1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
324 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
335 msgid "Supported box types"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
346 msgstr "Omistuskirjoitus"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
359 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
388 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
394 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
444 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 msgid "Alter Co&lor..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
586 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
607 msgid "&Custom Bullet:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 msgid "Never Toggled"
700 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 msgstr "Kirjasinkoko"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
709 msgid "Other font settings"
710 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
726 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
747 msgid "Move the selected citation up"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
756 msgid "Move the selected citation down"
757 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
771 msgid "&Selected Citations:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
776 msgid "A&vailable Citations:"
777 msgstr "Mahdolliset viitteet"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
785 msgid "Natbib citation style to use"
786 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
790 msgid "Citation st&yle:"
791 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
794 msgid "List all authors"
795 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
808 msgid "&Force upper case"
809 msgstr "Pakota &iso kirjain"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
814 msgstr "Seuraava teksti:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
817 msgid "Text to place after citation"
818 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
836 msgid "Search Citation"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
841 msgid "Case Se&nsitive"
842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
845 msgid "Regular E&xpression"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Lisää erottimet"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Säilytä vastaavat"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT inline"
908 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
912 msgstr "Tekstin &seassa"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT button only"
916 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
923 msgid "Show ERT contents"
924 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
938 msgstr "&Luonnostila"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 msgid "Select a file"
951 msgstr "Valitse tiedosto"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
956 msgstr "Tiedostonimi"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
967 msgstr "Mallip&ohja:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
970 msgid "Available templates"
971 msgstr "Mahdolliset mallit"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
981 msgid "Screen display"
982 msgstr "Näkymä ruudulla"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
988 msgstr "Mustavalkoinen"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
994 msgstr "Harmaasävyinen"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1005 msgstr "Esikatselu|#E"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Lue tiedostosta"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1117 msgid "&Left bottom:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1140 msgstr "&Kuvateksti:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1153 msgid "Use &default placement"
1154 msgstr "&Oletussijoittelu"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1157 msgid "Advanced Placement Options"
1158 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1161 msgid "&Top of page"
1162 msgstr "Sivun &yläosaan"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1165 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1166 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1206 msgid "&Typewriter:"
1207 msgstr "&Kirjoituskone:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1221 msgid "&Sans Serif:"
1222 msgstr "Sans seri&f:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1225 msgid "Use &Old Style Figures"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1235 msgid "&Default Family:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1250 msgstr "&Muokkaa..."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1263 msgid "Rotate Graphics"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1286 msgid "Set &height:"
1287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1295 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1304 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1325 msgid "LaTe&X and LyX options"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1347 msgstr "Luonnostila"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1351 msgstr "&Luonnostila"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1365 msgstr "&Kuvateksti:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1369 msgid "Sho&w in LyX"
1370 msgstr "&Näytä LyXissä"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Sans seri&f:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1379 msgid "Listing Parameters"
1380 msgstr "Argumentti puuttuu"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1393 msgid "Mo&re parameters"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1397 msgid "Underline spaces in generated output"
1398 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1401 msgid "&Mark spaces in output"
1402 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1413 msgid "File name to include"
1414 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1417 msgid "&Include Type:"
1418 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1433 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1439 msgid "Load the file"
1440 msgstr "Lataa tiedosto"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1447 msgid "Document &class:"
1448 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1456 msgid "Postscript &driver:"
1457 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1461 msgid "&Use language's default encoding"
1462 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1470 msgid "&Quote Style:"
1471 msgstr "Lainausmerkit"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1475 msgid "&Main Settings"
1476 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1483 msgid "The content's base font size"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1492 msgid "The content's base font style"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1497 msgid "Font st&yle:"
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1501 msgid "Use extended character table"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1506 msgid "&Extended Chars"
1507 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1510 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1514 msgid "S&pace in string as Symbol"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1518 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1522 msgid "S&pace as Symbol"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1526 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1531 msgid "&Break long lines"
1532 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1542 msgstr "matematiikkarivi"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1545 msgid "The last line to be printed"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1549 msgid "The first line to be printed"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1554 msgid "Fi&rst line:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1558 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1567 msgid "Select the programming language"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1572 msgid "Line numbering"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1576 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1581 msgid "Choose the font size for line numbers"
1582 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1587 msgstr "Kirjasinkoko"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1595 msgid "Difference between two numbered lines"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1606 msgstr "Si&joittelu:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1609 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1614 msgid "Check for floating listings"
1615 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1620 msgstr "Irrallinen osa|s"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1623 msgid "Check for inline listings"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1628 msgid "&Inline listing"
1629 msgstr "Tekstin &seassa"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1634 msgstr "Si&joittelu:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1642 msgid "More &Parameters"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1646 msgid "Feedback window"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1650 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "Päivitä näyttö"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 msgid "&Default Margins"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgstr "&Sivuots. väli:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgstr "Alav&iiteväli:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Rivien määrä"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1721 msgstr "&Sarakkeita:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1728 msgid "Vertical alignment"
1729 msgstr "Pystytasaus"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1736 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1740 msgid "&Horizontal:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1745 msgid "&Use AMS math package automatically"
1746 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1750 msgid "Use AMS &math package"
1751 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1755 msgid "Use esint package &automatically"
1756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1760 msgid "Use &esint package"
1761 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1770 msgid "&Description:"
1771 msgstr "Kuvausluettelo"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1784 msgid "LyX internal only"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1790 msgstr "Muistiinpano"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1803 msgid "Print as grey text"
1804 msgstr "Tulosta joka sivu"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1811 msgid "Framed in box"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1821 msgid "Box with shaded background"
1822 msgstr "muistiinpanon tausta"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1831 msgid "&List in Table of Contents"
1832 msgstr "Sisällysluettelo"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1844 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1860 msgid "Page &style:"
1861 msgstr "&Sivutyyli:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1864 msgid "Style used for the page header and footer"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1868 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1872 msgid "&Two-sided document"
1873 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1877 msgstr "Nimikeleveys"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1881 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1886 msgid "&Longest label"
1887 msgstr "&Pisin nimike"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1891 msgid "Indent &Paragraph"
1892 msgstr "yhtä kappaletta"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1895 msgid "L&ine spacing:"
1896 msgstr "Rivi&välit:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1954 msgid "Converter Defi&nitions"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 msgid "E&xtra flag:"
1963 msgstr "Lisäli&ppu:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1967 msgid "&From format:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1973 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1993 msgid "Converter File Cache"
1994 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1999 msgstr "Pitkä &taulukko"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2003 msgid "&Maximum Age (in days):"
2004 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2027 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2028 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2029 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2030 "kaikille muuntimillesi."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2034 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2035 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2038 msgid "&Date format:"
2039 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2042 msgid "Date format for strftime output"
2043 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2046 msgid "Display &Graphics:"
2047 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2051 msgstr "Pois päältä"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2056 msgstr "matematiikka"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2063 msgid "Do not display"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2068 msgid "Instant &Preview:"
2069 msgstr "&Esikatselu heti"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2072 msgid "&File formats"
2073 msgstr "&Tiedostomuodot"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2077 msgid "&Document format"
2078 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2082 msgid "Vector graphi&cs format"
2083 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2091 msgstr "P&ikanäppäin:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2099 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2121 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2126 msgid "Your E-mail address"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2140 msgstr "&Ensimmäinen:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2148 msgid "Use &keyboard map"
2149 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2152 msgid "Command s&tart:"
2153 msgstr "Ko&mennon alku:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2156 msgid "&Default language:"
2157 msgstr "&Oletuskieli:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2160 msgid "Command e&nd:"
2161 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2164 msgid "Language pac&kage:"
2165 msgstr "Kieli&paketti:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2169 msgstr "Automaattinen al&ku"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2174 msgstr "Käytä &Babelia"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2182 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2186 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2189 msgid "Mark &foreign languages"
2190 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2193 msgid "Set class options to default on class change"
2194 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2197 msgid "&Reset class options when document class changes"
2198 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2201 msgid "Default paper si&ze:"
2202 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2205 msgid "Te&X encoding:"
2206 msgstr "Te&X-merkistö:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2217 msgid "US executive"
2218 msgstr "US executive"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2237 msgid "External Applications"
2238 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2241 msgid "CheckTeX start options and flags"
2242 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2245 msgid "Chec&kTeX command:"
2246 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2250 msgid "BibTeX command and options"
2251 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2255 msgid "&BibTeX command:"
2256 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2259 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2264 msgid "Index command:"
2265 msgstr "Seuraava komento"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2268 msgid "DVI viewer paper size options:"
2269 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2272 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2273 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2276 msgid "Ly&XServer pipe:"
2277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2288 msgid "&PATH prefix:"
2289 msgstr "&PATH-etuliite:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2293 msgid "&Temporary directory:"
2294 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2297 msgid "&Backup directory:"
2298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2301 msgid "&Working directory:"
2302 msgstr "&Työhakemisto:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2305 msgid "&Document templates:"
2306 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2309 msgid "&roff command:"
2310 msgstr "&roff-komento:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2314 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2315 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2316 "paragraphs are separated by a blank line."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2320 msgid "Output &line length:"
2321 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2325 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2326 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2329 msgid "Name of the default printer"
2330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2333 msgid "Use printer name explicitely"
2334 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2337 msgid "Adapt outp&ut"
2338 msgstr "&Mukauta tuloste"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2341 msgid "Command Options"
2342 msgstr "Komentovalinnat"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2346 msgstr "&Käänteinen:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2349 msgid "To p&rinter:"
2350 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2353 msgid "Paper si&ze:"
2354 msgstr "Paperik&oko:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2358 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2361 msgid "Spool &command:"
2362 msgstr "&Jonokomento:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2366 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2369 msgid "Paper t&ype:"
2370 msgstr "Pap&erityyppi:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2373 msgid "E&xtra options:"
2374 msgstr "Lis&äasetukset:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2377 msgid "Spool pref&ix:"
2378 msgstr "&Jonon etuliite:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2382 msgstr "&Järjestetty:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2385 msgid "&Even pages:"
2386 msgstr "&Parilliset sivut:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2389 msgid "File ex&tension:"
2390 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2394 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2401 msgid "Pa&ge range:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2405 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2406 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2409 msgid "Printer co&mmand:"
2410 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2413 msgid "Printer &name:"
2414 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2417 msgid "Sa&ns Serif:"
2418 msgstr "Sans seri&f:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2421 msgid "T&ypewriter:"
2422 msgstr "&Kirjoituskone:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2425 msgid "Screen &DPI:"
2426 msgstr "Näytön &DPI:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2430 msgstr "&Suurennos-%:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2434 msgstr "Kirjasinkoot"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2450 msgstr "Valtavampi:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2466 msgstr "Tavallinen:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2470 msgstr "Pikkuruinen:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2478 msgid "Spellchec&ker executable:"
2479 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2482 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2486 msgid "Al&ternative language:"
2487 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2490 msgid "Escape cha&racters:"
2491 msgstr "L&isämerkit:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2495 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2497 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2501 msgid "Personal &dictionary:"
2502 msgstr "Oma sa&nasto:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2505 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2509 msgid "Accept compound &words"
2510 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2513 msgid "Use input encod&ing"
2514 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2522 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2523 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2530 msgid "&User interface file:"
2531 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2535 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2544 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2545 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2548 msgid "Load opened files from last session"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2553 msgid "Restore cursor positions"
2554 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2557 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2562 msgid "Save/restore window position"
2563 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2567 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2573 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2583 msgid "B&ackup documents "
2584 msgstr "&Varmuuskopiot "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2595 msgid "&Maximum last files:"
2596 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2599 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2608 msgid "Page number to print from"
2609 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2612 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2616 msgid "Page number to print to"
2617 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2620 msgid "Print all pages"
2621 msgstr "Tulosta joka sivu"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2632 msgid "Print &odd-numbered pages"
2633 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2636 msgid "Print &even-numbered pages"
2637 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2640 msgid "Print in reverse order"
2641 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2644 msgid "Re&verse order"
2645 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2652 msgid "Number of copies"
2653 msgstr "Kopioiden määrä"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2656 msgid "Collate copies"
2657 msgstr "Järjestä kopiot"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2668 msgid "Print Destination"
2669 msgstr "Tulosteen kohde"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2672 msgid "Send output to the printer"
2673 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2680 msgid "Send output to the given printer"
2681 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2684 msgid "Send output to a file"
2685 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2690 msgstr "Otsikoitu kappale"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2694 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2695 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2703 msgid "(<reference>)"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2711 msgid "on page <page>"
2712 msgstr "sivulla <sivu>"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2715 msgid "<reference> on page <page>"
2716 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2719 msgid "Formatted reference"
2720 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2723 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2724 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2732 msgid "Update the label list"
2733 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2737 msgid "Jump to the label"
2738 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2742 msgid "&Go to Label"
2743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2750 msgid "Replace &with:"
2751 msgstr "K&orvaava teksti:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2754 msgid "Case &sensitive"
2755 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2758 msgid "Match whole words onl&y"
2759 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2763 msgstr "Etsi &seuraava"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2772 msgid "Replace &All"
2773 msgstr "Korvaa k&aikki"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2776 msgid "Search &backwards"
2777 msgstr "Etsi e&dellinen"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2780 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2782 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2785 msgid "&Export formats:"
2786 msgstr "&Vientimuodot:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2793 msgid "Suggestions:"
2794 msgstr "Ehdotukset:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2797 msgid "Replace word with current choice"
2798 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2801 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2802 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2805 msgid "Ignore this word"
2806 msgstr "Ohita tämä sana"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2814 msgid "Ignore this word throughout this session"
2815 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2819 msgstr "Ohita k&aikki"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2822 msgid "Replacement:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2826 msgid "Current word"
2827 msgstr "Nykyinen sana"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2830 msgid "Unknown word:"
2831 msgstr "Tuntematon sana:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2834 msgid "Replace with selected word"
2835 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2838 msgid "&Table Settings"
2839 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2842 msgid "Column Width"
2843 msgstr "Sarakkeen leveys"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2846 msgid "Fixed width of the column"
2847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2850 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2851 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2854 msgid "&Vertical alignment:"
2855 msgstr "&Pystytasaus:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2858 msgid "&Horizontal alignment:"
2859 msgstr "&Vaakatasaus:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2862 msgid "Horizontal alignment in column"
2863 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2871 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2872 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2881 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2886 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2891 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2894 msgid "&Multicolumn"
2895 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2898 msgid "LaTe&X argument:"
2899 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2903 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2911 msgstr "Kaikki reunukset"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2915 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2916 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2933 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2942 msgid "Use default (grid-like) border style"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2952 msgstr "Aseta reunukset"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2956 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2957 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2961 msgid "Additional Space"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2965 msgid "T&op of row:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2970 msgid "Botto&m of row:"
2971 msgstr "Sivun &alaosaan"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2974 msgid "Bet&ween rows:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2979 msgstr "Pitkä &taulukko"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2982 msgid "Set a page break on the current row"
2983 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2986 msgid "Page &break on current row"
2987 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2999 msgstr "Ylätunniste:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3003 msgstr "Alatunniste:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3006 msgid "First header:"
3007 msgstr "1. yläotsikko:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3010 msgid "Last footer:"
3011 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3018 msgid "Border above"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3022 msgid "Border below"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3026 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3036 msgid "This row is the header of the first page"
3037 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3040 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3045 msgid "This row is the footer of the last page"
3046 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3054 msgstr "kaksinkertainen"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3058 msgid "Don't output the last footer"
3059 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3068 msgid "Don't output the first header"
3069 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3072 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3073 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3076 msgid "&Use long table"
3077 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3080 msgid "Current cell:"
3081 msgstr "Nykyinen solu:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3084 msgid "Current row position"
3085 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3088 msgid "Current column position"
3089 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3092 msgid "Close this dialog"
3093 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3096 msgid "Rebuild the file lists"
3097 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3105 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3107 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3115 msgid "Selected classes or styles"
3116 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3119 msgid "LaTeX classes"
3120 msgstr "LaTeX-luokat"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3123 msgid "LaTeX styles"
3124 msgstr "LaTeX-tyylit"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3127 msgid "BibTeX styles"
3128 msgstr "BibTeX-tyylit"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3131 msgid "Toggles view of the file list"
3132 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3136 msgstr "Näytä p&olku"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3140 msgid "Separate Paragraphs With"
3141 msgstr "Kappaleina|K"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3145 msgid "&Vertical space"
3146 msgstr "Pystyväli:|#P"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3150 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3151 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3155 msgid "&Indentation"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3164 msgid "&Line spacing:"
3165 msgstr "&Rivivälit:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3169 msgid "Format text into two columns"
3170 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3173 msgid "Two-&column document"
3174 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3178 msgid "Listing settings"
3179 msgstr "Tulostusasetukset"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3183 msgstr "Hakemistoviite"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3187 msgstr "&Avainsana:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3195 msgid "The selected entry"
3196 msgstr "Valittu kohta"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3203 msgid "Replace the entry with the selection"
3204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3207 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3212 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3217 msgid "Update navigation tree"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3248 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3250 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3258 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3259 msgid "Name associated with the URL"
3260 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3263 msgid "Output as a hyperlink ?"
3264 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3267 msgid "&Generate hyperlink"
3268 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3282 msgstr "P&ikanäppäin:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3286 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3287 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3290 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3294 msgid "Supported spacing types"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3307 msgstr "Keskisuuri väli"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3315 msgstr "Pystytäyttö"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3318 msgid "Complete source"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3322 msgid "Automatic update"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3326 msgid "Default (outer)"
3327 msgstr "Oletus (ulko)"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3335 msgstr "Si&joittelu:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3338 msgid "Units of width value"
3339 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3347 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3348 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3349 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3351 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3352 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3354 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3356 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3357 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3358 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3361 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3362 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3363 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3366 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3368 msgstr "Perusteksti"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3371 msgid "TheoremTemplate"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3391 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3406 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3422 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3428 msgstr "Seurauslause"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3432 msgid "Corollary #:"
3433 msgstr "Seurauslause"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3437 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3447 msgid "Proposition #:"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3460 msgid "Conjecture #:"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3472 msgid "Criterion #:"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3501 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3511 msgid "Definition #:"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3516 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3537 msgid "Condition #:"
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3581 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3596 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3599 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3601 msgstr "Muistiinpano"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3606 msgstr "Muistiinpano"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3613 msgstr "Merkintätapa"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3618 msgstr "Merkintätapa"
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3633 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3636 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3637 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3638 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3642 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3643 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3644 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3646 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3648 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3649 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3656 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3659 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3660 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3664 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3665 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3666 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3670 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3675 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3678 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3682 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3685 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3688 msgid "Subsubsection"
3689 msgstr "Alialikappale"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3692 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3695 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3701 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3705 msgstr "Alikappale*"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3710 msgid "Subsubsection*"
3711 msgstr "Alialikappale*"
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3714 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3717 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3718 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3719 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3720 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3722 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3723 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3725 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3726 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3727 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3728 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3731 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3732 #: src/output_plaintext.cpp:145
3734 msgstr "Tiivistelmä"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3739 msgstr "Tiivistelmä"
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3745 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3754 msgid "Index Terms---"
3755 msgstr "Hakemistoviite"
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3758 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3760 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3762 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3765 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3766 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3767 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3768 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3769 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3770 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3772 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3773 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3776 msgid "Bibliography"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3783 #: src/rowpainter.cpp:532
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3797 msgid "BiographyNoPhoto"
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3802 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3806 msgstr "Merkitse molemmat"
3808 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3810 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3811 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3813 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3817 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3819 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3820 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3821 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3822 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3824 msgstr "Numeroitu luettelo"
3826 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3828 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3829 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3831 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3835 msgstr "Kuvausluettelo"
3837 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3840 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3845 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3848 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3849 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3850 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3851 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3852 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3853 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3855 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3856 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3861 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3864 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3866 msgstr "Teoksen nimi"
3868 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3871 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3876 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3877 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3879 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3880 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3881 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3883 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3889 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3896 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3898 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3908 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3913 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3918 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3921 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3922 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3924 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3925 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3929 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3930 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3934 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3940 msgid "Acknowledgement"
3943 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3945 msgid "Offprint Requests to:"
3946 msgstr "Eripainokset"
3948 #: lib/layouts/aa.layout:176
3949 msgid "Correspondence to:"
3952 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3955 msgid "Acknowledgements."
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3976 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3978 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3979 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3981 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3982 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3989 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3990 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3991 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4000 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4001 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4002 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4004 msgid "Acknowledgements"
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4014 #: src/output_plaintext.cpp:157
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4020 msgstr "Kuvan paikka"
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4024 msgstr "Taulukon paikka"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4027 msgid "TableComments"
4028 msgstr "Huomautusluettelo"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4032 msgstr "Viiteluettelo"
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4036 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4039 msgid "NoteToEditor"
4040 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4048 msgstr "Kohteen nimi"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4056 msgid "Subject headings:"
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4061 msgid "[Acknowledgements]"
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4071 msgid "Place Figure here:"
4072 msgstr "Kuvan paikka"
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4076 msgid "Place Table here:"
4077 msgstr "Taulukon paikka"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4086 msgid "Note to Editor:"
4087 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4091 msgid "References. ---"
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4097 msgstr "Muistiinpano"
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4133 msgstr "Seurauslause"
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4146 msgid "Proposition."
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4161 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4231 msgstr "Muistiinpano"
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4237 msgstr "Merkintätapa"
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4240 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4254 msgid "Acknowledgement."
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4279 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4283 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4287 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4291 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4295 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4299 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4303 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4307 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4311 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4315 msgid "Example \\arabic{example}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4319 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4323 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4327 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4331 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4335 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4339 msgid "Note \\arabic{note}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4343 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4347 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4351 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4355 msgid "Case \\arabic{case}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4359 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4362 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4365 msgid "\\arabic{section}"
4368 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4369 msgid "Chapter Exercises"
4370 msgstr "Harjoitusluku"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:50
4374 msgstr "Oikea yläotsikko"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:59
4378 msgid "Right header:"
4379 msgstr "Oikea yläotsikko"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:83
4384 msgstr "Tiivistelmä: "
4386 #: lib/layouts/apa.layout:92
4388 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4390 #: lib/layouts/apa.layout:100
4392 msgid "Short title:"
4393 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4395 #: lib/layouts/apa.layout:129
4397 msgstr "Kaksi tekijää"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:136
4400 msgid "ThreeAuthors"
4401 msgstr "Kolme tekijää"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:143
4405 msgstr "Neljä tekijää"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4410 msgid "Affiliation:"
4413 #: lib/layouts/apa.layout:171
4414 msgid "TwoAffiliations"
4415 msgstr "Kaksi järjestöä"
4417 #: lib/layouts/apa.layout:178
4418 msgid "ThreeAffiliations"
4419 msgstr "Kolme järjestöä"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:185
4422 msgid "FourAffiliations"
4423 msgstr "Neljä järjestöä"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4429 #: lib/layouts/apa.layout:206
4433 #: lib/layouts/apa.layout:234
4435 msgid "Acknowledgements:"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4439 #: lib/layouts/spie.layout:88
4440 msgid "Acknowledgments"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:248
4445 msgstr "Paksu viiva"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:258
4448 msgid "CenteredCaption"
4449 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4452 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4455 msgstr "Järjetöntä: "
4457 #: lib/layouts/apa.layout:280
4459 msgstr "Sovita kuva"
4461 #: lib/layouts/apa.layout:286
4463 msgstr "Sovita bittikartta"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4466 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4467 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4468 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4472 #: lib/layouts/apa.layout:344
4476 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4477 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4478 msgid "(\\alph{enumii})"
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4491 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4496 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4501 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4502 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4510 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4511 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4517 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4528 msgid "Section \\arabic{section}"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4532 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4534 msgid "\\Alph{section}"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4539 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4540 msgstr "Alialikappale"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4544 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4545 msgstr "Alialikappale"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4557 msgid "BeginPlainFrame"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4561 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4567 msgstr "kuvatekstin kehys"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4570 msgid "Again frame with label__"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4576 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4579 msgid "________________________________ "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4584 msgid "FrameSubtitle"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4593 msgid "start column (increase depth!), width: "
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4606 msgid "ColumnsCenterAligned"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4610 msgid "columns (center aligned) "
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4614 msgid "ColumnsTopAligned"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4618 msgid "columns (top aligned) "
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4627 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4643 msgstr "Kalvokerros"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4648 msgstr "Kalvokerros"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4656 msgid "uncovered on slides "
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4665 msgid "only on slides_"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4673 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4678 msgid "ExampleBlock"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4682 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4691 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4701 msgid "TitleGraphic"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4707 msgstr "Seurauslause"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4711 msgid "Definition. "
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4721 msgid "Definitions. "
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4757 msgstr "Kappaleväli"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4764 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4776 msgstr "muistiinpano"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4786 msgid "List of Tables"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4797 msgid "List of Figures"
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4802 msgstr "Vuoropuhelu"
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4813 msgid "ACT \\arabic{act}"
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4821 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4837 msgid "Parenthetical"
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4853 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4854 msgid "Right Address"
4855 msgstr "Oikea osoite"
4857 #: lib/layouts/chess.layout:33
4859 msgstr "Pelin kulku"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:40
4864 msgstr "Pelin kulku"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:58
4870 #: lib/layouts/chess.layout:62
4875 #: lib/layouts/chess.layout:68
4876 msgid "SubVariation"
4877 msgstr "Alimuunnelma"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:71
4881 msgid "Subvariation:"
4882 msgstr "Alimuunnelma"
4884 #: lib/layouts/chess.layout:77
4885 msgid "SubVariation2"
4886 msgstr "Alimuunnelma 2"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:80
4890 msgid "Subvariation(2):"
4891 msgstr "Alimuunnelma 2"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:86
4894 msgid "SubVariation3"
4895 msgstr "Alimuunnelma 3"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:89
4899 msgid "Subvariation(3):"
4900 msgstr "Alimuunnelma 3"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:95
4903 msgid "SubVariation4"
4904 msgstr "Alimuunnelma 4"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:98
4908 msgid "Subvariation(4):"
4909 msgstr "Alimuunnelma 4"
4911 #: lib/layouts/chess.layout:104
4912 msgid "SubVariation5"
4913 msgstr "Alimuunnelma 5"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:107
4917 msgid "Subvariation(5):"
4918 msgstr "Alimuunnelma 5"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:114
4922 msgstr "Piilosiirrot"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:119
4927 msgstr "Piilosiirrot"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:124
4931 msgstr "Shakkilauta"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:128
4935 msgid "[chessboard]"
4936 msgstr "Shakkilauta"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:137
4939 msgid "BoardCentered"
4940 msgstr "Lauta keskellä"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:142
4943 msgid "[centered board]"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:152
4950 #: lib/layouts/chess.layout:157
4955 #: lib/layouts/chess.layout:172
4959 #: lib/layouts/chess.layout:177
4964 #: lib/layouts/chess.layout:183
4966 msgstr "Ratsun siirto"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:188
4971 msgstr "Ratsun siirto"
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4974 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4983 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4984 msgid "Send To Address"
4985 msgstr "Lähetysosoite"
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5007 msgstr "Allekirjoitus"
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5011 msgid "Unterschrift:"
5012 msgstr "Allekirjoitus"
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5045 #: src/lengthcommon.cpp:38
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5081 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5083 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5087 msgid "Subparagraph"
5088 msgstr "Aliosakappale"
5090 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5091 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5095 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5096 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5100 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5104 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5109 #: lib/layouts/egs.layout:269
5111 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5113 #: lib/layouts/egs.layout:304
5118 #: lib/layouts/egs.layout:313
5122 #: lib/layouts/egs.layout:327
5127 #: lib/layouts/egs.layout:350
5132 #: lib/layouts/egs.layout:359
5136 #: lib/layouts/egs.layout:374
5141 #: lib/layouts/egs.layout:384
5143 msgstr "Ensimm. tekijä"
5145 #: lib/layouts/egs.layout:398
5146 msgid "1st_author_surname:"
5149 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5152 msgstr "Vastaanotettu"
5154 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5158 msgstr "Vastaanotettu"
5160 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5165 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5171 # Now this wasn't very obvious.
5172 #: lib/layouts/egs.layout:453
5174 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5176 #: lib/layouts/egs.layout:467
5177 msgid "reprint_reqs_to:"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5182 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5186 msgstr "Tiivistelmä"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5189 msgid "Author Address"
5190 msgstr "Tekijän osoite"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5201 msgid "Author Email"
5202 msgstr "Tekijän sähköposti"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5211 msgstr "Tekijän URL"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5249 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5253 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5261 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5269 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5273 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5277 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5285 msgid "Case \\arabic{case}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5290 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5318 msgid "BulletedItem"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5323 msgid "Bulleted Item:"
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5335 msgid "PersonalInfo"
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5339 msgid "Personal Info"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5343 msgid "MotherTongue"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5347 msgid "Mother Tongue:"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5357 msgid "Language Header:"
5358 msgstr "Vasen yläotsikko"
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5367 msgid "LastLanguage"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5372 msgid "Last Language:"
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5378 msgstr "Alatunniste:"
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5382 msgid "Language Footer:"
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5394 #: lib/layouts/foils.layout:42
5396 msgstr "Kalvon alku"
5398 #: lib/layouts/foils.layout:61
5399 msgid "ShortFoilhead"
5400 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5402 #: lib/layouts/foils.layout:67
5403 msgid "Rotatefoilhead"
5404 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:73
5407 msgid "ShortRotatefoilhead"
5408 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:82
5412 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:97
5418 #: lib/layouts/foils.layout:103
5420 msgstr "Viittausluettelo"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:118
5426 #: lib/layouts/foils.layout:164
5430 #: lib/layouts/foils.layout:173
5435 #: lib/layouts/foils.layout:182
5439 #: lib/layouts/foils.layout:186
5441 msgid "Restriction:"
5444 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5445 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5447 msgstr "Vasen yläotsikko"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5451 msgid "Left Header:"
5452 msgstr "Vasen yläotsikko"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5456 msgid "Right Header"
5457 msgstr "Oikea yläotsikko"
5459 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5461 msgid "Right Header:"
5462 msgstr "Oikea yläotsikko"
5464 #: lib/layouts/foils.layout:206
5465 msgid "Right Footer"
5466 msgstr "Oikea alaotsikko"
5468 #: lib/layouts/foils.layout:210
5470 msgid "Right Footer:"
5471 msgstr "Oikea alaotsikko"
5473 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5480 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5487 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5491 msgid "Corollary #."
5492 msgstr "Seurauslause"
5494 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5497 msgid "Proposition #."
5500 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5504 msgid "Definition #."
5507 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5515 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5520 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5525 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5528 msgstr "Seurauslause*"
5530 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5532 msgid "Proposition*"
5535 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5538 msgstr "Määritelmä*"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5542 msgstr "Kirjeteksti"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5562 msgid "Unterschrift"
5563 msgstr "Allekirjoitus"
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5585 msgstr "Postitoimipaikka"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5590 msgstr "Postitoimipaikka"
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5602 msgid "RetourAdresse"
5603 msgstr "Palautusosoite"
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5607 msgid "RetourAdresse:"
5608 msgstr "Palautusosoite"
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5612 msgstr "MeinZeichen"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5616 msgid "MeinZeichen:"
5617 msgstr "MeinZeichen"
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5629 msgid "IhrSchreiben"
5630 msgstr "IhrSchreiben"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5634 msgid "IhrSchreiben:"
5635 msgstr "IhrSchreiben"
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5713 msgstr "Postimerkintä"
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5717 msgid "Postvermerk:"
5718 msgstr "Postimerkintä"
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5752 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5755 msgstr "Allekirjoitus"
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5794 msgid "ReturnAddress"
5795 msgstr "Palautusosoite"
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5799 msgid "ReturnAddress:"
5800 msgstr "Palautusosoite"
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5822 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5840 msgstr "Pankkikoodi"
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5845 msgstr "Pankkikoodi"
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5853 msgid "BankAccount:"
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5857 msgid "PostalComment"
5858 msgstr "Postihuomautus"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5862 msgid "PostalComment:"
5863 msgstr "Postihuomautus"
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5976 msgstr "Osoiterivi A"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5980 msgid "AddressRowA:"
5981 msgstr "Osoiterivi A"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5986 msgstr "Osoiterivi B"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5990 msgid "AddressRowB:"
5991 msgstr "Osoiterivi B"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5996 msgstr "Osoiterivi C"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6000 msgid "AddressRowC:"
6001 msgstr "Osoiterivi C"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6006 msgstr "Osoiterivi D"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6010 msgid "AddressRowD:"
6011 msgstr "Osoiterivi D"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6016 msgstr "Osoiterivi E"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6020 msgid "AddressRowE:"
6021 msgstr "Osoiterivi E"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6026 msgstr "Osoiterivi F"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6030 msgid "AddressRowF:"
6031 msgstr "Osoiterivi F"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6034 msgid "TelephoneRowA"
6035 msgstr "Puhelinrivi A"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6039 msgid "TelephoneRowA:"
6040 msgstr "Puhelinrivi A"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6043 msgid "TelephoneRowB"
6044 msgstr "Puhelinrivi B"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6048 msgid "TelephoneRowB:"
6049 msgstr "Puhelinrivi B"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6052 msgid "TelephoneRowC"
6053 msgstr "Puhelinrivi C"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6057 msgid "TelephoneRowC:"
6058 msgstr "Puhelinrivi C"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6061 msgid "TelephoneRowD"
6062 msgstr "Puhelinrivi D"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6066 msgid "TelephoneRowD:"
6067 msgstr "Puhelinrivi D"
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6070 msgid "TelephoneRowE"
6071 msgstr "Puhelinrivi E"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6075 msgid "TelephoneRowE:"
6076 msgstr "Puhelinrivi E"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6079 msgid "TelephoneRowF"
6080 msgstr "Puhelinrivi F"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6084 msgid "TelephoneRowF:"
6085 msgstr "Puhelinrivi F"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6088 msgid "InternetRowA"
6089 msgstr "Internetrivi A"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6093 msgid "InternetRowA:"
6094 msgstr "Internetrivi A"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6097 msgid "InternetRowB"
6098 msgstr "Internetrivi B"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6102 msgid "InternetRowB:"
6103 msgstr "Internetrivi B"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6106 msgid "InternetRowC"
6107 msgstr "Internetrivi C"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6111 msgid "InternetRowC:"
6112 msgstr "Internetrivi C"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6115 msgid "InternetRowD"
6116 msgstr "Internetrivi D"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6120 msgid "InternetRowD:"
6121 msgstr "Internetrivi D"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6124 msgid "InternetRowE"
6125 msgstr "Internetrivi E"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6129 msgid "InternetRowE:"
6130 msgstr "Internetrivi E"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6133 msgid "InternetRowF"
6134 msgstr "Internetrivi F"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6138 msgid "InternetRowF:"
6139 msgstr "Internetrivi F"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6143 msgstr "Pankkirivi A"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6148 msgstr "Pankkirivi A"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6152 msgstr "Pankkirivi B"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6157 msgstr "Pankkirivi B"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6161 msgstr "Pankkirivi C"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6166 msgstr "Pankkirivi C"
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6170 msgstr "Pankkirivi D"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6175 msgstr "Pankkirivi D"
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6179 msgstr "Pankkirivi E"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6184 msgstr "Pankkirivi E"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6188 msgstr "Pankkirivi F"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6193 msgstr "Pankkirivi F"
6195 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6200 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6202 msgstr "Huomautukset"
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6207 msgstr "Huomautukset"
6209 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6219 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6235 msgid "(continuing)"
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6240 msgstr "Siirtyminen"
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6244 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6252 msgid "INTERCUT WITH:"
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6257 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6276 msgid "Classification Codes"
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6286 msgid "Step \\arabic{step}."
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6295 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6305 msgid "Question \\arabic{question}."
6306 msgstr "Alialikappale"
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6315 msgid "Appendices Section"
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6320 msgid "--- Appendices ---"
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6324 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6328 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6332 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6336 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6340 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6344 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6348 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6352 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6356 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6360 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6364 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6368 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6372 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6375 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6389 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6392 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6393 msgid "AddressForOffprints"
6394 msgstr "Eripainososoite"
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6398 msgid "Address for Offprints:"
6399 msgstr "Eripainososoite"
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6402 msgid "RunningTitle"
6403 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6406 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6408 msgid "Running title:"
6409 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6412 msgid "RunningAuthor"
6413 msgstr "Tekijä (jatko)"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6417 msgid "Running author:"
6418 msgstr "Tekijä (jatko)"
6420 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6427 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6433 msgid "Running LaTeX Title"
6434 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6438 msgstr "SIS Otsikko"
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6443 msgstr "SIS Otsikko"
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6446 msgid "Author Running"
6447 msgstr "Tekijä (jatko)"
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6451 msgid "Author Running:"
6452 msgstr "Tekijä (jatko)"
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6470 msgid "Conjecture #."
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6486 msgstr "Muistiinpano"
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6521 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6530 msgid "Chapterprecis"
6531 msgstr "Selostekappale"
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6535 msgstr "Alkulainaus"
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6539 msgstr "Runon otsikko"
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6543 msgstr "Runon otsikko*"
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6555 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6560 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6563 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6565 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6572 msgid "Double Item:"
6575 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6597 msgid "EmptySection"
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6602 msgid "Empty Section"
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6607 msgid "CloseSection"
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6612 msgid "Close Section"
6615 #: lib/layouts/paper.layout:152
6619 #: lib/layouts/paper.layout:163
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6624 #: lib/layouts/slides.layout:88
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6637 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6651 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6653 msgid "Empty slide:"
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6659 msgstr "Muistiinpano"
6661 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6663 msgid "ItemizeType1"
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6668 msgid "EnumerateType1"
6669 msgstr "Numeroitu luettelo"
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6673 msgid "List of Algorithms"
6676 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6682 msgid "AltAffiliation"
6685 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6690 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6692 msgid "Electronic Address:"
6693 msgstr "Palautusosoite"
6695 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6697 msgid "acknowledgments"
6700 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6706 msgid "PACS number:"
6709 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6710 msgid "\\arabic{chapter}"
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6714 msgid "\\Alph{chapter}"
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6720 msgstr "Otsikoitu kappale"
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6770 msgstr "Palautusosoite"
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6774 msgid "Backaddress:"
6775 msgstr "Palautusosoite"
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6779 msgstr "Erikoisposti"
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6783 msgid "Specialmail:"
6784 msgstr "Erikoisposti"
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6787 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6792 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6800 msgstr "Teoksen nimi"
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6823 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6826 msgid "Your letter of:"
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6844 msgid "Customer no.:"
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6853 msgid "Invoice no.:"
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6858 msgstr "Seuraava osoite"
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6862 msgid "Next Address:"
6863 msgstr "Seuraava osoite"
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6867 msgid "Post Scriptum:"
6868 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6872 msgid "Sender Name:"
6873 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6876 msgid "SenderAddress"
6877 msgstr "Lähettäjän osoite"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6881 msgid "Sender Address:"
6882 msgstr "Lähettäjän osoite"
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6885 msgid "Sender Phone:"
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6902 msgid "Sender E-Mail:"
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6920 msgid "LandscapeSlide"
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6925 msgid "Landscape Slide"
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6929 msgid "PortraitSlide"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6934 msgid "Portrait Slide"
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6942 msgid "SlideHeading"
6943 msgstr "Kalvon otsikko"
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6946 msgid "SlideSubHeading"
6947 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6950 msgid "ListOfSlides"
6951 msgstr "Kalvoluettelo"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6955 msgid "List Of Slides"
6956 msgstr "Kalvoluettelo"
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6959 msgid "SlideContents"
6960 msgstr "Kalvon sisältö*"
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6964 msgid "Slidecontents"
6965 msgstr "Kalvon sisältö*"
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6968 msgid "ProgressContents"
6969 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6973 msgid "Progress Contents"
6974 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6983 msgstr "Osakappale*"
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6990 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6996 msgid "AMS subject classifications."
6997 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6999 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7007 #: lib/layouts/slides.layout:104
7012 #: lib/layouts/slides.layout:126
7014 msgstr "Kalvokerros"
7016 #: lib/layouts/slides.layout:142
7018 msgid "New Overlay:"
7019 msgstr "Kalvokerros"
7021 #: lib/layouts/slides.layout:183
7026 #: lib/layouts/slides.layout:208
7027 msgid "InvisibleText"
7028 msgstr "Näkymätön_teksti"
7030 #: lib/layouts/slides.layout:216
7032 msgid "<Invisible Text Follows>"
7033 msgstr "Näkymätön_teksti"
7035 #: lib/layouts/slides.layout:233
7037 msgstr "Näkyvä teksti"
7039 #: lib/layouts/slides.layout:241
7041 msgid "<Visible Text Follows>"
7042 msgstr "Näkyvä teksti"
7044 #: lib/layouts/spie.layout:53
7046 msgstr "Tekijätiedot"
7048 #: lib/layouts/spie.layout:65
7051 msgstr "Tekijätiedot"
7053 #: lib/layouts/spie.layout:78
7057 #: lib/layouts/spie.layout:93
7058 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7061 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7066 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7067 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7072 msgid "Subsubparagraph"
7073 msgstr "Aliosakappale"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7081 msgid "-- Header --"
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7086 msgid "Special-section"
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7091 msgid "Special-section:"
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7101 msgid "AGU-journal:"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7106 msgid "Citation-number"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7111 msgid "Citation-number:"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7138 msgstr "Hakemistoviite"
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7142 msgid "Index-terms..."
7143 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7148 msgstr "Hakemistoviite"
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7153 msgstr "Hakemistoviite"
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7158 msgstr "Viittausluettelo"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7163 msgstr "Viittausluettelo"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7167 msgid "Supplementary"
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7171 msgid "Supplementary..."
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7177 msgstr "muistiinpano"
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7180 msgid "Sup-mat-note:"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7191 msgstr "&Lainaustyyli:"
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7195 msgstr "Tarkastettu"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7200 msgstr "Tarkastettu"
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7205 msgstr "Tekstin &seassa"
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7210 msgstr "Tekstin &seassa"
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7222 msgid "Published-online:"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7235 msgid "Posting-order"
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7239 msgid "Posting-order:"
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7249 msgstr "Parittomat sivut:"
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7302 msgstr "Julkaisutunniste"
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7307 msgstr "Julkaisutunniste"
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7311 msgstr "Tekijän osoite"
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7315 msgid "Author Address:"
7316 msgstr "Tekijän osoite"
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7324 msgid "Slug Comment:"
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7336 msgid "Table Caption"
7337 msgstr "Taulukon_teksti"
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7341 msgid "TableCaption"
7342 msgstr "Taulukon_teksti"
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7345 msgid "Current Address"
7346 msgstr "Nykyinen osoite"
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7350 msgid "Current address:"
7351 msgstr "Nykyinen osoite"
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7355 msgid "E-mail address:"
7356 msgstr "Palautusosoite"
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7359 msgid "Key words and phrases:"
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7364 msgstr "Omistuskirjoitus"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7369 msgstr "Omistuskirjoitus"
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7381 msgid "Subjectclass"
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7385 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7390 msgid "Algorithm #."
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7394 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7398 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7402 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7406 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7414 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7418 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7422 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7430 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7434 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7438 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7446 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7455 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7464 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7473 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7481 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7489 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7494 msgstr "Muistiinpano*"
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7497 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7503 msgstr "Merkintätapa"
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7506 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7510 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7514 msgid "Acknowledgement*"
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7518 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7522 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7531 msgstr "Sanatarkasti"
7533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7538 msgid "Subparagraph*"
7539 msgstr "Aliosakappale*"
7541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7543 msgstr "Tekijäryhmä"
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7546 msgid "RevisionHistory"
7547 msgstr "Versiohistoriikki"
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7551 msgid "Revision History"
7552 msgstr "Versiohistoriikki"
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7559 msgid "RevisionRemark"
7560 msgstr "Versiohuomautus"
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7570 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7572 msgstr "Koodinpätkä"
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7575 msgid "Part \\Roman{part}"
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7579 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7583 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7587 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7591 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7595 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7599 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7603 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7607 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7611 msgid "\\Roman{section}."
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7615 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7620 msgid "\\Alph{subsection}."
7621 msgstr "Alialikappale"
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7625 msgid "\\arabic{subsection}."
7626 msgstr "Alialikappale"
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7631 msgstr "Alialikappale"
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7635 msgid "\\alph{subsubsection}."
7636 msgstr "Alialikappale"
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7640 msgid "\\alph{paragraph}."
7641 msgstr " kappaletta"
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7653 msgstr "Lisäkappale"
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7661 msgstr "Lisäkappale*"
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7665 msgstr "Pienoiskappale"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7669 msgstr "Julkaisijat"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7673 msgstr "Omistuskirjoitus"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7677 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7680 msgid "Uppertitleback"
7681 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7684 msgid "Lowertitleback"
7685 msgstr "Alatunnisteteksti"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7689 msgstr "Lisäotsikko"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7692 msgid "Captionabove"
7693 msgstr "Kuvateksti yllä"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7696 msgid "Captionbelow"
7697 msgstr "Kuvateksti alla"
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7705 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7708 msgid "Headnote (optional):"
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7713 msgid "Corr Author:"
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7718 msgstr "Eripainokset"
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7723 msgstr "Eripainokset"
7731 msgstr "amerikanenglanti"
7740 msgstr "amerikanenglanti"
7744 msgstr "itävaltalainen"
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7749 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7757 msgstr "valkovenäjä"
7764 msgid "Portuguese (Brazil)"
7765 msgstr "portugali (Brasilia)"
7773 msgstr "brittienglanti"
7781 msgstr "kanadanenglanti"
7784 msgid "French Canadian"
7785 msgstr "kanadanranska"
7792 msgid "Chinese (simplified)"
7796 msgid "Chinese (traditional)"
7830 msgstr "reunahuomautus"
7849 msgid "German (new spelling)"
7850 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7852 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7902 msgstr "norja (nynorsk)"
7923 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7930 msgid "Serbo-Croatian"
7931 msgstr "serbokroatia"
7963 msgid "Upper Sorbian"
7970 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7974 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7978 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7982 #: lib/ui/classic.ui:35
7986 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7990 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7994 #: lib/ui/classic.ui:38
7996 msgstr "Asiakirjat|A"
7998 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8002 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8006 #: lib/ui/classic.ui:48
8007 msgid "New from Template...|T"
8008 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8010 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8018 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8022 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8023 msgid "Save As...|A"
8024 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8026 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8028 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8030 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8031 msgid "Version Control|V"
8032 msgstr "Versiohallinta|r"
8034 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8038 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8042 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8044 msgstr "Tulosta...|l"
8046 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8048 msgstr "Faksaa...|F"
8050 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8054 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8055 msgid "Register...|R"
8056 msgstr "Rekisteröi...|R"
8058 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8059 msgid "Check In Changes...|I"
8060 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8062 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8063 msgid "Check Out for Edit|O"
8064 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8066 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8067 msgid "Revert to Last Version|L"
8068 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8070 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8071 msgid "Undo Last Check In|U"
8072 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8074 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8075 msgid "Show History|H"
8076 msgstr "Näytä historia|h"
8078 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8082 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8086 #: lib/ui/classic.ui:91
8088 msgstr "Tee uudelleen|d"
8090 #: lib/ui/classic.ui:93
8094 #: lib/ui/classic.ui:94
8098 #: lib/ui/classic.ui:95
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8103 msgid "Paste External Selection|x"
8104 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8106 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8107 msgid "Find & Replace...|F"
8108 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8110 #: lib/ui/classic.ui:100
8114 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8116 msgstr "Matematiikka|M"
8118 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8119 msgid "Spellchecker...|S"
8120 msgstr "Oikoluku...|O"
8122 #: lib/ui/classic.ui:105
8123 msgid "Thesaurus..."
8124 msgstr "Synonyymit..."
8126 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8128 msgid "Count Words|W"
8129 msgstr "Nykyinen sana"
8131 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8133 msgstr "Tarkista TeX|X"
8135 #: lib/ui/classic.ui:108
8137 msgid "Change Tracking|g"
8138 msgstr "Vaihda kieli"
8140 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8141 msgid "Preferences...|P"
8142 msgstr "Asetukset...|A"
8144 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8145 msgid "Reconfigure|R"
8146 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8148 #: lib/ui/classic.ui:115
8150 msgid "Selection as Lines|L"
8153 #: lib/ui/classic.ui:116
8155 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8156 msgstr "Kappaleina|K"
8158 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8159 msgid "Multicolumn|M"
8160 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8162 #: lib/ui/classic.ui:122
8164 msgstr "Viiva yllä|V"
8166 #: lib/ui/classic.ui:123
8167 msgid "Line Bottom|B"
8168 msgstr "Viiva alla|a"
8170 #: lib/ui/classic.ui:124
8172 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8174 #: lib/ui/classic.ui:125
8175 msgid "Line Right|R"
8176 msgstr "Viiva oikealla|o"
8178 #: lib/ui/classic.ui:127
8183 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8185 msgstr "Lisää rivi|L"
8187 #: lib/ui/classic.ui:130
8188 msgid "Delete Row|w"
8189 msgstr "Poista rivi|r"
8191 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8193 msgstr "Kopioi rivi"
8195 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8197 msgstr "Vaihda rivit"
8199 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8200 msgid "Add Column|u"
8201 msgstr "Lisää sarake|ä"
8203 #: lib/ui/classic.ui:135
8204 msgid "Delete Column|D"
8205 msgstr "Poista sarake|e"
8207 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8209 msgstr "Kopioi sarake"
8211 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8212 msgid "Swap Columns"
8213 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8215 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8220 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8225 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8230 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8233 msgstr "Yläreuna|#ä"
8235 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8240 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8243 msgstr "Alareuna|#A"
8245 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8246 msgid "Toggle Numbering|N"
8247 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8249 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8250 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8251 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8253 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8254 msgid "Change Limits Type|L"
8255 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8257 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8258 msgid "Change Formula Type|F"
8259 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8261 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8262 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8263 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8265 #: lib/ui/classic.ui:168
8269 #: lib/ui/classic.ui:170
8271 msgstr "Lisää rivi|L"
8273 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8274 msgid "Delete Row|D"
8275 msgstr "Poista rivi|r"
8277 #: lib/ui/classic.ui:175
8278 msgid "Add Column|C"
8279 msgstr "Lisää sarake|ä"
8281 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8282 msgid "Delete Column|e"
8283 msgstr "Poista sarake|e"
8285 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8289 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8293 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8295 msgstr "Tekstin seassa|s"
8297 #: lib/ui/classic.ui:188
8301 #: lib/ui/classic.ui:189
8305 #: lib/ui/classic.ui:190
8307 msgstr "Mathematica"
8309 #: lib/ui/classic.ui:192
8310 msgid "Maple, simplify"
8311 msgstr "Maple, simplify"
8313 #: lib/ui/classic.ui:193
8314 msgid "Maple, factor"
8315 msgstr "Maple, factor"
8317 #: lib/ui/classic.ui:194
8318 msgid "Maple, evalm"
8319 msgstr "Maple, evalm"
8321 #: lib/ui/classic.ui:195
8322 msgid "Maple, evalf"
8323 msgstr "Maple, evalf"
8325 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8327 msgid "Inline Formula|I"
8328 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8330 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8331 msgid "Displayed Formula|D"
8332 msgstr "Kaavaesitys|i"
8334 #: lib/ui/classic.ui:201
8335 msgid "Eqnarray Environment|q"
8336 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8338 #: lib/ui/classic.ui:202
8339 msgid "Align Environment|A"
8340 msgstr "Tasausympäristö|T"
8342 #: lib/ui/classic.ui:203
8343 msgid "AlignAt Environment"
8344 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8346 #: lib/ui/classic.ui:204
8348 msgid "Flalign Environment|F"
8349 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8351 #: lib/ui/classic.ui:207
8352 msgid "Gather Environment"
8353 msgstr "Koontiympäristö"
8355 #: lib/ui/classic.ui:208
8356 msgid "Multline Environment"
8357 msgstr "Moniriviympäristö"
8359 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8361 msgstr "Matematiikka|M"
8363 #: lib/ui/classic.ui:216
8364 msgid "Special Character|S"
8365 msgstr "Erikoismerkki|E"
8367 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8368 msgid "Citation...|C"
8369 msgstr "Lähdeviite...|L"
8371 #: lib/ui/classic.ui:218
8373 msgid "Cross-reference...|r"
8374 msgstr "Viittaus...|V"
8376 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8378 msgstr "Nimike...|N"
8380 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8384 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8385 msgid "Marginal Note|M"
8386 msgstr "Reunahuomautus|R"
8388 #: lib/ui/classic.ui:222
8390 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8392 #: lib/ui/classic.ui:223
8394 msgid "Index Entry|I"
8395 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8397 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8398 msgid "Nomenclature Entry"
8401 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8405 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8407 msgstr "Muistiinpano|i"
8409 #: lib/ui/classic.ui:227
8410 msgid "Lists & TOC|O"
8413 #: lib/ui/classic.ui:229
8418 #: lib/ui/classic.ui:230
8420 msgstr "Pienoissivu|P"
8422 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8423 msgid "Graphics...|G"
8424 msgstr "Grafiikka...|G"
8426 #: lib/ui/classic.ui:232
8427 msgid "Tabular Material...|b"
8428 msgstr "Taulukko...|T"
8430 #: lib/ui/classic.ui:233
8432 msgstr "Irrallinen osa|s"
8434 #: lib/ui/classic.ui:235
8435 msgid "Include File...|d"
8436 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8438 #: lib/ui/classic.ui:236
8439 msgid "Insert File|e"
8440 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8442 #: lib/ui/classic.ui:237
8443 msgid "External Material...|x"
8444 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8446 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8447 msgid "Superscript|S"
8448 msgstr "Yläindeksi|Y"
8450 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8452 msgstr "Alaindeksi|A"
8454 #: lib/ui/classic.ui:243
8456 msgid "Horizontal Fill|H"
8457 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8459 #: lib/ui/classic.ui:244
8460 msgid "Hyphenation Point|P"
8461 msgstr "Tavutuskohta|T"
8463 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8464 msgid "Ligature Break|k"
8465 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8467 #: lib/ui/classic.ui:246
8469 msgid "Protected Space|r"
8470 msgstr "Kova välilyönti|K"
8472 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8473 msgid "Inter-word Space|w"
8476 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8478 msgid "Thin Space|T"
8479 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8481 #: lib/ui/classic.ui:249
8483 msgid "Vertical Space..."
8484 msgstr "Pystyväli:|#P"
8486 #: lib/ui/classic.ui:250
8488 msgid "Line Break|L"
8489 msgstr "Rivinvaihto|R"
8491 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8493 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8495 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8496 msgid "End of Sentence|E"
8497 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8499 #: lib/ui/classic.ui:253
8501 msgid "Single Quote|Q"
8502 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8504 #: lib/ui/classic.ui:254
8506 msgid "Ordinary Quote|O"
8507 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8509 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8510 msgid "Menu Separator|M"
8511 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8513 #: lib/ui/classic.ui:256
8515 msgid "Horizontal Line"
8516 msgstr "&Vaakatasaus:"
8518 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8521 msgstr "&Sivunvaihdot"
8523 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8524 msgid "Display Formula|D"
8525 msgstr "Kaavaesitys|e"
8527 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8528 msgid "Eqnarray Environment|E"
8529 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8531 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8533 msgid "AMS align Environment|a"
8534 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8536 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8537 msgid "AMS alignat Environment|t"
8538 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8540 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8541 msgid "AMS flalign Environment|f"
8542 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8544 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8546 msgid "AMS gather Environment|g"
8547 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8549 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8551 msgid "AMS multline Environment|m"
8552 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8554 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8555 msgid "Array Environment|y"
8556 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8558 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8559 msgid "Cases Environment|C"
8560 msgstr "Tapausympäristö|p"
8562 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8564 msgid "Split Environment|S"
8565 msgstr "Tasausympäristö|T"
8567 #: lib/ui/classic.ui:276
8569 msgid "Font Change|o"
8570 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8572 #: lib/ui/classic.ui:280
8574 msgid "Math Normal Font"
8575 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8577 #: lib/ui/classic.ui:282
8579 msgid "Math Calligraphic Family"
8580 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8582 #: lib/ui/classic.ui:283
8584 msgid "Math Fraktur Family"
8585 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8587 #: lib/ui/classic.ui:284
8589 msgid "Math Roman Family"
8590 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8592 #: lib/ui/classic.ui:285
8594 msgid "Math Sans Serif Family"
8595 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8597 #: lib/ui/classic.ui:287
8599 msgid "Math Bold Series"
8600 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8602 #: lib/ui/classic.ui:289
8604 msgid "Text Normal Font"
8605 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8607 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8609 msgid "Text Roman Family"
8610 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8612 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8614 msgid "Text Sans Serif Family"
8615 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8617 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8619 msgid "Text Typewriter Family"
8620 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8622 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8624 msgid "Text Bold Series"
8625 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8627 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8629 msgid "Text Medium Series"
8630 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8632 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8634 msgid "Text Italic Shape"
8635 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8637 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8639 msgid "Text Small Caps Shape"
8640 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8642 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8644 msgid "Text Slanted Shape"
8645 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8647 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8649 msgid "Text Upright Shape"
8650 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8652 #: lib/ui/classic.ui:306
8653 msgid "Floatflt Figure"
8654 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8656 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8657 msgid "Table of Contents|C"
8658 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8660 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8661 msgid "Index List|I"
8662 msgstr "Hakemisto|H"
8664 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8666 msgid "Nomenclature|N"
8667 msgstr "Muistiinpano|i"
8669 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8670 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8671 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8673 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8674 msgid "LyX Document...|X"
8675 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8677 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8679 msgid "Plain Text...|T"
8680 msgstr "Etsi seuraava"
8682 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8684 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8685 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8687 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8689 msgid "Track Changes|T"
8690 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8692 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8694 msgid "Merge Changes...|M"
8695 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8697 #: lib/ui/classic.ui:326
8698 msgid "Accept All Changes|A"
8701 #: lib/ui/classic.ui:327
8702 msgid "Reject All Changes|R"
8705 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8707 msgid "Show Changes in Output|S"
8708 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8710 #: lib/ui/classic.ui:335
8711 msgid "Character...|C"
8712 msgstr "Merkki...|M"
8714 #: lib/ui/classic.ui:336
8715 msgid "Paragraph...|P"
8716 msgstr "Kappale...|K"
8718 #: lib/ui/classic.ui:337
8719 msgid "Document...|D"
8720 msgstr "Asiakirja...|A"
8722 #: lib/ui/classic.ui:338
8723 msgid "Tabular...|T"
8724 msgstr "Taulukko...|T"
8726 #: lib/ui/classic.ui:340
8727 msgid "Emphasize Style|E"
8730 #: lib/ui/classic.ui:341
8731 msgid "Noun Style|N"
8732 msgstr "Nimityyli|N"
8734 #: lib/ui/classic.ui:342
8735 msgid "Bold Style|B"
8736 msgstr "Lihavointi|L"
8738 #: lib/ui/classic.ui:345
8739 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8740 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8742 #: lib/ui/classic.ui:346
8743 msgid "Increase Environment Depth|i"
8744 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8746 #: lib/ui/classic.ui:347
8747 msgid "Start Appendix Here|S"
8748 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8750 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8751 msgid "Build Program|B"
8752 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8754 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8758 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8761 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8763 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8767 #: lib/ui/classic.ui:361
8768 msgid "TeX Information|X"
8769 msgstr "TeX-tietoja|X"
8771 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8774 msgstr "Muistiinpano|i"
8776 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8778 msgid "Go to Label|L"
8779 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8781 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8783 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8785 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8786 msgid "Save Bookmark 1|S"
8787 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8789 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8790 msgid "Save Bookmark 2"
8791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8793 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 msgid "Save Bookmark 3"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8797 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8799 msgid "Save Bookmark 4"
8800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8802 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8804 msgid "Save Bookmark 5"
8805 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8807 #: lib/ui/classic.ui:386
8809 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8810 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8812 #: lib/ui/classic.ui:387
8814 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8817 #: lib/ui/classic.ui:388
8819 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8820 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8822 #: lib/ui/classic.ui:389
8824 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8825 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8827 #: lib/ui/classic.ui:390
8829 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8830 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8832 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8833 msgid "Introduction|I"
8836 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8840 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "User's Guide|U"
8842 msgstr "Käyttöopas|K"
8844 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8845 msgid "Extended Features|E"
8846 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8848 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 msgid "Embedded Objects|m"
8852 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8853 msgid "Customization|C"
8854 msgstr "Mukauttaminen|M"
8856 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8858 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8860 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8861 msgid "Table of Contents|a"
8862 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8864 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8865 msgid "LaTeX Configuration|L"
8866 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8868 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8872 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8876 #: lib/ui/classic.ui:425
8878 msgid "Preferences..."
8879 msgstr "Asetukset...|A"
8881 #: lib/ui/classic.ui:426
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8889 msgstr "Asiakirjat|A"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8898 msgid "New from Template...|m"
8899 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8903 msgid "Open Recent|t"
8904 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8907 msgid "New Window|W"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8911 msgid "Close Window|d"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8917 msgstr "Tee uudelleen|d"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8936 msgid "Paste Recent|e"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8941 msgid "Paste Special"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8947 msgstr "Valitse tiedosto"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8951 msgid "Move Paragraph Up|o"
8952 msgstr ", kappale: "
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8956 msgid "Move Paragraph Down|v"
8957 msgstr ", kappale: "
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8961 msgid "Text Style|S"
8962 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8966 msgid "Paragraph Settings...|P"
8967 msgstr "Kappale...|K"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8976 msgid "Rows & Columns|C"
8977 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8981 msgid "Increase List Depth|I"
8982 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8986 msgid "Decrease List Depth|D"
8987 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8990 msgid "Dissolve Inset|l"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8995 msgid "TeX Code Settings...|C"
8996 msgstr "LaTeX-asetukset"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9000 msgid "Float Settings...|a"
9001 msgstr "Irrallisten asetukset"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9004 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9009 msgid "Note Settings...|N"
9010 msgstr "Irrallisten asetukset"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9014 msgid "Branch Settings...|B"
9015 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9019 msgid "Box Settings...|x"
9020 msgstr "Irrallisten asetukset"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9024 msgid "Table Settings...|a"
9025 msgstr "Taulukkoasetukset"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9029 msgid "Plain Text|T"
9030 msgstr "Etsi seuraava"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9034 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9035 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9044 msgid "Selection, Join Lines|i"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9049 msgid "Customized...|C"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9054 msgid "Capitalize|a"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9069 msgstr "Yläreuna|#ä"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9073 msgid "Bottom Line|B"
9074 msgstr "Alareuna|#A"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9079 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9083 msgid "Right Line|R"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9089 msgstr "Kopioi rivi"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9094 msgstr "Vaihda rivit"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9098 msgid "Copy Column|p"
9099 msgstr "Kopioi sarake"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9103 msgid "Swap Columns|w"
9104 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9108 msgid "Text Style|T"
9109 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9113 msgid "Split Cell|C"
9114 msgstr "Erityissolu"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9118 msgid "Add Line Above|A"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9123 msgid "Add Line Below|B"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9128 msgid "Delete Line Above|D"
9129 msgstr "Poista tämä rivi"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9133 msgid "Delete Line Below|e"
9134 msgstr "Poista tämä rivi"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9138 msgid "Add Line to Left"
9139 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9143 msgid "Add Line to Right"
9144 msgstr "Viiva oikealla|o"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9148 msgid "Delete Line to Left"
9149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9153 msgid "Delete Line to Right"
9154 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9158 msgid "Math Normal Font|N"
9159 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9163 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9164 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9168 msgid "Math Fraktur Family|F"
9169 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9173 msgid "Math Roman Family|R"
9174 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9178 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9179 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9183 msgid "Math Bold Series|B"
9184 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9188 msgid "Text Normal Font|T"
9189 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9203 msgid "Mathematica|a"
9204 msgstr "Mathematica"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9208 msgid "Maple, simplify|s"
9209 msgstr "Maple, simplify"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9213 msgid "Maple, factor|f"
9214 msgstr "Maple, factor"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9218 msgid "Maple, evalm|e"
9219 msgstr "Maple, evalm"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9223 msgid "Maple, evalf|v"
9224 msgstr "Maple, evalf"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9228 msgid "Open All Insets|O"
9229 msgstr "Irrallinen avattu"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9232 msgid "Close All Insets|C"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9237 msgid "View Source|S"
9238 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9247 msgid "Special Character|p"
9248 msgstr "Erikoismerkki|E"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9252 msgid "Formatting|o"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9257 msgid "List / TOC|i"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9263 msgstr "Irrallinen osa|s"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9280 msgid "Cross-Reference...|R"
9281 msgstr "Viittaus...|V"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9289 msgid "Index Entry|d"
9290 msgstr "Hakemistoviite"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9294 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9295 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9300 msgstr "Taulukko...|T"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9304 msgid "Short Title|S"
9305 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9313 msgid "Program Listing"
9314 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9317 msgid "Ordinary Quote|Q"
9318 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9322 msgid "Single Quote|S"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9326 msgid "Phonetic Symbols|y"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9331 msgid "Protected Space|P"
9332 msgstr "Kova välilyönti|K"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9336 msgid "Horizontal Fill|F"
9337 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9341 msgid "Horizontal Line|L"
9342 msgstr "&Vaakatasaus:"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9346 msgid "Vertical Space...|V"
9347 msgstr "Pystyväli:|#P"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9351 msgid "Hyphenation Point|H"
9352 msgstr "Tavutuskohta|T"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9356 msgid "Line Break|B"
9357 msgstr "Rivinvaihto|R"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9361 msgid "Page Break|a"
9362 msgstr "&Sivunvaihdot"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9366 msgid "Clear Page|C"
9367 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9370 msgid "Clear Double Page|D"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9375 msgid "Numbered Formula|N"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9380 msgid "Aligned Environment|l"
9381 msgstr "Tasausympäristö|T"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9385 msgid "AlignedAt Environment|v"
9386 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9390 msgid "Gathered Environment|h"
9391 msgstr "Koontiympäristö"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9395 msgid "Delimiters|r"
9396 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9405 msgid "Toggle Math Panels"
9406 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9410 msgid "Text Wrap Float|W"
9411 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9415 msgid "External Material...|M"
9416 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9420 msgid "Child Document...|d"
9421 msgstr "Asiakirja...|A"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9426 msgstr "Muistiinpano|i"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9434 msgid "Greyed Out|G"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9439 msgid "Change Tracking|C"
9440 msgstr "Vaihda kieli"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9444 msgid "Start Appendix Here|A"
9445 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9448 msgid "Compressed|m"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9453 msgid "Settings...|S"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9458 msgid "Accept Change|A"
9459 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9463 msgid "Reject Change|R"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9467 msgid "Accept All Changes|c"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9472 msgid "Reject All Changes|e"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9477 msgid "Next Change|C"
9478 msgstr "Ei muutosta"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9482 msgid "Next Cross-Reference|R"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9487 msgid "Clear Bookmarks|C"
9488 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9492 msgid "Thesaurus...|T"
9493 msgstr "Synonyymit..."
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9497 msgid "TeX Information|I"
9498 msgstr "TeX-tietoja|X"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9501 msgid "New document"
9502 msgstr "Uusi asiakirja"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9506 msgid "Open document"
9507 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9511 msgid "Save document"
9512 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9516 msgid "Print document"
9517 msgstr "Tuo asiakirja"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9521 msgid "Check spelling"
9522 msgstr "Tarkista TeX"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9530 msgstr "Tee uudelleen"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9534 msgid "Find and replace"
9535 msgstr "Etsi ja korvaa"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9539 msgid "Toggle emphasis"
9540 msgstr "Korostus pois/päälle"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9545 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9555 msgstr "Lisää matriisi"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9559 msgid "Insert graphics"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9563 msgid "Insert table"
9564 msgstr "Lisää taulukko"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9568 msgid "Toggle Outline"
9569 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9573 msgid "Toggle Math Toolbar"
9574 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9578 msgid "Toggle Table Toolbar"
9579 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9588 msgid "Numbered list"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9593 msgid "Itemized list"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9598 msgid "Increase depth"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9603 msgid "Decrease depth"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9608 msgid "Insert figure float"
9609 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9613 msgid "Insert table float"
9614 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9618 msgid "Insert label"
9619 msgstr "Lisää nimike"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9623 msgid "Insert cross-reference"
9624 msgstr "Lisää viittaus"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9627 msgid "Insert citation"
9628 msgstr "Lisää lähdeviite"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9632 msgid "Insert index entry"
9633 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9637 msgid "Insert nomenclature entry"
9638 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9642 msgid "Insert footnote"
9643 msgstr "Lisää alaviite"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9646 msgid "Insert margin note"
9647 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9652 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9660 msgid "Insert TeX code"
9661 msgstr "Lisää Bibtex"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9664 msgid "Include file"
9665 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9670 msgstr "LaTeX-tyylit"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9674 msgid "Paragraph settings"
9675 msgstr "Tulostusasetukset"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9680 msgstr "Lisää rivi|L"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9685 msgstr "Lisää sarake|ä"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9690 msgstr "Poista rivi|r"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9694 msgid "Delete column"
9695 msgstr "Poista sarake|e"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9699 msgid "Set top line"
9700 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9704 msgid "Set bottom line"
9705 msgstr "ylä/alarivi"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9709 msgid "Set left line"
9710 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9714 msgid "Set right line"
9715 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9719 msgid "Set all lines"
9720 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9724 msgid "Unset all lines"
9725 msgstr "Poista kaikki reunat"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9730 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9734 msgid "Align center"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9740 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9745 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9749 msgid "Align middle"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9754 msgid "Align bottom"
9755 msgstr "Pystytasaa alas"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9760 msgstr "Kierrä &solua"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9764 msgid "Rotate table"
9765 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9769 msgid "Set multi-column"
9770 msgstr "Erityinen monisarake"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9779 msgid "Set display mode"
9780 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9792 msgid "Insert square root"
9793 msgstr "Lisää juuri"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9797 msgstr "Lisää juuri"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9801 msgid "Insert standard fraction"
9802 msgstr "Lisää osamäärä"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9807 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9811 msgid "Insert integral"
9812 msgstr "Lisää taulukko"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9816 msgid "Insert product"
9817 msgstr "Lisää juuri"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9836 msgid "Insert delimiters"
9837 msgstr "Lisää erottimet"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9840 msgid "Insert matrix"
9841 msgstr "Lisää matriisi"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9845 msgid "Insert cases environment"
9846 msgstr "Tapausympäristö|p"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9850 msgid "Command Buffer"
9851 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9856 msgstr "Esikatselu|#E"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9860 msgid "Track changes"
9861 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9865 msgid "Show changes in output"
9866 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9871 msgstr "Ei muutosta"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9875 msgid "Accept change"
9876 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9880 msgid "Reject change"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9885 msgid "Merge changes"
9886 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9890 msgid "Accept all changes"
9891 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9895 msgid "Reject all changes"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9901 msgstr "Muistiinpano|i"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9906 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9919 msgid "View PDF (pdflatex)"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9923 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9928 msgid "View PostScript"
9929 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9933 msgid "Update PostScript"
9934 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9939 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9943 msgid "Math Spacings"
9944 msgstr "Matematiikkavälit"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9959 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9979 msgstr "reunahuomautus"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10002 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10012 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10031 msgstr "Keskivahva"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10096 msgstr "Lisäkappale"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10121 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10135 msgid "Thin space\t\\,"
10136 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10140 msgid "Medium space\t\\:"
10141 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10145 msgid "Thick space\t\\;"
10146 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10150 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10151 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10155 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10156 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10160 msgid "Negative space\t\\!"
10161 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10165 msgid "Square root\t\\sqrt"
10166 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10170 msgid "Other root\t\\root"
10171 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10175 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10176 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10180 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10181 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10185 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10186 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10190 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10191 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10195 msgid "Standard\t\\frac"
10196 msgstr "Perusteksti"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10200 msgid "No hor. line\t\\atop"
10201 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10204 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10208 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10212 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10216 msgid "Binomial\t\\choose"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10221 msgid "Roman\t\\mathrm"
10222 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10226 msgid "Bold\t\\mathbf"
10227 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10230 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10235 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10236 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10240 msgid "Italic\t\\mathit"
10241 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10245 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10246 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10250 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10251 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10255 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10256 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10260 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10261 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10265 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10266 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10294 msgid "Frame Decorations"
10295 msgstr "Kehyskoristeet"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10350 msgstr "Esikatselu|#E"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10363 msgid "overleftarrow"
10364 msgstr "Poista rivi|r"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10367 msgid "overrightarrow"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10371 msgid "overleftrightarrow"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10382 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10387 msgstr "Alleviivaus"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10390 msgid "underleftarrow"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10394 msgid "underrightarrow"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10398 msgid "underleftrightarrow"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10413 msgstr "Poista rivi|r"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10429 msgid "updownarrow"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10433 msgid "leftrightarrow"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10444 msgstr "Oikea yläotsikko"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10456 msgid "Updownarrow"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10460 msgid "Leftrightarrow"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10464 msgid "Longleftrightarrow"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10468 msgid "Longleftarrow"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10472 msgid "Longrightarrow"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10476 msgid "longleftrightarrow"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10480 msgid "longleftarrow"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10484 msgid "longrightarrow"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10488 msgid "leftharpoondown"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10492 msgid "rightharpoondown"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10498 msgstr "Kuvateksti"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10515 msgid "leftharpoonup"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10519 msgid "rightharpoonup"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10523 msgid "hookleftarrow"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10527 msgid "hookrightarrow"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10541 msgid "rightleftharpoons"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10546 msgstr "Operaattorit"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10555 msgstr "Koodinpätkä"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10577 msgid "bigtriangleup"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10595 msgid "bigtriangledown"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10610 msgstr "Koodinpätkä"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10614 msgid "triangleright"
10615 msgstr "Yläoikealla"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10631 msgid "triangleleft"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10651 msgstr "Sähköposti"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10733 msgstr "Kova välilyönti|K"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10763 msgstr "taulukkorivi"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10768 msgstr "Alialikappale"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10813 msgstr "muistiinpano"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10835 msgstr "muistiinpano"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10848 msgstr "muistiinpano"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11024 msgid "Miscellaneous"
11025 msgstr "Sekalaiset"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11030 msgstr "Pitkä &taulukko"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11035 msgstr "taulukkorivi"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11040 msgstr "Pikkuruinen"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11064 msgstr "Tavallinen"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11069 msgstr "matematiikka"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11074 msgstr "matematiikka"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11089 msgstr ", Syvyys: "
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11099 msgstr "syvyyspalkki"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11128 msgstr "irrallinen: "
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11133 msgstr "Allekirjoitus"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11149 msgid "diamondsuit"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11166 msgid "textrm \\AA"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11175 msgid "mathcircumflex"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11185 msgstr "matematiikkakehys"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11190 msgstr "matematiikka"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11195 msgstr "matematiikka"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11200 msgstr "matematiikka"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11205 msgstr "matematiikka"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11210 msgstr "matematiikka"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11215 msgstr "matematiikka"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11220 msgstr "matematiikka"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11225 msgstr "matematiikka"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11230 msgstr "matematiikka"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11235 msgstr "matematiikka"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11252 msgid "Big Operators"
11253 msgstr "Suuret operaattorit"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11258 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11268 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11278 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11318 msgstr "Kirjasin: "
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11321 msgid "ointctrclockwiseop"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11325 msgid "ointctrclockwise"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11329 msgid "ointclockwiseop"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11333 msgid "ointclockwise"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11339 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11360 msgstr "Kova välilyönti|K"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11403 msgid "AMS Miscellaneous"
11404 msgstr "AMS-sekalaista"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11417 msgstr ", Syvyys: "
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11439 msgstr "Kaikki reunukset"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11451 msgid "vartriangle"
11452 msgstr "taulukkorivi"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11455 msgid "triangledown"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11473 msgid "measuredangle"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11479 msgstr "Hakemisto|H"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11508 msgid "blacktriangle"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11512 msgid "blacktriangledown"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11517 msgid "blacksquare"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11521 msgid "blacklozenge"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11529 msgid "sphericalangle"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11540 msgstr ", Syvyys: "
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11553 msgstr "AMS-nuolet"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11556 msgid "dashleftarrow"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11560 msgid "dashrightarrow"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11564 msgid "leftleftarrows"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11568 msgid "leftrightarrows"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11572 msgid "rightrightarrows"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11576 msgid "rightleftarrows"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11582 msgstr "Poista rivi|r"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11586 msgid "Rrightarrow"
11587 msgstr "Oikea yläotsikko"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11590 msgid "twoheadleftarrow"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11594 msgid "twoheadrightarrow"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11598 msgid "leftarrowtail"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11602 msgid "rightarrowtail"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11606 msgid "looparrowleft"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11611 msgid "looparrowright"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11615 msgid "curvearrowleft"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11619 msgid "curvearrowright"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11623 msgid "circlearrowleft"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11627 msgid "circlearrowright"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11644 msgid "downdownarrows"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11648 msgid "upharpoonleft"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11652 msgid "upharpoonright"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11656 msgid "downharpoonleft"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11660 msgid "downharpoonright"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11664 msgid "leftrightharpoons"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11668 msgid "rightsquigarrow"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11672 msgid "leftrightsquigarrow"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11678 msgstr "Poista rivi|r"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11681 msgid "nrightarrow"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11685 msgid "nleftrightarrow"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11694 msgid "nRightarrow"
11695 msgstr "Oikea yläotsikko"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11698 msgid "nLeftrightarrow"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11707 msgid "AMS Relations"
11708 msgstr "AMS-relaatiot"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11727 msgid "eqslantless"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11782 msgstr "Parametrit"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11791 msgstr "Parametrit"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11800 msgstr "Parametrit"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11815 msgid "thickapprox"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11843 msgstr "Alikappale"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11854 msgid "preccurlyeq"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11858 msgid "succcurlyeq"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11862 msgid "curlyeqprec"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11866 msgid "curlyeqsucc"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11886 msgid "vartriangleleft"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11891 msgid "vartriangleright"
11892 msgstr "Viiva oikealla|o"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11895 msgid "trianglelefteq"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11899 msgid "trianglerighteq"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11917 msgid "risingdotseq"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11921 msgid "fallingdotseq"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11942 msgid "shortparallel"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11948 msgstr "Pieni väli"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11955 msgid "blacktriangleleft"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11959 msgid "blacktriangleright"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11973 msgid "backepsilon"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11990 msgid "AMS Negative Relations"
11991 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11996 msgstr "Järjetöntä: "
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12083 msgstr "Kova välilyönti|K"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12098 msgid "precnapprox"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12102 msgid "succnapprox"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12108 msgstr "Alialikappale"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12117 msgstr "Alialikappale"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12150 msgid "varsubsetneq"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12154 msgid "varsupsetneq"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12158 msgid "varsubsetneqq"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12162 msgid "varsupsetneqq"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12166 msgid "ntriangleleft"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12171 msgid "ntriangleright"
12172 msgstr "Yläoikealla"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12175 msgid "ntrianglelefteq"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12179 msgid "ntrianglerighteq"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12204 msgid "nshortparallel"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12209 msgid "AMS Operators"
12210 msgstr "AMS-operaattorit"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12217 msgid "smallsetminus"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12223 msgstr "Kuvateksti"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12241 msgid "doublebarwedge"
12242 msgstr "kaksinkertainen"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12264 msgid "divideontimes"
12265 msgstr "Kalvon sisältö*"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12274 msgstr "brittienglanti"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12277 msgid "leftthreetimes"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12281 msgid "rightthreetimes"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12293 msgid "circleddash"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12301 msgid "circledcirc"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12312 msgstr "Sanatarkasti"
12314 #: src/Buffer.cpp:230
12316 msgid "Could not remove temporary directory"
12317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12319 #: src/Buffer.cpp:231
12321 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12322 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12324 #: src/Buffer.cpp:402
12326 msgid "Unknown document class"
12327 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12329 #: src/Buffer.cpp:403
12331 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12334 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12336 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12337 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12339 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12341 msgid "Document header error"
12342 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12344 #: src/Buffer.cpp:473
12345 msgid "\\begin_header is missing"
12348 #: src/Buffer.cpp:493
12349 msgid "\\begin_document is missing"
12352 #: src/Buffer.cpp:504
12354 msgid "Can't load document class"
12355 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12357 #: src/Buffer.cpp:505
12360 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12363 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12364 #: src/BufferView.cpp:913
12365 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12368 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12370 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12371 "xcolor/soul are installed.\n"
12372 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12376 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12378 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12379 "xcolor and soul are not installed.\n"
12380 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12384 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12386 msgid "Document could not be read"
12387 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12389 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12391 msgid "%1$s could not be read."
12392 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12394 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12396 msgid "Document format failure"
12397 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12399 #: src/Buffer.cpp:677
12401 msgid "%1$s is not a LyX document."
12402 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12404 #: src/Buffer.cpp:701
12406 msgid "Conversion failed"
12407 msgstr "Muuntaminen"
12409 #: src/Buffer.cpp:702
12412 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12413 "it could not be created."
12415 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12417 #: src/Buffer.cpp:711
12419 msgid "Conversion script not found"
12420 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12422 #: src/Buffer.cpp:712
12425 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12426 "could not be found."
12428 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12430 #: src/Buffer.cpp:733
12432 msgid "Conversion script failed"
12433 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12435 #: src/Buffer.cpp:734
12438 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12441 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12443 #: src/Buffer.cpp:749
12445 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12448 #: src/Buffer.cpp:785
12450 msgid "Backup failure"
12451 msgstr "Varmuuskopiot"
12453 #: src/Buffer.cpp:786
12456 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12457 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12460 #: src/Buffer.cpp:919
12462 msgid "Encoding error"
12463 msgstr "&Merkistö:"
12465 #: src/Buffer.cpp:920
12467 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12468 "chosen encoding.\n"
12469 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12472 #: src/Buffer.cpp:1198
12473 msgid "Running chktex..."
12474 msgstr "chktex on käynnissä..."
12476 #: src/Buffer.cpp:1211
12477 msgid "chktex failure"
12480 #: src/Buffer.cpp:1212
12482 msgid "Could not run chktex successfully."
12483 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12485 #: src/Buffer.cpp:1743
12487 msgid "Preview source code"
12488 msgstr "Esikatselu|#E"
12490 #: src/Buffer.cpp:1754
12492 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12495 #: src/Buffer.cpp:1758
12497 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12500 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12505 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12508 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12510 msgid "Save changed document?"
12511 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12513 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12517 #: src/BufferList.cpp:348
12519 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12520 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12522 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12523 msgid " Save seems successful. Phew."
12524 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12526 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12527 msgid " Save failed! Trying..."
12528 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12530 #: src/BufferList.cpp:389
12531 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12532 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12534 #: src/BufferParams.cpp:476
12537 "The layout file requested by this document,\n"
12539 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12540 "class or style file required by it is not\n"
12541 "available. See the Customization documentation\n"
12542 "for more information.\n"
12545 #: src/BufferParams.cpp:482
12547 msgid "Document class not available"
12548 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12550 #: src/BufferParams.cpp:483
12551 msgid "LyX will not be able to produce output."
12552 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12554 #: src/BufferView.cpp:242
12557 "The document %1$s is already loaded.\n"
12559 "Do you want to revert to the saved version?"
12562 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12564 msgid "Revert to saved document?"
12565 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12567 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12570 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12572 #: src/BufferView.cpp:246
12574 msgid "&Switch to document"
12575 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12577 #: src/BufferView.cpp:268
12580 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12582 "Do you want to create a new document?"
12585 #: src/BufferView.cpp:271
12587 msgid "Create new document?"
12588 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12590 #: src/BufferView.cpp:272
12595 #: src/BufferView.cpp:578
12597 msgid "Save bookmark"
12598 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12600 #: src/BufferView.cpp:774
12601 msgid "No further undo information"
12602 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12604 #: src/BufferView.cpp:784
12605 msgid "No further redo information"
12606 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12608 #: src/BufferView.cpp:961
12610 msgstr "Merkintä pois päältä"
12612 #: src/BufferView.cpp:968
12614 msgstr "Merkintä päälle"
12616 #: src/BufferView.cpp:975
12617 msgid "Mark removed"
12618 msgstr "Merkintä poistettu"
12620 #: src/BufferView.cpp:978
12622 msgstr "Merkintä asetettu"
12624 #: src/BufferView.cpp:1024
12626 msgid "%1$d words in selection."
12627 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12629 #: src/BufferView.cpp:1027
12631 msgid "%1$d words in document."
12632 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12634 #: src/BufferView.cpp:1032
12636 msgid "One word in selection."
12637 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12639 #: src/BufferView.cpp:1034
12641 msgid "One word in document."
12642 msgstr "Lisätään asiakirja "
12644 #: src/BufferView.cpp:1037
12646 msgid "Count words"
12647 msgstr "Nykyinen sana"
12649 #: src/BufferView.cpp:1617
12650 msgid "Select LyX document to insert"
12651 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12653 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12654 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12655 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12656 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12659 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12660 msgid "Documents|#o#O"
12661 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12663 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12664 msgid "Examples|#E#e"
12665 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12667 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12668 #: src/callback.cpp:142
12670 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12671 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12673 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12674 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12678 #: src/BufferView.cpp:1647
12680 msgid "Inserting document %1$s..."
12681 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12683 #: src/BufferView.cpp:1658
12685 msgid "Document %1$s inserted."
12686 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12688 #: src/BufferView.cpp:1660
12690 msgid "Could not insert document %1$s"
12691 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12693 #: src/Chktex.cpp:71
12695 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12696 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12698 #: src/Chktex.cpp:73
12699 msgid "ChkTeX warning id # "
12700 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12702 #: src/Color.cpp:268
12706 #: src/Color.cpp:269
12710 #: src/Color.cpp:270
12714 #: src/Color.cpp:271
12718 #: src/Color.cpp:272
12722 #: src/Color.cpp:273
12726 #: src/Color.cpp:274
12730 #: src/Color.cpp:275
12734 #: src/Color.cpp:276
12738 #: src/Color.cpp:277
12742 #: src/Color.cpp:278
12746 #: src/Color.cpp:279
12750 #: src/Color.cpp:280
12754 #: src/Color.cpp:281
12756 msgstr "LaTeX-teksti"
12758 #: src/Color.cpp:282
12759 msgid "previewed snippet"
12760 msgstr "esikatselupalanen"
12762 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12764 msgstr "muistiinpano"
12766 #: src/Color.cpp:284
12767 msgid "note background"
12768 msgstr "muistiinpanon tausta"
12770 #: src/Color.cpp:285
12775 #: src/Color.cpp:286
12777 msgid "comment background"
12778 msgstr "komento-osion tausta"
12780 #: src/Color.cpp:287
12782 msgid "greyedout inset"
12783 msgstr "Osio avattiin"
12785 #: src/Color.cpp:288
12787 msgid "greyedout inset background"
12788 msgstr "osion tausta"
12790 #: src/Color.cpp:289
12794 #: src/Color.cpp:290
12796 msgstr "syvyyspalkki"
12798 #: src/Color.cpp:291
12802 #: src/Color.cpp:292
12803 msgid "command inset"
12804 msgstr "komento-osio"
12806 #: src/Color.cpp:293
12807 msgid "command inset background"
12808 msgstr "komento-osion tausta"
12810 #: src/Color.cpp:294
12811 msgid "command inset frame"
12812 msgstr "komento-osion kehys"
12814 #: src/Color.cpp:295
12815 msgid "special character"
12816 msgstr "erikoismerkki"
12818 #: src/Color.cpp:296
12820 msgstr "matematiikka"
12822 #: src/Color.cpp:297
12823 msgid "math background"
12824 msgstr "matematiikan tausta"
12826 #: src/Color.cpp:298
12827 msgid "graphics background"
12828 msgstr "grafiikan tausta"
12830 #: src/Color.cpp:299
12831 msgid "Math macro background"
12832 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12834 #: src/Color.cpp:300
12836 msgstr "matematiikkakehys"
12838 #: src/Color.cpp:301
12840 msgid "math corners"
12841 msgstr "matematiikkarivi"
12843 #: src/Color.cpp:302
12845 msgstr "matematiikkarivi"
12847 #: src/Color.cpp:303
12848 msgid "caption frame"
12849 msgstr "kuvatekstin kehys"
12851 #: src/Color.cpp:304
12852 msgid "collapsable inset text"
12853 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12855 #: src/Color.cpp:305
12856 msgid "collapsable inset frame"
12857 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12859 #: src/Color.cpp:306
12860 msgid "inset background"
12861 msgstr "osion tausta"
12863 #: src/Color.cpp:307
12864 msgid "inset frame"
12865 msgstr "osion kehys"
12867 #: src/Color.cpp:308
12868 msgid "LaTeX error"
12869 msgstr "LaTeX-virhe"
12871 #: src/Color.cpp:309
12872 msgid "end-of-line marker"
12873 msgstr "rivin lopun merkki"
12875 #: src/Color.cpp:310
12877 msgid "appendix marker"
12880 #: src/Color.cpp:311
12883 msgstr "Ei muutosta"
12885 #: src/Color.cpp:312
12887 msgid "Deleted text"
12890 #: src/Color.cpp:313
12893 msgstr "LaTeX-teksti"
12895 #: src/Color.cpp:314
12896 msgid "added space markers"
12897 msgstr "lisävälin merkit"
12899 #: src/Color.cpp:315
12900 msgid "top/bottom line"
12901 msgstr "ylä/alarivi"
12903 #: src/Color.cpp:316
12906 msgstr "taulukkorivi"
12908 #: src/Color.cpp:317
12910 msgid "table on/off line"
12911 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12913 #: src/Color.cpp:319
12914 msgid "bottom area"
12917 #: src/Color.cpp:320
12919 msgstr "sivunvaihto"
12921 #: src/Color.cpp:321
12923 msgid "frame of button"
12924 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12926 #: src/Color.cpp:322
12927 msgid "button background"
12928 msgstr "painikkeen tausta"
12930 #: src/Color.cpp:323
12932 msgid "button background under focus"
12933 msgstr "painikkeen tausta"
12935 #: src/Color.cpp:324
12939 #: src/Color.cpp:325
12943 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12944 #: src/Converter.cpp:544
12945 msgid "Cannot convert file"
12946 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12948 #: src/Converter.cpp:333
12951 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12952 "Define a converter in the preferences."
12953 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12955 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12957 msgid "Executing command: "
12958 msgstr "Komento on käynnissä:"
12960 #: src/Converter.cpp:471
12962 msgid "Build errors"
12963 msgstr "Käännösohjelma"
12965 #: src/Converter.cpp:472
12967 msgid "There were errors during the build process."
12968 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12970 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12972 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12973 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12975 #: src/Converter.cpp:500
12977 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12978 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12980 #: src/Converter.cpp:546
12982 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12985 #: src/Converter.cpp:547
12987 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12990 #: src/Converter.cpp:605
12991 msgid "Running LaTeX..."
12992 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12994 #: src/Converter.cpp:623
12997 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13001 #: src/Converter.cpp:626
13003 msgid "LaTeX failed"
13004 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13006 #: src/Converter.cpp:628
13008 msgid "Output is empty"
13011 #: src/Converter.cpp:629
13012 msgid "An empty output file was generated."
13015 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13018 "Layout had to be changed from\n"
13020 "because of class conversion from\n"
13023 "Muotoilun piti muuttua\n"
13024 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13025 "koska luokka muuttui\n"
13026 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13028 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13030 msgid "Changed Layout"
13031 msgstr "Merkkiasettelu"
13033 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13036 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13039 "Muotoilun piti muuttua\n"
13040 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13041 "koska luokka muuttui\n"
13042 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13044 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13045 msgid "Undefined character style"
13048 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13051 "The file %1$s already exists.\n"
13053 "Do you want to over-write that file?"
13056 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13058 msgid "Over-write file?"
13059 msgstr "Katsele tiedostoa"
13061 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13062 #: src/callback.cpp:170
13064 msgid "&Over-write"
13065 msgstr "&Kirjoituskone:"
13067 #: src/Exporter.cpp:87
13068 msgid "Over-write &all"
13071 #: src/Exporter.cpp:88
13073 msgid "&Cancel export"
13076 #: src/Exporter.cpp:137
13078 msgid "Couldn't copy file"
13079 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13081 #: src/Exporter.cpp:138
13083 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13086 #: src/Exporter.cpp:170
13088 msgid "Couldn't export file"
13089 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13091 #: src/Exporter.cpp:171
13093 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13094 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13096 #: src/Exporter.cpp:205
13098 msgid "File name error"
13099 msgstr "Tiedostonimi"
13101 #: src/Exporter.cpp:206
13103 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13104 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13106 #: src/Exporter.cpp:245
13108 msgid "Document export cancelled."
13109 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13111 #: src/Exporter.cpp:251
13113 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13114 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13116 #: src/Exporter.cpp:257
13118 msgid "Document exported as %1$s"
13119 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13121 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13123 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13127 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13129 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13131 msgstr "Sans serif"
13133 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13135 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13137 msgstr "Kirjoituskone"
13143 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13148 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13153 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13155 msgstr "Keskivahva"
13157 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13161 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13165 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13169 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13177 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13181 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13187 msgstr "Pois/päälle"
13189 #: src/Font.cpp:512
13191 msgid "Emphasis %1$s, "
13192 msgstr "Korostus %1$s, "
13194 #: src/Font.cpp:515
13196 msgid "Underline %1$s, "
13197 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13199 #: src/Font.cpp:518
13201 msgid "Noun %1$s, "
13202 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13204 #: src/Font.cpp:523
13206 msgid "Language: %1$s, "
13207 msgstr "Kieli: %1$s, "
13209 #: src/Font.cpp:526
13211 msgid " Number %1$s"
13212 msgstr " Numero %1$s"
13214 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13215 msgid "Cannot view file"
13216 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13218 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13220 msgid "File does not exist: %1$s"
13221 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13223 #: src/Format.cpp:283
13225 msgid "No information for viewing %1$s"
13226 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13228 #: src/Format.cpp:293
13230 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13231 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13233 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13235 msgid "Cannot edit file"
13236 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13238 #: src/Format.cpp:353
13240 msgid "No information for editing %1$s"
13241 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13243 #: src/Format.cpp:363
13245 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13248 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13249 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13250 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13252 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13253 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13254 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13256 #: src/ISpell.cpp:278
13258 "Could not create an ispell process.\n"
13259 "You may not have the right languages installed."
13261 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13262 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13264 #: src/ISpell.cpp:301
13267 "The ispell process returned an error.\n"
13268 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13270 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13271 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13273 #: src/ISpell.cpp:406
13276 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13280 #: src/ISpell.cpp:417
13282 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13283 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13285 #: src/ISpell.cpp:477
13288 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13292 #: src/ISpell.cpp:492
13295 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13299 #: src/Importer.cpp:47
13301 msgid "Importing %1$s..."
13302 msgstr "Tuo: %1$s..."
13304 #: src/Importer.cpp:68
13306 msgid "Couldn't import file"
13307 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13309 #: src/Importer.cpp:69
13311 msgid "No information for importing the format %1$s."
13312 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13314 #: src/Importer.cpp:95
13318 #: src/KeySequence.cpp:157
13320 msgstr " valinnat: "
13322 #: src/LaTeX.cpp:95
13324 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13325 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13327 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13328 msgid "Running MakeIndex."
13329 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13331 #: src/LaTeX.cpp:322
13332 msgid "Running BibTeX."
13333 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13335 #: src/LaTeX.cpp:462
13337 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13338 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13342 msgid "Could not read configuration file"
13343 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13348 "Error while reading the configuration file\n"
13350 "Please check your installation."
13354 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13355 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13363 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13364 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13368 msgid "Unable to remove temporary directory"
13369 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13373 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13374 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13381 msgid "Could not create temporary directory"
13382 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13387 "Could not create a temporary directory in\n"
13388 "%1$s. Make sure that this\n"
13389 "path exists and is writable and try again."
13391 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13392 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13393 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13395 #: src/LyX.cpp:1093
13397 msgid "Missing user LyX directory"
13398 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13400 #: src/LyX.cpp:1094
13403 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13404 "It is needed to keep your own configuration."
13405 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13407 #: src/LyX.cpp:1099
13409 msgid "&Create directory"
13410 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13412 #: src/LyX.cpp:1100
13417 #: src/LyX.cpp:1101
13418 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13419 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13421 #: src/LyX.cpp:1105
13423 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13424 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13426 #: src/LyX.cpp:1111
13427 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13428 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13430 #: src/LyX.cpp:1284
13431 msgid "List of supported debug flags:"
13432 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13434 #: src/LyX.cpp:1288
13436 msgid "Setting debug level to %1$s"
13437 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13439 #: src/LyX.cpp:1299
13442 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13443 "Command line switches (case sensitive):\n"
13444 "\t-help summarize LyX usage\n"
13445 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13446 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13447 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13448 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13449 " select the features to debug.\n"
13450 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13451 "\t-x [--execute] command\n"
13452 " where command is a lyx command.\n"
13453 "\t-e [--export] fmt\n"
13454 " where fmt is the export format of choice.\n"
13455 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13456 " where fmt is the import format of choice\n"
13457 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13458 "\t-version summarize version and build info\n"
13459 "Check the LyX man page for more details."
13461 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13462 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13463 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13464 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13465 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13466 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13467 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13468 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13470 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13472 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13473 "\t-x [--execute] komento\n"
13474 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13475 "\t-e [--export] muoto\n"
13476 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13477 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13478 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13479 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13480 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13482 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13484 msgid "No system directory"
13485 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13487 #: src/LyX.cpp:1336
13488 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13489 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13491 #: src/LyX.cpp:1346
13493 msgid "No user directory"
13494 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13496 #: src/LyX.cpp:1347
13497 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13498 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13500 #: src/LyX.cpp:1357
13502 msgid "Incomplete command"
13503 msgstr "Seuraava komento"
13505 #: src/LyX.cpp:1358
13506 msgid "Missing command string after --execute switch"
13507 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13509 #: src/LyX.cpp:1368
13510 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13512 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13514 #: src/LyX.cpp:1380
13515 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13517 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13519 #: src/LyX.cpp:1385
13520 msgid "Missing filename for --import"
13521 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13523 #: src/LyXFunc.cpp:363
13524 msgid "Unknown function."
13525 msgstr "Tuntematon funktio."
13527 #: src/LyXFunc.cpp:402
13528 msgid "Nothing to do"
13529 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13531 #: src/LyXFunc.cpp:421
13532 msgid "Unknown action"
13533 msgstr "Tuntematon toiminto"
13535 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13536 msgid "Command disabled"
13537 msgstr "Komento ei käytössä"
13539 #: src/LyXFunc.cpp:434
13540 msgid "Command not allowed without any document open"
13541 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13543 #: src/LyXFunc.cpp:708
13544 msgid "Document is read-only"
13545 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13547 #: src/LyXFunc.cpp:716
13548 msgid "This portion of the document is deleted."
13551 #: src/LyXFunc.cpp:735
13554 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13556 "Do you want to save the document?"
13559 #: src/LyXFunc.cpp:753
13562 "Could not print the document %1$s.\n"
13563 "Check that your printer is set up correctly."
13566 #: src/LyXFunc.cpp:756
13568 msgid "Print document failed"
13569 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13571 #: src/LyXFunc.cpp:775
13574 "The document could not be converted\n"
13575 "into the document class %1$s."
13576 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13578 #: src/LyXFunc.cpp:778
13579 msgid "Could not change class"
13582 #: src/LyXFunc.cpp:890
13584 msgid "Saving document %1$s..."
13585 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13587 #: src/LyXFunc.cpp:894
13591 #: src/LyXFunc.cpp:910
13594 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13595 "version of the document %1$s?"
13598 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13603 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13604 msgid "Missing argument"
13605 msgstr "Argumentti puuttuu"
13607 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13609 msgid "Opening help file %1$s..."
13610 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13612 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13614 msgid "Opening child document %1$s..."
13615 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13617 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13619 msgid "Document not loaded."
13620 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13623 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13624 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13628 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13630 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13631 "määritellä uudelleen."
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13635 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13636 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13640 msgid "Unable to save document defaults"
13641 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13643 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13644 msgid "Converting document to new document class..."
13645 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13648 msgid "Select template file"
13649 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13652 msgid "Templates|#T#t"
13653 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13656 msgid "Select document to open"
13657 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13661 msgid "Opening document %1$s..."
13662 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13666 msgid "Document %1$s opened."
13667 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13669 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13671 msgid "Could not open document %1$s"
13672 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13674 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13676 msgid "Select %1$s file to import"
13677 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13679 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13682 "The document %1$s already exists.\n"
13684 "Do you want to over-write that document?"
13687 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13689 msgid "Over-write document?"
13690 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13692 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13693 msgid "Welcome to LyX!"
13694 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13696 #: src/LyXRC.cpp:2084
13698 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13701 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13704 #: src/LyXRC.cpp:2089
13706 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13708 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2093
13713 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13714 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13715 "specified, an internal routine is used."
13717 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13718 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13719 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13721 #: src/LyXRC.cpp:2101
13723 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13724 "automatically by what you type."
13726 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13729 #: src/LyXRC.cpp:2105
13731 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13734 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13735 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13737 #: src/LyXRC.cpp:2109
13739 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13741 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13742 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2116
13746 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13747 "the backup file in the same directory as the original file."
13749 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13750 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13752 #: src/LyXRC.cpp:2120
13754 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13755 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2124
13760 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13761 "its global and local bind/ directories."
13763 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13764 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2128
13767 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13768 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2132
13772 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13773 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13775 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13776 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13778 #: src/LyXRC.cpp:2142
13780 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13781 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13783 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13784 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2153
13789 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13790 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13792 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13793 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2157
13796 msgid "New documents will be assigned this language."
13797 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2161
13800 msgid "Specify the default paper size."
13801 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2165
13805 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13806 "shown after the change has been made.)"
13808 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13809 "uusiin valintaikkunoihin."
13811 #: src/LyXRC.cpp:2169
13812 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13813 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2173
13817 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13818 "LyX was started from."
13820 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13823 #: src/LyXRC.cpp:2178
13824 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13826 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13827 "merkkien lisäksi."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2182
13831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13832 "recommended for non-English languages."
13834 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13835 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2189
13839 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13840 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13841 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2198
13846 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13847 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13849 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13850 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2202
13853 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13854 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13856 #: src/LyXRC.cpp:2206
13858 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13860 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2210
13864 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13865 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13867 #: src/LyXRC.cpp:2214
13869 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13870 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13871 "name of the second language."
13873 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13874 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13877 #: src/LyXRC.cpp:2218
13878 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13879 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2222
13882 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13883 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2226
13887 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13890 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13893 #: src/LyXRC.cpp:2230
13895 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13896 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13898 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13899 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13901 #: src/LyXRC.cpp:2234
13903 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13904 "document is the default language."
13906 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13909 #: src/LyXRC.cpp:2238
13911 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13912 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2242
13915 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2246
13919 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13920 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2250
13924 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13926 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2254
13930 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13932 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13935 #: src/LyXRC.cpp:2259
13937 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13938 "variable. Use the OS native format."
13940 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13941 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2266
13945 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13947 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13950 #: src/LyXRC.cpp:2270
13951 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13952 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13954 #: src/LyXRC.cpp:2274
13955 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13956 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2278
13959 msgid "Scale the preview size to suit."
13960 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2282
13963 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13964 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2286
13967 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13968 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13970 #: src/LyXRC.cpp:2290
13972 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13973 "environment variable PRINTER."
13975 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13976 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2294
13979 msgid "The option to print only even pages."
13980 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2298
13984 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13985 "the filename of the DVI file to be printed."
13987 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13988 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2302
13991 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13992 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13994 #: src/LyXRC.cpp:2306
13995 msgid "The option to print out in landscape."
13996 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13998 #: src/LyXRC.cpp:2310
13999 msgid "The option to print only odd pages."
14000 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2314
14003 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14005 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14008 #: src/LyXRC.cpp:2318
14009 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14010 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14012 #: src/LyXRC.cpp:2322
14013 msgid "The option to specify paper type."
14014 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2326
14017 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14018 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2330
14022 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14023 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14026 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14027 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14028 "annettujen valitsimien kanssa."
14030 #: src/LyXRC.cpp:2334
14032 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14033 "prepended along with the printer name after the spool command."
14035 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14036 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2338
14039 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14040 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2342
14043 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14045 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2346
14049 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14051 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14053 #: src/LyXRC.cpp:2350
14054 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14056 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14058 #: src/LyXRC.cpp:2354
14060 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14062 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14065 #: src/LyXRC.cpp:2358
14067 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14068 "wrong, override the setting here."
14070 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14071 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2364
14074 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14075 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2373
14079 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14080 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14081 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14083 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14084 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14085 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14086 "skaalauksen sijasta."
14088 #: src/LyXRC.cpp:2377
14089 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14091 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14093 #: src/LyXRC.cpp:2382
14096 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14097 "roughly the same size as on paper."
14099 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14100 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14102 #: src/LyXRC.cpp:2387
14104 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14105 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2391
14109 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14112 #: src/LyXRC.cpp:2395
14114 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14115 "\".out\". Only for advanced users."
14117 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14118 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2402
14121 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14122 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2406
14126 msgid "What command runs the spellchecker?"
14127 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14129 #: src/LyXRC.cpp:2410
14131 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14132 "when you quit LyX."
14134 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14135 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14137 #: src/LyXRC.cpp:2414
14139 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14140 "value selects the directory LyX was started from."
14142 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14143 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14145 #: src/LyXRC.cpp:2424
14147 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14148 "will look in its global and local ui/ directories."
14150 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14151 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14153 #: src/LyXRC.cpp:2437
14156 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14157 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14158 "may not work with all dictionaries."
14160 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14161 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14162 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14164 #: src/LyXRC.cpp:2444
14165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14167 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14168 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14170 #: src/LyXVC.cpp:100
14172 msgid "Document not saved"
14173 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14175 #: src/LyXVC.cpp:101
14177 msgid "You must save the document before it can be registered."
14178 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14180 #: src/LyXVC.cpp:130
14181 msgid "LyX VC: Initial description"
14182 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14184 #: src/LyXVC.cpp:131
14185 msgid "(no initial description)"
14186 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14188 #: src/LyXVC.cpp:146
14189 msgid "LyX VC: Log Message"
14190 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14192 #: src/LyXVC.cpp:149
14193 msgid "(no log message)"
14194 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14196 #: src/LyXVC.cpp:171
14199 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14202 "Do you want to revert to the saved version?"
14205 #: src/LyXVC.cpp:174
14207 msgid "Revert to stored version of document?"
14208 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14210 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14211 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14212 #: src/MenuBackend.cpp:813
14214 msgid "No Document Open!"
14215 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14217 #: src/MenuBackend.cpp:540
14220 msgstr "Etsi seuraava"
14222 #: src/MenuBackend.cpp:542
14224 msgid "Plain Text, Join Lines"
14225 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14227 #: src/MenuBackend.cpp:714
14229 msgid "Master Document"
14230 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14232 #: src/MenuBackend.cpp:743
14234 msgid "List of listings"
14235 msgstr "Luettelo: "
14237 #: src/MenuBackend.cpp:747
14239 msgid "Other floats"
14240 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14242 #: src/MenuBackend.cpp:757
14243 msgid "No Table of contents"
14244 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14246 #: src/MenuBackend.cpp:802
14250 #: src/MenuBackend.cpp:821
14252 msgid "No Branch in Document!"
14255 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14256 msgid "Senseless with this layout!"
14257 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14259 #: src/SpellBase.cpp:51
14261 msgid "Native OS API not yet supported."
14262 msgstr "Ei vielä tuettu"
14264 #: src/Text.cpp:133
14266 msgid "Unknown layout"
14267 msgstr "Tuntematon toiminto"
14269 #: src/Text.cpp:134
14272 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14273 "Trying to use the default instead.\n"
14276 #: src/Text.cpp:165
14278 msgid "Unknown Inset"
14279 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14281 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14283 msgid "Change tracking error"
14284 msgstr "Vaihda kieli"
14286 #: src/Text.cpp:272
14288 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14291 #: src/Text.cpp:285
14293 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14296 #: src/Text.cpp:292
14298 msgid "Unknown token"
14299 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14301 #: src/Text.cpp:727
14303 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14305 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14307 #: src/Text.cpp:738
14308 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14309 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14311 #: src/Text.cpp:1740
14313 msgid "[Change Tracking] "
14314 msgstr "Vaihda kieli"
14316 #: src/Text.cpp:1746
14321 # FIXME: Cannot translate properly!
14322 #: src/Text.cpp:1750
14327 #: src/Text.cpp:1760
14330 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14332 #: src/Text.cpp:1765
14334 msgid ", Depth: %1$d"
14335 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14337 #: src/Text.cpp:1771
14338 msgid ", Spacing: "
14341 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14345 #: src/Text.cpp:1783
14349 #: src/Text.cpp:1792
14352 msgstr ", Syvyys: "
14354 #: src/Text.cpp:1793
14355 msgid ", Paragraph: "
14356 msgstr ", kappale: "
14358 #: src/Text.cpp:1794
14362 #: src/Text.cpp:1795
14364 msgid ", Position: "
14367 #: src/Text.cpp:1801
14371 #: src/Text.cpp:1803
14372 msgid ", Boundary: "
14375 #: src/Text2.cpp:583
14377 msgid "No font change defined."
14378 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14380 #: src/Text2.cpp:624
14381 msgid "Nothing to index!"
14382 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14384 #: src/Text2.cpp:626
14385 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14386 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14388 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14389 msgid "Math editor mode"
14390 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14392 #: src/Text3.cpp:712
14393 msgid "Unknown spacing argument: "
14394 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14396 #: src/Text3.cpp:885
14400 #: src/Text3.cpp:886
14402 msgstr " tuntematon"
14404 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14405 msgid "Character set"
14408 #: src/Text3.cpp:1546
14409 msgid "Paragraph layout set"
14410 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14412 #: src/VSpace.cpp:490
14414 msgid "Default skip"
14415 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14417 #: src/VSpace.cpp:493
14420 msgstr "Pieni väli"
14422 #: src/VSpace.cpp:496
14424 msgid "Medium skip"
14425 msgstr "Keskivahva"
14427 #: src/VSpace.cpp:499
14430 msgstr "Suuri väli"
14432 #: src/VSpace.cpp:502
14434 msgid "Vertical fill"
14437 #: src/VSpace.cpp:509
14440 msgstr "Kova välilyönti|K"
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14445 "The specified document\n"
14447 "could not be read."
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14452 msgid "Could not read document"
14453 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14455 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14458 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14460 "Recover emergency save?"
14461 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14463 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14464 msgid "Load emergency save?"
14467 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14472 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14473 msgid "&Load Original"
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14479 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14481 "Load the backup instead?"
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14486 msgid "Load backup?"
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14491 msgid "&Load backup"
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14495 msgid "Load &original"
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14500 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14501 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14503 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14505 msgid "Retrieve from version control?"
14506 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14508 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14513 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14516 "The specified document template\n"
14518 "could not be read."
14521 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14523 msgid "Could not read template"
14524 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14526 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14527 msgid "\\arabic{enumi}."
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14531 msgid "\\roman{enumiii}."
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14535 msgid "\\Alph{enumiv}."
14538 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14539 msgid "No more insets"
14540 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14542 #: src/callback.cpp:114
14545 "The document %1$s could not be saved.\n"
14547 "Do you want to rename the document and try again?"
14550 #: src/callback.cpp:116
14551 msgid "Rename and save?"
14554 #: src/callback.cpp:117
14559 #: src/callback.cpp:134
14560 msgid "Choose a filename to save document as"
14561 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14563 #: src/callback.cpp:218
14565 msgid "Auto-saving %1$s"
14566 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14568 #: src/callback.cpp:258
14569 msgid "Autosave failed!"
14570 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14572 #: src/callback.cpp:285
14573 msgid "Autosaving current document..."
14574 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14576 #: src/callback.cpp:349
14577 msgid "Select file to insert"
14578 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14580 #: src/callback.cpp:368
14583 "Could not read the specified document\n"
14585 "due to the error: %2$s"
14588 #: src/callback.cpp:370
14590 msgid "Could not read file"
14591 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14593 #: src/callback.cpp:378
14596 "Could not open the specified document\n"
14598 "due to the error: %2$s"
14601 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14603 msgid "Could not open file"
14604 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14606 #: src/callback.cpp:404
14607 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14610 #: src/callback.cpp:405
14612 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14613 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14614 "If this does not give the correct result\n"
14615 "then please change the encoding of the file\n"
14616 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14619 #: src/callback.cpp:422
14620 msgid "Running configure..."
14621 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14623 #: src/callback.cpp:431
14624 msgid "Reloading configuration..."
14625 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14627 #: src/callback.cpp:436
14629 msgid "System reconfigured"
14630 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14632 #: src/callback.cpp:437
14634 "The system has been reconfigured.\n"
14635 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14636 "updated document class specifications."
14639 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14640 msgid "No debugging message"
14641 msgstr "Ei virheviestiä"
14643 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14644 msgid "General information"
14645 msgstr "Yleisiä tietoja"
14647 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14649 msgid "Developers' general debug messages"
14650 msgstr "Kaikki virheviestit"
14652 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14653 msgid "All debugging messages"
14654 msgstr "Kaikki virheviestit"
14656 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14658 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14659 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14661 #: src/debug.cpp:46
14662 msgid "Program initialisation"
14663 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14665 #: src/debug.cpp:47
14666 msgid "Keyboard events handling"
14667 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14669 #: src/debug.cpp:48
14670 msgid "GUI handling"
14671 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14673 #: src/debug.cpp:49
14674 msgid "Lyxlex grammar parser"
14675 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14677 #: src/debug.cpp:50
14678 msgid "Configuration files reading"
14679 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14681 #: src/debug.cpp:51
14682 msgid "Custom keyboard definition"
14683 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14685 #: src/debug.cpp:52
14686 msgid "LaTeX generation/execution"
14687 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14689 #: src/debug.cpp:53
14690 msgid "Math editor"
14691 msgstr "Matematiikkaeditori"
14693 #: src/debug.cpp:54
14694 msgid "Font handling"
14695 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14697 #: src/debug.cpp:55
14698 msgid "Textclass files reading"
14699 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14701 #: src/debug.cpp:56
14702 msgid "Version control"
14703 msgstr "Versiohallinta"
14705 #: src/debug.cpp:57
14706 msgid "External control interface"
14707 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14709 #: src/debug.cpp:58
14710 msgid "Keep *roff temporary files"
14711 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14713 #: src/debug.cpp:59
14714 msgid "User commands"
14715 msgstr "Käyttäjän komennot"
14717 #: src/debug.cpp:60
14718 msgid "The LyX Lexxer"
14721 #: src/debug.cpp:61
14722 msgid "Dependency information"
14723 msgstr "Riippuvuustiedot"
14725 #: src/debug.cpp:62
14729 #: src/debug.cpp:63
14730 msgid "Files used by LyX"
14731 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14733 #: src/debug.cpp:64
14734 msgid "Workarea events"
14735 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14737 #: src/debug.cpp:65
14738 msgid "Insettext/tabular messages"
14739 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14741 #: src/debug.cpp:66
14742 msgid "Graphics conversion and loading"
14743 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14745 #: src/debug.cpp:67
14747 msgid "Change tracking"
14748 msgstr "Vaihda kieli"
14750 #: src/debug.cpp:68
14752 msgid "External template/inset messages"
14753 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14755 #: src/debug.cpp:69
14756 msgid "RowPainter profiling"
14759 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14761 msgstr " (muutettu)"
14763 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14764 msgid " (read only)"
14765 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14767 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14768 msgid "Formatting document..."
14769 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14773 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14776 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14777 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14780 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14781 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14786 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14787 "1995-2006 LyX Team"
14789 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14790 "1995-2001 LyX-tiimi"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14794 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14795 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14796 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14797 "any later version."
14800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14803 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14806 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14807 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14808 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14809 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14811 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14812 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14813 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14814 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14815 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14816 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14819 msgid "LyX Version "
14820 msgstr "LyX-versio "
14822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14823 msgid "Library directory: "
14824 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14827 msgid "User directory: "
14828 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14830 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14832 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14833 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14836 msgid "Select a BibTeX database to add"
14837 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14839 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14841 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14842 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14845 msgid "Select a BibTeX style"
14846 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14849 msgid "No frame drawn"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14853 msgid "Rectangular box"
14856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14857 msgid "Oval box, thin"
14860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14861 msgid "Oval box, thick"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14874 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14877 msgstr ", Syvyys: "
14879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14880 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14881 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14883 msgid "Total Height"
14884 msgstr "Yläoikealla"
14886 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14888 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14889 msgstr "%1$s ja %2$s"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14892 msgid "Select external file"
14893 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14898 msgstr "Vasen yläkulma"
14900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14902 msgid "Bottom left"
14903 msgstr "Oikea alakulma"
14905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14907 msgid "Baseline left"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14913 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14917 msgid "Bottom center"
14918 msgstr "Alhaalla keskellä"
14920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14923 msgid "Baseline center"
14926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14929 msgstr "Yläoikealla"
14931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14933 msgid "Bottom right"
14934 msgstr "Alaoikealla"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14939 msgid "Baseline right"
14940 msgstr "Viiva oikealla|o"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14943 msgid "Select graphics file"
14944 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14947 msgid "Clipart|#C#c"
14948 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14950 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14951 msgid "Select document to include"
14952 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14954 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14956 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14957 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14961 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14965 msgid "Literate Programming Build Log"
14966 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14969 msgid "lyx2lyx Error Log"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14973 msgid "Version Control Log"
14974 msgstr "Versiohallintaloki"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14977 msgid "No LaTeX log file found."
14978 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14982 msgid "No literate programming build log file found."
14983 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14987 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14988 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14991 msgid "No version control log file found."
14992 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14995 msgid "Choose bind file"
14996 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15001 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15004 msgid "Choose UI file"
15005 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15010 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15013 msgid "Choose keyboard map"
15014 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15019 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15023 msgid "Choose personal dictionary"
15024 msgstr "Valitse oma sanasto"
15026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15036 msgid "Print to file"
15037 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15040 msgid "PostScript files (*.ps)"
15041 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15045 msgid "Spellchecker error"
15048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15050 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15052 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15053 "asetuksissa on vikaa."
15055 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15058 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15059 "Maybe it has been killed."
15061 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15062 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15066 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15067 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15071 msgid "The spellchecker has failed"
15072 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15076 msgid "%1$d words checked."
15077 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15080 msgid "One word checked."
15081 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15085 msgid "Spelling check completed"
15086 msgstr "Oikoluku on valmis"
15088 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15089 msgid "Table of Contents"
15090 msgstr "Sisällysluettelo"
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15094 msgid "%1$s and %2$s"
15095 msgstr "%1$s ja %2$s"
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15099 msgid "%1$s et al."
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15109 msgstr "Edeltävä teksti:"
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15119 msgstr "Ei muutosta"
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15141 msgstr "Alleviivaus"
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15185 msgid "System files|#S#s"
15186 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15190 msgid "User files|#U#u"
15191 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15195 msgid "Could not update TeX information"
15196 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15200 msgid "The script `%s' failed."
15201 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15208 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15228 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15230 msgid "Index Entry"
15231 msgstr "Hakemistoviite"
15233 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15238 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15240 msgid "LaTeX Source"
15241 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15248 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15249 msgid "Directories"
15250 msgstr "Hakemistot"
15252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15253 msgid "Small-sized icons"
15256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15257 msgid "Normal-sized icons"
15260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15261 msgid "Big-sized icons"
15264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15270 msgid "unknown version"
15271 msgstr "Tuntematon toiminto"
15273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15275 msgid "Bibliography Entry Settings"
15276 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15278 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15279 msgid "BibTeX Bibliography"
15280 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15284 msgid "Box Settings"
15287 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15289 msgid "Branch Settings"
15290 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15292 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15295 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15297 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15301 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15307 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15312 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15314 msgid "Merge Changes"
15315 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15317 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15324 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15326 msgid "Change made at %1$s\n"
15329 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15332 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15334 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15335 msgid "Previous command"
15336 msgstr "Edellinen komento"
15338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15339 msgid "Next command"
15340 msgstr "Seuraava komento"
15342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15343 msgid "big[[delimiter size]]"
15346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15347 msgid "Big[[delimiter size]]"
15350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15351 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15355 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15360 msgid "Math Delimiter"
15361 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15364 msgid "LyX: Delimiters"
15365 msgstr "LyX: Erottimet"
15367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15373 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15376 msgstr "taulukkorivi"
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15379 msgid "Computer Modern Roman"
15382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15383 msgid "Latin Modern Roman"
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15387 msgid "AE (Almost European)"
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15392 msgid "Times Roman"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15398 msgstr "tavallinen"
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15401 msgid "Bitstream Charter"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15405 msgid "New Century Schoolbook"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15420 msgstr "Sans serif"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15423 msgid "Concrete Roman"
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15427 msgid "Zapf Chancery"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15431 msgid "Computer Modern Sans"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15435 msgid "Latin Modern Sans"
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15443 msgid "Avant Garde"
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15453 msgstr "Yläoikealla"
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15456 msgid "Computer Modern Typewriter"
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15461 msgid "Latin Modern Typewriter"
15462 msgstr "Kirjoituskone"
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15479 msgid "CM Typewriter Light"
15480 msgstr "Kirjoituskone"
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15484 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15493 msgid " (not installed)"
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15519 msgstr "tavallinen"
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15523 msgstr "yläotsikot"
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15539 msgid "LaTeX default"
15540 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15544 msgstr "``teksti''"
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15548 msgstr "''teksti''"
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15552 msgstr ",,teksti``"
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15556 msgstr ",,teksti''"
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15569 msgstr "Numerointi"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15572 msgid "Appears in TOC"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15576 msgid "Author-year"
15577 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15585 msgid "Unavailable: %1$s"
15586 msgstr "Mahdolliset"
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15590 msgid "Document Class"
15591 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15595 msgid "Text Layout"
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15600 msgid "Page Layout"
15601 msgstr "Kappaleen tyyli"
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15605 msgid "Page Margins"
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15610 msgid "Numbering & TOC"
15611 msgstr "Numerointi"
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15615 msgid "Math Options"
15616 msgstr "Irrallisten asetukset"
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15620 msgid "Float Placement"
15621 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15632 msgid "LaTeX Preamble"
15633 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15636 msgid "Document Settings"
15637 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15639 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15641 msgid "TeX Code Settings"
15642 msgstr "LaTeX-asetukset"
15644 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15645 msgid "External Material"
15646 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15648 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15652 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15653 msgid "Float Settings"
15654 msgstr "Irrallisten asetukset"
15656 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15660 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15661 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15662 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15664 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15667 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15669 msgid "Child Document"
15672 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15673 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15676 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15677 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15680 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15682 msgid "No language"
15685 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15690 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15694 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15699 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15701 msgid "Program Listing Settings"
15702 msgstr "Tulostusasetukset"
15704 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15706 msgid "Math Matrix"
15709 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15711 msgid "LyX: Insert Matrix"
15712 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15714 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15716 msgid "Note Settings"
15717 msgstr "Irrallisten asetukset"
15719 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15721 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15722 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15724 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15725 "the items is used."
15728 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15730 msgid "Paragraph Settings"
15731 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15734 msgid "Look and feel"
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15739 msgid "Language settings"
15740 msgstr "Tulostusasetukset"
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15750 msgstr "Etsi seuraava"
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15753 msgid "Date format"
15754 msgstr "Päiväysmuoto"
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15758 msgstr "Näppäimistö"
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15761 msgid "Screen fonts"
15762 msgstr "Näyttökirjasimet"
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15773 msgid "Select a document templates directory"
15774 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15777 msgid "Select a temporary directory"
15778 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15781 msgid "Select a backups directory"
15782 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15785 msgid "Select a document directory"
15786 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15789 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15790 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15793 msgid "Spellchecker"
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15809 msgid "pspell (library)"
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15813 msgid "aspell (library)"
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15825 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15826 msgid "File formats"
15827 msgstr "Tiedostomuodot"
15829 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15831 msgid "Format in use"
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15835 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15837 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15840 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15845 msgid "User interface"
15846 msgstr "Käyttöliittymä"
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15853 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15854 msgid "Preferences"
15857 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15859 msgid "Print Document"
15862 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15864 msgid "Cross-reference"
15867 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15872 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15877 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15879 msgid "Jump to label"
15880 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15882 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15883 msgid "Find and Replace"
15884 msgstr "Etsi ja korvaa"
15886 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15888 msgid "Send Document to Command"
15889 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15891 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15893 msgstr "Näytä tiedosto"
15895 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15896 msgid "Table Settings"
15897 msgstr "Taulukkoasetukset"
15899 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15900 msgid "Insert Table"
15901 msgstr "Lisää taulukko"
15903 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15905 msgid "TeX Information"
15906 msgstr "TeX-tietoja|X"
15908 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15910 msgid "Vertical Space Settings"
15911 msgstr "Pystyväli:|#y"
15913 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15915 msgid "Text Wrap Settings"
15916 msgstr "Taulukkoasetukset"
15918 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15923 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15925 msgid "Invalid filename"
15926 msgstr "Virheellinen "
15928 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15931 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15933 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15935 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15936 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15937 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15942 #: src/insets/Inset.cpp:255
15943 msgid "Opened inset"
15944 msgstr "Osio avattiin"
15946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15947 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15948 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15952 msgid "Export Warning!"
15955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15957 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15958 "BibTeX will be unable to find them."
15961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15963 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15964 "BibTeX will be unable to find it."
15967 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15972 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15975 msgstr "Parametrit"
15977 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15981 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15985 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15989 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15994 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15996 msgid "Opened Box Inset"
15997 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15999 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16001 msgid "Opened Branch Inset"
16002 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16008 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16009 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16014 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16017 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16019 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16020 msgid "Opened Caption Inset"
16021 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16023 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16025 msgid "Senseless!!! "
16026 msgstr "Järjetöntä: "
16028 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16030 msgid "Opened CharStyle Inset"
16031 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16033 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16035 msgid "LaTeX Command: "
16036 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16038 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16040 msgid "Unknown inset name: "
16041 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16045 msgid "Inset Command: "
16046 msgstr "Seuraava komento"
16048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16050 msgid "Unknown parameter name: "
16051 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16053 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16054 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16057 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16058 msgid "Opened ERT Inset"
16059 msgstr "ERT-osio avattiin"
16061 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16065 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16067 msgid "Opened Environment Inset: "
16068 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16070 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16072 msgid "External template %1$s is not installed"
16075 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16076 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16078 msgstr "irrallinen: "
16080 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16081 msgid "Opened Float Inset"
16082 msgstr "Irrallinen avattu"
16084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16087 msgstr "irrallinen: "
16089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16090 msgid " (sideways)"
16093 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16095 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16097 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16099 msgid "List of %1$s"
16100 msgstr "Luettelo: %1$s"
16102 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16106 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16107 msgid "Opened Footnote Inset"
16108 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16110 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16113 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16115 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16118 "Could not copy the file\n"
16120 "into the temporary directory."
16121 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16123 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16125 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16128 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16130 msgid "Graphics file: %1$s"
16131 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16133 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16135 msgid "Horizontal Fill"
16136 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16139 msgid "Verbatim Input"
16142 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16143 msgid "Verbatim Input*"
16146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16148 msgid "Program Listing "
16149 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16152 msgid "Recursive input"
16155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16157 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16163 "Included file `%1$s'\n"
16164 "has textclass `%2$s'\n"
16165 "while parent file has textclass `%3$s'."
16168 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16169 msgid "Different textclasses"
16172 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16176 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16180 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16182 msgid "Opened Listing Inset"
16183 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16186 msgid "A value is expected."
16189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16195 msgid "Unbalanced braces!"
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16199 msgid "Please specify true or false."
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16203 msgid "Only true or false is allowed."
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16207 msgid "Please specify an integer value."
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16211 msgid "An integer is expected."
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16215 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16219 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16224 msgid "Please specify one of %1$s."
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16229 msgid "Try one of %1$s."
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16234 msgid "I guess you mean %1$s."
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16239 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16244 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16249 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16254 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16260 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16261 "right, bottom left and top left corner."
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16265 msgid "Enter something like \\color{white}"
16268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16269 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16273 msgid "auto, last or a number"
16276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16278 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16279 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16285 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16286 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16292 msgid "Parameter %1$s: "
16293 msgstr " Makro: %s: "
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16296 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16301 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16302 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16306 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16307 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16311 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16314 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16315 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16317 msgstr "reunahuomautus"
16319 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16320 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16321 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16323 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16328 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16330 msgid "Nomenclature"
16333 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16337 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16341 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16344 msgstr "Parametrit"
16346 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16351 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16352 msgid "Opened Note Inset"
16353 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16355 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16359 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16360 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16361 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16363 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16368 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16369 msgid "Clear Double Page"
16372 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16387 msgid "Page Number"
16388 msgstr "Sivunumero"
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16394 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16395 msgid "Textual Page Number"
16396 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16398 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16400 msgstr "Tekstisivu: "
16402 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16403 msgid "Standard+Textual Page"
16404 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16406 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16408 msgstr "Viite+teksti: "
16410 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16412 msgstr "Sanallinen viite"
16414 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16416 msgid "FormatRef: "
16419 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16421 msgid "Unknown TOC type"
16422 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16424 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16426 msgid "Opened table"
16427 msgstr "Avaa tiedosto"
16429 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16430 msgid "Error setting multicolumn"
16433 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16434 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16437 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16438 msgid "Opened Text Inset"
16439 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16441 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16445 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16449 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16451 msgid "Vertical Space"
16452 msgstr "Pystyväli:|#P"
16454 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16459 msgid "Opened Wrap Inset"
16460 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16462 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16473 msgstr "Latautuu..."
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16476 msgid "Converting to loadable format..."
16477 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16481 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16482 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16485 msgid "Scaling etc..."
16486 msgstr "Skaalautuu ym..."
16488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16489 msgid "Ready to display"
16490 msgstr "Valmis näkymään"
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16493 msgid "No file found!"
16494 msgstr "Ei tiedostoa!"
16496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16497 msgid "Error converting to loadable format"
16498 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16501 msgid "Error loading file into memory"
16502 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16505 msgid "Error generating the pixmap"
16506 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16512 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16513 msgid "Preview loading"
16516 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16518 msgid "Preview ready"
16519 msgstr "Esikatselu|#E"
16521 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16523 msgid "Preview failed"
16524 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16526 #: src/lengthcommon.cpp:37
16530 #: src/lengthcommon.cpp:37
16534 #: src/lengthcommon.cpp:37
16538 #: src/lengthcommon.cpp:37
16542 #: src/lengthcommon.cpp:37
16546 #: src/lengthcommon.cpp:37
16550 #: src/lengthcommon.cpp:38
16554 #: src/lengthcommon.cpp:38
16558 #: src/lengthcommon.cpp:38
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16564 msgid "Text Width %"
16565 msgstr "Vakioleveys"
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16569 msgid "Column Width %"
16570 msgstr "Sarakkeen leveys"
16572 #: src/lengthcommon.cpp:39
16574 msgid "Page Width %"
16575 msgstr "Nimikeleveys"
16577 #: src/lengthcommon.cpp:39
16579 msgid "Line Width %"
16580 msgstr "Nimikeleveys"
16582 #: src/lengthcommon.cpp:40
16584 msgid "Text Height %"
16585 msgstr "Yläoikealla"
16587 #: src/lengthcommon.cpp:40
16589 msgid "Page Height %"
16590 msgstr "Yläoikealla"
16592 #: src/lyxfind.cpp:136
16594 msgid "Search error"
16597 #: src/lyxfind.cpp:137
16599 msgid "Search string is empty"
16600 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16602 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16603 msgid "String not found!"
16604 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16606 #: src/lyxfind.cpp:323
16607 msgid "String has been replaced."
16608 msgstr "Merkkijono korvattu."
16610 #: src/lyxfind.cpp:326
16611 msgid " strings have been replaced."
16612 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16614 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16615 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16617 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16620 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16622 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16626 msgid "Only one row"
16629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16630 msgid "Only one column"
16633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16635 msgid "No hline to delete"
16636 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16638 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16639 msgid "No vline to delete"
16642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16644 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16645 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16655 msgstr "Numerointi"
16657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16659 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16664 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16669 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16673 msgid "create new math text environment ($...$)"
16676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16678 msgid "entered math text mode (textrm)"
16679 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16681 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16683 msgid " Macro: %1$s: "
16684 msgstr " Makro: %s: "
16686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16689 msgstr "matematiikan tausta"
16691 #: src/output.cpp:39
16694 "Could not open the specified document\n"
16696 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16698 #: src/output_plaintext.cpp:148
16700 msgstr "Tiivistelmä: "
16702 #: src/output_plaintext.cpp:160
16703 msgid "References: "
16704 msgstr "Viitteet: "
16706 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16707 msgid "All files (*)"
16708 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16710 #: src/support/Package.cpp.in:448
16712 msgid "LyX binary not found"
16713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16715 #: src/support/Package.cpp.in:449
16718 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16720 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16723 #: src/support/Package.cpp.in:569
16726 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16728 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16729 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16731 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16732 "käytiin läpi hakemistot\n"
16734 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16735 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16738 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16740 msgid "File not found"
16741 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16743 #: src/support/Package.cpp.in:655
16746 "Invalid %1$s switch.\n"
16747 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16749 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16750 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16752 #: src/support/Package.cpp.in:682
16755 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16756 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16758 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16759 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16761 #: src/support/Package.cpp.in:707
16764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16765 "%2$s is not a directory."
16767 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16768 "%2% ei ole hakemisto."
16770 #: src/support/Package.cpp.in:709
16772 msgid "Directory not found"
16773 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16775 #: src/support/os_win32.cpp:335
16777 msgid "System file not found"
16778 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16780 #: src/support/os_win32.cpp:336
16782 "Unable to load shfolder.dll\n"
16786 #: src/support/os_win32.cpp:341
16788 msgid "System function not found"
16789 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16791 #: src/support/os_win32.cpp:342
16793 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16794 "Don't know how to proceed. Sorry."
16797 #: src/support/userinfo.cpp:44
16799 msgid "Unknown user"
16800 msgstr "Tuntematon sana:"
16803 #~ msgid "Listings"
16807 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16808 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16814 #~ msgid "Table of Contents|T"
16815 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16827 #~ msgstr "Päivitä|v"
16829 #~ msgid "Table of contents"
16830 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16835 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16836 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16839 #~ msgid "Number style"
16840 #~ msgstr " Numero "
16843 #~ msgid "Error closing file"
16844 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16851 #~ msgid "Corollary. "
16852 #~ msgstr "Seurauslause"
16855 #~ msgid "Basic style"
16856 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16859 #~ msgid "&Caption"
16860 #~ msgstr "Kuvateksti"
16863 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16864 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16868 #~ msgstr "&Nimike:"
16871 #~ msgid "A Label for the caption"
16872 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16875 #~ msgid "<- P&romote"
16876 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16884 #~ msgstr "Päi&vitä"
16887 #~ msgid "SubSection"
16888 #~ msgstr "Alikappale"
16891 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16894 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16895 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16897 #~ msgid "Unknown toc list"
16898 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16901 #~ msgid "Insert glossary entry"
16902 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16906 #~ msgstr "&Yleinen"
16909 #~ msgid "TeX Code:"
16912 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16913 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16915 #~ msgid "&Detach panel"
16916 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16918 #~ msgid "Select a page of symbols"
16919 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16921 #~ msgid "Insert spacing"
16922 #~ msgstr "Lisää väli"
16924 #~ msgid "Set limits style"
16925 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16927 #~ msgid "Set math font"
16928 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16930 #~ msgid "Insert fraction"
16931 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16934 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16935 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16937 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16938 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16940 #~ msgid "Math Panel|l"
16941 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16944 #~ msgid "Math Panel|P"
16945 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16948 #~ msgid "Show math panel"
16949 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16952 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16953 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16955 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16956 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16959 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16960 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16963 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16964 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16967 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16968 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16971 #~ msgid "Insert math delimiters"
16972 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16974 #~ msgid "E&xtra options"
16975 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16977 #~ msgid "Alig&nment:"
16978 #~ msgstr "T&asaus:"
16982 #~ msgstr "Läh&de:"
16984 #~ msgid "&Converters"
16985 #~ msgstr "&Muuntimet"
16987 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16988 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16991 #~ msgid "Class Settings"
16992 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16995 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16996 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16998 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16999 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17001 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17002 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17004 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17005 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17011 #~ msgid "PrettyRef: "
17012 #~ msgstr "Hieno viite: "
17014 #~ msgid "Opening child document "
17015 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17018 #~ msgid "Caption."
17019 #~ msgstr "Kuvateksti"
17022 #~ msgid "Special Insets|S"
17023 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17026 #~ msgid "Insets|n"
17027 #~ msgstr "Lisää|L"