]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
ed7d8cd77483b0beb563dad013dff9a38d4149bf
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 msgid "None"
320 msgstr "Ei mikään"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
324 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
325 #, fuzzy
326 msgid "Parbox"
327 msgstr "Osa"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
335 msgid "Supported box types"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
339 #, fuzzy
340 msgid "Inner Bo&x:"
341 msgstr "S&isä:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
344 #, fuzzy
345 msgid "&Decoration:"
346 msgstr "Omistuskirjoitus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
349 #, fuzzy
350 msgid "Height value"
351 msgstr "Leveysarvo"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
355 msgid "Width value"
356 msgstr "Leveysarvo"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
359 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
360 msgid "&Height:"
361 msgstr "&Korkeus:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
366 msgid "&Width:"
367 msgstr "&Leveys:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Tasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
375 #, fuzzy
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
388 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
389 msgid "Center"
390 msgstr "Keskellä"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
394 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
399 #, fuzzy
400 msgid "Stretch"
401 msgstr "Katu"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
404 #, fuzzy
405 msgid "Horizontal"
406 msgstr "&Vaaka:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
409 #, fuzzy
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
416 msgid "Top"
417 msgstr "Yläreuna"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
422 msgid "Middle"
423 msgstr "Keski"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
428 msgid "Bottom"
429 msgstr "Alareuna"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
432 #, fuzzy
433 msgid "&Box:"
434 msgstr "S&isä:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
437 #, fuzzy
438 msgid "Co&ntent:"
439 msgstr "Sisältö"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
442 #, fuzzy
443 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
444 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
447 #, fuzzy
448 msgid "Vertical"
449 msgstr "&Pysty:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
456 msgid "&Restore"
457 msgstr "Pala&uta"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
467 msgid "&Apply"
468 msgstr "&Toteuta"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Mahdolliset viitteet"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Valitse edellinen merkki"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Mahdolliset viitteet"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "Uu&si"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "&Poista"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 #, fuzzy
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 #, fuzzy
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "&Muuta..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 #, fuzzy
525 msgid "&Font:"
526 msgstr "Kirjasin: "
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 msgid "Si&ze:"
531 msgstr "K&oko:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
545 msgid "Default"
546 msgstr "Oletus"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "Pikkuruinen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
557 msgid "Smallest"
558 msgstr "Pienin"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
563 msgid "Smaller"
564 msgstr "Pienempi"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
569 msgid "Small"
570 msgstr "Pieni"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Tavallinen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
581 msgid "Large"
582 msgstr "Suuri"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
586 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
587 msgid "Larger"
588 msgstr "Suurempi"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
592 msgid "Largest"
593 msgstr "Suurin"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
597 msgid "Huge"
598 msgstr "Valtava"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
602 msgid "Huger"
603 msgstr "Valtavin"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 #, fuzzy
607 msgid "&Custom Bullet:"
608 msgstr "Asiakas"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
611 #, fuzzy
612 msgid "&Level:"
613 msgstr "&Nimike:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
616 #, fuzzy
617 msgid "Change:"
618 msgstr "Kieli:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 #, fuzzy
627 msgid "&Next change"
628 msgstr "Ei muutosta"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #, fuzzy
636 msgid "&Accept"
637 msgstr "Hyväksytty"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
644 #, fuzzy
645 msgid "&Reject"
646 msgstr "Palauta"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgid "Font family"
651 msgstr "Kirjasinperhe"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 msgid "&Family:"
655 msgstr "&Perhe:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgid "Font shape"
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 msgid "S&hape:"
664 msgstr "&Muoto:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgid "Font series"
669 msgstr "Kirjasinsarja"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
676 msgid "Language"
677 msgstr "Kieli"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgid "Font color"
682 msgstr "Kirjasimen väri"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
687 msgid "&Language:"
688 msgstr "&Kieli:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 msgid "&Series:"
692 msgstr "&Sarja:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "&Väri:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 msgid "Never Toggled"
700 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgid "Font size"
705 msgstr "Kirjasinkoko"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
709 msgid "Other font settings"
710 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 msgid "&Misc:"
718 msgstr "S&ekal.:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgid "&Toggle all"
726 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 #, fuzzy
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sulje"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
747 msgid "Move the selected citation up"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
751 #, fuzzy
752 msgid "&Up"
753 msgstr "Päi&vitä"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
756 msgid "Move the selected citation down"
757 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
760 #, fuzzy
761 msgid "&Down"
762 msgstr "Valmis"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
765 #, fuzzy
766 msgid "D&elete"
767 msgstr "P&oista"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
770 #, fuzzy
771 msgid "&Selected Citations:"
772 msgstr "&Valinta:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
775 #, fuzzy
776 msgid "A&vailable Citations:"
777 msgstr "Mahdolliset viitteet"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
780 #, fuzzy
781 msgid "Formatting"
782 msgstr "Muodot"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
785 msgid "Natbib citation style to use"
786 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
789 #, fuzzy
790 msgid "Citation st&yle:"
791 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
794 msgid "List all authors"
795 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
798 #, fuzzy
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
807 #, fuzzy
808 msgid "&Force upper case"
809 msgstr "Pakota &iso kirjain"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
812 #, fuzzy
813 msgid "&Text after:"
814 msgstr "Seuraava teksti:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
817 msgid "Text to place after citation"
818 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
821 #, fuzzy
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
830 #, fuzzy
831 msgid "A&pply"
832 msgstr "&Toteuta"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
835 #, fuzzy
836 msgid "Search Citation"
837 msgstr "Lähdeviite"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
840 #, fuzzy
841 msgid "Case Se&nsitive"
842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
845 msgid "Regular E&xpression"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
849 #, fuzzy
850 msgid "<- C&lear"
851 msgstr "&Tyhjennä"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
854 #, fuzzy
855 msgid "F&ind:"
856 msgstr "&Etsi:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Lisää erottimet"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 msgid "&Insert"
864 msgstr "&Lisää"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 msgid "&Size:"
868 msgstr "K&oko:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
872 #, fuzzy
873 msgid "TeX Code: "
874 msgstr "TeX|X"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Säilytä vastaavat"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
885 #, fuzzy
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
894 #, fuzzy
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
903 msgid "Display"
904 msgstr "Näyttö"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT inline"
908 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
911 msgid "&Inline"
912 msgstr "Tekstin &seassa"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT button only"
916 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
919 msgid "&Collapsed"
920 msgstr "&Kiinni"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
923 msgid "Show ERT contents"
924 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
927 #, fuzzy
928 msgid "O&pen"
929 msgstr "&Auki"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
932 msgid "File"
933 msgstr "Tiedosto"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
936 #, fuzzy
937 msgid "&Draft"
938 msgstr "&Luonnostila"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
945 #, fuzzy
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 msgid "Select a file"
951 msgstr "Valitse tiedosto"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Tiedostonimi"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
961 msgid "&File:"
962 msgstr "Tie&dosto:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
965 #, fuzzy
966 msgid "Template"
967 msgstr "Mallip&ohja:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
970 msgid "Available templates"
971 msgstr "Mahdolliset mallit"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
974 msgid "LyX View"
975 msgstr "LyX-näkymä"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
981 msgid "Screen display"
982 msgstr "Näkymä ruudulla"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
987 msgid "Monochrome"
988 msgstr "Mustavalkoinen"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
993 msgid "Grayscale"
994 msgstr "Harmaasävyinen"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
999 msgid "Color"
1000 msgstr "Väri"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Preview"
1005 msgstr "Esikatselu|#E"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1015 msgid "%"
1016 msgstr "%"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Display:"
1022 msgstr "Näyttö:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Sca&le:"
1027 msgstr "Skaalaus:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Rotate"
1040 msgstr "Maa"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Origin:"
1059 msgstr "K&eskus:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1062 msgid "A&ngle:"
1063 msgstr "Ku&lma:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Scale"
1068 msgstr "Skaalaus%"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Crop"
1092 msgstr "Kopioi"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Lue tiedostosta"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1117 msgid "&Left bottom:"
1118 msgstr "Ala&vasen:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Ylä&oikea:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1126 msgid "x"
1127 msgstr "x"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1130 msgid "y"
1131 msgstr "y"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1134 msgid "Options"
1135 msgstr "Valinnat"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1138 #, fuzzy
1139 msgid "O&ption:"
1140 msgstr "&Kuvateksti:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Forma&t:"
1145 msgstr "&Muoto:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Form"
1150 msgstr "Muodot"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1153 msgid "Use &default placement"
1154 msgstr "&Oletussijoittelu"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1157 msgid "Advanced Placement Options"
1158 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1161 msgid "&Top of page"
1162 msgstr "Sivun &yläosaan"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1165 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1166 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Rotate sideways"
1192 msgstr "Kierrä 90°"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1195 #, fuzzy
1196 msgid "FontUi"
1197 msgstr "Kirjasin: "
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Skaalaus%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Typewriter:"
1207 msgstr "&Kirjoituskone:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1211 msgid "&Roman:"
1212 msgstr "A&ntiikva:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1215 #, fuzzy
1216 msgid "S&cale (%):"
1217 msgstr "Skaalaus%"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Sans Serif:"
1222 msgstr "Sans seri&f:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1225 msgid "Use &Old Style Figures"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Kapiteeli"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Default Family:"
1236 msgstr "&Oletus"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&Base Size:"
1241 msgstr "K&oko:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1244 msgid "&Graphics"
1245 msgstr "&Kuva"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Edit"
1250 msgstr "&Muokkaa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Rotate Graphics"
1264 msgstr "Kuva"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Or&igin:"
1273 msgstr "K&eskus:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Output Size"
1278 msgstr "Tuloste"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Set &height:"
1287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1292 msgstr "&Kuva"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1295 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &width:"
1301 msgstr "&Leveys:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1304 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1308 msgid "&Clipping"
1309 msgstr "&Rajaus"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1313 #, fuzzy
1314 msgid "y:"
1315 msgstr "y"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1319 #, fuzzy
1320 msgid "x:"
1321 msgstr "x"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1324 #, fuzzy
1325 msgid "LaTe&X and LyX options"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1346 msgid "Draft mode"
1347 msgstr "Luonnostila"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1350 msgid "&Draft mode"
1351 msgstr "&Luonnostila"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1354 #, fuzzy
1355 msgid "S&ubfigure"
1356 msgstr "&Alikuva"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1364 msgid "Ca&ption:"
1365 msgstr "&Kuvateksti:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sho&w in LyX"
1370 msgstr "&Näytä LyXissä"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Sans seri&f:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Listing Parameters"
1380 msgstr "Argumentti puuttuu"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1383 #, fuzzy
1384 msgid "C&aption:"
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "La&bel:"
1390 msgstr "&Nimike:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1393 msgid "Mo&re parameters"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1397 msgid "Underline spaces in generated output"
1398 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1401 msgid "&Mark spaces in output"
1402 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1413 msgid "File name to include"
1414 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1417 msgid "&Include Type:"
1418 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1421 msgid "Include"
1422 msgstr "Sisällytä"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1425 msgid "Input"
1426 msgstr "Syötä"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1429 msgid "Verbatim"
1430 msgstr "Sinänsä"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1433 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Listing"
1436 msgstr "Lista"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1439 msgid "Load the file"
1440 msgstr "Lataa tiedosto"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1443 msgid "&Load"
1444 msgstr "&Lataa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1447 msgid "Document &class:"
1448 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Options:"
1453 msgstr "&Valinnat:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1456 msgid "Postscript &driver:"
1457 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Use language's default encoding"
1462 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1465 msgid "&Encoding:"
1466 msgstr "&Merkistö:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Quote Style:"
1471 msgstr "Lainausmerkit"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Main Settings"
1476 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1479 msgid "Style"
1480 msgstr "Tyyli"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1483 msgid "The content's base font size"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1487 #, fuzzy
1488 msgid "F&ont size:"
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1492 msgid "The content's base font style"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Font st&yle:"
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1501 msgid "Use extended character table"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Extended Chars"
1507 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1510 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1514 msgid "S&pace in string as Symbol"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1518 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1522 msgid "S&pace as Symbol"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1526 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Break long lines"
1532 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Range"
1537 msgstr "Yksink."
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Last line:"
1542 msgstr "matematiikkarivi"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1545 msgid "The last line to be printed"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1549 msgid "The first line to be printed"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Fi&rst line:"
1555 msgstr "Etunimi"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1558 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Dialect:"
1564 msgstr "Tie&dosto:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1567 msgid "Select the programming language"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Line numbering"
1573 msgstr "Numerointi"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1576 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Choose the font size for line numbers"
1582 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Font si&ze:"
1587 msgstr "Kirjasinkoko"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1590 #, fuzzy
1591 msgid "S&tep:"
1592 msgstr "Maa"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1595 msgid "Difference between two numbered lines"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Side: "
1601 msgstr "Kalvo"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Placement"
1606 msgstr "Si&joittelu:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1609 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Check for floating listings"
1615 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Float"
1620 msgstr "Irrallinen osa|s"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1623 msgid "Check for inline listings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Inline listing"
1629 msgstr "Tekstin &seassa"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Placement:"
1634 msgstr "Si&joittelu:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Ad&vanced"
1639 msgstr "&Peru"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1642 msgid "More &Parameters"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1646 msgid "Feedback window"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1650 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "Päivitä näyttö"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 msgid "&Update"
1660 msgstr "Päi&vitä"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "&Oletus"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1672 msgid "&Top:"
1673 msgstr "&Yläreuna:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1676 msgid "&Bottom:"
1677 msgstr "Ala&reuna:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1680 msgid "&Inner:"
1681 msgstr "S&isä:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1684 msgid "O&uter:"
1685 msgstr "&Ulko:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1688 msgid "Head &sep:"
1689 msgstr "&Sivuots. väli:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1696 msgid "&Foot skip:"
1697 msgstr "Alav&iiteväli:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Rivien määrä"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1708 msgid "&Rows:"
1709 msgstr "&Rivejä:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1720 msgid "&Columns:"
1721 msgstr "&Sarakkeita:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1728 msgid "Vertical alignment"
1729 msgstr "Pystytasaus"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1732 msgid "&Vertical:"
1733 msgstr "&Pysty:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1736 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1740 msgid "&Horizontal:"
1741 msgstr "&Vaaka:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Use AMS math package automatically"
1746 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Use AMS &math package"
1751 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use esint package &automatically"
1756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Use &esint package"
1761 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Sort &as:"
1766 msgstr "Katu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Description:"
1771 msgstr "Kuvausluettelo"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Symbol:"
1776 msgstr "Symboli"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Type"
1781 msgstr "&Tyyppi"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1784 msgid "LyX internal only"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1788 #, fuzzy
1789 msgid "LyX &Note"
1790 msgstr "Muistiinpano"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Comment"
1799 msgstr "Huomautus"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Print as grey text"
1804 msgstr "Tulosta joka sivu"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1807 msgid "&Greyed out"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1811 msgid "Framed in box"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Framed"
1817 msgstr "Etunimi"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Box with shaded background"
1822 msgstr "muistiinpanon tausta"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Shaded"
1827 msgstr "Ta&llenna"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&List in Table of Contents"
1832 msgstr "Sisällysluettelo"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Numbering"
1837 msgstr "Numerointi"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1840 msgid "Paper Size"
1841 msgstr "Paperikoko"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1844 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1848 msgid "Orientation"
1849 msgstr "Asento"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1852 msgid "&Portrait"
1853 msgstr "&Pysty"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1856 msgid "&Landscape"
1857 msgstr "&Vaaka"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1860 msgid "Page &style:"
1861 msgstr "&Sivutyyli:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1864 msgid "Style used for the page header and footer"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1868 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1872 msgid "&Two-sided document"
1873 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1876 msgid "Label Width"
1877 msgstr "Nimikeleveys"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1881 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Longest label"
1887 msgstr "&Pisin nimike"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Indent &Paragraph"
1892 msgstr "yhtä kappaletta"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1895 msgid "L&ine spacing:"
1896 msgstr "Rivi&välit:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1900 msgid "Single"
1901 msgstr "Yksink."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1904 msgid "1.5"
1905 msgstr "1.5"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1909 msgid "Double"
1910 msgstr "Kaksink."
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1916 msgid "Custom"
1917 msgstr "Muu"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Default"
1922 msgstr "Oletus"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&Justified"
1927 msgstr "Tasattu"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Left"
1932 msgstr "Vasen"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Right"
1937 msgstr "Oikea"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Center"
1942 msgstr "Keskellä"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1945 msgid "&Colors"
1946 msgstr "&Värit"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1949 msgid "&Alter..."
1950 msgstr "&Muuta..."
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Converter Defi&nitions"
1955 msgstr "Määritelmä"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1958 msgid "C&onverter:"
1959 msgstr "Muu&nnin:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 msgid "E&xtra flag:"
1963 msgstr "Lisäli&ppu:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&From format:"
1968 msgstr "&Muoto:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&To format:"
1973 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1977 msgid "A&dd"
1978 msgstr "&Lisää"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1983 msgid "&Modify"
1984 msgstr "Muu&ta"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Remo&ve"
1989 msgstr "&Poista"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Converter File Cache"
1994 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Enabled"
1999 msgstr "Pitkä &taulukko"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Maximum Age (in days):"
2004 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2007 msgid "&Format:"
2008 msgstr "&Muoto:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Copier:"
2013 msgstr "Kopioita:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2016 #, fuzzy
2017 msgid "C&opiers"
2018 msgstr "Kopiot"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2021 #, fuzzy
2022 msgid ""
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2026 msgstr ""
2027 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2028 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2029 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2030 "kaikille muuntimillesi."
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2035 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2038 msgid "&Date format:"
2039 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2042 msgid "Date format for strftime output"
2043 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2046 msgid "Display &Graphics:"
2047 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2050 msgid "Off"
2051 msgstr "Pois päältä"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2054 #, fuzzy
2055 msgid "No math"
2056 msgstr "matematiikka"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2059 msgid "On"
2060 msgstr "Päällä"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2063 msgid "Do not display"
2064 msgstr "Älä näytä"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Instant &Preview:"
2069 msgstr "&Esikatselu heti"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2072 msgid "&File formats"
2073 msgstr "&Tiedostomuodot"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Document format"
2078 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Vector graphi&cs format"
2083 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2086 msgid "F&ormat:"
2087 msgstr "&Muoto:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2090 msgid "S&hortcut:"
2091 msgstr "P&ikanäppäin:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2094 msgid "&Viewer:"
2095 msgstr "K&atselin:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2098 msgid "&GUI name:"
2099 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2102 msgid "E&xtension:"
2103 msgstr "Päät&e:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Ed&itor:"
2108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&E-mail:"
2113 msgstr "Sähköposti"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Your name"
2118 msgstr "Sukunimi"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2121 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2122 msgid "&Name:"
2123 msgstr "&Nimi:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2126 msgid "Your E-mail address"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2131 msgid "Bro&wse..."
2132 msgstr "Se&laa..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2135 msgid "S&econd:"
2136 msgstr "T&oinen:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2139 msgid "&First:"
2140 msgstr "&Ensimmäinen:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2144 msgid "Br&owse..."
2145 msgstr "Se&laa..."
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2148 msgid "Use &keyboard map"
2149 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2152 msgid "Command s&tart:"
2153 msgstr "Ko&mennon alku:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2156 msgid "&Default language:"
2157 msgstr "&Oletuskieli:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2160 msgid "Command e&nd:"
2161 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2164 msgid "Language pac&kage:"
2165 msgstr "Kieli&paketti:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2168 msgid "Auto &begin"
2169 msgstr "Automaattinen al&ku"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Use b&abel"
2174 msgstr "Käytä &Babelia"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2177 msgid "&Global"
2178 msgstr "&Yleinen"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2182 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2185 msgid "Auto &end"
2186 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2189 msgid "Mark &foreign languages"
2190 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2193 msgid "Set class options to default on class change"
2194 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2197 msgid "&Reset class options when document class changes"
2198 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2201 msgid "Default paper si&ze:"
2202 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2205 msgid "Te&X encoding:"
2206 msgstr "Te&X-merkistö:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2209 msgid "US letter"
2210 msgstr "US letter"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2213 msgid "US legal"
2214 msgstr "US legal"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2217 msgid "US executive"
2218 msgstr "US executive"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2221 msgid "A3"
2222 msgstr "A3"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2225 msgid "A4"
2226 msgstr "A4"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2229 msgid "A5"
2230 msgstr "A5"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2233 msgid "B5"
2234 msgstr "B5"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2237 msgid "External Applications"
2238 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2241 msgid "CheckTeX start options and flags"
2242 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2245 msgid "Chec&kTeX command:"
2246 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2249 #, fuzzy
2250 msgid "BibTeX command and options"
2251 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&BibTeX command:"
2256 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2259 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Index command:"
2265 msgstr "Seuraava komento"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2268 msgid "DVI viewer paper size options:"
2269 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2272 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2273 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2276 msgid "Ly&XServer pipe:"
2277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2284 msgid "Browse..."
2285 msgstr "Selaa..."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2288 msgid "&PATH prefix:"
2289 msgstr "&PATH-etuliite:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Temporary directory:"
2294 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2297 msgid "&Backup directory:"
2298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2301 msgid "&Working directory:"
2302 msgstr "&Työhakemisto:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2305 msgid "&Document templates:"
2306 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2309 msgid "&roff command:"
2310 msgstr "&roff-komento:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2313 msgid ""
2314 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2315 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2316 "paragraphs are separated by a blank line."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2320 msgid "Output &line length:"
2321 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2324 #, fuzzy
2325 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2326 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2329 msgid "Name of the default printer"
2330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2333 msgid "Use printer name explicitely"
2334 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2337 msgid "Adapt outp&ut"
2338 msgstr "&Mukauta tuloste"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2341 msgid "Command Options"
2342 msgstr "Komentovalinnat"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2345 msgid "Re&verse:"
2346 msgstr "&Käänteinen:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2349 msgid "To p&rinter:"
2350 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2353 msgid "Paper si&ze:"
2354 msgstr "Paperik&oko:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2357 msgid "To &file:"
2358 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2361 msgid "Spool &command:"
2362 msgstr "&Jonokomento:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2365 msgid "&Odd pages:"
2366 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2369 msgid "Paper t&ype:"
2370 msgstr "Pap&erityyppi:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2373 msgid "E&xtra options:"
2374 msgstr "Lis&äasetukset:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2377 msgid "Spool pref&ix:"
2378 msgstr "&Jonon etuliite:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2381 msgid "Co&llated:"
2382 msgstr "&Järjestetty:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2385 msgid "&Even pages:"
2386 msgstr "&Parilliset sivut:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2389 msgid "File ex&tension:"
2390 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2393 msgid "Lan&dscape:"
2394 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2397 msgid "Co&pies:"
2398 msgstr "K&opioita:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2401 msgid "Pa&ge range:"
2402 msgstr "&Sivualue:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2405 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2406 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2409 msgid "Printer co&mmand:"
2410 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2413 msgid "Printer &name:"
2414 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2417 msgid "Sa&ns Serif:"
2418 msgstr "Sans seri&f:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2421 msgid "T&ypewriter:"
2422 msgstr "&Kirjoituskone:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2425 msgid "Screen &DPI:"
2426 msgstr "Näytön &DPI:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2429 msgid "&Zoom %:"
2430 msgstr "&Suurennos-%:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2433 msgid "Font Sizes"
2434 msgstr "Kirjasinkoot"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2437 msgid "Larger:"
2438 msgstr "Suurempi:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2441 msgid "Largest:"
2442 msgstr "Suurin:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2445 msgid "Huge:"
2446 msgstr "Valtava:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2449 msgid "Hugest:"
2450 msgstr "Valtavampi:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2453 msgid "Smallest:"
2454 msgstr "Pienin:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2457 msgid "Smaller:"
2458 msgstr "Pienempi:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2461 msgid "Small:"
2462 msgstr "Pieni:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2465 msgid "Normal:"
2466 msgstr "Tavallinen:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2469 msgid "Tiny:"
2470 msgstr "Pikkuruinen:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2473 msgid "Large:"
2474 msgstr "Suuri:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Spellchec&ker executable:"
2479 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2482 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2486 msgid "Al&ternative language:"
2487 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2490 msgid "Escape cha&racters:"
2491 msgstr "L&isämerkit:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2496 msgstr ""
2497 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2498 "\"."
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2501 msgid "Personal &dictionary:"
2502 msgstr "Oma sa&nasto:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2505 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2509 msgid "Accept compound &words"
2510 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2513 msgid "Use input encod&ing"
2514 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2517 msgid "Scrolling"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2523 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2526 msgid "B&rowse..."
2527 msgstr "S&elaa..."
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2530 msgid "&User interface file:"
2531 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2534 msgid "&Bind file:"
2535 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Session"
2540 msgstr "Versio"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2545 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2548 msgid "Load opened files from last session"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Restore cursor positions"
2554 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2557 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Save/restore window position"
2563 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2567 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2568 msgid "Width"
2569 msgstr "Leveys"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2573 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Height"
2576 msgstr "&Korkeus"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2579 msgid "Documents"
2580 msgstr "Asiakirjat"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2583 msgid "B&ackup documents "
2584 msgstr "&Varmuuskopiot "
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2587 msgid " every"
2588 msgstr " joka"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2591 msgid "minutes"
2592 msgstr "minuutti"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2595 msgid "&Maximum last files:"
2596 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2599 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2600 msgid "&Save"
2601 msgstr "Ta&llenna"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2604 msgid "Pages"
2605 msgstr "Sivut"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2608 msgid "Page number to print from"
2609 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2612 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2616 msgid "Page number to print to"
2617 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2620 msgid "Print all pages"
2621 msgstr "Tulosta joka sivu"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2624 msgid "Fro&m"
2625 msgstr "Si&vut:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2628 msgid "&All"
2629 msgstr "&Kaikki"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2632 msgid "Print &odd-numbered pages"
2633 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2636 msgid "Print &even-numbered pages"
2637 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2640 msgid "Print in reverse order"
2641 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2644 msgid "Re&verse order"
2645 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2648 msgid "Copies"
2649 msgstr "Kopiot"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2652 msgid "Number of copies"
2653 msgstr "Kopioiden määrä"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2656 msgid "Collate copies"
2657 msgstr "Järjestä kopiot"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2660 msgid "&Collate"
2661 msgstr "Jä&rjestä"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2664 msgid "&Print"
2665 msgstr "&Tulosta"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2668 msgid "Print Destination"
2669 msgstr "Tulosteen kohde"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2672 msgid "Send output to the printer"
2673 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2676 msgid "P&rinter:"
2677 msgstr "T&ulostin:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2680 msgid "Send output to the given printer"
2681 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2684 msgid "Send output to a file"
2685 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2688 #, fuzzy
2689 msgid "La&bels in:"
2690 msgstr "Otsikoitu kappale"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2695 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2698 msgid "<reference>"
2699 msgstr "<viite>"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2702 #, fuzzy
2703 msgid "(<reference>)"
2704 msgstr "<viite>"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2707 msgid "<page>"
2708 msgstr "<sivu>"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2711 msgid "on page <page>"
2712 msgstr "sivulla <sivu>"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2715 msgid "<reference> on page <page>"
2716 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2719 msgid "Formatted reference"
2720 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2723 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2724 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Sort"
2729 msgstr "Järjestä"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2732 msgid "Update the label list"
2733 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Jump to the label"
2738 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Go to Label"
2743 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2746 msgid "&Find:"
2747 msgstr "&Etsi:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2750 msgid "Replace &with:"
2751 msgstr "K&orvaava teksti:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2754 msgid "Case &sensitive"
2755 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2758 msgid "Match whole words onl&y"
2759 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2762 msgid "Find &Next"
2763 msgstr "Etsi &seuraava"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2768 msgid "&Replace"
2769 msgstr "Ko&rvaa"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2772 msgid "Replace &All"
2773 msgstr "Korvaa k&aikki"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2776 msgid "Search &backwards"
2777 msgstr "Etsi e&dellinen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2780 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2781 msgstr ""
2782 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2785 msgid "&Export formats:"
2786 msgstr "&Vientimuodot:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2789 msgid "&Command:"
2790 msgstr "&Komento:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2793 msgid "Suggestions:"
2794 msgstr "Ehdotukset:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2797 msgid "Replace word with current choice"
2798 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2801 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2802 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2805 msgid "Ignore this word"
2806 msgstr "Ohita tämä sana"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2809 msgid "&Ignore"
2810 msgstr "&Ohita"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Ignore this word throughout this session"
2815 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2818 msgid "I&gnore All"
2819 msgstr "Ohita k&aikki"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2822 msgid "Replacement:"
2823 msgstr "Korvaava:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2826 msgid "Current word"
2827 msgstr "Nykyinen sana"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2830 msgid "Unknown word:"
2831 msgstr "Tuntematon sana:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2834 msgid "Replace with selected word"
2835 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2838 msgid "&Table Settings"
2839 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2842 msgid "Column Width"
2843 msgstr "Sarakkeen leveys"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2846 msgid "Fixed width of the column"
2847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2850 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2851 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2854 msgid "&Vertical alignment:"
2855 msgstr "&Pystytasaus:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2858 msgid "&Horizontal alignment:"
2859 msgstr "&Vaakatasaus:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2862 msgid "Horizontal alignment in column"
2863 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2866 msgid "Justified"
2867 msgstr "Tasattu"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2872 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2890 msgid "Merge cells"
2891 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2894 msgid "&Multicolumn"
2895 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2898 msgid "LaTe&X argument:"
2899 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2902 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2903 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2906 msgid "&Borders"
2907 msgstr "&Reunukset"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2910 msgid "All Borders"
2911 msgstr "Kaikki reunukset"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2916 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Set"
2921 msgstr "Ta&llenna"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2929 msgid "C&lear"
2930 msgstr "&Tyhjennä"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2933 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Fo&rmal"
2939 msgstr "Tavallinen"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2942 msgid "Use default (grid-like) border style"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2946 #, fuzzy
2947 msgid "De&fault"
2948 msgstr "Oletus"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2951 msgid "Set Borders"
2952 msgstr "Aseta reunukset"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2957 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Additional Space"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2965 msgid "T&op of row:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Botto&m of row:"
2971 msgstr "Sivun &alaosaan"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2974 msgid "Bet&ween rows:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2978 msgid "&Longtable"
2979 msgstr "Pitkä &taulukko"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2982 msgid "Set a page break on the current row"
2983 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2986 msgid "Page &break on current row"
2987 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2990 msgid "Settings"
2991 msgstr "Asetukset"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2994 msgid "Status"
2995 msgstr "Tila"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2998 msgid "Header:"
2999 msgstr "Ylätunniste:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3002 msgid "Footer:"
3003 msgstr "Alatunniste:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3006 msgid "First header:"
3007 msgstr "1. yläotsikko:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3010 msgid "Last footer:"
3011 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3014 msgid "Contents"
3015 msgstr "Sisältö"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3018 msgid "Border above"
3019 msgstr "Reuna yllä"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3022 msgid "Border below"
3023 msgstr "Reuna alla"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3026 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3031 msgid "on"
3032 msgstr "päällä"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3035 #, fuzzy
3036 msgid "This row is the header of the first page"
3037 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3040 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3044 #, fuzzy
3045 msgid "This row is the footer of the last page"
3046 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3053 msgid "double"
3054 msgstr "kaksinkertainen"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Don't output the last footer"
3059 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3063 msgid "is empty"
3064 msgstr "on tyhjä"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Don't output the first header"
3069 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3072 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3073 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3076 msgid "&Use long table"
3077 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3080 msgid "Current cell:"
3081 msgstr "Nykyinen solu:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3084 msgid "Current row position"
3085 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3088 msgid "Current column position"
3089 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3092 msgid "Close this dialog"
3093 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3096 msgid "Rebuild the file lists"
3097 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3100 msgid "&Rescan"
3101 msgstr "&Päivitä"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3104 msgid ""
3105 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3106 msgstr ""
3107 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3108 "polkuineen."
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3111 msgid "&View"
3112 msgstr "&Katsele"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3115 msgid "Selected classes or styles"
3116 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3119 msgid "LaTeX classes"
3120 msgstr "LaTeX-luokat"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3123 msgid "LaTeX styles"
3124 msgstr "LaTeX-tyylit"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3127 msgid "BibTeX styles"
3128 msgstr "BibTeX-tyylit"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3131 msgid "Toggles view of the file list"
3132 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3135 msgid "Show &path"
3136 msgstr "Näytä p&olku"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Separate Paragraphs With"
3141 msgstr "Kappaleina|K"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Vertical space"
3146 msgstr "Pystyväli:|#P"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3151 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Indentation"
3156 msgstr "Sise&nnys"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Spacing"
3161 msgstr "R&iviväli"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3164 msgid "&Line spacing:"
3165 msgstr "&Rivivälit:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Format text into two columns"
3170 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3173 msgid "Two-&column document"
3174 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Listing settings"
3179 msgstr "Tulostusasetukset"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3182 msgid "Index entry"
3183 msgstr "Hakemistoviite"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3186 msgid "&Keyword:"
3187 msgstr "&Avainsana:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3190 msgid "Entry"
3191 msgstr "Kohta"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3195 msgid "The selected entry"
3196 msgstr "Valittu kohta"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3199 msgid "&Selection:"
3200 msgstr "&Valinta:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3203 msgid "Replace the entry with the selection"
3204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3207 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3211 msgid ""
3212 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3213 "available"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3217 msgid "Update navigation tree"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3223 msgid "..."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3245 msgid "&Type:"
3246 msgstr "T&yyppi:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3250 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3251 msgid "URL"
3252 msgstr "URL"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3255 msgid "&URL:"
3256 msgstr "&URL:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3259 msgid "Name associated with the URL"
3260 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3263 msgid "Output as a hyperlink ?"
3264 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3267 msgid "&Generate hyperlink"
3268 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Spacing:"
3273 msgstr "R&iviväli"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3276 msgid "&Value:"
3277 msgstr "&Arvo:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Protect:"
3282 msgstr "P&ikanäppäin:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3287 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3290 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3294 msgid "Supported spacing types"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3298 msgid "DefSkip"
3299 msgstr "Oletusväli"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3302 msgid "SmallSkip"
3303 msgstr "Pieni väli"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3306 msgid "MedSkip"
3307 msgstr "Keskisuuri väli"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3310 msgid "BigSkip"
3311 msgstr "Suuri väli"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3314 msgid "VFill"
3315 msgstr "Pystytäyttö"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3318 msgid "Complete source"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3322 msgid "Automatic update"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3326 msgid "Default (outer)"
3327 msgstr "Oletus (ulko)"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3330 msgid "Outer"
3331 msgstr "Ulko"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3334 msgid "&Placement:"
3335 msgstr "Si&joittelu:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3338 msgid "Units of width value"
3339 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3342 msgid "&Units:"
3343 msgstr "&Yksiköt:"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3347 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3348 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3349 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3351 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3352 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3354 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3356 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3357 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3358 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3361 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3362 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3363 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3366 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3367 msgid "Standard"
3368 msgstr "Perusteksti"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3371 msgid "TheoremTemplate"
3372 msgstr "Lausemalli"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3380 msgid "Proof"
3381 msgstr "Todistus"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Proof:"
3386 msgstr "Todistus"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3391 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3396 msgid "Theorem"
3397 msgstr "Lause"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Theorem #:"
3402 msgstr "Lause"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3406 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3411 msgid "Lemma"
3412 msgstr "Lemma"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Lemma #:"
3417 msgstr "Lemma"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3422 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3427 msgid "Corollary"
3428 msgstr "Seurauslause"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Corollary #:"
3433 msgstr "Seurauslause"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3437 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3442 msgid "Proposition"
3443 msgstr "Väittämä"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Proposition #:"
3448 msgstr "Väittämä"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3455 msgid "Conjecture"
3456 msgstr "Otaksuma"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Conjecture #:"
3461 msgstr "Otaksuma"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3467 msgid "Criterion"
3468 msgstr "Kriteeri"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Criterion #:"
3473 msgstr "Kriteeri"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3479 msgid "Fact"
3480 msgstr "Fakta"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Fact #:"
3485 msgstr "Fakta"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3490 msgid "Axiom"
3491 msgstr "Aksiooma"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Axiom #:"
3496 msgstr "Aksiooma"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3501 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3506 msgid "Definition"
3507 msgstr "Määritelmä"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Definition #:"
3512 msgstr "Määritelmä"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3516 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3521 msgid "Example"
3522 msgstr "Esimerkki"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Example #:"
3527 msgstr "Esimerkki"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3532 msgid "Condition"
3533 msgstr "Ehto"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Condition #:"
3538 msgstr "Ehto"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3545 msgid "Problem"
3546 msgstr "Ongelma"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Problem #:"
3551 msgstr "Ongelma"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3557 msgid "Exercise"
3558 msgstr "Harjoitus"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Exercise #:"
3563 msgstr "Harjoitus"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3571 msgid "Remark"
3572 msgstr "Huomautus"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Remark #:"
3577 msgstr "Huomautus"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3581 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3585 msgid "Claim"
3586 msgstr "Väite"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Claim #:"
3591 msgstr "Väite"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3596 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3599 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3600 msgid "Note"
3601 msgstr "Muistiinpano"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Note #:"
3606 msgstr "Muistiinpano"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3611 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3612 msgid "Notation"
3613 msgstr "Merkintätapa"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Notation #:"
3618 msgstr "Merkintätapa"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3623 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3624 msgid "Case"
3625 msgstr "Tapaus"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Case #:"
3630 msgstr "Tapaus"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3633 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3636 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3637 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3638 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3642 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3643 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3644 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3645 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3646 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3648 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3649 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3652 msgid "Section"
3653 msgstr "Kappale"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3656 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3659 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3660 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3664 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3665 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3666 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3670 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3671 msgid "Subsection"
3672 msgstr "Alikappale"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3675 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3678 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3682 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3685 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3688 msgid "Subsubsection"
3689 msgstr "Alialikappale"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3692 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3695 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3697 msgid "Section*"
3698 msgstr "Kappale*"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3701 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3704 msgid "Subsection*"
3705 msgstr "Alikappale*"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3710 msgid "Subsubsection*"
3711 msgstr "Alialikappale*"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3714 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3717 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3718 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3719 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3720 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3722 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3723 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3724 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3725 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3726 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3727 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3728 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3731 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3732 #: src/output_plaintext.cpp:145
3733 msgid "Abstract"
3734 msgstr "Tiivistelmä"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Abstract---"
3739 msgstr "Tiivistelmä"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3745 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3749 msgid "Keywords"
3750 msgstr "Avainsanat"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Index Terms---"
3755 msgstr "Hakemistoviite"
3756
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3758 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3760 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3762 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3765 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3766 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3767 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3768 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3769 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3770 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3772 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3773 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3776 msgid "Bibliography"
3777 msgstr "Viitteet"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3783 #: src/rowpainter.cpp:532
3784 msgid "Appendix"
3785 msgstr "Liite"
3786
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3788 msgid "Appendices"
3789 msgstr "Liitteet"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3792 msgid "Biography"
3793 msgstr "Elämäkerta"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3796 #, fuzzy
3797 msgid "BiographyNoPhoto"
3798 msgstr "Elämäkerta"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3801 msgid "Footernote"
3802 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3805 msgid "MarkBoth"
3806 msgstr "Merkitse molemmat"
3807
3808 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3810 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3811 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3812 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3813 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3814 msgid "Itemize"
3815 msgstr "Luettelo"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3819 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3820 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3821 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3822 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3823 msgid "Enumerate"
3824 msgstr "Numeroitu luettelo"
3825
3826 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3828 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3829 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3831 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3834 msgid "Description"
3835 msgstr "Kuvausluettelo"
3836
3837 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3840 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3842 msgid "List"
3843 msgstr "Lista"
3844
3845 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3846 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3848 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3849 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3850 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3851 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3852 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3853 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3855 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3856 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3861 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3864 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3865 msgid "Title"
3866 msgstr "Teoksen nimi"
3867
3868 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3871 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3873 msgid "Subtitle"
3874 msgstr "Alaotsikko"
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3877 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3879 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3880 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3881 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3883 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3889 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3893 msgid "Author"
3894 msgstr "Tekijä"
3895
3896 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3898 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3902 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3905 msgid "Address"
3906 msgstr "Osoite"
3907
3908 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3910 msgid "Offprint"
3911 msgstr "Eripainos"
3912
3913 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3915 msgid "Mail"
3916 msgstr "Posti"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3921 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3922 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3924 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3925 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3929 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3930 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3931 msgid "Date"
3932 msgstr "Päiväys"
3933
3934 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3940 msgid "Acknowledgement"
3941 msgstr "Kiitos"
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Offprint Requests to:"
3946 msgstr "Eripainokset"
3947
3948 #: lib/layouts/aa.layout:176
3949 msgid "Correspondence to:"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Acknowledgements."
3956 msgstr "Kiitokset"
3957
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3960 msgid "LaTeX"
3961 msgstr "LaTeX"
3962
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3967 msgid "Email"
3968 msgstr "Sähköposti"
3969
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3972 msgid "Thesaurus"
3973 msgstr "Synonyymit"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3976 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3978 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3979 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3981 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3982 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3985 msgid "Paragraph"
3986 msgstr "Osakappale"
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3989 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3990 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3991 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3992 msgid "Affiliation"
3993 msgstr "Järjestö"
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3996 msgid "And"
3997 msgstr "Ja"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4000 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4001 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4002 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4004 msgid "Acknowledgements"
4005 msgstr "Kiitokset"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4014 #: src/output_plaintext.cpp:157
4015 msgid "References"
4016 msgstr "Viitteet"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4019 msgid "PlaceFigure"
4020 msgstr "Kuvan paikka"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4023 msgid "PlaceTable"
4024 msgstr "Taulukon paikka"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4027 msgid "TableComments"
4028 msgstr "Huomautusluettelo"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4031 msgid "TableRefs"
4032 msgstr "Viiteluettelo"
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4035 msgid "MathLetters"
4036 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4039 msgid "NoteToEditor"
4040 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4043 msgid "Facility"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4047 msgid "Objectname"
4048 msgstr "Kohteen nimi"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4051 msgid "Dataset"
4052 msgstr "Datajoukko"
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Subject headings:"
4057 msgstr "yläotsikot"
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4060 #, fuzzy
4061 msgid "[Acknowledgements]"
4062 msgstr "Kiitokset"
4063
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4065 #, fuzzy
4066 msgid "and"
4067 msgstr "Maa"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Place Figure here:"
4072 msgstr "Kuvan paikka"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Place Table here:"
4077 msgstr "Taulukon paikka"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4080 #, fuzzy
4081 msgid "[Appendix]"
4082 msgstr "Liite"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Note to Editor:"
4087 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4090 #, fuzzy
4091 msgid "References. ---"
4092 msgstr "Viitteet: "
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Note. ---"
4097 msgstr "Muistiinpano"
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4100 msgid "FigCaption"
4101 msgstr "Kuvateksti"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4104 msgid "Fig. ---"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Facility:"
4110 msgstr "&Perhe:"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4113 msgid "Obj:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Dataset:"
4119 msgstr "Datajoukko"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Theorem."
4126 msgstr "Lause"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Corollary."
4133 msgstr "Seurauslause"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Lemma."
4140 msgstr "Lemma"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Proposition."
4147 msgstr "Väittämä"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Conjecture."
4153 msgstr "Otaksuma"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Criterion."
4158 msgstr "Kriteeri"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4161 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4164 msgid "Algorithm"
4165 msgstr "Algoritmi"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Algorithm."
4170 msgstr "Algoritmi"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Fact."
4176 msgstr "Fakta"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Axiom."
4181 msgstr "Aksiooma"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Definition."
4188 msgstr "Määritelmä"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Example."
4194 msgstr "Esimerkki"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Condition."
4200 msgstr "Ehto"
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Problem."
4206 msgstr "Ongelma"
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Exercise."
4212 msgstr "Harjoitus"
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Remark."
4218 msgstr "Huomautus"
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Claim."
4225 msgstr "Väite"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Note."
4231 msgstr "Muistiinpano"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Notation."
4237 msgstr "Merkintätapa"
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4240 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4242 msgid "Summary"
4243 msgstr "Yhteenveto"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Summary."
4248 msgstr "Yhteenveto"
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Acknowledgement."
4255 msgstr "Kiitos"
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Case."
4260 msgstr "Tapaus"
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4265 msgid "Conclusion"
4266 msgstr "Päätelmä"
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Conclusion."
4272 msgstr "Päätelmä"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4279 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4283 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4287 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4291 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4295 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4299 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4303 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4307 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4311 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4315 msgid "Example \\arabic{example}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4319 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4323 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4327 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4331 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4335 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4339 msgid "Note \\arabic{note}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4343 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4347 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4351 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4355 msgid "Case \\arabic{case}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4359 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4364 #, fuzzy
4365 msgid "\\arabic{section}"
4366 msgstr "Alikappale"
4367
4368 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4369 msgid "Chapter Exercises"
4370 msgstr "Harjoitusluku"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:50
4373 msgid "RightHeader"
4374 msgstr "Oikea yläotsikko"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:59
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Right header:"
4379 msgstr "Oikea yläotsikko"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:83
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Abstract:"
4384 msgstr "Tiivistelmä: "
4385
4386 #: lib/layouts/apa.layout:92
4387 msgid "ShortTitle"
4388 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:100
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Short title:"
4393 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:129
4396 msgid "TwoAuthors"
4397 msgstr "Kaksi tekijää"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:136
4400 msgid "ThreeAuthors"
4401 msgstr "Kolme tekijää"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:143
4404 msgid "FourAuthors"
4405 msgstr "Neljä tekijää"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Affiliation:"
4411 msgstr "Järjestö"
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:171
4414 msgid "TwoAffiliations"
4415 msgstr "Kaksi järjestöä"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:178
4418 msgid "ThreeAffiliations"
4419 msgstr "Kolme järjestöä"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:185
4422 msgid "FourAffiliations"
4423 msgstr "Neljä järjestöä"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4426 msgid "Journal"
4427 msgstr "Lehti"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:206
4430 msgid "CopNum"
4431 msgstr "Kopiomäärä"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:234
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Acknowledgements:"
4436 msgstr "Kiitokset"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4439 #: lib/layouts/spie.layout:88
4440 msgid "Acknowledgments"
4441 msgstr "Kiitokset"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:248
4444 msgid "ThickLine"
4445 msgstr "Paksu viiva"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:258
4448 msgid "CenteredCaption"
4449 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4452 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Senseless!"
4455 msgstr "Järjetöntä: "
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:280
4458 msgid "FitFigure"
4459 msgstr "Sovita kuva"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:286
4462 msgid "FitBitmap"
4463 msgstr "Sovita bittikartta"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4466 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4467 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4468 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4469 msgid "*"
4470 msgstr "*"
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:344
4473 msgid "Seriate"
4474 msgstr "Luetelma"
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4477 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4478 msgid "(\\alph{enumii})"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4482 #, fuzzy
4483 msgid "LatinOn"
4484 msgstr "latvia"
4485
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Latin on"
4489 msgstr "Sijainti"
4490
4491 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4492 #, fuzzy
4493 msgid "LatinOff"
4494 msgstr "latvia"
4495
4496 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Latin off"
4499 msgstr "latvia"
4500
4501 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4502 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4505 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4507 msgid "Part"
4508 msgstr "Osa"
4509
4510 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4511 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4513 msgid "Part*"
4514 msgstr "Osa*"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4517 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4518 msgid "MM"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Part "
4524 msgstr "Osa"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Section \\arabic{section}"
4529 msgstr "Alikappale"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4532 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4533 #, fuzzy
4534 msgid "\\Alph{section}"
4535 msgstr "valinta"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4540 msgstr "Alialikappale"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4543 #, fuzzy
4544 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4545 msgstr "Alialikappale"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4548 msgid "BeginFrame"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Frame "
4554 msgstr "Parametrit"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4557 msgid "BeginPlainFrame"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4561 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4565 #, fuzzy
4566 msgid "AgainFrame"
4567 msgstr "kuvatekstin kehys"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4570 msgid "Again frame with label__"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4574 #, fuzzy
4575 msgid "EndFrame"
4576 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4579 msgid "________________________________ "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4583 #, fuzzy
4584 msgid "FrameSubtitle"
4585 msgstr "Alaotsikko"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Column"
4590 msgstr "Palstoja"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4593 msgid "start column (increase depth!), width: "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4597 msgid "Columns"
4598 msgstr "Palstoja"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4601 #, fuzzy
4602 msgid "columns "
4603 msgstr "Palstoja"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4606 msgid "ColumnsCenterAligned"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4610 msgid "columns (center aligned) "
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4614 msgid "ColumnsTopAligned"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4618 msgid "columns (top aligned) "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Pause"
4624 msgstr "Liitä"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4627 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Overprint"
4633 msgstr "Eripainos"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4636 #, fuzzy
4637 msgid "overprint "
4638 msgstr "Esipainos"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4641 #, fuzzy
4642 msgid "OverlayArea"
4643 msgstr "Kalvokerros"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4646 #, fuzzy
4647 msgid "overlayarea"
4648 msgstr "Kalvokerros"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Uncover"
4653 msgstr "&Poista"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4656 msgid "uncovered on slides  "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Only"
4662 msgstr "Päällä"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4665 msgid "only on slides_"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4669 msgid "Block"
4670 msgstr "Lohko"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4673 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4677 #, fuzzy
4678 msgid "ExampleBlock"
4679 msgstr "Esimerkki"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4682 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4686 #, fuzzy
4687 msgid "AlertBlock"
4688 msgstr "Lohko"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4691 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4696 msgid "Institute"
4697 msgstr "Laitos"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4700 #, fuzzy
4701 msgid "TitleGraphic"
4702 msgstr "Kuva"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Corollary_"
4707 msgstr "Seurauslause"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Definition. "
4712 msgstr "Määritelmä"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Definitions"
4717 msgstr "Määritelmä"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Definitions. "
4722 msgstr "Määritelmä"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Example. "
4727 msgstr "Esimerkki"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Examples"
4732 msgstr "Esimerkki"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Examples. "
4737 msgstr "Esimerkki"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Fact. "
4742 msgstr "Fakta"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Proof. "
4747 msgstr "Todistus"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Theorem. "
4752 msgstr "Lause"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Separator"
4757 msgstr "Kappaleväli"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4760 msgid "___"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4764 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4765 msgid "LyX-Code"
4766 msgstr "LyX-koodi"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4769 #, fuzzy
4770 msgid "NoteItem"
4771 msgstr "Uusi kohta"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4774 #, fuzzy
4775 msgid "note: "
4776 msgstr "muistiinpano"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4780 msgid "Table"
4781 msgstr "Taulukko"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4785 #, fuzzy
4786 msgid "List of Tables"
4787 msgstr "Luettelo: "
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4791 msgid "Figure"
4792 msgstr "Kuva"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4796 #, fuzzy
4797 msgid "List of Figures"
4798 msgstr "Luettelo: "
4799
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4801 msgid "Dialogue"
4802 msgstr "Vuoropuhelu"
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4805 msgid "Narrative"
4806 msgstr "Kerronta"
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4809 msgid "ACT"
4810 msgstr "NÄYTÖS"
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4813 msgid "ACT \\arabic{act}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4817 msgid "SCENE"
4818 msgstr "KOHTAUS"
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4821 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4825 msgid "SCENE*"
4826 msgstr "KOHTAUS*"
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4829 msgid "AT RISE:"
4830 msgstr "NOUSTESSA:"
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4833 msgid "Speaker"
4834 msgstr "Puhuja"
4835
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4837 msgid "Parenthetical"
4838 msgstr "Sulkeissa"
4839
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4841 msgid "("
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4845 msgid ")"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4849 msgid "CURTAIN"
4850 msgstr "ESIRIPPU"
4851
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4853 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4854 msgid "Right Address"
4855 msgstr "Oikea osoite"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:33
4858 msgid "Mainline"
4859 msgstr "Pelin kulku"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:40
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Mainline:"
4864 msgstr "Pelin kulku"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:58
4867 msgid "Variation"
4868 msgstr "Muunnelma"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:62
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Variation:"
4873 msgstr "Muunnelma"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:68
4876 msgid "SubVariation"
4877 msgstr "Alimuunnelma"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:71
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Subvariation:"
4882 msgstr "Alimuunnelma"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:77
4885 msgid "SubVariation2"
4886 msgstr "Alimuunnelma 2"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:80
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Subvariation(2):"
4891 msgstr "Alimuunnelma 2"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:86
4894 msgid "SubVariation3"
4895 msgstr "Alimuunnelma 3"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:89
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Subvariation(3):"
4900 msgstr "Alimuunnelma 3"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:95
4903 msgid "SubVariation4"
4904 msgstr "Alimuunnelma 4"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:98
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Subvariation(4):"
4909 msgstr "Alimuunnelma 4"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:104
4912 msgid "SubVariation5"
4913 msgstr "Alimuunnelma 5"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:107
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Subvariation(5):"
4918 msgstr "Alimuunnelma 5"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:114
4921 msgid "HideMoves"
4922 msgstr "Piilosiirrot"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:119
4925 #, fuzzy
4926 msgid "HideMoves:"
4927 msgstr "Piilosiirrot"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:124
4930 msgid "ChessBoard"
4931 msgstr "Shakkilauta"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:128
4934 #, fuzzy
4935 msgid "[chessboard]"
4936 msgstr "Shakkilauta"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:137
4939 msgid "BoardCentered"
4940 msgstr "Lauta keskellä"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:142
4943 msgid "[centered board]"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:152
4947 msgid "HighLight"
4948 msgstr "Korostus"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:157
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Highlights:"
4953 msgstr "Korostus"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:172
4956 msgid "Arrow"
4957 msgstr "Nuoli"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:177
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Arrow:"
4962 msgstr "Nuoli"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:183
4965 msgid "KnightMove"
4966 msgstr "Ratsun siirto"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:188
4969 #, fuzzy
4970 msgid "KnightMove:"
4971 msgstr "Ratsun siirto"
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4974 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4975 msgid "My Address"
4976 msgstr "Osoitteeni"
4977
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4979 msgid "Briefkopf:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4983 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4984 msgid "Send To Address"
4985 msgstr "Lähetysosoite"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Adresse:"
4990 msgstr "Osoite"
4991
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4995 msgid "Opening"
4996 msgstr "Aloitus"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Anrede:"
5001 msgstr "Puhuttelu"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5006 msgid "Signature"
5007 msgstr "Allekirjoitus"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Unterschrift:"
5012 msgstr "Allekirjoitus"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5017 msgid "Closing"
5018 msgstr "Lopuksi"
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Gruss:"
5023 msgstr "Lopuksi"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5026 msgid "encl"
5027 msgstr "liitteet"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Anlagen:"
5032 msgstr "Laitos"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5035 msgid "ps"
5036 msgstr "ps"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5039 #, fuzzy
5040 msgid "PS:"
5041 msgstr "PS"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5045 #: src/lengthcommon.cpp:38
5046 msgid "cc"
5047 msgstr "jakelu"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Verteiler:"
5052 msgstr "Jakelija"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5055 msgid "Betreff"
5056 msgstr "Aihe"
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Betreff:"
5061 msgstr "Aihe"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5064 msgid "Stadt"
5065 msgstr "Kaupunki"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Stadt:"
5070 msgstr "Kaupunki"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5073 msgid "Datum"
5074 msgstr "Päiväys"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Datum:"
5079 msgstr "Päiväys"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5083 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5087 msgid "Subparagraph"
5088 msgstr "Aliosakappale"
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5091 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5092 msgid "Quotation"
5093 msgstr "Sitaatti"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5096 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5097 msgid "Quote"
5098 msgstr "Lainaus"
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5101 msgid "00.00.0000"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5106 msgid "Verse"
5107 msgstr "Säe"
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:269
5110 msgid "LaTeX Title"
5111 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:304
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Author:"
5116 msgstr "Tekijä"
5117
5118 #: lib/layouts/egs.layout:313
5119 msgid "Affil"
5120 msgstr "Järjestö"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:327
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Affilation:"
5125 msgstr "Järjestö"
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:350
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Journal:"
5130 msgstr "Lehti"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:359
5133 msgid "msnumber"
5134 msgstr "msnumero"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:374
5137 #, fuzzy
5138 msgid "MS_number:"
5139 msgstr "msnumero"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:384
5142 msgid "FirstAuthor"
5143 msgstr "Ensimm. tekijä"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:398
5146 msgid "1st_author_surname:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5151 msgid "Received"
5152 msgstr "Vastaanotettu"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Received:"
5158 msgstr "Vastaanotettu"
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5162 msgid "Accepted"
5163 msgstr "Hyväksytty"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Accepted:"
5169 msgstr "Hyväksytty"
5170
5171 # Now this wasn't very obvious.
5172 #: lib/layouts/egs.layout:453
5173 msgid "Offsets"
5174 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:467
5177 msgid "reprint_reqs_to:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5182 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Abstract."
5186 msgstr "Tiivistelmä"
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5189 msgid "Author Address"
5190 msgstr "Tekijän osoite"
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5194 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Address:"
5198 msgstr "Osoite"
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5201 msgid "Author Email"
5202 msgstr "Tekijän sähköposti"
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Email:"
5207 msgstr "Sähköposti"
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5210 msgid "Author URL"
5211 msgstr "Tekijän URL"
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5215 #, fuzzy
5216 msgid "URL:"
5217 msgstr "&URL:"
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5221 msgid "Thanks"
5222 msgstr "Kiitokset"
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5229 msgid "PROOF."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5249 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5253 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5261 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5269 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5273 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5277 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5285 msgid "Case \\arabic{case}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5291 msgstr "Kiitos"
5292
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5294 msgid "FrontMatter"
5295 msgstr "Etuteksti"
5296
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5298 msgid "Keyword"
5299 msgstr "Avainsana"
5300
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Key words:"
5304 msgstr "Avainsanat"
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Item"
5309 msgstr "Luettelo"
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Item:"
5314 msgstr "Luettelo"
5315
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5317 #, fuzzy
5318 msgid "BulletedItem"
5319 msgstr "Merkit"
5320
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Bulleted Item:"
5324 msgstr "P&oista"
5325
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5327 msgid "Begin"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5331 msgid "Begin of CV"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5335 msgid "PersonalInfo"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5339 msgid "Personal Info"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5343 msgid "MotherTongue"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5347 msgid "Mother Tongue:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5351 #, fuzzy
5352 msgid "LangHeader"
5353 msgstr "Yläotsikko"
5354
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Language Header:"
5358 msgstr "Vasen yläotsikko"
5359
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Language:"
5363 msgstr "&Kieli:"
5364
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5366 #, fuzzy
5367 msgid "LastLanguage"
5368 msgstr "Kieli"
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Last Language:"
5373 msgstr "&Kieli:"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5376 #, fuzzy
5377 msgid "LangFooter"
5378 msgstr "Alatunniste:"
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Language Footer:"
5383 msgstr "&Kieli:"
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5386 #, fuzzy
5387 msgid "End"
5388 msgstr "Liitteet"
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5391 msgid "End of CV"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/foils.layout:42
5395 msgid "Foilhead"
5396 msgstr "Kalvon alku"
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:61
5399 msgid "ShortFoilhead"
5400 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:67
5403 msgid "Rotatefoilhead"
5404 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:73
5407 msgid "ShortRotatefoilhead"
5408 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:82
5411 msgid "TickList"
5412 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:97
5415 msgid "_/"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:103
5419 msgid "CrossList"
5420 msgstr "Viittausluettelo"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:118
5423 msgid "><"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:164
5427 msgid "My Logo"
5428 msgstr "Logoni"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:173
5431 #, fuzzy
5432 msgid "My Logo:"
5433 msgstr "Logoni"
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:182
5436 msgid "Restriction"
5437 msgstr "Rajoitus"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:186
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Restriction:"
5442 msgstr "Rajoitus"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5445 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5446 msgid "Left Header"
5447 msgstr "Vasen yläotsikko"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Left Header:"
5452 msgstr "Vasen yläotsikko"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5456 msgid "Right Header"
5457 msgstr "Oikea yläotsikko"
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Right Header:"
5462 msgstr "Oikea yläotsikko"
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:206
5465 msgid "Right Footer"
5466 msgstr "Oikea alaotsikko"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:210
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Right Footer:"
5471 msgstr "Oikea alaotsikko"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Theorem #."
5478 msgstr "Lause"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Lemma #."
5485 msgstr "Lemma"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Corollary #."
5492 msgstr "Seurauslause"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Proposition #."
5498 msgstr "Väittämä"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Definition #."
5505 msgstr "Määritelmä"
5506
5507 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Proof."
5513 msgstr "Todistus"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5517 msgid "Theorem*"
5518 msgstr "Lause*"
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5522 msgid "Lemma*"
5523 msgstr "Lemma*"
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5527 msgid "Corollary*"
5528 msgstr "Seurauslause*"
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5532 msgid "Proposition*"
5533 msgstr "Väittämä*"
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5537 msgid "Definition*"
5538 msgstr "Määritelmä*"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5541 msgid "Brieftext"
5542 msgstr "Kirjeteksti"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Text:"
5547 msgstr "Teksti"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5552 msgid "Name"
5553 msgstr "Nimi"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5558 msgid "Name:"
5559 msgstr "Nimi:"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5562 msgid "Unterschrift"
5563 msgstr "Allekirjoitus"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5566 msgid "Strasse"
5567 msgstr "Katu"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Strasse:"
5572 msgstr "Katu"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5575 msgid "Zusatz"
5576 msgstr "Lisäys"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Zusatz:"
5581 msgstr "Lisäys"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5584 msgid "Ort"
5585 msgstr "Postitoimipaikka"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Ort:"
5590 msgstr "Postitoimipaikka"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5593 msgid "Land"
5594 msgstr "Maa"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Land:"
5599 msgstr "Maa"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5602 msgid "RetourAdresse"
5603 msgstr "Palautusosoite"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5606 #, fuzzy
5607 msgid "RetourAdresse:"
5608 msgstr "Palautusosoite"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5611 msgid "MeinZeichen"
5612 msgstr "MeinZeichen"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5615 #, fuzzy
5616 msgid "MeinZeichen:"
5617 msgstr "MeinZeichen"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5620 msgid "IhrZeichen"
5621 msgstr "IhrZeichen"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5624 #, fuzzy
5625 msgid "IhrZeichen:"
5626 msgstr "IhrZeichen"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5629 msgid "IhrSchreiben"
5630 msgstr "IhrSchreiben"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5633 #, fuzzy
5634 msgid "IhrSchreiben:"
5635 msgstr "IhrSchreiben"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5638 msgid "Telefon"
5639 msgstr "Puhelin"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Telefon:"
5644 msgstr "Puhelin"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5647 msgid "Telefax"
5648 msgstr "Faksi"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Telefax:"
5653 msgstr "Faksi"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5656 msgid "Telex"
5657 msgstr "Telex"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Telex:"
5662 msgstr "Telex"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5665 msgid "EMail"
5666 msgstr "Sähköposti"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5669 #, fuzzy
5670 msgid "EMail:"
5671 msgstr "Sähköposti"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5674 msgid "HTTP"
5675 msgstr "HTTP"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5678 #, fuzzy
5679 msgid "HTTP:"
5680 msgstr "HTTP"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5684 msgid "Bank"
5685 msgstr "Pankki"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Bank:"
5691 msgstr "Pankki"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5694 msgid "BLZ"
5695 msgstr "BLZ"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BLZ:"
5700 msgstr "BLZ"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5703 msgid "Konto"
5704 msgstr "Tili"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Konto:"
5709 msgstr "Tili"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5712 msgid "Postvermerk"
5713 msgstr "Postimerkintä"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Postvermerk:"
5718 msgstr "Postimerkintä"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5721 msgid "Adresse"
5722 msgstr "Osoite"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5725 msgid "Anrede"
5726 msgstr "Puhuttelu"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5729 msgid "Anlagen"
5730 msgstr "Laitos"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5733 msgid "Verteiler"
5734 msgstr "Jakelija"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5737 msgid "Gruss"
5738 msgstr "Lopuksi"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5742 msgid "Letter"
5743 msgstr "Kirje"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Letter:"
5748 msgstr "Kirje"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5752 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Signature:"
5755 msgstr "Allekirjoitus"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5758 msgid "Street"
5759 msgstr "Katu"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Street:"
5764 msgstr "Katu"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5767 msgid "Addition"
5768 msgstr "Lisäys"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Addition:"
5773 msgstr "Lisäys"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5776 msgid "Town"
5777 msgstr "Kaupunki"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Town:"
5782 msgstr "Kaupunki"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5785 msgid "State"
5786 msgstr "Maa"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5789 #, fuzzy
5790 msgid "State:"
5791 msgstr "Maa"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5794 msgid "ReturnAddress"
5795 msgstr "Palautusosoite"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5798 #, fuzzy
5799 msgid "ReturnAddress:"
5800 msgstr "Palautusosoite"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5803 msgid "MyRef"
5804 msgstr "Viitteeni"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MyRef:"
5809 msgstr "Viitteeni"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5812 msgid "YourRef"
5813 msgstr "Viitteesi"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5816 #, fuzzy
5817 msgid "YourRef:"
5818 msgstr "Viitteesi"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5821 msgid "YourMail"
5822 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5825 #, fuzzy
5826 msgid "YourMail:"
5827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5830 msgid "Phone"
5831 msgstr "Puhelin"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Phone:"
5836 msgstr "Puhelin"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5839 msgid "BankCode"
5840 msgstr "Pankkikoodi"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankCode:"
5845 msgstr "Pankkikoodi"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5848 msgid "BankAccount"
5849 msgstr "Pankkitili"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankAccount:"
5854 msgstr "Pankkitili"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5857 msgid "PostalComment"
5858 msgstr "Postihuomautus"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PostalComment:"
5863 msgstr "Postihuomautus"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Date:"
5871 msgstr "Päiväys"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5874 msgid "Reference"
5875 msgstr "Viite"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Reference:"
5880 msgstr "&Viite:"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Opening:"
5886 msgstr "Aloitus"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5889 msgid "Encl."
5890 msgstr "Liitteet"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Encl.:"
5895 msgstr "Liitteet"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5900 #, fuzzy
5901 msgid "cc:"
5902 msgstr "jakelu"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Closing:"
5908 msgstr "Lopuksi"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5911 msgid "NameRowA"
5912 msgstr "Nimirivi A"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5915 #, fuzzy
5916 msgid "NameRowA:"
5917 msgstr "Nimirivi A"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5920 msgid "NameRowB"
5921 msgstr "Nimirivi B"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5924 #, fuzzy
5925 msgid "NameRowB:"
5926 msgstr "Nimirivi B"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5929 msgid "NameRowC"
5930 msgstr "Nimirivi C"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowC:"
5935 msgstr "Nimirivi C"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5938 msgid "NameRowD"
5939 msgstr "Nimirivi D"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowD:"
5944 msgstr "Nimirivi D"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5947 msgid "NameRowE"
5948 msgstr "Nimirivi E"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowE:"
5953 msgstr "Nimirivi E"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5956 msgid "NameRowF"
5957 msgstr "Nimirivi F"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5960 #, fuzzy
5961 msgid "NameRowF:"
5962 msgstr "Nimirivi F"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5965 msgid "NameRowG"
5966 msgstr "Nimirivi G"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowG:"
5971 msgstr "Nimirivi G"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5974 #, fuzzy
5975 msgid "AddressRowA"
5976 msgstr "Osoiterivi A"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5979 #, fuzzy
5980 msgid "AddressRowA:"
5981 msgstr "Osoiterivi A"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5984 #, fuzzy
5985 msgid "AddressRowB"
5986 msgstr "Osoiterivi B"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5989 #, fuzzy
5990 msgid "AddressRowB:"
5991 msgstr "Osoiterivi B"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5994 #, fuzzy
5995 msgid "AddressRowC"
5996 msgstr "Osoiterivi C"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5999 #, fuzzy
6000 msgid "AddressRowC:"
6001 msgstr "Osoiterivi C"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6004 #, fuzzy
6005 msgid "AddressRowD"
6006 msgstr "Osoiterivi D"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6009 #, fuzzy
6010 msgid "AddressRowD:"
6011 msgstr "Osoiterivi D"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6014 #, fuzzy
6015 msgid "AddressRowE"
6016 msgstr "Osoiterivi E"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowE:"
6021 msgstr "Osoiterivi E"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowF"
6026 msgstr "Osoiterivi F"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowF:"
6031 msgstr "Osoiterivi F"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6034 msgid "TelephoneRowA"
6035 msgstr "Puhelinrivi A"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6038 #, fuzzy
6039 msgid "TelephoneRowA:"
6040 msgstr "Puhelinrivi A"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6043 msgid "TelephoneRowB"
6044 msgstr "Puhelinrivi B"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6047 #, fuzzy
6048 msgid "TelephoneRowB:"
6049 msgstr "Puhelinrivi B"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6052 msgid "TelephoneRowC"
6053 msgstr "Puhelinrivi C"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowC:"
6058 msgstr "Puhelinrivi C"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6061 msgid "TelephoneRowD"
6062 msgstr "Puhelinrivi D"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6065 #, fuzzy
6066 msgid "TelephoneRowD:"
6067 msgstr "Puhelinrivi D"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6070 msgid "TelephoneRowE"
6071 msgstr "Puhelinrivi E"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TelephoneRowE:"
6076 msgstr "Puhelinrivi E"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6079 msgid "TelephoneRowF"
6080 msgstr "Puhelinrivi F"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowF:"
6085 msgstr "Puhelinrivi F"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6088 msgid "InternetRowA"
6089 msgstr "Internetrivi A"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6092 #, fuzzy
6093 msgid "InternetRowA:"
6094 msgstr "Internetrivi A"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6097 msgid "InternetRowB"
6098 msgstr "Internetrivi B"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6101 #, fuzzy
6102 msgid "InternetRowB:"
6103 msgstr "Internetrivi B"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6106 msgid "InternetRowC"
6107 msgstr "Internetrivi C"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6110 #, fuzzy
6111 msgid "InternetRowC:"
6112 msgstr "Internetrivi C"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6115 msgid "InternetRowD"
6116 msgstr "Internetrivi D"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6119 #, fuzzy
6120 msgid "InternetRowD:"
6121 msgstr "Internetrivi D"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6124 msgid "InternetRowE"
6125 msgstr "Internetrivi E"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6128 #, fuzzy
6129 msgid "InternetRowE:"
6130 msgstr "Internetrivi E"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6133 msgid "InternetRowF"
6134 msgstr "Internetrivi F"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6137 #, fuzzy
6138 msgid "InternetRowF:"
6139 msgstr "Internetrivi F"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6142 msgid "BankRowA"
6143 msgstr "Pankkirivi A"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6146 #, fuzzy
6147 msgid "BankRowA:"
6148 msgstr "Pankkirivi A"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6151 msgid "BankRowB"
6152 msgstr "Pankkirivi B"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6155 #, fuzzy
6156 msgid "BankRowB:"
6157 msgstr "Pankkirivi B"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6160 msgid "BankRowC"
6161 msgstr "Pankkirivi C"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowC:"
6166 msgstr "Pankkirivi C"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6169 msgid "BankRowD"
6170 msgstr "Pankkirivi D"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6173 #, fuzzy
6174 msgid "BankRowD:"
6175 msgstr "Pankkirivi D"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6178 msgid "BankRowE"
6179 msgstr "Pankkirivi E"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6182 #, fuzzy
6183 msgid "BankRowE:"
6184 msgstr "Pankkirivi E"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6187 msgid "BankRowF"
6188 msgstr "Pankkirivi F"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6191 #, fuzzy
6192 msgid "BankRowF:"
6193 msgstr "Pankkirivi F"
6194
6195 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Claim #."
6198 msgstr "Väite"
6199
6200 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6201 msgid "Remarks"
6202 msgstr "Huomautukset"
6203
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Remarks #."
6207 msgstr "Huomautukset"
6208
6209 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6210 msgid "More"
6211 msgstr "Lisää"
6212
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6214 msgid "(MORE)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6218 msgid "FADE IN:"
6219 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6222 msgid "INT."
6223 msgstr "SISÄ."
6224
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6226 msgid "EXT."
6227 msgstr "ULKO."
6228
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6230 msgid "Continuing"
6231 msgstr "Jatkoa"
6232
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6234 #, fuzzy
6235 msgid "(continuing)"
6236 msgstr "Jatkoa"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6239 msgid "Transition"
6240 msgstr "Siirtyminen"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6243 msgid "TITLE OVER:"
6244 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6247 msgid "INTERCUT"
6248 msgstr "LEIKKAUS"
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6251 #, fuzzy
6252 msgid "INTERCUT WITH:"
6253 msgstr "LEIKKAUS"
6254
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6256 msgid "FADE OUT"
6257 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6260 msgid "General"
6261 msgstr "Yleinen"
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6264 msgid "Scene"
6265 msgstr "Kohtaus"
6266
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6268 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Keywords:"
6273 msgstr "Avainsanat"
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6276 msgid "Classification Codes"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Step"
6282 msgstr "Maa"
6283
6284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Step \\arabic{step}."
6287 msgstr "Alikappale"
6288
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Prop"
6292 msgstr "Kopioi"
6293
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6295 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6300 msgid "Question"
6301 msgstr "Kysymys"
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Question \\arabic{question}."
6306 msgstr "Alialikappale"
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Conjecture "
6311 msgstr "Otaksuma"
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Appendices Section"
6316 msgstr "Liitteet"
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6319 #, fuzzy
6320 msgid "--- Appendices ---"
6321 msgstr "Liitteet"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6324 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6328 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6332 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6336 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6340 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6344 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6348 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6352 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6356 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6360 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6364 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6368 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6372 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6376 msgid "ABSTRACT:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6380 msgid "KEY WORDS:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Commission"
6386 msgstr "Ehto"
6387
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6389 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6393 msgid "AddressForOffprints"
6394 msgstr "Eripainososoite"
6395
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Address for Offprints:"
6399 msgstr "Eripainososoite"
6400
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6402 msgid "RunningTitle"
6403 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6404
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6406 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Running title:"
6409 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6410
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6412 msgid "RunningAuthor"
6413 msgstr "Tekijä (jatko)"
6414
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Running author:"
6418 msgstr "Tekijä (jatko)"
6419
6420 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6421 #, fuzzy
6422 msgid "E-mail:"
6423 msgstr "Sähköposti"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6427 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6429 msgid "Chapter"
6430 msgstr "Luku"
6431
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6433 msgid "Running LaTeX Title"
6434 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6437 msgid "TOC Title"
6438 msgstr "SIS Otsikko"
6439
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6441 #, fuzzy
6442 msgid "TOC title:"
6443 msgstr "SIS Otsikko"
6444
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6446 msgid "Author Running"
6447 msgstr "Tekijä (jatko)"
6448
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Author Running:"
6452 msgstr "Tekijä (jatko)"
6453
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6455 msgid "TOC Author"
6456 msgstr "SIS Tekijä"
6457
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6459 #, fuzzy
6460 msgid "TOC Author:"
6461 msgstr "SIS Tekijä"
6462
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Case #."
6466 msgstr "Tapaus"
6467
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Conjecture #."
6471 msgstr "Otaksuma"
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Example #."
6476 msgstr "Esimerkki"
6477
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Exercise #."
6481 msgstr "Harjoitus"
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Note #."
6486 msgstr "Muistiinpano"
6487
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Problem #."
6491 msgstr "Ongelma"
6492
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6494 msgid "Property"
6495 msgstr "Ominaisuus"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Property #."
6500 msgstr "Ominaisuus"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Question #."
6505 msgstr "Kysymys"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Remark #."
6510 msgstr "Huomautus"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6513 msgid "Solution"
6514 msgstr "Ratkaisu"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Solution #."
6519 msgstr "Ratkaisu"
6520
6521 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6522 msgid "Code"
6523 msgstr "Koodi"
6524
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6526 msgid "SGML"
6527 msgstr "SGML"
6528
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6530 msgid "Chapterprecis"
6531 msgstr "Selostekappale"
6532
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6534 msgid "Epigraph"
6535 msgstr "Alkulainaus"
6536
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6538 msgid "Poemtitle"
6539 msgstr "Runon otsikko"
6540
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6542 msgid "Poemtitle*"
6543 msgstr "Runon otsikko*"
6544
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Legend"
6548 msgstr "Maa"
6549
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Entry:"
6553 msgstr "Kohta"
6554
6555 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6556 #, fuzzy
6557 msgid "ListItem"
6558 msgstr "Lista"
6559
6560 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6561 #, fuzzy
6562 msgid "List Item:"
6563 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6564
6565 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6566 #, fuzzy
6567 msgid "DoubleItem"
6568 msgstr "Kaksink."
6569
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Double Item:"
6573 msgstr "Kaksink."
6574
6575 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Space"
6578 msgstr "Ko&rvaa"
6579
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Space:"
6583 msgstr "Ko&rvaa"
6584
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Computer"
6588 msgstr "Kopiot"
6589
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Computer:"
6593 msgstr "Kopioita:"
6594
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6596 #, fuzzy
6597 msgid "EmptySection"
6598 msgstr "Kappale"
6599
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Empty Section"
6603 msgstr "Kappale"
6604
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6606 #, fuzzy
6607 msgid "CloseSection"
6608 msgstr "valinta"
6609
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Close Section"
6613 msgstr "valinta"
6614
6615 #: lib/layouts/paper.layout:152
6616 msgid "SubTitle"
6617 msgstr "Alaotsikko"
6618
6619 #: lib/layouts/paper.layout:163
6620 msgid "Institution"
6621 msgstr "Laitos"
6622
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6624 #: lib/layouts/slides.layout:88
6625 msgid "Slide"
6626 msgstr "Kalvo"
6627
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6629 msgid "    "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6633 #, fuzzy
6634 msgid "EndSlide"
6635 msgstr "Kalvo"
6636
6637 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6638 msgid "~=~"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6642 #, fuzzy
6643 msgid "WideSlide"
6644 msgstr "Kalvo"
6645
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6647 #, fuzzy
6648 msgid "EmptySlide"
6649 msgstr "Kalvo"
6650
6651 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Empty slide:"
6654 msgstr "tyhjä"
6655
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Note:"
6659 msgstr "Muistiinpano"
6660
6661 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6662 #, fuzzy
6663 msgid "ItemizeType1"
6664 msgstr "Luettelo"
6665
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6667 #, fuzzy
6668 msgid "EnumerateType1"
6669 msgstr "Numeroitu luettelo"
6670
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6672 #, fuzzy
6673 msgid "List of Algorithms"
6674 msgstr "Algoritmi"
6675
6676 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6677 msgid "Preprint"
6678 msgstr "Esipainos"
6679
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6681 #, fuzzy
6682 msgid "AltAffiliation"
6683 msgstr "Järjestö"
6684
6685 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Thanks:"
6688 msgstr "Kiitokset"
6689
6690 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Electronic Address:"
6693 msgstr "Palautusosoite"
6694
6695 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6696 #, fuzzy
6697 msgid "acknowledgments"
6698 msgstr "Kiitokset"
6699
6700 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6701 msgid "PACS"
6702 msgstr "PACS"
6703
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6705 #, fuzzy
6706 msgid "PACS number:"
6707 msgstr "Sivunumero"
6708
6709 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6710 msgid "\\arabic{chapter}"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6714 msgid "\\Alph{chapter}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6719 msgid "Labeling"
6720 msgstr "Otsikoitu kappale"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6723 msgid "L"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6727 #, fuzzy
6728 msgid "O"
6729 msgstr "Päällä"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6732 msgid "PS"
6733 msgstr "PS"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6736 msgid "CC"
6737 msgstr "Jakelu"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6740 msgid "Encl"
6741 msgstr "Liitteet"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6745 #, fuzzy
6746 msgid "encl:"
6747 msgstr "liitteet"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6751 msgid "Telephone"
6752 msgstr "Puhelin"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Telephone:"
6757 msgstr "Puhelin"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6760 msgid "Place"
6761 msgstr "Paikka"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Place:"
6766 msgstr "Paikka"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6769 msgid "Backaddress"
6770 msgstr "Palautusosoite"
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Backaddress:"
6775 msgstr "Palautusosoite"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6778 msgid "Specialmail"
6779 msgstr "Erikoisposti"
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Specialmail:"
6784 msgstr "Erikoisposti"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6787 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6788 msgid "Location"
6789 msgstr "Sijainti"
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6792 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Location:"
6795 msgstr "Sijainti"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Title:"
6800 msgstr "Teoksen nimi"
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6804 msgid "Subject"
6805 msgstr "Aihe"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Subject:"
6810 msgstr "Aihe"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6813 msgid "Yourref"
6814 msgstr "Viitteesi"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Your ref.:"
6819 msgstr "Viitteesi"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6822 msgid "Yourmail"
6823 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6826 msgid "Your letter of:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6830 msgid "Myref"
6831 msgstr "Viitteeni"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Our ref.:"
6836 msgstr "Viitteesi"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6839 msgid "Customer"
6840 msgstr "Asiakas"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Customer no.:"
6845 msgstr "Asiakas"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6848 msgid "Invoice"
6849 msgstr "Lasku"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Invoice no.:"
6854 msgstr "Lasku"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6857 msgid "NextAddress"
6858 msgstr "Seuraava osoite"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Next Address:"
6863 msgstr "Seuraava osoite"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Post Scriptum:"
6868 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Sender Name:"
6873 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6876 msgid "SenderAddress"
6877 msgstr "Lähettäjän osoite"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Sender Address:"
6882 msgstr "Lähettäjän osoite"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6885 msgid "Sender Phone:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6889 msgid "Fax"
6890 msgstr "Faksi"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6893 msgid "Sender Fax:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6897 msgid "E-Mail"
6898 msgstr "Sähköposti"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Sender E-Mail:"
6903 msgstr "Sähköposti"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Sender URL:"
6908 msgstr "Lisää URL"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6911 msgid "Logo"
6912 msgstr "Logo"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Logo:"
6917 msgstr "Logo"
6918
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6920 msgid "LandscapeSlide"
6921 msgstr "Vaakakalvo"
6922
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Landscape Slide"
6926 msgstr "Vaakakalvo"
6927
6928 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6929 msgid "PortraitSlide"
6930 msgstr "Pystykalvo"
6931
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Portrait Slide"
6935 msgstr "Pystykalvo"
6936
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6938 msgid "Slide*"
6939 msgstr "Kalvo*"
6940
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6942 msgid "SlideHeading"
6943 msgstr "Kalvon otsikko"
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6946 msgid "SlideSubHeading"
6947 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6948
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6950 msgid "ListOfSlides"
6951 msgstr "Kalvoluettelo"
6952
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6954 #, fuzzy
6955 msgid "List Of Slides"
6956 msgstr "Kalvoluettelo"
6957
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6959 msgid "SlideContents"
6960 msgstr "Kalvon sisältö*"
6961
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Slidecontents"
6965 msgstr "Kalvon sisältö*"
6966
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6968 msgid "ProgressContents"
6969 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6970
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Progress Contents"
6974 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6975
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6977 msgid "."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6982 msgid "Paragraph*"
6983 msgstr "Osakappale*"
6984
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Key words."
6988 msgstr "Avainsanat"
6989
6990 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6991 msgid "AMS"
6992 msgstr "AMS"
6993
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6995 #, fuzzy
6996 msgid "AMS subject classifications."
6997 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6998
6999 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7000 msgid "Topic"
7001 msgstr "Aihe"
7002
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7004 msgid "MMMMM"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/slides.layout:104
7008 #, fuzzy
7009 msgid "New Slide:"
7010 msgstr "Kalvo"
7011
7012 #: lib/layouts/slides.layout:126
7013 msgid "Overlay"
7014 msgstr "Kalvokerros"
7015
7016 #: lib/layouts/slides.layout:142
7017 #, fuzzy
7018 msgid "New Overlay:"
7019 msgstr "Kalvokerros"
7020
7021 #: lib/layouts/slides.layout:183
7022 #, fuzzy
7023 msgid "New Note:"
7024 msgstr "Uusi kohta"
7025
7026 #: lib/layouts/slides.layout:208
7027 msgid "InvisibleText"
7028 msgstr "Näkymätön_teksti"
7029
7030 #: lib/layouts/slides.layout:216
7031 #, fuzzy
7032 msgid "<Invisible Text Follows>"
7033 msgstr "Näkymätön_teksti"
7034
7035 #: lib/layouts/slides.layout:233
7036 msgid "VisibleText"
7037 msgstr "Näkyvä teksti"
7038
7039 #: lib/layouts/slides.layout:241
7040 #, fuzzy
7041 msgid "<Visible Text Follows>"
7042 msgstr "Näkyvä teksti"
7043
7044 #: lib/layouts/spie.layout:53
7045 msgid "Authorinfo"
7046 msgstr "Tekijätiedot"
7047
7048 #: lib/layouts/spie.layout:65
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Authorinfo:"
7051 msgstr "Tekijätiedot"
7052
7053 #: lib/layouts/spie.layout:78
7054 msgid "ABSTRACT"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/spie.layout:93
7058 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7062 #, fuzzy
7063 msgid "email:"
7064 msgstr "Sähköposti"
7065
7066 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7067 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Subsubparagraph"
7073 msgstr "Aliosakappale"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7076 msgid "Header"
7077 msgstr "Yläotsikko"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7080 #, fuzzy
7081 msgid "-- Header --"
7082 msgstr "Yläotsikko"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Special-section"
7087 msgstr "&Valinta:"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Special-section:"
7092 msgstr "&Valinta:"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7095 #, fuzzy
7096 msgid "AGU-journal"
7097 msgstr "Lehti"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7100 #, fuzzy
7101 msgid "AGU-journal:"
7102 msgstr "Lehti"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Citation-number"
7107 msgstr "Lähdeviite"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Citation-number:"
7112 msgstr "Lähdeviite"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7115 msgid "AGU-volume"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7119 msgid "AGU-volume:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7123 msgid "AGU-issue"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7127 msgid "AGU-issue:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Copyright:"
7133 msgstr "Copyright"
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Index-terms"
7138 msgstr "Hakemistoviite"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Index-terms..."
7143 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Index-term"
7148 msgstr "Hakemistoviite"
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Index-term:"
7153 msgstr "Hakemistoviite"
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Cross-term"
7158 msgstr "Viittausluettelo"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Cross-term:"
7163 msgstr "Viittausluettelo"
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Supplementary"
7168 msgstr "Yhteenveto"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7171 msgid "Supplementary..."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Supp-note"
7177 msgstr "muistiinpano"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7180 msgid "Sup-mat-note:"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Cite-other"
7186 msgstr "Keskellä"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Cite-other:"
7191 msgstr "&Lainaustyyli:"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7194 msgid "Revised"
7195 msgstr "Tarkastettu"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Revised:"
7200 msgstr "Tarkastettu"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Ident-line"
7205 msgstr "Tekstin &seassa"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Ident-line:"
7210 msgstr "Tekstin &seassa"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Runhead"
7215 msgstr "Punainen"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7218 msgid "Runhead:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7222 msgid "Published-online:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7226 msgid "Citation"
7227 msgstr "Lähdeviite"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Citation:"
7232 msgstr "Lähdeviite"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7235 msgid "Posting-order"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7239 msgid "Posting-order:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7243 msgid "AGU-pages"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7247 #, fuzzy
7248 msgid "AGU-pages:"
7249 msgstr "Parittomat sivut:"
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Words"
7254 msgstr "Reunukset"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Words:"
7259 msgstr "Reunukset"
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Figures"
7264 msgstr "Kuva"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Figures:"
7269 msgstr "Kuva"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Tables"
7274 msgstr "Taulukko"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Tables:"
7279 msgstr "Taulukko"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Datasets"
7284 msgstr "Datajoukko"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Datasets:"
7289 msgstr "Datajoukko"
7290
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7292 msgid "CCC"
7293 msgstr "CCC"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7296 #, fuzzy
7297 msgid "CCC code:"
7298 msgstr "Koodi"
7299
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7301 msgid "PaperId"
7302 msgstr "Julkaisutunniste"
7303
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Paper Id:"
7307 msgstr "Julkaisutunniste"
7308
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7310 msgid "AuthorAddr"
7311 msgstr "Tekijän osoite"
7312
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Author Address:"
7316 msgstr "Tekijän osoite"
7317
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7319 msgid "SlugComment"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Slug Comment:"
7325 msgstr "Huomautus"
7326
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7328 msgid "Plate"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7332 msgid "Planotable"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7336 msgid "Table Caption"
7337 msgstr "Taulukon_teksti"
7338
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7340 #, fuzzy
7341 msgid "TableCaption"
7342 msgstr "Taulukon_teksti"
7343
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7345 msgid "Current Address"
7346 msgstr "Nykyinen osoite"
7347
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Current address:"
7351 msgstr "Nykyinen osoite"
7352
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7354 #, fuzzy
7355 msgid "E-mail address:"
7356 msgstr "Palautusosoite"
7357
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7359 msgid "Key words and phrases:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7363 msgid "Dedicatory"
7364 msgstr "Omistuskirjoitus"
7365
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Dedication:"
7369 msgstr "Omistuskirjoitus"
7370
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7372 msgid "Translator"
7373 msgstr "Kääntäjä"
7374
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Translator:"
7378 msgstr "Kääntäjä"
7379
7380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7381 msgid "Subjectclass"
7382 msgstr "Aiheluokka"
7383
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7385 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Algorithm #."
7391 msgstr "Algoritmi"
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7394 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7398 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7402 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7406 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7410 msgid "Conjecture*"
7411 msgstr "Otaksuma*"
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7414 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7418 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7422 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7426 msgid "Fact*"
7427 msgstr "Fakta*"
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7430 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7434 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7438 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7442 msgid "Example*"
7443 msgstr "Esimerkki*"
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7446 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Condition*"
7452 msgstr "Ehto"
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7455 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Problem*"
7461 msgstr "Ongelma"
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7464 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Exercise*"
7470 msgstr "Harjoitus"
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7473 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7477 msgid "Remark*"
7478 msgstr "Huomautus*"
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7481 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7485 msgid "Claim*"
7486 msgstr "Väite*"
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7489 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7493 msgid "Note*"
7494 msgstr "Muistiinpano*"
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7497 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Notation*"
7503 msgstr "Merkintätapa"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7506 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7510 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7514 msgid "Acknowledgement*"
7515 msgstr "Kiitos*"
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7518 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7522 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7526 msgid "Conclusion*"
7527 msgstr "Päätelmä*"
7528
7529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7530 msgid "Literal"
7531 msgstr "Sanatarkasti"
7532
7533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7534 msgid "Chapter*"
7535 msgstr "Luku*"
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7538 msgid "Subparagraph*"
7539 msgstr "Aliosakappale*"
7540
7541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7542 msgid "Authorgroup"
7543 msgstr "Tekijäryhmä"
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7546 msgid "RevisionHistory"
7547 msgstr "Versiohistoriikki"
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Revision History"
7552 msgstr "Versiohistoriikki"
7553
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7555 msgid "Revision"
7556 msgstr "Versio"
7557
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7559 msgid "RevisionRemark"
7560 msgstr "Versiohuomautus"
7561
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7563 msgid "FirstName"
7564 msgstr "Etunimi"
7565
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7567 msgid "Surname"
7568 msgstr "Sukunimi"
7569
7570 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7571 msgid "Scrap"
7572 msgstr "Koodinpätkä"
7573
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7575 msgid "Part \\Roman{part}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7579 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7583 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7587 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7591 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7595 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7599 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7603 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7607 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7611 msgid "\\Roman{section}."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7615 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7619 #, fuzzy
7620 msgid "\\Alph{subsection}."
7621 msgstr "Alialikappale"
7622
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7624 #, fuzzy
7625 msgid "\\arabic{subsection}."
7626 msgstr "Alialikappale"
7627
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7629 #, fuzzy
7630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7631 msgstr "Alialikappale"
7632
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7634 #, fuzzy
7635 msgid "\\alph{subsubsection}."
7636 msgstr "Alialikappale"
7637
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7639 #, fuzzy
7640 msgid "\\alph{paragraph}."
7641 msgstr " kappaletta"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7644 msgid "Addpart"
7645 msgstr "Lisäosa"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7648 msgid "Addchap"
7649 msgstr "Lisäluku"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7652 msgid "Addsec"
7653 msgstr "Lisäkappale"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7656 msgid "Addchap*"
7657 msgstr "Lisäluku*"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7660 msgid "Addsec*"
7661 msgstr "Lisäkappale*"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7664 msgid "Minisec"
7665 msgstr "Pienoiskappale"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7668 msgid "Publishers"
7669 msgstr "Julkaisijat"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7672 msgid "Dedication"
7673 msgstr "Omistuskirjoitus"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7676 msgid "Titlehead"
7677 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7680 msgid "Uppertitleback"
7681 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7684 msgid "Lowertitleback"
7685 msgstr "Alatunnisteteksti"
7686
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7688 msgid "Extratitle"
7689 msgstr "Lisäotsikko"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7692 msgid "Captionabove"
7693 msgstr "Kuvateksti yllä"
7694
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7696 msgid "Captionbelow"
7697 msgstr "Kuvateksti alla"
7698
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7700 msgid "Dictum"
7701 msgstr "Lausunto"
7702
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7704 msgid "Headnote"
7705 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7706
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7708 msgid "Headnote (optional):"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Corr Author:"
7714 msgstr "SIS Tekijä"
7715
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7717 msgid "Offprints"
7718 msgstr "Eripainokset"
7719
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Offprints:"
7723 msgstr "Eripainokset"
7724
7725 #: lib/languages:2
7726 msgid "Afrikaans"
7727 msgstr "afrikaans"
7728
7729 #: lib/languages:3
7730 msgid "American"
7731 msgstr "amerikanenglanti"
7732
7733 #: lib/languages:4
7734 msgid "Arabic"
7735 msgstr "arabia"
7736
7737 #: lib/languages:5
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Armenian"
7740 msgstr "amerikanenglanti"
7741
7742 #: lib/languages:6
7743 msgid "Austrian"
7744 msgstr "itävaltalainen"
7745
7746 #: lib/languages:7
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7749 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7750
7751 #: lib/languages:8
7752 msgid "Bahasa"
7753 msgstr "bahasa"
7754
7755 #: lib/languages:9
7756 msgid "Belarusian"
7757 msgstr "valkovenäjä"
7758
7759 #: lib/languages:10
7760 msgid "Basque"
7761 msgstr "baski"
7762
7763 #: lib/languages:11
7764 msgid "Portuguese (Brazil)"
7765 msgstr "portugali (Brasilia)"
7766
7767 #: lib/languages:12
7768 msgid "Breton"
7769 msgstr "bretoni"
7770
7771 #: lib/languages:13
7772 msgid "British"
7773 msgstr "brittienglanti"
7774
7775 #: lib/languages:14
7776 msgid "Bulgarian"
7777 msgstr "bulgaria"
7778
7779 #: lib/languages:15
7780 msgid "Canadian"
7781 msgstr "kanadanenglanti"
7782
7783 #: lib/languages:16
7784 msgid "French Canadian"
7785 msgstr "kanadanranska"
7786
7787 #: lib/languages:17
7788 msgid "Catalan"
7789 msgstr "katalaani"
7790
7791 #: lib/languages:18
7792 msgid "Chinese (simplified)"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/languages:19
7796 msgid "Chinese (traditional)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:20
7800 msgid "Croatian"
7801 msgstr "kroatia"
7802
7803 #: lib/languages:21
7804 msgid "Czech"
7805 msgstr "tshekki"
7806
7807 #: lib/languages:22
7808 msgid "Danish"
7809 msgstr "tanska"
7810
7811 #: lib/languages:23
7812 msgid "Dutch"
7813 msgstr "hollanti"
7814
7815 #: lib/languages:24
7816 msgid "English"
7817 msgstr "englanti"
7818
7819 #: lib/languages:26
7820 msgid "Esperanto"
7821 msgstr "esperanto"
7822
7823 #: lib/languages:27
7824 msgid "Estonian"
7825 msgstr "viro"
7826
7827 #: lib/languages:28
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Farsi"
7830 msgstr "reunahuomautus"
7831
7832 #: lib/languages:29
7833 msgid "Finnish"
7834 msgstr "suomi"
7835
7836 #: lib/languages:31
7837 msgid "French"
7838 msgstr "ranska"
7839
7840 #: lib/languages:32
7841 msgid "Galician"
7842 msgstr "galicia"
7843
7844 #: lib/languages:33
7845 msgid "German"
7846 msgstr "saksa"
7847
7848 #: lib/languages:34
7849 msgid "German (new spelling)"
7850 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7851
7852 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7853 msgid "Greek"
7854 msgstr "kreikka"
7855
7856 #: lib/languages:36
7857 msgid "Hebrew"
7858 msgstr "heprea"
7859
7860 #: lib/languages:38
7861 msgid "Irish"
7862 msgstr "iiri"
7863
7864 #: lib/languages:39
7865 msgid "Italian"
7866 msgstr "italia"
7867
7868 #: lib/languages:40
7869 msgid "Japanese"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/languages:41
7873 msgid "Kazakh"
7874 msgstr "kazakh"
7875
7876 #: lib/languages:43
7877 msgid "Korean"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:45
7881 msgid "Lithuanian"
7882 msgstr "liettua"
7883
7884 #: lib/languages:46
7885 msgid "Latvian"
7886 msgstr "latvia"
7887
7888 #: lib/languages:47
7889 msgid "Icelandic"
7890 msgstr "islanti"
7891
7892 #: lib/languages:48
7893 msgid "Magyar"
7894 msgstr "unkari"
7895
7896 #: lib/languages:49
7897 msgid "Norsk"
7898 msgstr "norja"
7899
7900 #: lib/languages:50
7901 msgid "Nynorsk"
7902 msgstr "norja (nynorsk)"
7903
7904 #: lib/languages:51
7905 msgid "Polish"
7906 msgstr "puola"
7907
7908 #: lib/languages:52
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Portuguese"
7911 msgstr "portugali"
7912
7913 #: lib/languages:53
7914 msgid "Romanian"
7915 msgstr "romania"
7916
7917 #: lib/languages:54
7918 msgid "Russian"
7919 msgstr "venäjä"
7920
7921 #: lib/languages:55
7922 msgid "Scottish"
7923 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7924
7925 #: lib/languages:56
7926 msgid "Serbian"
7927 msgstr "serbia"
7928
7929 #: lib/languages:57
7930 msgid "Serbo-Croatian"
7931 msgstr "serbokroatia"
7932
7933 #: lib/languages:58
7934 msgid "Spanish"
7935 msgstr "espanja"
7936
7937 #: lib/languages:59
7938 msgid "Slovak"
7939 msgstr "slovakki"
7940
7941 #: lib/languages:60
7942 msgid "Slovene"
7943 msgstr "sloveeni"
7944
7945 #: lib/languages:61
7946 msgid "Swedish"
7947 msgstr "ruotsi"
7948
7949 #: lib/languages:62
7950 msgid "Thai"
7951 msgstr "thai"
7952
7953 #: lib/languages:63
7954 msgid "Turkish"
7955 msgstr "turkki"
7956
7957 #: lib/languages:64
7958 msgid "Ukrainian"
7959 msgstr "ukraina"
7960
7961 #: lib/languages:65
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Upper Sorbian"
7964 msgstr "serbia"
7965
7966 #: lib/languages:66
7967 msgid "Welsh"
7968 msgstr "kymri"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7971 msgid "File|F"
7972 msgstr "Tiedosto|T"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7975 msgid "Edit|E"
7976 msgstr "Muokkaa|k"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7979 msgid "Insert|I"
7980 msgstr "Lisää|L"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:35
7983 msgid "Layout|L"
7984 msgstr "Muotoilu|u"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7987 msgid "View|V"
7988 msgstr "Näytä|N"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7991 msgid "Navigate|N"
7992 msgstr "Siirry|S"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:38
7995 msgid "Documents|D"
7996 msgstr "Asiakirjat|A"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7999 msgid "Help|H"
8000 msgstr "Ohje|O"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8003 msgid "New|N"
8004 msgstr "Uusi|U"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:48
8007 msgid "New from Template...|T"
8008 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8011 msgid "Open...|O"
8012 msgstr "Avaa...|A"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8015 msgid "Close|C"
8016 msgstr "Sulje|S"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8019 msgid "Save|S"
8020 msgstr "Tallenna|T"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8023 msgid "Save As...|A"
8024 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8027 msgid "Revert|R"
8028 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8031 msgid "Version Control|V"
8032 msgstr "Versiohallinta|r"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8035 msgid "Import|I"
8036 msgstr "Tuo|o"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8039 msgid "Export|E"
8040 msgstr "Vie|V"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8043 msgid "Print...|P"
8044 msgstr "Tulosta...|l"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8047 msgid "Fax...|F"
8048 msgstr "Faksaa...|F"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8051 msgid "Exit|x"
8052 msgstr "Lopeta|e"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8055 msgid "Register...|R"
8056 msgstr "Rekisteröi...|R"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8059 msgid "Check In Changes...|I"
8060 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8063 msgid "Check Out for Edit|O"
8064 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8067 msgid "Revert to Last Version|L"
8068 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8071 msgid "Undo Last Check In|U"
8072 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8075 msgid "Show History|H"
8076 msgstr "Näytä historia|h"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8079 msgid "Custom...|C"
8080 msgstr "Muu...|M"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8083 msgid "Undo|U"
8084 msgstr "Kumoa|u"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:91
8087 msgid "Redo|d"
8088 msgstr "Tee uudelleen|d"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:93
8091 msgid "Cut|C"
8092 msgstr "Leikkaa|L"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:94
8095 msgid "Copy|o"
8096 msgstr "Kopioi|K"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:95
8099 msgid "Paste|a"
8100 msgstr "Liitä|i"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8103 msgid "Paste External Selection|x"
8104 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8107 msgid "Find & Replace...|F"
8108 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:100
8111 msgid "Tabular|T"
8112 msgstr "Taulukko|T"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8115 msgid "Math|M"
8116 msgstr "Matematiikka|M"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8119 msgid "Spellchecker...|S"
8120 msgstr "Oikoluku...|O"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:105
8123 msgid "Thesaurus..."
8124 msgstr "Synonyymit..."
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Count Words|W"
8129 msgstr "Nykyinen sana"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8132 msgid "Check TeX|h"
8133 msgstr "Tarkista TeX|X"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:108
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Change Tracking|g"
8138 msgstr "Vaihda kieli"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8141 msgid "Preferences...|P"
8142 msgstr "Asetukset...|A"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8145 msgid "Reconfigure|R"
8146 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:115
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Selection as Lines|L"
8151 msgstr "Riveinä|R"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:116
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8156 msgstr "Kappaleina|K"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8159 msgid "Multicolumn|M"
8160 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:122
8163 msgid "Line Top|T"
8164 msgstr "Viiva yllä|V"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:123
8167 msgid "Line Bottom|B"
8168 msgstr "Viiva alla|a"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:124
8171 msgid "Line Left|L"
8172 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:125
8175 msgid "Line Right|R"
8176 msgstr "Viiva oikealla|o"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:127
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Alignment|i"
8181 msgstr "Tasaus|T"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8184 msgid "Add Row|A"
8185 msgstr "Lisää rivi|L"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:130
8188 msgid "Delete Row|w"
8189 msgstr "Poista rivi|r"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8192 msgid "Copy Row"
8193 msgstr "Kopioi rivi"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8196 msgid "Swap Rows"
8197 msgstr "Vaihda rivit"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8200 msgid "Add Column|u"
8201 msgstr "Lisää sarake|ä"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:135
8204 msgid "Delete Column|D"
8205 msgstr "Poista sarake|e"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8208 msgid "Copy Column"
8209 msgstr "Kopioi sarake"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8212 msgid "Swap Columns"
8213 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Left|L"
8218 msgstr "Vasen|#V"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Center|C"
8223 msgstr "Keskellä"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Right|R"
8228 msgstr "Oikea|#O"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Top|T"
8233 msgstr "Yläreuna|#ä"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Middle|M"
8238 msgstr "Keski"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Bottom|B"
8243 msgstr "Alareuna|#A"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8246 msgid "Toggle Numbering|N"
8247 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8250 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8251 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8254 msgid "Change Limits Type|L"
8255 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8258 msgid "Change Formula Type|F"
8259 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8262 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8263 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:168
8266 msgid "Alignment|A"
8267 msgstr "Tasaus|T"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:170
8270 msgid "Add Row|R"
8271 msgstr "Lisää rivi|L"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8274 msgid "Delete Row|D"
8275 msgstr "Poista rivi|r"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:175
8278 msgid "Add Column|C"
8279 msgstr "Lisää sarake|ä"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8282 msgid "Delete Column|e"
8283 msgstr "Poista sarake|e"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8286 msgid "Default|t"
8287 msgstr "Oletus|l"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8290 msgid "Display|D"
8291 msgstr "Esitys|E"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8294 msgid "Inline|I"
8295 msgstr "Tekstin seassa|s"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:188
8298 msgid "Octave"
8299 msgstr "Octave"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:189
8302 msgid "Maxima"
8303 msgstr "Maxima"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:190
8306 msgid "Mathematica"
8307 msgstr "Mathematica"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:192
8310 msgid "Maple, simplify"
8311 msgstr "Maple, simplify"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:193
8314 msgid "Maple, factor"
8315 msgstr "Maple, factor"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:194
8318 msgid "Maple, evalm"
8319 msgstr "Maple, evalm"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:195
8322 msgid "Maple, evalf"
8323 msgstr "Maple, evalf"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8327 msgid "Inline Formula|I"
8328 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8331 msgid "Displayed Formula|D"
8332 msgstr "Kaavaesitys|i"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:201
8335 msgid "Eqnarray Environment|q"
8336 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:202
8339 msgid "Align Environment|A"
8340 msgstr "Tasausympäristö|T"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:203
8343 msgid "AlignAt Environment"
8344 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:204
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Flalign Environment|F"
8349 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:207
8352 msgid "Gather Environment"
8353 msgstr "Koontiympäristö"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:208
8356 msgid "Multline Environment"
8357 msgstr "Moniriviympäristö"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8360 msgid "Math|h"
8361 msgstr "Matematiikka|M"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:216
8364 msgid "Special Character|S"
8365 msgstr "Erikoismerkki|E"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8368 msgid "Citation...|C"
8369 msgstr "Lähdeviite...|L"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:218
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Cross-reference...|r"
8374 msgstr "Viittaus...|V"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8377 msgid "Label...|L"
8378 msgstr "Nimike...|N"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8381 msgid "Footnote|F"
8382 msgstr "Alaviite|A"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8385 msgid "Marginal Note|M"
8386 msgstr "Reunahuomautus|R"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:222
8389 msgid "Short Title"
8390 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:223
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Index Entry|I"
8395 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8398 msgid "Nomenclature Entry"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8402 msgid "URL...|U"
8403 msgstr "URL...|U"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8406 msgid "Note|N"
8407 msgstr "Muistiinpano|i"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:227
8410 msgid "Lists & TOC|O"
8411 msgstr "Luettelo|o"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:229
8414 #, fuzzy
8415 msgid "TeX Code|T"
8416 msgstr "TeX|X"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:230
8419 msgid "Minipage|p"
8420 msgstr "Pienoissivu|P"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8423 msgid "Graphics...|G"
8424 msgstr "Grafiikka...|G"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:232
8427 msgid "Tabular Material...|b"
8428 msgstr "Taulukko...|T"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:233
8431 msgid "Floats|a"
8432 msgstr "Irrallinen osa|s"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:235
8435 msgid "Include File...|d"
8436 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:236
8439 msgid "Insert File|e"
8440 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:237
8443 msgid "External Material...|x"
8444 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8447 msgid "Superscript|S"
8448 msgstr "Yläindeksi|Y"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8451 msgid "Subscript|u"
8452 msgstr "Alaindeksi|A"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:243
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Horizontal Fill|H"
8457 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:244
8460 msgid "Hyphenation Point|P"
8461 msgstr "Tavutuskohta|T"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8464 msgid "Ligature Break|k"
8465 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:246
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Protected Space|r"
8470 msgstr "Kova välilyönti|K"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8473 msgid "Inter-word Space|w"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Thin Space|T"
8479 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:249
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Vertical Space..."
8484 msgstr "Pystyväli:|#P"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:250
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Line Break|L"
8489 msgstr "Rivinvaihto|R"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8492 msgid "Ellipsis|i"
8493 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8496 msgid "End of Sentence|E"
8497 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:253
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Single Quote|Q"
8502 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:254
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Ordinary Quote|O"
8507 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8510 msgid "Menu Separator|M"
8511 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:256
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Horizontal Line"
8516 msgstr "&Vaakatasaus:"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Page Break"
8521 msgstr "&Sivunvaihdot"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8524 msgid "Display Formula|D"
8525 msgstr "Kaavaesitys|e"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8528 msgid "Eqnarray Environment|E"
8529 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AMS align Environment|a"
8534 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8537 msgid "AMS alignat Environment|t"
8538 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8541 msgid "AMS flalign Environment|f"
8542 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8545 #, fuzzy
8546 msgid "AMS gather Environment|g"
8547 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8550 #, fuzzy
8551 msgid "AMS multline Environment|m"
8552 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8555 msgid "Array Environment|y"
8556 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8559 msgid "Cases Environment|C"
8560 msgstr "Tapausympäristö|p"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Split Environment|S"
8565 msgstr "Tasausympäristö|T"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:276
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Font Change|o"
8570 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:280
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Math Normal Font"
8575 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:282
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Math Calligraphic Family"
8580 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:283
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Fraktur Family"
8585 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:284
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Roman Family"
8590 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:285
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Math Sans Serif Family"
8595 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:287
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Math Bold Series"
8600 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:289
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Text Normal Font"
8605 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Text Roman Family"
8610 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Sans Serif Family"
8615 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Typewriter Family"
8620 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Text Bold Series"
8625 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Medium Series"
8630 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Text Italic Shape"
8635 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Small Caps Shape"
8640 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Text Slanted Shape"
8645 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Text Upright Shape"
8650 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:306
8653 msgid "Floatflt Figure"
8654 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8657 msgid "Table of Contents|C"
8658 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8661 msgid "Index List|I"
8662 msgstr "Hakemisto|H"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Nomenclature|N"
8667 msgstr "Muistiinpano|i"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8670 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8671 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8674 msgid "LyX Document...|X"
8675 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Plain Text...|T"
8680 msgstr "Etsi seuraava"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8685 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Track Changes|T"
8690 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Merge Changes...|M"
8695 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:326
8698 msgid "Accept All Changes|A"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:327
8702 msgid "Reject All Changes|R"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Show Changes in Output|S"
8708 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:335
8711 msgid "Character...|C"
8712 msgstr "Merkki...|M"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:336
8715 msgid "Paragraph...|P"
8716 msgstr "Kappale...|K"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:337
8719 msgid "Document...|D"
8720 msgstr "Asiakirja...|A"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:338
8723 msgid "Tabular...|T"
8724 msgstr "Taulukko...|T"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:340
8727 msgid "Emphasize Style|E"
8728 msgstr "Korostus|r"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:341
8731 msgid "Noun Style|N"
8732 msgstr "Nimityyli|N"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:342
8735 msgid "Bold Style|B"
8736 msgstr "Lihavointi|L"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:345
8739 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8740 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:346
8743 msgid "Increase Environment Depth|i"
8744 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:347
8747 msgid "Start Appendix Here|S"
8748 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8751 msgid "Build Program|B"
8752 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8755 msgid "Update|U"
8756 msgstr "Päivitä|v"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8759 #, fuzzy
8760 msgid "LaTeX Log|L"
8761 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8764 msgid "Outline|O"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:361
8768 msgid "TeX Information|X"
8769 msgstr "TeX-tietoja|X"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Next Note|N"
8774 msgstr "Muistiinpano|i"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Go to Label|L"
8779 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8782 msgid "Bookmarks|B"
8783 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8786 msgid "Save Bookmark 1|S"
8787 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8790 msgid "Save Bookmark 2"
8791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 msgid "Save Bookmark 3"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Save Bookmark 4"
8800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Save Bookmark 5"
8805 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:386
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8810 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:387
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:388
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8820 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:389
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8825 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:390
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8830 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8833 msgid "Introduction|I"
8834 msgstr "Johdanto|J"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8837 msgid "Tutorial|T"
8838 msgstr "Opastus|O"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "User's Guide|U"
8842 msgstr "Käyttöopas|K"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8845 msgid "Extended Features|E"
8846 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 msgid "Embedded Objects|m"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8853 msgid "Customization|C"
8854 msgstr "Mukauttaminen|M"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8857 msgid "FAQ|F"
8858 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8861 msgid "Table of Contents|a"
8862 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8865 msgid "LaTeX Configuration|L"
8866 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8869 msgid "About LyX|X"
8870 msgstr "LyXistä|y"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8873 msgid "About LyX"
8874 msgstr "LyXistä"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:425
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Preferences..."
8879 msgstr "Asetukset...|A"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:426
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Quit LyX"
8884 msgstr "LyXistä"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Document|D"
8889 msgstr "Asiakirjat|A"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Tools|T"
8894 msgstr "Vinkit|V"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8897 #, fuzzy
8898 msgid "New from Template...|m"
8899 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Open Recent|t"
8904 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8907 msgid "New Window|W"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8911 msgid "Close Window|d"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Redo|R"
8917 msgstr "Tee uudelleen|d"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8921 msgid "Cut"
8922 msgstr "Leikkaa"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8926 msgid "Copy"
8927 msgstr "Kopioi"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8931 msgid "Paste"
8932 msgstr "Liitä"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Paste Recent|e"
8937 msgstr "Keskitä|K"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Paste Special"
8942 msgstr "Liitä|i"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Select All"
8947 msgstr "Valitse tiedosto"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Move Paragraph Up|o"
8952 msgstr ", kappale: "
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Move Paragraph Down|v"
8957 msgstr ", kappale: "
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Text Style|S"
8962 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Paragraph Settings...|P"
8967 msgstr "Kappale...|K"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Table|T"
8972 msgstr "Taulukko"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Rows & Columns|C"
8977 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Increase List Depth|I"
8982 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Decrease List Depth|D"
8987 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8990 msgid "Dissolve Inset|l"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8994 #, fuzzy
8995 msgid "TeX Code Settings...|C"
8996 msgstr "LaTeX-asetukset"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Float Settings...|a"
9001 msgstr "Irrallisten asetukset"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9004 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Note Settings...|N"
9010 msgstr "Irrallisten asetukset"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Branch Settings...|B"
9015 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Box Settings...|x"
9020 msgstr "Irrallisten asetukset"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Table Settings...|a"
9025 msgstr "Taulukkoasetukset"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Plain Text|T"
9030 msgstr "Etsi seuraava"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9035 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Selection|S"
9040 msgstr "&Valinta:"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Selection, Join Lines|i"
9045 msgstr "Riveinä|R"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Customized...|C"
9050 msgstr "Muu...|M"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Capitalize|a"
9055 msgstr "katalaani"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Uppercase|U"
9060 msgstr "Päivitä|v"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9063 msgid "Lowercase|L"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Top Line|T"
9069 msgstr "Yläreuna|#ä"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Bottom Line|B"
9074 msgstr "Alareuna|#A"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Left Line|L"
9079 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Right Line|R"
9084 msgstr "Oikea|#O"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Copy Row|o"
9089 msgstr "Kopioi rivi"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Swap Rows|S"
9094 msgstr "Vaihda rivit"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Copy Column|p"
9099 msgstr "Kopioi sarake"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Swap Columns|w"
9104 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Text Style|T"
9109 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Split Cell|C"
9114 msgstr "Erityissolu"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add Line Above|A"
9119 msgstr "Reuna yllä"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Add Line Below|B"
9124 msgstr "Reuna alla"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Delete Line Above|D"
9129 msgstr "Poista tämä rivi"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Delete Line Below|e"
9134 msgstr "Poista tämä rivi"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Add Line to Left"
9139 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Add Line to Right"
9144 msgstr "Viiva oikealla|o"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Delete Line to Left"
9149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Delete Line to Right"
9154 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Math Normal Font|N"
9159 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9164 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Math Fraktur Family|F"
9169 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Math Roman Family|R"
9174 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9179 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Math Bold Series|B"
9184 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Text Normal Font|T"
9189 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Octave|O"
9194 msgstr "Octave"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Maxima|M"
9199 msgstr "Maxima"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Mathematica|a"
9204 msgstr "Mathematica"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Maple, simplify|s"
9209 msgstr "Maple, simplify"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maple, factor|f"
9214 msgstr "Maple, factor"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Maple, evalm|e"
9219 msgstr "Maple, evalm"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Maple, evalf|v"
9224 msgstr "Maple, evalf"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Open All Insets|O"
9229 msgstr "Irrallinen avattu"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9232 msgid "Close All Insets|C"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9236 #, fuzzy
9237 msgid "View Source|S"
9238 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Toolbars|b"
9243 msgstr "Vinkit|V"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Special Character|p"
9248 msgstr "Erikoismerkki|E"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Formatting|o"
9253 msgstr "Muodot"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9256 #, fuzzy
9257 msgid "List / TOC|i"
9258 msgstr "Luettelo|o"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Float|a"
9263 msgstr "Irrallinen osa|s"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9266 msgid "Branch|B"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9270 #, fuzzy
9271 msgid "File|e"
9272 msgstr "Tiedosto|T"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9275 msgid "Box"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Cross-Reference...|R"
9281 msgstr "Viittaus...|V"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9284 msgid "Caption"
9285 msgstr "Kuvateksti"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Index Entry|d"
9290 msgstr "Hakemistoviite"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9295 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Table...|T"
9300 msgstr "Taulukko...|T"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Short Title|S"
9305 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9308 msgid "TeX Code|X"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Program Listing"
9314 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9317 msgid "Ordinary Quote|Q"
9318 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Single Quote|S"
9323 msgstr "Yksink.|#Y"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9326 msgid "Phonetic Symbols|y"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Protected Space|P"
9332 msgstr "Kova välilyönti|K"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Horizontal Fill|F"
9337 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Horizontal Line|L"
9342 msgstr "&Vaakatasaus:"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Vertical Space...|V"
9347 msgstr "Pystyväli:|#P"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Hyphenation Point|H"
9352 msgstr "Tavutuskohta|T"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Line Break|B"
9357 msgstr "Rivinvaihto|R"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Page Break|a"
9362 msgstr "&Sivunvaihdot"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Clear Page|C"
9367 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9370 msgid "Clear Double Page|D"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Numbered Formula|N"
9376 msgstr "  Numero "
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Aligned Environment|l"
9381 msgstr "Tasausympäristö|T"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9384 #, fuzzy
9385 msgid "AlignedAt Environment|v"
9386 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Gathered Environment|h"
9391 msgstr "Koontiympäristö"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Delimiters|r"
9396 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Matrix|x"
9401 msgstr "Matriisi"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Toggle Math Panels"
9406 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Text Wrap Float|W"
9411 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9414 #, fuzzy
9415 msgid "External Material...|M"
9416 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Child Document...|d"
9421 msgstr "Asiakirja...|A"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9424 #, fuzzy
9425 msgid "LyX Note|N"
9426 msgstr "Muistiinpano|i"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Comment|C"
9431 msgstr "Huomautus"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9434 msgid "Greyed Out|G"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Change Tracking|C"
9440 msgstr "Vaihda kieli"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Start Appendix Here|A"
9445 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9448 msgid "Compressed|m"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Settings...|S"
9454 msgstr "Asetukset"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Accept Change|A"
9459 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Reject Change|R"
9464 msgstr "Päivitä|#P"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9467 msgid "Accept All Changes|c"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Reject All Changes|e"
9473 msgstr "Päivitä|#P"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Next Change|C"
9478 msgstr "Ei muutosta"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Next Cross-Reference|R"
9483 msgstr "Viite"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Clear Bookmarks|C"
9488 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Thesaurus...|T"
9493 msgstr "Synonyymit..."
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9496 #, fuzzy
9497 msgid "TeX Information|I"
9498 msgstr "TeX-tietoja|X"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9501 msgid "New document"
9502 msgstr "Uusi asiakirja"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Open document"
9507 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Save document"
9512 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Print document"
9517 msgstr "Tuo asiakirja"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Check spelling"
9522 msgstr "Tarkista TeX"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9525 msgid "Undo"
9526 msgstr "Kumoa"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9529 msgid "Redo"
9530 msgstr "Tee uudelleen"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Find and replace"
9535 msgstr "Etsi ja korvaa"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Toggle emphasis"
9540 msgstr "Korostus pois/päälle"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Toggle noun"
9545 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Apply last"
9550 msgstr "&Toteuta"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Insert math"
9555 msgstr "Lisää matriisi"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Insert graphics"
9560 msgstr "Lisää kuva"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9563 msgid "Insert table"
9564 msgstr "Lisää taulukko"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Toggle Outline"
9569 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Toggle Math Toolbar"
9574 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Toggle Table Toolbar"
9579 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Extra"
9584 msgstr "Lisä"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Numbered list"
9589 msgstr "  Numero "
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Itemized list"
9594 msgstr "Luettelo"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Increase depth"
9599 msgstr "Suurenna"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Decrease depth"
9604 msgstr "Pienennä"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Insert figure float"
9609 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert table float"
9614 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert label"
9619 msgstr "Lisää nimike"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert cross-reference"
9624 msgstr "Lisää viittaus"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9627 msgid "Insert citation"
9628 msgstr "Lisää lähdeviite"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert index entry"
9633 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert nomenclature entry"
9638 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert footnote"
9643 msgstr "Lisää alaviite"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9646 msgid "Insert margin note"
9647 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert note"
9652 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9655 msgid "Insert URL"
9656 msgstr "Lisää URL"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert TeX code"
9661 msgstr "Lisää Bibtex"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9664 msgid "Include file"
9665 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Text style"
9670 msgstr "LaTeX-tyylit"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Paragraph settings"
9675 msgstr "Tulostusasetukset"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Add row"
9680 msgstr "Lisää rivi|L"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Add column"
9685 msgstr "Lisää sarake|ä"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Delete row"
9690 msgstr "Poista rivi|r"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Delete column"
9695 msgstr "Poista sarake|e"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Set top line"
9700 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Set bottom line"
9705 msgstr "ylä/alarivi"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Set left line"
9710 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Set right line"
9715 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Set all lines"
9720 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Unset all lines"
9725 msgstr "Poista kaikki reunat"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Align left"
9730 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Align center"
9735 msgstr "Keskitä|K"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Align right"
9740 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Align top"
9745 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Align middle"
9750 msgstr "Tasaus"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Align bottom"
9755 msgstr "Pystytasaa alas"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Rotate cell"
9760 msgstr "Kierrä &solua"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Rotate table"
9765 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Set multi-column"
9770 msgstr "Erityinen monisarake"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Math"
9775 msgstr "Polut"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Set display mode"
9780 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9783 msgid "Subscript"
9784 msgstr "Alaindeksi"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9787 msgid "Superscript"
9788 msgstr "Yläindeksi"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert square root"
9793 msgstr "Lisää juuri"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9796 msgid "Insert root"
9797 msgstr "Lisää juuri"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Insert standard fraction"
9802 msgstr "Lisää osamäärä"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Insert sum"
9807 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Insert integral"
9812 msgstr "Lisää taulukko"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Insert product"
9817 msgstr "Lisää juuri"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Insert ( )"
9822 msgstr "&Lisää"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Insert [ ]"
9827 msgstr "&Lisää"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Insert { }"
9832 msgstr "&Lisää"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Insert delimiters"
9837 msgstr "Lisää erottimet"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9840 msgid "Insert matrix"
9841 msgstr "Lisää matriisi"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Insert cases environment"
9846 msgstr "Tapausympäristö|p"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Command Buffer"
9851 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Review"
9856 msgstr "Esikatselu|#E"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Track changes"
9861 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Show changes in output"
9866 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Next change"
9871 msgstr "Ei muutosta"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Accept change"
9876 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Reject change"
9881 msgstr "Päivitä|#P"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Merge changes"
9886 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Accept all changes"
9891 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Reject all changes"
9896 msgstr "Päivitä|#P"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Next note"
9901 msgstr "Muistiinpano|i"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9904 #, fuzzy
9905 msgid "View/Update"
9906 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9909 #, fuzzy
9910 msgid "View DVI"
9911 msgstr "Näytä|N"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Update DVI"
9916 msgstr "Päi&vitä"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9919 msgid "View PDF (pdflatex)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9923 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9927 #, fuzzy
9928 msgid "View PostScript"
9929 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Update PostScript"
9934 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Math Panels"
9939 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Math Spacings"
9944 msgstr "Matematiikkavälit"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Roots"
9949 msgstr "alaviite"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Styles"
9954 msgstr "Tyyli"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Fractions"
9959 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Fonts"
9965 msgstr "Kirjasin: "
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Functions"
9970 msgstr "&Funktiot"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9973 msgid "arccos"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9977 #, fuzzy
9978 msgid "arcsin"
9979 msgstr "reunahuomautus"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9982 #, fuzzy
9983 msgid "arctan"
9984 msgstr "katalaani"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9987 #, fuzzy
9988 msgid "arg"
9989 msgstr "Suuri"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9992 msgid "bmod"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9996 msgid "cos"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10000 #, fuzzy
10001 msgid "cosh"
10002 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10005 #, fuzzy
10006 msgid "cot"
10007 msgstr "valinn"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10010 #, fuzzy
10011 msgid "coth"
10012 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10015 #, fuzzy
10016 msgid "csc"
10017 msgstr "jakelu"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10020 msgid "deg"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10024 #, fuzzy
10025 msgid "det"
10026 msgstr "oletus"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10029 #, fuzzy
10030 msgid "dim"
10031 msgstr "Keskivahva"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10034 #, fuzzy
10035 msgid "exp"
10036 msgstr "ex"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10039 msgid "gcd"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10043 #, fuzzy
10044 msgid "hom"
10045 msgstr "lause"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10048 #, fuzzy
10049 msgid "inf"
10050 msgstr "\""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10053 #, fuzzy
10054 msgid "ker"
10055 msgstr "Puhuja"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10058 msgid "lg"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10062 #, fuzzy
10063 msgid "lim"
10064 msgstr "Väite"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10067 msgid "liminf"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10071 msgid "limsup"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10075 msgid "ln"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10079 #, fuzzy
10080 msgid "log"
10081 msgstr "&Yleinen"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10084 #, fuzzy
10085 msgid "max"
10086 msgstr "Faksi"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10089 #, fuzzy
10090 msgid "min"
10091 msgstr "\""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10094 #, fuzzy
10095 msgid "sec"
10096 msgstr "Lisäkappale"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10099 #, fuzzy
10100 msgid "sin"
10101 msgstr "\""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10104 #, fuzzy
10105 msgid "sinh"
10106 msgstr "\""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10109 #, fuzzy
10110 msgid "sup"
10111 msgstr "sp"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10114 #, fuzzy
10115 msgid "tan"
10116 msgstr "Maa"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10119 #, fuzzy
10120 msgid "tanh"
10121 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Pr"
10126 msgstr "Kopioi"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Spacings"
10131 msgstr "R&iviväli"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Thin space\t\\,"
10136 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Medium space\t\\:"
10141 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Thick space\t\\;"
10146 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10151 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10156 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Negative space\t\\!"
10161 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Square root\t\\sqrt"
10166 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Other root\t\\root"
10171 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10176 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10181 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10186 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10191 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Standard\t\\frac"
10196 msgstr "Perusteksti"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10199 #, fuzzy
10200 msgid "No hor. line\t\\atop"
10201 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10204 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10208 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10212 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10216 msgid "Binomial\t\\choose"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Roman\t\\mathrm"
10222 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Bold\t\\mathbf"
10227 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10230 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10236 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Italic\t\\mathit"
10241 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10246 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10251 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10256 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10261 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10266 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10269 msgid "Dots"
10270 msgstr "Pisteet"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10273 #, fuzzy
10274 msgid "ldots"
10275 msgstr "Pisteet"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10278 #, fuzzy
10279 msgid "cdots"
10280 msgstr "Pisteet"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10283 #, fuzzy
10284 msgid "vdots"
10285 msgstr "Pisteet"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10288 #, fuzzy
10289 msgid "ddots"
10290 msgstr "Pisteet"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Frame Decorations"
10295 msgstr "Kehyskoristeet"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10298 #, fuzzy
10299 msgid "hat"
10300 msgstr "Luku"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10303 #, fuzzy
10304 msgid "tilde"
10305 msgstr "Tiedosto"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10308 msgid "bar"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10312 #, fuzzy
10313 msgid "grave"
10314 msgstr "vihreä"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10317 #, fuzzy
10318 msgid "dot"
10319 msgstr "valinn"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10322 msgid "check"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10326 msgid "widehat"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10330 msgid "widetilde"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10334 msgid "vec"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10338 #, fuzzy
10339 msgid "acute"
10340 msgstr "Päiväys"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10343 #, fuzzy
10344 msgid "ddot"
10345 msgstr "dd"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10348 #, fuzzy
10349 msgid "breve"
10350 msgstr "Esikatselu|#E"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10353 #, fuzzy
10354 msgid "overline"
10355 msgstr "sloveeni"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10358 msgid "overbrace"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10362 #, fuzzy
10363 msgid "overleftarrow"
10364 msgstr "Poista rivi|r"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10367 msgid "overrightarrow"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10371 msgid "overleftrightarrow"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10375 #, fuzzy
10376 msgid "overset"
10377 msgstr "Palauta"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10380 #, fuzzy
10381 msgid "underline"
10382 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10385 #, fuzzy
10386 msgid "underbrace"
10387 msgstr "Alleviivaus"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10390 msgid "underleftarrow"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10394 msgid "underrightarrow"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10398 msgid "underleftrightarrow"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10402 #, fuzzy
10403 msgid "underset"
10404 msgstr "Säe"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10407 msgid "Arrows"
10408 msgstr "Nuolet"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10411 #, fuzzy
10412 msgid "leftarrow"
10413 msgstr "Poista rivi|r"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10416 msgid "rightarrow"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10420 msgid "downarrow"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10424 #, fuzzy
10425 msgid "uparrow"
10426 msgstr "Nuoli"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10429 msgid "updownarrow"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10433 msgid "leftrightarrow"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Leftarrow"
10439 msgstr "Vasen"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Rightarrow"
10444 msgstr "Oikea yläotsikko"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10447 msgid "Downarrow"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Uparrow"
10453 msgstr "Nuoli"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10456 msgid "Updownarrow"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10460 msgid "Leftrightarrow"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10464 msgid "Longleftrightarrow"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10468 msgid "Longleftarrow"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10472 msgid "Longrightarrow"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10476 msgid "longleftrightarrow"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10480 msgid "longleftarrow"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10484 msgid "longrightarrow"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10488 msgid "leftharpoondown"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10492 msgid "rightharpoondown"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10496 #, fuzzy
10497 msgid "mapsto"
10498 msgstr "Kuvateksti"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10501 msgid "longmapsto"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10505 #, fuzzy
10506 msgid "nwarrow"
10507 msgstr "Nuoli"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10510 #, fuzzy
10511 msgid "nearrow"
10512 msgstr "Nuoli"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10515 msgid "leftharpoonup"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10519 msgid "rightharpoonup"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10523 msgid "hookleftarrow"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10527 msgid "hookrightarrow"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10531 #, fuzzy
10532 msgid "swarrow"
10533 msgstr "Nuoli"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10536 #, fuzzy
10537 msgid "searrow"
10538 msgstr "Nuoli"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10541 msgid "rightleftharpoons"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10545 msgid "Operators"
10546 msgstr "Operaattorit"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10549 msgid "pm"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10553 #, fuzzy
10554 msgid "cap"
10555 msgstr "Koodinpätkä"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10558 #, fuzzy
10559 msgid "diamond"
10560 msgstr "Maa"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10563 #, fuzzy
10564 msgid "oplus"
10565 msgstr "Palstoja"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10568 #, fuzzy
10569 msgid "mp"
10570 msgstr "Korostus"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10573 msgid "cup"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10577 msgid "bigtriangleup"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ominus"
10583 msgstr "minuutti"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10586 msgid "times"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10590 #, fuzzy
10591 msgid "uplus"
10592 msgstr "Tuloste"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10595 msgid "bigtriangledown"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10599 #, fuzzy
10600 msgid "otimes"
10601 msgstr "Kopiot"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10604 msgid "div"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10608 #, fuzzy
10609 msgid "sqcap"
10610 msgstr "Koodinpätkä"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10613 #, fuzzy
10614 msgid "triangleright"
10615 msgstr "Yläoikealla"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10618 #, fuzzy
10619 msgid "oslash"
10620 msgstr "puola"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10623 msgid "cdot"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10627 msgid "sqcup"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10631 msgid "triangleleft"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10635 #, fuzzy
10636 msgid "odot"
10637 msgstr "alaviite"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10640 msgid "star"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10644 #, fuzzy
10645 msgid "vee"
10646 msgstr "sloveeni"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10649 #, fuzzy
10650 msgid "amalg"
10651 msgstr "Sähköposti"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10654 msgid "bigcirc"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10658 #, fuzzy
10659 msgid "setminus"
10660 msgstr "minuutti"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10663 msgid "wedge"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10667 #, fuzzy
10668 msgid "dagger"
10669 msgstr "Suurempi"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10672 #, fuzzy
10673 msgid "circ"
10674 msgstr "jakelu"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10677 #, fuzzy
10678 msgid "bullet"
10679 msgstr "Merkit"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10682 #, fuzzy
10683 msgid "wr"
10684 msgstr "kelluva: "
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10687 #, fuzzy
10688 msgid "ddagger"
10689 msgstr "Suurempi"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10692 msgid "Relations"
10693 msgstr "Relaatiot"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10696 msgid "leq"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10700 msgid "geq"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10704 msgid "equiv"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10708 #, fuzzy
10709 msgid "models"
10710 msgstr "Koodi"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10713 #, fuzzy
10714 msgid "prec"
10715 msgstr "pc"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10718 #, fuzzy
10719 msgid "succ"
10720 msgstr "jakelu"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10723 msgid "sim"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10727 msgid "perp"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10731 #, fuzzy
10732 msgid "preceq"
10733 msgstr "Kova välilyönti|K"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10736 msgid "succeq"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10740 msgid "simeq"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10744 msgid "mid"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10748 #, fuzzy
10749 msgid "ll"
10750 msgstr "&Kaikki"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10753 msgid "gg"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10757 msgid "asymp"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10761 #, fuzzy
10762 msgid "parallel"
10763 msgstr "taulukkorivi"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10766 #, fuzzy
10767 msgid "subset"
10768 msgstr "Alialikappale"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10771 msgid "supset"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10775 #, fuzzy
10776 msgid "approx"
10777 msgstr "Osa"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10780 #, fuzzy
10781 msgid "smile"
10782 msgstr "Tiedosto"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10785 msgid "subseteq"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10789 msgid "supseteq"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10793 #, fuzzy
10794 msgid "cong"
10795 msgstr "päällä"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10798 #, fuzzy
10799 msgid "frown"
10800 msgstr "Kaupunki"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10803 msgid "sqsubseteq"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10807 msgid "sqsupseteq"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10811 #, fuzzy
10812 msgid "doteq"
10813 msgstr "muistiinpano"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10816 msgid "neq"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10820 msgid "in"
10821 msgstr "\""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10824 msgid "ni"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10828 #, fuzzy
10829 msgid "propto"
10830 msgstr "valinn"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10833 #, fuzzy
10834 msgid "notin"
10835 msgstr "muistiinpano"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10838 msgid "vdash"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10842 msgid "dashv"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10846 #, fuzzy
10847 msgid "bowtie"
10848 msgstr "muistiinpano"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10851 msgid "alpha"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10855 msgid "beta"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10859 #, fuzzy
10860 msgid "gamma"
10861 msgstr "Lemma"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10864 #, fuzzy
10865 msgid "delta"
10866 msgstr "oletus"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10869 #, fuzzy
10870 msgid "epsilon"
10871 msgstr "Versio"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10874 msgid "varepsilon"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10878 msgid "zeta"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10882 #, fuzzy
10883 msgid "eta"
10884 msgstr "Magenta"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10887 #, fuzzy
10888 msgid "theta"
10889 msgstr "teksti"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10892 #, fuzzy
10893 msgid "vartheta"
10894 msgstr "Sulkeissa"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10897 #, fuzzy
10898 msgid "iota"
10899 msgstr "Maa"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10902 msgid "kappa"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10906 msgid "lambda"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10910 msgid "mu"
10911 msgstr "mu"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10914 msgid "nu"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10918 #, fuzzy
10919 msgid "xi"
10920 msgstr "x"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10923 msgid "pi"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10927 msgid "varpi"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10931 msgid "rho"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10935 msgid "sigma"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10939 msgid "varsigma"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10943 #, fuzzy
10944 msgid "tau"
10945 msgstr "Tila"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10948 #, fuzzy
10949 msgid "upsilon"
10950 msgstr "Kysymys"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10953 msgid "phi"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10957 msgid "varphi"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10961 msgid "chi"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10965 #, fuzzy
10966 msgid "psi"
10967 msgstr "ps"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10970 #, fuzzy
10971 msgid "omega"
10972 msgstr "Antiikva"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Gamma"
10977 msgstr "Lemma"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Delta"
10982 msgstr "P&oista"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Theta"
10987 msgstr "thai"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Lambda"
10992 msgstr "Maa"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10995 msgid "Xi"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10999 msgid "Pi"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Sigma"
11005 msgstr "Pieni"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11008 msgid "Upsilon"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11012 msgid "Phi"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11016 msgid "Psi"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11020 msgid "Omega"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11024 msgid "Miscellaneous"
11025 msgstr "Sekalaiset"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11028 #, fuzzy
11029 msgid "nabla"
11030 msgstr "Pitkä &taulukko"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11033 #, fuzzy
11034 msgid "partial"
11035 msgstr "taulukkorivi"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11038 #, fuzzy
11039 msgid "infty"
11040 msgstr "Pikkuruinen"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11043 msgid "prime"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11047 #, fuzzy
11048 msgid "ell"
11049 msgstr "Hspell"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11052 #, fuzzy
11053 msgid "emptyset"
11054 msgstr "tyhjä"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11057 #, fuzzy
11058 msgid "exists"
11059 msgstr "Kiitokset"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11062 #, fuzzy
11063 msgid "forall"
11064 msgstr "Tavallinen"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11067 #, fuzzy
11068 msgid "imath"
11069 msgstr "matematiikka"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11072 #, fuzzy
11073 msgid "jmath"
11074 msgstr "matematiikka"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Re"
11079 msgstr "Punainen"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Im"
11084 msgstr "Luettelo"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11087 #, fuzzy
11088 msgid "aleph"
11089 msgstr ", Syvyys: "
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11092 #, fuzzy
11093 msgid "wp"
11094 msgstr "kelluva: "
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11097 #, fuzzy
11098 msgid "hbar"
11099 msgstr "syvyyspalkki"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11102 #, fuzzy
11103 msgid "angle"
11104 msgstr "Yksink."
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11107 #, fuzzy
11108 msgid "top"
11109 msgstr "valinn"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11112 #, fuzzy
11113 msgid "bot"
11114 msgstr "valinn"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Vert"
11119 msgstr "Säe"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11122 msgid "neg"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11126 #, fuzzy
11127 msgid "flat"
11128 msgstr "irrallinen: "
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11131 #, fuzzy
11132 msgid "natural"
11133 msgstr "Allekirjoitus"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11136 msgid "sharp"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11140 msgid "surd"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11144 #, fuzzy
11145 msgid "triangle"
11146 msgstr "Yksink."
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11149 msgid "diamondsuit"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11153 #, fuzzy
11154 msgid "heartsuit"
11155 msgstr "peri"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11158 msgid "clubsuit"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11162 msgid "spadesuit"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11166 msgid "textrm \\AA"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11170 #, fuzzy
11171 msgid "textrm \\O"
11172 msgstr "teksti"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11175 msgid "mathcircumflex"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11179 msgid "_"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11183 #, fuzzy
11184 msgid "mathrm T"
11185 msgstr "matematiikkakehys"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11188 #, fuzzy
11189 msgid "mathbb N"
11190 msgstr "matematiikka"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11193 #, fuzzy
11194 msgid "mathbb Z"
11195 msgstr "matematiikka"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11198 #, fuzzy
11199 msgid "mathbb Q"
11200 msgstr "matematiikka"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11203 #, fuzzy
11204 msgid "mathbb R"
11205 msgstr "matematiikka"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11208 #, fuzzy
11209 msgid "mathbb C"
11210 msgstr "matematiikka"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11213 #, fuzzy
11214 msgid "mathbb H"
11215 msgstr "matematiikka"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11218 #, fuzzy
11219 msgid "mathcal F"
11220 msgstr "matematiikka"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11223 #, fuzzy
11224 msgid "mathcal L"
11225 msgstr "matematiikka"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11228 #, fuzzy
11229 msgid "mathcal H"
11230 msgstr "matematiikka"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11233 #, fuzzy
11234 msgid "mathcal O"
11235 msgstr "matematiikka"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11238 #, fuzzy
11239 msgid "phantom"
11240 msgstr "esperanto"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11243 msgid "vphantom"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11247 msgid "hphantom"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Big Operators"
11253 msgstr "Suuret operaattorit"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11256 #, fuzzy
11257 msgid "intop"
11258 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11261 #, fuzzy
11262 msgid "int"
11263 msgstr "\""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11266 #, fuzzy
11267 msgid "iintop"
11268 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11271 #, fuzzy
11272 msgid "iint"
11273 msgstr "\""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11276 #, fuzzy
11277 msgid "iiintop"
11278 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11281 msgid "iiint"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11285 msgid "iiiintop"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11289 msgid "iiiint"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11293 msgid "dotsintop"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11297 msgid "dotsint"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11301 #, fuzzy
11302 msgid "ointop"
11303 msgstr "Tili"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11306 #, fuzzy
11307 msgid "oint"
11308 msgstr "\""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11311 #, fuzzy
11312 msgid "oiintop"
11313 msgstr "Tili"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11316 #, fuzzy
11317 msgid "oiint"
11318 msgstr "Kirjasin: "
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11321 msgid "ointctrclockwiseop"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11325 msgid "ointctrclockwise"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11329 msgid "ointclockwiseop"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11333 msgid "ointclockwise"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11337 #, fuzzy
11338 msgid "sqintop"
11339 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11342 msgid "sqint"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11346 msgid "sqiintop"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11350 msgid "sqiint"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11354 msgid "sum"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11358 #, fuzzy
11359 msgid "prod"
11360 msgstr "Kova välilyönti|K"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11363 msgid "coprod"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11367 msgid "bigsqcup"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11371 msgid "bigotimes"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11375 msgid "bigodot"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11379 msgid "bigoplus"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11383 msgid "bigcap"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11387 msgid "bigcup"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11391 msgid "biguplus"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11395 msgid "bigvee"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11399 msgid "bigwedge"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11403 msgid "AMS Miscellaneous"
11404 msgstr "AMS-sekalaista"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11407 msgid "digamma"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11411 msgid "varkappa"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11415 #, fuzzy
11416 msgid "beth"
11417 msgstr ", Syvyys: "
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11420 #, fuzzy
11421 msgid "daleth"
11422 msgstr "oletus"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11425 msgid "gimel"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11429 msgid "ulcorner"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11433 msgid "urcorner"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11437 #, fuzzy
11438 msgid "llcorner"
11439 msgstr "Kaikki reunukset"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11442 msgid "lrcorner"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11446 msgid "hslash"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11450 #, fuzzy
11451 msgid "vartriangle"
11452 msgstr "taulukkorivi"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11455 msgid "triangledown"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11459 #, fuzzy
11460 msgid "square"
11461 msgstr "baski"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11464 #, fuzzy
11465 msgid "lozenge"
11466 msgstr "sloveeni"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11469 msgid "circledS"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11473 msgid "measuredangle"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11477 #, fuzzy
11478 msgid "nexists"
11479 msgstr "Hakemisto|H"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11482 msgid "mho"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Finv"
11488 msgstr "\""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Game"
11493 msgstr "Nimi"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11496 msgid "Bbbk"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11500 msgid "backprime"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11504 msgid "varnothing"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11508 msgid "blacktriangle"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11512 msgid "blacktriangledown"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11516 #, fuzzy
11517 msgid "blacksquare"
11518 msgstr "musta"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11521 msgid "blacklozenge"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11525 msgid "bigstar"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11529 msgid "sphericalangle"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11533 #, fuzzy
11534 msgid "complement"
11535 msgstr "Huomautus"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11538 #, fuzzy
11539 msgid "eth"
11540 msgstr ", Syvyys: "
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11543 msgid "diagup"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11547 msgid "diagdown"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11551 #, fuzzy
11552 msgid "AMS Arrows"
11553 msgstr "AMS-nuolet"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11556 msgid "dashleftarrow"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11560 msgid "dashrightarrow"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11564 msgid "leftleftarrows"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11568 msgid "leftrightarrows"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11572 msgid "rightrightarrows"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11576 msgid "rightleftarrows"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Lleftarrow"
11582 msgstr "Poista rivi|r"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Rrightarrow"
11587 msgstr "Oikea yläotsikko"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11590 msgid "twoheadleftarrow"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11594 msgid "twoheadrightarrow"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11598 msgid "leftarrowtail"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11602 msgid "rightarrowtail"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11606 msgid "looparrowleft"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11610 #, fuzzy
11611 msgid "looparrowright"
11612 msgstr "Copyright"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11615 msgid "curvearrowleft"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11619 msgid "curvearrowright"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11623 msgid "circlearrowleft"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11627 msgid "circlearrowright"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11631 msgid "Lsh"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11635 msgid "Rsh"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11639 #, fuzzy
11640 msgid "upuparrows"
11641 msgstr "Nuolet"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11644 msgid "downdownarrows"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11648 msgid "upharpoonleft"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11652 msgid "upharpoonright"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11656 msgid "downharpoonleft"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11660 msgid "downharpoonright"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11664 msgid "leftrightharpoons"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11668 msgid "rightsquigarrow"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11672 msgid "leftrightsquigarrow"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11676 #, fuzzy
11677 msgid "nleftarrow"
11678 msgstr "Poista rivi|r"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11681 msgid "nrightarrow"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11685 msgid "nleftrightarrow"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11689 msgid "nLeftarrow"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11693 #, fuzzy
11694 msgid "nRightarrow"
11695 msgstr "Oikea yläotsikko"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11698 msgid "nLeftrightarrow"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11702 msgid "multimap"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11706 #, fuzzy
11707 msgid "AMS Relations"
11708 msgstr "AMS-relaatiot"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11711 msgid "leqq"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11715 msgid "geqq"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11719 msgid "leqslant"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11723 msgid "geqslant"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11727 msgid "eqslantless"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11731 msgid "eqslantgtr"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11735 msgid "lesssim"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11739 msgid "gtrsim"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11743 msgid "lessapprox"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11747 msgid "gtrapprox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11751 msgid "approxeq"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11755 #, fuzzy
11756 msgid "triangleq"
11757 msgstr "Yksink."
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11760 msgid "lessdot"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11764 msgid "gtrdot"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11768 msgid "lll"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11772 msgid "ggg"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11776 msgid "lessgtr"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11780 #, fuzzy
11781 msgid "gtrless"
11782 msgstr "Parametrit"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11785 msgid "lesseqgtr"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11789 #, fuzzy
11790 msgid "gtreqless"
11791 msgstr "Parametrit"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11794 msgid "lesseqqgtr"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11798 #, fuzzy
11799 msgid "gtreqqless"
11800 msgstr "Parametrit"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11803 msgid "eqcirc"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11807 msgid "circeq"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11811 msgid "thicksim"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11815 msgid "thickapprox"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11819 #, fuzzy
11820 msgid "backsim"
11821 msgstr "musta"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11824 msgid "backsimeq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11828 msgid "subseteqq"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11832 msgid "supseteqq"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Subset"
11838 msgstr "Aihe"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Supset"
11843 msgstr "Alikappale"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11846 msgid "sqsubset"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11850 msgid "sqsupset"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11854 msgid "preccurlyeq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11858 msgid "succcurlyeq"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11862 msgid "curlyeqprec"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11866 msgid "curlyeqsucc"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11870 msgid "precsim"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11874 msgid "succsim"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11878 msgid "precapprox"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11882 msgid "succapprox"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11886 msgid "vartriangleleft"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11890 #, fuzzy
11891 msgid "vartriangleright"
11892 msgstr "Viiva oikealla|o"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11895 msgid "trianglelefteq"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11899 msgid "trianglerighteq"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11903 #, fuzzy
11904 msgid "bumpeq"
11905 msgstr "sininen"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Bumpeq"
11910 msgstr "Sininen"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11913 msgid "doteqdot"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11917 msgid "risingdotseq"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11921 msgid "fallingdotseq"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11925 #, fuzzy
11926 msgid "vDash"
11927 msgstr "tanska"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11930 msgid "Vvdash"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11934 msgid "Vdash"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11938 msgid "shortmid"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11942 msgid "shortparallel"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11946 #, fuzzy
11947 msgid "smallsmile"
11948 msgstr "Pieni väli"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11951 msgid "smallfrown"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11955 msgid "blacktriangleleft"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11959 msgid "blacktriangleright"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11963 #, fuzzy
11964 msgid "because"
11965 msgstr "Pienennä"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11968 #, fuzzy
11969 msgid "therefore"
11970 msgstr "lause"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11973 msgid "backepsilon"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11977 msgid "varpropto"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11981 msgid "between"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11985 msgid "pitchfork"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11989 #, fuzzy
11990 msgid "AMS Negative Relations"
11991 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11994 #, fuzzy
11995 msgid "nless"
11996 msgstr "Järjetöntä: "
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11999 #, fuzzy
12000 msgid "ngtr"
12001 msgstr "Kohta"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12004 #, fuzzy
12005 msgid "nleq"
12006 msgstr "Yksink."
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12009 #, fuzzy
12010 msgid "ngeq"
12011 msgstr "Yksink."
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12014 msgid "nleqslant"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12018 msgid "ngeqslant"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12022 msgid "nleqq"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12026 msgid "ngeqq"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12030 msgid "lneq"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12034 #, fuzzy
12035 msgid "gneq"
12036 msgstr "Ohita"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12039 msgid "lneqq"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12043 msgid "gneqq"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12047 #, fuzzy
12048 msgid "lvertneqq"
12049 msgstr "sloveeni"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12052 msgid "gvertneqq"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12056 #, fuzzy
12057 msgid "lnsim"
12058 msgstr "Väite"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12061 msgid "gnsim"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12065 msgid "lnapprox"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12069 msgid "gnapprox"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12073 msgid "nprec"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12077 msgid "nsucc"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12081 #, fuzzy
12082 msgid "npreceq"
12083 msgstr "Kova välilyönti|K"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12086 msgid "nsucceq"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12090 msgid "precnsim"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12094 msgid "succnsim"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12098 msgid "precnapprox"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12102 msgid "succnapprox"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12106 #, fuzzy
12107 msgid "subsetneq"
12108 msgstr "Alialikappale"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12111 msgid "supsetneq"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12115 #, fuzzy
12116 msgid "subsetneqq"
12117 msgstr "Alialikappale"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12120 msgid "supsetneqq"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12124 msgid "nsubseteq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12128 msgid "nsupseteq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12132 msgid "nsupseteqq"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12136 msgid "nvdash"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12140 #, fuzzy
12141 msgid "nvDash"
12142 msgstr "tanska"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12145 #, fuzzy
12146 msgid "nVDash"
12147 msgstr "tanska"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12150 msgid "varsubsetneq"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12154 msgid "varsupsetneq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12158 msgid "varsubsetneqq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12162 msgid "varsupsetneqq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12166 msgid "ntriangleleft"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12170 #, fuzzy
12171 msgid "ntriangleright"
12172 msgstr "Yläoikealla"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12175 msgid "ntrianglelefteq"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12179 msgid "ntrianglerighteq"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12183 #, fuzzy
12184 msgid "ncong"
12185 msgstr "ei mikään"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12188 msgid "nsim"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12192 msgid "nmid"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12196 msgid "nshortmid"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12200 msgid "nparallel"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12204 msgid "nshortparallel"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12208 #, fuzzy
12209 msgid "AMS Operators"
12210 msgstr "AMS-operaattorit"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12213 msgid "dotplus"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12217 msgid "smallsetminus"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Cap"
12223 msgstr "Kuvateksti"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Cup"
12228 msgstr "Leikkaa"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12231 #, fuzzy
12232 msgid "barwedge"
12233 msgstr "Suuri"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12236 msgid "veebar"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12240 #, fuzzy
12241 msgid "doublebarwedge"
12242 msgstr "kaksinkertainen"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12245 #, fuzzy
12246 msgid "boxminus"
12247 msgstr "minuutti"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12250 msgid "boxtimes"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12254 #, fuzzy
12255 msgid "boxdot"
12256 msgstr "alaviite"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12259 msgid "boxplus"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12263 #, fuzzy
12264 msgid "divideontimes"
12265 msgstr "Kalvon sisältö*"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12268 msgid "ltimes"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12272 #, fuzzy
12273 msgid "rtimes"
12274 msgstr "brittienglanti"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12277 msgid "leftthreetimes"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12281 msgid "rightthreetimes"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12285 msgid "curlywedge"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12289 msgid "curlyvee"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12293 msgid "circleddash"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12297 msgid "circledast"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12301 msgid "circledcirc"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12305 #, fuzzy
12306 msgid "centerdot"
12307 msgstr "Keskellä"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12310 #, fuzzy
12311 msgid "intercal"
12312 msgstr "Sanatarkasti"
12313
12314 #: src/Buffer.cpp:230
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Could not remove temporary directory"
12317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12318
12319 #: src/Buffer.cpp:231
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12322 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12323
12324 #: src/Buffer.cpp:402
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Unknown document class"
12327 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12328
12329 #: src/Buffer.cpp:403
12330 #, c-format
12331 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12335 #, c-format
12336 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12337 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12338
12339 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Document header error"
12342 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12343
12344 #: src/Buffer.cpp:473
12345 msgid "\\begin_header is missing"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/Buffer.cpp:493
12349 msgid "\\begin_document is missing"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:504
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Can't load document class"
12355 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:505
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12364 #: src/BufferView.cpp:913
12365 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12369 msgid ""
12370 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12371 "xcolor/soul are installed.\n"
12372 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12373 "LaTeX preamble."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12377 msgid ""
12378 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12379 "xcolor and soul are not installed.\n"
12380 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12381 "LaTeX preamble."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Document could not be read"
12387 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid "%1$s could not be read."
12392 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12393
12394 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Document format failure"
12397 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12398
12399 #: src/Buffer.cpp:677
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "%1$s is not a LyX document."
12402 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12403
12404 #: src/Buffer.cpp:701
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Conversion failed"
12407 msgstr "Muuntaminen"
12408
12409 #: src/Buffer.cpp:702
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid ""
12412 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12413 "it could not be created."
12414 msgstr ""
12415 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:711
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Conversion script not found"
12420 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:712
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid ""
12425 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12426 "could not be found."
12427 msgstr ""
12428 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12429
12430 #: src/Buffer.cpp:733
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Conversion script failed"
12433 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12434
12435 #: src/Buffer.cpp:734
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid ""
12438 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12439 "convert it."
12440 msgstr ""
12441 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12442
12443 #: src/Buffer.cpp:749
12444 #, c-format
12445 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/Buffer.cpp:785
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Backup failure"
12451 msgstr "Varmuuskopiot"
12452
12453 #: src/Buffer.cpp:786
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12457 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/Buffer.cpp:919
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Encoding error"
12463 msgstr "&Merkistö:"
12464
12465 #: src/Buffer.cpp:920
12466 msgid ""
12467 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12468 "chosen encoding.\n"
12469 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/Buffer.cpp:1198
12473 msgid "Running chktex..."
12474 msgstr "chktex on käynnissä..."
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:1211
12477 msgid "chktex failure"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/Buffer.cpp:1212
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Could not run chktex successfully."
12483 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12484
12485 #: src/Buffer.cpp:1743
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Preview source code"
12488 msgstr "Esikatselu|#E"
12489
12490 #: src/Buffer.cpp:1754
12491 #, c-format
12492 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/Buffer.cpp:1758
12496 #, c-format
12497 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12504 "\n"
12505 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Save changed document?"
12511 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12512
12513 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12514 msgid "&Discard"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/BufferList.cpp:348
12518 #, c-format
12519 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12520 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12521
12522 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12523 msgid "  Save seems successful. Phew."
12524 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12525
12526 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12527 msgid "  Save failed! Trying..."
12528 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12529
12530 #: src/BufferList.cpp:389
12531 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12532 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12533
12534 #: src/BufferParams.cpp:476
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "The layout file requested by this document,\n"
12538 "%1$s.layout,\n"
12539 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12540 "class or style file required by it is not\n"
12541 "available. See the Customization documentation\n"
12542 "for more information.\n"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/BufferParams.cpp:482
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Document class not available"
12548 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12549
12550 #: src/BufferParams.cpp:483
12551 msgid "LyX will not be able to produce output."
12552 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12553
12554 #: src/BufferView.cpp:242
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "The document %1$s is already loaded.\n"
12558 "\n"
12559 "Do you want to revert to the saved version?"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Revert to saved document?"
12565 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12566
12567 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12568 #, fuzzy
12569 msgid "&Revert"
12570 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12571
12572 #: src/BufferView.cpp:246
12573 #, fuzzy
12574 msgid "&Switch to document"
12575 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12576
12577 #: src/BufferView.cpp:268
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12581 "\n"
12582 "Do you want to create a new document?"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/BufferView.cpp:271
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Create new document?"
12588 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12589
12590 #: src/BufferView.cpp:272
12591 #, fuzzy
12592 msgid "&Create"
12593 msgstr "Jä&rjestä"
12594
12595 #: src/BufferView.cpp:578
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Save bookmark"
12598 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12599
12600 #: src/BufferView.cpp:774
12601 msgid "No further undo information"
12602 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12603
12604 #: src/BufferView.cpp:784
12605 msgid "No further redo information"
12606 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12607
12608 #: src/BufferView.cpp:961
12609 msgid "Mark off"
12610 msgstr "Merkintä pois päältä"
12611
12612 #: src/BufferView.cpp:968
12613 msgid "Mark on"
12614 msgstr "Merkintä päälle"
12615
12616 #: src/BufferView.cpp:975
12617 msgid "Mark removed"
12618 msgstr "Merkintä poistettu"
12619
12620 #: src/BufferView.cpp:978
12621 msgid "Mark set"
12622 msgstr "Merkintä asetettu"
12623
12624 #: src/BufferView.cpp:1024
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "%1$d words in selection."
12627 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12628
12629 #: src/BufferView.cpp:1027
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "%1$d words in document."
12632 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12633
12634 #: src/BufferView.cpp:1032
12635 #, fuzzy
12636 msgid "One word in selection."
12637 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12638
12639 #: src/BufferView.cpp:1034
12640 #, fuzzy
12641 msgid "One word in document."
12642 msgstr "Lisätään asiakirja "
12643
12644 #: src/BufferView.cpp:1037
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Count words"
12647 msgstr "Nykyinen sana"
12648
12649 #: src/BufferView.cpp:1617
12650 msgid "Select LyX document to insert"
12651 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12652
12653 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12654 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12655 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12656 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12659 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12660 msgid "Documents|#o#O"
12661 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12662
12663 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12664 msgid "Examples|#E#e"
12665 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12666
12667 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12668 #: src/callback.cpp:142
12669 #, fuzzy
12670 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12671 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12672
12673 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12674 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12675 msgid "Canceled."
12676 msgstr "Peruttu."
12677
12678 #: src/BufferView.cpp:1647
12679 #, c-format
12680 msgid "Inserting document %1$s..."
12681 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12682
12683 #: src/BufferView.cpp:1658
12684 #, c-format
12685 msgid "Document %1$s inserted."
12686 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12687
12688 #: src/BufferView.cpp:1660
12689 #, c-format
12690 msgid "Could not insert document %1$s"
12691 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12692
12693 #: src/Chktex.cpp:71
12694 #, c-format
12695 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12696 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12697
12698 #: src/Chktex.cpp:73
12699 msgid "ChkTeX warning id # "
12700 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12701
12702 #: src/Color.cpp:268
12703 msgid "none"
12704 msgstr "ei mikään"
12705
12706 #: src/Color.cpp:269
12707 msgid "black"
12708 msgstr "musta"
12709
12710 #: src/Color.cpp:270
12711 msgid "white"
12712 msgstr "valkoinen"
12713
12714 #: src/Color.cpp:271
12715 msgid "red"
12716 msgstr "punainen"
12717
12718 #: src/Color.cpp:272
12719 msgid "green"
12720 msgstr "vihreä"
12721
12722 #: src/Color.cpp:273
12723 msgid "blue"
12724 msgstr "sininen"
12725
12726 #: src/Color.cpp:274
12727 msgid "cyan"
12728 msgstr "syaani"
12729
12730 #: src/Color.cpp:275
12731 msgid "magenta"
12732 msgstr "magenta"
12733
12734 #: src/Color.cpp:276
12735 msgid "yellow"
12736 msgstr "keltainen"
12737
12738 #: src/Color.cpp:277
12739 msgid "cursor"
12740 msgstr "kohdistin"
12741
12742 #: src/Color.cpp:278
12743 msgid "background"
12744 msgstr "tausta"
12745
12746 #: src/Color.cpp:279
12747 msgid "text"
12748 msgstr "teksti"
12749
12750 #: src/Color.cpp:280
12751 msgid "selection"
12752 msgstr "valinta"
12753
12754 #: src/Color.cpp:281
12755 msgid "LaTeX text"
12756 msgstr "LaTeX-teksti"
12757
12758 #: src/Color.cpp:282
12759 msgid "previewed snippet"
12760 msgstr "esikatselupalanen"
12761
12762 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12763 msgid "note"
12764 msgstr "muistiinpano"
12765
12766 #: src/Color.cpp:284
12767 msgid "note background"
12768 msgstr "muistiinpanon tausta"
12769
12770 #: src/Color.cpp:285
12771 #, fuzzy
12772 msgid "comment"
12773 msgstr "Huomautus"
12774
12775 #: src/Color.cpp:286
12776 #, fuzzy
12777 msgid "comment background"
12778 msgstr "komento-osion tausta"
12779
12780 #: src/Color.cpp:287
12781 #, fuzzy
12782 msgid "greyedout inset"
12783 msgstr "Osio avattiin"
12784
12785 #: src/Color.cpp:288
12786 #, fuzzy
12787 msgid "greyedout inset background"
12788 msgstr "osion tausta"
12789
12790 #: src/Color.cpp:289
12791 msgid "shaded box"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/Color.cpp:290
12795 msgid "depth bar"
12796 msgstr "syvyyspalkki"
12797
12798 #: src/Color.cpp:291
12799 msgid "language"
12800 msgstr "kieli"
12801
12802 #: src/Color.cpp:292
12803 msgid "command inset"
12804 msgstr "komento-osio"
12805
12806 #: src/Color.cpp:293
12807 msgid "command inset background"
12808 msgstr "komento-osion tausta"
12809
12810 #: src/Color.cpp:294
12811 msgid "command inset frame"
12812 msgstr "komento-osion kehys"
12813
12814 #: src/Color.cpp:295
12815 msgid "special character"
12816 msgstr "erikoismerkki"
12817
12818 #: src/Color.cpp:296
12819 msgid "math"
12820 msgstr "matematiikka"
12821
12822 #: src/Color.cpp:297
12823 msgid "math background"
12824 msgstr "matematiikan tausta"
12825
12826 #: src/Color.cpp:298
12827 msgid "graphics background"
12828 msgstr "grafiikan tausta"
12829
12830 #: src/Color.cpp:299
12831 msgid "Math macro background"
12832 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12833
12834 #: src/Color.cpp:300
12835 msgid "math frame"
12836 msgstr "matematiikkakehys"
12837
12838 #: src/Color.cpp:301
12839 #, fuzzy
12840 msgid "math corners"
12841 msgstr "matematiikkarivi"
12842
12843 #: src/Color.cpp:302
12844 msgid "math line"
12845 msgstr "matematiikkarivi"
12846
12847 #: src/Color.cpp:303
12848 msgid "caption frame"
12849 msgstr "kuvatekstin kehys"
12850
12851 #: src/Color.cpp:304
12852 msgid "collapsable inset text"
12853 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12854
12855 #: src/Color.cpp:305
12856 msgid "collapsable inset frame"
12857 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12858
12859 #: src/Color.cpp:306
12860 msgid "inset background"
12861 msgstr "osion tausta"
12862
12863 #: src/Color.cpp:307
12864 msgid "inset frame"
12865 msgstr "osion kehys"
12866
12867 #: src/Color.cpp:308
12868 msgid "LaTeX error"
12869 msgstr "LaTeX-virhe"
12870
12871 #: src/Color.cpp:309
12872 msgid "end-of-line marker"
12873 msgstr "rivin lopun merkki"
12874
12875 #: src/Color.cpp:310
12876 #, fuzzy
12877 msgid "appendix marker"
12878 msgstr "liiterivi"
12879
12880 #: src/Color.cpp:311
12881 #, fuzzy
12882 msgid "change bar"
12883 msgstr "Ei muutosta"
12884
12885 #: src/Color.cpp:312
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Deleted text"
12888 msgstr "P&oista"
12889
12890 #: src/Color.cpp:313
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Added text"
12893 msgstr "LaTeX-teksti"
12894
12895 #: src/Color.cpp:314
12896 msgid "added space markers"
12897 msgstr "lisävälin merkit"
12898
12899 #: src/Color.cpp:315
12900 msgid "top/bottom line"
12901 msgstr "ylä/alarivi"
12902
12903 #: src/Color.cpp:316
12904 #, fuzzy
12905 msgid "table line"
12906 msgstr "taulukkorivi"
12907
12908 #: src/Color.cpp:317
12909 #, fuzzy
12910 msgid "table on/off line"
12911 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12912
12913 #: src/Color.cpp:319
12914 msgid "bottom area"
12915 msgstr "alaosa"
12916
12917 #: src/Color.cpp:320
12918 msgid "page break"
12919 msgstr "sivunvaihto"
12920
12921 #: src/Color.cpp:321
12922 #, fuzzy
12923 msgid "frame of button"
12924 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12925
12926 #: src/Color.cpp:322
12927 msgid "button background"
12928 msgstr "painikkeen tausta"
12929
12930 #: src/Color.cpp:323
12931 #, fuzzy
12932 msgid "button background under focus"
12933 msgstr "painikkeen tausta"
12934
12935 #: src/Color.cpp:324
12936 msgid "inherit"
12937 msgstr "peri"
12938
12939 #: src/Color.cpp:325
12940 msgid "ignore"
12941 msgstr "ohita"
12942
12943 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12944 #: src/Converter.cpp:544
12945 msgid "Cannot convert file"
12946 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12947
12948 #: src/Converter.cpp:333
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid ""
12951 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12952 "Define a converter in the preferences."
12953 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12954
12955 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Executing command: "
12958 msgstr "Komento on käynnissä:"
12959
12960 #: src/Converter.cpp:471
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Build errors"
12963 msgstr "Käännösohjelma"
12964
12965 #: src/Converter.cpp:472
12966 #, fuzzy
12967 msgid "There were errors during the build process."
12968 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12969
12970 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12973 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12974
12975 #: src/Converter.cpp:500
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12978 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12979
12980 #: src/Converter.cpp:546
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12984
12985 #: src/Converter.cpp:547
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12989
12990 #: src/Converter.cpp:605
12991 msgid "Running LaTeX..."
12992 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12993
12994 #: src/Converter.cpp:623
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12998 "log %1$s."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/Converter.cpp:626
13002 #, fuzzy
13003 msgid "LaTeX failed"
13004 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13005
13006 #: src/Converter.cpp:628
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Output is empty"
13009 msgstr "on tyhjä"
13010
13011 #: src/Converter.cpp:629
13012 msgid "An empty output file was generated."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13016 #, c-format
13017 msgid ""
13018 "Layout had to be changed from\n"
13019 "%1$s to %2$s\n"
13020 "because of class conversion from\n"
13021 "%3$s to %4$s"
13022 msgstr ""
13023 "Muotoilun piti muuttua\n"
13024 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13025 "koska luokka muuttui\n"
13026 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13027
13028 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Changed Layout"
13031 msgstr "Merkkiasettelu"
13032
13033 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid ""
13036 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13037 "%2$s to %3$s"
13038 msgstr ""
13039 "Muotoilun piti muuttua\n"
13040 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13041 "koska luokka muuttui\n"
13042 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13043
13044 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13045 msgid "Undefined character style"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13049 #, c-format
13050 msgid ""
13051 "The file %1$s already exists.\n"
13052 "\n"
13053 "Do you want to over-write that file?"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Over-write file?"
13059 msgstr "Katsele tiedostoa"
13060
13061 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13062 #: src/callback.cpp:170
13063 #, fuzzy
13064 msgid "&Over-write"
13065 msgstr "&Kirjoituskone:"
13066
13067 #: src/Exporter.cpp:87
13068 msgid "Over-write &all"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:88
13072 #, fuzzy
13073 msgid "&Cancel export"
13074 msgstr "&Peru"
13075
13076 #: src/Exporter.cpp:137
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Couldn't copy file"
13079 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13080
13081 #: src/Exporter.cpp:138
13082 #, c-format
13083 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/Exporter.cpp:170
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Couldn't export file"
13089 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13090
13091 #: src/Exporter.cpp:171
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13094 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13095
13096 #: src/Exporter.cpp:205
13097 #, fuzzy
13098 msgid "File name error"
13099 msgstr "Tiedostonimi"
13100
13101 #: src/Exporter.cpp:206
13102 #, fuzzy
13103 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13104 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13105
13106 #: src/Exporter.cpp:245
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Document export cancelled."
13109 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13110
13111 #: src/Exporter.cpp:251
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13114 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13115
13116 #: src/Exporter.cpp:257
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid "Document exported as %1$s"
13119 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13120
13121 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13123 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13124 msgid "Roman"
13125 msgstr "Antiikva"
13126
13127 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13129 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13130 msgid "Sans Serif"
13131 msgstr "Sans serif"
13132
13133 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13135 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13136 msgid "Typewriter"
13137 msgstr "Kirjoituskone"
13138
13139 #: src/Font.cpp:55
13140 msgid "Symbol"
13141 msgstr "Symboli"
13142
13143 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13144 #: src/Font.cpp:72
13145 msgid "Inherit"
13146 msgstr "Peri"
13147
13148 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13149 #: src/Font.cpp:72
13150 msgid "Ignore"
13151 msgstr "Ohita"
13152
13153 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13154 msgid "Medium"
13155 msgstr "Keskivahva"
13156
13157 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13158 msgid "Bold"
13159 msgstr "Lihavoitu"
13160
13161 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13162 msgid "Upright"
13163 msgstr "Pysty"
13164
13165 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13166 msgid "Italic"
13167 msgstr "Kursiivi"
13168
13169 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13170 msgid "Slanted"
13171 msgstr "Kalteva"
13172
13173 #: src/Font.cpp:63
13174 msgid "Smallcaps"
13175 msgstr "Kapiteeli"
13176
13177 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13178 msgid "Increase"
13179 msgstr "Suurenna"
13180
13181 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13182 msgid "Decrease"
13183 msgstr "Pienennä"
13184
13185 #: src/Font.cpp:72
13186 msgid "Toggle"
13187 msgstr "Pois/päälle"
13188
13189 #: src/Font.cpp:512
13190 #, c-format
13191 msgid "Emphasis %1$s, "
13192 msgstr "Korostus %1$s, "
13193
13194 #: src/Font.cpp:515
13195 #, c-format
13196 msgid "Underline %1$s, "
13197 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13198
13199 #: src/Font.cpp:518
13200 #, c-format
13201 msgid "Noun %1$s, "
13202 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13203
13204 #: src/Font.cpp:523
13205 #, c-format
13206 msgid "Language: %1$s, "
13207 msgstr "Kieli: %1$s, "
13208
13209 #: src/Font.cpp:526
13210 #, c-format
13211 msgid "  Number %1$s"
13212 msgstr "  Numero %1$s"
13213
13214 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13215 msgid "Cannot view file"
13216 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13217
13218 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "File does not exist: %1$s"
13221 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13222
13223 #: src/Format.cpp:283
13224 #, c-format
13225 msgid "No information for viewing %1$s"
13226 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13227
13228 #: src/Format.cpp:293
13229 #, fuzzy, c-format
13230 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13231 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13232
13233 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Cannot edit file"
13236 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13237
13238 #: src/Format.cpp:353
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "No information for editing %1$s"
13241 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13242
13243 #: src/Format.cpp:363
13244 #, c-format
13245 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13249 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13250 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13251
13252 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13253 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13254 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13255
13256 #: src/ISpell.cpp:278
13257 msgid ""
13258 "Could not create an ispell process.\n"
13259 "You may not have the right languages installed."
13260 msgstr ""
13261 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13262 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13263
13264 #: src/ISpell.cpp:301
13265 #, fuzzy
13266 msgid ""
13267 "The ispell process returned an error.\n"
13268 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13269 msgstr ""
13270 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13271 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13272
13273 #: src/ISpell.cpp:406
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13277 "$s'."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/ISpell.cpp:417
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13283 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13284
13285 #: src/ISpell.cpp:477
13286 #, c-format
13287 msgid ""
13288 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13289 "2$s'."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/ISpell.cpp:492
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13296 "2$s'."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/Importer.cpp:47
13300 #, c-format
13301 msgid "Importing %1$s..."
13302 msgstr "Tuo: %1$s..."
13303
13304 #: src/Importer.cpp:68
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Couldn't import file"
13307 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13308
13309 #: src/Importer.cpp:69
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "No information for importing the format %1$s."
13312 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13313
13314 #: src/Importer.cpp:95
13315 msgid "imported."
13316 msgstr "tuotu."
13317
13318 #: src/KeySequence.cpp:157
13319 msgid "   options: "
13320 msgstr "   valinnat: "
13321
13322 #: src/LaTeX.cpp:95
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13325 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13326
13327 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13328 msgid "Running MakeIndex."
13329 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13330
13331 #: src/LaTeX.cpp:322
13332 msgid "Running BibTeX."
13333 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13334
13335 #: src/LaTeX.cpp:462
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13338 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13339
13340 #: src/LyX.cpp:130
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Could not read configuration file"
13343 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13344
13345 #: src/LyX.cpp:131
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "Error while reading the configuration file\n"
13349 "%1$s.\n"
13350 "Please check your installation."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/LyX.cpp:140
13354 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13355 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13356
13357 #: src/LyX.cpp:144
13358 msgid "Done!"
13359 msgstr "Valmis!"
13360
13361 #: src/LyX.cpp:490
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13364 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13365
13366 #: src/LyX.cpp:492
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Unable to remove temporary directory"
13369 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13370
13371 #: src/LyX.cpp:528
13372 #, c-format
13373 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13374 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13375
13376 #: src/LyX.cpp:796
13377 msgid "LyX: "
13378 msgstr "LyX: "
13379
13380 #: src/LyX.cpp:925
13381 msgid "Could not create temporary directory"
13382 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13383
13384 #: src/LyX.cpp:926
13385 #, c-format
13386 msgid ""
13387 "Could not create a temporary directory in\n"
13388 "%1$s. Make sure that this\n"
13389 "path exists and is writable and try again."
13390 msgstr ""
13391 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13392 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13393 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13394
13395 #: src/LyX.cpp:1093
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Missing user LyX directory"
13398 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13399
13400 #: src/LyX.cpp:1094
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid ""
13403 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13404 "It is needed to keep your own configuration."
13405 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13406
13407 #: src/LyX.cpp:1099
13408 #, fuzzy
13409 msgid "&Create directory"
13410 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13411
13412 #: src/LyX.cpp:1100
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&Exit LyX"
13415 msgstr "Lopeta"
13416
13417 #: src/LyX.cpp:1101
13418 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13419 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13420
13421 #: src/LyX.cpp:1105
13422 #, c-format
13423 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13424 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13425
13426 #: src/LyX.cpp:1111
13427 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13428 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13429
13430 #: src/LyX.cpp:1284
13431 msgid "List of supported debug flags:"
13432 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13433
13434 #: src/LyX.cpp:1288
13435 #, c-format
13436 msgid "Setting debug level to %1$s"
13437 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13438
13439 #: src/LyX.cpp:1299
13440 #, fuzzy
13441 msgid ""
13442 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13443 "Command line switches (case sensitive):\n"
13444 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13445 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13446 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13447 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13448 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13449 "                  select the features to debug.\n"
13450 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13451 "\t-x [--execute] command\n"
13452 "                  where command is a lyx command.\n"
13453 "\t-e [--export] fmt\n"
13454 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13455 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13456 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13457 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13458 "\t-version        summarize version and build info\n"
13459 "Check the LyX man page for more details."
13460 msgstr ""
13461 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13462 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13463 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13464 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13465 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13466 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13467 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13468 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13469 "tarvittaessa\n"
13470 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13471 "nähdäksesi \n"
13472 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13473 "\t-x [--execute] komento\n"
13474 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13475 "\t-e [--export] muoto\n"
13476 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13477 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13478 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13479 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13480 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13481
13482 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13483 #, fuzzy
13484 msgid "No system directory"
13485 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13486
13487 #: src/LyX.cpp:1336
13488 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13489 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13490
13491 #: src/LyX.cpp:1346
13492 #, fuzzy
13493 msgid "No user directory"
13494 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13495
13496 #: src/LyX.cpp:1347
13497 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13498 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13499
13500 #: src/LyX.cpp:1357
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Incomplete command"
13503 msgstr "Seuraava komento"
13504
13505 #: src/LyX.cpp:1358
13506 msgid "Missing command string after --execute switch"
13507 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13508
13509 #: src/LyX.cpp:1368
13510 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13511 msgstr ""
13512 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13513
13514 #: src/LyX.cpp:1380
13515 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13516 msgstr ""
13517 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13518
13519 #: src/LyX.cpp:1385
13520 msgid "Missing filename for --import"
13521 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13522
13523 #: src/LyXFunc.cpp:363
13524 msgid "Unknown function."
13525 msgstr "Tuntematon funktio."
13526
13527 #: src/LyXFunc.cpp:402
13528 msgid "Nothing to do"
13529 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:421
13532 msgid "Unknown action"
13533 msgstr "Tuntematon toiminto"
13534
13535 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13536 msgid "Command disabled"
13537 msgstr "Komento ei käytössä"
13538
13539 #: src/LyXFunc.cpp:434
13540 msgid "Command not allowed without any document open"
13541 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13542
13543 #: src/LyXFunc.cpp:708
13544 msgid "Document is read-only"
13545 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13546
13547 #: src/LyXFunc.cpp:716
13548 msgid "This portion of the document is deleted."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/LyXFunc.cpp:735
13552 #, c-format
13553 msgid ""
13554 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13555 "\n"
13556 "Do you want to save the document?"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyXFunc.cpp:753
13560 #, c-format
13561 msgid ""
13562 "Could not print the document %1$s.\n"
13563 "Check that your printer is set up correctly."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/LyXFunc.cpp:756
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Print document failed"
13569 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13570
13571 #: src/LyXFunc.cpp:775
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid ""
13574 "The document could not be converted\n"
13575 "into the document class %1$s."
13576 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13577
13578 #: src/LyXFunc.cpp:778
13579 msgid "Could not change class"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/LyXFunc.cpp:890
13583 #, c-format
13584 msgid "Saving document %1$s..."
13585 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13586
13587 #: src/LyXFunc.cpp:894
13588 msgid " done."
13589 msgstr " valmis."
13590
13591 #: src/LyXFunc.cpp:910
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13595 "version of the document %1$s?"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Exiting."
13601 msgstr "Lopeta|e"
13602
13603 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13604 msgid "Missing argument"
13605 msgstr "Argumentti puuttuu"
13606
13607 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13608 #, c-format
13609 msgid "Opening help file %1$s..."
13610 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13611
13612 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Opening child document %1$s..."
13615 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13616
13617 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Document not loaded."
13620 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13623 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13624 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13625
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13627 #, c-format
13628 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13629 msgstr ""
13630 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13631 "määritellä uudelleen."
13632
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13636 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13637
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Unable to save document defaults"
13641 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13642
13643 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13644 msgid "Converting document to new document class..."
13645 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13646
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13648 msgid "Select template file"
13649 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13650
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13652 msgid "Templates|#T#t"
13653 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13656 msgid "Select document to open"
13657 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13658
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13660 #, c-format
13661 msgid "Opening document %1$s..."
13662 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13663
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13665 #, c-format
13666 msgid "Document %1$s opened."
13667 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13668
13669 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13670 #, c-format
13671 msgid "Could not open document %1$s"
13672 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13673
13674 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13675 #, c-format
13676 msgid "Select %1$s file to import"
13677 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13678
13679 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "The document %1$s already exists.\n"
13683 "\n"
13684 "Do you want to over-write that document?"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Over-write document?"
13690 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13693 msgid "Welcome to LyX!"
13694 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2084
13697 msgid ""
13698 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13699 "legal words?"
13700 msgstr ""
13701 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13702 "kirjoitettuina?"
13703
13704 #: src/LyXRC.cpp:2089
13705 msgid ""
13706 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13707 "document."
13708 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2093
13711 #, fuzzy
13712 msgid ""
13713 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13714 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13715 "specified, an internal routine is used."
13716 msgstr ""
13717 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13718 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13719 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13720
13721 #: src/LyXRC.cpp:2101
13722 msgid ""
13723 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13724 "automatically by what you type."
13725 msgstr ""
13726 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13727 "kirjoittaa."
13728
13729 #: src/LyXRC.cpp:2105
13730 msgid ""
13731 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13732 "class change."
13733 msgstr ""
13734 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13735 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2109
13738 msgid ""
13739 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13740 msgstr ""
13741 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13742 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2116
13745 msgid ""
13746 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13747 "the backup file in the same directory as the original file."
13748 msgstr ""
13749 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13750 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13751
13752 #: src/LyXRC.cpp:2120
13753 msgid ""
13754 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13755 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2124
13759 msgid ""
13760 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13761 "its global and local bind/ directories."
13762 msgstr ""
13763 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13764 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2128
13767 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13768 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2132
13771 msgid ""
13772 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13773 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13774 msgstr ""
13775 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13776 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13777
13778 #: src/LyXRC.cpp:2142
13779 msgid ""
13780 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13781 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13782 msgstr ""
13783 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13784 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2153
13787 #, no-c-format
13788 msgid ""
13789 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13790 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13791 msgstr ""
13792 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13793 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2157
13796 msgid "New documents will be assigned this language."
13797 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2161
13800 msgid "Specify the default paper size."
13801 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2165
13804 msgid ""
13805 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13806 "shown after the change has been made.)"
13807 msgstr ""
13808 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13809 "uusiin valintaikkunoihin."
13810
13811 #: src/LyXRC.cpp:2169
13812 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13813 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2173
13816 msgid ""
13817 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13818 "LyX was started from."
13819 msgstr ""
13820 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13821 "käynnistettiin."
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2178
13824 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13825 msgstr ""
13826 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13827 "merkkien lisäksi."
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2182
13830 msgid ""
13831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13832 "recommended for non-English languages."
13833 msgstr ""
13834 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13835 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2189
13838 msgid ""
13839 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13840 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13841 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/LyXRC.cpp:2198
13845 msgid ""
13846 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13847 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13848 msgstr ""
13849 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13850 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2202
13853 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13854 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2206
13857 msgid ""
13858 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13859 "document."
13860 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2210
13863 msgid ""
13864 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13865 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2214
13868 msgid ""
13869 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13870 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13871 "name of the second language."
13872 msgstr ""
13873 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13874 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13875 "nimellä."
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2218
13878 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13879 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2222
13882 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13883 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2226
13886 msgid ""
13887 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13888 "\\documentclass."
13889 msgstr ""
13890 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13891 "parametreja."
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2230
13894 msgid ""
13895 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13896 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13897 msgstr ""
13898 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13899 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2234
13902 msgid ""
13903 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13904 "document is the default language."
13905 msgstr ""
13906 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13907 "on oletuskieli."
13908
13909 #: src/LyXRC.cpp:2238
13910 #, fuzzy
13911 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13912 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2242
13915 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2246
13919 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13920 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2250
13923 msgid ""
13924 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13925 "of the document."
13926 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13927
13928 #: src/LyXRC.cpp:2254
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13931 msgstr ""
13932 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13933 "valikossa."
13934
13935 #: src/LyXRC.cpp:2259
13936 msgid ""
13937 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13938 "variable. Use the OS native format."
13939 msgstr ""
13940 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13941 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2266
13944 msgid ""
13945 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13946 msgstr ""
13947 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13948 "\"."
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2270
13951 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13952 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2274
13955 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13956 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2278
13959 msgid "Scale the preview size to suit."
13960 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2282
13963 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13964 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2286
13967 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13968 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2290
13971 msgid ""
13972 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13973 "environment variable PRINTER."
13974 msgstr ""
13975 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13976 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2294
13979 msgid "The option to print only even pages."
13980 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2298
13983 msgid ""
13984 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13985 "the filename of the DVI file to be printed."
13986 msgstr ""
13987 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13988 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2302
13991 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13992 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2306
13995 msgid "The option to print out in landscape."
13996 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2310
13999 msgid "The option to print only odd pages."
14000 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2314
14003 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14004 msgstr ""
14005 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14006 "erotettuina."
14007
14008 #: src/LyXRC.cpp:2318
14009 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14010 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2322
14013 msgid "The option to specify paper type."
14014 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2326
14017 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14018 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2330
14021 msgid ""
14022 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14023 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14024 "arguments."
14025 msgstr ""
14026 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14027 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14028 "annettujen valitsimien kanssa."
14029
14030 #: src/LyXRC.cpp:2334
14031 msgid ""
14032 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14033 "prepended along with the printer name after the spool command."
14034 msgstr ""
14035 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14036 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2338
14039 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14040 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2342
14043 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14044 msgstr ""
14045 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2346
14048 msgid ""
14049 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14050 "command."
14051 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14052
14053 #: src/LyXRC.cpp:2350
14054 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14055 msgstr ""
14056 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14057
14058 #: src/LyXRC.cpp:2354
14059 msgid ""
14060 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14061 msgstr ""
14062 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14063 "tuki käyttöön."
14064
14065 #: src/LyXRC.cpp:2358
14066 msgid ""
14067 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14068 "wrong, override the setting here."
14069 msgstr ""
14070 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14071 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2364
14074 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14075 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2373
14078 msgid ""
14079 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14080 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14081 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14082 msgstr ""
14083 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14084 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14085 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14086 "skaalauksen sijasta."
14087
14088 #: src/LyXRC.cpp:2377
14089 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14090 msgstr ""
14091 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2382
14094 #, no-c-format
14095 msgid ""
14096 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14097 "roughly the same size as on paper."
14098 msgstr ""
14099 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14100 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14101
14102 #: src/LyXRC.cpp:2387
14103 msgid ""
14104 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14105 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2391
14109 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2395
14113 msgid ""
14114 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14115 "\".out\". Only for advanced users."
14116 msgstr ""
14117 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14118 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2402
14121 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14122 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2406
14125 #, fuzzy
14126 msgid "What command runs the spellchecker?"
14127 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14128
14129 #: src/LyXRC.cpp:2410
14130 msgid ""
14131 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14132 "when you quit LyX."
14133 msgstr ""
14134 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14135 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14136
14137 #: src/LyXRC.cpp:2414
14138 msgid ""
14139 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14140 "value selects the directory LyX was started from."
14141 msgstr ""
14142 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14143 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14144
14145 #: src/LyXRC.cpp:2424
14146 msgid ""
14147 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14148 "will look in its global and local ui/ directories."
14149 msgstr ""
14150 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14151 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2437
14154 #, fuzzy
14155 msgid ""
14156 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14157 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14158 "may not work with all dictionaries."
14159 msgstr ""
14160 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14161 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14162 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14163
14164 #: src/LyXRC.cpp:2444
14165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14166 msgstr ""
14167 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14168 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14169
14170 #: src/LyXVC.cpp:100
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Document not saved"
14173 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14174
14175 #: src/LyXVC.cpp:101
14176 #, fuzzy
14177 msgid "You must save the document before it can be registered."
14178 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14179
14180 #: src/LyXVC.cpp:130
14181 msgid "LyX VC: Initial description"
14182 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14183
14184 #: src/LyXVC.cpp:131
14185 msgid "(no initial description)"
14186 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14187
14188 #: src/LyXVC.cpp:146
14189 msgid "LyX VC: Log Message"
14190 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14191
14192 #: src/LyXVC.cpp:149
14193 msgid "(no log message)"
14194 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14195
14196 #: src/LyXVC.cpp:171
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14200 "changes.\n"
14201 "\n"
14202 "Do you want to revert to the saved version?"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/LyXVC.cpp:174
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Revert to stored version of document?"
14208 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14209
14210 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14211 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14212 #: src/MenuBackend.cpp:813
14213 #, fuzzy
14214 msgid "No Document Open!"
14215 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14216
14217 #: src/MenuBackend.cpp:540
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Plain Text"
14220 msgstr "Etsi seuraava"
14221
14222 #: src/MenuBackend.cpp:542
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Plain Text, Join Lines"
14225 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14226
14227 #: src/MenuBackend.cpp:714
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Master Document"
14230 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14231
14232 #: src/MenuBackend.cpp:743
14233 #, fuzzy
14234 msgid "List of listings"
14235 msgstr "Luettelo: "
14236
14237 #: src/MenuBackend.cpp:747
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Other floats"
14240 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14241
14242 #: src/MenuBackend.cpp:757
14243 msgid "No Table of contents"
14244 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14245
14246 #: src/MenuBackend.cpp:802
14247 msgid " (auto)"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/MenuBackend.cpp:821
14251 #, fuzzy
14252 msgid "No Branch in Document!"
14253 msgstr "Asiakirja"
14254
14255 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14256 msgid "Senseless with this layout!"
14257 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14258
14259 #: src/SpellBase.cpp:51
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Native OS API not yet supported."
14262 msgstr "Ei vielä tuettu"
14263
14264 #: src/Text.cpp:133
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Unknown layout"
14267 msgstr "Tuntematon toiminto"
14268
14269 #: src/Text.cpp:134
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14273 "Trying to use the default instead.\n"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/Text.cpp:165
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Unknown Inset"
14279 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14280
14281 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Change tracking error"
14284 msgstr "Vaihda kieli"
14285
14286 #: src/Text.cpp:272
14287 #, c-format
14288 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Text.cpp:285
14292 #, c-format
14293 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/Text.cpp:292
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Unknown token"
14299 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14300
14301 #: src/Text.cpp:727
14302 msgid ""
14303 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14304 "Tutorial."
14305 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14306
14307 #: src/Text.cpp:738
14308 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14309 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14310
14311 #: src/Text.cpp:1740
14312 #, fuzzy
14313 msgid "[Change Tracking] "
14314 msgstr "Vaihda kieli"
14315
14316 #: src/Text.cpp:1746
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Change: "
14319 msgstr "Sivu: "
14320
14321 # FIXME: Cannot translate properly!
14322 #: src/Text.cpp:1750
14323 #, fuzzy
14324 msgid " at "
14325 msgstr " -> "
14326
14327 #: src/Text.cpp:1760
14328 #, c-format
14329 msgid "Font: %1$s"
14330 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14331
14332 #: src/Text.cpp:1765
14333 #, c-format
14334 msgid ", Depth: %1$d"
14335 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14336
14337 #: src/Text.cpp:1771
14338 msgid ", Spacing: "
14339 msgstr ", Välit: "
14340
14341 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14342 msgid "OneHalf"
14343 msgstr "Puolikas"
14344
14345 #: src/Text.cpp:1783
14346 msgid "Other ("
14347 msgstr "Muu ("
14348
14349 #: src/Text.cpp:1792
14350 #, fuzzy
14351 msgid ", Inset: "
14352 msgstr ", Syvyys: "
14353
14354 #: src/Text.cpp:1793
14355 msgid ", Paragraph: "
14356 msgstr ", kappale: "
14357
14358 #: src/Text.cpp:1794
14359 msgid ", Id: "
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/Text.cpp:1795
14363 #, fuzzy
14364 msgid ", Position: "
14365 msgstr "Väittämä"
14366
14367 #: src/Text.cpp:1801
14368 msgid ", Char: 0x"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/Text.cpp:1803
14372 msgid ", Boundary: "
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/Text2.cpp:583
14376 #, fuzzy
14377 msgid "No font change defined."
14378 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14379
14380 #: src/Text2.cpp:624
14381 msgid "Nothing to index!"
14382 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14383
14384 #: src/Text2.cpp:626
14385 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14386 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14387
14388 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14389 msgid "Math editor mode"
14390 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14391
14392 #: src/Text3.cpp:712
14393 msgid "Unknown spacing argument: "
14394 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14395
14396 #: src/Text3.cpp:885
14397 msgid "Layout "
14398 msgstr "Muotoilu "
14399
14400 #: src/Text3.cpp:886
14401 msgid " not known"
14402 msgstr " tuntematon"
14403
14404 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14405 msgid "Character set"
14406 msgstr "Merkistö"
14407
14408 #: src/Text3.cpp:1546
14409 msgid "Paragraph layout set"
14410 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14411
14412 #: src/VSpace.cpp:490
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Default skip"
14415 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14416
14417 #: src/VSpace.cpp:493
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Small skip"
14420 msgstr "Pieni väli"
14421
14422 #: src/VSpace.cpp:496
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Medium skip"
14425 msgstr "Keskivahva"
14426
14427 #: src/VSpace.cpp:499
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Big skip"
14430 msgstr "Suuri väli"
14431
14432 #: src/VSpace.cpp:502
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Vertical fill"
14435 msgstr "&Pysty:"
14436
14437 #: src/VSpace.cpp:509
14438 #, fuzzy
14439 msgid "protected"
14440 msgstr "Kova välilyönti|K"
14441
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14443 #, c-format
14444 msgid ""
14445 "The specified document\n"
14446 "%1$s\n"
14447 "could not be read."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Could not read document"
14453 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14454
14455 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14456 #, fuzzy, c-format
14457 msgid ""
14458 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14459 "\n"
14460 "Recover emergency save?"
14461 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14462
14463 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14464 msgid "Load emergency save?"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14468 #, fuzzy
14469 msgid "&Recover"
14470 msgstr "&Poista"
14471
14472 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14473 msgid "&Load Original"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14480 "\n"
14481 "Load the backup instead?"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Load backup?"
14487 msgstr "Palaa"
14488
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14490 #, fuzzy
14491 msgid "&Load backup"
14492 msgstr "&Palaa"
14493
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14495 msgid "Load &original"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14499 #, fuzzy, c-format
14500 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14501 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14502
14503 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Retrieve from version control?"
14506 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14507
14508 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14509 #, fuzzy
14510 msgid "&Retrieve"
14511 msgstr "Pala&uta"
14512
14513 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "The specified document template\n"
14517 "%1$s\n"
14518 "could not be read."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Could not read template"
14524 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14525
14526 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14527 msgid "\\arabic{enumi}."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14531 msgid "\\roman{enumiii}."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14535 msgid "\\Alph{enumiv}."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14539 msgid "No more insets"
14540 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14541
14542 #: src/callback.cpp:114
14543 #, c-format
14544 msgid ""
14545 "The document %1$s could not be saved.\n"
14546 "\n"
14547 "Do you want to rename the document and try again?"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/callback.cpp:116
14551 msgid "Rename and save?"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/callback.cpp:117
14555 #, fuzzy
14556 msgid "&Rename"
14557 msgstr "&Poista"
14558
14559 #: src/callback.cpp:134
14560 msgid "Choose a filename to save document as"
14561 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14562
14563 #: src/callback.cpp:218
14564 #, c-format
14565 msgid "Auto-saving %1$s"
14566 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14567
14568 #: src/callback.cpp:258
14569 msgid "Autosave failed!"
14570 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14571
14572 #: src/callback.cpp:285
14573 msgid "Autosaving current document..."
14574 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14575
14576 #: src/callback.cpp:349
14577 msgid "Select file to insert"
14578 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14579
14580 #: src/callback.cpp:368
14581 #, c-format
14582 msgid ""
14583 "Could not read the specified document\n"
14584 "%1$s\n"
14585 "due to the error: %2$s"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/callback.cpp:370
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Could not read file"
14591 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14592
14593 #: src/callback.cpp:378
14594 #, c-format
14595 msgid ""
14596 "Could not open the specified document\n"
14597 "%1$s\n"
14598 "due to the error: %2$s"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Could not open file"
14604 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14605
14606 #: src/callback.cpp:404
14607 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/callback.cpp:405
14611 msgid ""
14612 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14613 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14614 "If this does not give the correct result\n"
14615 "then please change the encoding of the file\n"
14616 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/callback.cpp:422
14620 msgid "Running configure..."
14621 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14622
14623 #: src/callback.cpp:431
14624 msgid "Reloading configuration..."
14625 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14626
14627 #: src/callback.cpp:436
14628 #, fuzzy
14629 msgid "System reconfigured"
14630 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14631
14632 #: src/callback.cpp:437
14633 msgid ""
14634 "The system has been reconfigured.\n"
14635 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14636 "updated document class specifications."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14640 msgid "No debugging message"
14641 msgstr "Ei virheviestiä"
14642
14643 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14644 msgid "General information"
14645 msgstr "Yleisiä tietoja"
14646
14647 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Developers' general debug messages"
14650 msgstr "Kaikki virheviestit"
14651
14652 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14653 msgid "All debugging messages"
14654 msgstr "Kaikki virheviestit"
14655
14656 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14657 #, c-format
14658 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14659 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14660
14661 #: src/debug.cpp:46
14662 msgid "Program initialisation"
14663 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14664
14665 #: src/debug.cpp:47
14666 msgid "Keyboard events handling"
14667 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14668
14669 #: src/debug.cpp:48
14670 msgid "GUI handling"
14671 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14672
14673 #: src/debug.cpp:49
14674 msgid "Lyxlex grammar parser"
14675 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14676
14677 #: src/debug.cpp:50
14678 msgid "Configuration files reading"
14679 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14680
14681 #: src/debug.cpp:51
14682 msgid "Custom keyboard definition"
14683 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14684
14685 #: src/debug.cpp:52
14686 msgid "LaTeX generation/execution"
14687 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14688
14689 #: src/debug.cpp:53
14690 msgid "Math editor"
14691 msgstr "Matematiikkaeditori"
14692
14693 #: src/debug.cpp:54
14694 msgid "Font handling"
14695 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14696
14697 #: src/debug.cpp:55
14698 msgid "Textclass files reading"
14699 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14700
14701 #: src/debug.cpp:56
14702 msgid "Version control"
14703 msgstr "Versiohallinta"
14704
14705 #: src/debug.cpp:57
14706 msgid "External control interface"
14707 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14708
14709 #: src/debug.cpp:58
14710 msgid "Keep *roff temporary files"
14711 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14712
14713 #: src/debug.cpp:59
14714 msgid "User commands"
14715 msgstr "Käyttäjän komennot"
14716
14717 #: src/debug.cpp:60
14718 msgid "The LyX Lexxer"
14719 msgstr "LyX-Lex"
14720
14721 #: src/debug.cpp:61
14722 msgid "Dependency information"
14723 msgstr "Riippuvuustiedot"
14724
14725 #: src/debug.cpp:62
14726 msgid "LyX Insets"
14727 msgstr "LyX-osiot"
14728
14729 #: src/debug.cpp:63
14730 msgid "Files used by LyX"
14731 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14732
14733 #: src/debug.cpp:64
14734 msgid "Workarea events"
14735 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14736
14737 #: src/debug.cpp:65
14738 msgid "Insettext/tabular messages"
14739 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14740
14741 #: src/debug.cpp:66
14742 msgid "Graphics conversion and loading"
14743 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14744
14745 #: src/debug.cpp:67
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Change tracking"
14748 msgstr "Vaihda kieli"
14749
14750 #: src/debug.cpp:68
14751 #, fuzzy
14752 msgid "External template/inset messages"
14753 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14754
14755 #: src/debug.cpp:69
14756 msgid "RowPainter profiling"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14760 msgid " (changed)"
14761 msgstr " (muutettu)"
14762
14763 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14764 msgid " (read only)"
14765 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14766
14767 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14768 msgid "Formatting document..."
14769 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14773 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14776 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14777 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14780 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14781 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14784 #, fuzzy
14785 msgid ""
14786 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14787 "1995-2006 LyX Team"
14788 msgstr ""
14789 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14790 "1995-2001 LyX-tiimi"
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14793 msgid ""
14794 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14795 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14796 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14797 "any later version."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14801 #, fuzzy
14802 msgid ""
14803 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14806 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14807 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14808 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14809 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14810 msgstr ""
14811 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14812 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14813 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14814 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14815 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14816 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14819 msgid "LyX Version "
14820 msgstr "LyX-versio "
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14823 msgid "Library directory: "
14824 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14827 msgid "User directory: "
14828 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14831 #, fuzzy
14832 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14833 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14836 msgid "Select a BibTeX database to add"
14837 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14838
14839 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14840 #, fuzzy
14841 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14842 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14843
14844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14845 msgid "Select a BibTeX style"
14846 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14849 msgid "No frame drawn"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14853 msgid "Rectangular box"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14857 msgid "Oval box, thin"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14861 msgid "Oval box, thick"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14865 msgid "Shadow box"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Double box"
14871 msgstr "Kaksink."
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14874 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Depth"
14877 msgstr ", Syvyys: "
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14880 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14881 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Total Height"
14884 msgstr "Yläoikealla"
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14887 #, fuzzy, c-format
14888 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14889 msgstr "%1$s ja %2$s"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14892 msgid "Select external file"
14893 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14897 msgid "Top left"
14898 msgstr "Vasen yläkulma"
14899
14900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14902 msgid "Bottom left"
14903 msgstr "Oikea alakulma"
14904
14905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14907 msgid "Baseline left"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14912 msgid "Top center"
14913 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14917 msgid "Bottom center"
14918 msgstr "Alhaalla keskellä"
14919
14920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Baseline center"
14924 msgstr "Keskitä|K"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14928 msgid "Top right"
14929 msgstr "Yläoikealla"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14933 msgid "Bottom right"
14934 msgstr "Alaoikealla"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Baseline right"
14940 msgstr "Viiva oikealla|o"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14943 msgid "Select graphics file"
14944 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14947 msgid "Clipart|#C#c"
14948 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14951 msgid "Select document to include"
14952 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14955 #, fuzzy
14956 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14957 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14960 msgid "LaTeX Log"
14961 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Literate Programming Build Log"
14966 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14969 msgid "lyx2lyx Error Log"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14973 msgid "Version Control Log"
14974 msgstr "Versiohallintaloki"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14977 msgid "No LaTeX log file found."
14978 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14981 #, fuzzy
14982 msgid "No literate programming build log file found."
14983 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14986 #, fuzzy
14987 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14988 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14991 msgid "No version control log file found."
14992 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14995 msgid "Choose bind file"
14996 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14999 #, fuzzy
15000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15001 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15004 msgid "Choose UI file"
15005 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15008 #, fuzzy
15009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15010 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15013 msgid "Choose keyboard map"
15014 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15017 #, fuzzy
15018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15019 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15023 msgid "Choose personal dictionary"
15024 msgstr "Valitse oma sanasto"
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15027 msgid "*.pws"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15031 #, fuzzy
15032 msgid "*.ispell"
15033 msgstr "Ispell"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15036 msgid "Print to file"
15037 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15040 msgid "PostScript files (*.ps)"
15041 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Spellchecker error"
15046 msgstr "Oikoluku"
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15049 #, fuzzy
15050 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15051 msgstr ""
15052 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15053 "asetuksissa on vikaa."
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15056 #, fuzzy
15057 msgid ""
15058 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15059 "Maybe it has been killed."
15060 msgstr ""
15061 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15062 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15065 #, fuzzy
15066 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15067 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15070 #, fuzzy
15071 msgid "The spellchecker has failed"
15072 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15073
15074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15075 #, c-format
15076 msgid "%1$d words checked."
15077 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15078
15079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15080 msgid "One word checked."
15081 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Spelling check completed"
15086 msgstr "Oikoluku on valmis"
15087
15088 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15089 msgid "Table of Contents"
15090 msgstr "Sisällysluettelo"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15093 #, c-format
15094 msgid "%1$s and %2$s"
15095 msgstr "%1$s ja %2$s"
15096
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15098 #, c-format
15099 msgid "%1$s et al."
15100 msgstr "%1$s ym."
15101
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15103 msgid "No year"
15104 msgstr "Ei vuotta"
15105
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15107 #, fuzzy
15108 msgid "before"
15109 msgstr "Edeltävä teksti:"
15110
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15118 msgid "No change"
15119 msgstr "Ei muutosta"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15128 msgid "Reset"
15129 msgstr "Palauta"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15132 msgid "Small Caps"
15133 msgstr "Kapiteeli"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15136 msgid "Emph"
15137 msgstr "Korostus"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15140 msgid "Underbar"
15141 msgstr "Alleviivaus"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15144 msgid "Noun"
15145 msgstr "Nimityyli"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15148 msgid "No color"
15149 msgstr "Ei väriä"
15150
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15152 msgid "Black"
15153 msgstr "Musta"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15156 msgid "White"
15157 msgstr "Valkoinen"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15160 msgid "Red"
15161 msgstr "Punainen"
15162
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15164 msgid "Green"
15165 msgstr "Vihreä"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15168 msgid "Blue"
15169 msgstr "Sininen"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15172 msgid "Cyan"
15173 msgstr "Syaani"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15176 msgid "Magenta"
15177 msgstr "Magenta"
15178
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15180 msgid "Yellow"
15181 msgstr "Keltainen"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15184 #, fuzzy
15185 msgid "System files|#S#s"
15186 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15189 #, fuzzy
15190 msgid "User files|#U#u"
15191 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15192
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Could not update TeX information"
15196 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15197
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15199 #, fuzzy, c-format
15200 msgid "The script `%s' failed."
15201 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15202
15203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Maths"
15206 msgstr "Polut"
15207
15208 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Dings 1"
15211 msgstr "Ding 1|#D"
15212
15213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Dings 2"
15216 msgstr "Ding 2|#i"
15217
15218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Dings 3"
15221 msgstr "Ding 3|#n"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Dings 4"
15226 msgstr "Ding 4|#g"
15227
15228 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Index Entry"
15231 msgstr "Hakemistoviite"
15232
15233 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Label"
15236 msgstr "&Nimike:"
15237
15238 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15239 #, fuzzy
15240 msgid "LaTeX Source"
15241 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15242
15243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Outline"
15246 msgstr "Ulko"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15249 msgid "Directories"
15250 msgstr "Hakemistot"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15253 msgid "Small-sized icons"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15257 msgid "Normal-sized icons"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15261 msgid "Big-sized icons"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15265 msgid "LyX"
15266 msgstr "LyX"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15269 #, fuzzy
15270 msgid "unknown version"
15271 msgstr "Tuntematon toiminto"
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Bibliography Entry Settings"
15276 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15279 msgid "BibTeX Bibliography"
15280 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Box Settings"
15285 msgstr "Asetukset"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Branch Settings"
15290 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Branch"
15295 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15298 msgid "Activated"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Yes"
15305 msgstr "&Kyllä"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15308 #, fuzzy
15309 msgid "No"
15310 msgstr "&Ei"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Merge Changes"
15315 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "Change by %1$s\n"
15321 "\n"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15325 #, c-format
15326 msgid "Change made at %1$s\n"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Text Style"
15332 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15335 msgid "Previous command"
15336 msgstr "Edellinen komento"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15339 msgid "Next command"
15340 msgstr "Seuraava komento"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15343 msgid "big[[delimiter size]]"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15347 msgid "Big[[delimiter size]]"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15351 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15355 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Math Delimiter"
15361 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15364 msgid "LyX: Delimiters"
15365 msgstr "LyX: Erottimet"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15369 #, fuzzy
15370 msgid "(None)"
15371 msgstr "Ei mikään"
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Variable"
15376 msgstr "taulukkorivi"
15377
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15379 msgid "Computer Modern Roman"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15383 msgid "Latin Modern Roman"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15387 msgid "AE (Almost European)"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Times Roman"
15393 msgstr "Antiikva"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Palatino"
15398 msgstr "tavallinen"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15401 msgid "Bitstream Charter"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15405 msgid "New Century Schoolbook"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Bookman"
15411 msgstr "Antiikva"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15414 msgid "Utopia"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Bera Serif"
15420 msgstr "Sans serif"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15423 msgid "Concrete Roman"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15427 msgid "Zapf Chancery"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15431 msgid "Computer Modern Sans"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15435 msgid "Latin Modern Sans"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15439 msgid "Helvetica"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15443 msgid "Avant Garde"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15447 msgid "Bera Sans"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15451 #, fuzzy
15452 msgid "CM Bright"
15453 msgstr "Yläoikealla"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15456 msgid "Computer Modern Typewriter"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Latin Modern Typewriter"
15462 msgstr "Kirjoituskone"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Courier"
15467 msgstr "Kopiot"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15470 msgid "Bera Mono"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15474 msgid "LuxiMono"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15478 #, fuzzy
15479 msgid "CM Typewriter Light"
15480 msgstr "Kirjoituskone"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15483 msgid ""
15484 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15488 msgid "Length"
15489 msgstr "Pituus"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15493 msgid " (not installed)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15498 msgid "default"
15499 msgstr "oletus"
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15502 msgid "10"
15503 msgstr "10"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15506 msgid "11"
15507 msgstr "11"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15510 msgid "12"
15511 msgstr "12"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15514 msgid "empty"
15515 msgstr "tyhjä"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15518 msgid "plain"
15519 msgstr "tavallinen"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15522 msgid "headings"
15523 msgstr "yläotsikot"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15526 msgid "fancy"
15527 msgstr "hienot"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15530 msgid "B3"
15531 msgstr "B3"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15534 msgid "B4"
15535 msgstr "B4"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15538 #, fuzzy
15539 msgid "LaTeX default"
15540 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15543 msgid "``text''"
15544 msgstr "``teksti''"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15547 msgid "''text''"
15548 msgstr "''teksti''"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15551 msgid ",,text``"
15552 msgstr ",,teksti``"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15555 msgid ",,text''"
15556 msgstr ",,teksti''"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15559 msgid "<<text>>"
15560 msgstr "«teksti»"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15563 msgid ">>text<<"
15564 msgstr "»teksti«"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Numbered"
15569 msgstr "Numerointi"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15572 msgid "Appears in TOC"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15576 msgid "Author-year"
15577 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15580 msgid "Numerical"
15581 msgstr "Numerot"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15584 #, fuzzy, c-format
15585 msgid "Unavailable: %1$s"
15586 msgstr "Mahdolliset"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Document Class"
15591 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Text Layout"
15596 msgstr "Muotoilu"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Page Layout"
15601 msgstr "Kappaleen tyyli"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Page Margins"
15606 msgstr "Reunukset"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Numbering & TOC"
15611 msgstr "Numerointi"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Math Options"
15616 msgstr "Irrallisten asetukset"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Float Placement"
15621 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15624 msgid "Bullets"
15625 msgstr "Merkit"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15628 msgid "Branches"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15632 msgid "LaTeX Preamble"
15633 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15636 msgid "Document Settings"
15637 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15640 #, fuzzy
15641 msgid "TeX Code Settings"
15642 msgstr "LaTeX-asetukset"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15645 msgid "External Material"
15646 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15649 msgid "Scale%"
15650 msgstr "Skaalaus%"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15653 msgid "Float Settings"
15654 msgstr "Irrallisten asetukset"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15657 msgid "Graphics"
15658 msgstr "Kuva"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15661 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15662 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15663 msgid ""
15664 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Child Document"
15670 msgstr "Asiakirja"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15673 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15677 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15681 #, fuzzy
15682 msgid "No language"
15683 msgstr "kieli"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15686 #, fuzzy
15687 msgid "common"
15688 msgstr "Huomautus"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15691 msgid "primitive"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15695 #, fuzzy
15696 msgid "No dialect"
15697 msgstr "Ei kuvaa"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Program Listing Settings"
15702 msgstr "Tulostusasetukset"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Math Matrix"
15707 msgstr "Matriisi"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15710 #, fuzzy
15711 msgid "LyX: Insert Matrix"
15712 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Note Settings"
15717 msgstr "Irrallisten asetukset"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15720 msgid ""
15721 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15722 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15723 "\n"
15724 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15725 "the items is used."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Paragraph Settings"
15731 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15734 msgid "Look and feel"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Language settings"
15740 msgstr "Tulostusasetukset"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Outputs"
15745 msgstr "Tuloste"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Plain text"
15750 msgstr "Etsi seuraava"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15753 msgid "Date format"
15754 msgstr "Päiväysmuoto"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15757 msgid "Keyboard"
15758 msgstr "Näppäimistö"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15761 msgid "Screen fonts"
15762 msgstr "Näyttökirjasimet"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15765 msgid "Colors"
15766 msgstr "Värit"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15769 msgid "Paths"
15770 msgstr "Polut"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15773 msgid "Select a document templates directory"
15774 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15777 msgid "Select a temporary directory"
15778 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15781 msgid "Select a backups directory"
15782 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15785 msgid "Select a document directory"
15786 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15789 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15790 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15793 msgid "Spellchecker"
15794 msgstr "Oikoluku"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15797 msgid "ispell"
15798 msgstr "Ispell"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15801 msgid "aspell"
15802 msgstr "Aspell"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15805 msgid "hspell"
15806 msgstr "Hspell"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15809 msgid "pspell (library)"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15813 msgid "aspell (library)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15817 msgid "Converters"
15818 msgstr "Muuntimet"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Copiers"
15823 msgstr "Kopiot"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15826 msgid "File formats"
15827 msgstr "Tiedostomuodot"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Format in use"
15832 msgstr "Muodot"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15835 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15836 msgstr ""
15837 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15838 "muunnin ensin."
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15841 msgid "Printer"
15842 msgstr "Tulostin"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15845 msgid "User interface"
15846 msgstr "Käyttöliittymä"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Identity"
15851 msgstr "Sise&nnys"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15854 msgid "Preferences"
15855 msgstr "Asetukset"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Print Document"
15860 msgstr "Asiakirja"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Cross-reference"
15865 msgstr "Viittaus"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15868 #, fuzzy
15869 msgid "&Go Back"
15870 msgstr "&Palaa"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Jump back"
15875 msgstr "Palaa"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Jump to label"
15880 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15883 msgid "Find and Replace"
15884 msgstr "Etsi ja korvaa"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Send Document to Command"
15889 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15892 msgid "Show File"
15893 msgstr "Näytä tiedosto"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15896 msgid "Table Settings"
15897 msgstr "Taulukkoasetukset"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15900 msgid "Insert Table"
15901 msgstr "Lisää taulukko"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15904 #, fuzzy
15905 msgid "TeX Information"
15906 msgstr "TeX-tietoja|X"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Vertical Space Settings"
15911 msgstr "Pystyväli:|#y"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Text Wrap Settings"
15916 msgstr "Taulukkoasetukset"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15919 #, fuzzy
15920 msgid "space"
15921 msgstr "Ko&rvaa"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Invalid filename"
15926 msgstr "Virheellinen "
15927
15928 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15929 #, fuzzy
15930 msgid ""
15931 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15932 "characters:\n"
15933 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15936 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15937 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15938 #, c-format
15939 msgid "LyX: %1$s"
15940 msgstr "LyX: %1$s"
15941
15942 #: src/insets/Inset.cpp:255
15943 msgid "Opened inset"
15944 msgstr "Osio avattiin"
15945
15946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15947 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15948 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15949
15950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Export Warning!"
15953 msgstr "Varoitus!"
15954
15955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15956 msgid ""
15957 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15958 "BibTeX will be unable to find them."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15962 msgid ""
15963 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15964 "BibTeX will be unable to find it."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Boxed"
15970 msgstr "Lihavoitu"
15971
15972 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Frameless"
15975 msgstr "Parametrit"
15976
15977 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15978 msgid "ovalbox"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15982 msgid "Ovalbox"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15986 msgid "Shadowbox"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Doublebox"
15992 msgstr "Kaksink."
15993
15994 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Opened Box Inset"
15997 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15998
15999 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Opened Branch Inset"
16002 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16003
16004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16005 msgid "Branch: "
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16009 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Undef: "
16012 msgstr "Viite: "
16013
16014 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16015 #, fuzzy
16016 msgid "branch"
16017 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16018
16019 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16020 msgid "Opened Caption Inset"
16021 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16022
16023 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Senseless!!! "
16026 msgstr "Järjetöntä: "
16027
16028 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Opened CharStyle Inset"
16031 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16032
16033 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16034 #, fuzzy
16035 msgid "LaTeX Command: "
16036 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16037
16038 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Unknown inset name: "
16041 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16042
16043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Inset Command: "
16046 msgstr "Seuraava komento"
16047
16048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Unknown parameter name: "
16051 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16052
16053 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16054 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16058 msgid "Opened ERT Inset"
16059 msgstr "ERT-osio avattiin"
16060
16061 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16062 msgid "ERT"
16063 msgstr "ERT"
16064
16065 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Opened Environment Inset: "
16068 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16069
16070 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16071 #, c-format
16072 msgid "External template %1$s is not installed"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16076 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16077 msgid "float: "
16078 msgstr "irrallinen: "
16079
16080 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16081 msgid "Opened Float Inset"
16082 msgstr "Irrallinen avattu"
16083
16084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16085 #, fuzzy
16086 msgid "float"
16087 msgstr "irrallinen: "
16088
16089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16090 msgid " (sideways)"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16095 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16096
16097 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16098 #, c-format
16099 msgid "List of %1$s"
16100 msgstr "Luettelo: %1$s"
16101
16102 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16103 msgid "foot"
16104 msgstr "alaviite"
16105
16106 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16107 msgid "Opened Footnote Inset"
16108 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16109
16110 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16111 #, fuzzy
16112 msgid "footnote"
16113 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16114
16115 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16116 #, fuzzy, c-format
16117 msgid ""
16118 "Could not copy the file\n"
16119 "%1$s\n"
16120 "into the temporary directory."
16121 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16122
16123 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16124 #, c-format
16125 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16129 #, c-format
16130 msgid "Graphics file: %1$s"
16131 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16132
16133 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Horizontal Fill"
16136 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16137
16138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16139 msgid "Verbatim Input"
16140 msgstr "Sinänsä"
16141
16142 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16143 msgid "Verbatim Input*"
16144 msgstr "Sinänsä*"
16145
16146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Program Listing "
16149 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16150
16151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16152 msgid "Recursive input"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16156 #, c-format
16157 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "Included file `%1$s'\n"
16164 "has textclass `%2$s'\n"
16165 "while parent file has textclass `%3$s'."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16169 msgid "Different textclasses"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16173 msgid "Idx"
16174 msgstr "Hakusana"
16175
16176 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16177 msgid "Index"
16178 msgstr "Hakemisto"
16179
16180 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Opened Listing Inset"
16183 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16184
16185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16186 msgid "A value is expected."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16195 msgid "Unbalanced braces!"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16199 msgid "Please specify true or false."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16203 msgid "Only true or false is allowed."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16207 msgid "Please specify an integer value."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16211 msgid "An integer is expected."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16215 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16219 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16223 #, c-format
16224 msgid "Please specify one of %1$s."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16228 #, c-format
16229 msgid "Try one of %1$s."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16233 #, c-format
16234 msgid "I guess you mean %1$s."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16238 #, c-format
16239 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16243 #, c-format
16244 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16248 msgid ""
16249 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16253 msgid ""
16254 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16255 "trblTRBL"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16259 msgid ""
16260 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16261 "right, bottom left and top left corner."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16265 msgid "Enter something like \\color{white}"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16269 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16273 msgid "auto, last or a number"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16277 msgid ""
16278 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16279 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16280 "listing inset)"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16284 msgid ""
16285 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16286 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16287 "listing inset)"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16291 #, fuzzy, c-format
16292 msgid "Parameter %1$s: "
16293 msgstr " Makro: %s: "
16294
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16296 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16302 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16303
16304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16307 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16308
16309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16310 #, c-format
16311 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16315 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16316 msgid "margin"
16317 msgstr "reunahuomautus"
16318
16319 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16320 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16321 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16322
16323 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Nom"
16326 msgstr "&Ei"
16327
16328 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Nomenclature"
16331 msgstr "Otaksuma"
16332
16333 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16334 msgid "Comment"
16335 msgstr "Huomautus"
16336
16337 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16338 msgid "Greyed out"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Framed"
16344 msgstr "Parametrit"
16345
16346 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Shaded"
16349 msgstr "&Muoto:"
16350
16351 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16352 msgid "Opened Note Inset"
16353 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16354
16355 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16356 msgid "opt"
16357 msgstr "valinn"
16358
16359 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16360 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16361 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16362
16363 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Clear Page"
16366 msgstr "&Tyhjennä"
16367
16368 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16369 msgid "Clear Double Page"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16373 msgid "Ref: "
16374 msgstr "Viite: "
16375
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Equation"
16379 msgstr "Sitaatti"
16380
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16382 #, fuzzy
16383 msgid "EqRef: "
16384 msgstr "Viite: "
16385
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16387 msgid "Page Number"
16388 msgstr "Sivunumero"
16389
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16391 msgid "Page: "
16392 msgstr "Sivu: "
16393
16394 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16395 msgid "Textual Page Number"
16396 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16397
16398 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16399 msgid "TextPage: "
16400 msgstr "Tekstisivu: "
16401
16402 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16403 msgid "Standard+Textual Page"
16404 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16405
16406 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16407 msgid "Ref+Text: "
16408 msgstr "Viite+teksti: "
16409
16410 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16411 msgid "PrettyRef"
16412 msgstr "Sanallinen viite"
16413
16414 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16415 #, fuzzy
16416 msgid "FormatRef: "
16417 msgstr "&Muoto:"
16418
16419 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Unknown TOC type"
16422 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16423
16424 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Opened table"
16427 msgstr "Avaa tiedosto"
16428
16429 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16430 msgid "Error setting multicolumn"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16434 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16438 msgid "Opened Text Inset"
16439 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16440
16441 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16442 msgid "Url: "
16443 msgstr "URL: "
16444
16445 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16446 msgid "HtmlUrl: "
16447 msgstr "HtmlUrl: "
16448
16449 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Vertical Space"
16452 msgstr "Pystyväli:|#P"
16453
16454 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16455 msgid "wrap: "
16456 msgstr "kelluva: "
16457
16458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16459 msgid "Opened Wrap Inset"
16460 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16461
16462 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16463 #, fuzzy
16464 msgid "wrap"
16465 msgstr "kelluva: "
16466
16467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16468 msgid "Not shown."
16469 msgstr "Ei näy."
16470
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16472 msgid "Loading..."
16473 msgstr "Latautuu..."
16474
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16476 msgid "Converting to loadable format..."
16477 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16478
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16482 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16483
16484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16485 msgid "Scaling etc..."
16486 msgstr "Skaalautuu ym..."
16487
16488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16489 msgid "Ready to display"
16490 msgstr "Valmis näkymään"
16491
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16493 msgid "No file found!"
16494 msgstr "Ei tiedostoa!"
16495
16496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16497 msgid "Error converting to loadable format"
16498 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16499
16500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16501 msgid "Error loading file into memory"
16502 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16503
16504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16505 msgid "Error generating the pixmap"
16506 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16507
16508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16509 msgid "No image"
16510 msgstr "Ei kuvaa"
16511
16512 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16513 msgid "Preview loading"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Preview ready"
16519 msgstr "Esikatselu|#E"
16520
16521 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Preview failed"
16524 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16525
16526 #: src/lengthcommon.cpp:37
16527 msgid "sp"
16528 msgstr "sp"
16529
16530 #: src/lengthcommon.cpp:37
16531 msgid "pt"
16532 msgstr "pt"
16533
16534 #: src/lengthcommon.cpp:37
16535 msgid "bp"
16536 msgstr "bp"
16537
16538 #: src/lengthcommon.cpp:37
16539 msgid "dd"
16540 msgstr "dd"
16541
16542 #: src/lengthcommon.cpp:37
16543 msgid "mm"
16544 msgstr "mm"
16545
16546 #: src/lengthcommon.cpp:37
16547 msgid "pc"
16548 msgstr "pc"
16549
16550 #: src/lengthcommon.cpp:38
16551 msgid "cm"
16552 msgstr "cm"
16553
16554 #: src/lengthcommon.cpp:38
16555 msgid "ex"
16556 msgstr "ex"
16557
16558 #: src/lengthcommon.cpp:38
16559 msgid "em"
16560 msgstr "em"
16561
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Text Width %"
16565 msgstr "Vakioleveys"
16566
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Column Width %"
16570 msgstr "Sarakkeen leveys"
16571
16572 #: src/lengthcommon.cpp:39
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Page Width %"
16575 msgstr "Nimikeleveys"
16576
16577 #: src/lengthcommon.cpp:39
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Line Width %"
16580 msgstr "Nimikeleveys"
16581
16582 #: src/lengthcommon.cpp:40
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Text Height %"
16585 msgstr "Yläoikealla"
16586
16587 #: src/lengthcommon.cpp:40
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Page Height %"
16590 msgstr "Yläoikealla"
16591
16592 #: src/lyxfind.cpp:136
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Search error"
16595 msgstr "Etsi"
16596
16597 #: src/lyxfind.cpp:137
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Search string is empty"
16600 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16601
16602 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16603 msgid "String not found!"
16604 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16605
16606 #: src/lyxfind.cpp:323
16607 msgid "String has been replaced."
16608 msgstr "Merkkijono korvattu."
16609
16610 #: src/lyxfind.cpp:326
16611 msgid " strings have been replaced."
16612 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16613
16614 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16615 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16616 #, c-format
16617 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16621 #, c-format
16622 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16626 msgid "Only one row"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16630 msgid "Only one column"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16634 #, fuzzy
16635 msgid "No hline to delete"
16636 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16637
16638 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16639 msgid "No vline to delete"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16645 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16646
16647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16648 #, fuzzy
16649 msgid "No number"
16650 msgstr "msnumero"
16651
16652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Number"
16655 msgstr "Numerointi"
16656
16657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16658 #, c-format
16659 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16663 #, c-format
16664 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16668 #, c-format
16669 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16673 msgid "create new math text environment ($...$)"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16677 #, fuzzy
16678 msgid "entered math text mode (textrm)"
16679 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16680
16681 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid " Macro: %1$s: "
16684 msgstr " Makro: %s: "
16685
16686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16687 #, fuzzy
16688 msgid "math macro"
16689 msgstr "matematiikan tausta"
16690
16691 #: src/output.cpp:39
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid ""
16694 "Could not open the specified document\n"
16695 "%1$s."
16696 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16697
16698 #: src/output_plaintext.cpp:148
16699 msgid "Abstract: "
16700 msgstr "Tiivistelmä: "
16701
16702 #: src/output_plaintext.cpp:160
16703 msgid "References: "
16704 msgstr "Viitteet: "
16705
16706 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16707 msgid "All files (*)"
16708 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16709
16710 #: src/support/Package.cpp.in:448
16711 #, fuzzy
16712 msgid "LyX binary not found"
16713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16714
16715 #: src/support/Package.cpp.in:449
16716 #, fuzzy, c-format
16717 msgid ""
16718 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16719 msgstr ""
16720 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16721 "perusteella"
16722
16723 #: src/support/Package.cpp.in:569
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid ""
16726 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16727 "\t%1$s\n"
16728 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16729 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16730 msgstr ""
16731 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16732 "käytiin läpi hakemistot\n"
16733 "\t%1%\n"
16734 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16735 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16736 "\"."
16737
16738 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16739 #, fuzzy
16740 msgid "File not found"
16741 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16742
16743 #: src/support/Package.cpp.in:655
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid ""
16746 "Invalid %1$s switch.\n"
16747 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16748 msgstr ""
16749 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16750 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16751
16752 #: src/support/Package.cpp.in:682
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid ""
16755 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16756 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16757 msgstr ""
16758 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16759 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16760
16761 #: src/support/Package.cpp.in:707
16762 #, fuzzy, c-format
16763 msgid ""
16764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16765 "%2$s is not a directory."
16766 msgstr ""
16767 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16768 "%2% ei ole hakemisto."
16769
16770 #: src/support/Package.cpp.in:709
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Directory not found"
16773 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16774
16775 #: src/support/os_win32.cpp:335
16776 #, fuzzy
16777 msgid "System file not found"
16778 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16779
16780 #: src/support/os_win32.cpp:336
16781 msgid ""
16782 "Unable to load shfolder.dll\n"
16783 "Please install."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/support/os_win32.cpp:341
16787 #, fuzzy
16788 msgid "System function not found"
16789 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16790
16791 #: src/support/os_win32.cpp:342
16792 msgid ""
16793 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16794 "Don't know how to proceed. Sorry."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/support/userinfo.cpp:44
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Unknown user"
16800 msgstr "Tuntematon sana:"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Listings"
16804 #~ msgstr "Lista"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16808 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Toc"
16812 #~ msgstr "Aihe"
16813
16814 #~ msgid "Table of Contents|T"
16815 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16816
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "OK"
16819 #~ msgstr "&OK"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "Chinese"
16823 #~ msgstr "Kopiot"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Upper"
16827 #~ msgstr "Päivitä|v"
16828
16829 #~ msgid "Table of contents"
16830 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16831
16832 #~ msgid "theorem"
16833 #~ msgstr "lause"
16834
16835 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16836 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "Number style"
16840 #~ msgstr "  Numero "
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Error closing file"
16844 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "block "
16848 #~ msgstr "Lohko"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Corollary.  "
16852 #~ msgstr "Seurauslause"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Basic style"
16856 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "&Caption"
16860 #~ msgstr "Kuvateksti"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16864 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "&Label"
16868 #~ msgstr "&Nimike:"
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "A Label for the caption"
16872 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "<- P&romote"
16876 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "D&own"
16880 #~ msgstr "Valmis"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "Upd&ate"
16884 #~ msgstr "Päi&vitä"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "SubSection"
16888 #~ msgstr "Alikappale"
16889
16890 #~ msgid ""
16891 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16892 #~ "font change."
16893 #~ msgstr ""
16894 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16895 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16896
16897 #~ msgid "Unknown toc list"
16898 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16899
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "Insert glossary entry"
16902 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16903
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "Glo"
16906 #~ msgstr "&Yleinen"
16907
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "TeX Code:"
16910 #~ msgstr "TeX|X"
16911
16912 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16913 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16914
16915 #~ msgid "&Detach panel"
16916 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16917
16918 #~ msgid "Select a page of symbols"
16919 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16920
16921 #~ msgid "Insert spacing"
16922 #~ msgstr "Lisää väli"
16923
16924 #~ msgid "Set limits style"
16925 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16926
16927 #~ msgid "Set math font"
16928 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16929
16930 #~ msgid "Insert fraction"
16931 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16935 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16936
16937 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16938 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16939
16940 #~ msgid "Math Panel|l"
16941 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16942
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Math Panel|P"
16945 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "Show math panel"
16949 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16953 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16954
16955 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16956 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16960 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16964 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16968 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Insert math delimiters"
16972 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16973
16974 #~ msgid "E&xtra options"
16975 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16976
16977 #~ msgid "Alig&nment:"
16978 #~ msgstr "T&asaus:"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "&From:"
16982 #~ msgstr "Läh&de:"
16983
16984 #~ msgid "&Converters"
16985 #~ msgstr "&Muuntimet"
16986
16987 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16988 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Class Settings"
16992 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16996 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16997
16998 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16999 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17000
17001 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17002 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17003
17004 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17005 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "#*"
17009 #~ msgstr "*"
17010
17011 #~ msgid "PrettyRef: "
17012 #~ msgstr "Hieno viite: "
17013
17014 #~ msgid "Opening child document "
17015 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Caption."
17019 #~ msgstr "Kuvateksti"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Special Insets|S"
17023 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Insets|n"
17027 #~ msgstr "Lisää|L"