20422 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20424 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
20425 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20428 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
20429 msgid "Copy Text|o"
20430 msgstr "Kopioi teksti"
20432 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
20433 msgid "Activate Branch|A"
20434 msgstr "Kytke päälle haara"
20436 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
20437 msgid "Deactivate Branch|e"
20438 msgstr "Kytke pois haara"
20440 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20441 msgid "Activate Branch in Master|M"
20442 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20444 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
20445 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20446 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20448 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
20449 msgid "Invert Inset|I"
20450 msgstr "Lisää upote|i"
20452 #: lib/ui/stdcontext.inc:517
20453 msgid "Add Unknown Branch|w"
20454 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20456 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
20457 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20460 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20461 msgid "All Indexes|A"
20462 msgstr "Kaikki hakemistot"
20464 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
20466 msgstr "Alihakemisto"
20468 #: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
20469 msgid "Reject Change|R"
20470 msgstr "Hylkää muutos"
20472 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20473 msgid "Promote Section|P"
20474 msgstr "Korota luku"
20476 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20477 msgid "Demote Section|D"
20478 msgstr "Laske luku"
20480 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
20481 msgid "Move Section Down|w"
20482 msgstr "Siirrä luku alas"
20484 #: lib/ui/stdcontext.inc:664
20485 msgid "Select Section|S"
20486 msgstr "Valitse luku"
20488 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
20490 msgid "Wrap by Preview|y"
20491 msgstr "Esikatselu|#E"
20493 #: lib/ui/stdcontext.inc:681
20495 msgid "Open Target...|O"
20498 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
20499 msgid "Lock Toolbars|L"
20500 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20502 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
20503 msgid "Small-sized Icons"
20504 msgstr "Pienet ikonit"
20506 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
20507 msgid "Normal-sized Icons"
20508 msgstr "Tavallisen ikonit"
20510 #: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
20511 msgid "Big-sized Icons"
20512 msgstr "Suuret ikonit"
20514 #: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
20515 msgid "Huge-sized Icons"
20516 msgstr "Valtavat ikonit"
20518 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
20519 msgid "Giant-sized Icons"
20520 msgstr "Giganttiset ikonit"
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20524 msgstr "Tiedosto|i"
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20534 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20538 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20542 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20550 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20554 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20559 msgid "New from Template...|m"
20560 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20566 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20567 msgid "Open Recent|t"
20568 msgstr "Avaa äskeinen"
20570 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20572 msgid "Open Example...|p"
20575 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20579 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20581 msgstr "Sulje kaikki"
20583 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20585 msgstr "Tallenna|T"
20587 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20588 msgid "Save As...|A"
20589 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20591 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20593 msgid "Save As Template..."
20594 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20596 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20598 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20601 msgid "Revert to Saved|R"
20602 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20605 msgid "Version Control|V"
20606 msgstr "Versiohallinta|r"
20608 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20612 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20616 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20618 msgstr "Faksaa...|F"
20620 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20621 msgid "New Window|W"
20622 msgstr "Uusi ikkuna"
20624 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20625 msgid "Close Window|d"
20626 msgstr "Sulje ikkuna"
20628 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20632 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20633 msgid "Register...|R"
20634 msgstr "Rekisteröi...|R"
20636 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20637 msgid "Check In Changes...|I"
20638 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20640 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20641 msgid "Check Out for Edit|O"
20642 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20644 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20648 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20650 msgstr "Muuta nimeä"
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20653 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20654 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20656 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20657 msgid "Revert to Repository Version|v"
20658 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20660 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20661 msgid "Undo Last Check In|U"
20662 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20665 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20666 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20668 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20669 msgid "Show History...|H"
20670 msgstr "Näytä historia...|h"
20672 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20673 msgid "Use Locking Property|L"
20676 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20677 msgid "Export As...|s"
20678 msgstr "Vie muodossa...|s"
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20681 msgid "More Formats & Options...|r"
20682 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20688 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20690 msgstr "Kumoa kumous"
20692 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20693 msgid "Paste Special"
20694 msgstr "Liitä erikoisena"
20696 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20697 msgid "Select Whole Inset"
20698 msgstr "Valitse koko upote"
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20702 msgstr "Valitse kaikki"
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20705 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20706 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20708 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20709 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20710 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20712 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20713 msgid "Manage Counter Values..."
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20720 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
20722 msgstr "Matematiikka|M"
20724 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20725 msgid "Rows & Columns|C"
20726 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20728 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20729 msgid "Increase List Depth|I"
20730 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20732 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20733 msgid "Decrease List Depth|D"
20734 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20736 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20737 msgid "Dissolve Inset"
20738 msgstr "Sulauta upote"
20740 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20741 msgid "TeX Code Settings...|C"
20742 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20744 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20745 msgid "Float Settings...|a"
20746 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20748 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20749 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20750 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20752 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20753 msgid "Note Settings...|N"
20754 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20756 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20757 msgid "Phantom Settings...|h"
20758 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20760 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20761 msgid "Branch Settings...|B"
20762 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20764 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20766 msgid "Box Settings...|S"
20767 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20769 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20770 msgid "Index Entry Settings...|y"
20771 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20773 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20775 msgid "Index Settings...|S"
20776 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20778 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20780 msgid "Info Settings...|n"
20781 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20783 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20784 msgid "Listings Settings...|g"
20785 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20787 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20788 msgid "Table Settings...|a"
20789 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20791 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20792 msgid "Paste from HTML|H"
20793 msgstr "Liitä HTML:stä"
20795 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20796 msgid "Paste from LaTeX|L"
20797 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20800 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20803 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20804 msgid "Paste as PDF"
20805 msgstr "Liitä PDF:nä"
20807 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20808 msgid "Paste as PNG"
20809 msgstr "Liitä PNG:nä"
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20812 msgid "Paste as JPEG"
20813 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20816 msgid "Paste as EMF"
20817 msgstr "Liitä EMF:nä"
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20820 msgid "Plain Text|T"
20821 msgstr "Perusteksti"
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20824 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20825 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20828 msgid "Selection|S"
20831 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20832 msgid "Selection, Join Lines|i"
20833 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20835 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20837 msgid "Customize...|C"
20838 msgstr "Mukautettu...|u"
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20842 msgid "Apply Last Settings|A"
20843 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20847 msgid "Capitalize|p"
20848 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20850 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20851 msgid "Uppercase|U"
20854 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20855 msgid "Lowercase|L"
20856 msgstr "Pienet kirjaimet"
20858 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20859 msgid "Dissolve Text Style"
20860 msgstr "Poista tekstityyli"
20862 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20863 msgid "Formal Style|F"
20864 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20866 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20867 msgid "Multicolumn|M"
20868 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20870 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20872 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20874 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20876 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20878 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20879 msgid "Bottom Line|B"
20880 msgstr "Alareunan viiva|l"
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20883 msgid "Left Line|L"
20884 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20886 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20887 msgid "Right Line|R"
20888 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20890 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20898 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20902 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20906 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20908 msgstr "Lisää rivi|L"
20910 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20911 msgid "Add Column|u"
20912 msgstr "Lisää sarake|ä"
20914 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20915 msgid "Copy Column|p"
20916 msgstr "Kopioi sarake|p"
20918 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20919 msgid "Change Limits Type|L"
20920 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20922 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20923 msgid "Macro Definition"
20924 msgstr "Makron määrittely"
20926 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20927 msgid "Change Formula Type|F"
20928 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20930 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20932 msgid "Text Properties|T"
20933 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20935 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20936 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20937 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20939 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20940 msgid "Add Line Above|A"
20941 msgstr "Lisää viiva ylle"
20943 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20944 msgid "Delete Line Above|D"
20945 msgstr "Poista viiva yltä"
20947 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20948 msgid "Delete Line Below|e"
20949 msgstr "Poista viiva alta"
20951 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20952 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20953 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20955 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20956 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20957 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20959 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20963 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20967 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20969 msgstr "Tekstin seassa|s"
20971 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20972 msgid "Math Normal Font|N"
20973 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20975 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20976 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20977 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20979 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20981 msgid "Math Formal Script Family|o"
20982 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20984 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20985 msgid "Math Fraktur Family|F"
20986 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20988 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20989 msgid "Math Roman Family|R"
20990 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20992 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20993 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20994 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20996 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20997 msgid "Math Bold Series|B"
20998 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
21000 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
21001 msgid "Text Normal Font|T"
21002 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
21004 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
21005 msgid "Text Roman Family"
21006 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
21008 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
21009 msgid "Text Sans Serif Family"
21010 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
21012 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
21013 msgid "Text Typewriter Family"
21014 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
21016 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
21017 msgid "Text Bold Series"
21018 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
21021 msgid "Text Medium Series"
21022 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
21024 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
21025 msgid "Text Italic Shape"
21026 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21028 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
21029 msgid "Text Small Caps Shape"
21030 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
21032 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
21033 msgid "Text Slanted Shape"
21034 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
21036 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
21037 msgid "Text Upright Shape"
21038 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
21044 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
21048 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
21049 msgid "Mathematica|a"
21050 msgstr "Mathematica"
21052 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
21053 msgid "Maple, Simplify|S"
21054 msgstr "Maple, simplify"
21056 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
21057 msgid "Maple, Factor|F"
21058 msgstr "Maple, factor"
21060 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
21061 msgid "Maple, Evalm|E"
21062 msgstr "Maple, evalm"
21064 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
21065 msgid "Maple, Evalf|v"
21066 msgstr "Maple, evalf"
21068 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
21070 msgid "Outline Pane|O"
21071 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
21073 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
21074 msgid "Code Preview Pane|P"
21075 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
21077 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
21079 msgid "Messages Pane|M"
21080 msgstr "Viestinäkymä"
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
21085 msgstr "Työkalupalkit"
21087 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
21088 msgid "Unfold Math Macro|n"
21089 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
21091 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
21092 msgid "Fold Math Macro|d"
21093 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
21095 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
21097 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
21098 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
21100 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
21102 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
21103 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
21105 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
21106 msgid "Close Current View|w"
21107 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21109 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
21111 msgid "Fullscreen|F"
21112 msgstr "Kokonäytöntila"
21114 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
21116 msgid "Open All Insets|I"
21117 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
21119 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
21120 msgid "Close All Insets|C"
21121 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
21123 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21125 msgstr "Matematiikka|M"
21127 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21128 msgid "Special Character|p"
21129 msgstr "Erikoismerkki|i"
21131 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21132 msgid "Formatting|o"
21133 msgstr "Muotoilu|o"
21135 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21138 msgstr "TekstiKenttä"
21140 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21141 msgid "List/Contents/References|/"
21144 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21146 msgstr "Kelluva upote|K"
21148 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21150 msgstr "Muistiinpano|p"
21152 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21156 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21158 msgid "Custom Inset|s"
21159 msgstr "Mukautetut upotteet"
21161 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21163 msgstr "Tiedosto|d"
21165 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21166 msgid "Box[[Menu]]|x"
21167 msgstr "Laatikko|L"
21169 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21171 msgid "Regular Expression"
21172 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21174 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21175 msgid "Citation...|C"
21176 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21178 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21179 msgid "Cross-Reference...|R"
21180 msgstr "Viittaus...|t"
21182 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21184 msgstr "Nimike...|N"
21186 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21187 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21188 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21190 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21192 msgstr "Taulukko...|a"
21194 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21195 msgid "Graphics...|G"
21196 msgstr "Grafiikka...|G"
21198 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21200 msgstr "Verkko-osoite|V"
21202 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21203 msgid "Hyperlink...|k"
21204 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21206 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21210 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21211 msgid "Marginal Note|M"
21212 msgstr "Reunahuomautus|R"
21214 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21215 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21216 msgstr "Ohjelmalistaus"
21218 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
21222 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21224 msgstr "Esikatselu|E"
21226 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21227 msgid "Symbols...|b"
21228 msgstr "Symbolit...|b"
21230 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21232 msgstr "Ellipsis|E"
21234 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21235 msgid "End of Sentence|E"
21236 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21238 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21239 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21240 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21242 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21244 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21245 msgstr "kääntökulma"
21247 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21248 msgid "Protected Hyphen|y"
21249 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21251 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21252 msgid "Breakable Slash|a"
21253 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21255 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21256 msgid "Visible Space|V"
21257 msgstr "Näkyvä väli"
21259 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21260 msgid "Menu Separator|M"
21261 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21263 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21264 msgid "Phonetic Symbols|P"
21265 msgstr "Foneettiset merkit"
21267 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21271 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21272 msgid "Date (Current)|D"
21275 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21276 msgid "Date (Last Modification)|L"
21279 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21280 msgid "Date (Fixed)|F"
21283 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21284 msgid "Time (Current)|T"
21287 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21288 msgid "Time (Last Modification)|M"
21291 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21292 msgid "Time (Fixed)|x"
21295 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21297 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21298 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21300 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21302 msgid "Version Control Revision|V"
21303 msgstr "Versiohallinta|r"
21305 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21307 msgid "User Name|U"
21308 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21310 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21312 msgid "User Email|E"
21313 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21315 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21320 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21324 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21328 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21329 msgid "LaTeX Logo|a"
21330 msgstr "LaTeX-logo"
21332 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21333 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21334 msgstr "LaTeX2e-logo"
21336 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21337 msgid "Superscript|S"
21338 msgstr "Yläindeksi|Y"
21340 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21341 msgid "Subscript|u"
21342 msgstr "Alaindeksi|A"
21344 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21345 msgid "Protected Space|P"
21346 msgstr "Sitova väli|S"
21348 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21349 msgid "Horizontal Space...|o"
21350 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21352 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21353 msgid "Horizontal Line...|L"
21354 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21356 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21357 msgid "Vertical Space...|V"
21358 msgstr "Pystyväli...|P"
21360 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21362 msgstr "Paikkamerkki"
21364 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21365 msgid "Hyphenation Point|H"
21366 msgstr "Tavutusvihje|T"
21368 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21369 msgid "Ligature Break|k"
21370 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21372 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21373 msgid "Optional Line Break|B"
21374 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21376 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21377 msgid "Display Formula|D"
21378 msgstr "Kaavaesitys|e"
21380 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
21381 msgid "Numbered Formula|N"
21382 msgstr "Numeroitu kaava"
21384 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21385 msgid "Figure Wrap Float|F"
21386 msgstr "Kuvion tyköupote"
21388 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
21389 msgid "Table Wrap Float|T"
21390 msgstr "Taulukon tyköupote"
21392 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
21393 msgid "Table of Contents|C"
21394 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21396 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21397 msgid "List of Listings|L"
21398 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21400 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21401 msgid "Nomenclature|N"
21404 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
21405 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21406 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21408 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21409 msgid "LyX Document...|X"
21410 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21412 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21413 msgid "Plain Text...|T"
21414 msgstr "Perusteksti...|t"
21416 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
21417 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21418 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21420 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21421 msgid "External Material...|M"
21422 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21424 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21425 msgid "Child Document...|d"
21426 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21428 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
21432 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
21433 msgid "Insert New Branch...|I"
21434 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21436 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
21438 msgid "Cancel Background Process|P"
21439 msgstr "Varjostettu tausta"
21441 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21442 msgid "Change Tracking|C"
21443 msgstr "Muutosten seuranta"
21445 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21446 msgid "Build Program|B"
21447 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21449 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21450 msgid "LaTeX Log|L"
21451 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21453 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
21454 msgid "Start Appendix Here|x"
21455 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21457 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21458 msgid "View Master Document|M"
21459 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21461 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
21462 msgid "Update Master Document|a"
21463 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21466 msgid "Compressed|o"
21467 msgstr "Tiivistetty|t"
21469 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
21470 msgid "Disable Editing|E"
21471 msgstr "Estä muokkaus"
21473 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21474 msgid "Track Changes|T"
21475 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21477 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21478 msgid "Merge Changes...|M"
21479 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21481 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
21482 msgid "Accept Change|A"
21483 msgstr "Hyväksy muutos"
21485 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21486 msgid "Accept All Changes|c"
21487 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21489 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21490 msgid "Reject All Changes|e"
21491 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21493 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21494 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21497 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21498 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21501 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
21502 msgid "Show Changes in Output|S"
21503 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21505 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21506 msgid "Bookmarks|B"
21507 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21509 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21510 msgid "Next Note|N"
21511 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21513 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21514 msgid "Next Change|C"
21515 msgstr "Seuraava muutos"
21517 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21518 msgid "Next Cross-Reference|R"
21519 msgstr "Seuraava ristiviite"
21521 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
21522 msgid "Go to Label|L"
21523 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21525 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21526 msgid "Save Bookmark 1|S"
21527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21529 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21530 msgid "Save Bookmark 2"
21531 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21533 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21534 msgid "Save Bookmark 3"
21535 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21537 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21538 msgid "Save Bookmark 4"
21539 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21541 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21542 msgid "Save Bookmark 5"
21543 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21545 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
21546 msgid "Clear Bookmarks|C"
21547 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21549 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
21550 msgid "Navigate Back|B"
21551 msgstr "Siirry takaisin"
21553 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21554 msgid "Spellchecker...|S"
21555 msgstr "Oikoluku...|O"
21557 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21558 msgid "Thesaurus...|T"
21559 msgstr "Synonyymit...|t"
21561 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21562 msgid "Statistics...|a"
21563 msgstr "Tilastot...|s"
21565 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21566 msgid "Check TeX|h"
21567 msgstr "Tarkista TeX|X"
21569 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21570 msgid "TeX Information|I"
21571 msgstr "TeX-tietoja|i"
21573 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
21574 msgid "Compare...|C"
21575 msgstr "Vertaa...|V"
21577 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21578 msgid "Reconfigure|R"
21579 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21581 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
21582 msgid "Preferences...|P"
21583 msgstr "Asetukset...|A"
21585 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21586 msgid "Introduction|I"
21587 msgstr "Johdanto|J"
21589 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21593 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21594 msgid "User's Guide|U"
21595 msgstr "Käyttöopas|K"
21597 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21598 msgid "Additional Features|F"
21599 msgstr "Lisäominaisuudet"
21601 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21602 msgid "Embedded Objects|O"
21603 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21605 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21606 msgid "Customization|C"
21607 msgstr "Mukauttaminen|u"
21609 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21610 msgid "Shortcuts|S"
21611 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21613 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21614 msgid "LyX Functions|y"
21615 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21617 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21618 msgid "LaTeX Configuration|L"
21619 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21621 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
21622 msgid "Specific Manuals|p"
21623 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21625 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
21626 msgid "About LyX|X"
21629 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21630 msgid "Beamer Presentations|B"
21631 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21633 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21637 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21638 msgid "Colored boxes|r"
21639 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21641 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21642 msgid "Feynman-diagram|F"
21643 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21645 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21649 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21651 msgstr "LilyPond|P"
21653 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21654 msgid "Linguistics|L"
21655 msgstr "Lingvistiikka|L"
21657 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21658 msgid "Multilingual Captions|C"
21659 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21661 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21665 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21666 msgid "PDF comments|D"
21667 msgstr "PDF-huomautukset"
21669 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21670 msgid "PDF forms|o"
21671 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21673 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
21674 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21675 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21677 #: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759
21681 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21687 msgid "Standard[[toolbar]]"
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21691 msgid "New document"
21692 msgstr "Uusi asiakirja"
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21695 msgid "Open document"
21696 msgstr "Asiakirja avautuu"
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21699 msgid "Save document"
21700 msgstr "Tallenna asiakirja"
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21703 msgid "Check spelling"
21704 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21707 msgid "Spellcheck continuously"
21708 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1433
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1453
21716 msgstr "Kumoa kumous"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21719 msgid "Find and replace"
21720 msgstr "Etsi ja korvaa"
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21723 msgid "Find and replace (advanced)"
21724 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21727 msgid "Navigate back"
21728 msgstr "Siirry takaisin"
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21731 msgid "Toggle emphasis"
21732 msgstr "Korostus pois/päälle"
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21735 msgid "Toggle noun"
21736 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21740 msgid "Custom text styles"
21741 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21744 msgid "Insert math"
21745 msgstr "Lisää matematiikka"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21748 msgid "Insert graphics"
21749 msgstr "Lisää kuva"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21752 msgid "Insert table"
21753 msgstr "Lisää taulukko"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21757 msgid "Custom insets"
21758 msgstr "Mukautetut upotteet"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21761 msgid "Toggle outline"
21762 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
21766 msgid "Show math toolbar"
21767 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
21771 msgid "Show table toolbar"
21772 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
21776 msgid "Show review toolbar"
21777 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21780 msgid "View/Update"
21781 msgstr "Näytä/Päivitä"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21792 msgid "View master document"
21793 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21796 msgid "Update master document"
21797 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21800 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21804 msgid "View other formats"
21805 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21808 msgid "Update other formats"
21809 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21816 msgid "Numbered list"
21817 msgstr "Numeroitu lista"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21820 msgid "Itemized list"
21821 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21825 msgid "Labeled List"
21826 msgstr "Nimikeleveys"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21829 msgid "Increase depth"
21830 msgstr "Lisää syvyyttä"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21833 msgid "Decrease depth"
21834 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21837 msgid "Insert figure float"
21838 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21841 msgid "Insert table float"
21842 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21845 msgid "Insert label"
21846 msgstr "Lisää nimike"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21849 msgid "Insert cross-reference"
21850 msgstr "Lisää viittaus"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21853 msgid "Insert citation"
21854 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21857 msgid "Insert index entry"
21858 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21861 msgid "Insert nomenclature entry"
21862 msgstr "Lisää termistöviite"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21865 msgid "Insert footnote"
21866 msgstr "Lisää alaviite"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21869 msgid "Insert margin note"
21870 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21873 msgid "Insert LyX note"
21874 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21878 msgstr "Lisää laatikko"
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21881 msgid "Insert hyperlink"
21882 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21885 msgid "Insert TeX code"
21886 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21889 msgid "Insert math macro"
21890 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21893 msgid "Include file"
21894 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21898 msgid "Text properties"
21899 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21902 msgid "Apply recent text properties"
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21906 msgid "Paragraph settings"
21907 msgstr "Kappaleasetukset"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21911 msgstr "Lisää rivi"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21915 msgstr "Lisää sarake"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21919 msgstr "Poista rivi"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21922 msgid "Delete column"
21923 msgstr "Poista sarake"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21926 msgid "Move row up"
21927 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21930 msgid "Move column left"
21931 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21934 msgid "Move row down"
21935 msgstr "Siirrä rivi alas"
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21938 msgid "Move column right"
21939 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21943 msgid "Toggle top line"
21944 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21948 msgid "Toggle bottom line"
21949 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21953 msgid "Toggle left line"
21954 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21958 msgid "Toggle right line"
21959 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21962 msgid "Set border lines"
21963 msgstr "Aseta reunaviivat"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21966 msgid "Set all lines"
21967 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21971 msgid "Set inner lines"
21972 msgstr "Aseta reunaviivat"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21975 msgid "Unset all lines"
21976 msgstr "Kaikki viivat pois"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21980 msgid "Reset formal default lines"
21981 msgstr "Kaikki viivat pois"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21985 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21988 msgid "Align center"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21992 msgid "Align right"
21993 msgstr "Tasaa oikealle"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21996 msgid "Align on decimal"
21997 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
22001 msgstr "Pystytasaa ylös"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
22004 msgid "Align middle"
22005 msgstr "Pystyasaus keskelle"
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
22008 msgid "Align bottom"
22009 msgstr "Pystytasaa alas"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
22012 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
22013 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
22016 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
22017 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
22020 msgid "Set multi-column"
22021 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
22024 msgid "Set multi-row"
22025 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
22029 msgstr "Matematiikka"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
22032 msgid "Set display mode"
22033 msgstr "Valitse näyttötila"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
22037 msgstr "Alaindeksi"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
22040 msgid "Insert square root"
22041 msgstr "Lisää neliöjuuri"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
22044 msgid "Insert root"
22045 msgstr "Lisää juuri"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
22048 msgid "Insert standard fraction"
22049 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
22053 msgstr "Lisää summa"
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
22056 msgid "Insert integral"
22057 msgstr "Lisää integraali"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
22060 msgid "Insert product"
22061 msgstr "Lisää tulo"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
22076 msgid "Insert delimiters"
22077 msgstr "Lisää erottimet"
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
22080 msgid "Insert matrix"
22081 msgstr "Lisää matriisi"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
22084 msgid "Insert cases environment"
22085 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
22089 msgid "Show math panels"
22090 msgstr "Näytä p&olku"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
22093 msgid "Math Panels"
22094 msgstr "Matematiikkapaneelit"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
22097 msgid "Math spacings"
22098 msgstr "Matematiikkavälit"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
22101 msgid "Styles & classes"
22102 msgstr "Tyylit & luokat"
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22106 msgstr "Murtoluvut"
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442
22109 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
22111 msgstr "Kirjasimet"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
22118 msgid "Frame decorations"
22119 msgstr "Kehyskoristeet"
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
22122 msgid "Big operators"
22123 msgstr "Suuret operaattorit"
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22126 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163
22127 msgid "Miscellaneous"
22128 msgstr "Sekalaiset"
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22131 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22136 msgid "Arrows (extended)"
22137 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22141 msgstr "Operaattorit"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22144 msgid "Operators (extended)"
22145 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22152 msgid "Relations (extended)"
22153 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
22156 msgid "Negative relations (extended)"
22157 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
22164 msgid "Delimiters (fixed size)"
22165 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22168 msgid "Miscellaneous (extended)"
22169 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
22172 msgid "Math Macros"
22173 msgstr "Matematiikkamakrot"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
22176 msgid "Remove last argument"
22177 msgstr "Poista viimeinen parametri"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
22180 msgid "Append argument"
22181 msgstr "Lisää parametri"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22184 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22188 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22192 msgid "Remove optional argument"
22193 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22196 msgid "Insert optional argument"
22197 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
22200 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22204 msgid "Append argument eating from the right"
22205 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22208 msgid "Append optional argument eating from the right"
22209 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22212 msgid "Phonetic Symbols"
22213 msgstr "Foneettiset merkit"
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22216 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22220 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22228 msgid "IPA Other Symbols"
22229 msgstr "IPA, muut symbolit"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22232 msgid "IPA Suprasegmentals"
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22236 msgid "IPA Diacritics"
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
22240 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22244 msgid "Command Buffer"
22245 msgstr "Komentopuskuri"
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22248 msgid "Review[[Toolbar]]"
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22252 msgid "Track changes"
22253 msgstr "Seuraa muutoksia"
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
22256 msgid "Show changes in output"
22257 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22260 msgid "Next change"
22261 msgstr "Seuraava muutos"
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
22264 msgid "Accept change inside selection"
22265 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
22268 msgid "Reject change inside selection"
22269 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22272 msgid "Merge changes"
22273 msgstr "Yhdistä muutokset"
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22276 msgid "Accept all changes"
22277 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
22280 msgid "Reject all changes"
22281 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22284 msgid "Insert note"
22285 msgstr "Lisää muistiinpano"
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22289 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22292 msgid "LyX Documentation Tools"
22293 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
22300 msgid "Menu Separator"
22301 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
22313 msgstr "LaTeX-logo"
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
22316 msgid "LaTeX2e Logo"
22317 msgstr "LaTeX2e-logo"
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
22320 msgid "View Other Formats"
22321 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22324 msgid "Update Other Formats"
22325 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
22330 msgid "[[Toolbar]]On"
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
22336 msgid "[[Toolbar]]Off"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22342 msgid "[[Toolbar]]Automatic"
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
22346 msgid "Version Control"
22347 msgstr "Versiohallinta|r"
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22351 msgstr "Rekisteröi"
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22354 msgid "Check-out for edit"
22355 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22358 msgid "Check-in changes"
22359 msgstr "Kirjaa muutokset"
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22362 msgid "View revision log"
22363 msgstr "Versiohallintaloki"
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22366 msgid "Revert changes"
22367 msgstr "Kumoa muutokset"
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22370 msgid "Compare with older revision"
22371 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22374 msgid "Compare with last revision"
22375 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22378 msgid "Insert Version Info"
22379 msgstr "Lisää versiotieto"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22382 msgid "Use SVN file locking property"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22386 msgid "Update local directory from repository"
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22447 msgstr "suurin yht. jakaja"
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22526 msgid "Thin space\t\\,"
22527 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22530 msgid "Medium space\t\\:"
22531 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22534 msgid "Thick space\t\\;"
22535 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22538 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22539 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22542 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22543 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22546 msgid "Negative space\t\\!"
22547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22550 msgid "Phantom\t\\phantom"
22551 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
22554 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22555 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
22558 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22559 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22562 msgid "Smash\t\\smash"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22566 msgid "Top smash\t\\smasht"
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22570 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22574 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22578 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22582 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22590 msgid "Square root\t\\sqrt"
22591 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22594 msgid "Other root\t\\root"
22595 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22598 msgid "Styles & Classes"
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22602 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22603 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
22606 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22607 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
22610 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22611 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22614 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22615 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22618 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22622 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22626 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22630 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22634 msgid "Standard\t\\frac"
22635 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22638 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22639 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22642 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22643 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22646 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22647 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22650 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22651 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
22654 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22655 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
22658 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22659 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22662 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22663 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22666 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22667 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22670 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22671 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22674 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22675 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22678 msgid "Binomial\t\\binom"
22679 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22682 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
22686 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
22690 msgid "Roman\t\\mathrm"
22691 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22694 msgid "Bold\t\\mathbf"
22695 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22698 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22699 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22702 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22703 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22706 msgid "Italic\t\\mathit"
22707 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22710 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22711 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22714 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22715 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22719 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22720 msgstr "Kaksink. kohta:"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22723 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22724 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22727 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22728 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22731 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22735 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22736 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22740 msgstr "Pisteet alh."
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22744 msgstr "Pisteet kesk."
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22748 msgstr "pisteet ylh."
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22752 msgstr "Pisteet diag."
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22757 msgstr "Pisteet diag."
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22760 msgid "Frame Decorations"
22761 msgstr "Kehyskoristeet"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22836 msgid "overleftarrow"
22837 msgstr "overleftarrow"
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22840 msgid "overrightarrow"
22841 msgstr "overrightarrow"
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22844 msgid "overleftrightarrow"
22845 msgstr "overleftrightarrow"
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22849 msgstr "underbrace"
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22852 msgid "underleftarrow"
22853 msgstr "underleftarrow"
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22856 msgid "underrightarrow"
22857 msgstr "underrightarrow"
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22860 msgid "underleftrightarrow"
22861 msgstr "underleftrightarrow"
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22881 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22882 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22886 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22887 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22891 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22892 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22896 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22897 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22912 msgid "stackrelthree"
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22921 msgstr "rightarrow"
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22932 msgid "updownarrow"
22933 msgstr "updownarrow"
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22936 msgid "leftrightarrow"
22937 msgstr "leftrightarrow"
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22945 msgstr "Rightarrow"
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22956 msgid "Updownarrow"
22957 msgstr "Updownarrow"
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22960 msgid "Leftrightarrow"
22961 msgstr "Leftrightarrow"
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22964 msgid "Longleftrightarrow"
22965 msgstr "Longleftrightarrow"
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22968 msgid "Longleftarrow"
22969 msgstr "Longleftarrow"
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22972 msgid "Longrightarrow"
22973 msgstr "Longrightarrow"
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22976 msgid "longleftrightarrow"
22977 msgstr "longleftrightarrow"
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22980 msgid "longleftarrow"
22981 msgstr "longleftarrow"
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22984 msgid "longrightarrow"
22985 msgstr "longrightarrow"
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22988 msgid "leftharpoondown"
22989 msgstr "leftharpoondown"
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22992 msgid "rightharpoondown"
22993 msgstr "rightharpoondown"
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
23001 msgstr "longmapsto"
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
23012 msgid "leftharpoonup"
23013 msgstr "leftharpoonup"
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
23016 msgid "rightharpoonup"
23017 msgstr "rightharpoonup"
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
23020 msgid "hookleftarrow"
23021 msgstr "hookleftarrow"
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
23024 msgid "hookrightarrow"
23025 msgstr "hookrightarrow"
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:972
23036 msgid "rightleftharpoons"
23037 msgstr "rightleftharpoons"
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23064 msgid "bigtriangleup"
23065 msgstr "bigtriangleup"
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
23080 msgid "bigtriangledown"
23081 msgstr "bigtriangledown"
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23096 msgid "triangleright"
23097 msgstr "triangleright"
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23112 msgid "triangleleft"
23113 msgstr "triangleleft"
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23171 msgstr "smallsmile"
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23235 msgstr "rinnakkainen"
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23271 msgstr "sqsubseteq"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23275 msgstr "sqsupseteq"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23286 msgid "in[[math relation]]"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23316 msgstr "Pois päältä"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23357 msgstr "varepsilon"
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23529 msgstr "varepsilon"
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23550 msgstr "osittainen"
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23554 msgstr "äärettömmyys"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23566 msgstr "tyhjä joukko"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23570 msgstr "on olemassa"
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23630 msgstr "luonnollinen"
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23653 msgid "diamondsuit"
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23669 msgid "textrm \\AA"
23670 msgstr "textrm \\AA"
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23674 msgstr "textrm \\O"
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23677 msgid "mathcircumflex"
23678 msgstr "mathcircumflex"
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23691 msgstr "mathdollar"
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23695 msgid "mathparagraph"
23696 msgstr "mathparagraph"
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23700 msgid "mathsection"
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23748 msgid "Big Operators"
23749 msgstr "Suuret operaattorit"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23813 msgid "ointctrclockwiseop"
23814 msgstr "ointctrclockwiseop"
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23817 msgid "ointctrclockwise"
23818 msgstr "ointctrclockwise"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23821 msgid "ointclockwiseop"
23822 msgstr "ointclockwiseop"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23825 msgid "ointclockwise"
23826 msgstr "ointclockwise"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23857 msgid "landupintop"
23858 msgstr "landupintop"
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23861 msgid "landdownint"
23862 msgstr "landdownint"
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23865 msgid "landdownintop"
23866 msgstr "landdownintop"
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23890 msgid "varointclockwise"
23891 msgstr "ointclockwise"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23895 msgid "varointclockwiseop"
23896 msgstr "ointclockwiseop"
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23900 msgid "varointctrclockwise"
23901 msgstr "ointctrclockwise"
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23905 msgid "varointctrclockwiseop"
23906 msgstr "ointctrclockwiseop"
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23997 msgid "vartriangle"
23998 msgstr "vartriangle"
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
24001 msgid "triangledown"
24002 msgstr "triangledown"
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
24021 msgid "wasylozenge"
24022 msgstr "wasylozenge"
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
24033 msgid "measuredangle"
24034 msgstr "measuredangle"
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
24066 msgstr "varnothing"
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
24069 msgid "blacktriangle"
24070 msgstr "blacktriangle"
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
24073 msgid "blacktriangledown"
24074 msgstr "blacktriangledown"
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
24077 msgid "blacksquare"
24078 msgstr "blacksquare"
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24081 msgid "blacklozenge"
24082 msgstr "blacklozenge"
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24089 msgid "sphericalangle"
24090 msgstr "sphericalangle"
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24094 msgstr "complement"
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24114 msgid "varcopyright"
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24124 msgstr "halkaisija"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24127 msgid "invdiameter"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24136 msgstr "kuusikulmio"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24144 msgstr "viisikulmio"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
24156 msgid "blacksmiley"
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24180 msgid "Rightcircle"
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24192 msgid "RIGHTCIRCLE"
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24202 msgid "RIGHTcircle"
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24284 msgstr "Oikea alaotsikko"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24288 msgid "quarternote"
24289 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24294 msgstr "taulukkoviiva"
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24299 msgstr "muistiinpano"
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24304 msgstr "muistiinpano"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
24342 msgstr "rightharpoonup"
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24420 msgid "sagittarius"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24424 msgid "capricornus"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24450 msgid "APLdownarrowbox"
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24464 msgid "APLleftarrowbox"
24465 msgstr "Lleftarrow"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24473 msgid "APLrightarrowbox"
24474 msgstr "rightarrow"
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24487 msgid "APLuparrowbox"
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
24491 msgid "dashleftarrow"
24492 msgstr "dashleftarrow"
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24495 msgid "dashrightarrow"
24496 msgstr "dashrightarrow"
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24499 msgid "leftleftarrows"
24500 msgstr "leftleftarrows"
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24503 msgid "leftrightarrows"
24504 msgstr "leftrightarrows"
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
24507 msgid "rightrightarrows"
24508 msgstr "rightrightarrows"
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24511 msgid "rightleftarrows"
24512 msgstr "rightleftarrows"
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24516 msgstr "Lleftarrow"
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24519 msgid "Rrightarrow"
24520 msgstr "Rrightarrow"
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24523 msgid "twoheadleftarrow"
24524 msgstr "twoheadleftarrow"
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24527 msgid "twoheadrightarrow"
24528 msgstr "twoheadrightarrow"
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24531 msgid "leftarrowtail"
24532 msgstr "leftarrowtail"
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24535 msgid "rightarrowtail"
24536 msgstr "rightarrowtail"
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24539 msgid "looparrowleft"
24540 msgstr "looparrowleft"
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24543 msgid "looparrowright"
24544 msgstr "looparrowright"
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24547 msgid "curvearrowleft"
24548 msgstr "curvearrowleft"
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24551 msgid "curvearrowright"
24552 msgstr "curvearrowright"
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24555 msgid "circlearrowleft"
24556 msgstr "circlearrowleft"
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24559 msgid "circlearrowright"
24560 msgstr "circlearrowright"
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24572 msgstr "upuparrows"
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24575 msgid "downdownarrows"
24576 msgstr "downdownarrows"
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24579 msgid "upharpoonleft"
24580 msgstr "upharpoonleft"
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24583 msgid "upharpoonright"
24584 msgstr "upharpoonright"
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24587 msgid "downharpoonleft"
24588 msgstr "downharpoonleft"
24590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24591 msgid "downharpoonright"
24592 msgstr "downharpoonright"
24594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24595 msgid "leftrightharpoons"
24596 msgstr "leftrightharpoons"
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24599 msgid "rightsquigarrow"
24600 msgstr "rightsquigarrow"
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24603 msgid "leftrightsquigarrow"
24604 msgstr "leftrightsquigarrow"
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24608 msgstr "nleftarrow"
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24611 msgid "nrightarrow"
24612 msgstr "nrightarrow"
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24615 msgid "nleftrightarrow"
24616 msgstr "nleftrightarrow"
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24620 msgstr "nLeftarrow"
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24623 msgid "nRightarrow"
24624 msgstr "nRightarrow"
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24627 msgid "nLeftrightarrow"
24628 msgstr "nLeftrightarrow"
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
24636 msgid "shortleftarrow"
24637 msgstr "overleftarrow"
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
24641 msgid "shortrightarrow"
24642 msgstr "overrightarrow"
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
24646 msgid "shortuparrow"
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
24651 msgid "shortdownarrow"
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
24655 msgid "leftrightarroweq"
24656 msgstr "leftrightarroweq"
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
24660 msgid "curlyveedownarrow"
24661 msgstr "updownarrow"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24665 msgid "curlyveeuparrow"
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24689 msgid "curlywedgeuparrow"
24690 msgstr "curlywedge"
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24694 msgid "curlywedgedownarrow"
24695 msgstr "curlywedge"
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24698 msgid "leftrightarrowtriangle"
24699 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24702 msgid "leftarrowtriangle"
24703 msgstr "leftarrowtriangle"
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24707 msgid "rightarrowtriangle"
24708 msgstr "rightarrowtail"
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24727 msgstr "longmapsto"
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24731 msgid "longmapsfrom"
24732 msgstr "longmapsto"
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24736 msgid "Longmapsfrom"
24737 msgstr "longmapsto"
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24741 msgstr "xleftarrow"
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24744 msgid "xrightarrow"
24745 msgstr "xrightarrow"
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24764 msgid "eqslantless"
24765 msgstr "eqslantless"
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24769 msgstr "eqslantgtr"
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24794 msgstr "lessapprox"
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24842 msgstr "lesseqqgtr"
24844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24846 msgstr "gtreqqless"
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24861 msgid "thickapprox"
24862 msgstr "thickapprox"
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24897 msgid "preccurlyeq"
24898 msgstr "preccurlyeq"
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24901 msgid "succcurlyeq"
24902 msgstr "succcurlyeq"
24904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24905 msgid "curlyeqprec"
24906 msgstr "curlyeqprec"
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24909 msgid "curlyeqsucc"
24910 msgstr "curlyeqsucc"
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24922 msgstr "precapprox"
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24926 msgstr "succapprox"
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24929 msgid "vartriangleleft"
24930 msgstr "vartriangleleft"
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24933 msgid "vartriangleright"
24934 msgstr "vartriangleright"
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24937 msgid "trianglelefteq"
24938 msgstr "trianglelefteq"
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24941 msgid "trianglerighteq"
24942 msgstr "trianglerighteq"
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24957 msgid "risingdotseq"
24958 msgstr "risingdotseq"
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24961 msgid "fallingdotseq"
24962 msgstr "fallingdotseq"
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24981 msgid "shortparallel"
24982 msgstr "shortparallel"
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24986 msgstr "smallsmile"
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24990 msgstr "smallfrown"
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24993 msgid "blacktriangleleft"
24994 msgstr "blacktriangleleft"
24996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24997 msgid "blacktriangleright"
24998 msgstr "blacktriangleright"
25000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
25004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
25010 msgid "wasytherefore"
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
25014 msgid "backepsilon"
25015 msgstr "backepsilon"
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
25021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25031 msgid "trianglelefteqslant"
25032 msgstr "trianglelefteq"
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25036 msgid "trianglerighteqslant"
25037 msgstr "trianglerighteq"
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25059 msgid "subsetpluseq"
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25064 msgid "supsetpluseq"
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25113 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25118 msgstr "Viiva oikealla päälle"
25120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
25128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
25132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25143 msgstr "Pisteet alh."
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25151 msgstr "kaksoispiste"
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25160 msgstr "Kirjasimen väri"
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25164 msgid "colonapprox"
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25169 msgid "Colonapprox"
25172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25231 msgid "Negative Relations (extended)"
25232 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25341 msgid "precnapprox"
25342 msgstr "precnapprox"
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25345 msgid "succnapprox"
25346 msgstr "succnapprox"
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25358 msgstr "subsetneqq"
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25362 msgstr "supsetneqq"
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
25373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25379 msgstr "nsupseteqq"
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
25393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
25398 msgid "varsubsetneq"
25399 msgstr "varsubsetneq"
25401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25402 msgid "varsupsetneq"
25403 msgstr "varsupsetneq"
25405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25406 msgid "varsubsetneqq"
25407 msgstr "varsubsetneqq"
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25410 msgid "varsupsetneqq"
25411 msgstr "varsupsetneqq"
25413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25414 msgid "ntriangleleft"
25415 msgstr "ntriangleleft"
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25418 msgid "ntriangleright"
25419 msgstr "ntriangleright"
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25422 msgid "ntrianglelefteq"
25423 msgstr "ntrianglelefteq"
25425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25426 msgid "ntrianglerighteq"
25427 msgstr "ntrianglerighteq"
25429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25450 msgid "nshortparallel"
25451 msgstr "nshortparallel"
25453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25455 msgid "ntrianglelefteqslant"
25456 msgstr "ntrianglelefteq"
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25460 msgid "ntrianglerighteqslant"
25461 msgstr "ntrianglerighteq"
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25468 msgid "smallsetminus"
25469 msgstr "smallsetminus"
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25488 msgid "doublebarwedge"
25489 msgstr "doublebarwedge"
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25533 msgstr "tyhjälaatikko"
25535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25536 msgid "divideontimes"
25537 msgstr "divideontimes"
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25548 msgid "leftthreetimes"
25549 msgstr "leftthreetimes"
25551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25552 msgid "rightthreetimes"
25553 msgstr "rightthreetimes"
25555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25557 msgstr "curlywedge"
25559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25564 msgid "circleddash"
25565 msgstr "circleddash"
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25569 msgstr "circledast"
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25572 msgid "circledcirc"
25573 msgstr "circledcirc"
25575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25593 msgid "bigcurlyvee"
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25598 msgid "bigcurlywedge"
25599 msgstr "curlywedge"
25601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25611 msgid "bigparallel"
25612 msgstr "samansuunt"
25614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25615 msgid "biginterleave"
25618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25639 msgstr "Vasen yläkulma"
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
25650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
25654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25664 msgid "ogreaterthan"
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25678 msgid "varcurlyvee"
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25683 msgid "varcurlywedge"
25684 msgstr "curlywedge"
25686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25715 msgstr "varobslash"
25717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25719 msgstr "varocircle"
25721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25739 msgid "varolessthan"
25742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25743 msgid "varogreaterthan"
25746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25748 msgstr "varbigcirc"
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25806 msgid "llparenthesis"
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25811 msgid "rrparenthesis"
25814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25815 msgid "binampersand"
25818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25819 msgid "bindnasrepma"
25822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25823 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25827 msgid "Voiced bilabial plosive"
25830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25831 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25835 msgid "Voiced alveolar plosive"
25838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25839 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25843 msgid "Voiced retroflex plosive"
25846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25847 msgid "Voiceless palatal plosive"
25850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25851 msgid "Voiced palatal plosive"
25854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25855 msgid "Voiceless velar plosive"
25858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25859 msgid "Voiced velar plosive"
25862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25863 msgid "Voiceless uvular plosive"
25866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25867 msgid "Voiced uvular plosive"
25870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25871 msgid "Glottal plosive"
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25875 msgid "Voiced bilabial nasal"
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25879 msgid "Voiced labiodental nasal"
25882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25883 msgid "Voiced alveolar nasal"
25886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25887 msgid "Voiced retroflex nasal"
25890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25891 msgid "Voiced palatal nasal"
25894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25895 msgid "Voiced velar nasal"
25898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25899 msgid "Voiced uvular nasal"
25902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25903 msgid "Voiced bilabial trill"
25906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25907 msgid "Voiced alveolar trill"
25910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25911 msgid "Voiced uvular trill"
25914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25915 msgid "Voiced alveolar tap"
25918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25919 msgid "Voiced retroflex flap"
25922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25923 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25927 msgid "Voiced bilabial fricative"
25930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25931 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25935 msgid "Voiced labiodental fricative"
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25939 msgid "Voiceless dental fricative"
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25943 msgid "Voiced dental fricative"
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25947 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25951 msgid "Voiced alveolar fricative"
25954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25955 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25959 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
25963 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
25967 msgid "Voiced retroflex fricative"
25970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25971 msgid "Voiceless palatal fricative"
25974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25975 msgid "Voiced palatal fricative"
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25979 msgid "Voiceless velar fricative"
25982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25983 msgid "Voiced velar fricative"
25986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25987 msgid "Voiceless uvular fricative"
25990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25991 msgid "Voiced uvular fricative"
25994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25995 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25999 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
26003 msgid "Voiceless glottal fricative"
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
26007 msgid "Voiced glottal fricative"
26010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
26011 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
26014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
26015 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
26018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
26019 msgid "Voiced labiodental approximant"
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
26023 msgid "Voiced alveolar approximant"
26026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
26027 msgid "Voiced retroflex approximant"
26030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
26031 msgid "Voiced palatal approximant"
26034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
26035 msgid "Voiced velar approximant"
26038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
26039 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
26043 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
26047 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
26050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
26051 msgid "Voiced velar lateral approximant"
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
26055 msgid "Bilabial click"
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
26059 msgid "Dental click"
26062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26063 msgid "(Post)alveolar click"
26066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26067 msgid "Palatoalveolar click"
26070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26071 msgid "Alveolar lateral click"
26074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26075 msgid "Voiced bilabial implosive"
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26079 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26083 msgid "Voiced palatal implosive"
26086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26087 msgid "Voiced velar implosive"
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26091 msgid "Voiced uvular implosive"
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26095 msgid "Ejective mark"
26098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26099 msgid "Close front unrounded vowel"
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26103 msgid "Close front rounded vowel"
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26107 msgid "Close central unrounded vowel"
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26111 msgid "Close central rounded vowel"
26114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
26115 msgid "Close back unrounded vowel"
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
26120 msgid "Close back rounded vowel"
26121 msgstr "muistiinpanon tausta"
26123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
26124 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
26127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26128 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
26131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26132 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26136 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26140 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26144 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26148 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26152 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26156 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26160 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26164 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
26168 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
26172 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
26176 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
26180 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
26184 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26188 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26192 msgid "Near-open vowel"
26195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26196 msgid "Open front unrounded vowel"
26199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26200 msgid "Open front rounded vowel"
26203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26204 msgid "Open back unrounded vowel"
26207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26208 msgid "Open back rounded vowel"
26211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
26212 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
26216 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
26220 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26224 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26228 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26232 msgid "Epiglottal plosive"
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26236 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26240 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26244 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26248 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26253 msgid "Top tie bar"
26254 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
26258 msgid "Bottom tie bar"
26259 msgstr "Alhaalla keskellä"
26261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26271 msgid "Extra short"
26272 msgstr "P&ikanäppäin:"
26274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26275 msgid "Primary stress"
26278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26280 msgid "Secondary stress"
26281 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26284 msgid "Minor (foot) group"
26287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26288 msgid "Major (intonation) group"
26291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26293 msgid "Syllable break"
26294 msgstr "Rivinvaihto|R"
26296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26297 msgid "Linking (absence of a break)"
26300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26305 msgid "Voiceless (above)"
26308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26314 msgid "Breathy voiced"
26317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26318 msgid "Creaky voiced"
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26322 msgid "Linguolabial"
26325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26333 msgstr "Aiheellinen"
26335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
26344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
26345 msgid "More rounded"
26348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26349 msgid "Less rounded"
26350 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26361 msgid "Centralized"
26362 msgstr "Keskitetty"
26364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26365 msgid "Mid-centralized"
26368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26373 msgid "Non-syllabic"
26376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26383 msgstr "Iso alkukirjain"
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26395 msgid "Pharyngialized"
26398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26399 msgid "Velarized or pharyngialized"
26402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26412 msgid "Advanced tongue root"
26415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26416 msgid "Retracted tongue root"
26419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26424 msgid "Nasal release"
26427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26428 msgid "Lateral release"
26431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26433 msgid "No audible release"
26434 msgstr "kaksinkertainen"
26436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1476
26437 msgid "Extra high (accent)"
26440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1477
26441 msgid "Extra high (tone letter)"
26444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
26445 msgid "High (accent)"
26448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
26449 msgid "High (tone letter)"
26452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
26453 msgid "Mid (accent)"
26456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
26458 msgid "Mid (tone letter)"
26459 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
26462 msgid "Low (accent)"
26465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
26467 msgid "Low (tone letter)"
26468 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
26471 msgid "Extra low (accent)"
26474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
26475 msgid "Extra low (tone letter)"
26478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
26483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
26487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
26489 msgid "Rising (accent)"
26490 msgstr "Argumentti puuttuu"
26492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
26494 msgid "Rising (tone letter)"
26495 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
26498 msgid "Falling (accent)"
26501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
26502 msgid "Falling (tone letter)"
26505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
26506 msgid "High rising (accent)"
26509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
26510 msgid "High rising (tone letter)"
26513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
26514 msgid "Low rising (accent)"
26517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
26518 msgid "Low rising (tone letter)"
26521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
26522 msgid "Rising-falling (accent)"
26525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
26526 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
26530 msgid "Global rise"
26531 msgstr "Globaali nousu"
26533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
26534 msgid "Global fall"
26535 msgstr "Globaali lasku"
26537 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26538 msgid "ChessDiagram"
26539 msgstr "Shakkilautakuva"
26541 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26542 msgid "Chess diagram"
26543 msgstr "Shakkilautakuva"
26545 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26547 "A chess position diagram.\n"
26548 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26549 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26550 "the position that you want to display.\n"
26551 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26552 "and remember to type in a relative path\n"
26553 "to the LyX document location.\n"
26554 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26555 "to enable general editing of the board.\n"
26556 "You might also check out the\n"
26557 "'Options->Test legality' option, and\n"
26558 "remember to middle and right click to\n"
26559 "insert new material in the board.\n"
26560 "In order for this to work, you have to\n"
26561 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26562 "that TeX will find it, and you will need\n"
26563 "to install the skak package from CTAN.\n"
26565 "Shakkilautakuvio.\n"
26566 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26567 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26568 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26569 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26570 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26571 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26572 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26573 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26574 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26575 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26577 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26581 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26582 msgid "Dia diagram"
26583 msgstr "Dia-diagrammi"
26585 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26586 msgid "Dia diagram.\n"
26587 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26589 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26590 msgid "GnumericSpreadsheet"
26591 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26593 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26594 #: lib/examples/Articles:0
26595 msgid "Spreadsheet"
26596 msgstr "Laskentataulukko"
26598 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26600 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26601 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26602 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26603 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26604 "both for gnumeric and excel files.\n"
26607 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26611 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26612 msgid "Inkscape figure"
26613 msgstr "Inkscape-kuva"
26615 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26617 "An Inkscape figure.\n"
26618 "Note that using this template automatically uses the \n"
26619 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26622 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26623 msgid "Lilypond typeset music"
26624 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26626 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26628 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26629 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26630 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26631 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26633 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26634 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26635 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26636 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26638 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26642 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26646 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26648 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26649 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26650 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26652 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26653 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26654 "* pages=- (to include all pages)\n"
26655 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26656 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26657 "inserted in their original size.\n"
26658 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26659 "for further options and details.\n"
26662 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26663 msgid "RasterImage"
26664 msgstr "Pikselikuva"
26666 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26667 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26668 msgid "Raster image"
26669 msgstr "Pikselikuva"
26671 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26674 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26677 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26678 msgid "VectorGraphics"
26679 msgstr "Vektorigrafiikka"
26681 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26682 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26683 msgid "Vector graphics"
26684 msgstr "Vektorigrafiikka"
26686 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26688 "A vector graphics file.\n"
26689 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26690 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26691 "the final output.\n"
26692 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26693 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26694 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26697 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26701 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26702 msgid "Xfig figure"
26705 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26706 msgid "An Xfig figure.\n"
26707 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26709 #: lib/configure.py:710
26713 #: lib/configure.py:710
26717 #: lib/configure.py:713
26721 #: lib/configure.py:716
26725 #: lib/configure.py:719
26729 #: lib/configure.py:719
26730 msgid "sxd|OpenDocument"
26731 msgstr "sxd|OpenDocument"
26733 #: lib/configure.py:722
26737 #: lib/configure.py:725
26741 #: lib/configure.py:728
26745 #: lib/configure.py:729
26746 msgid "SVG (compressed)"
26747 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26749 #: lib/configure.py:732
26753 #: lib/configure.py:733
26757 #: lib/configure.py:734
26761 #: lib/configure.py:734
26765 #: lib/configure.py:735
26769 #: lib/configure.py:736
26773 #: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
26777 #: lib/configure.py:738
26781 #: lib/configure.py:739
26785 #: lib/configure.py:740
26789 #: lib/configure.py:741
26793 #: lib/configure.py:752
26794 msgid "Plain text (chess output)"
26795 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26797 #: lib/configure.py:753
26802 #: lib/configure.py:754
26803 msgid "Graphviz Dot"
26804 msgstr "Graphviz Dot"
26806 #: lib/configure.py:755
26807 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26808 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26810 #: lib/configure.py:756
26814 #: lib/configure.py:757
26815 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26816 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26818 #: lib/configure.py:758
26822 #: lib/configure.py:758
26826 #: lib/configure.py:760
26828 msgid "Sweave (Japanese)"
26829 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26831 #: lib/configure.py:760
26833 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26836 #: lib/configure.py:761
26840 #: lib/configure.py:763
26841 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26842 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26844 #: lib/configure.py:764
26845 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26848 #: lib/configure.py:765
26849 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26850 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26852 #: lib/configure.py:766
26853 msgid "LaTeX (plain)"
26854 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26856 #: lib/configure.py:766
26857 msgid "LaTeX (plain)|L"
26858 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26860 #: lib/configure.py:767
26861 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26862 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26864 #: lib/configure.py:768
26865 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26866 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26868 #: lib/configure.py:769
26869 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26870 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26872 #: lib/configure.py:770
26873 msgid "LaTeX (clipboard)"
26874 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26876 #: lib/configure.py:771
26878 msgstr "Perusteksti"
26880 #: lib/configure.py:771
26881 msgid "Plain text|a"
26882 msgstr "Perusteksti"
26884 #: lib/configure.py:772
26885 msgid "Plain text (pstotext)"
26886 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26888 #: lib/configure.py:773
26889 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26890 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26892 #: lib/configure.py:774
26893 msgid "Plain text (catdvi)"
26894 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26896 #: lib/configure.py:775
26897 msgid "Plain Text, Join Lines"
26898 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26900 #: lib/configure.py:776
26901 msgid "Info (Beamer)"
26904 #: lib/configure.py:780
26905 msgid "LilyPond music"
26906 msgstr "Lilypond-musiikki"
26908 #: lib/configure.py:783
26909 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26910 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26912 #: lib/configure.py:784
26913 msgid "Excel spreadsheet"
26914 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26916 #: lib/configure.py:785
26917 msgid "MS Excel Office Open XML"
26918 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26920 #: lib/configure.py:786
26921 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
26924 #: lib/configure.py:787
26925 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26928 #: lib/configure.py:788
26929 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26930 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26932 #: lib/configure.py:791
26936 #: lib/configure.py:791
26940 #: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
26941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
26945 #: lib/configure.py:805
26949 #: lib/configure.py:806
26950 msgid "EPS (uncropped)"
26951 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26953 #: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0
26954 msgid "EPS (cropped)"
26955 msgstr "EPS (rajattu)"
26957 #: lib/configure.py:808
26959 msgstr "Postscript"
26961 #: lib/configure.py:808
26962 msgid "Postscript|t"
26963 msgstr "Postscript|t"
26965 #: lib/configure.py:817
26966 msgid "PDF (ps2pdf)"
26967 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26969 #: lib/configure.py:817
26970 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26971 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26973 #: lib/configure.py:818
26974 msgid "PDF (pdflatex)"
26975 msgstr "PDF (pdflatex)"
26977 #: lib/configure.py:818
26978 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26979 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26981 #: lib/configure.py:819
26982 msgid "PDF (dvipdfm)"
26983 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26985 #: lib/configure.py:819
26986 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26987 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26989 #: lib/configure.py:820
26990 msgid "PDF (XeTeX)"
26991 msgstr "PDF (XeTeX)"
26993 #: lib/configure.py:820
26994 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26995 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26997 #: lib/configure.py:821
26998 msgid "PDF (LuaTeX)"
26999 msgstr "PDF (LuaTeX)"
27001 #: lib/configure.py:821
27002 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
27003 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
27005 #: lib/configure.py:822
27006 msgid "PDF (graphics)"
27007 msgstr "PDF (kuva)"
27009 #: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
27010 msgid "PDF (cropped)"
27011 msgstr "PDF (rajattu)"
27013 #: lib/configure.py:824
27014 msgid "PDF (lower resolution)"
27015 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
27017 #: lib/configure.py:825
27019 msgid "PDF (DocBook)"
27022 #: lib/configure.py:830
27026 #: lib/configure.py:830
27030 #: lib/configure.py:831
27031 msgid "DVI (LuaTeX)"
27032 msgstr "DVI (LuaTeX)"
27034 #: lib/configure.py:831
27035 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
27036 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
27038 #: lib/configure.py:834
27042 #: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
27046 #: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
27050 #: lib/configure.py:840
27053 msgstr "Huomautus toimittajalle"
27055 #: lib/configure.py:843
27056 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
27057 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
27059 #: lib/configure.py:844
27060 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
27061 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
27063 #: lib/configure.py:845
27064 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
27065 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
27067 #: lib/configure.py:846
27068 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
27069 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
27071 #: lib/configure.py:849
27072 msgid "Rich Text Format"
27073 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
27075 #: lib/configure.py:850
27079 #: lib/configure.py:850
27083 #: lib/configure.py:851
27084 msgid "MS Word Office Open XML"
27085 msgstr "MS Word Office Open XML"
27087 #: lib/configure.py:851
27088 msgid "MS Word Office Open XML|O"
27089 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
27091 #: lib/configure.py:854
27092 msgid "Table (CSV)"
27093 msgstr "Taulukko (CSV)"
27095 #: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
27096 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
27100 #: lib/configure.py:857
27104 #: lib/configure.py:858
27108 #: lib/configure.py:859
27112 #: lib/configure.py:860
27116 #: lib/configure.py:861
27120 #: lib/configure.py:862
27124 #: lib/configure.py:863
27128 #: lib/configure.py:864
27133 #: lib/configure.py:865
27134 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27135 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27137 #: lib/configure.py:866
27138 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27139 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27141 #: lib/configure.py:867
27142 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27143 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27145 #: lib/configure.py:868
27146 msgid "LyX Preview"
27147 msgstr "LyX-esikatselu"
27149 #: lib/configure.py:869
27153 #: lib/configure.py:869
27154 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27155 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27157 #: lib/configure.py:870
27161 #: lib/configure.py:871
27165 #: lib/configure.py:871
27166 msgid "ps_tex|PSTEX"
27169 #: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
27170 msgid "Windows Metafile"
27173 #: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
27174 msgid "Enhanced Metafile"
27177 #: lib/configure.py:993
27179 msgstr "LyXBlogger"
27181 #: lib/configure.py:1248
27185 #: lib/configure.py:1248
27186 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27189 #: lib/configure.py:1325
27190 msgid "LyX Archive (zip)"
27191 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27193 #: lib/configure.py:1328
27194 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27195 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27197 #: lib/examples/Articles:0
27202 #: lib/examples/Articles:0
27207 #: lib/examples/Articles:0
27209 msgid "Example (LyXified)"
27210 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27212 #: lib/examples/Articles:0
27214 msgid "Example (raw)"
27217 #: lib/examples/Articles:0
27221 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
27222 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
27223 msgid "External Material"
27224 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27226 #: lib/examples/Articles:0
27228 msgid "Itemize Bullets"
27229 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27231 #: lib/examples/Articles:0
27233 msgid "Minted File Listing"
27234 msgstr "Tekstin &seassa"
27236 #: lib/examples/Articles:0
27238 msgid "Feynman Diagrams"
27239 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27241 #: lib/examples/Articles:0
27243 msgid "Instant Preview"
27244 msgstr "Välitön esikatselu:"
27246 #: lib/examples/Articles:0
27248 msgid "Minted Listings"
27249 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27251 #: lib/examples/Articles:0
27256 #: lib/examples/Articles:0
27260 #: lib/examples/Articles:0
27262 msgid "Graphics and Insets"
27263 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27265 #: lib/examples/Articles:0
27267 msgid "Serial Letter 3"
27270 #: lib/examples/Articles:0
27272 msgid "Serial Letter 1"
27275 #: lib/examples/Articles:0
27277 msgid "Serial Letter 2"
27280 #: lib/examples/Articles:0
27282 msgid "Localization Test"
27285 #: lib/examples/Articles:0
27286 msgid "Noweb Listerrors"
27289 #: lib/examples/Articles:0
27290 msgid "Multilingual Captions"
27291 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27293 #: lib/examples/Articles:0
27298 #: lib/examples/Articles:0
27299 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27300 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27302 #: lib/examples/Articles:0
27303 msgid "LilyPond Book"
27304 msgstr "LilyPond-kirja"
27306 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
27310 #: lib/examples/Articles:0
27312 msgid "Foils Landslide"
27313 msgstr "Vaakakalvo"
27315 #: lib/examples/Articles:0
27320 #: lib/examples/Articles:0
27322 msgid "Beamer (Complex)"
27323 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27325 #: lib/examples/Articles:0
27328 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27330 #: lib/examples/Articles:0
27331 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27334 #: lib/examples/Articles:0
27336 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27337 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27339 #: lib/examples/Articles:0
27341 msgid "IEEE Transactions Conference"
27342 msgstr "IEEE Transactions"
27344 #: lib/examples/Articles:0
27346 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27349 #: lib/examples/Articles:0
27351 msgid "Mathematical Monthly"
27352 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27354 #: lib/examples/Articles:0
27355 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27358 #: lib/examples/Articles:0
27360 msgid "IEEE Transactions Journal"
27361 msgstr "IEEE Transactions"
27363 #: lib/examples/Articles:0
27365 msgid "11 References"
27368 #: lib/examples/Articles:0
27370 msgid "02 Foreword"
27373 #: lib/examples/Articles:0
27375 msgid "05 Contributor List"
27376 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27378 #: lib/examples/Articles:0
27383 #: lib/examples/Articles:0
27385 msgid "04 Acknowledgements"
27388 #: lib/examples/Articles:0
27392 #: lib/examples/Articles:0
27397 #: lib/examples/Articles:0
27402 #: lib/examples/Articles:0
27404 msgid "01 Dedication"
27405 msgstr "Omistuskirjoitus"
27407 #: lib/examples/Articles:0
27409 msgid "09 Appendix"
27412 #: lib/examples/Articles:0
27414 msgid "00 Main File"
27415 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27417 #: lib/examples/Articles:0
27419 msgid "10 Glossary"
27422 #: lib/examples/Articles:0
27424 msgid "09 Glossary"
27427 #: lib/examples/Articles:0
27432 #: lib/examples/Articles:0
27436 #: lib/examples/Articles:0
27438 msgid "10 Solutions"
27441 #: lib/examples/Articles:0
27443 msgid "08 Appendix"
27446 #: lib/examples/Articles:0
27451 #: lib/examples/Articles:0
27456 #: lib/examples/Articles:0
27459 msgstr "Yksinkertainen CV"
27461 #: lib/examples/Articles:0
27464 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27466 #: lib/examples/Articles:0
27471 #: lib/examples/Articles:0
27476 #: lib/examples/Articles:0
27480 #: lib/examples/Articles:0
27483 msgstr "Synonyymit"
27485 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27487 msgid "Formal with Footline"
27488 msgstr "matematiikkarivi"
27490 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27492 msgid "Formal without Footline"
27493 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27495 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27496 msgid "Grid with Head"
27499 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27502 msgstr "&Reunukset"
27504 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27506 msgid "Simple Grid"
27507 msgstr "Yksinkertainen CV"
27509 #: src/Author.cpp:56
27511 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27514 #: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
27515 #: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
27519 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27523 #: src/BiblioInfo.cpp:1405
27524 msgid "Bibliography entry not found!"
27525 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27527 #: src/Buffer.cpp:447
27528 msgid "Disk Error: "
27529 msgstr "Levyvirhe: "
27531 #: src/Buffer.cpp:448
27534 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27535 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27537 #: src/Buffer.cpp:577
27538 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27539 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27541 #: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1665
27542 msgid "Save failed! Document is lost."
27543 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27545 #: src/Buffer.cpp:583
27546 msgid "Attempting to close changed document!"
27547 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27549 #: src/Buffer.cpp:592
27551 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27552 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27554 #: src/Buffer.cpp:998 src/Text.cpp:572
27556 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27557 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27559 #: src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1032
27560 msgid "Document header error"
27561 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27563 #: src/Buffer.cpp:1007
27564 msgid "\\begin_header is missing"
27565 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27567 #: src/Buffer.cpp:1031
27568 msgid "\\begin_document is missing"
27569 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27571 #: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3015
27572 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27573 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27575 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
27578 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27580 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27583 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27584 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27585 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27588 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
27589 #: src/insets/InsetIndex.cpp:651
27593 #: src/Buffer.cpp:1191
27594 msgid "File Not Found"
27595 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27597 #: src/Buffer.cpp:1192
27599 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27600 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27602 #: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1294
27603 msgid "Document format failure"
27604 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27606 #: src/Buffer.cpp:1221
27608 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27609 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27611 #: src/Buffer.cpp:1295
27613 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27614 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27616 #: src/Buffer.cpp:1322
27617 msgid "Conversion failed"
27618 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27620 #: src/Buffer.cpp:1323
27623 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27624 "it could not be created."
27626 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27627 "varten ei voitu luoda."
27629 #: src/Buffer.cpp:1333
27630 msgid "Conversion script not found"
27631 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27633 #: src/Buffer.cpp:1334
27636 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27637 "could not be found."
27639 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27642 #: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:1364
27643 msgid "Conversion script failed"
27644 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27646 #: src/Buffer.cpp:1358
27649 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27652 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27653 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27655 #: src/Buffer.cpp:1365
27658 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27661 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27662 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27664 #: src/Buffer.cpp:1444 src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4799
27665 msgid "File is read-only"
27666 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27668 #: src/Buffer.cpp:1445
27670 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27673 #: src/Buffer.cpp:1454
27676 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27677 "overwrite this file?"
27679 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27680 "sen tiedoston päälle?"
27682 #: src/Buffer.cpp:1456
27683 msgid "Overwrite modified file?"
27684 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27686 #: src/Buffer.cpp:1457 src/Exporter.cpp:50
27687 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683
27688 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
27690 msgstr "Päällekirjoitus"
27692 #: src/Buffer.cpp:1522
27693 msgid "Backup failure"
27694 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27696 #: src/Buffer.cpp:1523
27699 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27700 "Please check whether the directory exists and is writable."
27702 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27703 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27705 #: src/Buffer.cpp:1558 src/Buffer.cpp:1569
27706 msgid "Write failure"
27707 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27709 #: src/Buffer.cpp:1559
27712 "The file has successfully been saved as:\n"
27714 "But LyX could not move it to:\n"
27716 "Your original file has been backed up to:\n"
27720 #: src/Buffer.cpp:1570
27723 "Cannot move saved file to:\n"
27725 "But the file has successfully been saved as:\n"
27729 #: src/Buffer.cpp:1586
27731 msgid "Saving document %1$s..."
27732 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27734 #: src/Buffer.cpp:1601
27735 msgid " could not write file!"
27736 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27738 #: src/Buffer.cpp:1609
27742 #: src/Buffer.cpp:1624
27744 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27745 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27747 #: src/Buffer.cpp:1634 src/Buffer.cpp:1647 src/Buffer.cpp:1661
27749 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27750 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27752 #: src/Buffer.cpp:1637
27753 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27754 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27756 #: src/Buffer.cpp:1651
27757 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27758 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27760 #: src/Buffer.cpp:1747
27761 msgid "Iconv software exception Detected"
27764 #: src/Buffer.cpp:1748
27767 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27768 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27769 "Document>Settings>Language."
27772 #: src/Buffer.cpp:1780
27774 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27775 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27777 #: src/Buffer.cpp:1783
27780 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27782 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27784 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27785 "valitussasi merkistössä.\n"
27786 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27788 #: src/Buffer.cpp:1788
27790 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27793 #: src/Buffer.cpp:1791
27795 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27796 "chosen encoding.\n"
27797 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27799 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27800 "valitussasi merkistössä.\n"
27801 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27803 #: src/Buffer.cpp:1799
27804 msgid "iconv conversion failed"
27805 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27807 #: src/Buffer.cpp:1804
27808 msgid "conversion failed"
27809 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27811 #: src/Buffer.cpp:1916 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
27812 msgid "Uncodable character in file path"
27813 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27815 #: src/Buffer.cpp:1918
27818 "The path of your document\n"
27820 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27821 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27822 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27823 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27825 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27826 "(such as utf8) or change the file path name."
27829 #: src/Buffer.cpp:2009
27831 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27834 #: src/Buffer.cpp:2010
27836 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27839 #: src/Buffer.cpp:2020
27841 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27844 #: src/Buffer.cpp:2021
27846 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27849 #: src/Buffer.cpp:2027
27850 msgid "Incompatible Languages!"
27851 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27853 #: src/Buffer.cpp:2029
27856 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27857 "because they require conflicting language packages:\n"
27861 #: src/Buffer.cpp:2323
27862 msgid "Running chktex..."
27863 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27865 #: src/Buffer.cpp:2342
27866 msgid "chktex failure"
27867 msgstr "chktex epäonnistui"
27869 #: src/Buffer.cpp:2343
27870 msgid "Could not run chktex successfully."
27871 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27873 #: src/Buffer.cpp:2718
27875 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27876 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27878 #: src/Buffer.cpp:2822
27880 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27881 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27883 #: src/Buffer.cpp:2831
27884 msgid "Error generating literate programming code."
27885 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27887 #: src/Buffer.cpp:2907
27889 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27892 #: src/Buffer.cpp:2940
27894 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27897 #: src/Buffer.cpp:2997
27898 msgid "Error viewing the output file."
27899 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27901 #: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
27902 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
27903 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
27904 msgid "Invalid filename"
27905 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27907 #: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27910 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27914 #: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
27915 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
27916 msgid "Problematic filename for DVI"
27919 #: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
27922 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27923 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27926 #: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27927 msgid "Export Warning!"
27928 msgstr "Vientivaroitus!"
27930 #: src/Buffer.cpp:3406
27932 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27933 "BibTeX will be unable to find them."
27936 #: src/Buffer.cpp:4080
27938 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27939 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27941 #: src/Buffer.cpp:4085
27943 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27944 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27946 #: src/Buffer.cpp:4140
27947 msgid "Preview source code"
27948 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27950 #: src/Buffer.cpp:4142
27951 msgid "Preview preamble"
27952 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27954 #: src/Buffer.cpp:4144
27955 msgid "Preview body"
27956 msgstr "Esikatsele runko"
27958 #: src/Buffer.cpp:4160
27959 msgid "Plain text does not have a preamble."
27962 #: src/Buffer.cpp:4297
27963 msgid "Autosaving current document..."
27964 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27966 #: src/Buffer.cpp:4419
27968 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27969 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27971 #: src/Buffer.cpp:4423
27973 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
27976 #: src/Buffer.cpp:4425
27977 msgid "Couldn't export file"
27978 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27980 #: src/Buffer.cpp:4493 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
27981 msgid "File name error"
27982 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27984 #: src/Buffer.cpp:4494
27987 "The directory path to the document\n"
27989 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27990 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27993 #: src/Buffer.cpp:4583 src/Buffer.cpp:4613 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
27994 msgid "Document export cancelled."
27995 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27997 #: src/Buffer.cpp:4616
27999 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
28000 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
28002 #: src/Buffer.cpp:4623
28004 msgid "Document exported as %1$s"
28005 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
28007 #: src/Buffer.cpp:4692
28010 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
28012 "Recover emergency save?"
28014 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
28015 "Ladataanko hätätallennus?"
28017 #: src/Buffer.cpp:4695
28018 msgid "Load emergency save?"
28019 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
28021 #: src/Buffer.cpp:4696
28025 #: src/Buffer.cpp:4696
28026 msgid "&Load Original"
28027 msgstr "Lataa alkuperäinen"
28029 #: src/Buffer.cpp:4707
28032 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
28033 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
28036 #: src/Buffer.cpp:4714
28037 msgid "Document was successfully recovered."
28040 #: src/Buffer.cpp:4716
28041 msgid "Document was NOT successfully recovered."
28044 #: src/Buffer.cpp:4717
28047 "Remove emergency file now?\n"
28050 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
28053 #: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4733
28054 msgid "Delete emergency file?"
28055 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
28057 #: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
28061 #: src/Buffer.cpp:4726
28062 msgid "Emergency file deleted"
28065 #: src/Buffer.cpp:4727
28066 msgid "Do not forget to save your file now!"
28069 #: src/Buffer.cpp:4734
28070 msgid "Remove emergency file now?"
28071 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
28073 #: src/Buffer.cpp:4757
28075 msgid "Can't rename emergency file!"
28076 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
28078 #: src/Buffer.cpp:4758
28080 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
28081 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
28082 "this file, and may over-write your own work."
28085 #: src/Buffer.cpp:4763
28087 msgid "Emergency File Renames"
28088 msgstr "Tiedostonimi"
28090 #: src/Buffer.cpp:4764
28093 "Emergency file renamed as:\n"
28096 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
28099 #: src/Buffer.cpp:4787
28102 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
28104 "Load the backup instead?"
28106 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
28108 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
28110 #: src/Buffer.cpp:4789
28111 msgid "Load backup?"
28112 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
28114 #: src/Buffer.cpp:4790
28115 msgid "&Load backup"
28116 msgstr "Lataa varmuuskopio"
28118 #: src/Buffer.cpp:4790
28119 msgid "Load &original"
28120 msgstr "Lataa alkuperäinen"
28122 #: src/Buffer.cpp:4800
28125 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
28126 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
28129 #: src/Buffer.cpp:5195 src/insets/InsetCaption.cpp:408
28130 msgid "Senseless!!! "
28131 msgstr "Järjetöntä!!! "
28133 #: src/Buffer.cpp:5450
28135 msgid "Document %1$s reloaded."
28136 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
28138 #: src/Buffer.cpp:5453
28140 msgid "Could not reload document %1$s."
28141 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
28143 #: src/BufferParams.cpp:529
28145 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
28146 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
28149 #: src/BufferParams.cpp:531
28151 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28152 "are inserted into formulas"
28155 #: src/BufferParams.cpp:533
28157 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28161 #: src/BufferParams.cpp:535
28163 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28164 "inserted into formulas"
28167 #: src/BufferParams.cpp:537
28169 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28173 #: src/BufferParams.cpp:539
28175 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28176 "inserted into formulas"
28179 #: src/BufferParams.cpp:541
28181 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28182 "inserted into formulas"
28185 #: src/BufferParams.cpp:543
28187 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28188 "subscript is inserted into formulas"
28191 #: src/BufferParams.cpp:545
28193 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28194 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28197 #: src/BufferParams.cpp:547
28199 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28200 "decoration 'utilde'"
28203 #: src/BufferParams.cpp:753
28206 "The selected document class\n"
28208 "requires external files that are not available.\n"
28209 "The document class can still be used, but the\n"
28210 "document cannot be compiled until the following\n"
28211 "prerequisites are installed:\n"
28213 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28214 "User's Guide for more information."
28217 #: src/BufferParams.cpp:762
28218 msgid "Document class not available"
28219 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28221 #: src/BufferParams.cpp:1059 src/Color.cpp:281
28222 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527
28224 msgid "greyedout inset text"
28225 msgstr "harmaa-teksti upote"
28227 #: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:253
28228 #: src/Paragraph.cpp:2960 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
28230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
28231 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
28232 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28233 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28234 msgid "LyX Warning: "
28235 msgstr "LyX-varoitus: "
28237 #: src/BufferParams.cpp:1762 src/BufferParams.cpp:2204 src/Encoding.cpp:254
28238 #: src/Paragraph.cpp:2961 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
28239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
28240 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
28241 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28242 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28243 msgid "uncodable character"
28244 msgstr "koodaamaton merkki"
28246 #: src/BufferParams.cpp:1775
28248 msgid "Uncodable character in class options"
28249 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28251 #: src/BufferParams.cpp:1777
28254 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28255 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28256 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28259 "Please select an appropriate document encoding\n"
28260 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28263 #: src/BufferParams.cpp:2217
28264 msgid "Uncodable character in user preamble"
28265 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28267 #: src/BufferParams.cpp:2219
28270 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28271 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28272 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28275 "Please select an appropriate document encoding\n"
28276 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28279 #: src/BufferParams.cpp:2534
28282 "The layout file:\n"
28284 "could not be found. A default textclass with default\n"
28285 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28289 #: src/BufferParams.cpp:2540
28290 msgid "Document class not found"
28291 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28293 #: src/BufferParams.cpp:2547
28296 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28298 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28299 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28303 #: src/BufferParams.cpp:2553 src/BufferView.cpp:1385 src/BufferView.cpp:1417
28304 msgid "Could not load class"
28305 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28307 #: src/BufferParams.cpp:2598
28308 msgid "Error reading internal layout information"
28309 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28311 #: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
28315 #: src/BufferView.cpp:178
28316 msgid "No more insets"
28317 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28319 #: src/BufferView.cpp:834
28320 msgid "Save bookmark"
28321 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28323 #: src/BufferView.cpp:1054
28324 msgid "Converting document to new document class..."
28325 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28327 #: src/BufferView.cpp:1099
28328 msgid "Document is read-only"
28329 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28331 #: src/BufferView.cpp:1101
28332 msgid "Document has been modified externally"
28333 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28335 #: src/BufferView.cpp:1110
28336 msgid "This portion of the document is deleted."
28337 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28339 #: src/BufferView.cpp:1153 src/BufferView.cpp:2212
28340 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
28341 msgid "Absolute filename expected."
28342 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28344 #: src/BufferView.cpp:1383 src/BufferView.cpp:1415
28346 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28347 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28349 #: src/BufferView.cpp:1441
28350 msgid "No further undo information"
28351 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28353 #: src/BufferView.cpp:1461
28354 msgid "No further redo information"
28355 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28357 #: src/BufferView.cpp:1652 src/BufferView.cpp:1667 src/BufferView.cpp:1698
28359 msgid "Search string not found!"
28360 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
28362 #: src/BufferView.cpp:1719
28364 msgstr "Merkintä pois päältä"
28366 #: src/BufferView.cpp:1725
28368 msgstr "Merkintä päälle"
28370 #: src/BufferView.cpp:1732
28371 msgid "Mark removed"
28372 msgstr "Merkintä poistettu"
28374 #: src/BufferView.cpp:1735
28376 msgstr "Merkintä asetettu"
28378 #: src/BufferView.cpp:1826
28379 msgid "Statistics for the selection:"
28380 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28382 #: src/BufferView.cpp:1828
28383 msgid "Statistics for the document:"
28384 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28386 #: src/BufferView.cpp:1831
28389 msgstr "%1$d sanaa"
28391 #: src/BufferView.cpp:1833
28395 #: src/BufferView.cpp:1836
28397 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28398 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28400 #: src/BufferView.cpp:1839
28401 msgid "One character (including blanks)"
28402 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28404 #: src/BufferView.cpp:1842
28406 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28407 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28409 #: src/BufferView.cpp:1845
28410 msgid "One character (excluding blanks)"
28411 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28413 #: src/BufferView.cpp:1847
28417 #: src/BufferView.cpp:2070
28420 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28423 #: src/BufferView.cpp:2072
28425 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28428 #: src/BufferView.cpp:2080
28429 msgid "Branch name"
28430 msgstr "Haaran nimi"
28432 #: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
28433 msgid "Branch already exists"
28436 #: src/BufferView.cpp:2969
28438 msgid "Inserting document %1$s..."
28439 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28441 #: src/BufferView.cpp:2985
28443 msgid "Document %1$s inserted."
28444 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28446 #: src/BufferView.cpp:2987
28448 msgid "Could not insert document %1$s"
28449 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28451 #: src/BufferView.cpp:3483
28454 "Could not read the specified document\n"
28456 "due to the error: %2$s"
28460 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28462 #: src/BufferView.cpp:3485
28463 msgid "Could not read file"
28464 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28466 #: src/BufferView.cpp:3492
28470 " is not readable."
28473 " ei ole lukukelpoinen."
28475 #: src/BufferView.cpp:3493 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
28476 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
28477 #: src/output.cpp:39
28478 msgid "Could not open file"
28479 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28481 #: src/BufferView.cpp:3500
28482 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28483 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28485 #: src/BufferView.cpp:3501
28487 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28488 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28489 "If this does not give the correct result\n"
28490 "then please change the encoding of the file\n"
28491 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28493 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28494 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28495 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28496 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28497 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28499 #: src/Changes.cpp:375
28501 msgid "Uncodable character in author initials"
28502 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28504 #: src/Changes.cpp:376
28507 "The author initials '%1$s',\n"
28508 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28509 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28510 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28512 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28513 "or change the author initials."
28516 #: src/Changes.cpp:405
28517 msgid "Uncodable character in author name"
28518 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28520 #: src/Changes.cpp:406
28523 "The author name '%1$s',\n"
28524 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28525 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28526 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28528 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28529 "or change the spelling of the author name."
28532 #: src/Chktex.cpp:65
28534 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28535 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28537 #: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
28538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
28542 #: src/Color.cpp:243
28546 #: src/Color.cpp:244
28550 #: src/Color.cpp:245
28554 #: src/Color.cpp:246
28558 #: src/Color.cpp:247
28562 #: src/Color.cpp:248
28564 msgstr "tummanharmaa"
28566 #: src/Color.cpp:249
28570 #: src/Color.cpp:250
28574 #: src/Color.cpp:251
28576 msgstr "vaaleanharmaa"
28578 #: src/Color.cpp:252
28582 #: src/Color.cpp:253
28586 #: src/Color.cpp:254
28588 msgstr "oliivinvihreä"
28590 #: src/Color.cpp:255
28594 #: src/Color.cpp:256
28596 msgstr "vaaleanpunainen"
28598 #: src/Color.cpp:257
28602 #: src/Color.cpp:258
28606 #: src/Color.cpp:259
28608 msgstr "sinivihreä"
28610 #: src/Color.cpp:260
28614 #: src/Color.cpp:261
28618 #: src/Color.cpp:262
28622 #: src/Color.cpp:263
28626 #: src/Color.cpp:264
28630 #: src/Color.cpp:265
28634 #: src/Color.cpp:266
28635 msgid "selected text"
28636 msgstr "valittu teksti"
28638 #: src/Color.cpp:267
28640 msgstr "LaTeX-teksti"
28642 #: src/Color.cpp:268
28644 msgid "Text label 1"
28645 msgstr "hakemistonimike"
28647 #: src/Color.cpp:269
28649 msgid "Text label 2"
28650 msgstr "hakemistonimike"
28652 #: src/Color.cpp:270
28654 msgid "Text label 3"
28655 msgstr "hakemistonimike"
28657 #: src/Color.cpp:271
28659 msgid "inline completion"
28660 msgstr "Tekstin &seassa"
28662 #: src/Color.cpp:273
28664 msgid "non-unique inline completion"
28665 msgstr "Tekstin &seassa"
28667 #: src/Color.cpp:275
28668 msgid "previewed snippet"
28669 msgstr "esikatselupalanen"
28671 #: src/Color.cpp:276
28673 msgstr "muistiinpanon nimike"
28675 #: src/Color.cpp:277
28676 msgid "note background"
28677 msgstr "muistiinpanon tausta"
28679 #: src/Color.cpp:278
28680 msgid "comment label"
28681 msgstr "huomautuksen nimike"
28683 #: src/Color.cpp:279
28684 msgid "comment background"
28685 msgstr "komento-upotteen tausta"
28687 #: src/Color.cpp:280
28689 msgid "greyedout inset label"
28690 msgstr "harmaa-teksti upote"
28692 #: src/Color.cpp:282
28693 msgid "greyedout inset background"
28694 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28696 #: src/Color.cpp:283
28698 msgid "phantom inset text"
28699 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28701 #: src/Color.cpp:284
28703 msgstr "varjollinen laatikko"
28705 #: src/Color.cpp:285
28706 msgid "listings background"
28707 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28709 #: src/Color.cpp:286
28710 msgid "branch label"
28711 msgstr "haaran nimike"
28713 #: src/Color.cpp:287
28714 msgid "footnote label"
28715 msgstr "alaviitteen nimike"
28717 #: src/Color.cpp:288
28718 msgid "index label"
28719 msgstr "hakemistonimike"
28721 #: src/Color.cpp:289
28722 msgid "margin note label"
28723 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28725 #: src/Color.cpp:290
28727 msgstr "Osoitteen nimike"
28729 #: src/Color.cpp:291
28731 msgstr "Osoitteen teksti"
28733 #: src/Color.cpp:292
28735 msgstr "syvyyspalkki"
28737 #: src/Color.cpp:293
28739 msgid "scroll indicator"
28740 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28742 #: src/Color.cpp:294
28746 #: src/Color.cpp:295
28747 msgid "command inset"
28748 msgstr "komento-upote"
28750 #: src/Color.cpp:296
28751 msgid "command inset background"
28752 msgstr "komento-upotteen tausta"
28754 #: src/Color.cpp:297
28755 msgid "command inset frame"
28756 msgstr "komento-upotteen kehys"
28758 #: src/Color.cpp:298
28760 msgid "command inset (broken reference)"
28761 msgstr "komento-upotteen kehys"
28763 #: src/Color.cpp:299
28765 msgid "button background (broken reference)"
28766 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28768 #: src/Color.cpp:300
28769 msgid "button frame (broken reference)"
28772 #: src/Color.cpp:301
28774 msgid "button background (broken reference) under focus"
28775 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28777 #: src/Color.cpp:302
28778 msgid "special character"
28779 msgstr "erikoismerkki"
28781 #: src/Color.cpp:303
28783 msgstr "matematiikka"
28785 #: src/Color.cpp:304
28786 msgid "math background"
28787 msgstr "matematiikan tausta"
28789 #: src/Color.cpp:305
28790 msgid "graphics background"
28791 msgstr "grafiikan tausta"
28793 #: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
28794 msgid "math macro background"
28795 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28797 #: src/Color.cpp:307
28799 msgstr "matematiikkakehys"
28801 #: src/Color.cpp:308
28802 msgid "math corners"
28803 msgstr "matematiikkanurkat"
28805 #: src/Color.cpp:309
28807 msgstr "matematiikkarivi"
28809 #: src/Color.cpp:311
28811 msgid "math macro hovered background"
28812 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28814 #: src/Color.cpp:312
28815 msgid "math macro label"
28816 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28818 #: src/Color.cpp:313
28819 msgid "math macro frame"
28820 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28822 #: src/Color.cpp:314
28824 msgid "math macro blended out"
28825 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28827 #: src/Color.cpp:315
28828 msgid "math macro old parameter"
28829 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28831 #: src/Color.cpp:316
28832 msgid "math macro new parameter"
28833 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28835 #: src/Color.cpp:317
28837 msgid "collapsible inset text"
28838 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28840 #: src/Color.cpp:318
28842 msgid "collapsible inset frame"
28843 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28845 #: src/Color.cpp:319
28846 msgid "inset background"
28847 msgstr "upotteen tausta"
28849 #: src/Color.cpp:320
28850 msgid "inset frame"
28851 msgstr "upotteen kehys"
28853 #: src/Color.cpp:321
28854 msgid "LaTeX error"
28855 msgstr "LaTeX-virhe"
28857 #: src/Color.cpp:322
28858 msgid "end-of-line marker"
28859 msgstr "rivin lopun merkki"
28861 #: src/Color.cpp:323
28862 msgid "appendix marker"
28863 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28865 #: src/Color.cpp:324
28867 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28869 #: src/Color.cpp:325
28871 msgid "deleted text (output)"
28872 msgstr "poistettu teksti"
28874 #: src/Color.cpp:326
28876 msgid "added text (output)"
28877 msgstr "&Mukauta tuloste"
28879 #: src/Color.cpp:327
28880 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28883 #: src/Color.cpp:328
28884 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28887 #: src/Color.cpp:329
28888 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28891 #: src/Color.cpp:330
28892 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28895 #: src/Color.cpp:331
28896 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28899 #: src/Color.cpp:332
28901 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28902 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28904 #: src/Color.cpp:333
28905 msgid "added space markers"
28906 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28908 #: src/Color.cpp:334
28910 msgstr "taulukkoviiva"
28912 #: src/Color.cpp:335
28913 msgid "table on/off line"
28914 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28916 #: src/Color.cpp:336
28917 msgid "bottom area"
28920 #: src/Color.cpp:337
28924 #: src/Color.cpp:338
28925 msgid "page break / line break"
28926 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28928 #: src/Color.cpp:339
28929 msgid "button frame"
28930 msgstr "napin kehys"
28932 #: src/Color.cpp:340
28933 msgid "button background"
28934 msgstr "painikkeen tausta"
28936 #: src/Color.cpp:341
28937 msgid "button background under focus"
28938 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28940 #: src/Color.cpp:342
28941 msgid "paragraph marker"
28942 msgstr "kappaleen merkki"
28944 #: src/Color.cpp:343
28945 msgid "preview frame"
28946 msgstr "esikatselukehys"
28948 #: src/Color.cpp:344
28950 msgid "regexp frame"
28951 msgstr "upotteen kehys"
28953 #: src/Color.cpp:345
28956 msgstr "&Kirjanmerkit"
28958 #: src/Color.cpp:346
28962 #: src/Color.cpp:347
28966 #: src/Converter.cpp:306
28969 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28970 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28971 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28972 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28973 "actually need it, instead.</p>"
28976 #: src/Converter.cpp:315
28977 msgid "Security Warning"
28978 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28980 #: src/Converter.cpp:328
28983 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28984 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28985 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28986 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28989 #: src/Converter.cpp:335
28992 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28993 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28994 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28995 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28998 #: src/Converter.cpp:345
28999 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
29002 #: src/Converter.cpp:347
29004 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
29005 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
29006 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
29010 #: src/Converter.cpp:356
29011 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
29014 #: src/Converter.cpp:357
29015 msgid "An external converter requires your authorization"
29018 #: src/Converter.cpp:360
29020 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
29021 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
29024 #: src/Converter.cpp:363
29026 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
29027 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
29030 #: src/Converter.cpp:367
29031 msgid "Do ¬ allow"
29034 #: src/Converter.cpp:367
29035 msgid "Do ¬ run"
29036 msgstr "Älä suorita"
29038 #: src/Converter.cpp:368
29042 #: src/Converter.cpp:368
29046 #: src/Converter.cpp:370
29047 msgid "&Always allow for this document"
29048 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
29050 #: src/Converter.cpp:371
29052 msgid "&Always run for this document"
29053 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
29055 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
29057 msgid "Converter killed"
29058 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
29060 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
29063 "The following converter was killed by the user.\n"
29067 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
29068 #: src/Converter.cpp:809
29069 msgid "Cannot convert file"
29070 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
29072 #: src/Converter.cpp:462
29075 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
29076 "Define a converter in the preferences."
29078 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
29079 "Määritä muunnin asetuksissa."
29081 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
29082 msgid "Pygments driver command not found!"
29085 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
29087 "The driver command necessary to use the minted package\n"
29088 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
29089 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
29090 "is named differently, to add the following line to the\n"
29091 "document preamble:\n"
29093 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
29095 "where 'driver' is name of the driver command."
29098 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
29099 msgid "Executing command: "
29100 msgstr "Suoritettava komento: "
29102 #: src/Converter.cpp:727
29104 msgid "Process Killed"
29107 #: src/Converter.cpp:728
29110 "The conversion process was killed while running:\n"
29113 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29116 #: src/Converter.cpp:733
29117 msgid "Process Timed Out"
29120 #: src/Converter.cpp:734
29123 "The conversion process:\n"
29125 "timed out before completing."
29128 #: src/Converter.cpp:739
29129 msgid "Build errors"
29130 msgstr "Käännösvirheet"
29132 #: src/Converter.cpp:740
29133 msgid "There were errors during the build process."
29134 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
29136 #: src/Converter.cpp:745
29139 "An error occurred while running:\n"
29142 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29145 #: src/Converter.cpp:768
29147 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
29149 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29151 #: src/Converter.cpp:811
29153 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
29154 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
29156 #: src/Converter.cpp:812
29158 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
29160 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29162 #: src/Converter.cpp:852
29163 msgid "Running LaTeX..."
29164 msgstr "LaTeX käynnissä..."
29166 #: src/Converter.cpp:869
29168 msgid "Export canceled"
29169 msgstr "Vienti epäonnistui"
29171 #: src/Converter.cpp:870
29172 msgid "The export process was terminated by the user."
29175 #: src/Converter.cpp:880
29177 msgid "Undefined reference"
29178 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29180 #: src/Converter.cpp:881
29182 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29183 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29186 #: src/Converter.cpp:893
29189 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29192 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29195 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29196 msgid "LaTeX failed"
29197 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29199 #: src/Converter.cpp:899
29202 "The external program\n"
29204 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29205 "program's error (check the logs). "
29208 #: src/Converter.cpp:905
29209 msgid "Output is empty"
29210 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29212 #: src/Converter.cpp:906
29213 msgid "No output file was generated."
29214 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29216 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141
29220 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143
29224 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146
29225 msgid ", Position: "
29226 msgstr ", Paikka: "
29228 #: src/CutAndPaste.cpp:206
29231 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29235 #: src/CutAndPaste.cpp:210
29238 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29242 #: src/CutAndPaste.cpp:247
29244 msgid "Uncodable content"
29245 msgstr "Sisällysluettelo"
29247 #: src/CutAndPaste.cpp:437
29250 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29251 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29253 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29255 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29257 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29258 msgid "Unknown branch"
29259 msgstr "Tuntematon haara"
29261 #: src/CutAndPaste.cpp:441
29265 #: src/CutAndPaste.cpp:835 src/Text.cpp:411
29267 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29268 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
29270 #: src/CutAndPaste.cpp:836 src/Text.cpp:412
29271 msgid "Layout Not Found"
29272 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29274 #: src/CutAndPaste.cpp:867
29276 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29278 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29279 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29281 #: src/CutAndPaste.cpp:870
29284 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29287 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29288 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29290 #: src/CutAndPaste.cpp:875
29292 msgid "Undefined flex inset"
29293 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29295 #: src/Exporter.cpp:45
29298 "The file %1$s already exists.\n"
29300 "Do you want to overwrite that file?"
29302 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29303 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29305 #: src/Exporter.cpp:48
29306 msgid "Overwrite file?"
29307 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29309 #: src/Exporter.cpp:50
29311 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29313 #: src/Exporter.cpp:51
29314 msgid "Overwrite &all"
29315 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29317 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
29318 msgid "&Cancel export"
29319 msgstr "Peru vienti"
29321 #: src/Exporter.cpp:97
29322 msgid "Couldn't copy file"
29323 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29325 #: src/Exporter.cpp:98
29327 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29328 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29330 #: src/Font.cpp:141
29332 msgid "Language: %1$s, "
29333 msgstr "Kieli: %1$s, "
29335 #: src/Font.cpp:146
29337 msgid "Number %1$s"
29340 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
29341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29345 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
29346 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29348 msgstr "Sans serif"
29350 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29353 msgstr "Kirjoituskone"
29355 #: src/FontInfo.cpp:43
29359 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29360 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29364 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
29366 msgstr "Keskivahva"
29368 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
29372 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
29376 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29380 #: src/FontInfo.cpp:51
29384 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
29388 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
29392 #: src/FontInfo.cpp:60
29394 msgstr "Pois/päälle"
29396 #: src/FontInfo.cpp:617
29398 msgid "Emphasis %1$s, "
29399 msgstr "Korostus %1$s, "
29401 #: src/FontInfo.cpp:620
29403 msgid "Underline %1$s, "
29404 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29406 #: src/FontInfo.cpp:623
29408 msgid "Double underline %1$s, "
29409 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29411 #: src/FontInfo.cpp:626
29413 msgid "Wavy underline %1$s, "
29414 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29416 #: src/FontInfo.cpp:629
29418 msgid "Strike out %1$s, "
29419 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
29421 #: src/FontInfo.cpp:632
29423 msgid "Cross out %1$s, "
29424 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29426 #: src/FontInfo.cpp:635
29428 msgid "Noun %1$s, "
29429 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29431 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
29432 msgid "Cannot view file"
29433 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29435 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
29437 msgid "File does not exist: %1$s"
29438 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29440 #: src/Format.cpp:646
29442 msgid "No information for viewing %1$s"
29443 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29445 #: src/Format.cpp:656
29447 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29448 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29450 #: src/Format.cpp:724
29452 msgid "No Filename"
29453 msgstr "Tiedostonimi"
29455 #: src/Format.cpp:725
29457 msgid "No filename was provided!"
29458 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29460 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
29461 msgid "Cannot edit file"
29462 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29464 #: src/Format.cpp:736
29465 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29468 #: src/Format.cpp:749
29470 msgid "No information for editing %1$s"
29471 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29473 #: src/Format.cpp:760
29475 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29476 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29478 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29480 msgid "Could not find bind file"
29481 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29483 #: src/KeyMap.cpp:230
29486 "Unable to find the bind file\n"
29488 "Please check your installation."
29490 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29491 "Tarkista installaatiosi."
29493 #: src/KeyMap.cpp:237
29495 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29496 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29498 #: src/KeyMap.cpp:238
29501 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29502 "Please check your installation."
29504 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29505 "Tarkista installaatiosi."
29507 #: src/KeyMap.cpp:245
29510 "Unable to find the bind file\n"
29512 "Falling back to default."
29515 #: src/KeySequence.cpp:179
29517 msgstr " valinnat: "
29519 #: src/LaTeX.cpp:63
29521 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29522 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29524 #: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461
29525 msgid "Running Index Processor."
29526 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29528 #: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438
29529 msgid "Running BibTeX."
29530 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29532 #: src/LaTeX.cpp:611
29533 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29534 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29536 #: src/LaTeX.cpp:1115
29537 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29540 #: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622
29541 msgid "BibTeX error: "
29542 msgstr "BibTeX-virhe: "
29544 #: src/LaTeX.cpp:1629
29545 msgid "Biber error: "
29546 msgstr "Biber-virhe: "
29548 #: src/LaTeX.cpp:1656
29550 msgid "Makeindex error: "
29551 msgstr "Biber-virhe: "
29553 #: src/LaTeX.cpp:1665
29555 msgid "Xindy error: "
29556 msgstr "Biber-virhe: "
29558 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
29559 msgid "Font not available"
29560 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29562 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
29565 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29566 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29570 msgid "Could not read configuration file"
29571 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29576 "Error while reading the configuration file\n"
29578 "Please check your installation."
29580 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29581 "Tarkista installaatiosi."
29584 msgid "The following files could not be loaded:"
29585 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29589 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29590 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29593 msgid "Cannot remove temporary directory"
29594 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29598 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29599 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29603 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29604 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29607 msgid "Missing filename for this operation."
29608 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29612 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29613 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29616 msgid "No textclass is found"
29617 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29621 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29622 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29623 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29627 msgid "&Reconfigure"
29628 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29631 msgid "&Without LaTeX"
29632 msgstr "Ilman LaTeXia"
29634 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
29640 "SIGHUP signal caught!\n"
29643 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29648 "SIGFPE signal caught!\n"
29651 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29656 "SIGSEGV signal caught!\n"
29657 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29658 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29659 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29664 msgid "LyX crashed!"
29665 msgstr "LyX kaatui!"
29671 #: src/LyX.cpp:1024
29672 msgid "Could not create temporary directory"
29673 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29675 #: src/LyX.cpp:1025
29678 "Could not create a temporary directory in\n"
29680 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29682 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29683 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29684 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29686 #: src/LyX.cpp:1089
29687 msgid "Missing user LyX directory"
29688 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29690 #: src/LyX.cpp:1090
29693 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29694 "It is needed to keep your own configuration."
29696 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29699 #: src/LyX.cpp:1095
29700 msgid "&Create directory"
29701 msgstr "Luo hakemiston"
29703 #: src/LyX.cpp:1096
29705 msgstr "Lopeta LyX"
29707 #: src/LyX.cpp:1097
29708 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29709 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29711 #: src/LyX.cpp:1101
29713 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29714 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29716 #: src/LyX.cpp:1106
29719 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
29721 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29723 #: src/LyX.cpp:1179
29724 msgid "List of supported debug flags:"
29725 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29727 #: src/LyX.cpp:1183
29729 msgid "Setting debug level to %1$s"
29730 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29732 #: src/LyX.cpp:1194
29735 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29736 "Command line switches (case sensitive):\n"
29737 "\t-help summarize LyX usage\n"
29738 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
29739 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
29740 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
29741 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29742 " select the features to debug.\n"
29743 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29744 "\t-x [--execute] command\n"
29745 " where command is a lyx command.\n"
29746 "\t-e [--export] fmt\n"
29747 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29748 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29750 " to see which parameter (which differs from the format "
29752 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29753 " the document's default output format, use 'default'.\n"
29754 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29755 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29756 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29757 " and filename is the destination filename.\n"
29758 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29759 " where fmt is the import format of choice\n"
29760 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
29761 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29762 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
29763 " specifying whether all files, main file only, or no "
29765 " respectively, are to be overwritten during a batch "
29767 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
29769 "\t--ignore-error-message which\n"
29770 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29771 " Do not use for final documents! Currently supported "
29773 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29774 "\t-n [--no-remote]\n"
29775 " open documents in a new instance\n"
29776 "\t-r [--remote]\n"
29777 " open documents in an already running instance\n"
29778 " (a working lyxpipe is needed)\n"
29779 "\t-v [--verbose]\n"
29780 " report on terminal about spawned commands.\n"
29781 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
29782 "\t-version summarize version and build info\n"
29783 "Check the LyX man page for more details."
29785 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29786 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29787 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29788 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29789 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29790 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
29791 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29792 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29794 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29796 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29797 "\t-x [--execute] komento\n"
29798 " suorita annettu LyXin komento.\n"
29799 "\t-e [--export] muoto\n"
29800 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29801 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29802 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29803 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29804 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29806 #: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29807 msgid " Git commit hash "
29810 #: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
29811 msgid "No system directory"
29812 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29814 #: src/LyX.cpp:1259
29815 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29816 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29818 #: src/LyX.cpp:1270
29819 msgid "No user directory"
29820 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29822 #: src/LyX.cpp:1271
29823 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29824 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29826 #: src/LyX.cpp:1282
29827 msgid "Incomplete command"
29828 msgstr "Epätäydellinen komento"
29830 #: src/LyX.cpp:1283
29831 msgid "Missing command string after --execute switch"
29832 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29834 #: src/LyX.cpp:1294
29836 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29838 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29840 #: src/LyX.cpp:1299
29842 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29844 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29846 #: src/LyX.cpp:1312
29847 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29849 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29851 #: src/LyX.cpp:1325
29852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29854 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29856 #: src/LyX.cpp:1330
29857 msgid "Missing filename for --import"
29858 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29860 #: src/LyXRC.cpp:3034
29862 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29865 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29868 #: src/LyXRC.cpp:3038
29870 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29872 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29874 #: src/LyXRC.cpp:3046
29876 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29877 "automatically by what you type."
29879 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29882 #: src/LyXRC.cpp:3050
29884 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29887 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29888 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29890 #: src/LyXRC.cpp:3054
29892 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29894 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29895 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29897 #: src/LyXRC.cpp:3061
29899 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29900 "the backup file in the same directory as the original file."
29902 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29903 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29905 #: src/LyXRC.cpp:3065
29907 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29908 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29911 #: src/LyXRC.cpp:3069
29912 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29915 #: src/LyXRC.cpp:3073
29917 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29918 "its global and local bind/ directories."
29920 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29921 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29923 #: src/LyXRC.cpp:3077
29924 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29925 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29927 #: src/LyXRC.cpp:3081
29929 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29930 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29932 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29933 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29935 #: src/LyXRC.cpp:3088
29937 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29938 "undesired effects."
29941 #: src/LyXRC.cpp:3092
29943 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29944 "prevent undesired effects."
29947 #: src/LyXRC.cpp:3099
29949 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29950 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29952 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29953 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29955 #: src/LyXRC.cpp:3107
29957 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29958 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29959 "the top of the screen"
29961 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29962 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29964 #: src/LyXRC.cpp:3111
29965 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29968 #: src/LyXRC.cpp:3115
29969 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29972 #: src/LyXRC.cpp:3119
29974 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29978 #: src/LyXRC.cpp:3123
29981 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29982 "look in its global and local commands/ directories."
29984 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29985 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29987 #: src/LyXRC.cpp:3127
29989 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29992 #: src/LyXRC.cpp:3131
29993 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29996 #: src/LyXRC.cpp:3135
29998 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29999 "shown after the change has been made.)"
30001 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
30002 "uusiin valintaikkunoihin.)"
30004 #: src/LyXRC.cpp:3139
30005 msgid "Select how LyX will display any graphics."
30006 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
30008 #: src/LyXRC.cpp:3143
30010 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
30011 "LyX was started from."
30013 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
30016 #: src/LyXRC.cpp:3147
30017 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
30019 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
30020 "merkkien lisäksi."
30022 #: src/LyXRC.cpp:3151
30025 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
30026 "value selects the directory LyX was started from."
30028 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30029 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30031 #: src/LyXRC.cpp:3158
30033 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
30034 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
30035 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
30038 #: src/LyXRC.cpp:3162
30039 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
30042 #: src/LyXRC.cpp:3166
30044 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
30045 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
30048 #: src/LyXRC.cpp:3170
30049 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
30052 #: src/LyXRC.cpp:3179
30054 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
30055 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
30057 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
30058 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
30060 #: src/LyXRC.cpp:3183
30062 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
30064 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
30066 #: src/LyXRC.cpp:3187
30068 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
30069 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
30071 #: src/LyXRC.cpp:3191
30073 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
30074 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
30075 "name of the second language."
30077 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
30078 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
30081 #: src/LyXRC.cpp:3195
30082 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
30083 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
30085 #: src/LyXRC.cpp:3199
30086 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
30087 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
30089 #: src/LyXRC.cpp:3203
30091 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
30094 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
30097 #: src/LyXRC.cpp:3207
30099 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
30100 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
30102 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
30103 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
30105 #: src/LyXRC.cpp:3211
30107 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
30108 "document is the default language."
30110 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
30113 #: src/LyXRC.cpp:3215
30114 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
30116 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
30118 #: src/LyXRC.cpp:3219
30119 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
30120 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
30122 #: src/LyXRC.cpp:3223
30123 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
30124 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
30126 #: src/LyXRC.cpp:3227
30128 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
30130 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
30132 #: src/LyXRC.cpp:3235
30133 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
30136 #: src/LyXRC.cpp:3239
30137 msgid "The completion popup delay."
30138 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
30140 #: src/LyXRC.cpp:3243
30141 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
30144 #: src/LyXRC.cpp:3247
30145 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
30148 #: src/LyXRC.cpp:3251
30150 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
30153 #: src/LyXRC.cpp:3255
30155 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
30159 #: src/LyXRC.cpp:3259
30161 msgid "The inline completion delay."
30162 msgstr "Tekstin &seassa."
30164 #: src/LyXRC.cpp:3263
30165 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
30168 #: src/LyXRC.cpp:3267
30169 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
30172 #: src/LyXRC.cpp:3271
30173 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30176 #: src/LyXRC.cpp:3275
30177 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
30180 #: src/LyXRC.cpp:3279
30182 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
30184 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30187 #: src/LyXRC.cpp:3284
30190 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30192 "Use the OS native format."
30194 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30195 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30197 #: src/LyXRC.cpp:3290
30198 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30199 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30201 #: src/LyXRC.cpp:3294
30202 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30203 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30205 #: src/LyXRC.cpp:3298
30206 msgid "Scale the preview size to suit."
30207 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30209 #: src/LyXRC.cpp:3302
30210 msgid "The option to print out in landscape."
30211 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30213 #: src/LyXRC.cpp:3306
30214 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30215 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30217 #: src/LyXRC.cpp:3310
30218 msgid "The option to specify paper type."
30219 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30221 #: src/LyXRC.cpp:3314
30223 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30226 #: src/LyXRC.cpp:3318
30228 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30229 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30232 #: src/LyXRC.cpp:3322
30234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30235 "wrong, override the setting here."
30237 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30238 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30240 #: src/LyXRC.cpp:3328
30241 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30242 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30244 #: src/LyXRC.cpp:3337
30246 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30247 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30248 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30250 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30251 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30252 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30253 "skaalauksen sijasta."
30255 #: src/LyXRC.cpp:3341
30256 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30258 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30260 #: src/LyXRC.cpp:3346
30263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30264 "roughly the same size as on paper."
30266 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30267 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30269 #: src/LyXRC.cpp:3350
30270 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30271 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30273 #: src/LyXRC.cpp:3354
30275 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30276 "\".out\". Only for advanced users."
30278 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30279 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30281 #: src/LyXRC.cpp:3361
30282 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30283 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30285 #: src/LyXRC.cpp:3365
30287 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30288 "when you quit LyX."
30290 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30291 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30293 #: src/LyXRC.cpp:3369
30294 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30297 #: src/LyXRC.cpp:3373
30299 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30300 "value selects the directory LyX was started from."
30302 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30303 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30305 #: src/LyXRC.cpp:3383
30308 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30309 "environment variable.\n"
30310 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30312 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30313 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30315 #: src/LyXRC.cpp:3390
30317 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30318 "will look in its global and local ui/ directories."
30320 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30321 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30323 #: src/LyXRC.cpp:3400
30325 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30329 #: src/LyXRC.cpp:3404
30330 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30333 #: src/LyXRC.cpp:3408
30334 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30336 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30337 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30339 #: src/LyXVC.cpp:49
30342 msgstr "%1$s lukko"
30344 #: src/LyXVC.cpp:111
30346 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30347 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30349 #: src/LyXVC.cpp:113
30350 msgid "Retrieve from version control?"
30351 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30353 #: src/LyXVC.cpp:114
30357 #: src/LyXVC.cpp:148
30358 msgid "Document not saved"
30359 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30361 #: src/LyXVC.cpp:149
30362 msgid "You must save the document before it can be registered."
30363 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30365 #: src/LyXVC.cpp:191
30366 msgid "LyX VC: Initial description"
30367 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30369 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
30370 msgid "(no initial description)"
30371 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30373 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
30375 msgid "LyX VC: Log message"
30376 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30378 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
30379 #: src/LyXVC.cpp:248
30380 msgid "(no log message)"
30381 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30383 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657
30384 msgid "LyX VC: Log Message"
30385 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30387 #: src/LyXVC.cpp:304
30390 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30393 "Do you want to revert to the older version?"
30396 #: src/LyXVC.cpp:309
30397 msgid "Revert to stored version of document?"
30398 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30400 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241
30402 msgstr "Hylkää muutokset"
30404 #: src/Paragraph.cpp:2139
30405 msgid "Senseless with this layout!"
30406 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30408 #: src/Paragraph.cpp:2193
30409 msgid "Alignment not permitted"
30410 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30412 #: src/Paragraph.cpp:2194
30414 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30415 "Setting to default."
30418 #: src/Text.cpp:438
30419 msgid "Unknown Inset"
30420 msgstr "Tuntematon upote"
30422 #: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
30424 msgid "Change tracking author index missing"
30425 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30427 #: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30430 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30431 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30432 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30433 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30436 #: src/Text.cpp:571
30437 msgid "Unknown token"
30438 msgstr "Tuntematon merkintä"
30440 #: src/Text.cpp:957
30442 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30444 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30446 #: src/Text.cpp:966
30447 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30448 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30450 #: src/Text.cpp:977
30451 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30454 #: src/Text.cpp:2086
30455 msgid "[Change Tracking] "
30456 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30458 #: src/Text.cpp:2094
30460 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30463 #: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
30464 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30467 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30469 #: src/Text.cpp:2109
30471 msgid ", Depth: %1$d"
30472 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30474 #: src/Text.cpp:2115
30475 msgid ", Spacing: "
30478 #: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
30480 msgstr "Puolitoista"
30482 #: src/Text.cpp:2127
30486 #: src/Text.cpp:2138
30489 msgstr "CV:n tyyli:"
30491 #: src/Text.cpp:2144
30492 msgid ", Paragraph: "
30493 msgstr ", Kappale: "
30495 #: src/Text.cpp:2145
30497 msgstr ", Tunnus: "
30499 #: src/Text.cpp:2152
30501 msgstr ", Merkki: 0x"
30503 #: src/Text.cpp:2154
30504 msgid ", Boundary: "
30507 #: src/Text2.cpp:406
30508 msgid "No font change defined."
30509 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30511 #: src/Text3.cpp:194
30512 msgid "Math editor mode"
30513 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30515 #: src/Text3.cpp:196
30516 msgid "No valid math formula"
30517 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30519 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
30520 msgid "Already in regular expression mode"
30521 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30523 #: src/Text3.cpp:217
30524 msgid "Regexp editor mode"
30525 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30527 #: src/Text3.cpp:1582
30531 #: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2159
30533 msgstr " tuntematon"
30535 #: src/Text3.cpp:2158
30537 msgid "Table Style "
30538 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30540 #: src/Text3.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1826
30541 msgid "Missing argument"
30542 msgstr "Argumentti puuttuu"
30544 #: src/Text3.cpp:2520
30545 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30548 #: src/Text3.cpp:2524
30549 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30552 #: src/Text3.cpp:2529 src/Text3.cpp:2547
30554 msgid "Text properties applied: %1$s"
30557 #: src/Text3.cpp:2706
30558 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30561 #: src/Text3.cpp:2707
30563 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30564 "The thesaurus is not functional.\n"
30565 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30569 #: src/Text3.cpp:2774 src/Text3.cpp:2785
30570 msgid "Paragraph layout set"
30571 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30573 #: src/TextClass.cpp:124
30574 msgid "Plain Layout"
30575 msgstr "Perusasettelu"
30577 #: src/TextClass.cpp:943
30578 msgid "Missing File"
30579 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30581 #: src/TextClass.cpp:944
30582 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30585 #: src/TextClass.cpp:947
30586 msgid "Corrupt File"
30587 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30589 #: src/TextClass.cpp:948
30590 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30593 #: src/TextClass.cpp:1609
30595 msgid "%1$s (Float)"
30596 msgstr "%1$s lukko"
30598 #: src/TextClass.cpp:1614
30600 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30603 #: src/TextClass.cpp:1910
30606 "The module %1$s has been requested by\n"
30607 "this document but has not been found in the list of\n"
30608 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30609 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30612 #: src/TextClass.cpp:1914
30613 msgid "Module not available"
30614 msgstr "Moduuli puuttuu"
30616 #: src/TextClass.cpp:1921
30619 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30620 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30621 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30622 "Missing prerequisites:\n"
30624 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30627 #: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
30628 msgid "Package not available"
30629 msgstr "Paketti puuttuu"
30631 #: src/TextClass.cpp:1933
30633 msgid "Error reading module %1$s\n"
30636 #: src/TextClass.cpp:1945
30639 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30640 "this document but has not been found in the list of\n"
30641 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30642 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30645 #: src/TextClass.cpp:1949
30646 msgid "Cite Engine not available"
30647 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30649 #: src/TextClass.cpp:1954
30652 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30653 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30654 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30655 "Missing prerequisites:\n"
30657 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30660 #: src/TextClass.cpp:1966
30662 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30665 #: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
30666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:498
30667 msgid "unknown type!"
30668 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30670 #: src/TocBackend.cpp:273
30672 msgid "Index Entries (%1$s)"
30673 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30675 #: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30676 msgid "Table of Contents"
30677 msgstr "Sisällysluettelo"
30679 #: src/TocBackend.cpp:290
30683 #: src/TocBackend.cpp:291
30685 msgstr "Järjetöntä"
30687 #: src/TocBackend.cpp:292
30689 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30691 #: src/TocBackend.cpp:293
30692 msgid "Labels and References"
30693 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30695 #: src/TocBackend.cpp:294
30696 msgid "Broken References and Citations"
30699 #: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
30700 msgid "Child Documents"
30701 msgstr "Aliasiakirjat"
30703 #: src/TocBackend.cpp:297
30705 msgid "Graphics[[listof]]"
30708 #: src/TocBackend.cpp:298
30712 #: src/TocBackend.cpp:301
30713 msgid "Nomenclature Entries"
30714 msgstr "Termistömerkinnät"
30716 #: src/VCBackend.cpp:64
30717 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
30720 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
30721 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
30722 #: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
30723 #: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
30724 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616
30725 msgid "Revision control error."
30726 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30728 #: src/VCBackend.cpp:66
30731 "Some problem occurred while running the command:\n"
30734 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30737 #: src/VCBackend.cpp:635
30739 msgstr "Ajan tasalla"
30741 #: src/VCBackend.cpp:637
30742 msgid "Locally Modified"
30743 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30745 #: src/VCBackend.cpp:639
30746 msgid "Locally Added"
30747 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30749 #: src/VCBackend.cpp:641
30750 msgid "Needs Merge"
30753 #: src/VCBackend.cpp:643
30754 msgid "Needs Checkout"
30757 #: src/VCBackend.cpp:645
30758 msgid "No CVS file"
30759 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30761 #: src/VCBackend.cpp:647
30762 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30765 #: src/VCBackend.cpp:875
30767 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30768 "You have to update from repository first or revert your changes."
30771 #: src/VCBackend.cpp:880
30774 "Bad status when checking in changes.\n"
30780 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
30783 "Error when updating from repository.\n"
30784 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30787 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30790 #: src/VCBackend.cpp:963
30793 "There were detected changes in the working directory:\n"
30796 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30797 "revert back to the repository version."
30800 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
30801 #: src/VCBackend.cpp:1519
30802 msgid "Changes detected"
30805 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
30809 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
30810 msgid "View &Log ..."
30813 #: src/VCBackend.cpp:988
30816 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30817 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30820 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30823 #: src/VCBackend.cpp:1047
30826 "The document %1$s is not in repository.\n"
30827 "You have to check in the first revision before you can revert."
30830 #: src/VCBackend.cpp:1055
30833 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30834 "The status '%2$s' is unexpected."
30837 #: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
30838 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
30839 msgid "Error: Could not generate logfile."
30840 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30842 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
30844 "Error when committing to repository.\n"
30845 "You have to manually resolve the problem.\n"
30846 "LyX will reopen the document after you press OK."
30849 #: src/VCBackend.cpp:1445
30851 "Error while acquiring write lock.\n"
30852 "Another user is most probably editing\n"
30853 "the current document now!\n"
30854 "Also check the access to the repository."
30857 #: src/VCBackend.cpp:1451
30859 "Error while releasing write lock.\n"
30860 "Check the access to the repository."
30863 #: src/VCBackend.cpp:1510
30866 "There were detected changes in the working directory:\n"
30869 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30875 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30876 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30877 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
30878 #: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
30882 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30883 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30884 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
30885 #: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
30889 #: src/VCBackend.cpp:1579
30890 msgid "SVN File Locking"
30891 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30893 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30894 msgid "Locking property unset."
30897 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30898 msgid "Locking property set."
30901 #: src/VCBackend.cpp:1581
30902 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30905 #: src/VSpace.cpp:189
30906 msgid "Default skip"
30907 msgstr "Oletuskappaleväli"
30909 #: src/VSpace.cpp:192
30911 msgstr "Pieni väli"
30913 #: src/VSpace.cpp:195
30914 msgid "Medium skip"
30917 #: src/VSpace.cpp:198
30919 msgstr "Suuri väli"
30921 #: src/VSpace.cpp:207
30922 msgid "Vertical fill"
30923 msgstr "Pystytäyttö"
30925 #: src/VSpace.cpp:214
30929 #: src/buffer_funcs.cpp:53
30932 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30933 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30935 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30936 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30938 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232
30939 msgid "Reload saved document?"
30940 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30942 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30943 msgid "Yes, &Reload"
30944 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30946 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30947 msgid "No, &Keep Changes"
30948 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30950 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30952 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30955 #: src/buffer_funcs.cpp:81
30956 msgid "File not readable!"
30957 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30959 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30962 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30964 "Do you want to create a new document?"
30966 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30968 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30970 #: src/buffer_funcs.cpp:106
30971 msgid "Create new document?"
30972 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30974 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30976 msgid "&Yes, Create New Document"
30977 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30979 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30980 msgid "&No, Do Not Create"
30983 #: src/buffer_funcs.cpp:135
30986 "The specified document template\n"
30988 "could not be read."
30990 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30994 #: src/buffer_funcs.cpp:137
30995 msgid "Could not read template"
30996 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30998 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
30999 msgid "Standard[[Bullets]]"
31002 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
31006 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
31010 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
31014 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
31018 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
31019 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
31020 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
31024 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
31025 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
31026 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
31030 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
31031 msgid "Unavailable:"
31032 msgstr "Ei saatavilla:"
31034 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
31036 msgid "Unavailable: %1$s"
31037 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
31039 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
31040 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
31041 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
31042 msgid "Uncategorized"
31043 msgstr "Luokittelematon"
31045 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
31046 msgid "Directories"
31047 msgstr "Hakemistot"
31049 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277
31053 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280
31054 msgid "Master document"
31055 msgstr "Pääasiakirja"
31057 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283
31059 msgstr "Avaa tiedostot"
31061 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286
31063 msgstr "Käsikirjat"
31065 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
31068 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
31069 "Continue searching from the beginning?"
31072 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
31075 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
31076 "Continue searching from the end?"
31079 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316
31080 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
31083 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362
31084 msgid "Advanced search cancelled by user"
31087 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349
31088 #: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714
31089 msgid "Wrap search?"
31092 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431
31093 msgid "Nothing to search"
31094 msgstr "Ei mitään etsittävää"
31096 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
31097 msgid "No open document(s) in which to search"
31098 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
31100 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
31101 msgid "Advanced Find and Replace"
31102 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
31104 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
31105 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
31108 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
31113 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
31115 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
31116 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
31118 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
31119 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
31120 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734
31121 msgid "Class Default"
31122 msgstr "Luokan oletus"
31124 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
31126 msgid "Document Default"
31127 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
31129 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
31130 msgid "Float Settings"
31131 msgstr "Kelluvien asetukset"
31133 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
31134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
31135 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
31137 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
31140 "Please install correctly to estimate the great\n"
31141 "amount of work other people have done for the LyX project."
31142 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
31144 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
31145 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
31146 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
31148 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
31149 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
31150 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31152 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
31155 "Please install correctly to see what has changed\n"
31156 "for this version of LyX."
31157 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
31159 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
31160 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
31161 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31163 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
31166 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
31167 "1995--%1$s LyX Team"
31169 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
31170 "1995--%1$s LyX-tiimi"
31172 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
31174 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31175 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
31176 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
31177 "any later version."
31180 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
31183 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
31184 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
31185 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31186 "See the GNU General Public License for more details.\n"
31187 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
31188 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
31189 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
31191 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
31192 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
31193 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
31194 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
31195 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
31196 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
31198 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
31199 msgid "not released yet"
31200 msgstr "ei julkaistu vielä"
31202 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31208 "LyX-versio %1$s\n"
31211 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
31212 msgid "Built from git commit hash "
31215 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
31217 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
31218 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31220 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
31222 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31223 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31225 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
31227 msgid "Python detected: %1$s"
31230 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
31234 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:721
31236 msgstr "LyXistä %1"
31238 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:722 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
31239 msgid "Preferences"
31242 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:723
31243 msgid "Reconfigure"
31244 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31246 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:724
31248 msgid "Restore Defaults"
31251 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:725
31255 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:726 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
31256 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
31260 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
31265 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729
31269 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
31274 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1235
31275 msgid "Nothing to do"
31276 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31278 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1241
31279 msgid "Unknown action"
31280 msgstr "Tuntematon toiminto"
31282 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
31283 msgid "Command not handled"
31284 msgstr "Komento ei käytössä"
31286 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
31287 msgid "Command disabled"
31288 msgstr "Komento ei käytössä"
31290 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
31291 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31292 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31294 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1428
31295 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31298 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1505
31299 msgid "Wrong focus!"
31302 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639
31303 msgid "Running configure..."
31304 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31306 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
31307 msgid "Reloading configuration..."
31308 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31310 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1654
31311 msgid "System reconfiguration failed"
31312 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31314 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1655
31316 "The system reconfiguration has failed.\n"
31317 "Default textclass is used but LyX may\n"
31318 "not be able to work properly.\n"
31319 "Please reconfigure again if needed."
31322 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1660
31323 msgid "System reconfigured"
31324 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31326 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1661
31328 "The system has been reconfigured.\n"
31329 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31330 "updated document class specifications."
31333 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1742
31337 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1838
31339 msgid "Opening help file %1$s..."
31340 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31342 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
31343 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
31346 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
31348 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
31349 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31351 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892
31353 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31355 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31356 "määritellä uudelleen"
31358 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997
31360 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31361 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31363 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2097
31365 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31368 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2183
31370 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31371 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31373 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2187
31374 msgid "Unable to save document defaults"
31375 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31377 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2417
31378 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2432
31379 msgid "Unknown function."
31380 msgstr "Tuntematon funktio."
31382 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2931
31383 msgid "The current document was closed."
31384 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31386 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2941
31388 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31389 "documents and exit.\n"
31394 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2945
31395 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2951
31396 msgid "Software exception Detected"
31399 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2949
31401 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31402 "unsaved documents and exit."
31405 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3255
31406 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3267
31407 msgid "Could not find UI definition file"
31408 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31410 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3256
31413 "Error while reading the included file\n"
31415 "Please check your installation."
31417 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31419 "Tarkista asennuksesi."
31421 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3262
31422 msgid "Could not find default UI file"
31423 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31425 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3263
31427 "LyX could not find the default UI file!\n"
31428 "Please check your installation."
31430 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31431 "Tarkista LyX:n asennus."
31433 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3268
31436 "Error while reading the configuration file\n"
31438 "Falling back to default.\n"
31439 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31440 "check which User Interface file you are using."
31443 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31445 msgid "Author &Names:"
31446 msgstr "Tekijöiden nimet"
31448 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31450 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31451 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31454 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31456 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31457 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31460 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31461 msgid "Bibliography Item Settings"
31462 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31464 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
31465 msgid "BibTeX Bibliography"
31466 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31468 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68
31470 msgid "All avail. databases"
31471 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31473 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
31475 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31476 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31477 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31478 "this is the place you should store it."
31481 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303
31483 msgid "Document Encoding"
31484 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31486 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274
31489 msgstr "&Tietokannat:"
31491 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275
31493 msgid "File Encoding"
31494 msgstr "Tiedoston käsittely"
31496 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282
31498 msgid "General E&ncoding:"
31499 msgstr "Yleiset välimerkit"
31501 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283
31503 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31504 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31505 "you can set it in the list above."
31508 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302
31510 msgid "General Encoding"
31511 msgstr "Yleiset välimerkit"
31513 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309
31515 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31516 "below, set it here"
31519 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342
31521 msgid "Biblatex Bibliography"
31522 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31524 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31525 msgid "all reference units"
31526 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31528 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466
31529 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31530 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31531 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
31532 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
31533 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486
31534 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
31535 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
31538 msgstr "Asiakirjat"
31540 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458
31541 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31542 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31544 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
31545 msgid "Select a BibTeX database to add"
31546 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31548 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
31549 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31550 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31552 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
31553 msgid "Select a BibTeX style"
31554 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31556 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31558 msgstr "Ei kehystä"
31560 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31561 msgid "Simple rectangular frame"
31562 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31564 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31565 msgid "Oval frame, thin"
31566 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31568 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31569 msgid "Oval frame, thick"
31570 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31572 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31573 msgid "Drop shadow"
31576 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31577 msgid "Shaded background"
31578 msgstr "Varjostettu tausta"
31580 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
31581 msgid "Double rectangular frame"
31582 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31584 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
31588 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
31589 msgid "Total Height"
31590 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31592 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
31593 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
31596 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31598 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31599 msgid "Box Settings"
31600 msgstr "Laatikkoasetukset"
31602 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31603 msgid "Branch Settings"
31604 msgstr "Haarojen asetukset"
31606 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
31610 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31614 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31615 msgid "Filename Suffix"
31616 msgstr "Tiedostopääte"
31618 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31619 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629
31620 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31621 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31622 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31626 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961
31628 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628
31629 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31630 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31631 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31635 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
31636 msgid "Enter new branch name"
31637 msgstr "Anna haaran nimi"
31639 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
31642 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31643 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31645 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31646 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31648 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
31652 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31653 msgid "Renaming failed"
31654 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31656 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
31657 msgid "The branch could not be renamed."
31658 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31660 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
31661 msgid "Merge Changes"
31662 msgstr "Yhdistä muutokset"
31664 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
31666 msgid "Inserted by %1"
31667 msgstr "Lisää laatikko"
31669 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
31671 msgid "Deleted by %1"
31672 msgstr "&Poista näppäin"
31674 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
31675 msgid " on[[date]] %1"
31678 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
31680 msgid "Inserted on %1"
31681 msgstr "Lisää laatikko"
31683 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81
31685 msgid "Deleted on %1"
31686 msgstr "Poista rivi"
31688 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
31689 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
31690 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
31691 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
31693 msgstr "Ei muutosta"
31695 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
31699 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
31700 msgid "(Without)[[underlining]]"
31703 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
31704 msgid "Single[[underlining]]"
31707 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31709 msgid "Double[[underlining]]"
31710 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31712 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31716 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31717 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31720 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
31721 msgid "Single[[strikethrough]]"
31724 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31728 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
31729 msgid "(Without)[[color]]"
31732 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
31734 msgid "Text Properties"
31735 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31737 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
31739 msgid "Reset All To &Default"
31740 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31742 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
31744 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31745 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31747 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
31749 msgid "&Reset All Fields"
31750 msgstr "Kaikki kentät"
31752 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
31754 msgstr "Kirjallisuusviite"
31756 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
31757 msgid "All avail. citations"
31758 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31760 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
31761 msgid "Regular e&xpression"
31762 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31764 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
31765 msgid "Case se&nsitive"
31766 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31768 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31769 msgid "Search as you &type"
31770 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31772 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176
31774 "Ordered list of all cited references.\n"
31775 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31778 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
31779 msgid "General text befo&re:"
31780 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31782 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
31783 msgid "General &text after:"
31784 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31786 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295
31788 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31789 "individual items, double-click on the respective entry above."
31792 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31794 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31795 "items, double-click on the respective entry above."
31798 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
31799 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31800 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31802 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
31803 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31804 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31806 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
31808 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31810 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31811 "viitetyyli tukee tätä."
31813 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
31814 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31815 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31817 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
31818 msgid "All references available for citing."
31821 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
31823 "All references available for citing.\n"
31824 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31825 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31828 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
31832 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480
31833 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31836 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484
31838 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31839 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31841 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
31842 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31845 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31847 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31850 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31853 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31856 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
31857 msgid "Text before"
31858 msgstr "Edeltävä teksti"
31860 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31864 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31866 msgstr "Seuraava teksti"
31868 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
31869 msgid "LinkBack PDF"
31872 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
31876 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
31880 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
31883 msgstr "%1$s tiedostoa"
31885 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
31886 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31887 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31889 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500
31890 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657
31891 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
31892 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
31896 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
31897 msgid "Overwrite external file?"
31898 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31900 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
31902 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31903 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31905 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31906 msgid "List of previous commands"
31907 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31909 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31910 msgid "Next command"
31911 msgstr "Seuraava komento"
31913 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31914 msgid "Compare LyX files"
31915 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31917 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31918 msgid "Select document"
31919 msgstr "Valitse asiakirja"
31921 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
31922 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
31923 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
31924 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31925 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31927 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31928 msgid "Error while comparing documents."
31929 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31931 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31933 msgstr "Peruutettu"
31935 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31939 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31940 msgid "Aborting process..."
31941 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31943 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31944 msgid "differences"
31945 msgstr "eroavaisuudet"
31947 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
31948 msgid "Compare different revisions"
31949 msgstr "Vertaa eri versioita"
31951 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
31956 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31957 msgid "big[[delimiter size]]"
31958 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31960 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31961 msgid "Big[[delimiter size]]"
31962 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31964 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
31965 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31966 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31968 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
31969 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31970 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31972 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
31973 msgid "Math Delimiter"
31974 msgstr "Matematiikkaerotin"
31976 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
31978 msgstr "(Ei mikään)"
31980 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
31982 msgid "No Delimiter"
31983 msgstr "Matematiikkaerotin"
31985 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
31989 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
31990 msgid "Module not found!"
31991 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31993 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
31998 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
31999 msgid "Validation required!"
32002 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
32003 msgid "Layout is valid!"
32004 msgstr "Muotoilu on validi!"
32006 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
32007 msgid "Layout is invalid!"
32008 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
32010 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
32011 msgid "Conversion to current format impossible!"
32012 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
32014 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
32015 msgid "Conversion to current stable format impossible."
32016 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
32018 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
32019 msgid "Convert to current format"
32020 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
32022 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
32023 msgid "Child Document"
32024 msgstr "Aliasiakirja"
32026 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
32027 msgid "Include to Output"
32028 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
32030 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
32031 msgid "Unicode (utf8)"
32032 msgstr "Unicode (utf8)"
32034 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
32035 msgid "Traditional (auto-selected)"
32038 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
32040 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
32041 msgstr "Unicode (utf8)"
32043 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
32044 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
32047 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
32049 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
32050 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
32052 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
32053 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
32056 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
32058 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
32059 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
32060 "custom preamble code."
32063 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
32065 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
32069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
32070 msgid "Language Default (no inputenc)"
32071 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32073 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
32075 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
32076 "if a text part is set to a language with different default."
32079 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
32081 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
32082 "write input encoding switch commands to the source."
32085 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
32089 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
32093 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
32097 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
32099 msgid "Automatic[[encoding]]"
32100 msgstr "Automaattinen"
32102 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
32104 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
32105 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
32108 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
32112 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
32114 msgstr "tavallinen"
32116 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
32118 msgstr "ylätunnisteet"
32120 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
32124 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
32128 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
32132 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
32133 msgid "US executive"
32134 msgstr "US executive"
32136 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
32140 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
32144 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
32148 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
32152 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
32156 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
32160 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
32164 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
32168 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
32172 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
32176 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
32180 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
32184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
32188 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
32200 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
32204 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
32208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
32212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
32216 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
32220 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
32224 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32228 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32232 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32236 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
32244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
32248 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
32252 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
32253 msgid "Appears in TOC"
32254 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32256 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32260 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32261 msgid "Load automatically"
32262 msgstr "Lataa automaattisesti"
32264 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32265 msgid "Load always"
32266 msgstr "Lataa aina"
32268 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32269 msgid "Do not load"
32272 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
32273 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32276 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32278 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32281 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
32282 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32287 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32290 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864
32292 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32293 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32295 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
32298 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32299 "all required packages (%2$s) installed."
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660
32304 msgid "All avail. modules"
32305 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32307 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
32308 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32310 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32312 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759
32313 msgid "Document Class"
32314 msgstr "Asiakirjaluokka"
32316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
32317 msgid "Local Layout"
32318 msgstr "Paikallinen asettelu"
32320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
32321 msgid "Text Layout"
32322 msgstr "Tekstin asettelu"
32324 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
32325 msgid "Page Margins"
32326 msgstr "Sivureunat"
32328 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
32332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
32334 msgid "Change Tracking"
32335 msgstr "Muutosten seuranta"
32337 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32338 msgid "Numbering & TOC"
32339 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32343 msgstr "Hakemistot"
32345 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
32346 msgid "PDF Properties"
32347 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32349 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
32350 msgid "Math Options"
32351 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32353 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
32357 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
32358 msgid "Formats[[output]]"
32359 msgstr "Tiedostomuodot"
32361 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32362 msgid "LaTeX Preamble"
32363 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32365 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
32367 msgid "Class defaults"
32368 msgstr "Luokan oletus"
32370 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
32372 msgid "Package defaults"
32373 msgstr "LaTeXin oletus"
32375 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
32376 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
32379 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
32381 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
32382 "package/class overriding geometry's defaults are used."
32385 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
32386 msgid "&Default..."
32387 msgstr "&Oletus..."
32389 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
32391 msgid "Direct (No inputenc)"
32392 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32394 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
32396 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32397 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32399 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305
32400 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323
32401 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332
32402 msgid " (not installed)"
32403 msgstr " (ei installoitu)"
32405 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666
32406 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32409 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
32410 msgid " (not available)"
32411 msgstr " (ei saatavilla)"
32413 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
32414 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32415 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
32420 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32422 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
32423 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32424 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32426 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
32427 msgid "Local layout file"
32428 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32430 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
32432 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32433 "file, not one in the system or user directory.\n"
32434 "Your document will not work with this layout if you\n"
32435 "move the layout file to a different directory."
32438 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
32439 msgid "&Set Layout"
32442 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
32443 msgid "Unable to read local layout file."
32444 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32446 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865
32447 msgid "This is a local layout file."
32448 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32450 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
32451 msgid "Select master document"
32452 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32454 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
32455 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32456 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32458 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
32459 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820
32460 msgid "Unapplied changes"
32461 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32463 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
32464 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821
32466 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32467 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
32471 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
32475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
32476 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
32480 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
32481 msgid "Unable to set document class."
32482 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32484 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
32486 msgid "Basic numerical"
32487 msgstr "Numerotyyli"
32489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
32490 msgid "Author-year"
32491 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32493 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093
32494 msgid "Author-number"
32495 msgstr "Tekijä-vuosi"
32497 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
32499 msgid "%1$s and %2$s"
32500 msgstr "%1$s ja %2$s"
32502 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143
32505 msgstr "%1$s, %2$s"
32507 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148
32509 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32510 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32512 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162
32514 msgid "%1$s (unavailable)"
32515 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32517 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261
32518 msgid "Module provided by document class."
32519 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32521 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269
32523 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32524 msgstr "Luokka: %1$s."
32526 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
32528 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32531 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
32535 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
32537 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32540 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297
32542 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32545 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302
32547 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307
32553 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32555 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32557 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963
32559 msgstr "osaa kohti"
32561 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965
32562 msgid "per chapter"
32563 msgstr "lukua kohti"
32565 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
32566 msgid "per section"
32567 msgstr "osaa kohti"
32569 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969
32570 msgid "per subsection"
32571 msgstr "alikappaletta kohti"
32573 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
32574 msgid "per child document"
32575 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32577 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225
32578 msgid "[No options predefined]"
32579 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32581 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491
32582 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32583 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32585 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493
32586 msgid "&Use Hyperref Support"
32587 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32589 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
32590 msgid "Can't set layout!"
32591 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32593 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
32595 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32596 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32598 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942
32600 msgstr "Ei löytynyt"
32602 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
32603 msgid "Assigned master does not include this file"
32606 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
32609 "You must include this file in the document\n"
32610 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32614 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009
32615 msgid "Could not load master"
32616 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32618 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
32621 "The master document '%1$s'\n"
32622 "could not be loaded."
32624 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32625 "lukeminen epäonnistui."
32627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160
32628 msgid "%1 (missing req.)"
32631 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
32633 msgid "personal module"
32634 msgstr "Henkilök. tiedot"
32636 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
32637 msgid "distributed module"
32640 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173
32642 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32643 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32645 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179
32646 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32649 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32650 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32651 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32653 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
32657 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
32660 msgstr "Sanatarkasti"
32662 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
32664 msgstr "Virhelista"
32666 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
32668 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32669 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32671 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32673 msgstr "Vasen yläkulma"
32675 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32676 msgid "Bottom left"
32677 msgstr "Oikea alakulma"
32679 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32681 msgid "Baseline left"
32684 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32686 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32688 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32689 msgid "Bottom center"
32690 msgstr "Alhaalla keskellä"
32692 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32694 msgid "Baseline center"
32697 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32699 msgstr "Yläoikealla"
32701 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32702 msgid "Bottom right"
32703 msgstr "Alaoikealla"
32705 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32707 msgid "Baseline right"
32708 msgstr "Viiva oikealla|o"
32710 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
32714 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32715 msgid "Select external file"
32716 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32718 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32719 msgid "automatically"
32720 msgstr "automaattinen"
32722 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32726 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
32727 msgid "Dissolve previous group?"
32730 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
32733 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32734 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32735 "because this graphic was its only member.\n"
32736 "How do you want to proceed?"
32739 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
32741 msgid "Stick with group '%1$s'"
32744 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
32746 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32749 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
32752 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32753 "the group will be dissolved,\n"
32754 "because this graphic was its only member.\n"
32755 "How do you want to proceed?"
32758 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
32760 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32763 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
32764 msgid "Enter unique group name:"
32767 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32768 msgid "Group already defined!"
32769 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32771 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
32773 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32776 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
32777 msgid "Set max. &width:"
32778 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32780 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
32781 msgid "Set max. &height:"
32782 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32784 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
32785 msgid "Maximal width of image in output"
32786 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32788 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
32789 msgid "Maximal height of image in output"
32790 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32792 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32796 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32800 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32804 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32805 msgid "in[[unit of measure]]"
32808 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
32809 msgid "Select graphics file"
32810 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32812 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
32815 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32817 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
32818 msgid "Interword Space"
32821 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
32825 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
32826 msgid "Medium Space"
32827 msgstr "Keskisuuri väli"
32829 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
32830 msgid "Thick Space"
32831 msgstr "Paksu väli"
32833 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
32834 msgid "Negative Thin Space"
32835 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32837 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
32838 msgid "Negative Medium Space"
32839 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32841 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
32842 msgid "Negative Thick Space"
32843 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32845 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32846 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32849 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32850 msgid "Quad (1 em)"
32851 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32853 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32854 msgid "Double Quad (2 em)"
32855 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32857 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
32858 msgid "Horizontal Fill"
32859 msgstr "Vaakatäyte"
32861 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
32862 msgid "Visible Space"
32863 msgstr "Näkyvä väli"
32865 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32867 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32868 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32869 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32872 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32873 msgid "Horizontal Space Settings"
32874 msgstr "Pystyväliasetukset"
32876 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32877 msgid "Hyperlink Settings"
32878 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32880 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
32881 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32882 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32885 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32886 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32888 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
32893 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
32894 msgid "Select document to include"
32895 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32897 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
32898 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32899 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32901 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
32903 msgid "Index Entry Settings"
32904 msgstr "Hakemistoviite"
32906 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32907 msgid "Label Color"
32908 msgstr "Otsakkeen väri"
32910 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32911 msgid "Cannot remove standard index"
32912 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32914 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32915 msgid "The default index cannot be removed."
32916 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32918 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32919 msgid "Enter new index name"
32920 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32922 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32923 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32926 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32927 msgid "Date (current)"
32930 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32932 msgid "Date (last modified)"
32933 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32935 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32939 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32940 msgid "Time (current)"
32943 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32945 msgid "Time (last modified)"
32946 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32948 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32952 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32954 msgid "Document Information"
32955 msgstr "Asiakirjan muoto"
32957 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32959 msgid "Version Control Information"
32960 msgstr "Versiohallintaloki"
32962 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32964 msgid "LaTeX Package Availability"
32965 msgstr "Paketti puuttuu"
32967 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32968 msgid "LaTeX Class Availability"
32971 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32972 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32975 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32977 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32978 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32980 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32982 msgid "LyX Menu Location"
32985 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32986 msgid "Localized GUI String"
32989 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32990 msgid "LyX Toolbar Icon"
32993 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32995 msgid "LyX Preferences Entry"
32998 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
33000 msgid "LyX Application Information"
33001 msgstr "TeX-tietoja"
33003 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
33004 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
33005 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
33007 msgid "Custom Format"
33008 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
33010 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
33011 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
33012 msgid "Not Applicable"
33015 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
33017 msgid "Package Name"
33020 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
33023 msgstr "Yrityksen nimi"
33025 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
33026 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
33028 msgid "LyX Function"
33029 msgstr "LyX-Funktiot|y"
33031 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
33033 msgid "English String"
33034 msgstr "englanti (USA)"
33036 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
33038 msgid "Preferences Key"
33041 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
33042 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
33044 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
33045 "* d: day as number without a leading zero\n"
33046 "* dd: day as number with a leading zero\n"
33047 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
33048 "* dddd: long localized day name\n"
33049 "* M: month as number without a leading zero\n"
33050 "* MM: month as number with a leading zero\n"
33051 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
33052 "* MMMM: long localized month name\n"
33053 "* yy: year as two digit number\n"
33054 "* yyyy: year as four digit number"
33057 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
33058 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
33060 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
33061 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
33062 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
33063 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
33064 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
33065 "* m: the minute without a leading zero\n"
33066 "* mm: the minute with a leading zero\n"
33067 "* s: the second without a leading zero\n"
33068 "* ss: the second with a leading zero\n"
33069 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
33070 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
33071 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
33072 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
33073 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
33076 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
33077 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
33078 msgid "Please select a valid type above"
33081 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
33083 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
33084 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
33087 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
33089 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
33090 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
33093 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
33095 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33096 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
33097 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
33100 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
33102 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33103 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
33104 "possible keyboard shortcuts for this function"
33107 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
33109 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33110 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
33111 "to the function in the menu (using the current localization)."
33114 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
33116 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
33117 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
33118 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
33119 "accelerator markup are stripped."
33122 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
33124 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33125 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
33126 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
33129 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
33131 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
33132 "available entries. The output is the current setting of this preference."
33135 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
33137 msgstr "Tuntematon"
33139 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
33140 msgid "Enter a valid value below"
33143 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
33144 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
33147 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
33150 msgstr "Korjaa LaTeX"
33152 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
33154 msgid "Field Settings"
33155 msgstr "Viivan asetukset"
33157 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
33161 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
33166 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
33170 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
33174 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
33175 msgid "Label Settings"
33176 msgstr "Nimikkeen asetukset"
33178 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
33179 msgid "Line Settings"
33180 msgstr "Viivan asetukset"
33182 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
33183 msgid "No language"
33186 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
33187 msgid "Program Listing Settings"
33188 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
33190 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
33192 msgstr "Ei murretta"
33194 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
33196 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
33198 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
33202 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
33206 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
33207 msgid "Literate Programming Build Log"
33208 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
33210 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
33211 msgid "lyx2lyx Error Log"
33212 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
33214 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
33215 msgid "Version Control Log"
33216 msgstr "Versiohallintaloki"
33218 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
33219 msgid "Log file not found."
33220 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
33222 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
33223 msgid "No literate programming build log file found."
33224 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
33226 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
33227 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33228 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
33230 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
33231 msgid "No version control log file found."
33232 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
33234 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
33236 msgid "Preferred &Language:"
33239 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584
33241 msgid "New File From Template"
33242 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33244 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
33246 msgid "All available files"
33247 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33249 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
33250 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33253 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
33255 msgid "User and System Files"
33256 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33258 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
33260 msgid "User Files Only"
33261 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33263 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
33265 msgid "System Files Only"
33266 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33268 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313
33270 msgid "File &Language:"
33273 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314
33275 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33276 "The selected language version will be opened."
33279 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360
33281 msgid "Select example file"
33282 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33284 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487
33285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
33290 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2426
33291 msgid "Select template file"
33292 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33294 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428
33295 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
33298 msgstr "Mallip&ohja"
33300 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
33302 msgid "&User files"
33303 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33305 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
33307 msgid "&System files"
33308 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33310 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33312 msgid "Chose UI file"
33313 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33315 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379
33317 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33318 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33320 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
33322 msgid "Chose bind file"
33323 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33325 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383
33327 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33328 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33330 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
33332 msgid "Chose keyboard map"
33333 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33335 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387
33337 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33338 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33340 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445
33342 msgid "Default Template"
33343 msgstr "Oletusteksti"
33345 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582
33347 msgid "Open Example File"
33348 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33350 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586
33353 msgstr "Avaa tiedostot"
33355 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33359 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33363 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33367 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33371 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33375 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33380 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33384 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33388 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33392 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33396 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33400 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33402 msgid "smallmatrix"
33405 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33406 msgid "Math Matrix"
33407 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33409 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33410 msgid "Nomenclature Settings"
33411 msgstr "Termistön asetukset"
33413 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
33414 msgid "Note Settings"
33415 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33417 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
33418 msgid "Paragraph Settings"
33419 msgstr "Kappaleasetukset"
33421 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
33423 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33424 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33426 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33427 "the items is used."
33430 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
33434 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
33435 msgid "Phantom Settings"
33436 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33438 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
33439 msgid "Look & Feel"
33440 msgstr "Näkymäasetukset"
33442 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
33443 msgid "File Handling"
33444 msgstr "Tiedoston käsittely"
33446 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
33447 msgid "Keyboard/Mouse"
33448 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33450 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
33451 msgid "Input Completion"
33452 msgstr "Syötteen täydennys"
33454 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
33458 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
33459 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
33463 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
33464 msgid "Screen Fonts"
33465 msgstr "Näyttökirjasimet"
33467 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
33469 msgstr "Tiedostopolut"
33471 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
33472 msgid "Select directory for example files"
33473 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33475 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
33476 msgid "Select a document templates directory"
33477 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33479 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
33480 msgid "Select a temporary directory"
33481 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33483 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
33484 msgid "Select a backups directory"
33485 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33487 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
33488 msgid "Select a document directory"
33489 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33491 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
33492 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33495 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
33496 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33497 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33499 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
33500 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33501 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33503 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:614
33504 msgid "Spellchecker"
33507 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
33509 msgstr "äidinkieli"
33511 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
33515 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
33519 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
33523 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
33527 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33528 msgid "SECURITY WARNING!"
33529 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33531 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33533 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33534 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33535 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33536 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33539 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
33540 msgid "File Formats"
33541 msgstr "Tiedostomuodot"
33543 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
33544 msgid "Format in use"
33545 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33547 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
33549 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33550 "converter. Please remove the converter first."
33552 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33553 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33555 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
33556 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33558 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33561 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33562 msgid "LyX needs to be restarted!"
33563 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33565 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
33567 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33571 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
33572 msgid "User Interface"
33573 msgstr "Käyttöliittymä"
33575 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33579 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
33583 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
33584 msgid "Document Handling"
33585 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33587 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
33591 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
33593 msgstr "Pikanäppäimet"
33595 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
33599 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
33601 msgstr "Pikanäppäin"
33603 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
33604 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33607 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
33608 msgid "Mathematical Symbols"
33609 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33611 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
33612 msgid "Document and Window"
33613 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33615 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
33616 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33619 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
33620 msgid "System and Miscellaneous"
33621 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33623 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
33627 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
33628 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
33629 msgid "Failed to create shortcut"
33630 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33632 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
33633 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33634 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33636 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
33637 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33640 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
33641 msgid "Invalid or empty key sequence"
33644 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
33647 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33648 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33651 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
33652 msgid "Redefine shortcut?"
33653 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33655 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
33658 msgstr "T&ulostin:"
33660 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
33661 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33662 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33664 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
33666 msgstr "Identiteetti"
33668 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33669 msgid "Longest label width"
33670 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33672 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33674 msgid "Nomenclature List Settings"
33675 msgstr "Termistön asetukset"
33677 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33678 msgid "Index Settings"
33679 msgstr "Hakemiston asetukset"
33681 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33682 msgid "<All indexes>"
33683 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33685 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33686 msgid "Progress/Debug Messages"
33687 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33689 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33690 msgid "Debug Level"
33691 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33693 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33697 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
33698 msgid "Cross-reference"
33701 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60
33702 msgid "All available labels"
33703 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33705 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
33706 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33709 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
33710 msgid "By Occurrence"
33711 msgstr "Esiintymän mukaan"
33713 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
33714 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33717 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
33718 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33721 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
33722 msgid "Update the label list"
33723 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33725 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394
33727 msgstr "&Palaa takaisin"
33729 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
33730 msgid "Jump back to the original cursor location"
33733 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487
33734 msgid "<No prefix>"
33735 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33737 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
33741 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
33742 msgid "Show replace and option widgets"
33745 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
33747 msgid "Active options:"
33748 msgstr " valinnat: "
33750 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
33752 msgid "Case sensitive search"
33753 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
33755 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
33757 msgid "Whole words only"
33758 msgstr "&Kokonaiset sanat"
33760 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
33762 msgid "Search only in selection"
33763 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
33765 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
33767 msgid "Search as you type"
33768 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
33770 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
33772 msgid "Wrap search"
33773 msgstr "Eteenpäin etsiminen"
33775 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
33777 msgid "Click here to change search options"
33778 msgstr "Aseta tai muuta väri"
33780 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
33782 msgid "Search and Replace"
33783 msgstr "Etsi ja korvaa"
33785 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33786 msgid "Export or Send Document"
33787 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33789 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33791 msgstr "Näytä tiedosto"
33793 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33794 msgid "Error -> Cannot load file!"
33795 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33797 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
33798 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33801 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
33803 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33805 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33807 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:560
33808 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33809 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33811 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33813 msgid "Basic Latin"
33814 msgstr "BibTeX-tyylit"
33816 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33818 msgid "Latin-1 Supplement"
33819 msgstr "Yhteenveto"
33821 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33822 msgid "Latin Extended-A"
33825 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33826 msgid "Latin Extended-B"
33829 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33831 msgid "IPA Extensions"
33834 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33835 msgid "Spacing Modifier Letters"
33838 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33839 msgid "Combining Diacritical Marks"
33842 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33846 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33850 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33854 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33858 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33862 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33866 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33867 msgid "Hangul Jamo"
33870 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33871 msgid "Phonetic Extensions"
33872 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33874 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33875 msgid "Latin Extended Additional"
33878 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33879 msgid "Greek Extended"
33880 msgstr "kreikka laajennettu"
33882 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33883 msgid "General Punctuation"
33884 msgstr "Yleiset välimerkit"
33886 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33887 msgid "Superscripts and Subscripts"
33888 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33890 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33891 msgid "Currency Symbols"
33892 msgstr "Valuuttamerkit"
33894 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33895 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33898 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33900 msgid "Letterlike Symbols"
33901 msgstr "Foneettiset merkit"
33903 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33904 msgid "Number Forms"
33905 msgstr "Lukujen muodot"
33907 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33908 msgid "Mathematical Operators"
33909 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33911 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33912 msgid "Miscellaneous Technical"
33913 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33915 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33917 msgid "Control Pictures"
33920 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33921 msgid "Optical Character Recognition"
33924 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33925 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33928 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33929 msgid "Box Drawing"
33930 msgstr "Laatikon piirto"
33932 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33933 msgid "Block Elements"
33934 msgstr "Lohkoelementit"
33936 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33937 msgid "Geometric Shapes"
33938 msgstr "Geometriset muodot"
33940 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33941 msgid "Miscellaneous Symbols"
33942 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33944 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33948 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33949 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33950 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33952 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33953 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33956 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33960 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33964 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33967 msgstr "Rivin alareuna"
33969 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33970 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33973 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33976 msgstr "kanadanenglanti"
33978 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33979 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33982 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33983 msgid "CJK Compatibility"
33986 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33987 msgid "CJK Unified Ideographs"
33990 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33991 msgid "Hangul Syllables"
33994 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33995 msgid "High Surrogates"
33998 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33999 msgid "Private Use High Surrogates"
34002 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
34003 msgid "Low Surrogates"
34006 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
34007 msgid "Private Use Area"
34010 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
34011 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
34014 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
34015 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
34018 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
34020 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
34023 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
34024 msgid "Combining Half Marks"
34027 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
34028 msgid "CJK Compatibility Forms"
34031 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
34032 msgid "Small Form Variants"
34035 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
34037 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
34040 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
34041 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
34044 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
34046 msgid "Linear B Syllabary"
34047 msgstr "Seurauslause"
34049 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
34050 msgid "Linear B Ideograms"
34053 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
34055 msgid "Aegean Numbers"
34056 msgstr "Sivunumero"
34058 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
34060 msgid "Ancient Greek Numbers"
34061 msgstr "Sivunumero"
34063 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
34065 msgstr "Vanha kursiivi"
34067 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
34071 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
34075 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
34076 msgid "Old Persian"
34077 msgstr "vanha persia"
34079 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
34084 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
34089 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
34093 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
34095 msgid "Cypriot Syllabary"
34096 msgstr "Seurauslause"
34098 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
34102 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
34103 msgid "Byzantine Musical Symbols"
34104 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
34106 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
34107 msgid "Musical Symbols"
34108 msgstr "Musiikkisymbolit"
34110 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
34111 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
34114 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
34115 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
34118 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
34120 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
34121 msgstr "Foneettiset merkit"
34123 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
34124 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
34127 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
34128 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
34131 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
34136 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
34138 msgid "Variation Selectors Supplement"
34139 msgstr "Yhteenveto"
34141 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
34142 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
34145 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
34146 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
34149 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
34150 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
34151 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
34153 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
34157 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
34158 msgid "Tabular Settings"
34159 msgstr "Taulukkoasetukset"
34161 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
34162 msgid "Insert Table"
34163 msgstr "Lisää taulukko"
34165 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
34166 msgid "TeX Information"
34167 msgstr "TeX-tietoja"
34169 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
34170 msgid "No thesaurus available for this language!"
34173 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
34175 msgstr "Asiakirjan rakenne"
34177 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415
34179 msgid "&Reset to default"
34180 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
34182 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416
34184 msgid "Reset all font settings to their defaults"
34185 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34187 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
34189 msgstr "automaattinen"
34191 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631
34193 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
34194 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34196 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
34197 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
34199 msgstr "pois päältä"
34201 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685
34203 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
34204 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34206 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682
34208 msgstr "siirrettävä"
34210 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684
34212 msgstr "ei-siirrettävä"
34214 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
34215 msgid "Vertical Space Settings"
34216 msgstr "Pystyväliasetukset"
34218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
34221 "Processor[[welcome banner]]"
34224 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
34225 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
34228 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34232 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34233 msgid "unknown version"
34234 msgstr "tuntematon versio"
34236 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
34238 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
34239 "Right click to change."
34242 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
34244 msgid "Cancel Export?"
34245 msgstr "Peru vienti"
34247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
34248 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
34251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
34256 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
34258 msgid "Successful export to format: %1$s"
34259 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
34261 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
34263 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34264 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
34266 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
34268 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34269 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
34271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
34273 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34274 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34276 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
34278 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
34279 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34281 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1096
34283 msgstr "Lopeta LyX"
34285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1097
34286 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34287 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34289 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1245
34291 msgid "%1$s (modified externally)"
34292 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34294 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1364
34295 msgid "Welcome to LyX!"
34296 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34298 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
34299 msgid "Automatic save done."
34300 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34302 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1901
34303 msgid "Automatic save failed!"
34304 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34306 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1957
34307 msgid "Command not allowed without any document open"
34308 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34310 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2026
34311 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34314 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144
34315 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
34318 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151
34320 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
34323 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2180
34324 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197
34326 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34327 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2326
34330 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
34334 msgid "Document not loaded."
34335 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34337 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485
34338 msgid "Select document to open"
34339 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34341 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2515
34344 "The directory in the given path\n"
34349 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532
34351 msgid "Opening document %1$s..."
34352 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34354 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
34356 msgid "Document %1$s opened."
34357 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34359 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540
34360 msgid "Version control detected."
34361 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34363 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
34365 msgid "Could not open document %1$s"
34366 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34368 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570
34369 msgid "Couldn't import file"
34370 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34372 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
34374 msgid "No information for importing the format %1$s."
34375 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2618
34379 msgid "Select %1$s file to import"
34380 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34382 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
34385 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34389 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
34390 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050
34393 "The document %1$s already exists.\n"
34395 "Do you want to overwrite that document?"
34397 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34399 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34401 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
34402 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
34403 msgid "Overwrite document?"
34404 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34406 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
34408 msgid "Importing %1$s..."
34409 msgstr "Tuo: %1$s..."
34411 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
34415 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696
34416 msgid "file not imported!"
34417 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34419 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
34421 msgstr "uusitiedosto"
34423 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
34424 msgid "Select LyX document to insert"
34425 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34427 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
34430 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34431 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34432 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34433 "Do you want to create it?"
34436 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
34438 msgid "Create Language Directory?"
34439 msgstr "Luo hakemiston"
34441 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
34443 msgid "&Yes, Create"
34446 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
34447 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34450 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
34452 msgid "Subdirectory creation failed!"
34453 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34455 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
34458 "Could not create subdirectory.\n"
34459 "The template will be saved in the parent directory."
34463 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34465 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
34468 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34469 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34470 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34471 "Do you want to create it?"
34474 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838
34476 msgid "Create Category Directory?"
34477 msgstr "Luo hakemiston"
34479 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
34481 msgid "Choose a filename to save template as"
34482 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34484 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874
34485 msgid "Choose a filename to save document as"
34486 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34488 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910
34493 "is already open in your current session.\n"
34494 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34495 "Do you want to choose a new filename?"
34498 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
34499 msgid "Chosen File Already Open"
34502 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
34503 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
34504 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
34506 msgstr "Muuta nimeä"
34508 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
34511 "The document %1$s is already registered.\n"
34513 "Do you want to choose a new name?"
34515 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34516 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34518 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
34519 msgid "Rename document?"
34520 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34522 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
34523 msgid "Copy document?"
34524 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34526 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
34530 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
34531 msgid "Choose a filename to export the document as"
34532 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34534 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
34535 msgid "Guess from extension (*.*)"
34536 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34538 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096
34541 "The document %1$s could not be saved.\n"
34543 "Do you want to rename the document and try again?"
34545 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34547 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34549 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099
34550 msgid "Rename and save?"
34553 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
34555 msgstr "Yritä uudelleen"
34557 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
34560 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34561 "Would you like to close or hide the document?\n"
34563 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34564 "the menu: View->Hidden->...\n"
34566 "To remove this question, set your preference in:\n"
34567 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34570 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154
34571 msgid "Close or hide document?"
34572 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34574 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
34578 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3252
34579 msgid "Close document"
34580 msgstr "Sulje asiakirja"
34582 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
34583 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34586 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
34589 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34591 "Do you want to save the document?"
34593 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34595 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34597 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3503
34598 msgid "Save new document?"
34599 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34601 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
34602 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
34606 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394
34609 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34611 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34613 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34614 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34616 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3397
34619 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34621 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34623 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34625 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34627 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497
34628 msgid "Save changed document?"
34629 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34631 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
34632 msgid "Save document?"
34633 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34635 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
34637 msgstr "Heitä pois"
34639 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3494
34642 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34644 "Do you want to save the document?"
34646 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34648 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34650 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526
34655 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34657 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34658 "muutokset menetetään."
34660 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
34661 msgid "Reload externally changed document?"
34662 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34664 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3574
34665 msgid "Document could not be checked in."
34666 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34668 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617
34669 msgid "Error when setting the locking property."
34672 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3666
34673 msgid "Directory is not accessible."
34674 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34676 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
34678 msgid "Opening child document %1$s..."
34679 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34681 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3801
34683 msgid "No buffer for file: %1$s."
34684 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34686 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811
34687 msgid "Inverse Search Failed"
34690 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
34692 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34693 "You may need to update the viewed document."
34696 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
34697 msgid "Export Error"
34698 msgstr "Vientivirhe"
34700 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
34701 msgid "Error cloning the Buffer."
34702 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34704 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064
34705 msgid "Exporting ..."
34706 msgstr "Viedään ..."
34708 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4073
34709 msgid "Previewing ..."
34710 msgstr "Esikatsellaan ..."
34712 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111
34713 msgid "Document not loaded"
34714 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34716 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4198
34717 msgid "Select file to insert"
34718 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34720 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
34721 msgid "All Files (*)"
34722 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34724 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229
34727 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34728 "on disk of the document %1$s?"
34731 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
34734 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34735 "version of the document %1$s?"
34737 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34738 "tallennettuun versioon %1$s?"
34740 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4239
34741 msgid "Revert to saved document?"
34742 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34744 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256
34745 msgid "Buffer export reset."
34748 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279
34749 msgid "Saving all documents..."
34750 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34752 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4289
34753 msgid "All documents saved."
34754 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34756 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
34757 msgid "Developer mode is now enabled."
34758 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34760 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4330
34761 msgid "Developer mode is now disabled."
34762 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34764 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
34765 msgid "Toolbars unlocked."
34766 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34768 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4364
34769 msgid "Toolbars locked."
34770 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34772 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377
34774 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34777 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466
34779 msgid "%1$s unknown command!"
34780 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34782 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
34783 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34784 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
34787 msgid "Please, preview the document first."
34788 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
34791 msgid "Couldn't proceed."
34792 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34794 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4997
34795 msgid "Disable Shell Escape"
34798 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
34799 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
34800 msgid "Code Preview"
34801 msgstr "Koodin esikatselu"
34803 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
34804 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34807 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494
34809 msgstr "Sulje tiedosto"
34811 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2031
34812 msgid "%1 (read only)"
34813 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34815 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2039
34816 msgid "%1 (modified externally)"
34817 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34819 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2062
34821 msgstr "Piilota välilehti"
34823 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2068
34825 msgstr "Sulje välilehti"
34827 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2107
34828 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34831 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34833 msgid "Wrap Float Settings"
34834 msgstr "Kelluvien asetukset"
34836 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34837 msgid "Click to detach"
34840 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34843 msgstr "Uusi upote"
34845 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34847 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34850 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34851 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34854 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34856 msgid "%1$s (unknown)"
34857 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34859 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
34861 msgstr "Lisää...|L"
34863 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
34867 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
34868 msgid "More Spelling Suggestions"
34871 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
34872 msgid "Add to personal dictionary|n"
34873 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34875 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
34880 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
34881 msgid "Ignore all|I"
34882 msgstr "Ohita kaikki|i"
34884 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
34885 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34886 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34888 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:905
34890 msgid "Switch Language...|L"
34893 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:919
34897 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
34898 msgid "More Languages ...|M"
34899 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34901 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 src/frontends/qt/Menus.cpp:992
34903 msgstr "Piilotettu|P"
34905 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:996
34907 msgid "(No Documents Open)"
34908 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34910 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1062
34912 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
34913 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34915 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1102
34916 msgid "View (Other Formats)|F"
34917 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34919 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
34920 msgid "Update (Other Formats)|p"
34921 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34923 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
34925 msgid "View [%1$s]|V"
34926 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34928 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1134
34930 msgid "Update [%1$s]|U"
34931 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34933 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1250
34935 msgid "(No Custom Insets Defined)"
34936 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34938 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1339
34939 msgid "(No Document Open)"
34940 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34942 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1348
34943 msgid "Master Document"
34944 msgstr "Pääasiakirja"
34946 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1371
34947 msgid "Other Lists"
34948 msgstr "Muut listat"
34950 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
34951 msgid "(Empty Table of Contents)"
34952 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34954 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1394
34955 msgid "Open Outliner..."
34956 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34958 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34960 msgid "[[Toolbar]]On|O"
34963 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
34965 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
34968 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1430
34969 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
34972 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
34973 msgid "Other Toolbars"
34974 msgstr "Muut työkalupalkit"
34976 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
34978 msgid "Master Documents"
34979 msgstr "Pääasiakirja"
34981 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
34982 msgid "Index List|I"
34983 msgstr "Hakemisto|H"
34985 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1526
34986 msgid "Index Entry|d"
34987 msgstr "Hakemistoviite"
34989 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
34991 msgid "Index: %1$s"
34992 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34994 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1546 src/frontends/qt/Menus.cpp:1575
34996 msgid "Index Entry (%1$s)"
34997 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34999 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
35000 msgid "No Citation in Scope!"
35001 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
35003 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 src/insets/InsetCitation.cpp:324
35004 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454
35005 msgid "No citations selected!"
35006 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
35008 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1655
35009 msgid "All authors|h"
35010 msgstr "Kaikki tekijät|j"
35012 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
35013 msgid "Force upper case|u"
35014 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
35016 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
35018 msgid "No Text Field in Scope!"
35019 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
35021 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1719
35026 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
35028 msgid "Caption (%1$s)"
35029 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
35031 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
35032 msgid "No Quote in Scope!"
35033 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
35035 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
35036 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 src/frontends/qt/Menus.cpp:1864
35038 msgid "%1$s (dynamic)"
35039 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
35041 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
35043 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
35046 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904
35047 msgid "dynamic[[Quotes]]"
35050 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
35051 msgid "static[[Quotes]]"
35054 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
35056 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
35057 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
35059 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913
35061 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
35064 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
35066 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
35067 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
35069 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
35070 msgid "Change Style|y"
35071 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
35073 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
35075 msgid "Insert Separated %1$s Above"
35078 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966
35080 msgid "Separated %1$s Above"
35081 msgstr "Parametri %1$s: "
35083 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 src/frontends/qt/Menus.cpp:1985
35084 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
35086 msgid "Insert Separated %1$s Below"
35089 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
35090 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2008
35092 msgid "Separated %1$s Below"
35093 msgstr "Parametri %1$s: "
35095 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
35097 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
35100 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2006
35102 msgid "Separated Outer %1$s Below"
35103 msgstr "Parametri %1$s: "
35105 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2322
35107 msgid "Export [%1$s]|E"
35108 msgstr "Vie [%1$s]|e"
35110 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2672
35111 msgid "No Action Defined!"
35112 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
35114 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
35118 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
35120 msgid "Export %1$s"
35123 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
35125 msgid "Import %1$s"
35128 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
35130 msgid "Update %1$s"
35131 msgstr "Päi&vitä %1$s"
35133 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
35136 msgstr "Näytä %1$s"
35138 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:210
35142 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:238
35144 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
35147 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
35149 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
35150 msgid "Invalid URL"
35153 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
35155 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
35156 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
35158 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
35160 msgid "URL could not be accessed"
35161 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
35163 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
35165 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
35168 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
35170 msgid "The lyxpaperview script failed."
35171 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
35173 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
35175 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
35178 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
35180 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
35181 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
35183 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
35184 msgid "Could not update TeX information"
35185 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
35187 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
35189 msgid "The script `%1$s' failed."
35190 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
35192 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
35194 msgstr "Kaikki tiedostot "
35196 #: src/insets/Inset.cpp:92
35197 msgid "Bibliography Entry"
35198 msgstr "Kirjallisuusviite"
35200 #: src/insets/Inset.cpp:98
35202 msgstr "Kelluva upote"
35204 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
35208 #: src/insets/Inset.cpp:118
35209 msgid "Horizontal Space"
35212 #: src/insets/Inset.cpp:167
35213 msgid "Horizontal Math Space"
35214 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
35216 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
35217 msgid "Unknown Argument"
35218 msgstr "Tuntematon parametri"
35220 #: src/insets/InsetArgument.cpp:154
35221 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
35224 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
35225 msgid "Keys must be unique!"
35228 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
35231 "The key %1$s already exists,\n"
35232 "it will be changed to %2$s."
35235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
35238 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
35239 "If you proceed, all of them will be opened."
35242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
35243 msgid "Open Databases?"
35244 msgstr "Avaa tietokannat?"
35246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
35250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
35251 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
35252 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
35254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
35255 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
35256 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
35258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
35260 msgstr "&Tietokannat:"
35262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
35263 msgid "Style File:"
35264 msgstr "Tyylitiedosto:"
35266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
35270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
35271 msgid "included in TOC"
35272 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
35274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
35276 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
35277 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
35281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
35283 msgstr "Valinnat: "
35285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
35286 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
35289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
35291 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
35292 "BibTeX will be unable to find it."
35295 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
35296 msgid "simple frame"
35297 msgstr "yksinkertainen kehys"
35299 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
35301 msgstr "kehyksetön"
35303 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
35304 msgid "simple frame, page breaks"
35305 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
35307 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
35309 msgstr "ovaali, ohut"
35311 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
35312 msgid "oval, thick"
35313 msgstr "ovaali, paksu"
35315 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
35316 msgid "drop shadow"
35319 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
35320 msgid "shaded background"
35321 msgstr "varjostettu tausta"
35323 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
35324 msgid "double frame"
35325 msgstr "kaksinkertainen kehys"
35327 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
35329 msgid "%1$s (%2$s)"
35330 msgstr "%1$s (%2$s)"
35332 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
35334 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
35335 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
35337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35339 msgstr "aktiivinen"
35341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:659
35344 msgstr "epäaktiivinen"
35346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
35348 msgid "master %1$s, child %2$s"
35349 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
35351 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
35354 "Branch Name: %1$s\n"
35355 "Branch Status: %2$s\n"
35356 "Inset Status: %3$s"
35359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
35363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
35364 msgid "Branch (child): "
35365 msgstr "Haara (lapsi): "
35367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
35368 msgid "Branch (master): "
35371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
35372 msgid "Branch (undefined): "
35375 #: src/insets/InsetBranch.cpp:188
35376 msgid "Branch state changes in master document"
35377 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35379 #: src/insets/InsetBranch.cpp:189
35382 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35383 "sure to save the master."
35386 #: src/insets/InsetCaption.cpp:423
35391 #: src/insets/InsetCaption.cpp:447
35393 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
35396 #: src/insets/InsetCitation.cpp:320
35397 msgid "No bibliography defined!"
35398 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35400 #: src/insets/InsetCitation.cpp:341
35402 msgid "+ %1$d more entries."
35405 #: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514
35409 #: src/insets/InsetCommand.cpp:153
35410 msgid "LaTeX Command: "
35411 msgstr "LaTeX-komento: "
35413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
35415 msgid "InsetCommand Error: "
35416 msgstr "Upotteen komento: "
35418 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
35419 msgid "Incompatible command name."
35420 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
35424 msgid "InsetCommandParams Error: "
35425 msgstr "Upotteen komento: "
35427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
35429 msgid "InsetCommandParams: "
35430 msgstr "Upotteen komento: "
35432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35433 msgid "Unknown parameter name: "
35434 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35437 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35438 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
35441 msgid "Uncodable characters"
35442 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35447 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35448 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
35454 msgid "Uncodable characters in inset"
35455 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
35460 "The following characters in one of the insets are\n"
35461 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35462 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35465 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
35466 msgid "Set counter to ..."
35469 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35470 msgid "Increase counter by ..."
35473 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35475 msgid "Reset counter to 0"
35478 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35480 msgid "Save current counter value"
35481 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35483 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35484 msgid "Restore saved counter value"
35487 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35489 msgid "Roman Uppercase"
35492 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35494 msgid "Roman Lowercase"
35495 msgstr "Pienet kirjaimet"
35497 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35499 msgid "Uppercase Letter"
35502 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35504 msgid "Lowercase Letter"
35505 msgstr "Pienet kirjaimet"
35507 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
35509 msgid "Arabic Numeral"
35510 msgstr "Numerotyyli"
35512 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35514 msgid "Counter: Set %1$s"
35515 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35517 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
35519 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35522 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35524 msgid "Counter: Add to %1$s"
35525 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35527 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
35529 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35532 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35534 msgid "Counter: Reset %1$s"
35535 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35537 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
35539 msgid "Reset value of counter %1$s"
35542 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35544 msgid "Counter: Save %1$s"
35545 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35547 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
35549 msgid "Save value of counter %1$s"
35550 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35552 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35554 msgid "Counter: Restore %1$s"
35555 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35557 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
35559 msgid "Restore value of counter %1$s"
35560 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35562 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
35564 msgid "External template %1$s is not installed"
35565 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
35569 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35570 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35572 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
35574 msgstr "kelluva upote"
35576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:903
35579 msgstr "kelluva upote: "
35581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:906
35584 msgstr "kelluva aliupote: "
35586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:916
35587 msgid " (sideways)"
35588 msgstr " (sivuttain)"
35590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35591 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35592 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35594 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35596 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35599 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
35603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
35606 "Could not copy the file\n"
35608 "into the temporary directory."
35612 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
35616 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35617 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
35622 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35623 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35624 "You need to adapt either the encoding or the path."
35627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
35629 msgid "Graphics file: %1$s"
35630 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35632 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
35633 msgid "Hyperlink: "
35634 msgstr "Hyperlinkki: "
35636 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
35640 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35642 msgstr "sähköposti"
35644 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35648 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
35650 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35651 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
35657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
35658 msgid "Include (excluded)"
35659 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
35666 " has attempted to include itself.\n"
35667 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
35671 msgid "Recursive Include"
35674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
35676 msgid "No file name specified"
35677 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
35681 "An included file name is empty.\n"
35682 "Ignoring Inclusion"
35685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
35687 msgid "Included file not found"
35688 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
35693 "The included file\n"
35695 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
35700 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
35703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
35706 "Could not load included file\n"
35708 "Please, check whether it actually exists."
35710 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35713 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
35716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:938
35720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
35723 "Included file `%1$s'\n"
35724 "has textclass `%2$s'\n"
35725 "while parent file has textclass `%3$s'."
35728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:823
35729 msgid "Different textclasses"
35730 msgstr "Eri tekstiluokat"
35732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
35735 "Included file `%1$s'\n"
35736 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35737 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
35741 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
35747 "Included file `%1$s'\n"
35748 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35749 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
35754 msgid "Different LaTeX input encodings"
35755 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35760 "Included file `%1$s'\n"
35761 "uses module `%2$s'\n"
35762 "which is not used in parent file."
35765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:865
35766 msgid "Module not found"
35767 msgstr "Moduulia ei löydy"
35769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
35772 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35773 " LaTeX export is probably incomplete."
35776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
35777 msgid "Unsupported Inclusion"
35780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:969
35783 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35784 "Offending file:\n"
35788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
35791 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35792 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35793 "Offending file:\n"
35797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
35801 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35802 msgid "Index sorting failed"
35803 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35805 #: src/insets/InsetIndex.cpp:158
35808 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35809 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35810 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35811 "explained in the User Guide."
35814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:470
35815 msgid "Index Entry"
35816 msgstr "Hakemistoviite"
35818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:656
35819 msgid "Unknown index type!"
35820 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:657
35823 msgid "All indexes"
35824 msgstr "Kaikki hakemistot"
35826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:661
35828 msgstr "alihakemisto"
35830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194
35831 msgid "No long date format (language unknown)!"
35834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
35835 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
35839 msgid "No short date format (language unknown)!"
35842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:229
35843 msgid "Please select a valid type!"
35846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35848 msgid "File name (with extension)"
35849 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35853 msgid "File name (without extension)"
35854 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35859 msgstr "Tiedostomuodot"
35861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35863 msgid "Used text class"
35864 msgstr "tekstiluokka"
35866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
35868 msgid "No version control!"
35869 msgstr "Ei versionhallintaa"
35871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35873 msgid "Revision[[Version Control]]"
35874 msgstr "Versiohallinta|r"
35876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35878 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35879 msgstr "Versiohallinta|r"
35881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35883 msgid "Tree revision"
35886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35887 msgid "Time[[of day]]"
35890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35892 msgid "LyX version"
35893 msgstr "LyX-versio"
35895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35897 msgid "LyX layout format"
35900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35902 msgid "Invalid information inset"
35903 msgstr "Yleisiä tietoja"
35905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35907 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35912 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35917 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35918 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35922 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35923 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35927 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35932 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35937 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35942 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35947 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35948 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35952 msgid "The name of this file (without extension)"
35953 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35956 msgid "The path where this file is saved"
35959 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35961 msgid "The class this document uses"
35962 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35966 msgid "Version control revision"
35967 msgstr "Versiohallinta"
35969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35971 msgid "Version control abbreviated revision"
35972 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35974 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35976 msgid "Version control tree revision"
35977 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35979 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35981 msgid "Version control author"
35982 msgstr "Versiohallinta"
35984 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35986 msgid "Version control date"
35987 msgstr "Versiohallinta"
35989 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35991 msgid "Version control time"
35992 msgstr "Versiohallinta"
35994 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35995 msgid "The current LyX version"
35998 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35999 msgid "The current LyX layout format"
36002 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
36004 msgid "The current date"
36005 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
36007 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
36009 msgid "The date of last save"
36010 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
36012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
36014 msgid "A static date"
36015 msgstr "Automaattinen päivitys"
36017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
36019 msgid "The current time"
36020 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
36022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
36023 msgid "The time of last save"
36026 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
36028 msgid "A static time"
36029 msgstr "Automaattinen päivitys"
36031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
36032 msgid "Missing \\end_inset at this point."
36033 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
36035 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
36037 msgid "Unknown Info!"
36038 msgstr "Tuntematon sana:"
36040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
36042 msgid "Unknown action %1$s"
36043 msgstr "Tuntematon toiminto"
36045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
36046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
36048 msgstr "määrittelemätön"
36050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
36051 msgid "Return[[Key]]"
36054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:830
36058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:835
36062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:840
36067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:845
36071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
36076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:860
36080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865
36082 msgid "Control[[Key]]"
36085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:870
36087 msgid "Command[[Key]]"
36090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:880
36092 msgid "Option[[Key]]"
36095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:885
36097 msgid "Delete[[Key]]"
36098 msgstr "&Poista näppäin"
36100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:890
36104 #: src/insets/InsetInfo.cpp:895
36109 #: src/insets/InsetInfo.cpp:939
36112 msgstr "ei viitattu"
36114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
36118 #: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
36122 #: src/insets/InsetInfo.cpp:994
36124 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
36127 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
36129 msgid "No menu entry for action %1$s"
36130 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
36132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
36134 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
36135 msgstr "%1$s (tuntematon)"
36137 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
36138 msgid "Label names must be unique!"
36141 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
36144 "The label %1$s already exists,\n"
36145 "it will be changed to %2$s."
36148 #: src/insets/InsetLabel.cpp:180
36149 msgid "DUPLICATE: "
36150 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
36152 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
36153 msgid "Horizontal line"
36154 msgstr "Vaakaviiva"
36156 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
36157 msgid "no more lstline delimiters available"
36160 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
36161 msgid "Running out of delimiters"
36162 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
36164 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
36166 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
36167 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
36168 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
36169 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
36170 "must investigate!"
36173 #: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
36174 msgid "Uncodable characters in listings inset"
36175 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
36177 #: src/insets/InsetListings.cpp:420
36180 "The following characters in one of the program listings are\n"
36181 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
36183 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
36184 "not support your encoding '%2$s'.\n"
36185 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
36189 #: src/insets/InsetListings.cpp:429
36192 "The following characters in one of the program listings are\n"
36193 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
36197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
36198 msgid "A value is expected."
36199 msgstr "Arvoa tarvitaan."
36201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
36202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
36203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
36204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
36205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
36206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
36207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
36208 msgid "Unbalanced braces!"
36209 msgstr "Roikkuvat sulut!"
36211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
36212 msgid "Please specify true or false."
36213 msgstr "Anna true tai false."
36215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
36216 msgid "Only true or false is allowed."
36217 msgstr "Vain true tai false sallittu."
36219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
36220 msgid "Please specify an integer value."
36221 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
36223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
36224 msgid "An integer is expected."
36225 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
36227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
36228 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
36229 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
36232 msgid "Invalid LaTeX length expression."
36233 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
36237 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
36238 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
36240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
36241 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
36242 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
36244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
36246 msgid "Please specify one of %1$s."
36247 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
36249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
36251 msgid "Try one of %1$s."
36252 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
36254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
36256 msgid "I guess you mean %1$s."
36257 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
36259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
36261 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
36262 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
36264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
36266 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
36267 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
36269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
36271 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
36274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
36275 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
36278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
36280 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
36284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
36286 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
36287 "right, bottom left and top left corner."
36290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
36291 msgid "Previously defined color name as a string"
36294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
36295 msgid "Enter something like \\color{white}"
36298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
36299 msgid "Expect a number with an optional * before it"
36302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
36303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
36304 msgid "auto, last or a number"
36307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
36308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
36310 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
36311 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
36312 "defining a listing inset)"
36315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
36316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
36318 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
36319 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
36323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
36324 msgid "default: _minted-<jobname>"
36327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
36328 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
36331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
36332 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
36335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
36336 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
36337 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
36339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
36340 msgid "A latex name such as \\small"
36341 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
36343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
36344 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
36345 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
36347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
36348 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
36351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
36353 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
36354 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
36355 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
36358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
36359 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
36362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
36363 msgid "Apply Python 3 highlighting"
36364 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
36366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
36367 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
36370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36371 msgid "For PHP only"
36372 msgstr "Vain PHP:lle"
36374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36375 msgid "The style used by Pygments"
36378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36379 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36384 msgid "Enables latex code in comments"
36387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36388 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36389 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36393 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36394 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36398 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36399 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36403 msgid "Parameter %1$s: "
36404 msgstr "Parametri %1$s: "
36406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36408 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36409 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36413 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36414 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36416 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
36418 msgstr "reunahuomautus"
36420 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
36424 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
36426 msgstr "Sivunvaihto"
36428 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
36430 msgstr "Tyhjä sivu"
36432 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
36433 msgid "Clear Double Page"
36434 msgstr "Uusi sivupari"
36436 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
36438 msgid "No Page Break"
36439 msgstr "Sivunvaihto"
36441 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
36445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
36446 msgid "Nomenclature Symbol: "
36447 msgstr "Termistösymboli: "
36449 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
36450 msgid "Description: "
36453 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
36455 msgstr "Lajittelu: "
36457 #: src/insets/InsetNote.cpp:252
36459 msgstr "muistiinpano"
36461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
36463 msgstr "Paikkamerkki"
36465 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
36469 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
36473 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36475 msgstr "paikkamerkki"
36477 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
36481 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36485 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
36487 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36490 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
36492 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36495 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
36498 msgstr "%1$steksti"
36500 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
36503 msgstr "teksti%1$s"
36505 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
36510 #: src/insets/InsetRef.cpp:596
36513 msgstr "KaavaViittaus: "
36515 #: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36516 msgid "Page Number"
36517 msgstr "Sivunumero"
36519 #: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36520 msgid "Textual Page Number"
36521 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36523 #: src/insets/InsetRef.cpp:598
36526 msgstr "Tekstisivu: "
36528 #: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36529 msgid "Standard+Textual Page"
36530 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36532 #: src/insets/InsetRef.cpp:599
36535 msgstr "Viite+teksti: "
36537 #: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36538 msgid "Reference to Name"
36539 msgstr "Viittaus nimeen"
36541 #: src/insets/InsetRef.cpp:600
36544 msgstr "NimiViittaus: "
36546 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36550 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36555 #: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36557 msgstr "Vain nimike"
36559 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
36561 msgstr "alaindeksi"
36563 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
36564 msgid "superscript"
36565 msgstr "yläindeksi"
36567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
36568 msgid "Protected Space"
36569 msgstr "Sitova väli"
36571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
36573 msgstr "Nelinkertainen väli"
36575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
36576 msgid "Double Quad Space"
36577 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
36583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
36587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
36588 msgid "Protected Horizontal Fill"
36589 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
36592 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36593 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
36596 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36597 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
36600 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36601 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
36604 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36605 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
36608 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36609 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
36612 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36613 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
36617 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36618 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
36622 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36623 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36625 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36626 msgid "Unknown TOC type"
36627 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36629 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
36631 msgid "Change tracking data incomplete"
36632 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36636 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36640 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5593
36641 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
36644 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5611
36645 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
36648 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6113
36649 msgid "Selection size should match clipboard content."
36652 #: src/insets/InsetText.cpp:1279
36654 msgid "[contains tracked changes]"
36655 msgstr "Seuraa muutoksia"
36657 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36662 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36672 msgstr "Latautuu..."
36674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36675 msgid "Converting to loadable format..."
36676 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36679 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36680 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36683 msgid "Scaling etc..."
36684 msgstr "Skaalautuu ym..."
36686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36687 msgid "Ready to display"
36688 msgstr "Valmis näkymään"
36690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36691 msgid "No file found!"
36692 msgstr "Ei tiedostoa!"
36694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36695 msgid "Error converting to loadable format"
36696 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36699 msgid "Error loading file into memory"
36700 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36703 msgid "Error generating the pixmap"
36704 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36711 msgid "Preview loading"
36712 msgstr "Esikatselu latautuu"
36714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36715 msgid "Preview ready"
36716 msgstr "Esikatselu valmis"
36718 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36719 msgid "Preview failed"
36720 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36722 #: src/lyxfind.cpp:268
36723 msgid "Search error"
36724 msgstr "Etsintävirhe"
36726 #: src/lyxfind.cpp:268
36727 msgid "Search string is empty"
36728 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36730 #: src/lyxfind.cpp:300
36732 "The search string matches the selection, and search is limited to "
36734 "Continue search outside?"
36737 #: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
36739 msgid "Search outside selection?"
36740 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
36742 #: src/lyxfind.cpp:327
36744 "The search string was not found within the selection.\n"
36745 "Continue search outside?"
36748 #: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
36750 "End of file reached while searching forward.\n"
36751 "Continue searching from the beginning?"
36754 #: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712
36756 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36757 "Continue searching from the end?"
36760 #: src/lyxfind.cpp:657
36762 msgid "String not found in selection."
36763 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36765 #: src/lyxfind.cpp:659
36766 msgid "String not found."
36767 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36769 #: src/lyxfind.cpp:662
36770 msgid "String found."
36771 msgstr "Merkkijono löytyi."
36773 #: src/lyxfind.cpp:664
36774 msgid "String has been replaced."
36775 msgstr "Merkkijono korvattu."
36777 #: src/lyxfind.cpp:667
36779 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
36780 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36782 #: src/lyxfind.cpp:668
36784 msgid "%1$d strings have been replaced."
36785 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36787 #: src/lyxfind.cpp:4388
36789 msgid "One match has been replaced."
36790 msgstr "Merkkijono korvattu."
36792 #: src/lyxfind.cpp:4391
36794 msgid "Two matches have been replaced."
36795 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36797 #: src/lyxfind.cpp:4394
36799 msgid "%1$d matches have been replaced."
36800 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36802 #: src/lyxfind.cpp:4400
36804 msgid "Match not found."
36805 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36807 #: src/lyxfind.cpp:4406
36809 msgid "Match has been replaced."
36810 msgstr "Merkkijono korvattu."
36812 #: src/lyxfind.cpp:4408
36814 msgid "Match found."
36815 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36817 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154
36818 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36820 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36821 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36823 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36826 msgstr "Laatikko: %1$s"
36828 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36830 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36831 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36833 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36835 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36836 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36838 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
36840 msgid "Color: %1$s"
36841 msgstr "Väri: %1$s"
36843 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
36845 msgid "Decoration: %1$s"
36846 msgstr "Koristelu: %1$s"
36848 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
36850 msgid "Environment: %1$s"
36851 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36853 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720
36854 msgid "Cursor not in table"
36855 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36857 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
36858 msgid "Only one row"
36859 msgstr "Vain yksi rivi"
36861 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
36862 msgid "Only one column"
36863 msgstr "Vain yksi sarake"
36865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739
36866 msgid "No hline to delete"
36867 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36869 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
36870 msgid "No vline to delete"
36871 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36873 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777
36875 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36876 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36878 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
36881 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36883 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
36884 msgid "Bad math environment"
36885 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36887 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754
36889 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36890 "Change the math formula type and try again."
36893 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
36895 msgstr "Ei numeroa"
36897 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137
36899 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36900 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36902 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147
36904 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36905 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36907 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
36909 msgid "Macro: %1$s"
36910 msgstr "Makro: %1$s"
36912 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
36914 msgstr "valinnainen"
36916 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
36918 msgstr "matematiikamakro"
36920 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
36922 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36923 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36925 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
36927 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36928 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36930 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
36931 msgid "create new math text environment ($...$)"
36932 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013
36935 msgid "entered math text mode (textrm)"
36936 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
36939 msgid "Regular expression editor mode"
36940 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
36944 msgid "Cannot apply %1$s here."
36947 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36948 msgid "Standard[[mathref]]"
36951 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36955 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
36957 msgstr "KaavaViittaus: "
36959 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36963 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36965 msgstr "Tekstisivu: "
36967 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36969 msgstr "Viite+teksti: "
36971 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36975 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36977 msgid "FormatRef: "
36978 msgstr "Formaatti: "
36980 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36982 msgstr "NimiViittaus: "
36984 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36986 msgid "Label Only: "
36987 msgstr "Vain nimike"
36989 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
36992 msgstr "Koko: %1$s"
36994 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36996 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36997 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36999 #: src/output.cpp:37
37002 "Could not open the specified document\n"
37004 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
37006 #: src/output_latex.cpp:1626
37008 msgid "Error in latexParagraphs"
37009 msgstr "Valittu kappale"
37011 #: src/output_latex.cpp:1627
37014 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
37015 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
37018 #: src/output_plaintext.cpp:148
37020 msgstr "Tiivistelmä: "
37022 #: src/output_plaintext.cpp:160
37023 msgid "References: "
37024 msgstr "Viitteet: "
37026 #: src/support/Package.cpp:169
37027 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
37028 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
37030 #: src/support/Package.cpp:173
37034 #: src/support/Package.cpp:525
37035 msgid "LyX binary not found"
37036 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
37038 #: src/support/Package.cpp:526
37041 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
37043 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
37045 #: src/support/Package.cpp:645
37048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
37050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
37051 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
37053 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
37055 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
37056 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
37059 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
37060 msgid "File not found"
37061 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
37063 #: src/support/Package.cpp:715
37066 "Invalid %1$s switch.\n"
37067 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37069 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
37070 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
37072 #: src/support/Package.cpp:742
37075 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37076 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37078 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
37079 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
37081 #: src/support/Package.cpp:766
37084 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37085 "%2$s is not a directory."
37087 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
37088 "%2$s ei ole hakemisto."
37090 #: src/support/Package.cpp:768
37091 msgid "Directory not found"
37092 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
37094 #: src/support/Systemcall.cpp:416
37099 "has not yet completed.\n"
37101 "Do you want to stop it?"
37105 "ei valmistunut vielä.\n"
37107 "Haluatko peruuttaa sen?"
37109 #: src/support/Systemcall.cpp:418
37110 msgid "Stop command?"
37111 msgstr "Pysäytä komento?"
37113 #: src/support/Systemcall.cpp:419
37115 msgstr "Py&säytä se"
37117 #: src/support/Systemcall.cpp:419
37118 msgid "Let it &run"
37121 #: src/support/debug.cpp:42
37122 msgid "No debugging messages"
37123 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
37125 #: src/support/debug.cpp:43
37126 msgid "General information"
37127 msgstr "Yleisiä tietoja"
37129 #: src/support/debug.cpp:44
37130 msgid "Program initialisation"
37131 msgstr "Ohjelman käynnistys"
37133 #: src/support/debug.cpp:45
37134 msgid "Keyboard events handling"
37135 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
37137 #: src/support/debug.cpp:46
37138 msgid "GUI handling"
37139 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
37141 #: src/support/debug.cpp:47
37142 msgid "Lyxlex grammar parser"
37143 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
37145 #: src/support/debug.cpp:48
37146 msgid "Configuration files reading"
37147 msgstr "Asetustiedostojen luku"
37149 #: src/support/debug.cpp:49
37150 msgid "Custom keyboard definition"
37151 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
37153 #: src/support/debug.cpp:50
37154 msgid "LaTeX generation/execution"
37155 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
37157 #: src/support/debug.cpp:51
37158 msgid "Math editor"
37159 msgstr "Matematiikkaeditori"
37161 #: src/support/debug.cpp:52
37162 msgid "Font handling"
37163 msgstr "Kirjasinten käsittely"
37165 #: src/support/debug.cpp:53
37166 msgid "Textclass files reading"
37167 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
37169 #: src/support/debug.cpp:54
37170 msgid "Version control"
37171 msgstr "Versiohallinta"
37173 #: src/support/debug.cpp:55
37174 msgid "External control interface"
37175 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
37177 #: src/support/debug.cpp:56
37178 msgid "Undo/Redo mechanism"
37179 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
37181 #: src/support/debug.cpp:57
37182 msgid "User commands"
37183 msgstr "Käyttäjän komennot"
37185 #: src/support/debug.cpp:58
37186 msgid "The LyX Lexer"
37187 msgstr "LyX-jäsennin"
37189 #: src/support/debug.cpp:59
37190 msgid "Dependency information"
37191 msgstr "Riippuvuustiedot"
37193 #: src/support/debug.cpp:60
37195 msgstr "LyX-upotteet"
37197 #: src/support/debug.cpp:61
37198 msgid "Files used by LyX"
37199 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
37201 #: src/support/debug.cpp:62
37202 msgid "Workarea events"
37203 msgstr "Työalueen tapahtumat"
37205 #: src/support/debug.cpp:63
37206 msgid "Clipboard handling"
37207 msgstr "Leikepöydän käsittely"
37209 #: src/support/debug.cpp:64
37210 msgid "Graphics conversion and loading"
37211 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
37213 #: src/support/debug.cpp:65
37214 msgid "Change tracking"
37215 msgstr "Muutosten seuranta"
37217 #: src/support/debug.cpp:66
37219 msgid "External template/inset messages"
37220 msgstr "Erilliset ohjelmat"
37222 #: src/support/debug.cpp:67
37223 msgid "RowPainter profiling"
37226 #: src/support/debug.cpp:68
37227 msgid "Scrolling debugging"
37228 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
37230 #: src/support/debug.cpp:69
37231 msgid "Math macros"
37232 msgstr "Matematiikkamakrot"
37234 #: src/support/debug.cpp:70
37238 #: src/support/debug.cpp:71
37239 msgid "Locale/Internationalisation"
37242 #: src/support/debug.cpp:72
37243 msgid "Selection copy/paste mechanism"
37244 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
37246 #: src/support/debug.cpp:73
37247 msgid "Find and replace mechanism"
37248 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
37250 #: src/support/debug.cpp:74
37251 msgid "Developers' general debug messages"
37252 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
37254 #: src/support/debug.cpp:75
37255 msgid "All debugging messages"
37256 msgstr "Kaikki virheviestit"
37258 #: src/support/debug.cpp:154
37260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
37261 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
37263 #: src/support/lassert.cpp:61
37266 "Assertion %1$s violated in\n"
37267 "file: %2$s, line: %3$s"
37270 #: src/support/lassert.cpp:71
37272 "It should be safe to continue, but you\n"
37273 "may wish to save your work and restart LyX."
37276 #: src/support/lassert.cpp:74
37280 #: src/support/lassert.cpp:81
37282 "There has been an error with this document.\n"
37283 "LyX will attempt to close it safely."
37286 #: src/support/lassert.cpp:84
37287 msgid "Buffer Error!"
37288 msgstr "Puskurivirhe!"
37290 #: src/support/lassert.cpp:91
37292 "LyX has encountered an application error\n"
37293 "and will now shut down."
37296 #: src/support/lassert.cpp:94
37297 msgid "Fatal Exception!"
37298 msgstr "Vakava virhe!"
37300 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37301 msgid "cc[[unit of measure]]"
37302 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
37304 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37308 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37312 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37316 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37317 msgid "mu[[unit of measure]]"
37320 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37324 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37328 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37332 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37333 msgid "Text Width %"
37334 msgstr "Tekstin leveys %"
37336 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37337 msgid "Column Width %"
37338 msgstr "Sarakkeen leveys %"
37340 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37341 msgid "Page Width %"
37342 msgstr "Sivun leveys %"
37344 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37345 msgid "Line Width %"
37346 msgstr "Rivin leveys %"
37348 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37349 msgid "Text Height %"
37350 msgstr "Tekstin korkeus %"
37352 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37353 msgid "Page Height %"
37354 msgstr "Sivukorkeus %"
37356 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37357 msgid "Line Distance %"
37358 msgstr "Viivan etäisyys %"
37360 #: src/support/os_win32.cpp:495
37361 msgid "System file not found"
37362 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37364 #: src/support/os_win32.cpp:496
37366 "Unable to load shfolder.dll\n"
37369 "En voi ladata shfolder.dll\n"
37370 "Ole hyvä ja installoi."
37372 #: src/support/os_win32.cpp:501
37373 msgid "System function not found"
37374 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
37376 #: src/support/os_win32.cpp:502
37378 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
37379 "Don't know how to proceed. Sorry."
37381 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
37382 "En osaa jatkua. Valitan."
37384 #: src/support/userinfo.cpp:45
37385 msgid "Unknown user"
37386 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
37388 #~ msgid "S&ettings"
37389 #~ msgstr "As&etukset"
37391 #~ msgid "&Find Next"
37392 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
37395 #~ msgstr "Suodatin:"
37397 #~ msgid "Toggle math toolbar"
37398 #~ msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
37400 #~ msgid "Toggle table toolbar"
37401 #~ msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
37403 #~ msgid "Toggle math panels"
37404 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
37406 #~ msgid "Clear text"
37407 #~ msgstr "Tyhjennä teksti"
37410 #~ msgid "&Open..."
37411 #~ msgstr "Avaa...|A"
37414 #~ msgid "O&pen..."
37415 #~ msgstr "Avaa...|A"
37417 #~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
37418 #~ msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
37420 #~ msgid "Format: "
37421 #~ msgstr "Muoto: "
37424 #~ msgstr "Nimike: "
37426 #~ msgid "Selections not supported."
37427 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
37429 #~ msgid "Invalid regular expression!"
37430 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
37432 #~ msgid "File name to include"
37433 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
37435 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
37436 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
37438 #~ msgid "<No Documents Open>"
37439 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
37441 #~ msgid "Version goes here"
37442 #~ msgstr "Versio tähän"
37444 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
37445 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
37450 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
37451 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
37453 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
37454 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
37456 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
37457 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
37459 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
37460 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
37462 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
37463 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
37465 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
37466 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
37468 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
37469 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
37471 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
37472 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
37474 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
37475 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
37477 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
37478 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
37480 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
37481 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
37483 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
37484 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
37486 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
37487 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
37489 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
37490 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
37492 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
37493 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
37495 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
37496 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
37498 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
37499 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
37501 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
37502 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
37504 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
37505 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
37507 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
37508 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
37510 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
37511 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
37513 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37514 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37516 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37517 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37519 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37520 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37522 #~ msgid "LyX: %1$s"
37523 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37525 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37526 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37528 #~ msgid "Auto &begin"
37529 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37531 #~ msgid "Auto &end"
37532 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37534 #~ msgid "Cursor movement:"
37535 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37537 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37538 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37544 #~ msgid "Citation-number"
37545 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37551 #~ msgstr "Kuukausi"
37554 #~ msgid "Issue-number"
37555 #~ msgstr "msnumero"
37557 #~ msgid "Subsubparagraph"
37558 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37560 #~ msgid "-- Header --"
37561 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37563 #~ msgid "Special-section"
37564 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37566 #~ msgid "Special-section:"
37567 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37569 #~ msgid "AGU-journal"
37570 #~ msgstr "AGU-lehti"
37572 #~ msgid "AGU-journal:"
37573 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37575 #~ msgid "Citation-number:"
37576 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37578 #~ msgid "AGU-volume"
37579 #~ msgstr "AGU-sidos"
37581 #~ msgid "AGU-volume:"
37582 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37584 #~ msgid "AGU-issue"
37585 #~ msgstr "AGU-numero"
37587 #~ msgid "AGU-issue:"
37588 #~ msgstr "AGU-numero:"
37590 #~ msgid "Index-terms"
37591 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37593 #~ msgid "Index-terms..."
37594 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37596 #~ msgid "Index-term"
37597 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37599 #~ msgid "Index-term:"
37600 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37603 #~ msgid "Cross-term"
37604 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37607 #~ msgid "Cross-term:"
37608 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37611 #~ msgid "Supplementary"
37612 #~ msgstr "Yhteenveto"
37615 #~ msgid "Supp-note"
37616 #~ msgstr "muistiinpano"
37619 #~ msgid "Cite-other"
37620 #~ msgstr "Keskellä"
37623 #~ msgid "Cite-other:"
37624 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37627 #~ msgid "Ident-line"
37628 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37631 #~ msgid "Ident-line:"
37632 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37636 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37638 #~ msgid "Runhead:"
37639 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37641 #~ msgid "Published-online:"
37642 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37644 #~ msgid "Citation:"
37645 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37647 #~ msgid "AGU-pages"
37648 #~ msgstr "AGU-sivut"
37650 #~ msgid "AGU-pages:"
37651 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37659 #~ msgid "Figures:"
37660 #~ msgstr "Kuviot:"
37663 #~ msgstr "Taulukot:"
37665 #~ msgid "Datasets"
37666 #~ msgstr "Datajoukot"
37668 #~ msgid "Datasets:"
37669 #~ msgstr "Datajoukot:"
37678 #~ msgstr "SS-koodi"
37680 #~ msgid "SS-Title"
37681 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37683 #~ msgid "CCC-Code"
37684 #~ msgstr "CCC-koodi"
37688 #~ msgstr "Heitä pois"
37692 #~ msgstr "Sukunimi"
37695 #~ msgid "Postcode"
37699 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37700 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37708 #~ msgid "DocBook|B"
37709 #~ msgstr "DocBook|B"
37711 #~ msgid "DocBook (XML)"
37712 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37716 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37717 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37718 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37719 #~ "the LaTeX preamble."
37721 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37722 #~ "ole installoituina.\n"
37723 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37725 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37726 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37728 #~ msgid "Autosave failed!"
37729 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37731 #~ msgid "added text"
37732 #~ msgstr "lisätty teksti"
37735 #~ "Changed by %1\n"
37738 #~ "%1:n muuttama\n"
37741 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37742 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37745 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37746 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37749 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37751 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37754 #~ msgid "&Local databases:"
37755 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37757 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37758 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37760 #~ msgid "Browse your local directory"
37761 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37763 #~ msgid "Da&tabases"
37764 #~ msgstr "&Tietokannat"
37767 #~ msgstr "&Lisää..."
37769 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37770 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37772 #~ msgid "Never Toggled"
37773 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37775 #~ msgid "Other font settings"
37776 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37778 #~ msgid "Always Toggled"
37779 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37782 #~ msgstr "S&ekal.:"
37784 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37785 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37787 #~ msgid "&Toggle all"
37788 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37791 #~ msgstr "&Toteuta"
37793 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37794 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37796 #~ msgid "Insert the delimiters"
37797 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37802 #~ msgid "Forma&t:"
37803 #~ msgstr "&Muoto:"
37805 #~ msgid "Use &default placement"
37806 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37808 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37809 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37811 #~ msgid "Information Name:"
37812 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37817 #~ msgid "&Subject:"
37821 #~ msgstr "&Keskellä"
37823 #~ msgid "&Phantom"
37824 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37827 #~ msgstr "Käytössä"
37829 #~ msgid "&Date format:"
37830 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37832 #~ msgid "Date format for strftime output"
37833 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37835 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37836 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37838 #~ msgid "Close this dialog"
37839 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37841 #~ msgid "Change bars"
37842 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37845 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37846 #~ msgstr "Etuteksti"
37849 #~ msgid "Begin frontmatter"
37850 #~ msgstr "Etuteksti"
37853 #~ msgid "End frontmatter"
37854 #~ msgstr "Etuteksti"
37857 #~ msgid "Foot to End"
37858 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37861 #~ msgid "literate"
37862 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37865 #~ msgid "charstyles"
37866 #~ msgstr "Muutos:"
37871 #~ msgid "Natbibapa"
37872 #~ msgstr "Natbibapa"
37874 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37875 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37877 #~ msgid "theorems"
37878 #~ msgstr "väittämät"
37880 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37881 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37883 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37884 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37886 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37887 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37889 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37890 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37892 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37893 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37895 #~ msgid "Text Style|x"
37896 #~ msgstr "Tekstityyli"
37904 #~ msgid "File Revision|R"
37905 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37907 #~ msgid "Revision Author|A"
37908 #~ msgstr "Version tekijä"
37910 #~ msgid "Revision Date|D"
37911 #~ msgstr "Version päiväys"
37913 #~ msgid "Revision Time|i"
37914 #~ msgstr "Version aika"
37916 #~ msgid "Document Info|D"
37917 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37919 #~ msgid "Text Style|T"
37920 #~ msgstr "Tekstityyli"
37922 #~ msgid "List / TOC|i"
37923 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37925 #~ msgid "Apply last"
37926 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37928 #~ msgid "Set top line"
37929 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37931 #~ msgid "Set bottom line"
37932 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37934 #~ msgid "Set left line"
37935 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37937 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37938 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37941 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37942 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37944 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37945 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37948 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37949 #~ "recommended for non-English languages."
37951 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37952 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37954 #~ msgid "Nothing to index!"
37955 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37957 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37958 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37960 #~ msgid "Character set"
37961 #~ msgstr "Merkistö"
37963 #~ msgid "Underbar"
37964 #~ msgstr "Alleviivaus"
37966 #~ msgid "Double underbar"
37967 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37969 #~ msgid "Wavy underbar"
37970 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37973 #~ msgid "Cross out"
37974 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37976 #~ msgid "No color"
37977 #~ msgstr "Ei väriä"
37979 #~ msgid "Text Style"
37980 #~ msgstr "Tekstityyli"
37982 #~ msgid "None (no fontenc)"
37983 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37985 #~ msgid "Float Placement"
37986 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37989 #~ msgstr "tuntematon"
37991 #~ msgid "shortcut"
37992 #~ msgstr "pikanäppäin"
37994 #~ msgid "shortcuts"
37995 #~ msgstr "pikanäppäimet"
38001 #~ msgstr "paketti"
38004 #~ msgstr "valikko"
38010 #~ msgstr "puskuri"
38013 #~ msgstr "lyxinfo"
38016 #~ msgid "Info Inset Settings"
38017 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
38019 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
38020 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
38022 #~ msgid "Verbatim Input"
38023 #~ msgstr "Sinänsä"
38025 #~ msgid "Verbatim Input*"
38026 #~ msgstr "Sinänsä*"
38029 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
38030 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
38032 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
38033 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
38035 #~ msgid "C&aption:"
38036 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
38039 #~ msgstr "&Nimike:"
38044 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
38052 #~ msgstr "punainen."
38060 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
38061 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
38063 #~ msgid "for this version of LyX."
38064 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
38066 #~ msgid "Documents|#o#O"
38067 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
38069 #~ msgid "Templates|#T#t"
38070 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
38072 #~ msgid "Examples|#E#e"
38073 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
38075 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
38076 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
38078 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
38079 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
38081 #~ msgid "&Clipping"
38082 #~ msgstr "&Rajaus"
38084 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
38085 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
38087 #~ msgid "Caption: "
38088 #~ msgstr "Kuvateksti: "
38091 #~ msgid "Author Note: "
38092 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
38095 #~ msgid "ACM Volume: "
38096 #~ msgstr "Palsta: "
38099 #~ msgid "ACM Number: "
38100 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
38103 #~ msgid "ACM Article: "
38104 #~ msgstr "Artikkeli: "
38107 #~ msgid "ACM Month: "
38108 #~ msgstr "Kuukausi: "
38114 #~ msgid "Use &minted"
38115 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
38118 #~ msgid "Number floats by chapter"
38119 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38122 #~ msgid "Number floats by section"
38126 #~ msgid "MintedSource"
38127 #~ msgstr "Lähdekoodi"
38130 #~ msgstr "&Avain:"
38132 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
38133 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
38135 #~ msgid "&Default (numerical)"
38136 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
38140 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
38141 #~ "parameters in document class options."
38142 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
38144 #~ msgid "Natbib &style:"
38145 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
38147 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38148 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
38150 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
38151 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
38153 #~ msgid "Databa&ses"
38154 #~ msgstr "&Tietokannat"
38156 #~ msgid "&Search Citation"
38157 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
38159 #~ msgid "Searc&h:"
38163 #~ msgid "Search &field:"
38164 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
38167 #~ msgid "Entry t&ypes:"
38170 #~ msgid "Text to place before citation"
38171 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
38173 #~ msgid "Text to place after citation"
38174 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
38176 #~ msgid "List all authors"
38177 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
38180 #~ msgid "&Full author list"
38181 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
38183 #~ msgid "Force upper case in citation"
38184 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
38190 #~ msgstr "Sähköposti"
38193 #~ msgstr "Tie&dosto"
38195 #~ msgid "&Description:"
38196 #~ msgstr "Kuvaus:"
38198 #~ msgid "Pr&ocessor:"
38199 #~ msgstr "Käsittelijä:"
38201 #~ msgid "&Zoom %:"
38202 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
38204 #~ msgid "La&bels in:"
38205 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
38207 #~ msgid "&References"
38208 #~ msgstr "Viitteet"
38210 #~ msgid "Fil&ter:"
38211 #~ msgstr "Suodatin:"
38214 #~ msgstr "Järjestä"
38216 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
38217 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
38219 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
38220 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
38222 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
38223 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
38226 #~ msgid "Default (basic)"
38227 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
38229 #~ msgid "Citation engine"
38230 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
38232 #~ msgid "Example:"
38233 #~ msgstr "Esimerkki:"
38235 #~ msgid "Examples:"
38236 #~ msgstr "Esimerkit:"
38238 #~ msgid "Subexample:"
38239 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
38241 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
38242 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38244 #~ msgid "Single Quote|S"
38245 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
38251 #~ "Today's date.\n"
38252 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
38254 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
38255 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
38257 #~ msgid "Plain text (image)"
38258 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
38260 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
38261 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
38264 #~ msgid "date command"
38265 #~ msgstr "Seuraava komento"
38267 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
38268 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
38270 #~ msgid "frame of button"
38271 #~ msgstr "painikkeen kehys"
38273 #~ msgid "Change: "
38274 #~ msgstr "Muutos: "
38277 #~ msgstr " hetkellä "
38279 #~ msgid "Conversion Failed!"
38280 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
38282 #~ msgid "``text''"
38283 #~ msgstr "“teksti”"
38285 #~ msgid "''text''"
38286 #~ msgstr "”teksti”"
38288 #~ msgid ",,text``"
38289 #~ msgstr "„teksti``"
38291 #~ msgid ",,text''"
38292 #~ msgstr "„teksti”"
38294 #~ msgid "<<text>>"
38295 #~ msgstr "<<teksti>>"
38297 #~ msgid ">>text<<"
38298 #~ msgstr ">>teksti<<"
38300 #~ msgid "Jump back"
38301 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
38303 #~ msgid "Jump to label"
38304 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
38306 #~ msgid "Character: "
38307 #~ msgstr "Merkki: "
38309 #~ msgid "LaTeX Source"
38310 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
38313 #~ msgid "DocBook Source"
38314 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
38317 #~ msgid "Literate Source"
38318 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
38321 #~ msgid " (version control, locking)"
38322 #~ msgstr "Versiohallinta"
38325 #~ msgid " (version control)"
38326 #~ msgstr "Versiohallinta"
38328 #~ msgid " (changed)"
38329 #~ msgstr " (muutettu)"
38331 #~ msgid " (read only)"
38332 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
38335 #~ msgid "External material"
38336 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
38339 #~ msgstr "Ei määr.: "
38341 #~ msgid "Missing included file"
38342 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
38345 #~ msgid "DVI-PS Options"
38346 #~ msgstr "&Valinnat:"
38348 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
38349 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
38351 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
38352 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
38354 #~ msgid "Don't un&zip on export"
38355 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
38360 #~ msgid "Page number to print from"
38361 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
38363 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
38364 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
38366 #~ msgid "Page number to print to"
38367 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
38369 #~ msgid "Print all pages"
38370 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
38373 #~ msgstr "Sivusta"
38375 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
38376 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
38378 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
38379 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
38381 #~ msgid "Print in reverse order"
38382 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38384 #~ msgid "Re&verse order"
38385 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
38390 #~ msgid "Number of copies"
38391 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38393 #~ msgid "Collate copies"
38394 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
38396 #~ msgid "&Collate"
38397 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
38400 #~ msgstr "&Tulosta"
38402 #~ msgid "Print Destination"
38403 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
38405 #~ msgid "Send output to the printer"
38406 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
38408 #~ msgid "P&rinter:"
38409 #~ msgstr "T&ulostin:"
38411 #~ msgid "Send output to the given printer"
38412 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
38414 #~ msgid "Send output to a file"
38415 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
38417 #~ msgid "Printer Command Options"
38418 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
38420 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
38421 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
38423 #~ msgid "Option used to print to a file."
38424 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38426 #~ msgid "Print to &file:"
38427 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38429 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
38431 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38433 #~ msgid "Set &printer:"
38434 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
38436 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
38437 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
38439 #~ msgid "Spool &printer:"
38440 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
38442 #~ msgid "Spool co&mmand:"
38443 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
38445 #~ msgid "Option used to reverse page order."
38446 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38448 #~ msgid "Re&verse pages:"
38449 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
38451 #~ msgid "&Number of copies:"
38452 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
38454 #~ msgid "Option used to set number of copies."
38455 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38457 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
38458 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
38460 #~ msgid "Co&llated:"
38461 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
38463 #~ msgid "Pa&ge range:"
38464 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
38466 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
38467 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
38469 #~ msgid "&Odd pages:"
38470 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
38472 #~ msgid "&Even pages:"
38473 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
38475 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
38476 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
38478 #~ msgid "E&xtra options:"
38479 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
38481 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
38482 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
38485 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38486 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38487 #~ "your printers."
38489 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38490 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38492 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38493 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38495 #~ msgid "Name of the default printer"
38496 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38498 #~ msgid "Default &printer:"
38499 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38501 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38502 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38504 #~ msgid "&Longtable"
38505 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38507 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38508 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38510 #~ msgid "Supported box types"
38511 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38513 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38514 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38516 #~ msgid "Print...|P"
38517 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38519 #~ msgid "Top Line|n"
38520 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38522 #~ msgid "Bottom Line|i"
38523 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38525 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38526 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38529 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38530 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38532 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38533 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38535 #~ msgid "Print document failed"
38536 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38538 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38539 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38541 #~ msgid "Unknown document class"
38542 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38544 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38545 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38548 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38549 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38552 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38553 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38556 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38557 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38560 #~ msgid "Included File Invalid"
38561 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38563 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38564 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38566 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38567 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38569 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38570 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38573 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38574 #~ "environment variable PRINTER."
38576 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38577 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38579 #~ msgid "The option to print only even pages."
38580 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38583 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38584 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38586 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38587 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38589 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38590 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38592 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38593 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38595 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38597 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38600 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38601 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38604 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38605 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38606 #~ "and arguments."
38608 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38609 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38610 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38613 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38614 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38616 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38617 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38619 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38620 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38622 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38624 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38627 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38629 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38631 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38633 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38637 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38638 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38644 #~ msgstr "Valkoinen"
38647 #~ msgstr "Punainen"
38653 #~ msgstr "Sininen"
38659 #~ msgstr "Keltainen"
38662 #~ msgstr "Tulostin"
38664 #~ msgid "Print Document"
38665 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38667 #~ msgid "Print to file"
38668 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38670 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38671 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38673 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38674 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38676 #~ msgid "Document &class"
38677 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38679 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38680 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38683 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38684 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38692 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38695 #~ msgid "&Vertical factor:"
38696 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38699 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38700 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38703 #~ msgid "Rotation"
38704 #~ msgstr "Merkintätapa"
38707 #~ msgid "&Rotation:"
38708 #~ msgstr "Merkintätapa"
38711 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38713 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38714 #~ "tuki käyttöön."
38717 #~ msgid "EndOfSlide"
38718 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38720 #~ msgid "--Separator--"
38721 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38723 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38724 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38726 #~ msgid "TeX Code|X"
38727 #~ msgstr "TeX-koodi"
38730 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38731 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38734 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38735 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38738 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38739 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38742 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38743 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38747 #~ msgstr "&Muoto:"
38750 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38751 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38754 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38755 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38758 #~ msgid "Split Environment|l"
38759 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38762 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38763 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38766 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38767 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38770 #~ msgid "Alternative theorem string"
38771 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38774 #~ msgid "Key Words."
38775 #~ msgstr "Avainsanat."
38778 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38781 #~ msgid "End Multiple Columns"
38782 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38784 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38787 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38788 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38790 #~ msgid "Use AMS &math package"
38791 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38793 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38794 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38796 #~ msgid "Use &esint package"
38797 #~ msgstr "Käytä esintia"
38800 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38801 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38804 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38805 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38808 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38809 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38812 #~ msgid "Use mh&chem package"
38813 #~ msgstr "Käytä esintia"
38816 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38819 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38820 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38822 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38823 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38826 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38827 #~ "actually to print."
38829 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38832 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38833 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38836 #~ msgid "Table w&idth:"
38837 #~ msgstr "alaviite"
38839 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38840 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38843 #~ msgid "institute mark"
38847 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38849 #~ msgid "Latin on"
38850 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38852 #~ msgid "LatinOff"
38853 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38855 #~ msgid "Latin off"
38856 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38858 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38859 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38861 #~ msgid "EndFrame"
38862 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38865 #~ msgid "Institute mark"
38869 #~ msgid "Maintext"
38870 #~ msgstr "Perusteksti"
38878 #~ msgid "Computer:"
38879 #~ msgstr "Tietokone:"
38881 #~ msgid "Close Section"
38882 #~ msgstr "Sulje kappale"
38884 #~ msgid "Table Caption"
38885 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38887 #~ msgid "Captionabove"
38888 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38890 #~ msgid "Captionbelow"
38891 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38897 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38901 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38905 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38909 #~ msgid "Settings...|g"
38910 #~ msgstr "Asetukset..."
38913 #~ msgid "Braille Manual|B"
38914 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38917 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38918 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38921 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38925 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38926 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38928 #~ msgid "Rotate cell"
38929 #~ msgstr "Kierrä solua"
38932 #~ msgid "AMS arrows"
38933 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38936 #~ msgid "AMS relations"
38937 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38940 #~ msgid "AMS operators"
38941 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38944 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38945 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38947 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38948 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38950 #~ msgid "AMS Arrows"
38951 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38953 #~ msgid "AMS Relations"
38954 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38956 #~ msgid "AMS Operators"
38957 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38959 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38960 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38962 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38963 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38966 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38967 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38970 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38971 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38974 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38975 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38978 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38979 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38981 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38982 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38984 #~ msgid "Specify the default paper size."
38985 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38988 #~ msgid " (unknown)"
38989 #~ msgstr " tuntematon"
38991 #~ msgid "List of Graphics"
38994 #~ msgid "List of Equations"
38998 #~ msgid "List of Index Entries"
38999 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
39001 #~ msgid "List of Marginal notes"
39002 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
39004 #~ msgid "List of Notes"
39005 #~ msgstr "Muistiinpanot"
39007 #~ msgid "List of Citations"
39008 #~ msgstr "Viittaukset"
39010 #~ msgid "List of Branches"
39013 #~ msgid "List of Changes"
39014 #~ msgstr "Muutokset"
39016 #~ msgid "Automatic help"
39017 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
39020 #~ msgstr "Istunto"
39022 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
39023 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
39025 #~ msgid "elsewhere"
39026 #~ msgstr "muualla"
39028 #~ msgid "&Output Format:"
39029 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
39031 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
39032 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
39034 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
39035 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
39037 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
39038 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
39041 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
39042 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
39044 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
39045 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
39048 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
39049 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
39051 #~ msgid "Problem \\theproblem"
39052 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
39054 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
39055 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
39057 #~ msgid "Remark \\theremark"
39058 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
39061 #~ msgid "Case \\thecase"
39062 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
39064 #~ msgid "Question \\thequestion"
39065 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
39067 #~ msgid "Note \\thenote"
39068 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
39074 #~ msgid "Preface:"
39075 #~ msgstr "Paikka:"
39078 #~ msgid "Institute and e-mail: "
39081 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
39082 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
39090 #~ msgid "Step \\thestep."
39091 #~ msgstr "Askel \\thestep."
39093 #~ msgid "Appendices Section"
39094 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
39096 #~ msgid "--- Appendices ---"
39097 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
39100 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
39101 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
39102 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
39104 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
39105 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
39108 #~ msgid "Layout|L"
39109 #~ msgstr "Muotoilu|u"
39111 #~ msgid "Documents|D"
39112 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
39114 #~ msgid "New from Template...|T"
39115 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
39117 #~ msgid "Revert|R"
39118 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
39121 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
39124 #~ msgstr "Leikkaa|L"
39127 #~ msgstr "Liitä|i"
39129 #~ msgid "Paste External Selection|x"
39130 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
39132 #~ msgid "Find & Replace...|F"
39133 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
39135 #~ msgid "Tabular|T"
39136 #~ msgstr "Taulukko|T"
39138 #~ msgid "Thesaurus..."
39139 #~ msgstr "Synonyymit..."
39142 #~ msgid "Statistics...|i"
39145 #~ msgid "Change Tracking|g"
39146 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
39148 #~ msgid "Selection as Lines|L"
39149 #~ msgstr "Riveinä|R"
39151 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
39152 #~ msgstr "Kappaleina|K"
39154 #~ msgid "Line Bottom|B"
39155 #~ msgstr "Viiva alla|a"
39157 #~ msgid "Line Left|L"
39158 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
39160 #~ msgid "Delete Row|w"
39161 #~ msgstr "Poista rivi|r"
39163 #~ msgid "Copy Row"
39164 #~ msgstr "Kopioi rivi"
39166 #~ msgid "Swap Rows"
39167 #~ msgstr "Vaihda rivit"
39169 #~ msgid "Delete Column|D"
39170 #~ msgstr "Poista sarake|e"
39172 #~ msgid "Copy Column"
39173 #~ msgstr "Kopioi sarake"
39175 #~ msgid "Swap Columns"
39176 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
39178 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
39179 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
39181 #~ msgid "Alignment|A"
39182 #~ msgstr "Tasaus|T"
39184 #~ msgid "Add Row|R"
39185 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
39187 #~ msgid "Add Column|C"
39188 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
39190 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
39191 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
39193 #~ msgid "Align Environment|A"
39194 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
39196 #~ msgid "AlignAt Environment"
39197 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
39199 #~ msgid "Flalign Environment|F"
39200 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
39202 #~ msgid "Multline Environment"
39203 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
39205 #~ msgid "Special Character|S"
39206 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
39208 #~ msgid "Cross-reference...|r"
39209 #~ msgstr "Viittaus...|t"
39211 #~ msgid "Index Entry|I"
39212 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
39214 #~ msgid "Lists & TOC|O"
39215 #~ msgstr "Luettelo|o"
39217 #~ msgid "TeX Code|T"
39218 #~ msgstr "TeX-koodi"
39220 #~ msgid "Minipage|p"
39221 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
39223 #~ msgid "Tabular Material...|b"
39224 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
39226 #~ msgid "Floats|a"
39227 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
39229 #~ msgid "Include File...|d"
39230 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
39232 #~ msgid "Insert File|e"
39233 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
39235 #~ msgid "External Material...|x"
39236 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
39238 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
39239 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
39241 #~ msgid "Protected Space|r"
39242 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
39244 #~ msgid "Vertical Space..."
39245 #~ msgstr "Pystyväli..."
39247 #~ msgid "Line Break|L"
39248 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
39251 #~ msgid "Protected Dash|D"
39252 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
39254 #~ msgid "Single Quote|Q"
39255 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39257 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
39258 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39260 #~ msgid "Horizontal Line"
39261 #~ msgstr "Vaakaviiva"
39263 #~ msgid "Font Change|o"
39264 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
39266 #~ msgid "Math Normal Font"
39267 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
39269 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
39270 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
39272 #~ msgid "Math Fraktur Family"
39273 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
39275 #~ msgid "Math Roman Family"
39276 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
39278 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
39279 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
39281 #~ msgid "Math Bold Series"
39282 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
39284 #~ msgid "Text Normal Font"
39285 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
39287 #~ msgid "Floatflt Figure"
39288 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
39290 #~ msgid "Accept All Changes|A"
39291 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
39293 #~ msgid "Reject All Changes|R"
39294 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
39296 #~ msgid "Character...|C"
39297 #~ msgstr "Merkki...|M"
39299 #~ msgid "Paragraph...|P"
39300 #~ msgstr "Kappale...|K"
39302 #~ msgid "Document...|D"
39303 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
39305 #~ msgid "Tabular...|T"
39306 #~ msgstr "Taulukko...|T"
39308 #~ msgid "Emphasize Style|E"
39309 #~ msgstr "Korostus|r"
39311 #~ msgid "Noun Style|N"
39312 #~ msgstr "Nimityyli|N"
39314 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
39315 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
39317 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
39318 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
39320 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
39321 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
39323 #~ msgid "Update|U"
39324 #~ msgstr "Päivitä|v"
39326 #~ msgid "TeX Information|X"
39327 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
39329 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
39330 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
39332 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
39333 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
39335 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
39336 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
39338 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
39339 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
39341 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
39342 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
39344 #~ msgid "Extended Features|E"
39345 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
39347 #~ msgid "Embedded Objects|m"
39348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39350 #~ msgid "Preferences..."
39351 #~ msgstr "Asetukset...|A"
39353 #~ msgid "Quit LyX"
39354 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
39356 #~ msgid "%1$d words checked."
39357 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
39359 #~ msgid "One word checked."
39360 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
39363 #~ msgid "Spelling check completed"
39364 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
39367 #~ msgid "Search text is empty!"
39368 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
39371 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
39372 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
39373 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
39375 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
39376 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
39377 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
39380 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
39381 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
39383 #~ msgid "Affilation:"
39384 #~ msgstr "Järjestö:"
39387 #~ msgid "DockWidget"
39391 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
39392 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
39395 #~ msgid "greyedout"
39396 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39399 #~ msgid "&Use babel"
39400 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
39403 #~ msgid "Flex:Institute"
39407 #~ msgid "Flex:E-Mail"
39408 #~ msgstr "Sähköposti"
39416 #~ msgstr "Alkulainaus"
39419 #~ msgid "Flex:Alert"
39420 #~ msgstr "HuomioLohko"
39423 #~ msgid "Flex:Structure"
39424 #~ msgstr "Muutos: "
39427 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
39431 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
39435 #~ msgid "Flex:Firstname"
39436 #~ msgstr "Etunimi"
39439 #~ msgid "Flex:Fname"
39440 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39443 #~ msgid "Flex:Surname"
39444 #~ msgstr "Sukunimi"
39447 #~ msgid "Flex:Filename"
39448 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39451 #~ msgid "Flex:Literal"
39452 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39455 #~ msgid "Flex:Emph"
39456 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39459 #~ msgid "Flex:Citation-number"
39460 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39463 #~ msgid "Flex:Volume"
39467 #~ msgid "Flex:Day"
39468 #~ msgstr "Yhteenveto"
39471 #~ msgid "Flex:Month"
39472 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39475 #~ msgid "Flex:Year"
39476 #~ msgstr "Yhteenveto"
39479 #~ msgid "Flex:Issue-number"
39480 #~ msgstr "msnumero"
39483 #~ msgid "Flex:ISSN"
39484 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39487 #~ msgid "Flex:CODEN"
39488 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39491 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39495 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39496 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39499 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39500 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39503 #~ msgid "Flex:Code"
39504 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39507 #~ msgid "Flex:Dscr"
39508 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39511 #~ msgid "Flex:Keyword"
39512 #~ msgstr "Avainsana"
39515 #~ msgid "Flex:Orgname"
39516 #~ msgstr "Sukunimi"
39519 #~ msgid "Flex:Street"
39523 #~ msgid "Flex:City"
39524 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39527 #~ msgid "Flex:State"
39528 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39531 #~ msgid "Flex:Postcode"
39535 #~ msgid "Flex:Country"
39539 #~ msgid "Flex:Directory"
39540 #~ msgstr "Hakemistot"
39543 #~ msgid "Flex:Email"
39544 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39547 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39548 #~ msgstr "Näppäimistö"
39552 #~ msgstr "Tiedosto"
39555 #~ msgid "Note:Note"
39556 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39559 #~ msgid "Note:Greyedout"
39560 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39563 #~ msgid "Box:Shaded"
39564 #~ msgstr "Varjollinen"
39567 #~ msgid "Info:menu"
39571 #~ msgid "Info:shortcut"
39572 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39575 #~ msgid "Info:shortcuts"
39576 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39579 #~ msgid "Flex:Endnote"
39580 #~ msgstr "muistiinpano"
39583 #~ msgid "Flex:Initial"
39584 #~ msgstr "Kursiivi"
39587 #~ msgid "Flex:Glosse"
39591 #~ msgid "Flex:Expression"
39592 #~ msgstr "Muutos: "
39595 #~ msgid "Flex:Concepts"
39596 #~ msgstr "Muutos: "
39599 #~ msgid "Flex:Meaning"
39600 #~ msgstr "Muutos: "
39603 #~ msgid "Flex:Noun"
39604 #~ msgstr "Nimityyli"
39607 #~ msgid "Flex:Strong"
39608 #~ msgstr "Muutos: "
39614 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39617 #~ msgid "master document[[scope]]"
39618 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39621 #~ msgid "Keywordsr"
39622 #~ msgstr "Avainsanat"
39625 #~ msgid "A&vailable indices:"
39626 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39629 #~ msgid "All indices"
39630 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39638 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39639 #~ "lyx2lyx script."
39641 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39642 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39645 #~ "The specified document\n"
39647 #~ "could not be read."
39649 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39650 #~ "lukeminen epäonnistui"
39652 #~ msgid "Could not read document"
39653 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39656 #~ msgid "Cannot view URL"
39657 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39661 #~ msgstr "&Korkeus:"
39664 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39665 #~ msgstr "Muutos: "
39668 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39669 #~ msgstr "Muutos: "
39672 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39673 #~ msgstr "Muutos: "
39676 #~ msgid "Element:Firstname"
39677 #~ msgstr "Etunimi"
39680 #~ msgid "Element:Fname"
39681 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39684 #~ msgid "Element:Citation-number"
39685 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39688 #~ msgid "Element:Issue-number"
39689 #~ msgstr "msnumero"
39692 #~ msgid "Element:SS-Title"
39693 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39696 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39697 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39700 #~ msgid "Element:Postcode"
39704 #~ msgid "Element:Directory"
39705 #~ msgstr "Hakemistot"
39708 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39709 #~ msgstr "Näppäimistö"
39712 #~ msgid "Custom:Endnote"
39713 #~ msgstr "muistiinpano"
39716 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39717 #~ msgstr "Muutos: "
39720 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39721 #~ msgstr "Muutos: "
39724 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39725 #~ msgstr "Muutos: "
39728 #~ msgid "CharStyle:Code"
39729 #~ msgstr "Muutos: "
39732 #~ msgid "FrmtRef: "
39733 #~ msgstr "Formaatti:"
39736 #~ msgid "Middle|d"
39739 #~ msgid "top/bottom line"
39740 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39743 #~ msgid "Decimal point:"
39744 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39746 #~ msgid "Screen &DPI:"
39747 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39750 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39751 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39757 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39758 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39760 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39761 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39763 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39764 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39767 #~ msgid "Publisher ID"
39768 #~ msgstr "Julkaisijat"
39770 #~ msgid "TheoremTemplate"
39771 #~ msgstr "Lausemalli"
39773 #~ msgid "Theorem #:"
39774 #~ msgstr "Lause #:"
39776 #~ msgid "Corollary #:"
39777 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39779 #~ msgid "Proposition #:"
39780 #~ msgstr "Väittämä #:"
39782 #~ msgid "Conjecture #:"
39783 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39785 #~ msgid "Criterion #:"
39786 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39789 #~ msgstr "Fakta #:"
39791 #~ msgid "Axiom #:"
39792 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39794 #~ msgid "Definition #:"
39795 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39797 #~ msgid "Example #:"
39798 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39800 #~ msgid "Problem #:"
39801 #~ msgstr "Ongelma #:"
39803 #~ msgid "Exercise #:"
39804 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39806 #~ msgid "Remark #:"
39807 #~ msgstr "Huomautus #:"
39809 #~ msgid "Claim #:"
39810 #~ msgstr "Väite #:"
39813 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39816 #~ msgstr "Tapaus #:"
39819 #~ msgid "Overwrite all files?"
39820 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39823 #~ msgid "Continue &asking"
39827 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39828 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39831 #~ msgid "Thin space"
39832 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39835 #~ msgid "Medium space"
39836 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39839 #~ msgid "Thick space"
39840 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39843 #~ msgid "Negative thin space"
39844 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39847 #~ msgid "Negative medium space"
39848 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39851 #~ msgid "Negative thick space"
39852 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39855 #~ msgid "Inter-word space"
39856 #~ msgstr "Lisää väli"
39858 #~ msgid "Date format"
39859 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39862 #~ msgid "Unknown buffer info"
39863 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39866 #~ msgid "QQuad Space"
39870 #~ msgid "Preview\t"
39871 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39874 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39875 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39878 #~ msgid "&Replace with..."
39879 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39886 #~ msgid "Pre&vious"
39887 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39890 #~ msgid "&Keep case"
39891 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39894 #~ msgid "&Find..."
39902 #~ msgid "&Previous"
39903 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39906 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39907 #~ "%1$s.layout,\n"
39908 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39909 #~ "class or style file required by it is not\n"
39910 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39911 #~ "for more information.\n"
39913 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39914 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39915 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39916 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39918 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39919 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39921 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39922 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39925 #~ msgid "Any &word"
39926 #~ msgstr "Avainsana"
39935 #~ msgstr "P&oista"
39937 #~ msgid "&BibTeX command:"
39938 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39941 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39942 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39945 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39946 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39948 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39949 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39951 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39953 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39954 #~ "ispell_english\"."
39956 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39957 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39959 #~ msgid "Use input encod&ing"
39960 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39962 #~ msgid "Merge cells"
39963 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39975 #~ msgid "Insert|n"
39976 #~ msgstr "Lisää|L"
39978 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39979 #~ msgstr "Sulaa upote"
39981 #~ msgid "View DVI"
39982 #~ msgstr "Katsele DVI"
39984 #~ msgid "Update DVI"
39985 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39987 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39988 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39990 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39991 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39993 #~ msgid "View PostScript"
39994 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39996 #~ msgid "Update PostScript"
39997 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
40000 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
40001 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
40003 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
40004 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
40006 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
40007 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
40010 #~ "Could not create an ispell process.\n"
40011 #~ "You may not have the right languages installed."
40013 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
40014 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
40017 #~ "The ispell process returned an error.\n"
40018 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
40020 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
40021 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
40024 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
40027 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
40028 #~ "merkistöön `%2$s'."
40030 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
40031 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
40034 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
40035 #~ "encoding `%2$s'."
40037 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
40041 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
40042 #~ "encoding `%2$s'."
40044 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
40048 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
40050 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
40051 #~ "ispell_english\"."
40053 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
40054 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
40057 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
40058 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
40059 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
40061 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
40062 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
40063 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
40065 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
40066 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
40068 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
40069 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
40073 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
40074 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
40079 #~ msgid "No LaTeX log file found."
40080 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
40082 #~ msgid "pspell (library)"
40083 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
40085 #~ msgid "aspell (library)"
40086 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
40088 #~ msgid "Spellchecker error"
40089 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
40091 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
40092 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
40095 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
40096 #~ "Maybe it has been killed."
40098 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
40099 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
40101 #~ msgid "The spellchecker has failed"
40102 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
40104 #~ msgid "Opened inset"
40105 #~ msgstr "Upote avattiin"
40108 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
40109 #~ msgstr "erikoismerkki"
40111 #~ msgid "Opened Box Inset"
40112 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
40114 #~ msgid "Opened Branch Inset"
40115 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
40117 #~ msgid "Opened ERT Inset"
40118 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
40121 #~ msgid "Opened Flex Inset"
40122 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
40124 #~ msgid "Opened Float Inset"
40125 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
40127 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
40128 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
40130 #~ msgid "Opened Listing Inset"
40131 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
40133 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
40134 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
40136 #~ msgid "Opened Note Inset"
40137 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
40139 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
40140 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
40142 #~ msgid "Opened table"
40143 #~ msgstr "Avaa taulukko"
40145 #~ msgid "Opened Text Inset"
40146 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
40148 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
40149 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
40152 #~ msgid "Anschrift:"
40153 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
40155 #~ msgid "Briefkopf:"
40156 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
40159 #~ msgstr "Lisäys:"
40162 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
40163 #~ msgstr "Merkintönne:"
40166 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
40167 #~ msgstr "Merkintönne:"
40169 #~ msgid "Unterschrift:"
40170 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
40173 #~ msgid "Vorwahl:"
40174 #~ msgstr "Tavallinen:"
40176 #~ msgid "Telefon:"
40177 #~ msgstr "Puhelin:"
40180 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
40183 #~ msgstr "Päiväys:"
40185 #~ msgid "Betreff:"
40189 #~ msgstr "Puhuttelu:"
40192 #~ msgstr "Tervehdys:"
40195 #~ msgid "Anlage(n):"
40198 #~ msgid "Verteiler:"
40199 #~ msgstr "Jakelija:"
40201 #~ msgid "Strasse:"
40207 #~ msgid "RetourAdresse:"
40208 #~ msgstr "Palautusosoite:"
40210 #~ msgid "MeinZeichen:"
40211 #~ msgstr "Merkintöni:"
40213 #~ msgid "IhrZeichen:"
40214 #~ msgstr "Merkintönne:"
40216 #~ msgid "IhrSchreiben:"
40217 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
40222 #~ msgid "Adresse:"
40223 #~ msgstr "Osoite:"
40226 #~ msgid "Anlagen:"
40230 #~ msgid "No file open!"
40231 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
40234 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
40235 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
40238 #~ msgid "Check in Changes...|I"
40239 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
40242 #~ msgid "Check out for Edit|O"
40243 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
40246 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
40247 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
40250 #~ msgid "Toggle Label|L"
40251 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
40253 #~ msgid "B&rowse..."
40254 #~ msgstr "S&elaa..."
40256 #~ msgid "Number of Co&pies:"
40257 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40259 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
40260 #~ msgstr "Sans seri&f:"
40267 #~ msgid "&Postscript driver:"
40268 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
40271 #~ msgid "Append Parameter"
40272 #~ msgstr "Lisäparametreja"
40275 #~ msgid "Remove Last Parameter"
40276 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40279 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
40280 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40283 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
40284 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
40291 #~ msgid "algorithm"
40292 #~ msgstr "Algoritmi"
40296 #~ msgstr "Taulukko"
40299 #~ msgid "keywords"
40300 #~ msgstr "Avainsanat"
40302 #~ msgid "Table of Contents|a"
40303 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40306 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
40309 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
40310 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
40313 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
40314 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
40317 #~ msgstr "brittienglanti"
40319 #~ msgid "Canadian"
40320 #~ msgstr "kanadanenglanti"
40324 #~ msgstr "Tervehdys:"
40327 #~ msgid "Reference\t"
40331 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
40332 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
40335 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
40336 #~ msgstr "Palautusosoite"
40339 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
40340 #~ msgstr "Palautusosoite"
40343 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
40344 #~ msgstr "Postimerkintä"
40347 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
40348 #~ msgstr "Merkintönne"
40351 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
40352 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
40355 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
40356 #~ msgstr "Merkintöni"
40359 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
40360 #~ msgstr "Allekirjoitus"
40363 #~ msgstr "Kaupunki:"
40365 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
40366 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
40368 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
40369 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
40372 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
40374 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
40375 #~ "lukeminen epäonnistui"
40378 #~ msgid "Class not found"
40379 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
40382 #~ "Layout had to be changed from\n"
40383 #~ "%1$s to %2$s\n"
40384 #~ "because of class conversion from\n"
40387 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
40388 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
40389 #~ "koska luokka muuttui\n"
40390 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
40392 #~ msgid "Unknown layout"
40393 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
40396 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
40397 #~ "Trying to use the default instead.\n"
40399 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
40400 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
40403 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
40404 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
40406 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
40407 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
40409 #~ msgid "Display image in LyX"
40410 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
40412 #~ msgid "Screen display"
40413 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40415 #~ msgid "Monochrome"
40416 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
40418 #~ msgid "Grayscale"
40419 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
40421 #~ msgid "&Display:"
40422 #~ msgstr "Näyttö:"
40425 #~ msgstr "Skaalaus:"
40428 #~ msgid "Scr&een Display:"
40429 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40431 #~ msgid "Do not display"
40432 #~ msgstr "Älä näytä"
40435 #~ msgid "Clear group"
40436 #~ msgstr "Uusi sivu"
40440 #~ msgstr "automaattinen"
40442 #~ msgid "&Edit File..."
40443 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
40445 #~ msgid "LyX View"
40446 #~ msgstr "LyX-näkymä"
40453 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40454 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40456 #~ msgid "<- C&lear"
40457 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40460 #~ msgstr "&Toteuta"
40464 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40467 #~ msgid "EmbeddedFiles"
40468 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40476 #~ msgstr "Kehyksessä"
40479 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40480 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40483 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40484 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40487 #~ msgid " writing embedded files."
40488 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40491 #~ msgid " could not write embedded files!"
40492 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40495 #~ msgid "Failed to extract file"
40496 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40499 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40501 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40502 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40505 #~ msgid "Copy file failure"
40506 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40510 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40511 #~ "Please check whether the path is writeable."
40513 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40514 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40518 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40519 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40521 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40522 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40525 #~ msgid "Failed to embed file"
40526 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40530 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40531 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40533 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40534 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40537 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40539 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40540 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40543 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40544 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40548 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40549 #~ "Please check whether the source file is available"
40551 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40552 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40555 #~ msgid "Sync file failure"
40556 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40559 #~ msgid "Packing all files"
40560 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40563 #~ msgid "Failed to write file"
40564 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40567 #~ msgid "Save failure"
40568 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40572 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40573 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40575 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40576 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40579 #~ msgid "Embedded Files"
40580 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40583 #~ msgid "Embedded layout"
40584 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40587 #~ msgid "Extra embedded file"
40588 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40590 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40591 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40594 #~ msgid "Enspace|E"
40598 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40599 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40602 #~ msgid "Properties...|P"
40603 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40606 #~ msgid "New Line|e"
40607 #~ msgstr "Vasen reuna"
40610 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40611 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40617 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40618 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40620 #~ msgid "Swap Rows|S"
40621 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40623 #~ msgid "Swap Columns|w"
40624 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40636 #~ msgstr "kelluva"
40638 #~ msgid "S&ubfigure"
40639 #~ msgstr "&Alikuva"
40641 #~ msgid "Ca&ption:"
40642 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40644 #~ msgid "Show ERT inline"
40645 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40647 #~ msgid "Framed in box"
40648 #~ msgstr "Kehyksessä"
40651 #~ msgstr "Varjostettu"
40656 #~ msgid "C&opiers"
40657 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40659 #~ msgid "&File formats"
40660 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40662 #~ msgid "&GUI name:"
40663 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40665 #~ msgid "External Applications"
40666 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40668 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40669 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40671 #~ msgid "Save/restore window position"
40672 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40677 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40678 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40681 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40683 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40684 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40686 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40687 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40689 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40690 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40692 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40693 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40695 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40696 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40698 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40699 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40701 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40702 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40704 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40705 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40707 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40708 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40711 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40712 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40714 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40715 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40717 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40718 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40720 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40721 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40723 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40724 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40726 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40727 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40729 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40730 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40732 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40733 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40735 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40736 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40738 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40739 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40741 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40742 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40744 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40745 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40747 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40748 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40750 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40751 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40759 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40760 #~ msgstr "serbokroatia"
40762 #~ msgid "Framed|F"
40763 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40765 #~ msgid "Shaded|S"
40766 #~ msgstr "Varjostettu"
40768 #~ msgid "Insert URL"
40769 #~ msgstr "Lisää URL"
40771 #~ msgid "Can't load document class"
40772 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40775 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40777 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40780 #~ "The document could not be converted\n"
40781 #~ "into the document class %1$s."
40782 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40784 #~ msgid "&Switch to document"
40785 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40789 #~ "Could not open the specified document\n"
40791 #~ "due to the error: %2$s"
40792 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40795 #~ msgid "Shadow box"
40796 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40798 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40799 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40801 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40802 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40805 #~ msgstr "Toistimet"
40808 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40811 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40813 #~ msgid "Shadowbox"
40814 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40816 #~ msgid "Doublebox"
40817 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40819 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40820 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40822 #~ msgid "Unknown inset name: "
40823 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40826 #~ msgid "Program Listing "
40827 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40830 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40832 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40833 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40835 #~ msgid "Default (outer)"
40836 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40842 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40843 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40845 #~ msgid "%1$d words in selection."
40846 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40848 #~ msgid "%1$d words in document."
40849 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40851 #~ msgid "One word in selection."
40852 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40854 #~ msgid "One word in document."
40855 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40857 #~ msgid "Count words"
40858 #~ msgstr "Laske sanat"
40860 #~ msgid "Encoding error"
40861 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40864 #~ msgid "Placeholders"
40865 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40868 #~ msgstr "Tapaus."
40873 #~ msgid "Co&pies:"
40874 #~ msgstr "K&opioita:"
40876 #~ msgid "Printer &name:"
40877 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40880 #~ msgid "Columns "
40881 #~ msgstr "Palstoja"
40884 #~ msgid "Conjecture "
40885 #~ msgstr "Otaksuma"
40888 #~ msgid "overprint "
40889 #~ msgstr "Esipainos"
40892 #~ msgid "overlayarea"
40893 #~ msgstr "Kalvokerros"
40896 #~ msgid "Corollary_"
40897 #~ msgstr "Seurauslause"
40900 #~ msgid "Definition. "
40901 #~ msgstr "Määritelmä"
40909 #~ msgstr "Todistus"
40913 #~ msgstr "muistiinpano"
40920 #~ msgstr "Huomautus"
40923 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40924 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40930 #~ msgid "Table of Contents|T"
40931 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40943 #~ msgstr "Päivitä|v"
40946 #~ msgid "Number style"
40947 #~ msgstr " Numero "
40954 #~ msgid "Corollary. "
40955 #~ msgstr "Seurauslause"
40957 #~ msgid "&Caption"
40958 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40961 #~ msgstr "&Nimike"
40964 #~ msgid "A Label for the caption"
40965 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40968 #~ msgid "<- P&romote"
40969 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40977 #~ msgstr "Päi&vitä"
40980 #~ msgid "SubSection"
40981 #~ msgstr "Alikappale"
40984 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40987 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40988 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40990 #~ msgid "Unknown toc list"
40991 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40994 #~ msgid "Insert glossary entry"
40995 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40999 #~ msgstr "&Yleinen"
41001 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
41002 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
41004 #~ msgid "&Detach panel"
41005 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
41007 #~ msgid "Set math font"
41008 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
41011 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
41012 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
41014 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
41015 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
41017 #~ msgid "Math Panel|l"
41018 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
41021 #~ msgid "Math Panel|P"
41022 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
41025 #~ msgid "LyX: Math Roots"
41026 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
41028 #~ msgid "Cube root\t\\root"
41029 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
41032 #~ msgid "LyX: Math Styles"
41033 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
41036 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
41037 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
41040 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
41041 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
41044 #~ msgid "Insert math delimiters"
41045 #~ msgstr "Lisää erottimet"
41047 #~ msgid "E&xtra options"
41048 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
41050 #~ msgid "Alig&nment:"
41051 #~ msgstr "T&asaus:"
41055 #~ msgstr "Läh&de:"
41057 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
41058 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
41060 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
41061 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
41063 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
41064 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
41066 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
41067 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
41073 #~ msgid "PrettyRef: "
41074 #~ msgstr "Hieno viite: "
41077 #~ msgid "Insets|n"
41078 #~ msgstr "Lisää|L"