1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 22:14+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 msgstr "&Tietokannat"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
367 msgid "Allow &page breaks"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
427 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
428 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgstr "S&isälaatikko:"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
474 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3509
568 #: src/Buffer.cpp:3520 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
589 msgid "&Add Selected"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
606 #: src/Buffer.cpp:2154 src/Buffer.cpp:3493 src/Buffer.cpp:3539
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1612
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2057
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr "Seuraava muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Kirjasinperhe"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Kirjasinsarja"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kirjasimen väri"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 msgstr "Seuraava teksti:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 msgstr "Etsintävirhe"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 msgid "Entry types:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1017 msgid "All entry types"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1032 msgstr "Kirjasimen väri"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1037 msgstr "Perusteksti"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1042 msgid "Click to change the color"
1043 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1052 msgid "Revert the color to the default"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1063 msgid "Greyed-out notes:"
1064 msgstr "Harmaa teksti"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1073 msgid "Background colors"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1083 msgid "Shaded boxes:"
1084 msgstr "varjollinen laatikko"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1088 msgid "&New Document:"
1089 msgstr "Uusi asiakirja"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1093 msgid "&Old Document:"
1094 msgstr "Aliasiakirja"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1102 msgid "Copy Document Settings from:"
1103 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1107 msgid "N&ew Document"
1108 msgstr "Uusi asiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1112 msgid "Ol&d Document"
1113 msgstr "Aliasiakirja"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1118 msgstr "TeX-koodi: "
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1121 msgid "Match delimiter types"
1122 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1125 msgid "&Keep matched"
1126 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1133 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1134 msgid "Insert the delimiters"
1135 msgstr "Lisää erottimet"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1142 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1143 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1146 msgid "Use Class Defaults"
1147 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1150 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1151 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1154 msgid "Save as Document Defaults"
1155 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1089
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1162 msgid "Show ERT button only"
1163 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1179 msgid "For more information, refer to the complete log."
1180 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1189 msgid "Description:"
1190 msgstr "Kuvausluettelo"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1193 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1197 msgid "View Complete &Log..."
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1208 msgstr "Tiedostonimi"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1217 msgid "Select a file"
1218 msgstr "Valitse tiedosto"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1222 msgstr "&Luonnostila"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1227 msgstr "Mallip&ohja"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1230 msgid "Available templates"
1231 msgstr "Mahdolliset mallit"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1235 msgid "LaTe&X and LyX options"
1236 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1240 msgid "LaTeX Options"
1241 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1259 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1260 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1264 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1265 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1269 msgid "Si&ze and Rotation"
1270 msgstr "Etsi lähdeviite"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1280 msgid "Angle to rotate image by"
1281 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1287 msgid "The origin of the rotation"
1288 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1305 msgid "Height of image in output"
1306 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1310 msgid "Width of image in output"
1311 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1314 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1315 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1319 msgid "&Maintain aspect ratio"
1320 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1324 msgstr "Leikkaa reunus"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1328 msgid "Clip to bounding box values"
1329 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1333 msgid "Clip to &bounding box"
1334 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1338 msgid "&Left bottom:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1352 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1353 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1357 msgid "&Get from File"
1358 msgstr "&Lue tiedostosta"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1380 msgid "Replace &with:"
1381 msgstr "K&orvaava teksti:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1384 msgid "Perform a case-sensitive search"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1389 msgid "Case &sensitive"
1390 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1393 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1399 msgstr "Etsi &seuraava"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1403 msgid "Restrict search to whole words only"
1404 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1408 msgid "W&hole words"
1409 msgstr "Avainsanat."
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1412 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1424 msgid "Search &backwards"
1425 msgstr "Etsi e&dellinen"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1429 msgid "Replace all occurences at once"
1430 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1435 msgid "Replace &All"
1436 msgstr "Korvaa k&aikki"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1444 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1454 msgid "Current paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1459 msgid "Current ¶graph"
1460 msgstr "Sisennä kappale"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1464 msgid "Current &document"
1465 msgstr "Tulosta asiakirja"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1469 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1475 msgid "&Master document"
1476 msgstr "Pääasiakirja"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1480 msgid "All open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1485 msgid "&Open documents"
1486 msgstr "Asiakirja avautuu"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1489 msgid "All ma&nuals"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1494 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1495 "and paragraph style"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1500 msgid "Ignore &format"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1505 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1510 msgid "&Preserve first case on replace"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1515 msgid "&Expand macros"
1516 msgstr "matematiikamakro"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1519 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1526 msgstr "TeX-tietoja"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1529 msgid "Use &default placement"
1530 msgstr "&Oletussijoittelu"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1533 msgid "Advanced Placement Options"
1534 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1537 msgid "&Top of page"
1538 msgstr "Sivun &yläosaan"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1541 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1542 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1545 msgid "Here de&finitely"
1546 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1549 msgid "&Here if possible"
1550 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1553 msgid "&Page of floats"
1554 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1557 msgid "&Bottom of page"
1558 msgstr "Sivun &alaosaan"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1561 msgid "&Span columns"
1562 msgstr "&Levity palstoille"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1565 msgid "&Rotate sideways"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1573 msgid "&Default Family:"
1574 msgstr "&Oletusperhe:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1578 msgid "Select the default family for the document"
1579 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1583 msgstr "Perusk&oko:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1587 msgid "LaTe&X font encoding:"
1588 msgstr "Te&X-merkistö:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1591 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1599 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1603 msgid "&Sans Serif:"
1604 msgstr "Sans seri&f:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1607 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1615 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1619 msgid "&Typewriter:"
1620 msgstr "&Kirjoituskone:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1623 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1631 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1640 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1644 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1648 msgid "Use true S&mall Caps"
1649 msgstr "Aidot kapiteelit"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1652 msgid "Use old style instead of lining figures"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1656 msgid "Use &Old Style Figures"
1657 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1664 msgid "Select an image file"
1665 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1669 msgstr "Tulostuskoko"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1672 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1673 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1676 msgid "Set &height:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1680 msgid "&Scale Graphics (%):"
1681 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1684 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1685 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1692 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1696 msgid "Rotate Graphics"
1697 msgstr "Kierrä kuva"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1700 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1701 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1704 msgid "Ro&tate after scaling"
1705 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1712 msgid "A&ngle (Degrees):"
1713 msgstr "Kulma (asteissa):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1717 msgid "File name of image"
1718 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1735 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1736 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1739 msgid "Don't un&zip on export"
1740 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1744 msgid "Additional LaTeX options"
1745 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1748 msgid "LaTeX &options:"
1749 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1753 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1754 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1758 msgid "Sho&w in LyX"
1759 msgstr "&Näytä LyXissä"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1762 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1767 msgid "Graphics Group"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1771 msgid "A&ssigned to group:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1775 msgid "Click to define a new graphics group."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1779 msgid "O&pen new group..."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1783 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1788 msgstr "Luonnostila"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1792 msgstr "&Luonnostila"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1795 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1799 msgid "..............."
1800 msgstr "..............."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1807 msgid "<-----------"
1808 msgstr "<-----------"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1811 msgid "----------->"
1812 msgstr "----------->"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1815 msgid "\\-----v-----/"
1816 msgstr "\\-----v-----/"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1819 msgid "/-----^-----\\"
1820 msgstr "/-----^-----\\"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1827 msgid "Supported spacing types"
1828 msgstr "Tuetut välityypit"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1836 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1837 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1841 msgid "&Fill Pattern:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1851 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1852 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1858 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1869 msgid "Name associated with the URL"
1870 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1874 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1880 msgid "Specify the link target"
1881 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1888 msgid "Link to the web or to every other target"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1897 msgid "Link to an email address"
1898 msgstr "Sähköpostiosoite"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1916 msgid "Listing Parameters"
1917 msgstr "Listauksen parametrit"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1922 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1923 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1928 msgid "&Bypass validation"
1929 msgstr "Ohita valodointia"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1933 msgstr "&Kuvateksti:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1940 msgid "Mo&re parameters"
1941 msgstr "Lisäparametrejä"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1944 msgid "Underline spaces in generated output"
1945 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1948 msgid "&Mark spaces in output"
1949 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1952 msgid "Show LaTeX preview"
1953 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1956 msgid "&Show preview"
1957 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1960 msgid "File name to include"
1961 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1964 msgid "&Include Type:"
1965 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1981 msgid "Program Listing"
1982 msgstr "Ohjelmalistaus"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1985 msgid "Edit the file"
1986 msgstr "Lataa tiedosto"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1994 msgid "A&vailable indices:"
1995 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1998 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2003 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2008 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2010 msgid "Index generation"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2014 msgid "Define program options of the selected processor."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2018 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2023 msgid "&Use multiple indexes"
2024 msgstr "Kaikki viivat pois"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2028 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2033 msgid "Add a new index to the list"
2034 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2038 msgid "A&vailable Indexes:"
2039 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2043 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2050 msgid "Remove the selected index"
2051 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2055 msgid "Rename the selected index"
2056 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2061 msgstr "Muuta nimeä"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2065 msgid "Define or change button color"
2066 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2070 msgid "Information Type:"
2071 msgstr "TeX-tietoja"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2075 msgid "Information Name:"
2076 msgstr "TeX-tietoja"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2080 msgid "Inset Parameter Configuration"
2081 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2085 msgid "I&mmediate Apply"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2091 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2095 msgid "Document &class"
2096 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2099 msgid "Click to select a local document class definition file"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2104 msgid "&Local Layout..."
2105 msgstr "Tekstin asettelu"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2109 msgid "Class options"
2110 msgstr "Irrallisten asetukset"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2113 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2118 msgid "P&redefined:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2123 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2134 msgid "&Graphics driver:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2138 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2143 msgid "Select de&fault master document"
2144 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2153 msgid "Enter the name of the default master document"
2154 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2157 msgid "Suppress default date on front page"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2167 msgid "Language &Default"
2168 msgstr "Kieliyläotsikko"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2176 msgid "&Quote Style:"
2177 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2181 msgid "Input here the listings parameters"
2182 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2186 msgid "Feedback window"
2187 msgstr "Palauteikkuna"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2190 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2195 msgid "&Main Settings"
2196 msgstr "Pääasetukset"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2200 msgstr "Si&joittelu:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2203 msgid "Check for inline listings"
2204 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2207 msgid "&Inline listing"
2208 msgstr "Tekstin &seassa"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2211 msgid "Check for floating listings"
2212 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2220 msgstr "Si&joittelu:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2223 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2224 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2227 msgid "Line numbering"
2228 msgstr "Rivinumerointi"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2235 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2236 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2243 msgid "Difference between two numbered lines"
2244 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2248 msgstr "Kirjasinkoko"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2251 msgid "Choose the font size for line numbers"
2252 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2261 msgstr "Kirjasinkoko"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2264 msgid "The content's base font size"
2265 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2268 msgid "Font Famil&y:"
2269 msgstr "Kirjasinperhe"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2272 msgid "The content's base font style"
2273 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2276 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2277 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2280 msgid "&Break long lines"
2281 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2284 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2285 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2288 msgid "S&pace as symbol"
2289 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2292 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2293 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2296 msgid "Space i&n string as symbol"
2297 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2301 msgid "Tab&ulator size:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2305 msgid "Use extended character table"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2309 msgid "&Extended character table"
2310 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2317 msgid "Select the programming language"
2318 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2325 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2326 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2333 msgid "Fi&rst line:"
2334 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2337 msgid "The first line to be printed"
2338 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2342 msgstr "Viimeinen rivi"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2345 msgid "The last line to be printed"
2346 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2349 msgid "More Parameters"
2350 msgstr "Lisäparametreja"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2353 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2354 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2357 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2366 msgid "Update the display"
2367 msgstr "Päivitä näyttö"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2375 msgid "Copy to Clip&board"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2383 msgid "Jump to the next warning message."
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2388 msgid "Next &Warning"
2389 msgstr "Vientivaroitus!"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2392 msgid "Jump to the next error message."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2398 msgstr "Etsintävirhe"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2401 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2402 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2405 msgid "&Default Margins"
2406 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2426 msgstr "&Sivuots. väli:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2429 msgid "Head &height:"
2430 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2434 msgstr "Alav&iiteväli:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2438 msgid "&Column Sep:"
2439 msgstr "&Sarakkeita:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2443 msgid "Master Document Output"
2444 msgstr "Pääasiakirja"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2447 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2451 msgid "Include only &selected children"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2456 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2462 msgid "&Maintain counters and references"
2463 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2466 msgid "Include all subdocuments in the output"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2471 msgid "&Include all children"
2472 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2478 msgid "Number of rows"
2479 msgstr "Rivien määrä"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2490 msgid "Number of columns"
2491 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2496 msgstr "&Sarakkeita:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2499 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2500 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2503 msgid "Vertical alignment"
2504 msgstr "Pystytasaus"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2512 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2515 msgid "&Horizontal:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2528 msgid "decoration type / matrix border"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2553 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2554 "are inserted into formulas"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2558 msgid "&Use AMS math package automatically"
2559 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2562 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2566 msgid "Use AMS &math package"
2567 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2571 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2572 "inserted into formulas"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2576 msgid "Use esint package &automatically"
2577 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2580 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2584 msgid "Use &esint package"
2585 msgstr "Käytä esintia"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2589 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2590 "inserted into formulas"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2595 msgid "Use mhchem &package automatically"
2596 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2599 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2604 msgid "Use mh&chem package"
2605 msgstr "Käytä esintia"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2610 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2630 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2633 msgid "&Description:"
2634 msgstr "Kuvausluettelo"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2645 msgid "LyX internal only"
2646 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2650 msgstr "Muistiinpano"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2654 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2661 msgid "Print as grey text"
2662 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2669 msgid "&List in Table of Contents"
2670 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2678 msgid "Output Format"
2679 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2683 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2684 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2689 msgid "De&fault Output Format:"
2690 msgstr "Oletustulostin:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2693 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2701 msgid "&Use hyperref support"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2711 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2716 msgid "Automatically fi&ll header"
2717 msgstr "Automaattinen päivitys"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2720 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2724 msgid "Load in &fullscreen mode"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2729 msgid "Header Information"
2730 msgstr "TeX-tietoja"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2735 msgstr "Teoksen nimi:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2750 msgstr "&Avainsana:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2755 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2758 msgid "Allows link text to break across lines."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2763 msgid "B&reak links over lines"
2764 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2767 msgid "No &frames around links"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2772 msgid "C&olor links"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2776 msgid "Bibliographical backreferences"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2781 msgid "B&ackreferences:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2787 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2791 msgid "G&enerate Bookmarks"
2792 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2796 msgid "&Numbered bookmarks"
2797 msgstr "Numeroitu kaava"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2801 msgid "Number of levels"
2802 msgstr "Kopioiden määrä"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2806 msgid "&Open bookmarks"
2807 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2811 msgid "Additional o&ptions"
2812 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2815 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2820 msgid "Paper Format"
2821 msgstr "Päiväysmuoto"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2831 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2832 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2836 msgid "&Orientation:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
2850 msgstr "Sivun asettelu"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2854 msgid "Headings &style:"
2855 msgstr "&Sivutyyli:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2858 msgid "Style used for the page header and footer"
2859 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2863 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2866 msgid "&Two-sided document"
2867 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2871 msgstr "Nimikeleveys"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2875 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2876 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2880 msgid "Lo&ngest label"
2881 msgstr "&Pisin nimike"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2885 msgid "Line &spacing"
2886 msgstr "Rivi&välit:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2905 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
2908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1918 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
2911 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2917 msgid "&Indent Paragraph"
2918 msgstr "Sisennä kappale"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2939 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2940 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2944 msgid "Paragraph's &Default"
2945 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2948 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2957 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2958 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2961 msgid "&Horiz. Phantom"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2966 msgid "Vertical space of the phantom content"
2967 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2970 msgid "&Vert. Phantom"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2981 msgstr "Matematiikka"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2985 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2991 msgid "Automatic in&line completion"
2992 msgstr "Tekstin &seassa"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2995 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3000 msgid "Automatic p&opup"
3001 msgstr "Automaattinen päivitys"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3005 msgid "Autoco&rrection"
3006 msgstr "Automaattinen al&ku"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3011 msgstr "Perusteksti"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3015 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3021 msgid "Automatic &inline completion"
3022 msgstr "Tekstin &seassa"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3025 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3030 msgid "Automatic &popup"
3031 msgstr "Automaattinen päivitys"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3035 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3040 msgid "Cursor i&ndicator"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3044 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3050 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3051 "if it is available."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3056 msgid "s inline completion dela&y"
3057 msgstr "Tekstin &seassa"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3061 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3062 "if it is available."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3066 msgid "s popup d&elay"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3071 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3072 "It will be shown right away."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3076 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3080 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3084 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3092 msgid "E&xtra flag:"
3093 msgstr "Lisäli&ppu:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3096 msgid "&From format:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3115 msgid "Converter Defi&nitions"
3116 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3119 msgid "Converter File Cache"
3120 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3128 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3129 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3132 msgid "&Date format:"
3133 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3136 msgid "Date format for strftime output"
3137 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3141 msgid "Display &Graphics"
3142 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3145 msgid "Instant &Preview:"
3146 msgstr "&Esikatselu heti"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3151 msgstr "Pois päältä"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3155 msgstr "Ei matematiikka"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3163 msgid "Preview Si&ze:"
3164 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3168 msgid "Factor for the preview size"
3169 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3172 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3177 msgid "&Mark end of paragraphs"
3178 msgstr "Sisennä kappale"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3187 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3188 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3192 msgid "Scroll &below end of document"
3193 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3197 msgid "Sort &environments alphabetically"
3198 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3201 msgid "&Group environments by their category"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3205 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3209 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3213 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3222 msgid "&Hide toolbars"
3223 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3227 msgid "Hide scr&ollbar"
3228 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3232 msgid "Hide &tabbar"
3233 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3237 msgid "Hide &menubar"
3238 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3241 msgid "&Limit text width"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3245 msgid "Screen used (&pixels):"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3259 msgid "&Document format"
3260 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3264 msgid "Vector &graphics format"
3265 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3269 msgid "S&hort Name:"
3270 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3279 msgstr "P&ikanäppäin:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3292 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3296 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3297 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3301 msgid "Default Format"
3302 msgstr "Päiväysmuoto"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3313 msgid "Your E-mail address"
3314 msgstr "Sähköpostiosoite"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3318 msgstr "Näppäimistö"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3321 msgid "Use &keyboard map"
3322 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3326 msgstr "&Ensimmäinen:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3343 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3348 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3349 "speed it up, low values slow it down."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3354 msgid "User &interface language:"
3355 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3358 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3362 msgid "Language pac&kage:"
3363 msgstr "Kieli&paketti:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3366 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3370 msgid "Command s&tart:"
3371 msgstr "Ko&mennon alku:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3375 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3376 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3379 msgid "Command e&nd:"
3380 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3384 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3385 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3388 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3394 msgstr "Käytä &Babelia"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3398 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3399 "the language package)"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3408 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3414 msgstr "Automaattinen al&ku"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3418 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3424 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3427 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3431 msgid "Mark &foreign languages"
3432 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3436 msgid "Right-to-left language support"
3437 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
3441 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3443 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3447 msgid "Enable RTL su&pport"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3452 msgid "Cursor movement:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3458 msgstr "Aiheellinen"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3466 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3471 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3472 msgstr "Te&X-merkistö:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3475 msgid "Default paper si&ze:"
3476 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3490 msgid "US executive"
3491 msgstr "US executive"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3515 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3516 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3519 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3520 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3523 msgid "BibTeX command and options"
3524 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3528 msgid "Processor for &Japanese:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3533 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3534 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3547 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3548 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3552 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3553 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3557 msgid "&Nomenclature command:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3562 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3563 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3566 msgid "Chec&kTeX command:"
3567 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3570 msgid "CheckTeX start options and flags"
3571 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3575 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3576 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3577 "rather than the Cygwin teTeX."
3579 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3580 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3583 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3584 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3587 msgid "Set class options to default on class change"
3588 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3592 msgid "R&eset class options when document class changes"
3593 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3596 msgid "&PATH prefix:"
3597 msgstr "&PATH-etuliite:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3612 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3613 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3616 msgid "&Temporary directory:"
3617 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3620 msgid "Ly&XServer pipe:"
3621 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3624 msgid "&Backup directory:"
3625 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3629 msgid "&Example files:"
3630 msgstr "Esimerkki #:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3633 msgid "&Document templates:"
3634 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3637 msgid "&Working directory:"
3638 msgstr "&Työhakemisto:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3642 msgid "Hunspell dictionaries:"
3643 msgstr "Oma sa&nasto:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
3647 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3648 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3649 "paragraphs are separated by a blank line."
3651 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3652 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3655 msgid "Output &line length:"
3656 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3659 msgid "Printer Command Options"
3660 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3663 msgid "Extension to be used when printing to file."
3664 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3667 msgid "File ex&tension:"
3668 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3671 msgid "Option used to print to a file."
3672 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3675 msgid "Print to &file:"
3676 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3679 msgid "Option used to print to non-default printer."
3681 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3685 msgid "Set &printer:"
3686 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3689 msgid "Option used with spool command to set printer."
3690 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3694 msgid "Spool &printer:"
3695 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3699 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3702 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3707 msgid "Spool co&mmand:"
3708 msgstr "&Jonotuskomento:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3711 msgid "Option used to reverse page order."
3712 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3715 msgid "Re&verse pages:"
3716 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3720 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3724 msgid "&Number of copies:"
3725 msgstr "Kopioiden määrä"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3728 msgid "Option used to set number of copies."
3729 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3732 msgid "Option used to print a range of pages."
3733 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3737 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3740 msgid "Pa&ge range:"
3741 msgstr "&Sivut välillä:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3744 msgid "Option used to collate multiple copies."
3745 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3749 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3752 msgid "&Even pages:"
3753 msgstr "&Parilliset sivut:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3756 msgid "Paper t&ype:"
3757 msgstr "Pap&erityyppi:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3760 msgid "Paper si&ze:"
3761 msgstr "Paperik&oko:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3764 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3765 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3768 msgid "E&xtra options:"
3769 msgstr "Lis&äasetukset:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3772 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3773 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3777 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3778 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3781 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3782 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3786 msgid "Adapt &output to printer"
3787 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3790 msgid "Name of the default printer"
3791 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3794 msgid "Default &printer:"
3795 msgstr "Oletustulostin:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3798 msgid "Printer co&mmand:"
3799 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3803 msgid "Sans Seri&f:"
3804 msgstr "Sans seri&f:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3807 msgid "T&ypewriter:"
3808 msgstr "&Kirjoituskone:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3816 msgid "Screen &DPI:"
3817 msgstr "Näytön &DPI:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3821 msgstr "&Suurennos-%:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3825 msgstr "Kirjasinkoot"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3850 msgstr "Valtavampi:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3870 msgstr "Tavallinen:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3875 msgstr "Pikkuruinen:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3879 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3884 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3894 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3897 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3901 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3905 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3910 msgid "&Spellchecker engine:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3914 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3915 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3918 msgid "Accept compound &words"
3919 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3922 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3926 msgid "S&pellcheck continuously"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3930 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3935 msgid "&Escape characters:"
3936 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3939 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3940 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3943 msgid "Al&ternative language:"
3944 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3947 msgid "&User interface file:"
3948 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3952 msgid "Automatic help"
3953 msgstr "Automaattinen päivitys"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3957 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3958 "the main work area of an edited document"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3962 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3970 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3975 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3976 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3980 msgid "Restore cursor &positions"
3981 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3985 msgid "&Load opened files from last session"
3986 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3990 msgid "Clear all session &information"
3991 msgstr "TeX-tietoja"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3999 msgid "Backup original documents when saving"
4000 msgstr "&Varmuuskopiot "
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4004 msgid "&Backup documents, every"
4005 msgstr "&Varmuuskopiot "
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4013 msgid "&Save documents compressed by default"
4014 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4017 msgid "&Maximum last files:"
4018 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4022 msgid "&Open documents in tabs"
4023 msgstr "Asiakirja avautuu"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4026 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4030 msgid "&Single close-tab button"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
4034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4040 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4045 msgid "&List Indentation:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4050 msgid "Custom &Width:"
4051 msgstr "Sarakkeen leveys"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4056 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4058 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4065 msgid "Page number to print from"
4066 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4069 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4070 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4073 msgid "Page number to print to"
4074 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4077 msgid "Print all pages"
4078 msgstr "Tulosta joka sivu"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4090 msgid "Print &odd-numbered pages"
4091 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4094 msgid "Print &even-numbered pages"
4095 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4098 msgid "Print in reverse order"
4099 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4102 msgid "Re&verse order"
4103 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4111 msgid "Number of copies"
4112 msgstr "Kopioiden määrä"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4115 msgid "Collate copies"
4116 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4120 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4127 msgid "Print Destination"
4128 msgstr "Tulosteen kohde"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4131 msgid "Send output to the printer"
4132 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4139 msgid "Send output to the given printer"
4140 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4143 msgid "Send output to a file"
4144 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4147 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4157 msgid "A&vailable indexes:"
4158 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4162 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4163 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4176 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4180 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4185 msgid "&Clear automatically"
4186 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4190 msgid "Debug messages"
4191 msgstr "Kaikki virheviestit"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4195 msgid "Display no debug messages"
4196 msgstr "Kaikki virheviestit"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4204 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4214 msgid "Display all debug messages"
4215 msgstr "Kaikki virheviestit"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4218 msgid "Display statusbar messages?"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4223 msgid "&Statusbar messages"
4224 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4232 msgid "Enter string to filter the label list"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4237 msgid "Filter case-sensitively"
4238 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4242 msgid "Case-sensiti&ve"
4243 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4246 msgid "Update the label list"
4247 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4251 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4252 "sensitive option is checked)"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4261 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4262 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4266 msgid "Cas&e-sensitive"
4267 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4270 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4279 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4280 msgid "&Go to Label"
4281 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4286 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4289 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4290 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4297 msgid "(<reference>)"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4305 msgid "on page <page>"
4306 msgstr "sivulla <sivu>"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4309 msgid "<reference> on page <page>"
4310 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4313 msgid "Formatted reference"
4314 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4318 msgid "Match w&hole words only"
4319 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4322 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4324 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4327 msgid "&Export formats:"
4328 msgstr "&Vientimuodot:"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4336 msgid "Edit shortcut"
4337 msgstr "P&ikanäppäin:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4354 msgid "Clear current shortcut"
4355 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4365 msgstr "P&ikanäppäin:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4374 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4375 "the 'Clear' button"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4385 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4389 msgid "Unknown word:"
4390 msgstr "Tuntematon sana:"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4393 msgid "Current word"
4394 msgstr "Nykyinen sana"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4399 msgid "Replace word with current choice"
4400 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4405 msgstr "Etsi &seuraava"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4409 msgid "Re&placement:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4413 msgid "Replace with selected word"
4414 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4418 msgid "S&uggestions:"
4419 msgstr "Ehdotukset:"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4422 msgid "Ignore this word"
4423 msgstr "Ohita tämä sana"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4430 msgid "Ignore this word throughout this session"
4431 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4435 msgstr "Ohita k&aikki"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4438 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4439 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4443 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4450 msgstr "&Kuvateksti:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4453 msgid "Select this to display all available characters at once"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4458 msgid "&Display all"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4462 msgid "&Table Settings"
4463 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4467 msgid "Column settings"
4468 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4471 msgid "&Horizontal alignment:"
4472 msgstr "&Vaakatasaus:"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4475 msgid "Horizontal alignment in column"
4476 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4479 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4484 msgid "Fixed width of the column"
4485 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4489 msgid "&Vertical alignment in row:"
4490 msgstr "&Pystytasaus:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4495 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4497 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4500 msgid "Merge cells of different columns"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4504 msgid "&Multicolumn"
4505 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4510 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4513 msgid "Merge cells of different rows"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4522 msgid "Cell setting"
4523 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4526 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4527 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4530 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4531 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4535 msgid "Table-wide settings"
4536 msgstr "Taulukkoasetukset"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4540 msgid "Verti&cal alignment:"
4541 msgstr "Pystytasaus"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4545 msgid "Vertical alignment of the table"
4546 msgstr "Pystytasaus"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4549 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4550 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4553 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4554 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4557 msgid "LaTe&X argument:"
4558 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4561 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4562 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4570 msgstr "Aseta reunukset"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4573 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4574 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4578 msgstr "Kaikki reunukset"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4581 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4582 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4589 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4590 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4593 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4594 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4598 msgstr "booktabs-tyyli"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4601 msgid "Use default (grid-like) border style"
4602 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4609 msgid "Additional Space"
4610 msgstr "Lisää valkoista"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4613 msgid "T&op of row:"
4614 msgstr "Rivin yläreuna"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4617 msgid "Botto&m of row:"
4618 msgstr "Rivin alareuna"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4621 msgid "Bet&ween rows:"
4622 msgstr "Rivien välillä"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4626 msgstr "Pitkä &taulukko"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4629 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4630 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4633 msgid "&Use long table"
4634 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4638 msgid "Row settings"
4639 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4646 msgid "Border above"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4650 msgid "Border below"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4659 msgstr "Ylätunniste:"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4662 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4683 msgstr "kaksinkertainen"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4686 msgid "First header:"
4687 msgstr "1. yläotsikko:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4690 msgid "This row is the header of the first page"
4691 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4694 msgid "Don't output the first header"
4695 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4704 msgstr "Alatunniste:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4707 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4708 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4711 msgid "Last footer:"
4712 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4715 msgid "This row is the footer of the last page"
4716 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4719 msgid "Don't output the last footer"
4720 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4725 msgstr "&Kuvateksti:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4728 msgid "Set a page break on the current row"
4729 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4732 msgid "Page &break on current row"
4733 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4737 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4738 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4742 msgid "Longtable alignment"
4743 msgstr "&Vaakatasaus:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4746 msgid "Current cell:"
4747 msgstr "Nykyinen solu:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4750 msgid "Current row position"
4751 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4754 msgid "Current column position"
4755 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4758 msgid "Close this dialog"
4759 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4762 msgid "Rebuild the file lists"
4763 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4767 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4769 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4777 msgid "Selected classes or styles"
4778 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4781 msgid "LaTeX classes"
4782 msgstr "LaTeX-luokat"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4785 msgid "LaTeX styles"
4786 msgstr "LaTeX-tyylit"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4789 msgid "BibTeX styles"
4790 msgstr "BibTeX-tyylit"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4793 msgid "Toggles view of the file list"
4794 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4798 msgstr "Näytä p&olku"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4802 msgid "Separate paragraphs with"
4803 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4806 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4807 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4810 msgid "&Indentation"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4815 msgid "Size of the indentation"
4816 msgstr "Etsi lähdeviite"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4819 msgid "&Vertical space"
4820 msgstr "Pystyväli:|#P"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4824 msgid "Size of the vertical space"
4825 msgstr "Pystyväli:|#P"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4832 msgid "&Line spacing:"
4833 msgstr "&Rivivälit:"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4837 msgid "Spacing type"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4842 msgid "Number of lines"
4843 msgstr "Kopioiden määrä"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4846 msgid "Format text into two columns"
4847 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4850 msgid "Two-&column document"
4851 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4855 msgid "Language of the thesaurus"
4856 msgstr "Kielialaotsikko:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4860 msgstr "Hakemistoviite"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4864 msgstr "&Avainsana:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4867 msgid "Word to look up"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4875 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4876 msgid "The selected entry"
4877 msgstr "Valittu kohta"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4884 msgid "Replace the entry with the selection"
4885 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4888 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4897 msgid "Enter string to filter contents"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4903 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4904 "tables, and others)"
4906 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4907 "välillä, mikäli olemassa"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4910 msgid "Update navigation tree"
4911 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4920 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4921 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4924 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4925 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4928 msgid "Move selected item down by one"
4929 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4932 msgid "Move selected item up by one"
4933 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4941 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4949 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4950 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4953 msgid "LyX: Enter text"
4954 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4957 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4961 msgid "&Do not show this warning again!"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4965 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4966 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4976 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4978 msgstr "Keskisuuri väli"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4984 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4986 msgstr "Pystytäyttö"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4989 msgid "Complete source"
4990 msgstr "Koko lähdekoodi"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4993 msgid "Automatic update"
4994 msgstr "Automaattinen päivitys"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4998 msgid "Unit of width value"
4999 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5003 msgid "number of needed lines"
5004 msgstr "Kopioiden määrä"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5008 msgid "use number of lines"
5009 msgstr "Kopioiden määrä"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5014 msgstr "&Rivivälit:"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5018 msgid "Outer (default)"
5019 msgstr "LaTeXin oletus"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5027 msgid "use overhang"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5036 msgid "Overhang value"
5037 msgstr "Korkeusarvo"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5041 msgid "Unit of overhang value"
5042 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5045 msgid "Check this to allow flexible placement"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5049 msgid "Allow &floating"
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5053 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5054 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5055 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5056 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5059 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5061 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5062 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5063 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5065 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5066 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5067 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5070 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5072 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5073 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5076 msgstr "Perusteksti"
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5079 msgid "TheoremTemplate"
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5084 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5086 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5088 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5089 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5099 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5109 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5114 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5115 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5116 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5117 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5119 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5120 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5129 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5132 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5138 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5140 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5150 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5159 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5162 msgstr "Seurauslause"
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5165 msgid "Corollary #:"
5166 msgstr "Seurauslause #:"
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5169 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5174 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5177 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5178 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5179 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5184 msgid "Proposition #:"
5185 msgstr "Väittämä #:"
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5196 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5197 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5203 msgid "Conjecture #:"
5204 msgstr "Otaksuma #:"
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5217 msgid "Criterion #:"
5218 msgstr "Kriteeri #:"
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5223 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5226 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5227 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5247 msgstr "Aksiooma #:"
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5251 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5259 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5260 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5266 msgid "Definition #:"
5267 msgstr "Määritelmä #:"
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5278 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5279 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5287 msgstr "Esimerkki #:"
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5300 msgid "Condition #:"
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5311 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5312 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5313 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5329 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5336 msgstr "Harjoitus #:"
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5347 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5348 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5354 msgstr "Huomautus #:"
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5357 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5363 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5367 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5386 msgstr "Muistiinpano"
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5390 msgstr "Muistiinpano #:"
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5401 msgstr "Merkintätapa"
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5405 msgstr "Merkintätapa #:"
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5409 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5422 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5425 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
5428 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5430 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5431 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5433 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5434 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5435 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5436 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5437 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
5439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5442 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5444 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5450 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5453 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
5455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5456 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5457 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5459 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5460 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5465 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5470 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5473 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5477 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5478 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5479 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5483 msgid "Subsubsection"
5484 msgstr "Alialikappale"
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5487 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
5488 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5490 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5491 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5496 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
5497 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5498 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5499 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5501 msgstr "Alikappale*"
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5504 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5506 msgid "Subsubsection*"
5507 msgstr "Alialikappale*"
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5510 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5513 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5515 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5519 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5521 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5522 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5523 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5524 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5525 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5526 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5528 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5530 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5531 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5534 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5535 #: src/output_plaintext.cpp:133
5537 msgstr "Tiivistelmä"
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5541 msgstr "Tiivistelmä---"
5543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5547 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5548 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5549 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5558 msgid "Index Terms---"
5559 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5562 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
5565 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5566 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5567 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5570 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5571 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5572 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5573 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5574 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5575 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5576 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5577 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
5583 msgid "Bibliography"
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5589 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5590 #: src/rowpainter.cpp:461
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5603 msgid "BiographyNoPhoto"
5604 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5608 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5612 msgstr "MerkitseMolemmat"
5614 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5617 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5618 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5619 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5623 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5626 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5627 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5629 msgstr "Numeroitu luettelo"
5631 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5633 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5634 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5636 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5637 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5639 msgstr "Kuvausluettelo"
5641 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5644 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5646 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5647 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5648 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5652 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5655 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5657 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5658 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5660 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5661 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5663 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5664 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5666 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5667 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5670 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5672 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5675 msgstr "Teoksen nimi"
5677 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5681 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5685 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5688 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5689 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5690 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5692 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5697 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5698 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5702 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5706 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5708 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5709 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5712 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5713 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5715 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5720 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5725 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5730 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5734 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5735 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5737 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5741 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5743 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5744 #: lib/external_templates:306
5748 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5751 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5758 msgid "Acknowledgement"
5761 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5762 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5763 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5767 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5771 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5772 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5777 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5780 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5781 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5782 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5786 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5787 msgid "Offprint Requests to:"
5788 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5790 #: lib/layouts/aa.layout:187
5791 msgid "Correspondence to:"
5792 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5794 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5797 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5798 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5804 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5806 msgid "Acknowledgements."
5809 #: lib/layouts/aa.layout:295
5811 msgid "institutemark"
5814 #: lib/layouts/aa.layout:299
5816 msgid "institute mark"
5819 #: lib/layouts/aa.layout:363
5821 msgstr "Avainsanat."
5823 #: lib/layouts/aa.layout:385
5825 msgid "CharStyle:Institute"
5828 #: lib/layouts/aa.layout:395
5830 msgid "CharStyle:E-Mail"
5833 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5836 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5838 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5843 #: lib/layouts/aa.layout:410
5846 msgstr "Sähköposti:"
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5849 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5860 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5862 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5863 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5864 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5867 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5872 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5874 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5883 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5886 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5887 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5888 msgid "Acknowledgements"
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5894 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5895 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5900 #: src/output_plaintext.cpp:145
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5906 msgstr "Kuvan paikka"
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5910 msgstr "Taulukon paikka"
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5913 msgid "TableComments"
5914 msgstr "Huomautusluettelo"
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5918 msgstr "Viiteluettelo"
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5922 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5925 msgid "NoteToEditor"
5926 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5934 msgstr "Kohteen nimi"
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5942 msgid "Altaffilation"
5943 msgstr "Vaiht. järjestö"
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5947 msgid "Alternative affiliation:"
5948 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5951 msgid "altaffilmark"
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5956 msgid "altaffiliation mark"
5957 msgstr "Vaiht. järjestö"
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5960 msgid "Subject headings:"
5961 msgstr "Aiheotsikot:"
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5964 msgid "[Acknowledgements]"
5965 msgstr "[Kiitokset]"
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
5968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
5969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1882
5970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5975 msgid "Place Figure here:"
5976 msgstr "Laita kuva tähän:"
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5979 msgid "Place Table here:"
5980 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5987 msgid "Note to Editor:"
5988 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5991 msgid "References. ---"
5992 msgstr "Viitteet. ---"
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5996 msgstr "Muistiinpano. ---"
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6001 msgstr "taulukkoviiva"
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6010 msgid "tablenotemark"
6011 msgstr "taulukkoviiva"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6014 msgid "tablenote mark"
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6035 msgstr "Datajoukko:"
6037 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6042 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6044 msgid "List of Schemes"
6045 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6051 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6056 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6058 msgid "List of Charts"
6059 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6066 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6071 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6073 msgid "List of Graphs"
6074 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6076 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6079 msgstr "Alkulainaus"
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6084 msgstr "muistiinpano"
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6089 msgstr "muistiinpano"
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6094 msgstr "äärettömmyys"
6096 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6105 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6107 msgid "Teaser image:"
6108 msgstr "Pikselikuva"
6110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6118 msgstr "&Kuvateksti:"
6120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6122 msgid "CR categories"
6123 msgstr "&Kuvateksti:"
6125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6126 msgid "Computing Review Categories"
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6130 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6133 #: lib/layouts/spie.layout:89
6134 msgid "Acknowledgments"
6137 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
6142 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6144 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6149 msgstr "Perusteksti"
6151 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6153 msgid "SpecialSection"
6154 msgstr "Erikoiskappale"
6156 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6158 msgid "SpecialSection*"
6159 msgstr "Erikoiskappale"
6161 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6163 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6164 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6165 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6166 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6172 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6173 msgid "Chapter Exercises"
6174 msgstr "Luvun harjoituksia"
6176 #: lib/layouts/apa.layout:51
6178 msgstr "Oikea yläotsikko"
6180 #: lib/layouts/apa.layout:60
6181 msgid "Right header:"
6182 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6184 #: lib/layouts/apa.layout:83
6186 msgstr "Tiivistelmä:"
6188 #: lib/layouts/apa.layout:92
6190 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6192 #: lib/layouts/apa.layout:100
6193 msgid "Short title:"
6194 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6196 #: lib/layouts/apa.layout:129
6198 msgstr "Kaksi tekijää"
6200 #: lib/layouts/apa.layout:136
6201 msgid "ThreeAuthors"
6202 msgstr "Kolme tekijää"
6204 #: lib/layouts/apa.layout:143
6206 msgstr "Neljä tekijää"
6208 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6210 msgid "Affiliation:"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:171
6214 msgid "TwoAffiliations"
6215 msgstr "Kaksi järjestöä"
6217 #: lib/layouts/apa.layout:178
6218 msgid "ThreeAffiliations"
6219 msgstr "Kolme järjestöä"
6221 #: lib/layouts/apa.layout:185
6222 msgid "FourAffiliations"
6223 msgstr "Neljä järjestöä"
6225 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6229 #: lib/layouts/apa.layout:206
6233 #: lib/layouts/apa.layout:234
6234 msgid "Acknowledgements:"
6237 #: lib/layouts/apa.layout:248
6239 msgstr "Paksu viiva"
6241 #: lib/layouts/apa.layout:258
6242 msgid "CenteredCaption"
6243 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6245 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6248 msgstr "Järjetöntä!"
6250 #: lib/layouts/apa.layout:278
6252 msgstr "Sovita kuva"
6254 #: lib/layouts/apa.layout:284
6256 msgstr "Sovita bittikartta"
6258 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6263 msgid "Subparagraph"
6264 msgstr "Aliosakappale"
6266 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6267 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6268 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6272 #: lib/layouts/apa.layout:396
6276 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6277 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6278 msgid "(\\alph{enumii})"
6279 msgstr "(\\alph{enumii})"
6281 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6283 msgstr "Latinalaiset päälle"
6285 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6287 msgstr "Latinalaiset päälle"
6289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6291 msgstr "Latinalaiset pois"
6293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6295 msgstr "Latinalaiset pois"
6297 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6298 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6302 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6304 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6305 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6306 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6308 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6312 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6313 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6314 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6320 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6325 msgid "Section \\arabic{section}"
6326 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6329 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6330 msgid "\\Alph{section}"
6331 msgstr "\\Alph{section}"
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6334 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6335 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6338 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6339 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6353 msgid "BeginPlainFrame"
6354 msgstr "PerusRuudunAlku"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6357 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6358 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6362 msgstr "ToistaRuutu"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6365 msgid "Again frame with label"
6366 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6373 msgid "________________________________"
6374 msgstr "________________________________"
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6377 msgid "FrameSubtitle"
6378 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6391 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6392 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6395 msgid "ColumnsCenterAligned"
6396 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6399 msgid "Columns (center aligned)"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6403 msgid "ColumnsTopAligned"
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6407 msgid "Columns (top aligned)"
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6419 msgstr "Kalvokerros"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6422 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6423 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6427 msgstr "Päälletulostus"
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6431 msgstr "KalvoKerros"
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6435 msgstr "Kalvokerros"
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6439 msgstr "Tuo näkyviin"
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6442 msgid "Uncovered on slides"
6443 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6450 msgid "Only on slides"
6451 msgstr "Vain kalvoissa"
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6464 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6465 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6468 msgid "ExampleBlock"
6469 msgstr "EsimerkkiLohko"
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6472 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6473 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6477 msgstr "HuomioLohko"
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6480 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6481 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6492 msgid "Title (Plain Frame)"
6493 msgstr "PerusRuudunAlku"
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6497 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6503 msgid "InstituteMark"
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6508 msgid "Institute mark"
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6512 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6518 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6523 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6529 msgid "TitleGraphic"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6540 msgstr "Seurauslause."
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6545 msgstr "Määritelmä."
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6549 msgstr "Määritelmät"
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6552 msgid "Definitions."
6553 msgstr "Määritelmät."
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6574 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6585 msgstr "Kappaleväli"
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6592 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6598 msgstr "Muistiinpanokohta"
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6602 msgstr "Muistiinpano:"
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6606 msgid "CharStyle:Alert"
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6612 msgstr "HuomioLohko"
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6616 msgid "CharStyle:Structure"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6620 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6625 msgid "Custom:ArticleMode"
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6635 msgid "Custom:PresentationMode"
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6640 msgid "Presentation"
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6644 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6645 #: src/insets/Inset.cpp:92
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6650 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6651 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6652 msgid "List of Tables"
6653 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6662 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6663 msgid "List of Figures"
6664 msgstr "Kuvien luettelo"
6666 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6668 msgstr "Vuoropuhelu"
6670 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6679 msgid "ACT \\arabic{act}"
6680 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6687 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6688 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6703 msgid "Parenthetical"
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6710 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6714 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6718 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6721 msgid "Right Address"
6722 msgstr "Oikea osoite"
6724 #: lib/layouts/chess.layout:35
6726 msgstr "Pelin kulku"
6728 #: lib/layouts/chess.layout:42
6730 msgstr "Pelin kulku:"
6732 #: lib/layouts/chess.layout:60
6736 #: lib/layouts/chess.layout:64
6740 #: lib/layouts/chess.layout:70
6741 msgid "SubVariation"
6742 msgstr "Alimuunnelma"
6744 #: lib/layouts/chess.layout:73
6745 msgid "Subvariation:"
6746 msgstr "Alimuunnelma:"
6748 #: lib/layouts/chess.layout:79
6749 msgid "SubVariation2"
6750 msgstr "Alimuunnelma2"
6752 #: lib/layouts/chess.layout:82
6753 msgid "Subvariation(2):"
6754 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6756 #: lib/layouts/chess.layout:88
6757 msgid "SubVariation3"
6758 msgstr "Alimuunnelma3"
6760 #: lib/layouts/chess.layout:91
6761 msgid "Subvariation(3):"
6762 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6764 #: lib/layouts/chess.layout:97
6765 msgid "SubVariation4"
6766 msgstr "Alimuunnelma 4"
6768 #: lib/layouts/chess.layout:100
6769 msgid "Subvariation(4):"
6770 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6772 #: lib/layouts/chess.layout:106
6773 msgid "SubVariation5"
6774 msgstr "Alimuunnelma5"
6776 #: lib/layouts/chess.layout:109
6777 msgid "Subvariation(5):"
6778 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6780 #: lib/layouts/chess.layout:116
6782 msgstr "Piilosiirrot"
6784 #: lib/layouts/chess.layout:121
6786 msgstr "Piilosiirrot:"
6788 #: lib/layouts/chess.layout:126
6790 msgstr "Shakkilauta"
6792 #: lib/layouts/chess.layout:130
6793 msgid "[chessboard]"
6794 msgstr "[shakkilauta]"
6796 #: lib/layouts/chess.layout:139
6797 msgid "BoardCentered"
6798 msgstr "Lauta keskellä"
6800 #: lib/layouts/chess.layout:144
6801 msgid "[centered board]"
6802 msgstr "[lauta keskellä]"
6804 #: lib/layouts/chess.layout:154
6808 #: lib/layouts/chess.layout:159
6810 msgstr "Korostukset:"
6812 #: lib/layouts/chess.layout:174
6816 #: lib/layouts/chess.layout:179
6820 #: lib/layouts/chess.layout:185
6822 msgstr "Ratsun siirto"
6824 #: lib/layouts/chess.layout:190
6826 msgstr "Ratsun siirto:"
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6833 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6834 msgid "Send To Address"
6835 msgstr "Lähetysosoite"
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6838 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6839 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6846 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6851 msgid "Sender Address:"
6852 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6856 msgid "Return address"
6857 msgstr "Palautusosoite"
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6861 msgid "Backaddress:"
6862 msgstr "Palautusosoite:"
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6866 msgid "Postal comment"
6867 msgstr "Postihuomautus"
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6871 msgid "Postal Remark:"
6872 msgstr "Postimerkintä:"
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6877 msgstr "reunahuomautus"
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6882 msgstr "reunahuomautus"
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6902 msgstr "Viitteemme:"
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6918 msgstr "Allekirjoitus"
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6924 msgstr "Allekirjoitus:"
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6929 msgstr "Oikea alakulma"
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6933 msgid "Bottom text:"
6934 msgstr "Oikea alakulma"
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6968 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7034 msgid "Post Scriptum:"
7035 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7038 msgid "SenderAddress"
7039 msgstr "Lähettäjän osoite"
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7044 msgstr "Palautusosoite"
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7047 msgid "RetourAdresse"
7048 msgstr "Palautusosoite"
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7056 msgstr "Postimerkintä"
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7064 msgstr "Merkintönne"
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7069 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7072 msgid "IhrSchreiben"
7073 msgstr "Kirjoituksenne"
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7080 msgid "Unterschrift"
7081 msgstr "Allekirjoitus"
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7106 msgstr "Postitoimipaikka"
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7133 msgstr "Kirjeteksti"
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7161 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7165 #: lib/layouts/egs.layout:273
7167 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7169 #: lib/layouts/egs.layout:307
7173 #: lib/layouts/egs.layout:316
7177 #: lib/layouts/egs.layout:329
7181 #: lib/layouts/egs.layout:351
7185 #: lib/layouts/egs.layout:360
7189 #: lib/layouts/egs.layout:374
7193 #: lib/layouts/egs.layout:384
7195 msgstr "Ensimm. tekijä"
7197 #: lib/layouts/egs.layout:397
7198 msgid "1st_author_surname:"
7201 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7202 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7204 msgstr "Vastaanotettu"
7206 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7209 msgstr "Vastaanotettu:"
7211 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7212 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7216 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7219 msgstr "Hyväksytty:"
7221 # Now this wasn't very obvious.
7222 #: lib/layouts/egs.layout:450
7224 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7226 #: lib/layouts/egs.layout:463
7227 msgid "reprint_reqs_to:"
7230 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7232 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7235 msgstr "Tiivistelmä."
7237 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7240 msgid "Acknowledgement."
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7244 msgid "Author Address"
7245 msgstr "Tekijän osoite"
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7248 msgid "Author Email"
7249 msgstr "Tekijän sähköposti"
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7253 msgstr "Sähköposti:"
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7257 msgstr "Tekijän URL"
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7270 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7271 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7278 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7282 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7283 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7286 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7287 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7290 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7291 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7305 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7309 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7310 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7313 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7314 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7317 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7318 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7321 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7322 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7325 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7326 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7329 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7333 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7347 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7348 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7351 msgid "Case \\arabic{case}"
7354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7356 msgid "Titlenotemark"
7359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7361 msgid "Titlenote mark"
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7366 msgid "Title footnote"
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7371 msgid "Title footnote:"
7374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7377 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7379 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7382 msgstr "Tekijän sähköposti"
7384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7386 msgid "Author footnote"
7389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7391 msgid "Author footnote:"
7392 msgstr "Tekijätiedot:"
7394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7396 msgid "CorAuthormark"
7397 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7401 msgid "CorAuthor mark"
7402 msgstr "Tekijän sähköposti"
7404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7406 msgid "Corresponding author"
7407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7411 msgid "Corresponding author text:"
7412 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7416 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7417 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7418 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7420 msgstr "Avainsanat:"
7422 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7426 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7429 msgstr "Avainsanat:"
7431 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7435 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7439 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7440 msgid "BulletedItem"
7441 msgstr "Ransk. viiva"
7443 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7444 msgid "Bulleted Item:"
7445 msgstr "Ransk. viiva:"
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7451 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7455 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7456 msgid "PersonalInfo"
7457 msgstr "Henkil. tiedot"
7459 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7460 msgid "Personal Info"
7461 msgstr "Henkilök. tiedot"
7463 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7464 msgid "MotherTongue"
7467 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7468 msgid "Mother Tongue:"
7469 msgstr "Aidin kieli:"
7471 #: lib/layouts/foils.layout:42
7473 msgstr "Kalvon alku"
7475 #: lib/layouts/foils.layout:61
7476 msgid "ShortFoilhead"
7477 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7479 #: lib/layouts/foils.layout:67
7480 msgid "Rotatefoilhead"
7481 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7483 #: lib/layouts/foils.layout:73
7484 msgid "ShortRotatefoilhead"
7485 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7487 #: lib/layouts/foils.layout:82
7489 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7491 #: lib/layouts/foils.layout:97
7495 #: lib/layouts/foils.layout:101
7497 msgstr "Ruksiluettelo"
7499 #: lib/layouts/foils.layout:116
7503 #: lib/layouts/foils.layout:160
7507 #: lib/layouts/foils.layout:168
7511 #: lib/layouts/foils.layout:177
7515 #: lib/layouts/foils.layout:181
7516 msgid "Restriction:"
7519 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7522 msgstr "Vasen yläotsikko"
7524 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7525 msgid "Left Header:"
7526 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7528 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7530 msgid "Right Header"
7531 msgstr "Oikea yläotsikko"
7533 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7534 msgid "Right Header:"
7535 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7537 #: lib/layouts/foils.layout:201
7538 msgid "Right Footer"
7539 msgstr "Oikea alaotsikko"
7541 #: lib/layouts/foils.layout:205
7542 msgid "Right Footer:"
7543 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7545 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7550 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7551 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7555 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7556 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7557 msgid "Corollary #."
7558 msgstr "Seurauslause #."
7560 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7561 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7562 msgid "Proposition #."
7563 msgstr "Väittämä #."
7565 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7567 msgid "Definition #."
7568 msgstr "Määritelmä #."
7570 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7575 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7580 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7584 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7587 msgstr "Seurauslause*"
7589 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7591 msgid "Proposition*"
7594 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7595 msgid "Proposition."
7598 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7601 msgstr "Määritelmä*"
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7607 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7619 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7635 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7643 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7648 msgid "ReturnAddress"
7649 msgstr "Palautusosoite"
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7652 msgid "ReturnAddress:"
7653 msgstr "Palautusosoite:"
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7665 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7675 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7683 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7693 msgstr "Sähköposti:"
7695 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7707 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7711 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7713 msgstr "Pankkikoodi"
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7717 msgstr "Pankkikoodi:"
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7723 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7724 msgid "BankAccount:"
7725 msgstr "Pankkitili:"
7727 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7728 msgid "PostalComment"
7729 msgstr "Postihuomautus"
7731 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7732 msgid "PostalComment:"
7733 msgstr "Postihuomautus:"
7735 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7749 msgstr "Nimirivi A:"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7757 msgstr "Nimirivi B:"
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7765 msgstr "Nimirivi C:"
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7773 msgstr "Nimirivi D:"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7781 msgstr "Nimirivi E:"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7789 msgstr "Nimirivi F:"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7797 msgstr "Nimirivi G:"
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7801 msgstr "Osoiterivi A"
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7804 msgid "AddressRowA:"
7805 msgstr "Osoiterivi A:"
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7809 msgstr "Osoiterivi B"
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7812 msgid "AddressRowB:"
7813 msgstr "Osoiterivi B:"
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7817 msgstr "Osoiterivi C"
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7820 msgid "AddressRowC:"
7821 msgstr "Osoiterivi C:"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7825 msgstr "Osoiterivi D"
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7828 msgid "AddressRowD:"
7829 msgstr "Osoiterivi D:"
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7833 msgstr "Osoiterivi E"
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7836 msgid "AddressRowE:"
7837 msgstr "Osoiterivi E:"
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7841 msgstr "Osoiterivi F"
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7844 msgid "AddressRowF:"
7845 msgstr "Osoiterivi F:"
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7848 msgid "TelephoneRowA"
7849 msgstr "Puhelinrivi A"
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7852 msgid "TelephoneRowA:"
7853 msgstr "Puhelinrivi A:"
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7856 msgid "TelephoneRowB"
7857 msgstr "Puhelinrivi B"
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7860 msgid "TelephoneRowB:"
7861 msgstr "Puhelinrivi B:"
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7864 msgid "TelephoneRowC"
7865 msgstr "Puhelinrivi C"
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7868 msgid "TelephoneRowC:"
7869 msgstr "Puhelinrivi C:"
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7872 msgid "TelephoneRowD"
7873 msgstr "Puhelinrivi D"
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7876 msgid "TelephoneRowD:"
7877 msgstr "Puhelinrivi D:"
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7880 msgid "TelephoneRowE"
7881 msgstr "Puhelinrivi E"
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7884 msgid "TelephoneRowE:"
7885 msgstr "Puhelinrivi E:"
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7888 msgid "TelephoneRowF"
7889 msgstr "Puhelinrivi F"
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7892 msgid "TelephoneRowF:"
7893 msgstr "Puhelinrivi F:"
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7896 msgid "InternetRowA"
7897 msgstr "Internetrivi A"
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7900 msgid "InternetRowA:"
7901 msgstr "Internetrivi A:"
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7904 msgid "InternetRowB"
7905 msgstr "Internetrivi B"
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7908 msgid "InternetRowB:"
7909 msgstr "Internetrivi B:"
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7912 msgid "InternetRowC"
7913 msgstr "Internetrivi C"
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7916 msgid "InternetRowC:"
7917 msgstr "Internetrivi C:"
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7920 msgid "InternetRowD"
7921 msgstr "Internetrivi D"
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7924 msgid "InternetRowD:"
7925 msgstr "Internetrivi D:"
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7928 msgid "InternetRowE"
7929 msgstr "Internetrivi E"
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7932 msgid "InternetRowE:"
7933 msgstr "Internetrivi E:"
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7936 msgid "InternetRowF"
7937 msgstr "Internetrivi F"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7940 msgid "InternetRowF:"
7941 msgstr "Internetrivi F:"
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7945 msgstr "Pankkirivi A"
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7949 msgstr "Pankkirivi A:"
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7953 msgstr "Pankkirivi B"
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7957 msgstr "Pankkirivi B:"
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7961 msgstr "Pankkirivi C"
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7965 msgstr "Pankkirivi C:"
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7969 msgstr "Pankkirivi D"
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7973 msgstr "Pankkirivi D:"
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7977 msgstr "Pankkirivi E"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7981 msgstr "Pankkirivi E:"
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7985 msgstr "Pankkirivi F"
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7989 msgstr "Pankkirivi F:"
7991 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7995 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7997 msgstr "Huomautukset"
7999 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8001 msgstr "Huomautukset #."
8003 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8013 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8015 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8019 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8023 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8028 msgid "(continuing)"
8031 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8033 msgstr "Siirtyminen"
8035 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8037 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8043 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8045 msgid "INTERCUT WITH:"
8048 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8050 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8052 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8057 msgid "Classification Codes"
8058 msgstr "Luokittelukoodit"
8060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8063 msgid "Definition \\thedefinition."
8064 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8072 msgid "Step \\thestep."
8073 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8078 msgid "Example \\theexample."
8079 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8084 msgid "Remark \\theremark."
8085 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8090 msgid "Notation \\thenotation."
8091 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8097 msgid "Theorem \\thetheorem."
8098 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8103 msgid "Corollary \\thecorollary."
8104 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8108 msgid "Lemma \\thelemma."
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8114 msgid "Proposition \\theproposition."
8115 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8123 msgid "Prop \\theprop."
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8138 msgid "Question \\thequestion."
8139 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8143 msgid "Claim \\theclaim."
8146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8149 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8150 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8153 msgid "Appendices Section"
8154 msgstr "Liitteet- kappale"
8156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8157 msgid "--- Appendices ---"
8158 msgstr "--- Liitteet ---"
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8161 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8162 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8170 msgstr "Aiheellinen"
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8178 msgstr "Julkaisutunniste"
8180 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8189 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8193 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8194 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8197 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8202 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8209 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8210 msgid "submit to paper:"
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8214 msgid "Bibliography (plain)"
8215 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8218 msgid "Bibliography heading"
8219 msgstr "Viitteiden otsikko"
8221 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8223 msgstr "YHTEENVETO:"
8225 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8227 msgstr "AVAINSANAT:"
8229 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8233 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8234 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8238 msgid "AddressForOffprints"
8239 msgstr "Eripainososoite"
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8242 msgid "Address for Offprints:"
8243 msgstr "Eripainososoite:"
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8246 msgid "RunningTitle"
8247 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8251 msgid "Running title:"
8252 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8254 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8255 msgid "RunningAuthor"
8256 msgstr "Tekijä (jatko)"
8258 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8259 msgid "Running author:"
8260 msgstr "Tekijä (jatko):"
8262 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8264 msgstr "Sähköposti:"
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8267 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8268 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8271 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8276 msgid "Running LaTeX Title"
8277 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8281 msgstr "SIS Otsikko"
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8285 msgstr "SIS Otsikko:"
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8288 msgid "Author Running"
8289 msgstr "Tekijä (jatko)"
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8292 msgid "Author Running:"
8293 msgstr "Tekijä (jatko):"
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8301 msgstr "SIS Tekijä:"
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8304 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8306 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8316 msgid "Conjecture #."
8317 msgstr "Otaksuma #."
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8321 msgstr "Esimerkki #."
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8325 msgstr "Harjoitus #."
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8329 msgstr "Muistiinpano #"
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8332 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8342 msgstr "Ominaisuus #."
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8350 msgstr "Huomautus #."
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8353 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8358 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8360 msgstr "Ratkaisu #."
8362 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8363 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8364 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8369 msgid "Chapterprecis"
8370 msgstr "Selostekappale"
8372 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8374 msgstr "Alkulainaus"
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8378 msgstr "Runon otsikko"
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8382 msgstr "Runon otsikko*"
8384 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8388 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8392 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8398 msgstr "Listan kohta"
8400 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8402 msgstr "Listan kohta:"
8404 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8406 msgstr "Kaksink. kohta"
8408 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8409 msgid "Double Item:"
8410 msgstr "Kaksink. kohta:"
8412 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8420 #: lib/layouts/paper.layout:146
8424 #: lib/layouts/paper.layout:158
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8429 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8433 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8437 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8441 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8445 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8449 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8453 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8454 msgid "Empty slide:"
8455 msgstr "Tyhjä kalvo"
8457 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8458 msgid "\\arabic{section}"
8459 msgstr "\\arabic{section}"
8461 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8462 msgid "ItemizeType1"
8463 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8465 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8466 msgid "EnumerateType1"
8467 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8470 msgid "List of Algorithms"
8471 msgstr "Algoritmien taulukko"
8473 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8474 msgid "\\thechapter"
8475 msgstr "\\thechapter"
8477 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8480 msgstr "Vastaanotettu"
8482 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8485 msgstr "Vastaanotettu:"
8487 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8492 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8494 msgid "Ingredients:"
8497 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8501 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8502 msgid "AltAffiliation"
8503 msgstr "Vaiht. järjestö"
8505 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8509 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8510 msgid "Electronic Address:"
8511 msgstr "S-postiosoite"
8513 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8514 msgid "acknowledgments"
8517 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8518 msgid "PACS number:"
8519 msgstr "PACS-sivunumero:"
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8522 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8544 msgstr "Erikoisposti"
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8547 msgid "Specialmail:"
8548 msgstr "Erikoisposti:"
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8552 msgstr "Teoksen nimi:"
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8560 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8563 msgid "Your letter of:"
8564 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8575 msgid "Customer no.:"
8576 msgstr "Asiakas nro:"
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8583 msgid "Invoice no.:"
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8588 msgstr "Seuraava osoite"
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8591 msgid "Next Address:"
8592 msgstr "Seuraava osoite:"
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8595 msgid "Sender Name:"
8596 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8599 msgid "Sender Phone:"
8600 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8608 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8615 msgid "Sender E-Mail:"
8616 msgstr "Läh. sähköposti:"
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8637 msgid "End of letter"
8638 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8641 msgid "LandscapeSlide"
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8646 msgid "Landscape Slide:"
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8650 msgid "PortraitSlide"
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8655 msgid "Portrait Slide:"
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8668 msgid "SlideHeading"
8669 msgstr "Kalvon otsikko"
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8672 msgid "SlideSubHeading"
8673 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8676 msgid "ListOfSlides"
8677 msgstr "Kalvoluettelo"
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8681 msgid "[List Of Slides]"
8682 msgstr "Kalvoluettelo"
8684 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8685 msgid "SlideContents"
8686 msgstr "Kalvon sisältö"
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8690 msgid "[Slide Contents]"
8691 msgstr "Kalvon sisältö"
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8694 msgid "ProgressContents"
8695 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8697 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8699 msgid "[Progress Contents]"
8700 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8702 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8707 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8714 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8718 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8719 msgid "Subjectclass"
8722 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8724 msgid "AMS subject classifications:"
8725 msgstr "AMS aihekategoriat."
8727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8739 msgid "CopyrightYear"
8742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8744 msgid "Copyright year:"
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8749 msgid "Copyrightdata"
8752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8754 msgid "Copyright data:"
8757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8767 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8775 #: lib/layouts/slides.layout:105
8779 #: lib/layouts/slides.layout:127
8781 msgstr "Kalvokerros"
8783 #: lib/layouts/slides.layout:142
8784 msgid "New Overlay:"
8785 msgstr "uusi kalvokerros"
8787 #: lib/layouts/slides.layout:182
8789 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8791 #: lib/layouts/slides.layout:207
8792 msgid "InvisibleText"
8793 msgstr "Näkymätön_teksti"
8795 #: lib/layouts/slides.layout:214
8796 msgid "<Invisible Text Follows>"
8797 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8799 #: lib/layouts/slides.layout:231
8801 msgstr "Näkyvä teksti"
8803 #: lib/layouts/slides.layout:238
8804 msgid "<Visible Text Follows>"
8805 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8807 #: lib/layouts/spie.layout:54
8809 msgstr "Tekijätiedot"
8811 #: lib/layouts/spie.layout:66
8813 msgstr "Tekijätiedot:"
8815 #: lib/layouts/spie.layout:79
8819 #: lib/layouts/spie.layout:94
8820 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8831 msgstr "Runon otsikko"
8833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8835 msgid "Front Matter"
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8840 msgid "--- Front Matter ---"
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8849 msgid "--- Main Matter ---"
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8857 msgid "--- Back Matter ---"
8860 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8861 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8863 msgid "Part \\thepart"
8864 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8866 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8867 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8869 msgid "Chapter \\thechapter"
8870 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8872 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8873 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8875 msgid "Appendix \\thechapter"
8876 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8878 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8883 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8888 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8893 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8894 msgid "Proof(smartQED)"
8897 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8898 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8901 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8904 msgstr "Teoksen nimi"
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8908 msgid "Institute and e-mail: "
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8915 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8916 msgid "TOC depth (provide a number):"
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8921 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8922 msgstr "Listausten luettelo"
8924 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8926 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8927 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8928 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8935 msgid "List of Contributors"
8936 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8943 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8951 msgstr "muistiinpano"
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8956 msgstr "muistiinpano"
8958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8961 msgstr "Reunahuomautus|R"
8963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8966 msgstr "reunahuomautus"
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8999 msgstr "Nimikeleveys"
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9004 msgstr "reunahuomautus"
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9008 msgid "MarginFigure"
9009 msgstr "Sovita kuva"
9011 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9013 msgstr "Sähköposti:"
9015 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9017 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9021 msgid "Element:Firstname"
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9031 msgid "Element:Fname"
9032 msgstr "Si&joittelu:"
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9041 msgid "Element:Surname"
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9051 msgid "Element:Filename"
9052 msgstr "Tiedostonimi"
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9056 msgid "Element:Literal"
9057 msgstr "Sanatarkasti"
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9060 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9062 msgstr "Sanatarkasti"
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9066 msgid "Element:Emph"
9067 msgstr "Si&joittelu:"
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9074 msgid "Element:Abbrev"
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9083 msgid "Element:Citation-number"
9084 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9087 msgid "Citation-number"
9088 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9092 msgid "Element:Volume"
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9112 msgid "Element:Month"
9113 msgstr "Si&joittelu:"
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9118 msgstr "Matematiikka"
9120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9122 msgid "Element:Year"
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9132 msgid "Element:Issue-number"
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9137 msgid "Issue-number"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9141 msgid "Element:Issue-day"
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9149 msgid "Element:Issue-months"
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9153 msgid "Issue-months"
9156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9157 msgid "Subsubparagraph"
9158 msgstr "Alialiosakappale"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9165 msgid "-- Header --"
9166 msgstr "-- Yläotsikko --"
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9169 msgid "Special-section"
9170 msgstr "Erikoiskappale"
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9173 msgid "Special-section:"
9174 msgstr "Erikoiskappale:"
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9181 msgid "AGU-journal:"
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9185 msgid "Citation-number:"
9186 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9202 msgstr "AGU-numero:"
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9210 msgstr "Hakemistoviitteet"
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9213 msgid "Index-terms..."
9214 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9218 msgstr "Hakemistoviite"
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9222 msgstr "Hakemistoviite:"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9227 msgstr "Viittausluettelo"
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9232 msgstr "Viittausluettelo"
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9236 msgid "Supplementary"
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9240 msgid "Supplementary..."
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9246 msgstr "muistiinpano"
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9249 msgid "Sup-mat-note:"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9260 msgstr "&Lainaustyyli:"
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9264 msgstr "Tarkastettu"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9268 msgstr "Tarkastettu:"
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9273 msgstr "Tekstin &seassa"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9278 msgstr "Tekstin &seassa"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9283 msgstr "Juokseva otsikko"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9287 msgstr "Juokseva otsikko:"
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9290 msgid "Published-online:"
9291 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9299 msgstr "Lähdeviite:"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9302 msgid "Posting-order"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9306 msgid "Posting-order:"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9347 msgstr "Datajoukot:"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9351 msgid "Element:ISSN"
9352 msgstr "Si&joittelu:"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9360 msgid "Element:CODEN"
9361 msgstr "Si&joittelu:"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9370 msgid "Element:SS-Code"
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9380 msgid "Element:SS-Title"
9381 msgstr "Teoksen nimi"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9386 msgstr "Teoksen nimi"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9390 msgid "Element:CCC-Code"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9400 msgid "Element:Code"
9401 msgstr "Si&joittelu:"
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9409 msgid "Element:Dscr"
9410 msgstr "Si&joittelu:"
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9419 msgid "Element:Keyword"
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9423 msgid "Element:Orgdiv"
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9432 msgid "Element:Orgname"
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9442 msgid "Element:Street"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9447 msgid "Element:City"
9448 msgstr "Si&joittelu:"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9453 msgstr "äärettömmyys"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9457 msgid "Element:State"
9458 msgstr "Si&joittelu:"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9462 msgid "Element:Postcode"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9472 msgid "Element:Country"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9483 msgstr "Osakappale*"
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9495 msgstr "Julkaisutunniste"
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9499 msgstr "Julkaisutunniste:"
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9503 msgstr "Tekijän osoite"
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9506 msgid "Author Address:"
9507 msgstr "Tekijän osoite:"
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9515 msgid "Slug Comment:"
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9524 msgstr "Kokosivutaulukko"
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9527 msgid "Table Caption"
9528 msgstr "Taulukon_teksti"
9530 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9531 msgid "TableCaption"
9532 msgstr "Taulukon_teksti"
9534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9535 msgid "Current Address"
9536 msgstr "Nykyinen osoite"
9538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9539 msgid "Current address:"
9540 msgstr "Nykyinen osoite:"
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9543 msgid "E-mail address:"
9544 msgstr "Palautusosoite:"
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9547 msgid "Key words and phrases:"
9548 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9552 msgstr "Omistuskirjoitus"
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9556 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9568 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9569 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9573 msgid "Element:Directory"
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9583 msgid "Element:Email"
9584 msgstr "Si&joittelu:"
9586 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9588 msgid "Element:KeyCombo"
9589 msgstr "Näppäimistö"
9591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9594 msgstr "Näppäimistö"
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9597 msgid "Element:KeyCap"
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9605 msgid "Element:GuiMenu"
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9613 msgid "Element:GuiMenuItem"
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9621 msgid "Element:GuiButton"
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9629 msgid "Element:MenuChoice"
9632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9636 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9641 msgid "Subparagraph*"
9642 msgstr "Aliosakappale*"
9644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9646 msgstr "Tekijäryhmä"
9648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9649 msgid "RevisionHistory"
9650 msgstr "Versiohistoriikki"
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9653 msgid "Revision History"
9654 msgstr "Versiohistoriikki"
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9661 msgid "RevisionRemark"
9662 msgstr "Versiohuomautus"
9664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9668 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9669 #: lib/layouts/sweave.module:43
9671 msgstr "Koodinpätkä"
9673 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9674 msgid "\\arabic{chapter}"
9675 msgstr "\\arabic{chapter}"
9677 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9678 msgid "\\Alph{chapter}"
9679 msgstr "\\Alph{chapter}"
9681 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9682 msgid "\\arabic{footnote}"
9683 msgstr "\\arabic{footnote}"
9685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9686 msgid "\\Roman{section}."
9687 msgstr "\\Roman{section}."
9689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9690 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9691 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9694 msgid "\\Alph{subsection}."
9695 msgstr "\\Alph{subsection}."
9697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9698 msgid "\\arabic{subsection}."
9699 msgstr "\\arabic{subsection}."
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9702 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9703 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9706 msgid "\\alph{subsubsection}."
9707 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9710 msgid "\\alph{paragraph}."
9711 msgstr "\\alph{paragraph}."
9713 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9717 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9723 msgstr "Lisäkappale"
9725 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9729 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9731 msgstr "Lisäkappale*"
9733 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9735 msgstr "Pienoiskappale"
9737 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9739 msgstr "Julkaisijat"
9741 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9743 msgstr "Omistuskirjoitus"
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9747 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9749 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9750 msgid "Uppertitleback"
9751 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9753 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9754 msgid "Lowertitleback"
9755 msgstr "Alatunnisteteksti"
9757 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9759 msgstr "Lisäotsikko"
9761 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9762 msgid "Captionabove"
9763 msgstr "Kuvateksti yllä"
9765 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9766 msgid "Captionbelow"
9767 msgstr "Kuvateksti alla"
9769 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9773 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9786 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9795 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9800 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9806 msgid "\\Roman{part}"
9807 msgstr "\\Roman{part}"
9809 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9811 msgid "Part \\Roman{part}"
9812 msgstr "\\Roman{part}"
9814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9827 msgid "Paragraph ##"
9830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9831 msgid "\\arabic{enumi}."
9832 msgstr "\\arabic{enumi}."
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9835 msgid "\\roman{enumiii}."
9836 msgstr "\\roman{enumiii}."
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9839 msgid "\\Alph{enumiv}."
9840 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9850 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9855 msgstr "reunahuomautus"
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9859 msgstr "reunahuomautus"
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9872 msgid "Note:Comment"
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9882 msgstr "Muistiinpano:"
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9886 msgstr "muistiinpano"
9888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9890 msgid "Note:Greyedout"
9891 msgstr "Harmaa teksti"
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9896 msgstr "Harmaa teksti"
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9899 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9905 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9922 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
9923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:104
9934 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9941 msgstr "Varjollinen"
9943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:89
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:110
9966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9973 msgid "Info:shortcut"
9974 msgstr "P&ikanäppäin:"
9976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9978 msgid "Info:shortcuts"
9979 msgstr "P&ikanäppäin:"
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9987 msgstr "Esikatselu|#E"
9989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9990 msgid "--Separator--"
9991 msgstr "--Kappaleväli--"
9993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9994 msgid "--- Separate Environment ---"
9995 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9997 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9999 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10001 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10002 msgid "Headnote (optional):"
10005 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10006 msgid "Corr Author:"
10007 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10009 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10011 msgstr "Eripainokset"
10013 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10015 msgstr "Eripainokset:"
10017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10019 msgid "Fact \\thefact."
10020 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10024 msgid "Problem \\theproblem."
10025 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10029 msgid "Exercise \\theexercise."
10030 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10034 msgid "Corollary \\thetheorem."
10035 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10038 msgid "Lemma \\thetheorem."
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10043 msgid "Proposition \\thetheorem."
10044 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10048 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10049 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10052 msgid "Fact \\thetheorem."
10055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10057 msgid "Definition \\thetheorem."
10058 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10062 msgid "Example \\thetheorem."
10063 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10067 msgid "Problem \\thetheorem."
10068 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10072 msgid "Exercise \\thetheorem."
10073 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10077 msgid "Remark \\thetheorem."
10078 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10081 msgid "Claim \\thetheorem."
10084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10086 msgstr "Esimerkki*"
10088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10094 msgstr "Harjoitus*"
10096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10098 msgstr "Huomautus*"
10100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10105 msgid "Conjecture."
10108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10118 msgstr "Harjoitus."
10120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10122 msgstr "Huomautus."
10124 #: lib/layouts/braille.module:2
10127 msgstr "samansuunt."
10129 #: lib/layouts/braille.module:6
10131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10135 #: lib/layouts/braille.module:22
10137 msgid "Braille (default)"
10138 msgstr "LaTeXin oletus"
10140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10145 #: lib/layouts/braille.module:45
10146 msgid "Braille (textsize)"
10149 #: lib/layouts/braille.module:68
10150 msgid "Braille (dots on)"
10153 #: lib/layouts/braille.module:83
10154 msgid "Braille_dots_on"
10157 #: lib/layouts/braille.module:92
10158 msgid "Braille (dots off)"
10161 #: lib/layouts/braille.module:107
10162 msgid "Braille_dots_off"
10165 #: lib/layouts/braille.module:116
10166 msgid "Braille (mirror on)"
10169 #: lib/layouts/braille.module:131
10170 msgid "Braille_mirror_on"
10173 #: lib/layouts/braille.module:140
10174 msgid "Braille (mirror off)"
10177 #: lib/layouts/braille.module:155
10178 msgid "Braille_mirror_off"
10181 #: lib/layouts/braille.module:163
10184 msgstr "samansuunt."
10186 #: lib/layouts/braille.module:167
10188 msgid "Braille box"
10189 msgstr "samansuunt."
10191 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10194 msgstr "muistiinpano"
10196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10199 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10204 msgid "Custom:Endnote"
10205 msgstr "muistiinpano"
10207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10210 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10213 msgid "Number Equations by Section"
10216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10224 msgid "Number Figures by Section"
10227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10235 msgid "Foot to End"
10236 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10241 "where you want the endnotes to appear."
10244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10247 msgstr "reunahuomautus"
10249 #: lib/layouts/hanging.module:6
10251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10256 #: lib/layouts/initials.module:2
10260 #: lib/layouts/initials.module:6
10262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10271 #: lib/layouts/initials.module:10
10273 msgid "CharStyle:Initial"
10276 #: lib/layouts/initials.module:12
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10283 msgid "Linguistics"
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10288 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10289 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10294 msgid "Numbered Example (multiline)"
10297 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10303 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10316 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10318 msgid "Subexample:"
10321 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10323 msgid "Custom:Glosse"
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10331 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10333 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10342 msgid "CharStyle:Expression"
10345 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10349 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10351 msgid "CharStyle:Concepts"
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10359 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10361 msgid "CharStyle:Meaning"
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10376 msgid "List of Tableaux"
10377 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10381 msgid "Logical Markup"
10382 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10386 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10392 msgid "CharStyle:Noun"
10395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10402 msgid "CharStyle:Emph"
10405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10412 msgid "CharStyle:Strong"
10415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10422 msgid "CharStyle:Code"
10425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10430 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10432 msgid "Minimalistic"
10433 msgstr "Pienoiskappale"
10435 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10436 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10439 #: lib/layouts/noweb.module:2
10441 msgid "Noweb literate programming"
10442 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10444 #: lib/layouts/noweb.module:5
10445 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10448 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10451 msgstr "Sanatarkasti"
10453 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10454 #: lib/configure.py:507
10459 #: lib/layouts/sweave.module:5
10461 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10464 #: lib/layouts/sweave.module:21
10468 #: lib/layouts/sweave.module:47
10470 msgid "Sweave Options"
10471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10473 #: lib/layouts/sweave.module:48
10475 msgid "Sweave opts"
10476 msgstr "Näyttökirjasimet"
10478 #: lib/layouts/sweave.module:67
10480 msgid "S/R expression"
10481 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10483 #: lib/layouts/sweave.module:68
10487 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10488 msgid "Sweave Input File"
10491 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10493 msgid "Number Tables by Section"
10496 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10498 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10499 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10504 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10509 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10510 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10511 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10512 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10513 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10514 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10515 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10516 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10520 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10525 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10526 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10527 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10528 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10529 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10530 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10531 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10536 msgid "Criterion \\thecriterion."
10537 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10552 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10553 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10558 msgstr "Algoritmi."
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10562 msgid "Axiom \\theaxiom."
10563 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10578 msgid "Condition \\thecondition."
10579 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10593 msgid "Note \\thenote."
10594 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10599 msgstr "Muistiinpano*"
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10604 msgstr "Muistiinpano."
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10609 msgstr "Merkintätapa*"
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10614 msgstr "Merkintätapa."
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10618 msgid "Summary \\thesummary."
10619 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10625 msgstr "Yhteenveto"
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10630 msgstr "Yhteenveto."
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10634 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10635 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10639 msgid "Acknowledgement*"
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10653 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10658 msgid "Conclusion*"
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10663 msgid "Conclusion."
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10677 msgid "Assumption \\theassumption."
10678 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10682 msgid "Assumption*"
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10688 msgid "Assumption."
10689 msgstr "Kuvateksti"
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10692 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10697 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10698 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10699 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10700 "in both numbered and non-numbered forms."
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10704 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10705 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10706 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10713 msgid "Criterion \\thetheorem."
10714 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10718 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10719 msgstr "Algoritmi #."
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10722 msgid "Axiom \\thetheorem."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10727 msgid "Condition \\thetheorem."
10728 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10731 msgid "Note \\thetheorem."
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10736 msgid "Notation \\thetheorem."
10737 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10741 msgid "Summary \\thetheorem."
10742 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10746 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10751 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10756 msgid "Assumption \\thetheorem."
10757 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10761 msgid "Question \\thetheorem."
10762 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10774 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10776 msgid "Theorems (AMS)"
10779 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10781 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10782 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10783 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10784 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10787 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10789 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10792 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10795 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10796 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10797 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10798 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10799 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10800 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10805 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10810 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10811 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10812 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10813 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10814 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10817 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10819 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10822 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10824 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10825 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10826 "chapter environment."
10829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10831 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10837 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10838 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10839 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10840 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10843 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10845 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10848 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10850 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10856 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10859 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10861 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10862 "using the extended AMS machinery."
10865 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10868 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10869 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10872 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10873 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10888 msgid "English (USA)"
10891 #: lib/languages:10
10892 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10893 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10895 #: lib/languages:11
10896 msgid "Arabic (Arabi)"
10897 msgstr "arabia (Arabi)"
10899 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10903 #: lib/languages:13
10905 msgid "German (Austria, old spelling)"
10906 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10908 #: lib/languages:14
10909 msgid "German (Austria)"
10912 #: lib/languages:15
10916 #: lib/languages:16
10921 #: lib/languages:17
10925 #: lib/languages:18
10927 msgstr "valkovenäjä"
10929 #: lib/languages:19
10930 msgid "Portuguese (Brazil)"
10931 msgstr "portugali (Brasilia)"
10933 #: lib/languages:20
10937 #: lib/languages:21
10939 msgid "English (UK)"
10942 #: lib/languages:22
10946 #: lib/languages:23
10948 msgid "English (Canada)"
10951 #: lib/languages:24
10953 msgid "French (Canada)"
10954 msgstr "kanadanranska"
10956 #: lib/languages:25
10960 #: lib/languages:26
10962 msgid "Chinese (simplified)"
10963 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10965 #: lib/languages:27
10966 msgid "Chinese (traditional)"
10967 msgstr "kiina (perinteinen)"
10969 #: lib/languages:28
10973 #: lib/languages:29
10977 #: lib/languages:30
10981 #: lib/languages:31
10985 #: lib/languages:32
10989 #: lib/languages:34
10993 #: lib/languages:35
10997 #: lib/languages:37
11001 #: lib/languages:38
11005 #: lib/languages:40
11009 #: lib/languages:41
11013 #: lib/languages:42
11015 msgid "German (old spelling)"
11016 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11018 #: lib/languages:43
11022 #: lib/languages:44
11023 msgid "German (Switzerland)"
11026 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11031 #: lib/languages:46
11032 msgid "Greek (polytonic)"
11035 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11039 #: lib/languages:51
11043 #: lib/languages:53
11045 msgid "Interlingua"
11046 msgstr "Lisää integraali"
11048 #: lib/languages:54
11052 #: lib/languages:55
11056 #: lib/languages:56
11060 #: lib/languages:57
11062 msgid "Japanese (CJK)"
11065 #: lib/languages:58
11069 #: lib/languages:60
11073 #: lib/languages:62
11076 msgstr "Latinalaiset päälle"
11078 #: lib/languages:63
11082 #: lib/languages:64
11086 #: lib/languages:65
11088 msgid "Lower Sorbian"
11091 #: lib/languages:66
11096 #: lib/languages:67
11100 #: lib/languages:68
11104 #: lib/languages:69
11106 msgstr "norja (nynorsk)"
11108 #: lib/languages:70
11112 #: lib/languages:71
11116 #: lib/languages:72
11120 #: lib/languages:73
11124 #: lib/languages:74
11128 #: lib/languages:75
11130 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11132 #: lib/languages:76
11136 #: lib/languages:77
11138 msgid "Serbian (Latin)"
11141 #: lib/languages:78
11145 #: lib/languages:79
11149 #: lib/languages:80
11153 #: lib/languages:81
11155 msgid "Spanish (Mexico)"
11158 #: lib/languages:82
11162 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11166 #: lib/languages:84
11170 #: lib/languages:85
11174 #: lib/languages:86
11178 #: lib/languages:87
11179 msgid "Upper Sorbian"
11182 #: lib/languages:88
11185 msgstr "Tiedostonimi"
11187 #: lib/languages:89
11191 #: lib/encodings:14
11192 msgid "Unicode (utf8)"
11193 msgstr "Unicode (utf8)"
11195 #: lib/encodings:19
11196 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11199 #: lib/encodings:23
11200 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11203 #: lib/encodings:26
11204 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11207 #: lib/encodings:29
11208 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11211 #: lib/encodings:32
11213 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11214 msgstr "arabia (Arabi)"
11216 #: lib/encodings:35
11218 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11221 #: lib/encodings:38
11222 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11225 #: lib/encodings:42
11227 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11228 msgstr "arabia (Arabi)"
11230 #: lib/encodings:45
11231 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11234 #: lib/encodings:48
11235 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11238 #: lib/encodings:51
11239 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11242 #: lib/encodings:55
11244 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11245 msgstr "arabia (Arabi)"
11247 #: lib/encodings:58
11248 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11251 #: lib/encodings:61
11252 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11255 #: lib/encodings:64
11256 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11259 #: lib/encodings:67
11260 msgid "DOS (CP 437)"
11261 msgstr "DOS (CP 437)"
11263 #: lib/encodings:71
11264 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11265 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11267 #: lib/encodings:74
11268 msgid "Western European (CP 850)"
11271 #: lib/encodings:77
11272 msgid "Central European (CP 852)"
11275 #: lib/encodings:80
11277 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11278 msgstr "arabia (Arabi)"
11280 #: lib/encodings:83
11281 msgid "Western European (CP 858)"
11284 #: lib/encodings:86
11285 msgid "Hebrew (CP 862)"
11288 #: lib/encodings:89
11290 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11293 #: lib/encodings:92
11295 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11296 msgstr "arabia (Arabi)"
11298 #: lib/encodings:95
11299 msgid "Central European (CP 1250)"
11302 #: lib/encodings:98
11304 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11305 msgstr "arabia (Arabi)"
11307 #: lib/encodings:102
11308 msgid "Western European (CP 1252)"
11311 #: lib/encodings:105
11313 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11314 msgstr "arabia (Arabi)"
11316 #: lib/encodings:109
11318 msgid "Arabic (CP 1256)"
11319 msgstr "arabia (Arabi)"
11321 #: lib/encodings:112
11323 msgid "Baltic (CP 1257)"
11324 msgstr "arabia (Arabi)"
11326 #: lib/encodings:115
11327 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11330 #: lib/encodings:118
11331 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11334 #: lib/encodings:121
11335 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11338 #: lib/encodings:124
11339 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11342 #: lib/encodings:149
11344 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11345 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11347 #: lib/encodings:153
11349 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11350 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11352 #: lib/encodings:157
11354 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11357 #: lib/encodings:161
11358 msgid "Korean (EUC-KR)"
11361 #: lib/encodings:165
11362 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11363 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11365 #: lib/encodings:169
11367 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11368 msgstr "kiina (perinteinen)"
11370 #: lib/encodings:173
11372 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11375 #: lib/encodings:180
11377 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11380 #: lib/encodings:182
11382 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11385 #: lib/encodings:184
11387 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11390 #: lib/encodings:191
11391 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11394 #: lib/encodings:196
11395 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11396 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11398 #: lib/encodings:200
11402 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
11404 msgstr "Tiedosto|T"
11406 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11410 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11414 #: lib/ui/classic.ui:35
11416 msgstr "Muotoilu|u"
11418 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11422 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11426 #: lib/ui/classic.ui:38
11427 msgid "Documents|D"
11428 msgstr "Asiakirjat|A"
11430 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11434 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11438 #: lib/ui/classic.ui:48
11439 msgid "New from Template...|T"
11440 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11442 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11446 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11450 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11452 msgstr "Tallenna|T"
11454 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11455 msgid "Save As...|A"
11456 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11458 #: lib/ui/classic.ui:54
11460 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11462 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11463 msgid "Version Control|V"
11464 msgstr "Versiohallinta|r"
11466 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11470 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11474 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11476 msgstr "Tulosta...|l"
11478 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11480 msgstr "Faksaa...|F"
11482 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11486 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11487 msgid "Register...|R"
11488 msgstr "Rekisteröi...|R"
11490 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11491 msgid "Check In Changes...|I"
11492 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11494 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11495 msgid "Check Out for Edit|O"
11496 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11498 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11500 msgid "Revert to Repository Version|v"
11501 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11503 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11504 msgid "Undo Last Check In|U"
11505 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11507 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11509 msgid "Show History...|H"
11510 msgstr "Näytä historia|h"
11512 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11513 msgid "Custom...|C"
11516 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11520 #: lib/ui/classic.ui:91
11522 msgstr "Tee uudelleen|d"
11524 #: lib/ui/classic.ui:93
11528 #: lib/ui/classic.ui:94
11532 #: lib/ui/classic.ui:95
11536 #: lib/ui/classic.ui:96
11537 msgid "Paste External Selection|x"
11538 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11540 #: lib/ui/classic.ui:98
11541 msgid "Find & Replace...|F"
11542 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11544 #: lib/ui/classic.ui:100
11546 msgstr "Taulukko|T"
11548 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
11550 msgstr "Matematiikka|M"
11552 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
11553 msgid "Spellchecker...|S"
11554 msgstr "Oikoluku...|O"
11556 #: lib/ui/classic.ui:105
11557 msgid "Thesaurus..."
11558 msgstr "Synonyymit..."
11560 #: lib/ui/classic.ui:106
11562 msgid "Statistics...|i"
11565 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
11566 msgid "Check TeX|h"
11567 msgstr "Tarkista TeX|X"
11569 #: lib/ui/classic.ui:108
11570 msgid "Change Tracking|g"
11571 msgstr "Muutostenseuranta"
11573 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
11574 msgid "Preferences...|P"
11575 msgstr "Asetukset...|A"
11577 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
11578 msgid "Reconfigure|R"
11579 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11581 #: lib/ui/classic.ui:115
11582 msgid "Selection as Lines|L"
11585 #: lib/ui/classic.ui:116
11586 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11587 msgstr "Kappaleina|K"
11589 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
11590 msgid "Multicolumn|M"
11591 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11593 #: lib/ui/classic.ui:122
11595 msgstr "Viiva yllä|V"
11597 #: lib/ui/classic.ui:123
11598 msgid "Line Bottom|B"
11599 msgstr "Viiva alla|a"
11601 #: lib/ui/classic.ui:124
11602 msgid "Line Left|L"
11603 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11605 #: lib/ui/classic.ui:125
11606 msgid "Line Right|R"
11607 msgstr "Viiva oikealla|o"
11609 #: lib/ui/classic.ui:127
11610 msgid "Alignment|i"
11613 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
11615 msgstr "Lisää rivi|L"
11617 #: lib/ui/classic.ui:130
11618 msgid "Delete Row|w"
11619 msgstr "Poista rivi|r"
11621 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11623 msgstr "Kopioi rivi"
11625 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11627 msgstr "Vaihda rivit"
11629 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
11630 msgid "Add Column|u"
11631 msgstr "Lisää sarake|ä"
11633 #: lib/ui/classic.ui:135
11634 msgid "Delete Column|D"
11635 msgstr "Poista sarake|e"
11637 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11638 msgid "Copy Column"
11639 msgstr "Kopioi sarake"
11641 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11642 msgid "Swap Columns"
11643 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11645 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11649 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
11653 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11657 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
11659 msgstr "Yläreuna|#ä"
11661 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11665 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
11667 msgstr "Alareuna|#A"
11669 #: lib/ui/classic.ui:159
11670 msgid "Toggle Numbering|N"
11671 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11673 #: lib/ui/classic.ui:160
11674 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11675 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11677 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11678 msgid "Change Limits Type|L"
11679 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11681 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11682 msgid "Change Formula Type|F"
11683 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11685 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11686 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11687 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11689 #: lib/ui/classic.ui:168
11690 msgid "Alignment|A"
11693 #: lib/ui/classic.ui:170
11695 msgstr "Lisää rivi|L"
11697 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
11698 msgid "Delete Row|D"
11699 msgstr "Poista rivi|r"
11701 #: lib/ui/classic.ui:175
11702 msgid "Add Column|C"
11703 msgstr "Lisää sarake|ä"
11705 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
11706 msgid "Delete Column|e"
11707 msgstr "Poista sarake|e"
11709 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11713 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11717 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11719 msgstr "Tekstin seassa|s"
11721 #: lib/ui/classic.ui:188
11725 #: lib/ui/classic.ui:189
11729 #: lib/ui/classic.ui:190
11730 msgid "Mathematica"
11731 msgstr "Mathematica"
11733 #: lib/ui/classic.ui:192
11734 msgid "Maple, simplify"
11735 msgstr "Maple, simplify"
11737 #: lib/ui/classic.ui:193
11738 msgid "Maple, factor"
11739 msgstr "Maple, factor"
11741 #: lib/ui/classic.ui:194
11742 msgid "Maple, evalm"
11743 msgstr "Maple, evalm"
11745 #: lib/ui/classic.ui:195
11746 msgid "Maple, evalf"
11747 msgstr "Maple, evalf"
11749 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11751 msgid "Inline Formula|I"
11752 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11754 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11755 msgid "Displayed Formula|D"
11756 msgstr "Kaavaesitys|i"
11758 #: lib/ui/classic.ui:201
11759 msgid "Eqnarray Environment|q"
11760 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11762 #: lib/ui/classic.ui:202
11763 msgid "Align Environment|A"
11764 msgstr "Tasausympäristö|T"
11766 #: lib/ui/classic.ui:203
11767 msgid "AlignAt Environment"
11768 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11770 #: lib/ui/classic.ui:204
11771 msgid "Flalign Environment|F"
11772 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11774 #: lib/ui/classic.ui:207
11775 msgid "Gather Environment"
11776 msgstr "Koontiympäristö"
11778 #: lib/ui/classic.ui:208
11779 msgid "Multline Environment"
11780 msgstr "Moniriviympäristö"
11782 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11784 msgstr "Matematiikka|M"
11786 #: lib/ui/classic.ui:216
11787 msgid "Special Character|S"
11788 msgstr "Erikoismerkki|E"
11790 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11791 msgid "Citation...|C"
11792 msgstr "Lähdeviite...|L"
11794 #: lib/ui/classic.ui:218
11795 msgid "Cross-reference...|r"
11796 msgstr "Viittaus...|V"
11798 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11800 msgstr "Nimike...|N"
11802 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11804 msgstr "Alaviite|A"
11806 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11807 msgid "Marginal Note|M"
11808 msgstr "Reunahuomautus|R"
11810 #: lib/ui/classic.ui:222
11811 msgid "Short Title"
11812 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11814 #: lib/ui/classic.ui:223
11815 msgid "Index Entry|I"
11816 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11818 #: lib/ui/classic.ui:224
11819 msgid "Nomenclature Entry"
11820 msgstr "Termistöviite"
11822 #: lib/ui/classic.ui:225
11826 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11828 msgstr "Muistiinpano|i"
11830 #: lib/ui/classic.ui:227
11831 msgid "Lists & TOC|O"
11832 msgstr "Luettelo|o"
11834 #: lib/ui/classic.ui:229
11838 #: lib/ui/classic.ui:230
11840 msgstr "Pienoissivu|P"
11842 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11843 msgid "Graphics...|G"
11844 msgstr "Grafiikka...|G"
11846 #: lib/ui/classic.ui:232
11847 msgid "Tabular Material...|b"
11848 msgstr "Taulukko...|T"
11850 #: lib/ui/classic.ui:233
11852 msgstr "Irrallinen osa|s"
11854 #: lib/ui/classic.ui:235
11855 msgid "Include File...|d"
11856 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11858 #: lib/ui/classic.ui:236
11859 msgid "Insert File|e"
11860 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11862 #: lib/ui/classic.ui:237
11863 msgid "External Material...|x"
11864 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11866 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11868 msgid "Symbols...|b"
11871 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11872 msgid "Superscript|S"
11873 msgstr "Yläindeksi|Y"
11875 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11876 msgid "Subscript|u"
11877 msgstr "Alaindeksi|A"
11879 #: lib/ui/classic.ui:244
11880 msgid "Hyphenation Point|P"
11881 msgstr "Tavutuskohta|T"
11883 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11885 msgid "Protected Hyphen|y"
11886 msgstr "Kova välilyönti|K"
11888 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11889 msgid "Ligature Break|k"
11890 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11892 #: lib/ui/classic.ui:247
11893 msgid "Protected Space|r"
11894 msgstr "Kova välilyönti|K"
11896 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
11897 msgid "Inter-word Space|w"
11900 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11902 msgid "Thin Space|T"
11905 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11907 msgid "Horizontal Space...|o"
11908 msgstr "Pystyväli..."
11910 #: lib/ui/classic.ui:251
11911 msgid "Vertical Space..."
11912 msgstr "Pystyväli..."
11914 #: lib/ui/classic.ui:252
11915 msgid "Line Break|L"
11916 msgstr "Rivinvaihto|R"
11918 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11920 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11922 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11923 msgid "End of Sentence|E"
11924 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11926 #: lib/ui/classic.ui:255
11928 msgid "Protected Dash|D"
11929 msgstr "Kova välilyönti|K"
11931 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11932 msgid "Breakable Slash|a"
11935 #: lib/ui/classic.ui:257
11936 msgid "Single Quote|Q"
11937 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11939 #: lib/ui/classic.ui:258
11940 msgid "Ordinary Quote|O"
11941 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11943 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11944 msgid "Menu Separator|M"
11945 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11947 #: lib/ui/classic.ui:260
11948 msgid "Horizontal Line"
11949 msgstr "Vaakaviiva"
11951 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11953 msgstr "Sivunvaihto"
11955 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11956 msgid "Display Formula|D"
11957 msgstr "Kaavaesitys|e"
11959 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11961 msgid "Eqnarray Environment|E"
11962 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11964 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11966 msgid "AMS align Environment|a"
11967 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11969 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11971 msgid "AMS alignat Environment|t"
11972 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11974 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11976 msgid "AMS flalign Environment|f"
11977 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11979 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11981 msgid "AMS gather Environment|g"
11982 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11984 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11986 msgid "AMS multline Environment|m"
11987 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11989 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11990 msgid "Array Environment|y"
11991 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11993 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11994 msgid "Cases Environment|C"
11995 msgstr "Tapausympäristö|p"
11997 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11998 msgid "Split Environment|S"
11999 msgstr "Tasausympäristö|T"
12001 #: lib/ui/classic.ui:280
12002 msgid "Font Change|o"
12003 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12005 #: lib/ui/classic.ui:284
12006 msgid "Math Normal Font"
12007 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12009 #: lib/ui/classic.ui:286
12010 msgid "Math Calligraphic Family"
12011 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12013 #: lib/ui/classic.ui:287
12014 msgid "Math Fraktur Family"
12015 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12017 #: lib/ui/classic.ui:288
12018 msgid "Math Roman Family"
12019 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12021 #: lib/ui/classic.ui:289
12022 msgid "Math Sans Serif Family"
12023 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12025 #: lib/ui/classic.ui:291
12026 msgid "Math Bold Series"
12027 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12029 #: lib/ui/classic.ui:293
12030 msgid "Text Normal Font"
12031 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12033 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12034 msgid "Text Roman Family"
12035 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12037 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12038 msgid "Text Sans Serif Family"
12039 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12041 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12042 msgid "Text Typewriter Family"
12043 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12045 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12046 msgid "Text Bold Series"
12047 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12049 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12050 msgid "Text Medium Series"
12051 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12053 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12054 msgid "Text Italic Shape"
12055 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12057 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12058 msgid "Text Small Caps Shape"
12059 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12061 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12062 msgid "Text Slanted Shape"
12063 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12065 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12066 msgid "Text Upright Shape"
12067 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12069 #: lib/ui/classic.ui:310
12070 msgid "Floatflt Figure"
12071 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12073 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12074 msgid "Table of Contents|C"
12075 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12077 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12078 msgid "Index List|I"
12079 msgstr "Hakemisto|H"
12081 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12082 msgid "Nomenclature|N"
12085 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12086 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12087 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12089 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12090 msgid "LyX Document...|X"
12091 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12093 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12094 msgid "Plain Text...|T"
12095 msgstr "Perusteksti"
12097 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12098 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12099 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12101 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12102 msgid "Track Changes|T"
12103 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12105 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12106 msgid "Merge Changes...|M"
12107 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12109 #: lib/ui/classic.ui:330
12110 msgid "Accept All Changes|A"
12111 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12113 #: lib/ui/classic.ui:331
12114 msgid "Reject All Changes|R"
12115 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12117 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12118 msgid "Show Changes in Output|S"
12119 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12121 #: lib/ui/classic.ui:339
12122 msgid "Character...|C"
12123 msgstr "Merkki...|M"
12125 #: lib/ui/classic.ui:340
12126 msgid "Paragraph...|P"
12127 msgstr "Kappale...|K"
12129 #: lib/ui/classic.ui:341
12130 msgid "Document...|D"
12131 msgstr "Asiakirja...|A"
12133 #: lib/ui/classic.ui:342
12134 msgid "Tabular...|T"
12135 msgstr "Taulukko...|T"
12137 #: lib/ui/classic.ui:344
12138 msgid "Emphasize Style|E"
12139 msgstr "Korostus|r"
12141 #: lib/ui/classic.ui:345
12142 msgid "Noun Style|N"
12143 msgstr "Nimityyli|N"
12145 #: lib/ui/classic.ui:346
12146 msgid "Bold Style|B"
12147 msgstr "Lihavointi|L"
12149 #: lib/ui/classic.ui:349
12150 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12151 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12153 #: lib/ui/classic.ui:350
12154 msgid "Increase Environment Depth|i"
12155 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12157 #: lib/ui/classic.ui:351
12158 msgid "Start Appendix Here|S"
12159 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12161 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12162 msgid "Build Program|B"
12163 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12165 #: lib/ui/classic.ui:361
12169 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12170 msgid "LaTeX Log|L"
12171 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12173 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12175 msgstr "Aktiivisisällys"
12177 #: lib/ui/classic.ui:365
12178 msgid "TeX Information|X"
12179 msgstr "TeX-tietoja|X"
12181 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12182 msgid "Next Note|N"
12183 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12185 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12186 msgid "Go to Label|L"
12187 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12189 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12190 msgid "Bookmarks|B"
12191 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12193 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
12194 msgid "Save Bookmark 1|S"
12195 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12197 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
12198 msgid "Save Bookmark 2"
12199 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12201 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
12202 msgid "Save Bookmark 3"
12203 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12205 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
12206 msgid "Save Bookmark 4"
12207 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12209 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
12210 msgid "Save Bookmark 5"
12211 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12213 #: lib/ui/classic.ui:390
12214 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12215 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12217 #: lib/ui/classic.ui:391
12218 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12219 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12221 #: lib/ui/classic.ui:392
12222 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12223 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12225 #: lib/ui/classic.ui:393
12226 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12227 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12229 #: lib/ui/classic.ui:394
12230 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12231 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12233 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
12234 msgid "Introduction|I"
12235 msgstr "Johdanto|J"
12237 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
12241 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
12242 msgid "User's Guide|U"
12243 msgstr "Käyttöopas|K"
12245 #: lib/ui/classic.ui:412
12246 msgid "Extended Features|E"
12247 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12249 #: lib/ui/classic.ui:413
12250 msgid "Embedded Objects|m"
12251 msgstr "Sulautetut oliot"
12253 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
12254 msgid "Customization|C"
12255 msgstr "Mukauttaminen|M"
12257 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
12258 msgid "LaTeX Configuration|L"
12259 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12261 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
12262 msgid "About LyX|X"
12265 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12269 #: lib/ui/classic.ui:426
12270 msgid "Preferences..."
12271 msgstr "Asetukset...|A"
12273 #: lib/ui/classic.ui:427
12275 msgstr "Poistu LyXistä"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12278 msgid "Aligned Environment|l"
12279 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12282 msgid "AlignedAt Environment|v"
12283 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12286 msgid "Gathered Environment|h"
12287 msgstr "Gatheredympäristö"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12291 msgid "Delimiters...|r"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12296 msgid "Matrix...|x"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12305 msgid "AMS Environment|A"
12306 msgstr "Tasausympäristö|T"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12310 msgid "Number Whole Formula|N"
12311 msgstr "Numeroitu kaava"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12315 msgid "Number This Line|u"
12316 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12320 msgid "Equation Label|L"
12321 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12325 msgid "Copy as Reference|R"
12326 msgstr "Viittaus...|V"
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12329 msgid "Split Cell|C"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12339 msgid "Add Line Above|o"
12340 msgstr "Viiva yllä"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12343 msgid "Add Line Below|B"
12344 msgstr "Viiva alla"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12347 msgid "Delete Line Above|D"
12348 msgstr "Poista viiva yllä"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12351 msgid "Delete Line Below|e"
12352 msgstr "Poista viiva alla"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12355 msgid "Add Line to Left"
12356 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12359 msgid "Add Line to Right"
12360 msgstr "Viiva oikealla|o"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12363 msgid "Delete Line to Left"
12364 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12367 msgid "Delete Line to Right"
12368 msgstr "Poista viiva oikealla"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12372 msgid "Show Math Toolbar"
12373 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12377 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12378 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12382 msgid "Show Table Toolbar"
12383 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12387 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12388 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12392 msgid "Next Cross-Reference|N"
12393 msgstr "Seuraava viite"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12397 msgid "Go to Label|G"
12398 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12402 msgid "<Reference>|R"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12407 msgid "(<Reference>)|e"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12417 msgid "On Page <Page>|O"
12418 msgstr "sivulla <sivu>"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12422 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12423 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12427 msgid "Formatted Reference|t"
12428 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
12444 msgid "Settings...|S"
12445 msgstr "Asetukset..."
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
12454 msgid "Copy as Reference|C"
12455 msgstr "Viittaus...|V"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12459 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12460 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:629
12467 msgid "Open Inset|O"
12468 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
12475 msgid "Close Inset|C"
12476 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
12484 msgid "Dissolve Inset|D"
12485 msgstr "Sulaa upote"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12489 msgid "Show Label|L"
12490 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12494 msgid "Frameless|l"
12495 msgstr "Kehyksetön"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12499 msgid "Simple Frame|F"
12500 msgstr "upotteen kehys"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12504 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12505 msgstr "upotteen kehys"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12509 msgid "Oval, Thin|a"
12510 msgstr "Ovaalilaatikko"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12514 msgid "Oval, Thick|v"
12515 msgstr "Ovaalilaatikko"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12518 msgid "Drop Shadow|w"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12523 msgid "Shaded Background|B"
12524 msgstr "muistiinpanon tausta"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12528 msgid "Double Frame|u"
12529 msgstr "kaksinkertainen"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12533 msgstr "Muistiinpano|i"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12541 msgid "Greyed Out|G"
12542 msgstr "Harmaa teksti"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12546 msgid "Open All Notes|A"
12547 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12551 msgid "Close All Notes|l"
12552 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12555 msgid "Horiz. Phantom"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12559 msgid "Vert. Phantom"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12564 msgid "Interword Space|w"
12565 msgstr "sivulla <sivu>"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12569 msgid "Protected Space|o"
12570 msgstr "Kova välilyönti|K"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12574 msgid "Negative Thin Space|N"
12575 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12578 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12583 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12584 msgstr "Kova välilyönti|K"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12588 msgid "Quad Space|Q"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12593 msgid "Double Quad Space|u"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12597 msgid "Horizontal Fill|F"
12598 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12602 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12607 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12612 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12617 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12622 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12627 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12632 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12637 msgid "Custom Length|C"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12642 msgid "Medium Space|M"
12643 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12647 msgid "Thick Space|h"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12652 msgid "Negative Medium Space|u"
12653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12657 msgid "Negative Thick Space|i"
12658 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12663 msgstr "Oletusväli"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12667 msgid "SmallSkip|S"
12668 msgstr "Pieni väli"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12673 msgstr "Keskisuuri väli"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12678 msgstr "Suuri väli"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12683 msgstr "Pystytäyttö"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12692 msgid "Settings...|e"
12693 msgstr "Asetukset..."
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
12711 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
12721 msgid "Edit Included File...|E"
12722 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12730 msgid "Page Break|a"
12731 msgstr "&Sivunvaihto"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12734 msgid "Clear Page|C"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12738 msgid "Clear Double Page|D"
12739 msgstr "Uusi sivupari"
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12743 msgid "Ragged Line Break|R"
12744 msgstr "Rivinvaihto|R"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12748 msgid "Justified Line Break|J"
12749 msgstr "Rivinvaihto|R"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12759 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
12770 msgid "Paste Recent|e"
12771 msgstr "Liitä äskeinen"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12775 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12776 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12779 msgid "Move Paragraph Up|o"
12780 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12783 msgid "Move Paragraph Down|v"
12784 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12788 msgid "Promote Section|r"
12789 msgstr "Tyhjä Kappale"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12793 msgid "Demote Section|m"
12794 msgstr "Tyhjä Kappale"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12798 msgid "Move Section Down|D"
12799 msgstr "Sulje kappale"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
12803 msgid "Move Section Up|U"
12804 msgstr "Sulje kappale"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12808 msgid "Insert Short Title|T"
12809 msgstr "Lyhyt otsikko"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
12813 msgid "Accept Change|c"
12814 msgstr "Hyväksy muutos"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12818 msgid "Reject Change|j"
12819 msgstr "Hylkää muutos"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12823 msgid "Apply Last Text Style|A"
12824 msgstr "Tekstityyli"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12827 msgid "Text Style|S"
12828 msgstr "Tekstityyli"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
12831 msgid "Paragraph Settings...|P"
12832 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12835 msgid "Fullscreen Mode"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12841 msgstr "varnothing"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12844 msgid "Anything Non-Empty|o"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12854 msgid "Any Number|N"
12855 msgstr "Ei numeroa"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12859 msgid "User Defined|U"
12860 msgstr "T&ulostin:"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
12864 msgid "Append Argument"
12865 msgstr "Lisäparametreja"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
12869 msgid "Remove Last Argument"
12870 msgstr "Listauksen parametrit"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12874 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12875 msgstr "Listauksen parametrit"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12879 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12880 msgstr "Listauksen parametrit"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
12884 msgid "Insert Optional Argument"
12885 msgstr "Listauksen parametrit"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
12889 msgid "Remove Optional Argument"
12890 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
12894 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12895 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
12899 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12900 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
12904 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12905 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
12915 msgid "Edit Externally...|x"
12916 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12921 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
12925 msgstr "Yläreuna|#ä"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
12928 msgid "Bottom Line|B"
12929 msgstr "Alareuna|#A"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
12932 msgid "Left Line|L"
12933 msgstr "Vasen reuna"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
12936 msgid "Right Line|R"
12937 msgstr "Oikea reuna|#O"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
12956 msgstr "Kopioi rivi"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
12959 msgid "Copy Column|p"
12960 msgstr "Kopioi sarake"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12964 msgid "Settings...|g"
12965 msgstr "Asetukset..."
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12979 msgid "File Revision|R"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12984 msgid "Tree Revision|T"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12989 msgid "Revision Author|A"
12990 msgstr "Versiohistoriikki"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12994 msgid "Revision Date|D"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12999 msgid "Revision Time|i"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13004 msgid "Document Info|D"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
13009 msgid "Activate Branch|A"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
13014 msgid "Deactivate Branch|e"
13015 msgstr "Kytke pois/päälle"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
13018 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13023 msgid "All Indexes|A"
13024 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
13031 msgid "Reject Change|R"
13032 msgstr "Hylkää muutos"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
13036 msgid "Promote Section|P"
13037 msgstr "Tyhjä Kappale"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
13041 msgid "Demote Section|D"
13042 msgstr "Tyhjä Kappale"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
13046 msgid "Move Section Down|w"
13047 msgstr "Sulje kappale"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13051 msgid "Select Section|S"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:632
13056 msgid "Wrap by Preview|P"
13057 msgstr "Esikatselu|#E"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13068 msgid "New from Template...|m"
13069 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13072 msgid "Open Recent|t"
13073 msgstr "Avaa äskeinen"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13082 msgstr "Tallenna kaikki..."
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13085 msgid "Revert to Saved|R"
13086 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13089 msgid "New Window|W"
13090 msgstr "Uusi ikkuna"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13093 msgid "Close Window|d"
13094 msgstr "Sulje ikkuna"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13097 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13101 msgid "Compare with Older Revision|C"
13104 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13105 msgid "Use Locking Property|L"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13110 msgstr "Kumoa kumous"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13113 msgid "Paste Special"
13114 msgstr "Liitä (erik.)"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13118 msgstr "Valitse kaikki"
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13122 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13123 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13127 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13128 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13135 msgid "Rows & Columns|C"
13136 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13139 msgid "Increase List Depth|I"
13140 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13143 msgid "Decrease List Depth|D"
13144 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13148 msgid "Dissolve Inset"
13149 msgstr "Sulaa upote"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13152 msgid "TeX Code Settings...|C"
13153 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13156 msgid "Float Settings...|a"
13157 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13160 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13161 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13164 msgid "Note Settings...|N"
13165 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13169 msgid "Phantom Settings...|h"
13170 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13173 msgid "Branch Settings...|B"
13174 msgstr "Haarojen asetukset..."
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13177 msgid "Box Settings...|x"
13178 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13182 msgid "Index Entry Settings...|y"
13183 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13187 msgid "Index Settings...|x"
13188 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13192 msgid "Info Settings...|n"
13193 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13197 msgid "Listings Settings...|g"
13198 msgstr "Listauksen asetukset"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13201 msgid "Table Settings...|a"
13202 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13205 msgid "Plain Text|T"
13206 msgstr "Perusteksti"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13209 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13210 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13213 msgid "Selection|S"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13217 msgid "Selection, Join Lines|i"
13218 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13221 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13226 msgid "Paste as PDF"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13231 msgid "Paste as PNG"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13236 msgid "Paste as JPEG"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13241 msgid "Dissolve Text Style"
13242 msgstr "Sulaa upote"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13245 msgid "Customized...|C"
13246 msgstr "Räätälöity...|M"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13249 msgid "Capitalize|a"
13250 msgstr "Iso alkukirjain"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13253 msgid "Uppercase|U"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13257 msgid "Lowercase|L"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13263 msgstr "Yläreuna|#ä"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13273 msgstr "Alareuna|#A"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13277 msgid "Macro Definition"
13278 msgstr "Määritelmä"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13281 msgid "Text Style|T"
13282 msgstr "Tekstityyli"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13285 msgid "Add Line Above|A"
13286 msgstr "Viiva yllä"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13289 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13293 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13297 msgid "Math Normal Font|N"
13298 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13301 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13302 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13305 msgid "Math Fraktur Family|F"
13306 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13309 msgid "Math Roman Family|R"
13310 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13313 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13314 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13317 msgid "Math Bold Series|B"
13318 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13321 msgid "Text Normal Font|T"
13322 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13333 msgid "Mathematica|a"
13334 msgstr "Mathematica"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13338 msgid "Maple, Simplify|S"
13339 msgstr "Maple, simplify"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13343 msgid "Maple, Factor|F"
13344 msgstr "Maple, factor"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13348 msgid "Maple, Evalm|E"
13349 msgstr "Maple, evalm"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13353 msgid "Maple, Evalf|v"
13354 msgstr "Maple, evalf"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13357 msgid "Open All Insets|O"
13358 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13361 msgid "Close All Insets|C"
13362 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13366 msgid "Unfold Math Macro|n"
13367 msgstr "matematiikamakro"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13371 msgid "Fold Math Macro|d"
13372 msgstr "matematiikamakro"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13375 msgid "View Messages|g"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13379 msgid "View Source|S"
13380 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13384 msgid "View Master Document|M"
13385 msgstr "Pääasiakirja"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13389 msgid "Update Master Document|a"
13390 msgstr "Pääasiakirja"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13393 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13397 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13401 msgid "Close Current View|w"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13405 msgid "Fullscreen|l"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13410 msgstr "Työkalupalkit"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13413 msgid "Special Character|p"
13414 msgstr "Erikoismerkki|E"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13417 msgid "Formatting|o"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13421 msgid "List / TOC|i"
13422 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13426 msgstr "Kelluva upote"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13434 msgid "Custom Insets"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13439 msgstr "Tiedosto|T"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13442 msgid "Box[[Menu]]"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13446 msgid "Cross-Reference...|R"
13447 msgstr "Viittaus...|V"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13450 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13451 msgstr "Termistökohta..."
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13455 msgstr "Taulukko...|T"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13463 msgid "Hyperlink...|k"
13464 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13467 msgid "Short Title|S"
13468 msgstr "Lyhyt otsikko"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13475 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13476 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13481 msgstr "Esikatselu|#E"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13484 msgid "Ordinary Quote|Q"
13485 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13488 msgid "Single Quote|S"
13489 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13493 msgid "Phonetic Symbols|P"
13494 msgstr "Foneettiset merkit"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13497 msgid "Protected Space|P"
13498 msgstr "Kova välilyönti|K"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13501 msgid "Horizontal Line|L"
13502 msgstr "&Vaakaviiva"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13505 msgid "Vertical Space...|V"
13506 msgstr "Pystyväli..."
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13509 msgid "Hyphenation Point|H"
13510 msgstr "Tavutuskohta|T"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13513 msgid "Numbered Formula|N"
13514 msgstr "Numeroitu kaava"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13518 msgid "Figure Wrap Float|F"
13519 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13523 msgid "Table Wrap Float|T"
13524 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13527 msgid "External Material...|M"
13528 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13531 msgid "Child Document...|d"
13532 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13539 msgid "Insert New Branch...|I"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13544 msgid "Horizontal Phantom"
13545 msgstr "Vaakaviiva"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13549 msgid "Vertical Phantom"
13550 msgstr "Pystytasaus"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13553 msgid "Change Tracking|C"
13554 msgstr "Muutosten seurantai"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13557 msgid "Start Appendix Here|A"
13558 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13561 msgid "Save in Bundled Format|F"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13565 msgid "Compressed|m"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13569 msgid "Accept Change|A"
13570 msgstr "Hyväksy muutos"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13573 msgid "Accept All Changes|c"
13574 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13577 msgid "Reject All Changes|e"
13578 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13581 msgid "Next Change|C"
13582 msgstr "Seuraava muutos"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13585 msgid "Next Cross-Reference|R"
13586 msgstr "Seuraava viite"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13589 msgid "Clear Bookmarks|C"
13590 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13594 msgid "Navigate Back|B"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13598 msgid "Thesaurus...|T"
13599 msgstr "Synonyymit..."
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13603 msgid "Statistics...|a"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13607 msgid "TeX Information|I"
13608 msgstr "TeX-tietoja|X"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13612 msgid "Compare...|C"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13617 msgid "Additional Features|F"
13618 msgstr "Lisää valkoista"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13622 msgid "Embedded Objects|O"
13623 msgstr "Sulautetut oliot"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13627 msgid "Shortcuts|S"
13628 msgstr "P&ikanäppäin:"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13632 msgid "LyX Functions|y"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13637 msgid "Specific Manuals|p"
13638 msgstr "Erikoisposti"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13642 msgid "Linguistics Manual|L"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13647 msgid "Braille Manual|B"
13648 msgstr "LaTeXin oletus"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13652 msgid "XY-pic Manual|X"
13653 msgstr "Erikoisposti"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13657 msgid "Multicolumn Manual|M"
13658 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13661 msgid "New document"
13662 msgstr "Uusi asiakirja"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13665 msgid "Open document"
13666 msgstr "Asiakirja avautuu"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13669 msgid "Save document"
13670 msgstr "Tallenna asiakirja"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13673 msgid "Print document"
13674 msgstr "Tulosta asiakirja"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13677 msgid "Check spelling"
13678 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1274
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1283
13686 msgstr "Kumoa kumous"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13689 msgid "Find and replace"
13690 msgstr "Etsi ja korvaa"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13694 msgid "Find and replace (advanced)"
13695 msgstr "Etsi ja korvaa"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13699 msgid "Navigate back"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13703 msgid "Toggle emphasis"
13704 msgstr "Korostus pois/päälle"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13707 msgid "Toggle noun"
13708 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13716 msgid "Insert math"
13717 msgstr "Lisää matematiikka"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13720 msgid "Insert graphics"
13721 msgstr "Lisää kuva"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13724 msgid "Insert table"
13725 msgstr "Lisää taulukko"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13729 msgid "Toggle outline"
13730 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13734 msgid "Toggle math toolbar"
13735 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13739 msgid "Toggle table toolbar"
13740 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13743 msgid "View/Update"
13744 msgstr "Katsele/Päivitä"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13758 msgid "View master document"
13759 msgstr "Pääasiakirja"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13763 msgid "Update master document"
13764 msgstr "Pääasiakirja"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13768 msgid "View other formats"
13769 msgstr "Tiedostomuodot"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13773 msgid "Update other formats"
13774 msgstr "Päiväysmuoto"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13781 msgid "Numbered list"
13782 msgstr "Numeroitu lista"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13785 msgid "Itemized list"
13786 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13789 msgid "Increase depth"
13790 msgstr "Lisää syvyyttä"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13793 msgid "Decrease depth"
13794 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13797 msgid "Insert figure float"
13798 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13801 msgid "Insert table float"
13802 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13805 msgid "Insert label"
13806 msgstr "Lisää nimike"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13809 msgid "Insert cross-reference"
13810 msgstr "Lisää viittaus"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13813 msgid "Insert citation"
13814 msgstr "Lisää lähdeviite"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13817 msgid "Insert index entry"
13818 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13821 msgid "Insert nomenclature entry"
13822 msgstr "Lisää termistöviite"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13825 msgid "Insert footnote"
13826 msgstr "Lisää alaviite"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13829 msgid "Insert margin note"
13830 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13833 msgid "Insert note"
13834 msgstr "Lisää muistiinpano"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13839 msgstr "Lisää muistiinpano"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13843 msgid "Insert hyperlink"
13844 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13847 msgid "Insert TeX code"
13848 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13852 msgid "Insert math macro"
13853 msgstr "Lisää matematiikka"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13856 msgid "Include file"
13857 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13861 msgstr "Tekstityyli"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13864 msgid "Paragraph settings"
13865 msgstr "Kappaleasetukset"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13869 msgstr "Lisää rivi"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13873 msgstr "Lisää sarake"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13877 msgstr "Poista rivi"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13880 msgid "Delete column"
13881 msgstr "Poista sarake"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13884 msgid "Set top line"
13885 msgstr "Yläviiva päälle"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13888 msgid "Set bottom line"
13889 msgstr "Alaviiva päälle"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13892 msgid "Set left line"
13893 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13896 msgid "Set right line"
13897 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13901 msgid "Set border lines"
13902 msgstr "Aseta reunukset"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13905 msgid "Set all lines"
13906 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13909 msgid "Unset all lines"
13910 msgstr "Kaikki viivat pois"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13914 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13917 msgid "Align center"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13921 msgid "Align right"
13922 msgstr "Tasaa oikealle"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13926 msgstr "Pystytasaa ylös"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13929 msgid "Align middle"
13930 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13933 msgid "Align bottom"
13934 msgstr "Pystytasaa alas"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13937 msgid "Rotate cell"
13938 msgstr "Kierrä solua"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13941 msgid "Rotate table"
13942 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13945 msgid "Set multi-column"
13946 msgstr "Monisarake päälle"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13950 msgid "Set multi-row"
13951 msgstr "Monisarake päälle"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13955 msgstr "Matematiikka"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13958 msgid "Set display mode"
13959 msgstr "esitystila päälle"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13963 msgstr "Alaindeksi"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13966 msgid "Superscript"
13967 msgstr "Yläindeksi"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13970 msgid "Insert square root"
13971 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13974 msgid "Insert root"
13975 msgstr "Lisää juuri"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13978 msgid "Insert standard fraction"
13979 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13983 msgstr "Lisää summa"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13986 msgid "Insert integral"
13987 msgstr "Lisää integraali"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13990 msgid "Insert product"
13991 msgstr "Lisää tulo"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14006 msgid "Insert delimiters"
14007 msgstr "Lisää erottimet"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14010 msgid "Insert matrix"
14011 msgstr "Lisää matriisi"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14014 msgid "Insert cases environment"
14015 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14019 msgid "Toggle math panels"
14020 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14024 msgid "Math Macros"
14025 msgstr "matematiikamakro"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14029 msgid "Remove last argument"
14030 msgstr "Listauksen parametrit"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14034 msgid "Append argument"
14035 msgstr "Lisäparametreja"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14038 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14042 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14047 msgid "Remove optional argument"
14048 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14052 msgid "Insert optional argument"
14053 msgstr "Listauksen parametrit"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14056 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14061 msgid "Append argument eating from the right"
14062 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14066 msgid "Append optional argument eating from the right"
14067 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14070 msgid "Command Buffer"
14071 msgstr "Komentopuskuri"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14074 msgid "Review[[Toolbar]]"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14078 msgid "Track changes"
14079 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14082 msgid "Show changes in output"
14083 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14086 msgid "Next change"
14087 msgstr "Seuraava muutos"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14091 msgid "Accept change inside selection"
14092 msgstr "Hyväksy muutos"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14096 msgid "Reject change inside selection"
14097 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14100 msgid "Merge changes"
14101 msgstr "Yhdistä muutokset"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14104 msgid "Accept all changes"
14105 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14108 msgid "Reject all changes"
14109 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14113 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14117 msgid "View Other Formats"
14118 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14122 msgid "Update Other Formats"
14123 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14127 msgid "Version Control"
14128 msgstr "Versiohallinta|r"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14133 msgstr "Rekisteröi...|R"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14137 msgid "Check-out for edit"
14138 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14142 msgid "Check-in changes"
14143 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14147 msgid "View revision log"
14148 msgstr "Versiohallintaloki"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14152 msgid "Revert changes"
14153 msgstr "Kumoa muutos"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14156 msgid "Compare with older revision"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14160 msgid "Compare with last revision"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14165 msgid "Insert Version Info"
14166 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14169 msgid "Use SVN file locking property"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14173 msgid "Update local directory from repository"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14177 msgid "Math Panels"
14178 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14182 msgid "Math spacings"
14183 msgstr "Matematiikkavälit"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14191 msgstr "Murtoluvut"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
14196 msgstr "Kirjasimet"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14204 msgid "Frame decorations"
14205 msgstr "Kehyskoristeet"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14209 msgid "Big operators"
14210 msgstr "Suuret operaattorit"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14213 msgid "Miscellaneous"
14214 msgstr "Sekalaiset"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14224 msgstr "AMS-nuolet"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14228 msgstr "Operaattorit"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14236 msgid "AMS relations"
14237 msgstr "AMS-relaatiot"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14241 msgid "AMS negative relations"
14242 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14250 msgid "AMS operators"
14251 msgstr "AMS-operaattorit"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14255 msgid "AMS miscellaneous"
14256 msgstr "AMS-sekalaista"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14316 msgstr "suurin yht. jakaja"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14395 msgid "Thin space\t\\,"
14396 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14399 msgid "Medium space\t\\:"
14400 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14403 msgid "Thick space\t\\;"
14404 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14407 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14408 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14411 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14412 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14415 msgid "Negative space\t\\!"
14416 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14419 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14423 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14427 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14435 msgid "Square root\t\\sqrt"
14436 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14439 msgid "Other root\t\\root"
14440 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14452 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14459 msgid "Standard\t\\frac"
14460 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14464 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14465 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14468 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14472 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14477 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14478 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14482 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14483 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14486 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14487 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14490 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14491 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14495 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14496 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14500 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14501 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14505 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14506 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14510 msgid "Binomial\t\\binom"
14511 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14514 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14518 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14522 msgid "Roman\t\\mathrm"
14523 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14526 msgid "Bold\t\\mathbf"
14527 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14530 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14531 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14535 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14538 msgid "Italic\t\\mathit"
14539 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14543 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14547 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14551 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14555 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14559 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14563 msgstr "Pisteet alh."
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14567 msgstr "Pisteet kesk."
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14571 msgstr "Pisteet ylh."
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14575 msgstr "Pisteet diag."
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14578 msgid "Frame Decorations"
14579 msgstr "Kehyskoristeet"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14648 msgid "overleftarrow"
14649 msgstr "overleftarrow"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14652 msgid "overrightarrow"
14653 msgstr "overrightarrow"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14656 msgid "overleftrightarrow"
14657 msgstr "overleftrightarrow"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14669 msgstr "underbrace"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14672 msgid "underleftarrow"
14673 msgstr "underleftarrow"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14676 msgid "underrightarrow"
14677 msgstr "underrightarrow"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14680 msgid "underleftrightarrow"
14681 msgstr "underleftrightarrow"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14693 msgstr "rightarrow"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14704 msgid "updownarrow"
14705 msgstr "updownarrow"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14708 msgid "leftrightarrow"
14709 msgstr "leftrightarrow"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14717 msgstr "Rightarrow"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14728 msgid "Updownarrow"
14729 msgstr "Updownarrow"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14732 msgid "Leftrightarrow"
14733 msgstr "Leftrightarrow"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14736 msgid "Longleftrightarrow"
14737 msgstr "Longleftrightarrow"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14740 msgid "Longleftarrow"
14741 msgstr "Longleftarrow"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14744 msgid "Longrightarrow"
14745 msgstr "Longrightarrow"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14748 msgid "longleftrightarrow"
14749 msgstr "longleftrightarrow"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14752 msgid "longleftarrow"
14753 msgstr "longleftarrow"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14756 msgid "longrightarrow"
14757 msgstr "longrightarrow"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14760 msgid "leftharpoondown"
14761 msgstr "leftharpoondown"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14764 msgid "rightharpoondown"
14765 msgstr "rightharpoondown"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14773 msgstr "longmapsto"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14784 msgid "leftharpoonup"
14785 msgstr "leftharpoonup"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14788 msgid "rightharpoonup"
14789 msgstr "rightharpoonup"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14792 msgid "hookleftarrow"
14793 msgstr "hookleftarrow"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14796 msgid "hookrightarrow"
14797 msgstr "hookrightarrow"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14808 msgid "rightleftharpoons"
14809 msgstr "rightleftharpoons"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14836 msgid "bigtriangleup"
14837 msgstr "bigtriangleup"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14852 msgid "bigtriangledown"
14853 msgstr "bigtriangledown"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14868 msgid "triangleright"
14869 msgstr "triangleright"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14884 msgid "triangleleft"
14885 msgstr "triangleleft"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14997 msgstr "samansuunt."
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15033 msgstr "sqsubseteq"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15037 msgstr "sqsupseteq"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15093 msgstr "varepsilon"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15241 msgstr "äärettömmyys"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15253 msgstr "tyhjä joukko"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15257 msgstr "on olemassa"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15317 msgstr "luonnollinen"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15332 msgid "diamondsuit"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15348 msgid "textrm \\AA"
15349 msgstr "textrm \\AA"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15353 msgstr "textrm \\O"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15356 msgid "mathcircumflex"
15357 msgstr "mathcircumflex"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15408 msgid "Big Operators"
15409 msgstr "Suuret operaattorit"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15468 msgid "ointctrclockwiseop"
15469 msgstr "ointctrclockwiseop"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15472 msgid "ointctrclockwise"
15473 msgstr "ointctrclockwise"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15476 msgid "ointclockwiseop"
15477 msgstr "ointclockwiseop"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15480 msgid "ointclockwise"
15481 msgstr "ointclockwise"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15512 msgid "landupintop"
15513 msgstr "landupintop"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15516 msgid "landdownint"
15517 msgstr "landdownint"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15520 msgid "landdownintop"
15521 msgstr "landdownintop"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15572 msgid "AMS Miscellaneous"
15573 msgstr "AMS-sekalaista"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15616 msgid "vartriangle"
15617 msgstr "vartriangle"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15620 msgid "triangledown"
15621 msgstr "triangledown"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15636 msgid "measuredangle"
15637 msgstr "measuredangle"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15665 msgstr "varnothing"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15673 msgid "blacktriangle"
15674 msgstr "blacktriangle"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15677 msgid "blacktriangledown"
15678 msgstr "blacktriangledown"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15681 msgid "blacksquare"
15682 msgstr "blacksquare"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15685 msgid "blacklozenge"
15686 msgstr "blacklozenge"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15693 msgid "sphericalangle"
15694 msgstr "sphericalangle"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15698 msgstr "complement"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15714 msgstr "AMS-nuolet"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15717 msgid "dashleftarrow"
15718 msgstr "dashleftarrow"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15721 msgid "dashrightarrow"
15722 msgstr "dashrightarrow"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15725 msgid "leftleftarrows"
15726 msgstr "leftleftarrows"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15729 msgid "leftrightarrows"
15730 msgstr "leftrightarrows"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15733 msgid "rightrightarrows"
15734 msgstr "rightrightarrows"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15737 msgid "rightleftarrows"
15738 msgstr "rightleftarrows"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15742 msgstr "Lleftarrow"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15745 msgid "Rrightarrow"
15746 msgstr "Rrightarrow"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15749 msgid "twoheadleftarrow"
15750 msgstr "twoheadleftarrow"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15753 msgid "twoheadrightarrow"
15754 msgstr "twoheadrightarrow"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15757 msgid "leftarrowtail"
15758 msgstr "leftarrowtail"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15761 msgid "rightarrowtail"
15762 msgstr "rightarrowtail"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15765 msgid "looparrowleft"
15766 msgstr "looparrowleft"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15769 msgid "looparrowright"
15770 msgstr "looparrowright"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15773 msgid "curvearrowleft"
15774 msgstr "curvearrowleft"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15777 msgid "curvearrowright"
15778 msgstr "curvearrowright"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15781 msgid "circlearrowleft"
15782 msgstr "circlearrowleft"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15785 msgid "circlearrowright"
15786 msgstr "circlearrowright"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15798 msgstr "upuparrows"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15801 msgid "downdownarrows"
15802 msgstr "downdownarrows"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15805 msgid "upharpoonleft"
15806 msgstr "upharpoonleft"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15809 msgid "upharpoonright"
15810 msgstr "upharpoonright"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15813 msgid "downharpoonleft"
15814 msgstr "downharpoonleft"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15817 msgid "downharpoonright"
15818 msgstr "downharpoonright"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15821 msgid "leftrightharpoons"
15822 msgstr "leftrightharpoons"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15825 msgid "rightsquigarrow"
15826 msgstr "rightsquigarrow"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15829 msgid "leftrightsquigarrow"
15830 msgstr "leftrightsquigarrow"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15834 msgstr "nleftarrow"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15837 msgid "nrightarrow"
15838 msgstr "nrightarrow"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15841 msgid "nleftrightarrow"
15842 msgstr "nleftrightarrow"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15846 msgstr "nLeftarrow"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15849 msgid "nRightarrow"
15850 msgstr "nRightarrow"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15853 msgid "nLeftrightarrow"
15854 msgstr "nLeftrightarrow"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15861 msgid "AMS Relations"
15862 msgstr "AMS-relaatiot"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15881 msgid "eqslantless"
15882 msgstr "eqslantless"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15886 msgstr "eqslantgtr"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15898 msgstr "lessapprox"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15946 msgstr "lesseqqgtr"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15950 msgstr "gtreqqless"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15965 msgid "thickapprox"
15966 msgstr "thickapprox"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16001 msgid "preccurlyeq"
16002 msgstr "preccurlyeq"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16005 msgid "succcurlyeq"
16006 msgstr "succcurlyeq"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16009 msgid "curlyeqprec"
16010 msgstr "curlyeqprec"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16013 msgid "curlyeqsucc"
16014 msgstr "curlyeqsucc"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16026 msgstr "precapprox"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16030 msgstr "succapprox"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16033 msgid "vartriangleleft"
16034 msgstr "vartriangleleft"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16037 msgid "vartriangleright"
16038 msgstr "vartriangleright"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16041 msgid "trianglelefteq"
16042 msgstr "trianglelefteq"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16045 msgid "trianglerighteq"
16046 msgstr "trianglerighteq"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16061 msgid "risingdotseq"
16062 msgstr "risingdotseq"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16065 msgid "fallingdotseq"
16066 msgstr "fallingdotseq"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16085 msgid "shortparallel"
16086 msgstr "shortparallel"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16090 msgstr "smallsmile"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16094 msgstr "smallfrown"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16097 msgid "blacktriangleleft"
16098 msgstr "blacktriangleleft"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16101 msgid "blacktriangleright"
16102 msgstr "blacktriangleright"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16113 msgid "backepsilon"
16114 msgstr "backepsilon"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16129 msgid "AMS Negative Relations"
16130 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16229 msgid "precnapprox"
16230 msgstr "precnapprox"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16233 msgid "succnapprox"
16234 msgstr "succnapprox"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16246 msgstr "subsetneqq"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16250 msgstr "supsetneqq"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16262 msgstr "nsupseteqq"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16277 msgid "varsubsetneq"
16278 msgstr "varsubsetneq"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16281 msgid "varsupsetneq"
16282 msgstr "varsupsetneq"
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16285 msgid "varsubsetneqq"
16286 msgstr "varsubsetneqq"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16289 msgid "varsupsetneqq"
16290 msgstr "varsupsetneqq"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16293 msgid "ntriangleleft"
16294 msgstr "ntriangleleft"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16297 msgid "ntriangleright"
16298 msgstr "ntriangleright"
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16301 msgid "ntrianglelefteq"
16302 msgstr "ntrianglelefteq"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16305 msgid "ntrianglerighteq"
16306 msgstr "ntrianglerighteq"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16329 msgid "nshortparallel"
16330 msgstr "nshortparallel"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16333 msgid "AMS Operators"
16334 msgstr "AMS-operaattorit"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16341 msgid "smallsetminus"
16342 msgstr "smallsetminus"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16361 msgid "doublebarwedge"
16362 msgstr "doublebarwedge"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16381 msgid "divideontimes"
16382 msgstr "divideontimes"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16393 msgid "leftthreetimes"
16394 msgstr "leftthreetimes"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16397 msgid "rightthreetimes"
16398 msgstr "rightthreetimes"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16402 msgstr "curlywedge"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16409 msgid "circleddash"
16410 msgstr "circleddash"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16414 msgstr "circledast"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16417 msgid "circledcirc"
16418 msgstr "circledcirc"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16428 #: lib/external_templates:37
16429 msgid "RasterImage"
16430 msgstr "Pikselikuva"
16432 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16433 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16434 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16436 #: lib/external_templates:45
16437 msgid "A bitmap file.\n"
16438 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16440 #: lib/external_templates:109
16444 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16445 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16448 #: lib/external_templates:112
16449 msgid "An Xfig figure.\n"
16450 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16452 #: lib/external_templates:162
16453 msgid "ChessDiagram"
16454 msgstr "Shakkilauta"
16456 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16457 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16458 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16460 #: lib/external_templates:165
16462 "A chess position diagram.\n"
16463 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16464 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16465 "the position that you want to display.\n"
16466 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16467 "and remember to type in a relative path\n"
16468 "to the LyX document location.\n"
16469 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16470 "to enable general editing of the board.\n"
16471 "You might also check out the\n"
16472 "'Options->Test legality' option, and\n"
16473 "remember to middle and right click to\n"
16474 "insert new material in the board.\n"
16475 "In order for this to work, you have to\n"
16476 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16477 "that TeX will find it, and you will need\n"
16478 "to install the skak package from CTAN.\n"
16480 "Shakkilautakuvio.\n"
16481 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16482 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16483 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16484 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16485 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16486 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16487 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16488 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16489 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16490 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16492 #: lib/external_templates:212
16496 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16497 msgid "Lilypond typeset music"
16498 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16500 #: lib/external_templates:215
16502 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16503 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16504 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16505 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16507 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16508 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16509 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16510 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16512 #: lib/external_templates:261
16517 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16519 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16520 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16522 #: lib/external_templates:264
16524 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16525 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16526 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16528 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16529 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16530 "* pages=- (to include all pages)\n"
16531 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16532 "for further options and details.\n"
16535 #: lib/external_templates:304
16538 "Read 'info date' for more information.\n"
16540 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16541 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16543 #: lib/external_templates:333
16547 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16549 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16550 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16552 #: lib/external_templates:336
16553 msgid "Dia diagram.\n"
16556 #: lib/configure.py:445
16560 #: lib/configure.py:448
16564 #: lib/configure.py:451
16568 #: lib/configure.py:454
16572 #: lib/configure.py:457
16576 #: lib/configure.py:460
16580 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16584 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16588 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16593 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16597 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16601 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16606 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16610 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16614 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16618 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16622 #: lib/configure.py:498
16623 msgid "Plain text (chess output)"
16626 #: lib/configure.py:499
16628 msgid "Plain text (image)"
16629 msgstr "Perusteksti"
16631 #: lib/configure.py:500
16632 msgid "Plain text (Xfig output)"
16635 #: lib/configure.py:501
16637 msgid "date (output)"
16638 msgstr "&Mukauta tuloste"
16640 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16644 #: lib/configure.py:502
16648 #: lib/configure.py:503
16649 msgid "Docbook (XML)"
16650 msgstr "Docbook (XML)"
16652 #: lib/configure.py:504
16653 msgid "Graphviz Dot"
16654 msgstr "Graphviz Dot"
16656 #: lib/configure.py:505
16657 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16658 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16660 #: lib/configure.py:506
16664 #: lib/configure.py:506
16668 #: lib/configure.py:507
16671 msgstr "Tallenna|T"
16673 #: lib/configure.py:508
16675 msgid "LilyPond music"
16676 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16678 #: lib/configure.py:509
16680 msgid "LaTeX (plain)"
16681 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16683 #: lib/configure.py:509
16685 msgid "LaTeX (plain)|L"
16686 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16688 #: lib/configure.py:510
16689 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16690 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16692 #: lib/configure.py:511
16694 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16695 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16697 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16699 msgstr "Perusteksti"
16701 #: lib/configure.py:512
16703 msgid "Plain text|a"
16704 msgstr "Perusteksti"
16706 #: lib/configure.py:513
16708 msgid "Plain text (pstotext)"
16709 msgstr "Perusteksti"
16711 #: lib/configure.py:514
16713 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16714 msgstr "Perusteksti"
16716 #: lib/configure.py:515
16718 msgid "Plain text (catdvi)"
16719 msgstr "Perusteksti"
16721 #: lib/configure.py:516
16722 msgid "Plain Text, Join Lines"
16723 msgstr "Perusteksti riveinä"
16725 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16730 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16735 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16739 #: lib/configure.py:533
16743 #: lib/configure.py:534
16745 msgstr "Postscript"
16747 #: lib/configure.py:534
16748 msgid "Postscript|t"
16749 msgstr "Postscript|t"
16751 #: lib/configure.py:538
16752 msgid "PDF (ps2pdf)"
16753 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16755 #: lib/configure.py:538
16756 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16757 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16759 #: lib/configure.py:539
16760 msgid "PDF (pdflatex)"
16761 msgstr "PDF (pdflatex)"
16763 #: lib/configure.py:539
16764 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16765 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16767 #: lib/configure.py:540
16768 msgid "PDF (dvipdfm)"
16769 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16771 #: lib/configure.py:540
16772 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16773 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16775 #: lib/configure.py:541
16776 msgid "PDF (XeTeX)"
16779 #: lib/configure.py:541
16780 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16783 #: lib/configure.py:544
16787 #: lib/configure.py:544
16791 #: lib/configure.py:547
16795 #: lib/configure.py:550
16799 #: lib/configure.py:550
16803 #: lib/configure.py:553
16806 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16808 #: lib/configure.py:556
16809 msgid "OpenDocument"
16810 msgstr "OpenDocument"
16812 #: lib/configure.py:557
16813 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16814 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16816 #: lib/configure.py:560
16818 msgid "Rich Text Format"
16819 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16821 #: lib/configure.py:561
16825 #: lib/configure.py:561
16829 #: lib/configure.py:564
16831 msgid "date command"
16832 msgstr "Seuraava komento"
16834 #: lib/configure.py:565
16836 msgid "Table (CSV)"
16839 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
16840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1002 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16844 #: lib/configure.py:568
16848 #: lib/configure.py:569
16852 #: lib/configure.py:570
16856 #: lib/configure.py:571
16861 #: lib/configure.py:572
16862 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16863 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16865 #: lib/configure.py:573
16866 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16867 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16869 #: lib/configure.py:574
16870 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16871 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16873 #: lib/configure.py:575
16875 msgid "LyX Preview"
16876 msgstr "Esikatselu|#E"
16878 #: lib/configure.py:576
16880 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16881 msgstr "Esikatselu|#E"
16883 #: lib/configure.py:577
16887 #: lib/configure.py:578
16890 msgstr "Ohjelmalistaus"
16892 #: lib/configure.py:579
16896 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16898 msgid "Windows Metafile"
16899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16901 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16902 msgid "Enhanced Metafile"
16905 #: lib/configure.py:582
16906 msgid "HTML (MS Word)"
16907 msgstr "HTML (MS Word)"
16909 #: lib/configure.py:653
16913 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
16915 msgid "%1$s and %2$s"
16916 msgstr "%1$s ja %2$s"
16918 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16920 msgid "%1$s et al."
16923 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16924 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16928 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16932 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16934 msgid "Add to bibliography only."
16935 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16937 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16939 msgstr "edeltävä teksti"
16941 #: src/Buffer.cpp:136
16944 "Could not print the document %1$s.\n"
16945 "Check that your printer is set up correctly."
16948 #: src/Buffer.cpp:139
16949 msgid "Print document failed"
16950 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16952 #: src/Buffer.cpp:309
16953 msgid "Disk Error: "
16956 #: src/Buffer.cpp:310
16959 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16960 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16962 #: src/Buffer.cpp:390
16963 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16966 #: src/Buffer.cpp:392
16968 msgid "Attempting to close changed document!"
16969 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16971 #: src/Buffer.cpp:400
16972 msgid "Could not remove temporary directory"
16973 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16975 #: src/Buffer.cpp:401
16977 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16978 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16980 #: src/Buffer.cpp:706
16981 msgid "Unknown document class"
16982 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16984 #: src/Buffer.cpp:707
16986 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16987 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16989 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
16991 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16992 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16994 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
16995 msgid "Document header error"
16996 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16998 #: src/Buffer.cpp:721
16999 msgid "\\begin_header is missing"
17000 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17002 #: src/Buffer.cpp:741
17003 msgid "\\begin_document is missing"
17004 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17006 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1391
17007 #: src/BufferView.cpp:1397
17008 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17009 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17011 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1392
17014 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17015 "xcolor/ulem are installed.\n"
17016 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17019 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17020 "ole installoituina.\n"
17021 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17023 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1398
17026 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17027 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17028 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17031 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17032 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17033 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17036 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17037 msgid "Document format failure"
17038 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17040 #: src/Buffer.cpp:879
17042 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17043 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17045 #: src/Buffer.cpp:916
17046 msgid "Conversion failed"
17047 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17049 #: src/Buffer.cpp:917
17052 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17053 "it could not be created."
17055 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17056 "varten ei voitu luoda."
17058 #: src/Buffer.cpp:926
17059 msgid "Conversion script not found"
17060 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17062 #: src/Buffer.cpp:927
17065 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17066 "could not be found."
17068 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17071 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17072 msgid "Conversion script failed"
17073 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17075 #: src/Buffer.cpp:948
17078 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17081 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17082 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17084 #: src/Buffer.cpp:954
17087 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17090 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17091 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17093 #: src/Buffer.cpp:969
17095 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17096 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17098 #: src/Buffer.cpp:986
17101 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17102 "overwrite this file?"
17104 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17105 "sen tiedoston päälle?"
17107 #: src/Buffer.cpp:988
17108 msgid "Overwrite modified file?"
17109 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17111 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2154 src/Exporter.cpp:50
17112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
17113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
17115 msgstr "Päällekirjoitus"
17117 #: src/Buffer.cpp:1012
17118 msgid "Backup failure"
17119 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17121 #: src/Buffer.cpp:1013
17124 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17125 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17127 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17128 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17130 #: src/Buffer.cpp:1039
17132 msgid "Saving document %1$s..."
17133 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17135 #: src/Buffer.cpp:1054
17137 msgid " could not write file!"
17138 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17140 #: src/Buffer.cpp:1062
17144 #: src/Buffer.cpp:1077
17146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17147 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17149 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17151 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17152 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17154 #: src/Buffer.cpp:1090
17156 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17157 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17159 #: src/Buffer.cpp:1104
17161 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17162 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17164 #: src/Buffer.cpp:1118
17165 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17166 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17168 #: src/Buffer.cpp:1202
17169 msgid "Iconv software exception Detected"
17172 #: src/Buffer.cpp:1202
17175 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17179 #: src/Buffer.cpp:1224
17181 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17184 #: src/Buffer.cpp:1227
17186 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17187 "chosen encoding.\n"
17188 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17190 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17191 "valitussasi merkistössä.\n"
17192 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17194 #: src/Buffer.cpp:1234
17196 msgid "iconv conversion failed"
17197 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17199 #: src/Buffer.cpp:1239
17201 msgid "conversion failed"
17202 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17204 #: src/Buffer.cpp:1336
17206 msgid "Uncodable character in file path"
17207 msgstr "erikoismerkki"
17209 #: src/Buffer.cpp:1337
17212 "The path of your document\n"
17214 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17215 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17216 "This will likely result in incomplete output.\n"
17218 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17219 "or change the file path name."
17222 #: src/Buffer.cpp:1616
17223 msgid "Running chktex..."
17224 msgstr "chktex on käynnissä..."
17226 #: src/Buffer.cpp:1630
17227 msgid "chktex failure"
17228 msgstr "chktex epäonnistui"
17230 #: src/Buffer.cpp:1631
17231 msgid "Could not run chktex successfully."
17232 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17234 #: src/Buffer.cpp:1839
17236 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17237 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17239 #: src/Buffer.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2846
17241 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17242 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17244 #: src/Buffer.cpp:1986
17246 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17249 #: src/Buffer.cpp:2014
17251 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17254 #: src/Buffer.cpp:2071
17256 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17257 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17259 #: src/Buffer.cpp:2078
17261 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17262 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17264 #: src/Buffer.cpp:2088
17266 msgid "Error exporting to DVI."
17267 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17269 #: src/Buffer.cpp:2150 src/Exporter.cpp:45
17272 "The file %1$s already exists.\n"
17274 "Do you want to overwrite that file?"
17276 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17277 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17279 #: src/Buffer.cpp:2153 src/Exporter.cpp:48
17280 msgid "Overwrite file?"
17281 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17283 #: src/Buffer.cpp:2170
17285 msgid "Error running external commands."
17286 msgstr "Yleisiä tietoja"
17288 #: src/Buffer.cpp:2945
17289 msgid "Preview source code"
17290 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17292 #: src/Buffer.cpp:2959
17294 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17295 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17297 #: src/Buffer.cpp:2963
17299 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17300 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17302 #: src/Buffer.cpp:3071
17304 msgid "Auto-saving %1$s"
17305 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17307 #: src/Buffer.cpp:3125
17308 msgid "Autosave failed!"
17309 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17311 #: src/Buffer.cpp:3183
17312 msgid "Autosaving current document..."
17313 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17315 #: src/Buffer.cpp:3251
17316 msgid "Couldn't export file"
17317 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17319 #: src/Buffer.cpp:3252
17321 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17322 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17324 #: src/Buffer.cpp:3312
17325 msgid "File name error"
17326 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17328 #: src/Buffer.cpp:3313
17329 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17330 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17332 #: src/Buffer.cpp:3386
17333 msgid "Document export cancelled."
17334 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17336 #: src/Buffer.cpp:3392
17338 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17339 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17341 #: src/Buffer.cpp:3398
17343 msgid "Document exported as %1$s"
17344 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17346 #: src/Buffer.cpp:3476
17349 "The specified document\n"
17351 "could not be read."
17353 "Asiakirjan %1$s\n"
17354 "lukeminen epäonnistui"
17356 #: src/Buffer.cpp:3478
17357 msgid "Could not read document"
17358 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17360 #: src/Buffer.cpp:3488
17363 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17365 "Recover emergency save?"
17367 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17368 "Ladataanko hätätallennus?"
17370 #: src/Buffer.cpp:3491
17371 msgid "Load emergency save?"
17372 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17374 #: src/Buffer.cpp:3492
17378 #: src/Buffer.cpp:3492
17380 msgid "&Load Original"
17381 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17383 #: src/Buffer.cpp:3502
17384 msgid "Document was successfully recovered."
17387 #: src/Buffer.cpp:3504
17388 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17391 #: src/Buffer.cpp:3505
17394 "Remove emergency file now?\n"
17396 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17398 #: src/Buffer.cpp:3508 src/Buffer.cpp:3518
17400 msgid "Delete emergency file?"
17401 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17403 #: src/Buffer.cpp:3509 src/Buffer.cpp:3520
17406 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17408 #: src/Buffer.cpp:3512
17409 msgid "Emergency file deleted"
17412 #: src/Buffer.cpp:3513
17413 msgid "Do not forget to save your file now!"
17416 #: src/Buffer.cpp:3519
17418 msgid "Remove emergency file now?"
17419 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17421 #: src/Buffer.cpp:3534
17424 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17426 "Load the backup instead?"
17428 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17430 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17432 #: src/Buffer.cpp:3537
17433 msgid "Load backup?"
17434 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17436 #: src/Buffer.cpp:3538
17437 msgid "&Load backup"
17438 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17440 #: src/Buffer.cpp:3538
17441 msgid "Load &original"
17442 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17444 #: src/Buffer.cpp:3833 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17445 msgid "Senseless!!! "
17446 msgstr "Järjetöntä!!! "
17448 #: src/Buffer.cpp:3953
17450 msgid "Document %1$s reloaded."
17451 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17453 #: src/Buffer.cpp:3955
17455 msgid "Could not reload document %1$s."
17456 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17458 #: src/Buffer.cpp:3990
17460 msgid "Included File Invalid"
17461 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17463 #: src/Buffer.cpp:3991
17466 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17468 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17471 #: src/BufferParams.cpp:532
17474 "The document class requested\n"
17476 "requires external files that are not available.\n"
17477 "The document class can still be used, but LyX\n"
17478 "will not be able to produce output until the\n"
17479 "following prerequisites are installed:\n"
17481 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17482 "more information."
17485 #: src/BufferParams.cpp:542
17486 msgid "Document class not available"
17487 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17489 #: src/BufferParams.cpp:1771
17492 "The layout file:\n"
17494 "could not be found. A default textclass with default\n"
17495 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17499 #: src/BufferParams.cpp:1777
17501 msgid "Document class not found"
17502 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17504 #: src/BufferParams.cpp:1784
17507 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17509 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17510 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17514 #: src/BufferParams.cpp:1790 src/LayoutFile.cpp:325
17516 msgid "Could not load class"
17517 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17519 #: src/BufferParams.cpp:1824
17521 msgid "Error reading internal layout information"
17522 msgstr "Yleisiä tietoja"
17524 #: src/BufferParams.cpp:1825 src/TextClass.cpp:1296
17527 msgstr "Etsintävirhe"
17529 #: src/BufferView.cpp:182
17530 msgid "No more insets"
17531 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17533 #: src/BufferView.cpp:720
17534 msgid "Save bookmark"
17535 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17537 #: src/BufferView.cpp:916
17538 msgid "Converting document to new document class..."
17539 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17541 #: src/BufferView.cpp:960
17542 msgid "Document is read-only"
17543 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17545 #: src/BufferView.cpp:969
17547 msgid "This portion of the document is deleted."
17548 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17550 #: src/BufferView.cpp:1277
17551 msgid "No further undo information"
17552 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17554 #: src/BufferView.cpp:1286
17555 msgid "No further redo information"
17556 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17558 #: src/BufferView.cpp:1481 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17559 msgid "String not found!"
17560 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17562 #: src/BufferView.cpp:1516
17564 msgstr "Merkintä pois päältä"
17566 #: src/BufferView.cpp:1522
17568 msgstr "Merkintä päälle"
17570 #: src/BufferView.cpp:1529
17571 msgid "Mark removed"
17572 msgstr "Merkintä poistettu"
17574 #: src/BufferView.cpp:1532
17576 msgstr "Merkintä asetettu"
17578 #: src/BufferView.cpp:1583
17580 msgid "Statistics for the selection:"
17581 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17583 #: src/BufferView.cpp:1585
17585 msgid "Statistics for the document:"
17586 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17588 #: src/BufferView.cpp:1588
17591 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17593 #: src/BufferView.cpp:1590
17598 #: src/BufferView.cpp:1593
17600 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17603 #: src/BufferView.cpp:1596
17604 msgid "One character (including blanks)"
17607 #: src/BufferView.cpp:1599
17609 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17612 #: src/BufferView.cpp:1602
17613 msgid "One character (excluding blanks)"
17616 #: src/BufferView.cpp:1604
17621 #: src/BufferView.cpp:1743
17624 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17627 #: src/BufferView.cpp:1745
17629 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17632 #: src/BufferView.cpp:1753
17634 msgid "Branch name"
17637 #: src/BufferView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17638 msgid "Branch already exists"
17641 #: src/BufferView.cpp:2457
17643 msgid "Inserting document %1$s..."
17644 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17646 #: src/BufferView.cpp:2468
17648 msgid "Document %1$s inserted."
17649 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17651 #: src/BufferView.cpp:2470
17653 msgid "Could not insert document %1$s"
17654 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17656 #: src/BufferView.cpp:2735
17659 "Could not read the specified document\n"
17661 "due to the error: %2$s"
17662 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17664 #: src/BufferView.cpp:2737
17665 msgid "Could not read file"
17666 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17668 #: src/BufferView.cpp:2744
17672 " is not readable."
17673 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17675 #: src/BufferView.cpp:2745 src/output.cpp:39
17676 msgid "Could not open file"
17677 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17679 #: src/BufferView.cpp:2752
17680 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17681 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17683 #: src/BufferView.cpp:2753
17685 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17686 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17687 "If this does not give the correct result\n"
17688 "then please change the encoding of the file\n"
17689 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17691 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17692 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17693 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17694 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17695 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17697 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17698 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17700 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17703 msgid "LyX Warning: "
17704 msgstr "LyX-versio "
17706 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17708 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17709 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17711 msgid "uncodable character"
17712 msgstr "erikoismerkki"
17714 #: src/Changes.cpp:379
17716 msgid "Uncodable character in author name"
17717 msgstr "erikoismerkki"
17719 #: src/Changes.cpp:380
17722 "The author name '%1$s',\n"
17723 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17724 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17725 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17727 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17728 "or change the spelling of the author name."
17731 #: src/Chktex.cpp:63
17733 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17734 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17736 #: src/Chktex.cpp:65
17737 msgid "ChkTeX warning id # "
17738 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17740 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17745 #: src/Color.cpp:159
17749 #: src/Color.cpp:160
17753 #: src/Color.cpp:161
17757 #: src/Color.cpp:162
17761 #: src/Color.cpp:163
17765 #: src/Color.cpp:164
17769 #: src/Color.cpp:165
17773 #: src/Color.cpp:166
17777 #: src/Color.cpp:167
17781 #: src/Color.cpp:168
17785 #: src/Color.cpp:169
17789 #: src/Color.cpp:170
17793 #: src/Color.cpp:171
17795 msgid "selected text"
17796 msgstr "Poistettu teksti"
17798 #: src/Color.cpp:173
17800 msgstr "LaTeX-teksti"
17802 #: src/Color.cpp:174
17804 msgid "inline completion"
17805 msgstr "Tekstin &seassa"
17807 #: src/Color.cpp:176
17809 msgid "non-unique inline completion"
17810 msgstr "Tekstin &seassa"
17812 #: src/Color.cpp:178
17813 msgid "previewed snippet"
17814 msgstr "esikatselupalanen"
17816 #: src/Color.cpp:179
17821 #: src/Color.cpp:180
17822 msgid "note background"
17823 msgstr "muistiinpanon tausta"
17825 #: src/Color.cpp:181
17827 msgid "comment label"
17830 #: src/Color.cpp:182
17831 msgid "comment background"
17832 msgstr "komento-upotteen tausta"
17834 #: src/Color.cpp:183
17836 msgid "greyedout inset label"
17837 msgstr "harmaa-teksti upote"
17839 #: src/Color.cpp:184
17841 msgid "greyedout inset text"
17842 msgstr "harmaa-teksti upote"
17844 #: src/Color.cpp:185
17845 msgid "greyedout inset background"
17846 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17848 #: src/Color.cpp:186
17850 msgid "phantom inset text"
17851 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17853 #: src/Color.cpp:187
17855 msgstr "varjollinen laatikko"
17857 #: src/Color.cpp:188
17859 msgid "listings background"
17860 msgstr "upotteen tausta"
17862 #: src/Color.cpp:189
17864 msgid "branch label"
17867 #: src/Color.cpp:190
17869 msgid "footnote label"
17872 #: src/Color.cpp:191
17874 msgid "index label"
17875 msgstr "Lisää nimike"
17877 #: src/Color.cpp:192
17879 msgid "margin note label"
17880 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17882 #: src/Color.cpp:193
17887 #: src/Color.cpp:194
17892 #: src/Color.cpp:195
17894 msgstr "syvyyspalkki"
17896 #: src/Color.cpp:196
17900 #: src/Color.cpp:197
17901 msgid "command inset"
17902 msgstr "komento-upote"
17904 #: src/Color.cpp:198
17905 msgid "command inset background"
17906 msgstr "komento-upotteen tausta"
17908 #: src/Color.cpp:199
17909 msgid "command inset frame"
17910 msgstr "komento-upotteen kehys"
17912 #: src/Color.cpp:200
17913 msgid "special character"
17914 msgstr "erikoismerkki"
17916 #: src/Color.cpp:201
17918 msgstr "matematiikka"
17920 #: src/Color.cpp:202
17921 msgid "math background"
17922 msgstr "matematiikan tausta"
17924 #: src/Color.cpp:203
17925 msgid "graphics background"
17926 msgstr "grafiikan tausta"
17928 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17930 msgid "math macro background"
17931 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17933 #: src/Color.cpp:205
17935 msgstr "matematiikkakehys"
17937 #: src/Color.cpp:206
17938 msgid "math corners"
17939 msgstr "matematiikkanurkat"
17941 #: src/Color.cpp:207
17943 msgstr "matematiikkarivi"
17945 #: src/Color.cpp:209
17947 msgid "math macro hovered background"
17948 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17950 #: src/Color.cpp:210
17952 msgid "math macro label"
17953 msgstr "matematiikamakro"
17955 #: src/Color.cpp:211
17957 msgid "math macro frame"
17958 msgstr "matematiikkakehys"
17960 #: src/Color.cpp:212
17962 msgid "math macro blended out"
17963 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17965 #: src/Color.cpp:213
17967 msgid "math macro old parameter"
17968 msgstr "matematiikkakehys"
17970 #: src/Color.cpp:214
17972 msgid "math macro new parameter"
17973 msgstr "matematiikkakehys"
17975 #: src/Color.cpp:215
17976 msgid "caption frame"
17977 msgstr "kuvatekstin kehys"
17979 #: src/Color.cpp:216
17980 msgid "collapsable inset text"
17981 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17983 #: src/Color.cpp:217
17984 msgid "collapsable inset frame"
17985 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17987 #: src/Color.cpp:218
17988 msgid "inset background"
17989 msgstr "upotteen tausta"
17991 #: src/Color.cpp:219
17992 msgid "inset frame"
17993 msgstr "upotteen kehys"
17995 #: src/Color.cpp:220
17996 msgid "LaTeX error"
17997 msgstr "LaTeX-virhe"
17999 #: src/Color.cpp:221
18000 msgid "end-of-line marker"
18001 msgstr "rivin lopun merkki"
18003 #: src/Color.cpp:222
18004 msgid "appendix marker"
18005 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18007 #: src/Color.cpp:223
18009 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18011 #: src/Color.cpp:224
18013 msgid "deleted text"
18014 msgstr "Poistettu teksti"
18016 #: src/Color.cpp:225
18019 msgstr "Lisätty teksti"
18021 #: src/Color.cpp:226
18022 msgid "changed text 1st author"
18025 #: src/Color.cpp:227
18026 msgid "changed text 2nd author"
18029 #: src/Color.cpp:228
18030 msgid "changed text 3rd author"
18033 #: src/Color.cpp:229
18034 msgid "changed text 4th author"
18037 #: src/Color.cpp:230
18038 msgid "changed text 5th author"
18041 #: src/Color.cpp:231
18043 msgid "deleted text modifier"
18044 msgstr "Poistettu teksti"
18046 #: src/Color.cpp:232
18047 msgid "added space markers"
18048 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18050 #: src/Color.cpp:233
18051 msgid "top/bottom line"
18052 msgstr "ylä/alarivi"
18054 #: src/Color.cpp:234
18056 msgstr "taulukkoviiva"
18058 #: src/Color.cpp:235
18059 msgid "table on/off line"
18060 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18062 #: src/Color.cpp:237
18063 msgid "bottom area"
18066 #: src/Color.cpp:238
18069 msgstr "sivulla <sivu>"
18071 #: src/Color.cpp:239
18073 msgid "page break / line break"
18074 msgstr "sivunvaihto"
18076 #: src/Color.cpp:240
18077 msgid "frame of button"
18078 msgstr "painikkeen kehys"
18080 #: src/Color.cpp:241
18081 msgid "button background"
18082 msgstr "painikkeen tausta"
18084 #: src/Color.cpp:242
18085 msgid "button background under focus"
18086 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18088 #: src/Color.cpp:243
18090 msgid "paragraph marker"
18091 msgstr "Aliosakappale"
18093 #: src/Color.cpp:244
18095 msgid "preview frame"
18096 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18098 #: src/Color.cpp:245
18102 #: src/Color.cpp:246
18104 msgid "regexp frame"
18105 msgstr "upotteen kehys"
18107 #: src/Color.cpp:247
18111 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18112 #: src/Converter.cpp:536
18113 msgid "Cannot convert file"
18114 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18116 #: src/Converter.cpp:317
18119 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18120 "Define a converter in the preferences."
18122 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18123 "Määritä muunnin asetuksissa."
18125 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18126 msgid "Executing command: "
18127 msgstr "Komento on käynnissä:"
18129 #: src/Converter.cpp:465
18130 msgid "Build errors"
18131 msgstr "Käännösvirheet"
18133 #: src/Converter.cpp:466
18134 msgid "There were errors during the build process."
18135 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18137 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18139 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18140 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18142 #: src/Converter.cpp:494
18144 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18145 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18147 #: src/Converter.cpp:538
18149 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18150 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18152 #: src/Converter.cpp:539
18154 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18156 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18158 #: src/Converter.cpp:595
18159 msgid "Running LaTeX..."
18160 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18162 #: src/Converter.cpp:613
18165 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18168 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18171 #: src/Converter.cpp:616
18172 msgid "LaTeX failed"
18173 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18175 #: src/Converter.cpp:618
18176 msgid "Output is empty"
18177 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18179 #: src/Converter.cpp:619
18180 msgid "An empty output file was generated."
18181 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18183 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18186 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18187 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18189 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18191 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18193 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18195 msgid "Unknown branch"
18196 msgstr "Tuntematon toiminto"
18198 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18202 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18205 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18208 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18209 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18211 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18213 msgid "Undefined flex inset"
18214 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18216 #: src/Exporter.cpp:50
18219 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18221 #: src/Exporter.cpp:51
18222 msgid "&Cancel export"
18223 msgstr "Peru vienti"
18225 #: src/Exporter.cpp:57
18226 msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
18229 #: src/Exporter.cpp:58
18231 msgid "Overwrite all files?"
18232 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18234 #: src/Exporter.cpp:60
18236 msgid "Continue &asking"
18239 #: src/Exporter.cpp:60
18241 msgid "&Overwrite all"
18242 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18244 #: src/Exporter.cpp:107
18245 msgid "Couldn't copy file"
18246 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18248 #: src/Exporter.cpp:108
18250 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18251 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18253 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
18255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18259 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
18261 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18263 msgstr "Sans serif"
18265 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
18267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18269 msgstr "Kirjoituskone"
18275 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18280 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18282 msgstr "Keskivahva"
18284 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18288 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18292 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18296 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18304 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18308 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18314 msgstr "Pois/päälle"
18316 #: src/Font.cpp:160
18318 msgid "Emphasis %1$s, "
18319 msgstr "Korostus %1$s, "
18321 #: src/Font.cpp:163
18323 msgid "Underline %1$s, "
18324 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18326 #: src/Font.cpp:166
18328 msgid "Strikeout %1$s, "
18329 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18331 #: src/Font.cpp:169
18333 msgid "Double underline %1$s, "
18334 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18336 #: src/Font.cpp:172
18338 msgid "Wavy underline %1$s, "
18339 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18341 #: src/Font.cpp:175
18343 msgid "Noun %1$s, "
18344 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18346 #: src/Font.cpp:189
18348 msgid "Language: %1$s, "
18349 msgstr "Kieli: %1$s, "
18351 #: src/Font.cpp:192
18353 msgid " Number %1$s"
18354 msgstr " Numero %1$s"
18356 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18357 msgid "Cannot view file"
18358 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18360 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765
18362 msgid "File does not exist: %1$s"
18363 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18365 #: src/Format.cpp:278
18367 msgid "No information for viewing %1$s"
18368 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18370 #: src/Format.cpp:288
18372 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18373 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18375 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18376 #: src/Format.cpp:394
18377 msgid "Cannot edit file"
18378 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18380 #: src/Format.cpp:348
18381 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18384 #: src/Format.cpp:361
18386 msgid "No information for editing %1$s"
18387 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18389 #: src/Format.cpp:372
18391 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18392 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18394 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18396 msgid "Could not find bind file"
18397 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18399 #: src/KeyMap.cpp:222
18402 "Unable to find the bind file\n"
18404 "Please check your installation."
18406 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18407 "Tarkista installaatiosi."
18409 #: src/KeyMap.cpp:229
18411 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18412 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18414 #: src/KeyMap.cpp:230
18417 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18418 "Please check your installation."
18420 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18421 "Tarkista installaatiosi."
18423 #: src/KeyMap.cpp:237
18426 "Unable to find the bind file\n"
18428 "Falling back to default."
18431 #: src/KeySequence.cpp:166
18433 msgstr " valinnat: "
18435 #: src/LaTeX.cpp:59
18437 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18438 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18440 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18442 msgid "Running Index Processor."
18443 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18445 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18446 msgid "Running BibTeX."
18447 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18449 #: src/LaTeX.cpp:442
18450 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18451 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18453 #: src/LayoutFile.cpp:323
18455 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18457 "Asiakirjan %1$s\n"
18458 "lukeminen epäonnistui"
18461 msgid "Could not read configuration file"
18462 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18467 "Error while reading the configuration file\n"
18469 "Please check your installation."
18471 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18472 "Tarkista installaatiosi."
18475 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18476 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18484 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18485 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18489 msgid "Cannot remove temporary directory"
18490 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18494 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18495 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18498 msgid "Unable to remove temporary directory"
18499 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18503 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18504 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18508 msgid "No textclass is found"
18509 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18513 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
18514 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
18515 "only the defaults, or continue."
18520 msgid "&Reconfigure"
18521 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18525 msgid "&Use Defaults"
18535 "SIGHUP signal caught!\n"
18541 "SIGFPE signal caught!\n"
18547 "SIGSEGV signal caught!\n"
18548 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18549 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18550 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18555 msgid "LyX crashed!"
18558 #: src/LyX.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
18563 msgid "Could not create temporary directory"
18564 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18569 "Could not create a temporary directory in\n"
18571 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18573 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18574 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18575 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18578 msgid "Missing user LyX directory"
18579 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18584 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18585 "It is needed to keep your own configuration."
18587 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18591 msgid "&Create directory"
18592 msgstr "Luo hakemiston"
18596 msgstr "Lopeta LyX"
18599 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18600 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18604 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18605 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18608 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18609 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18612 msgid "List of supported debug flags:"
18613 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18617 msgid "Setting debug level to %1$s"
18618 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18623 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18624 "Command line switches (case sensitive):\n"
18625 "\t-help summarize LyX usage\n"
18626 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18627 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18628 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18629 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18630 " select the features to debug.\n"
18631 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18632 "\t-x [--execute] command\n"
18633 " where command is a lyx command.\n"
18634 "\t-e [--export] fmt\n"
18635 " where fmt is the export format of choice.\n"
18636 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18637 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18638 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18639 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18640 " where fmt is the import format of choice\n"
18641 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18642 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18643 "\t-version summarize version and build info\n"
18644 "Check the LyX man page for more details."
18646 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18647 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18648 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18649 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18650 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18651 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18652 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18653 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18655 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18657 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18658 "\t-x [--execute] komento\n"
18659 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18660 "\t-e [--export] muoto\n"
18661 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18662 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18663 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18664 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18665 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18667 #: src/LyX.cpp:1026
18668 msgid "No system directory"
18669 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18671 #: src/LyX.cpp:1027
18672 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18673 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18675 #: src/LyX.cpp:1038
18676 msgid "No user directory"
18677 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18679 #: src/LyX.cpp:1039
18680 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18681 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18683 #: src/LyX.cpp:1050
18684 msgid "Incomplete command"
18685 msgstr "Epätäydellinen komento"
18687 #: src/LyX.cpp:1051
18688 msgid "Missing command string after --execute switch"
18689 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18691 #: src/LyX.cpp:1062
18692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18694 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18696 #: src/LyX.cpp:1075
18697 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18699 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18701 #: src/LyX.cpp:1080
18702 msgid "Missing filename for --import"
18703 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18705 #: src/LyXRC.cpp:2817
18707 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18710 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18713 #: src/LyXRC.cpp:2822
18715 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18717 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18719 #: src/LyXRC.cpp:2826
18721 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18722 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18723 "specified, an internal routine is used."
18725 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18726 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18727 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18729 #: src/LyXRC.cpp:2834
18731 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18732 "automatically by what you type."
18734 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18737 #: src/LyXRC.cpp:2838
18739 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18742 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18743 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18745 #: src/LyXRC.cpp:2842
18747 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18749 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18750 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18752 #: src/LyXRC.cpp:2849
18754 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18755 "the backup file in the same directory as the original file."
18757 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18758 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18760 #: src/LyXRC.cpp:2853
18762 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18763 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18766 #: src/LyXRC.cpp:2857
18767 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18770 #: src/LyXRC.cpp:2861
18772 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18773 "its global and local bind/ directories."
18775 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18776 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18778 #: src/LyXRC.cpp:2865
18779 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18780 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18782 #: src/LyXRC.cpp:2869
18784 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18785 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18787 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18788 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18790 #: src/LyXRC.cpp:2879
18792 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18793 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18795 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18796 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18798 #: src/LyXRC.cpp:2883
18801 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18802 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18803 "the top of the screen"
18805 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18806 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18808 #: src/LyXRC.cpp:2887
18809 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18812 #: src/LyXRC.cpp:2891
18814 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18818 #: src/LyXRC.cpp:2896
18821 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18822 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18824 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18825 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18827 #: src/LyXRC.cpp:2900
18830 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18831 "look in its global and local commands/ directories."
18833 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18834 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18836 #: src/LyXRC.cpp:2904
18837 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18840 #: src/LyXRC.cpp:2908
18841 msgid "New documents will be assigned this language."
18842 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18844 #: src/LyXRC.cpp:2912
18845 msgid "Specify the default paper size."
18846 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18848 #: src/LyXRC.cpp:2916
18850 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18851 "shown after the change has been made.)"
18853 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18854 "uusiin valintaikkunoihin."
18856 #: src/LyXRC.cpp:2920
18857 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18858 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18860 #: src/LyXRC.cpp:2924
18862 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18863 "LyX was started from."
18865 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18868 #: src/LyXRC.cpp:2929
18869 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18871 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18872 "merkkien lisäksi."
18874 #: src/LyXRC.cpp:2933
18877 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18878 "value selects the directory LyX was started from."
18880 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18881 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18883 #: src/LyXRC.cpp:2937
18885 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18886 "recommended for non-English languages."
18888 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18889 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18891 #: src/LyXRC.cpp:2944
18893 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18894 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18895 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18898 #: src/LyXRC.cpp:2948
18899 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18902 #: src/LyXRC.cpp:2952
18904 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18905 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18908 #: src/LyXRC.cpp:2961
18910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18913 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18914 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18916 #: src/LyXRC.cpp:2965
18918 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18920 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18922 #: src/LyXRC.cpp:2969
18924 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18925 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18927 #: src/LyXRC.cpp:2973
18929 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18930 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18931 "name of the second language."
18933 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18934 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18937 #: src/LyXRC.cpp:2977
18938 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18939 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18941 #: src/LyXRC.cpp:2981
18942 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18943 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18945 #: src/LyXRC.cpp:2985
18947 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18950 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18953 #: src/LyXRC.cpp:2989
18955 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18956 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18958 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18959 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18961 #: src/LyXRC.cpp:2993
18963 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18964 "document is the default language."
18966 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18969 #: src/LyXRC.cpp:2997
18970 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18972 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18974 #: src/LyXRC.cpp:3001
18975 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18976 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3005
18979 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18980 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18982 #: src/LyXRC.cpp:3009
18984 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18986 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18988 #: src/LyXRC.cpp:3013
18989 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18992 #: src/LyXRC.cpp:3018
18994 msgid "The completion popup delay."
18995 msgstr "Tekstin &seassa"
18997 #: src/LyXRC.cpp:3022
18998 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3026
19002 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3030
19007 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3034
19012 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19016 #: src/LyXRC.cpp:3038
19018 msgid "The inline completion delay."
19019 msgstr "Tekstin &seassa"
19021 #: src/LyXRC.cpp:3042
19022 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19025 #: src/LyXRC.cpp:3046
19026 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19029 #: src/LyXRC.cpp:3050
19030 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19033 #: src/LyXRC.cpp:3054
19034 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3058
19039 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19041 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19044 #: src/LyXRC.cpp:3063
19046 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19047 "variable. Use the OS native format."
19049 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19050 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19052 #: src/LyXRC.cpp:3069
19053 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19054 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19056 #: src/LyXRC.cpp:3073
19057 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19058 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19060 #: src/LyXRC.cpp:3077
19061 msgid "Scale the preview size to suit."
19062 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19064 #: src/LyXRC.cpp:3081
19065 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19066 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19068 #: src/LyXRC.cpp:3085
19069 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19070 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3089
19074 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19075 "environment variable PRINTER."
19077 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19078 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19080 #: src/LyXRC.cpp:3093
19081 msgid "The option to print only even pages."
19082 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19084 #: src/LyXRC.cpp:3097
19086 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19087 "the filename of the DVI file to be printed."
19089 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19090 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19092 #: src/LyXRC.cpp:3101
19093 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19094 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19096 #: src/LyXRC.cpp:3105
19097 msgid "The option to print out in landscape."
19098 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3109
19101 msgid "The option to print only odd pages."
19102 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19104 #: src/LyXRC.cpp:3113
19105 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19107 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19110 #: src/LyXRC.cpp:3117
19111 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19112 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3121
19115 msgid "The option to specify paper type."
19116 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3125
19119 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19120 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3129
19124 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19125 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19128 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19129 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19130 "annettujen valitsimien kanssa."
19132 #: src/LyXRC.cpp:3133
19134 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19135 "prepended along with the printer name after the spool command."
19137 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19138 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3137
19141 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19142 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3141
19145 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19147 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19149 #: src/LyXRC.cpp:3145
19151 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19153 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3149
19156 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19158 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19160 #: src/LyXRC.cpp:3157
19162 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3161
19167 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19168 "wrong, override the setting here."
19170 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19171 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19173 #: src/LyXRC.cpp:3167
19174 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19175 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3176
19179 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19180 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19181 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19183 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19184 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19185 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19186 "skaalauksen sijasta."
19188 #: src/LyXRC.cpp:3180
19189 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19191 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3185
19196 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19197 "roughly the same size as on paper."
19199 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19200 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3189
19203 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19206 #: src/LyXRC.cpp:3193
19208 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19209 "\".out\". Only for advanced users."
19211 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19212 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19214 #: src/LyXRC.cpp:3200
19215 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19216 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19218 #: src/LyXRC.cpp:3204
19220 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19221 "when you quit LyX."
19223 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19224 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19226 #: src/LyXRC.cpp:3208
19227 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19230 #: src/LyXRC.cpp:3212
19232 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19233 "value selects the directory LyX was started from."
19235 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19236 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3222
19240 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19241 "will look in its global and local ui/ directories."
19243 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19244 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3235
19247 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3239
19252 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19255 #: src/LyXRC.cpp:3246
19256 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19258 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19259 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19261 #: src/LyXVC.cpp:85
19263 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19264 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19266 #: src/LyXVC.cpp:87
19267 msgid "Retrieve from version control?"
19268 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19270 #: src/LyXVC.cpp:88
19274 #: src/LyXVC.cpp:114
19275 msgid "Document not saved"
19276 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19278 #: src/LyXVC.cpp:115
19279 msgid "You must save the document before it can be registered."
19280 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19282 #: src/LyXVC.cpp:147
19283 msgid "LyX VC: Initial description"
19284 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19286 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19287 msgid "(no initial description)"
19288 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19290 #: src/LyXVC.cpp:163
19291 msgid "(no log message)"
19292 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19294 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
19295 msgid "LyX VC: Log Message"
19296 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19298 #: src/LyXVC.cpp:212
19301 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19304 "Do you want to revert to the older version?"
19307 #: src/LyXVC.cpp:215
19308 msgid "Revert to stored version of document?"
19309 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19311 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
19313 msgstr "Hylkää muutokset"
19315 #: src/Paragraph.cpp:1649
19316 msgid "Senseless with this layout!"
19317 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19319 #: src/Paragraph.cpp:1711
19320 msgid "Alignment not permitted"
19323 #: src/Paragraph.cpp:1712
19325 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19326 "Setting to default."
19329 #: src/Paragraph.cpp:2741
19330 msgid "Memory problem"
19333 #: src/Paragraph.cpp:2741
19334 msgid "Paragraph not properly initialized"
19337 #: src/Text.cpp:362
19338 msgid "Unknown Inset"
19339 msgstr "Tuntematon upote"
19341 #: src/Text.cpp:448
19342 msgid "Change tracking error"
19343 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19345 #: src/Text.cpp:449
19347 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19348 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19350 #: src/Text.cpp:460
19351 msgid "Unknown token"
19352 msgstr "Tuntematon merkintä"
19354 #: src/Text.cpp:923
19356 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19358 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19360 #: src/Text.cpp:934
19361 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19362 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19364 #: src/Text.cpp:1758
19365 msgid "[Change Tracking] "
19366 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19368 #: src/Text.cpp:1764
19372 #: src/Text.cpp:1768
19374 msgstr " hetkellä "
19376 #: src/Text.cpp:1778
19379 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19381 #: src/Text.cpp:1783
19383 msgid ", Depth: %1$d"
19384 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19386 #: src/Text.cpp:1789
19387 msgid ", Spacing: "
19390 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19394 #: src/Text.cpp:1801
19398 #: src/Text.cpp:1810
19402 #: src/Text.cpp:1811
19403 msgid ", Paragraph: "
19404 msgstr ", Kappale: "
19406 #: src/Text.cpp:1812
19410 #: src/Text.cpp:1813
19411 msgid ", Position: "
19412 msgstr ", Paikka: "
19414 #: src/Text.cpp:1819
19416 msgstr ", Merkki: 0x"
19418 #: src/Text.cpp:1821
19419 msgid ", Boundary: "
19422 #: src/Text2.cpp:384
19423 msgid "No font change defined."
19424 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19426 #: src/Text2.cpp:424
19427 msgid "Nothing to index!"
19428 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19430 #: src/Text2.cpp:426
19431 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19432 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19434 #: src/Text3.cpp:193
19435 msgid "Math editor mode"
19436 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19438 #: src/Text3.cpp:195
19439 msgid "No valid math formula"
19442 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
19444 msgid "Already in regular expression mode"
19445 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19447 #: src/Text3.cpp:216
19449 msgid "Regexp editor mode"
19450 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19452 #: src/Text3.cpp:1238
19456 #: src/Text3.cpp:1239
19458 msgstr " tuntematon"
19460 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19461 msgid "Missing argument"
19462 msgstr "Argumentti puuttuu"
19464 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19465 msgid "Character set"
19468 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19469 msgid "Paragraph layout set"
19470 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19472 #: src/TextClass.cpp:146
19474 msgid "Plain Layout"
19475 msgstr "Sivun asettelu"
19477 #: src/TextClass.cpp:718
19479 msgid "Missing File"
19480 msgstr "Argumentti puuttuu"
19482 #: src/TextClass.cpp:719
19483 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19486 #: src/TextClass.cpp:722
19488 msgid "Corrupt File"
19489 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19491 #: src/TextClass.cpp:723
19492 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19495 #: src/TextClass.cpp:1277
19498 "The module %1$s has been requested by\n"
19499 "this document but has not been found in the list of\n"
19500 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19501 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19504 #: src/TextClass.cpp:1281
19506 msgid "Module not available"
19507 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19509 #: src/TextClass.cpp:1282
19511 msgid "Some layouts may not be available."
19512 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19514 #: src/TextClass.cpp:1287
19517 "The module %1$s requires a package that is\n"
19518 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19519 "may not be possible.\n"
19522 #: src/TextClass.cpp:1290
19524 msgid "Package not available"
19525 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19527 #: src/TextClass.cpp:1295
19529 msgid "Error reading module %1$s\n"
19532 #: src/TextClass.cpp:1365
19534 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19535 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19536 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19539 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19540 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
19543 msgid "Revision control error."
19544 msgstr "Versiohallinta"
19546 #: src/VCBackend.cpp:64
19549 "Some problem occured while running the command:\n"
19551 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19553 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19554 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19555 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19557 msgid "Error: Could not generate logfile."
19558 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19560 #: src/VCBackend.cpp:677
19562 "Error when committing to repository.\n"
19563 "You have to manually resolve the problem.\n"
19564 "LyX will reopen the document after you press OK."
19567 #: src/VCBackend.cpp:746
19569 "Error while acquiring write lock.\n"
19570 "Another user is most probably editing\n"
19571 "the current document now!\n"
19572 "Also check the access to the repository."
19575 #: src/VCBackend.cpp:752
19577 "Error while releasing write lock.\n"
19578 "Check the access to the repository."
19581 #: src/VCBackend.cpp:773
19584 "Error when updating from repository.\n"
19585 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19588 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19591 #: src/VCBackend.cpp:809
19594 "There were detected changes in the working directory:\n"
19597 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19603 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19604 msgid "Changes detected"
19607 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19608 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19613 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19619 #: src/VCBackend.cpp:815
19620 msgid "View &Log ..."
19623 #: src/VCBackend.cpp:881
19624 msgid "VCN File Locking"
19627 #: src/VCBackend.cpp:882
19628 msgid "Locking property unset."
19631 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19632 msgid "Locking property set."
19635 #: src/VCBackend.cpp:883
19636 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19639 #: src/VSpace.cpp:468
19640 msgid "Default skip"
19641 msgstr "Oletuskappaleväli"
19643 #: src/VSpace.cpp:471
19645 msgstr "Pieni väli"
19647 #: src/VSpace.cpp:474
19648 msgid "Medium skip"
19651 #: src/VSpace.cpp:477
19653 msgstr "Suuri väli"
19655 #: src/VSpace.cpp:480
19656 msgid "Vertical fill"
19657 msgstr "Pystytäyttö"
19659 #: src/VSpace.cpp:487
19662 msgstr "Kova välilyönti|K"
19664 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19667 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19668 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19670 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19672 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19674 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19676 msgid "Reload saved document?"
19677 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19679 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
19684 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19686 msgid "&Keep Changes"
19687 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19689 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19691 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19694 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19696 msgid "File not readable!"
19697 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19699 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19702 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19704 "Do you want to create a new document?"
19706 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19708 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19710 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19711 msgid "Create new document?"
19712 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19714 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19718 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19721 "The specified document template\n"
19723 "could not be read."
19725 "Asiakirjan %1$s\n"
19726 "lukeminen epäonnistui"
19728 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19729 msgid "Could not read template"
19730 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19733 msgid "Standard[[Bullets]]"
19736 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19738 msgstr "Matematiikka"
19740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19756 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19757 msgid "Directories"
19758 msgstr "Hakemistot"
19760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19761 msgid "file[[scope]]"
19764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19766 msgid "master document[[scope]]"
19767 msgstr "Pääasiakirja"
19769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19770 msgid "open files[[scope]]"
19773 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19774 msgid "manuals[[scope]]"
19777 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19780 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19781 "Continue searching from the beginning?"
19784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19787 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19788 "Continue searching from the end?"
19791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19792 msgid "Wrap search?"
19795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19797 msgid "Nothing to search"
19798 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19802 msgid "No open document(s) in which to search"
19803 msgstr "Asiakirja avautuu"
19805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19807 msgid "Advanced Find and Replace"
19808 msgstr "Etsi ja korvaa"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19811 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19812 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19815 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19816 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19819 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19820 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19825 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19826 "1995--%1$s LyX Team"
19828 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19829 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19833 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19834 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19835 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19836 "any later version."
19839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19842 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19843 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19844 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19845 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19846 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19847 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19848 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19850 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19851 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19852 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19853 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19854 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19855 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19859 msgid "not released yet"
19860 msgstr "Lisää syvyyttä"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19865 "LyX Version %1$s\n"
19867 msgstr "LyX-versio "
19869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19870 msgid "Library directory: "
19871 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19874 msgid "User directory: "
19875 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19877 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19878 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19879 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19886 msgstr "LyXistä %1"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
19890 msgid "Preferences"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19894 msgid "Reconfigure"
19895 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
19902 msgid "Nothing to do"
19903 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19906 msgid "Unknown action"
19907 msgstr "Tuntematon toiminto"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19910 msgid "Command disabled"
19911 msgstr "Komento ei käytössä"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
19914 msgid "Running configure..."
19915 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178
19918 msgid "Reloading configuration..."
19919 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
19923 msgid "System reconfiguration failed"
19924 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
19928 "The system reconfiguration has failed.\n"
19929 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19930 "Please reconfigure again if needed."
19933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1190
19934 msgid "System reconfigured"
19935 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19939 "The system has been reconfigured.\n"
19940 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19941 "updated document class specifications."
19944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
19950 msgid "Opening help file %1$s..."
19951 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
19954 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19955 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1358
19959 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19961 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19962 "määritellä uudelleen."
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
19966 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19967 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
19970 msgid "Unable to save document defaults"
19971 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
19974 msgid "Unknown function."
19975 msgstr "Tuntematon funktio."
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2138
19979 msgid "The current document was closed."
19980 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2148
19984 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19985 "documents and exit.\n"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2152
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2158
19992 msgid "Software exception Detected"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
19997 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19998 "unsaved documents and exit."
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2302
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20004 msgid "Could not find UI definition file"
20005 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2303
20010 "Error while reading the included file\n"
20012 "Please check your installation."
20014 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20015 "Tarkista installaatiosi."
20017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2309
20019 msgid "Could not find default UI file"
20020 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20025 "LyX could not find the default UI file!\n"
20026 "Please check your installation."
20028 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20029 "Tarkista installaatiosi."
20031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20034 "Error while reading the configuration file\n"
20036 "Falling back to default.\n"
20037 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20038 "check which User Interface file you are using."
20041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20042 msgid "BibTeX Bibliography"
20043 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
20048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20049 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
20052 msgid "Documents|#o#O"
20053 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20057 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20058 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20061 msgid "Select a BibTeX database to add"
20062 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20066 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20067 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20070 msgid "Select a BibTeX style"
20071 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20080 msgid "Simple rectangular frame"
20081 msgstr "upotteen kehys"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20085 msgid "Oval frame, thin"
20086 msgstr "Ovaalilaatikko"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20090 msgid "Oval frame, thick"
20091 msgstr "Ovaalilaatikko"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20094 msgid "Drop shadow"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20099 msgid "Shaded background"
20100 msgstr "muistiinpanon tausta"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20104 msgid "Double rectangular frame"
20105 msgstr "kaksinkertainen"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20114 msgstr ", Syvyys: "
20116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20118 msgid "Total Height"
20119 msgstr "Yläoikealla"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20135 msgid "Filename Suffix"
20136 msgstr "Tiedostonimi"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889
20141 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20142 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
20151 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20152 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20153 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20160 msgid "Enter new branch name"
20161 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20166 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20167 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20169 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20170 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20177 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20179 msgid "Renaming failed"
20180 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20184 msgid "The branch could not be renamed."
20185 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20189 msgid "Merge Changes"
20190 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20199 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20201 msgid "Change made at %1$s\n"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20210 msgstr "Ei muutosta"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20227 msgstr "Alleviivaus"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20231 msgid "Double underbar"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20236 msgid "Wavy underbar"
20237 msgstr "Alleviivaus"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20287 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20295 msgid "LinkBack PDF"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20310 msgstr "%1$s ja %2$s"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20314 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20315 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
20324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20326 msgid "Overwrite external file?"
20327 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20331 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20333 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20334 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20338 msgid "List of previous commands"
20339 msgstr "Edellinen komento"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20342 msgid "Next command"
20343 msgstr "Seuraava komento"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20346 msgid "Compare LyX files"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20351 msgid "Select document"
20352 msgstr "Pääasiakirja"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
20357 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20358 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20369 msgid "Error while comparing documents."
20370 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20377 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20384 msgid "Aborting process..."
20385 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20389 msgid "differences"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20393 msgid "big[[delimiter size]]"
20394 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20397 msgid "Big[[delimiter size]]"
20398 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20401 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20402 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20405 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20406 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20409 msgid "Math Delimiter"
20410 msgstr "Matematiikkaerotin"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20415 msgstr "(Ei mikään)"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20423 msgid "Computer Modern Roman"
20424 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20428 msgid "Latin Modern Roman"
20429 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20432 msgid "AE (Almost European)"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20436 msgid "Times Roman"
20437 msgstr "Times Antiikva"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20444 msgid "Bitstream Charter"
20445 msgstr "Bitstream Charter"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20448 msgid "New Century Schoolbook"
20449 msgstr "New Century Schoolbook"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20465 msgid "Concrete Roman"
20466 msgstr "Epätäydellinen komento"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20469 msgid "Zapf Chancery"
20470 msgstr "Zapf Chancery"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20474 msgid "Computer Modern Sans"
20475 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20479 msgid "Latin Modern Sans"
20480 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20487 msgid "Avant Garde"
20488 msgstr "Avant Garde"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20499 msgid "Computer Modern Typewriter"
20500 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20503 msgid "Latin Modern Typewriter"
20504 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20519 msgid "CM Typewriter Light"
20520 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20529 msgid "Module not found!"
20530 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20533 msgid "Document Settings"
20534 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20538 msgid "Child Document"
20539 msgstr "Aliasiakirja"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20543 msgid "Include to Output"
20544 msgstr "&Mukauta tuloste"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20559 msgid "None (no fontenc)"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
20568 msgstr "tavallinen"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
20572 msgstr "yläotsikot"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20588 msgid "Language Default (no inputenc)"
20589 msgstr "Kieliyläotsikko"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20620 msgid "Appears in TOC"
20621 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
20624 msgid "Author-year"
20625 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
20629 msgstr "Numerotyyli"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
20633 msgid "Unavailable: %1$s"
20634 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
20639 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20640 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
20645 msgid "Document Class"
20646 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20653 msgid "Child Documents"
20654 msgstr "Aliasiakirja"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
20662 msgid "Text Layout"
20663 msgstr "Tekstin asettelu"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
20666 msgid "Page Margins"
20667 msgstr "Sivureunat"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
20674 msgid "Numbering & TOC"
20675 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
20684 msgid "PDF Properties"
20685 msgstr "Ominaisuus"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
20688 msgid "Math Options"
20689 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20692 msgid "Float Placement"
20693 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20705 msgid "LaTeX Preamble"
20706 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
20711 msgid " (not installed)"
20712 msgstr "(ei installoitu)"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
20716 msgid "Layouts|#o#O"
20717 msgstr "Muotoilu|u"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
20721 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20722 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
20727 msgid "Local layout file"
20728 msgstr "Tekstin asettelu"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
20732 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20733 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20734 "document may not work with this layout if you do not\n"
20735 "keep the layout file in the document directory."
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
20740 msgid "&Set Layout"
20741 msgstr "Tekstin asettelu"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
20745 msgid "Unable to read local layout file."
20746 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
20750 msgid "Select master document"
20751 msgstr "Pääasiakirja"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
20755 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20756 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
20761 msgid "Unapplied changes"
20762 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
20767 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20768 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20779 msgid "Unable to set document class."
20780 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
20785 msgstr "%1$s, %2$s"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
20789 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20790 msgstr "%1$s ja %2$s"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1878
20794 msgid "Module provided by document class."
20795 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
20799 msgid "Package(s) required: %1$s."
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
20809 msgid "Module required: %1$s."
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
20814 msgid "Modules excluded: %1$s."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20818 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20823 msgid "[No options predefined]"
20824 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
20828 msgid "Can't set layout!"
20829 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
20833 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20834 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20842 msgid "Assigned master does not include this file"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20848 "You must include this file in the document\n"
20849 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
20855 msgid "Could not load master"
20856 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
20861 "The master document '%1$s'\n"
20862 "could not be loaded."
20864 "Asiakirjan %1$s\n"
20865 "lukeminen epäonnistui"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20870 msgstr "Sanatarkasti"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20877 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20880 msgstr "Ohjelmalistaus"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20884 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20885 msgstr "%1$s ja %2$s"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20889 msgstr "Vasen yläkulma"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20892 msgid "Bottom left"
20893 msgstr "Oikea alakulma"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20897 msgid "Baseline left"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20902 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20905 msgid "Bottom center"
20906 msgstr "Alhaalla keskellä"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20910 msgid "Baseline center"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20915 msgstr "Yläoikealla"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20918 msgid "Bottom right"
20919 msgstr "Alaoikealla"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20923 msgid "Baseline right"
20924 msgstr "Viiva oikealla|o"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20927 msgid "External Material"
20928 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20935 msgid "Select external file"
20936 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20940 msgid "automatically"
20941 msgstr "Automaattinen päivitys"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20948 msgid "Dissolve previous group?"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20954 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20955 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20956 "because this graphic was its only member.\n"
20957 "How do you want to proceed?"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20962 msgid "Stick with group '%1$s'"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20967 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20973 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20974 "the group will be dissolved,\n"
20975 "because this graphic was its only member.\n"
20976 "How do you want to proceed?"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20981 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20985 msgid "Enter unique group name:"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20990 msgid "Group already defined!"
20991 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20995 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21011 msgid "Select graphics file"
21012 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21015 msgid "Clipart|#C#c"
21016 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21021 msgstr "Ohut väli\t\\,"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21025 msgid "Medium space"
21026 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21030 msgid "Thick space"
21031 msgstr "Leveä väli\t\\;"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21035 msgid "Negative thin space"
21036 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21040 msgid "Negative medium space"
21041 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21045 msgid "Negative thick space"
21046 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21049 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21053 msgid "Quad (1 em)"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21058 msgid "Double Quad (2 em)"
21059 msgstr "Kaksink. kohta:"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21063 msgid "Inter-word space"
21064 msgstr "Lisää väli"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21067 msgid "Horizontal Fill"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21072 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21073 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21074 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21080 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21084 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21087 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21088 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21090 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21091 msgid "Select document to include"
21092 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21096 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21097 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21101 msgid "Index Entry Settings"
21102 msgstr "Hakemistoviite"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21106 msgid "Label Color"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21111 msgid "Cannot remove standard index"
21112 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21116 msgid "The default index cannot be removed."
21117 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21121 msgid "Enter new index name"
21122 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21125 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21131 msgstr " tuntematon"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21136 msgstr "P&ikanäppäin:"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21141 msgstr "P&ikanäppäin:"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21147 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21152 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21155 msgstr "Aiheluokka"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21162 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21176 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21181 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21186 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21191 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21196 msgid "No language"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21200 msgid "Program Listing Settings"
21201 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21205 msgstr "Ei murretta"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21209 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21218 msgid "Literate Programming Build Log"
21219 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21223 msgid "lyx2lyx Error Log"
21224 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21226 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21227 msgid "Version Control Log"
21228 msgstr "Versiohallintaloki"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21232 msgid "Log file not found."
21233 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21237 msgid "No literate programming build log file found."
21238 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21241 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21242 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21245 msgid "No version control log file found."
21246 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21249 msgid "Math Matrix"
21250 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21253 msgid "Nomenclature"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21257 msgid "Note Settings"
21258 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21261 msgid "Paragraph Settings"
21262 msgstr "Kappaleasetukset"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21266 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21267 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21269 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21270 "the items is used."
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21275 msgid "Phantom Settings"
21276 msgstr "Pääasetukset"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21280 msgid "System files|#S#s"
21281 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21285 msgid "User files|#U#u"
21286 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21289 msgid "Look & Feel"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21294 msgid "Language Settings"
21295 msgstr "kieliasetukset"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21299 msgid "File Handling"
21300 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21303 msgid "Date format"
21304 msgstr "Päiväysmuoto"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21308 msgid "Keyboard/Mouse"
21309 msgstr "Näppäimistö"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21313 msgid "Input Completion"
21314 msgstr "Kuvateksti"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21323 msgid "Screen fonts"
21324 msgstr "Näyttökirjasimet"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1162
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
21332 msgid "Select directory for example files"
21333 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21336 msgid "Select a document templates directory"
21337 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1254
21340 msgid "Select a temporary directory"
21341 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1263
21344 msgid "Select a backups directory"
21345 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21348 msgid "Select a document directory"
21349 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21352 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1290
21357 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21358 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299
21361 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21362 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21366 msgid "Spellchecker"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1317
21373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1320
21378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
21387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
21388 msgid "File formats"
21389 msgstr "Tiedostomuodot"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
21392 msgid "Format in use"
21393 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21396 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21398 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
21402 msgid "LyX needs to be restarted!"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
21407 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21416 msgid "User interface"
21417 msgstr "Käyttöliittymä"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
21424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21427 msgstr "P&ikanäppäin:"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
21434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
21437 msgstr "P&ikanäppäin:"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21440 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21445 msgid "Mathematical Symbols"
21446 msgstr "Foneettiset merkit"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21450 msgid "Document and Window"
21451 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21454 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
21459 msgid "System and Miscellaneous"
21460 msgstr "AMS-sekalaista"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2681
21467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
21468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21470 msgid "Failed to create shortcut"
21471 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
21475 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21476 msgstr "Tuntematon funktio."
21478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
21479 msgid "Invalid or empty key sequence"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
21485 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21487 "You need to remove that binding before creating a new one."
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
21492 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21493 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21500 msgid "Choose bind file"
21501 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21504 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21505 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21508 msgid "Choose UI file"
21509 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21513 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21514 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21517 msgid "Choose keyboard map"
21518 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
21521 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21522 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21525 msgid "Print Document"
21526 msgstr "Tulosta asiakirja"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21529 msgid "Print to file"
21530 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21533 msgid "PostScript files (*.ps)"
21534 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21538 msgid "Nomenclature settings"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21543 msgid "Longest label width"
21544 msgstr "&Pisin nimike"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21548 msgid "Index Settings"
21549 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21553 msgid "<All indexes>"
21554 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21557 msgid "Progress/Debug Messages"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21561 msgid "Debug Level"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21569 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21570 msgid "Cross-reference"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21582 msgid "Jump to label"
21583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21586 msgid "<No prefix>"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21590 msgid "Find and Replace"
21591 msgstr "Etsi ja korvaa"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21594 msgid "Send Document to Command"
21595 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21599 msgstr "Näytä tiedosto"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21603 msgid "Error -> Cannot load file!"
21604 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21608 msgid "%1$d words checked."
21609 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21612 msgid "One word checked."
21613 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21617 msgid "Spelling check completed"
21618 msgstr "Oikoluku on valmis"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21622 msgid "Basic Latin"
21623 msgstr "BibTeX-tyylit"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21627 msgid "Latin-1 Supplement"
21628 msgstr "Yhteenveto"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21631 msgid "Latin Extended-A"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21635 msgid "Latin Extended-B"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21640 msgid "IPA Extensions"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21644 msgid "Spacing Modifier Letters"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21648 msgid "Combining Diacritical Marks"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21658 msgstr "arabia (Arabi)"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21676 msgstr "Alimuunnelma"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21694 msgstr "kanadanenglanti"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21715 msgid "Hangul Jamo"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21720 msgid "Phonetic Extensions"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21724 msgid "Latin Extended Additional"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21728 msgid "Greek Extended"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21733 msgid "General Punctuation"
21734 msgstr "Yleisiä tietoja"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21738 msgid "Superscripts and Subscripts"
21739 msgstr "Yläindeksi|Y"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21743 msgid "Currency Symbols"
21744 msgstr "Foneettiset merkit"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21747 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21752 msgid "Letterlike Symbols"
21753 msgstr "Foneettiset merkit"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21757 msgid "Number Forms"
21758 msgstr "Rivien määrä"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21762 msgid "Mathematical Operators"
21763 msgstr "Mathematica"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21767 msgid "Miscellaneous Technical"
21768 msgstr "Sekalaiset"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21772 msgid "Control Pictures"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21776 msgid "Optical Character Recognition"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21780 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21785 msgid "Box Drawing"
21786 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21790 msgid "Block Elements"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21795 msgid "Geometric Shapes"
21796 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21800 msgid "Miscellaneous Symbols"
21801 msgstr "Sekalaiset"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21809 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21810 msgstr "Sekalaiset"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21813 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21828 msgstr "Rivin alareuna"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21831 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21837 msgstr "kanadanenglanti"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21840 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21844 msgid "CJK Compatibility"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21848 msgid "CJK Unified Ideographs"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21852 msgid "Hangul Syllables"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21856 msgid "High Surrogates"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21860 msgid "Private Use High Surrogates"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21864 msgid "Low Surrogates"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21868 msgid "Private Use Area"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21872 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21876 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21881 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21885 msgid "Combining Half Marks"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21889 msgid "CJK Compatibility Forms"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21893 msgid "Small Form Variants"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21898 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21902 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21908 msgstr "Erikoisposti"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21912 msgid "Linear B Syllabary"
21913 msgstr "Seurauslause"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21916 msgid "Linear B Ideograms"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21921 msgid "Aegean Numbers"
21922 msgstr "Sivunumero"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21926 msgid "Ancient Greek Numbers"
21927 msgstr "Sivunumero"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21943 msgid "Old Persian"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21962 msgid "Cypriot Syllabary"
21963 msgstr "Seurauslause"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21971 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21972 msgstr "Foneettiset merkit"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21976 msgid "Musical Symbols"
21977 msgstr "Foneettiset merkit"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21980 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21984 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21989 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21990 msgstr "Foneettiset merkit"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21993 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21997 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22007 msgid "Variation Selectors Supplement"
22008 msgstr "Yhteenveto"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22011 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22015 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22020 msgid "Character: "
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22024 msgid "Code Point: "
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22032 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22033 msgid "Insert Table"
22034 msgstr "Lisää taulukko"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22037 msgid "TeX Information"
22038 msgstr "TeX-tietoja"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22041 msgid "No thesaurus available for this language!"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22046 msgstr "Aktiivisisällys"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22050 msgstr "automaattinen"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22054 msgstr "pois päältä"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22058 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22059 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
22066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
22067 msgid "unknown version"
22068 msgstr "tuntematon versio"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:247
22071 msgid "Small-sized icons"
22072 msgstr "Pienet ikoonit"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:254
22075 msgid "Normal-sized icons"
22076 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:261
22079 msgid "Big-sized icons"
22080 msgstr "Isot ikoonit"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
22085 msgstr "Lopeta LyX"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
22088 msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX."
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
22092 msgid "Welcome to LyX!"
22093 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
22097 msgid "Automatic save failed!"
22098 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
22102 msgid "Automatic save done."
22103 msgstr "Automaattinen päivitys"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
22106 msgid "Command not allowed without any document open"
22107 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22111 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22112 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
22115 msgid "Select template file"
22116 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22119 msgid "Templates|#T#t"
22120 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22124 msgid "Document not loaded."
22125 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
22128 msgid "Select document to open"
22129 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
22132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
22133 msgid "Examples|#E#e"
22134 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
22138 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22139 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22143 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22144 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22148 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22149 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22153 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22154 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22157 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22158 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22159 msgid "Invalid filename"
22160 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
22165 "The directory in the given path\n"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
22172 msgid "Opening document %1$s..."
22173 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
22177 msgid "Document %1$s opened."
22178 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
22182 msgid "Version control detected."
22183 msgstr "Versiohallinta"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
22187 msgid "Could not open document %1$s"
22188 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22191 msgid "Couldn't import file"
22192 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22196 msgid "No information for importing the format %1$s."
22197 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
22201 msgid "Select %1$s file to import"
22202 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22207 "The document %1$s already exists.\n"
22209 "Do you want to overwrite that document?"
22211 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22212 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22215 msgid "Overwrite document?"
22216 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
22220 msgid "Importing %1$s..."
22221 msgstr "Tuo: %1$s..."
22223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
22229 msgid "file not imported!"
22230 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22235 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
22238 msgid "Select LyX document to insert"
22239 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
22243 msgid "Absolute filename expected."
22244 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
22247 msgid "Select file to insert"
22248 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
22252 msgid "All Files (*)"
22253 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
22256 msgid "Choose a filename to save document as"
22257 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22261 msgstr "Muuta nimeä"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2178
22266 "The document %1$s could not be saved.\n"
22268 "Do you want to rename the document and try again?"
22270 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22272 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
22275 msgid "Rename and save?"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
22285 msgid "Close document "
22286 msgstr "Uusi asiakirja"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
22289 msgid "Could not close document, because it is processed by LyX."
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
22295 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22297 "Do you want to save the document?"
22299 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22301 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
22305 msgid "Save new document?"
22306 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391
22311 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22313 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22315 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22316 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
22319 msgid "Save changed document?"
22320 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
22324 msgstr "Heitä pois"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
22329 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22331 "Do you want to save the document?"
22333 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22335 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
22342 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22344 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22345 "sen tiedoston päälle?"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
22349 msgid "Reload externally changed document?"
22350 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
22353 msgid "Error when setting the locking property."
22356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
22358 msgid "Directory is not accessible."
22359 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
22363 msgid "Opening child document %1$s..."
22364 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
22368 msgid "Successful export to format: %1$s"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
22373 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22374 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
22378 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22383 msgid "Error previewing format: %1$s"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
22388 msgid "Exporting ..."
22389 msgstr "Tuo: %1$s..."
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
22393 msgid "Previewing ..."
22394 msgstr "Esikatselu latautuu"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
22398 msgid "Document not loaded"
22399 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2988
22404 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22405 "version of the document %1$s?"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990
22409 msgid "Revert to saved document?"
22410 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
22413 msgid "Saving all documents..."
22414 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
22417 msgid "All documents saved."
22418 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
22422 msgid "%1$s unknown command!"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22426 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22427 msgid "LaTeX Source"
22428 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22432 msgid "DocBook Source"
22433 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22437 msgid "Literate Source"
22438 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22442 msgid " (version control, locking)"
22443 msgstr "Versiohallinta"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22447 msgid " (version control)"
22448 msgstr "Versiohallinta"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
22452 msgstr " (muutettu)"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
22455 msgid " (read only)"
22456 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
22463 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1789
22466 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1791
22473 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22475 msgid "Wrap Float Settings"
22476 msgstr "Kelluvien asetukset"
22478 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22479 msgid "Click to detach"
22482 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22484 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22487 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22488 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22491 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22494 msgstr " tuntematon"
22496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22501 msgid "More Spelling Suggestions"
22504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22506 msgid "Add to personal dictionary|c"
22507 msgstr "Valitse oma sanasto"
22509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22511 msgid "Ignore all|I"
22512 msgstr "Ohita k&aikki"
22514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22521 msgid "More Languages ...|M"
22522 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22527 msgstr "Näkymätön_teksti"
22529 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22531 msgid "<No Documents Open>"
22532 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22535 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22539 msgid "View (Other Formats)|F"
22542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22544 msgid "Update (Other Formats)|p"
22545 msgstr "Päivitä näyttö"
22547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22549 msgid "View [%1$s]|V"
22552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22554 msgid "Update [%1$s]|U"
22557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22559 msgid "No Custom Insets Defined!"
22560 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22564 msgid "<No Document Open>"
22565 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22568 msgid "Master Document"
22569 msgstr "Pääasiakirja"
22571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22572 msgid "Open Navigator..."
22575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22577 msgid "Other Lists"
22578 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22582 msgid "<Empty Table of Contents>"
22583 msgstr "Sisällysluettelo"
22585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22587 msgid "Other Toolbars"
22588 msgstr "Työkalupalkit"
22590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22592 msgid "No Branches Set for Document!"
22593 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22596 msgid "Index Entry|d"
22597 msgstr "Hakemistoviite"
22599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22601 msgid "Index Entry"
22602 msgstr "Hakemistoviite"
22604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22606 msgid "No Citation in Scope!"
22607 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22611 msgid "No Action Defined!"
22612 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22614 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22616 msgid "Export %1$s"
22617 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22619 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22621 msgid "Import %1$s"
22622 msgstr "Tuo: %1$s..."
22624 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22626 msgid "Update %1$s"
22629 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22634 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22639 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22642 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22644 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22648 msgid "Could not update TeX information"
22649 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22653 msgid "The script `%1$s' failed."
22654 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22659 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22662 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22663 msgid "Table of Contents"
22664 msgstr "Sisällysluettelo"
22666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22668 msgid "List of Graphics"
22669 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22673 msgid "List of Equations"
22674 msgstr "Listausten luettelo"
22676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22678 msgid "List of Footnotes"
22679 msgstr "Kuvien luettelo"
22681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22683 msgid "List of Listings"
22684 msgstr "Listausten luettelo"
22686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22688 msgid "List of Indexes"
22689 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22693 msgid "List of Marginal notes"
22694 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22698 msgid "List of Notes"
22699 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22703 msgid "List of Citations"
22704 msgstr "Listausten luettelo"
22706 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22708 msgid "Labels and References"
22709 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22711 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22713 msgid "List of Branches"
22714 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22716 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22718 msgid "List of Changes"
22719 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22721 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22722 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22724 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22725 "file through LaTeX: "
22728 #: src/insets/Inset.cpp:83
22730 msgid "Bibliography Entry"
22733 #: src/insets/Inset.cpp:86
22738 #: src/insets/Inset.cpp:106
22740 msgid "Horizontal Space"
22741 msgstr "Pystyväli..."
22743 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22744 msgid "Vertical Space"
22747 #: src/insets/Inset.cpp:152
22749 msgid "Horizontal Math Space"
22750 msgstr "Pystyväli..."
22752 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22753 msgid "Keys must be unique!"
22756 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22759 "The key %1$s already exists,\n"
22760 "it will be changed to %2$s."
22763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22766 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22767 "If you proceed, all of them will be opened."
22770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22772 msgid "Open Databases?"
22773 msgstr "&Tietokannat"
22775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22780 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22781 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22783 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22786 msgstr "&Tietokannat"
22788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22790 msgid "Style File:"
22793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22799 msgid "included in TOC"
22802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22803 msgid "Export Warning!"
22804 msgstr "Vientivaroitus!"
22806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22808 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22809 "BibTeX will be unable to find them."
22812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22814 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22815 "BibTeX will be unable to find it."
22818 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22820 msgid "simple frame"
22821 msgstr "upotteen kehys"
22823 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22826 msgstr "Kehyksetön"
22828 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22830 msgid "simple frame, page breaks"
22831 msgstr "upotteen kehys"
22833 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22836 msgstr "Ovaalilaatikko"
22838 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22840 msgid "oval, thick"
22841 msgstr "Ovaalilaatikko"
22843 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22844 msgid "drop shadow"
22847 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22849 msgid "shaded background"
22850 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22852 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22854 msgid "double frame"
22855 msgstr "kaksinkertainen"
22857 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22859 msgid "%1$s (%2$s)"
22860 msgstr "%1$s (%2$s)"
22862 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22864 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22865 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22867 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22872 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22878 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22879 msgstr "%1$s, %2$s"
22881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22886 msgid "Branch (child only): "
22889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22890 msgid "Branch (undefined): "
22893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22901 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22906 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22908 msgid "No bibliography defined!"
22909 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22911 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22913 msgid "No citations selected!"
22914 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22916 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22919 msgstr "Kova välilyönti|K"
22921 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22922 msgid "LaTeX Command: "
22923 msgstr "LaTeX-komento:"
22925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22927 msgid "InsetCommand Error: "
22928 msgstr "Upotteen komento:"
22930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22932 msgid "Incompatible command name."
22933 msgstr "Epätäydellinen komento"
22935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22937 msgid "InsetCommandParams Error: "
22938 msgstr "Upotteen komento:"
22940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22942 msgid "InsetCommandParams: "
22943 msgstr "Upotteen komento:"
22945 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22946 msgid "Unknown parameter name: "
22947 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22951 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22952 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22956 msgid "Uncodable characters"
22957 msgstr "erikoismerkki"
22959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22962 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22963 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22967 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22969 msgid "External template %1$s is not installed"
22970 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22972 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22976 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22978 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22979 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22981 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22985 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22991 msgid " (sideways)"
22992 msgstr "(käännettynä)"
22994 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22995 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22996 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22998 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23000 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23003 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23005 msgid "List of %1$s"
23006 msgstr "Luettelo: %1$s"
23008 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23012 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23015 "Could not copy the file\n"
23017 "into the temporary directory."
23021 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23022 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23026 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23027 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23031 msgid "Graphics file: %1$s"
23032 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23035 msgid "Verbatim Input"
23038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23039 msgid "Verbatim Input*"
23042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23044 msgid "Include (excluded)"
23045 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23048 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23049 msgid "Recursive input"
23052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23055 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23061 "Included file `%1$s'\n"
23062 "has textclass `%2$s'\n"
23063 "while parent file has textclass `%3$s'."
23066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23068 msgid "Different textclasses"
23069 msgstr "Aiheluokka"
23071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23074 "Included file `%1$s'\n"
23075 "uses module `%2$s'\n"
23076 "which is not used in parent file."
23079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23081 msgid "Module not found"
23082 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23085 msgid "Unsupported Inclusion"
23088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23091 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23092 "Offending file:\n"
23096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23098 msgid "Index sorting failed"
23099 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23104 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23105 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23106 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23107 "explained in the User Guide."
23110 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
23112 msgid "unknown type!"
23113 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23115 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
23117 msgid "Unknown index type!"
23118 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23120 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23122 msgid "All indices"
23123 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23125 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23132 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23133 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23136 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23137 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23139 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
23143 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
23153 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
23155 msgid "Unknown buffer info"
23156 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23158 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23159 msgid "Label names must be unique!"
23162 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23165 "The label %1$s already exists,\n"
23166 "it will be changed to %2$s."
23169 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23170 msgid "DUPLICATE: "
23173 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23174 msgid "no more lstline delimiters available"
23177 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23179 msgid "Running out of delimiters"
23180 msgstr "Lisää erottimet"
23182 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23184 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23185 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23186 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23187 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23188 "must investigate!"
23191 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23193 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23194 msgstr "erikoismerkki"
23196 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23199 "The following characters in one of the program listings are\n"
23200 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23205 msgid "A value is expected."
23206 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23214 msgid "Unbalanced braces!"
23215 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23218 msgid "Please specify true or false."
23219 msgstr "Anna true tai false."
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23222 msgid "Only true or false is allowed."
23223 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23226 msgid "Please specify an integer value."
23227 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23230 msgid "An integer is expected."
23231 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23234 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23235 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23238 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23239 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23243 msgid "Please specify one of %1$s."
23244 msgstr "Anna true tai false."
23246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23248 msgid "Try one of %1$s."
23249 msgstr "Anna true tai false."
23251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23253 msgid "I guess you mean %1$s."
23254 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23258 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23259 msgstr "Anna true tai false."
23261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23263 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23264 msgstr "Anna true tai false."
23266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23268 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23273 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23279 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23280 "right, bottom left and top left corner."
23283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23284 msgid "Enter something like \\color{white}"
23287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23288 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23292 msgid "auto, last or a number"
23295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23297 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23298 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23299 "defining a listing inset)"
23302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23304 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23305 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23310 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23311 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23315 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23316 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23320 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23321 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23325 msgid "Parameter %1$s: "
23326 msgstr "Parametri %s: "
23328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23330 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23331 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23335 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23336 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23338 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23343 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23348 msgid "Clear Double Page"
23349 msgstr "Uusi tuplasivu"
23351 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23356 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23358 msgid "Nomenclature Symbol: "
23361 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23363 msgid "Description: "
23364 msgstr "Kuvausluettelo"
23366 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23371 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23372 msgid "Note[[InsetNote]]"
23375 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23377 msgstr "Harmaa teksti"
23379 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23387 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23396 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23400 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23405 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23409 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23412 msgstr "Viitteeni:"
23414 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23418 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23421 msgstr "Viitteeni:"
23423 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23424 msgid "Page Number"
23425 msgstr "Sivunumero"
23427 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23432 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23433 msgid "Textual Page Number"
23434 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23436 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23441 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23442 msgid "Standard+Textual Page"
23443 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23445 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23450 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23454 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23457 msgstr "Formaatti:"
23459 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23461 msgid "Interword Space"
23462 msgstr "sivulla <sivu>"
23464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23466 msgid "Protected Space"
23467 msgstr "Kova välilyönti|K"
23469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23476 msgid "Medium Space"
23477 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23481 msgid "Thick Space"
23484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23491 msgid "QQuad Space"
23494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23506 msgid "Negative Thin Space"
23507 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23511 msgid "Negative Medium Space"
23512 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23516 msgid "Negative Thick Space"
23517 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23521 msgid "Protected Horizontal Fill"
23524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23526 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23531 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23536 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23541 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23546 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23551 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23556 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23557 msgstr "Vaakaviiva"
23559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23561 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23562 msgstr "Kova välilyönti|K"
23564 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23565 msgid "Unknown TOC type"
23566 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23568 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4332
23569 msgid "Selection size should match clipboard content."
23572 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23576 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23586 msgstr "Latautuu..."
23588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23589 msgid "Converting to loadable format..."
23590 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23593 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23594 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23597 msgid "Scaling etc..."
23598 msgstr "Skaalautuu ym..."
23600 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23601 msgid "Ready to display"
23602 msgstr "Valmis näkymään"
23604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23605 msgid "No file found!"
23606 msgstr "Ei tiedostoa!"
23608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23609 msgid "Error converting to loadable format"
23610 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23613 msgid "Error loading file into memory"
23614 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23617 msgid "Error generating the pixmap"
23618 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23624 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23625 msgid "Preview loading"
23626 msgstr "Esikatselu latautuu"
23628 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23629 msgid "Preview ready"
23630 msgstr "Esikatselu valmis"
23632 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23633 msgid "Preview failed"
23634 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23636 #: src/lengthcommon.cpp:37
23637 msgid "cc[[unit of measure]]"
23640 #: src/lengthcommon.cpp:37
23644 #: src/lengthcommon.cpp:37
23648 #: src/lengthcommon.cpp:38
23652 #: src/lengthcommon.cpp:38
23653 msgid "mu[[unit of measure]]"
23656 #: src/lengthcommon.cpp:38
23660 #: src/lengthcommon.cpp:39
23664 #: src/lengthcommon.cpp:39
23668 #: src/lengthcommon.cpp:39
23669 msgid "Text Width %"
23670 msgstr "Tekstin leveys %"
23672 #: src/lengthcommon.cpp:40
23673 msgid "Column Width %"
23674 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23676 #: src/lengthcommon.cpp:40
23677 msgid "Page Width %"
23678 msgstr "Sivun leveys %"
23680 #: src/lengthcommon.cpp:40
23681 msgid "Line Width %"
23682 msgstr "Rivin leveys %"
23684 #: src/lengthcommon.cpp:41
23685 msgid "Text Height %"
23686 msgstr "Tekstin korkeus %"
23688 #: src/lengthcommon.cpp:41
23689 msgid "Page Height %"
23690 msgstr "Sivukorkeus %"
23692 #: src/lyxfind.cpp:138
23693 msgid "Search error"
23694 msgstr "Etsintävirhe"
23696 #: src/lyxfind.cpp:138
23697 msgid "Search string is empty"
23698 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23700 #: src/lyxfind.cpp:338
23701 msgid "String has been replaced."
23702 msgstr "Merkkijono korvattu."
23704 #: src/lyxfind.cpp:341
23705 msgid " strings have been replaced."
23706 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23708 #: src/lyxfind.cpp:1213
23710 msgid "Search text is empty!"
23711 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23713 #: src/lyxfind.cpp:1227
23715 msgid "Invalid regular expression!"
23716 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23718 #: src/lyxfind.cpp:1232
23720 msgid "Match not found!"
23721 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23723 #: src/lyxfind.cpp:1236
23725 msgid "Match found!"
23726 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23728 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23730 msgid " Macro: %1$s: "
23731 msgstr " Makro: %1$s: "
23733 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23734 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23736 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23737 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23739 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23741 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23742 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23744 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23746 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23747 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
23751 msgid "Cursor not in table"
23752 msgstr "(ei installoitu)"
23754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
23755 msgid "Only one row"
23756 msgstr "Vain yksi rivi"
23758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1460
23759 msgid "Only one column"
23760 msgstr "Vain yksi sarake"
23762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1468
23763 msgid "No hline to delete"
23764 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1477
23767 msgid "No vline to delete"
23768 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1506
23772 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23773 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23775 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
23777 msgstr "Ei numeroa"
23779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
23783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1514
23785 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23786 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1524
23790 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23791 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
23795 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23796 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:998
23799 msgid "create new math text environment ($...$)"
23800 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1001
23803 msgid "entered math text mode (textrm)"
23804 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
23808 msgid "Regular expression editor mode"
23809 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23812 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23816 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23819 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23820 msgid "Standard[[mathref]]"
23823 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23825 msgid "FormatRef: "
23826 msgstr "Formaatti:"
23828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23833 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23839 msgstr "matematiikamakro"
23841 #: src/output.cpp:37
23844 "Could not open the specified document\n"
23846 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23848 #: src/output_plaintext.cpp:136
23850 msgstr "Tiivistelmä: "
23852 #: src/output_plaintext.cpp:148
23853 msgid "References: "
23854 msgstr "Viitteet: "
23856 #: src/support/debug.cpp:40
23858 msgid "No debugging messages"
23859 msgstr "Ei virheviestiä"
23861 #: src/support/debug.cpp:41
23862 msgid "General information"
23863 msgstr "Yleisiä tietoja"
23865 #: src/support/debug.cpp:42
23866 msgid "Program initialisation"
23867 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23869 #: src/support/debug.cpp:43
23870 msgid "Keyboard events handling"
23871 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23873 #: src/support/debug.cpp:44
23874 msgid "GUI handling"
23875 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23877 #: src/support/debug.cpp:45
23878 msgid "Lyxlex grammar parser"
23879 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23881 #: src/support/debug.cpp:46
23882 msgid "Configuration files reading"
23883 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23885 #: src/support/debug.cpp:47
23886 msgid "Custom keyboard definition"
23887 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23889 #: src/support/debug.cpp:48
23890 msgid "LaTeX generation/execution"
23891 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23893 #: src/support/debug.cpp:49
23894 msgid "Math editor"
23895 msgstr "Matematiikkaeditori"
23897 #: src/support/debug.cpp:50
23898 msgid "Font handling"
23899 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23901 #: src/support/debug.cpp:51
23902 msgid "Textclass files reading"
23903 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23905 #: src/support/debug.cpp:52
23906 msgid "Version control"
23907 msgstr "Versiohallinta"
23909 #: src/support/debug.cpp:53
23910 msgid "External control interface"
23911 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23913 #: src/support/debug.cpp:54
23914 msgid "Undo/Redo mechanism"
23917 #: src/support/debug.cpp:55
23918 msgid "User commands"
23919 msgstr "Käyttäjän komennot"
23921 #: src/support/debug.cpp:56
23923 msgid "The LyX Lexer"
23926 #: src/support/debug.cpp:57
23927 msgid "Dependency information"
23928 msgstr "Riippuvuustiedot"
23930 #: src/support/debug.cpp:58
23932 msgstr "LyX-upotteet"
23934 #: src/support/debug.cpp:59
23935 msgid "Files used by LyX"
23936 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23938 #: src/support/debug.cpp:60
23939 msgid "Workarea events"
23940 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23942 #: src/support/debug.cpp:61
23943 msgid "Insettext/tabular messages"
23944 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23946 #: src/support/debug.cpp:62
23947 msgid "Graphics conversion and loading"
23948 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23950 #: src/support/debug.cpp:63
23952 msgid "Change tracking"
23953 msgstr "Vaihda kieli"
23955 #: src/support/debug.cpp:64
23957 msgid "External template/inset messages"
23958 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23960 #: src/support/debug.cpp:65
23961 msgid "RowPainter profiling"
23964 #: src/support/debug.cpp:66
23966 msgid "Scrolling debugging"
23969 #: src/support/debug.cpp:67
23971 msgid "Math macros"
23972 msgstr "matematiikamakro"
23974 #: src/support/debug.cpp:68
23978 #: src/support/debug.cpp:69
23979 msgid "Locale/Internationalisation"
23982 #: src/support/debug.cpp:70
23984 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23987 #: src/support/debug.cpp:71
23989 msgid "Find and replace mechanism"
23990 msgstr "Etsi ja korvaa"
23992 #: src/support/debug.cpp:72
23994 msgid "Developers' general debug messages"
23995 msgstr "Kaikki virheviestit"
23997 #: src/support/debug.cpp:73
23998 msgid "All debugging messages"
23999 msgstr "Kaikki virheviestit"
24001 #: src/support/debug.cpp:152
24003 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24004 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24006 #: src/support/filetools.cpp:259
24007 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24010 #: src/support/os_win32.cpp:459
24011 msgid "System file not found"
24012 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24014 #: src/support/os_win32.cpp:460
24016 "Unable to load shfolder.dll\n"
24019 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24020 "Ole hyvä ja installoi."
24022 #: src/support/os_win32.cpp:465
24023 msgid "System function not found"
24024 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24026 #: src/support/os_win32.cpp:466
24028 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24029 "Don't know how to proceed. Sorry."
24031 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24032 "En osaa jatkua. Valitan."
24034 #: src/support/userinfo.cpp:45
24035 msgid "Unknown user"
24036 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24039 #~ msgid "Preview\t"
24040 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24043 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24044 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24048 #~ msgstr "&Valinnat:"
24051 #~ msgid "Find LyX Text"
24052 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24055 #~ msgid "&Replace with..."
24056 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24063 #~ msgid "Pre&vious"
24064 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24067 #~ msgid "&Keep case"
24068 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24071 #~ msgid "&Find..."
24075 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24076 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24083 #~ msgid "&Previous"
24084 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24087 #~ msgid "&Advanced"
24088 #~ msgstr "Edistyneet"
24091 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24092 #~ "%1$s.layout,\n"
24093 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24094 #~ "class or style file required by it is not\n"
24095 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24096 #~ "for more information.\n"
24098 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24099 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24100 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24101 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24103 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24104 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24106 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24107 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24110 #~ msgid "Any &word"
24111 #~ msgstr "Avainsana"
24113 #~ msgid "LyX binary not found"
24114 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24118 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24120 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24125 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24127 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24128 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24130 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24131 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24133 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24134 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24137 #~ msgid "File not found"
24138 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24141 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24142 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24144 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24145 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24148 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24149 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24151 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24152 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24155 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24156 #~ "%2$s is not a directory."
24158 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24159 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24161 #~ msgid "Directory not found"
24162 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24171 #~ msgstr "P&oista"
24173 #~ msgid "&Default language:"
24174 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24177 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24178 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24180 #~ msgid "&BibTeX command:"
24181 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24184 #~ msgid "&Index command:"
24185 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24188 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24189 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24192 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24193 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24195 #~ msgid "&roff command:"
24196 #~ msgstr "&roff-komento:"
24198 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24199 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24201 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24203 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24204 #~ "ispell_english\"."
24206 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24207 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24209 #~ msgid "Use input encod&ing"
24210 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24212 #~ msgid "Jump to the label"
24213 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24215 #~ msgid "Merge cells"
24216 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24218 #~ msgid "Listing settings"
24219 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24221 #~ msgid "LangHeader"
24222 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24224 #~ msgid "Language Header:"
24225 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24227 #~ msgid "Language:"
24230 #~ msgid "LastLanguage"
24231 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24233 #~ msgid "Last Language:"
24234 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24236 #~ msgid "LangFooter"
24237 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24242 #~ msgid "End of CV"
24243 #~ msgstr "CV:n loppu"
24257 #~ msgid "Computer"
24258 #~ msgstr "Tietokone"
24260 #~ msgid "Computer:"
24261 #~ msgstr "Tietokone:"
24263 #~ msgid "EmptySection"
24264 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24266 #~ msgid "Empty Section"
24267 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24269 #~ msgid "CloseSection"
24270 #~ msgstr "SuljeKappale"
24272 #~ msgid "Close Section"
24273 #~ msgstr "Sulje kappale"
24276 #~ msgid "Insert|n"
24277 #~ msgstr "Lisää|L"
24279 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24280 #~ msgstr "Sulaa upote"
24282 #~ msgid "View DVI"
24283 #~ msgstr "Katsele DVI"
24285 #~ msgid "Update DVI"
24286 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24288 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24289 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24291 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24292 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24294 #~ msgid "View PostScript"
24295 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24297 #~ msgid "Update PostScript"
24298 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24301 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24302 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24304 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24305 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24307 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24308 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24311 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24312 #~ "You may not have the right languages installed."
24314 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24315 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24318 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24319 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24321 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24322 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24325 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24328 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24329 #~ "merkistöön `%2$s'."
24331 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24332 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24335 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24336 #~ "encoding `%2$s'."
24338 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24342 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24343 #~ "encoding `%2$s'."
24345 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24349 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24351 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24352 #~ "ispell_english\"."
24354 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24355 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24358 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24359 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24360 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24362 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24363 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24364 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24366 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24367 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24369 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24370 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24372 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24373 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24375 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24376 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24378 #~ msgid "Branch Settings"
24379 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24383 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24384 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24389 #~ msgid "TeX Code Settings"
24390 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24392 #~ msgid "Float Settings"
24393 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24396 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24397 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24399 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24400 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24405 #~ msgid "pspell (library)"
24406 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24408 #~ msgid "aspell (library)"
24409 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24414 #~ msgid "*.ispell"
24415 #~ msgstr "*.ispell"
24417 #~ msgid "Spellchecker error"
24418 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24420 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24421 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24424 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24425 #~ "Maybe it has been killed."
24427 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24428 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24430 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24431 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24433 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24434 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24436 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24437 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24439 #~ msgid "No Table of contents"
24440 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24442 #~ msgid "Opened inset"
24443 #~ msgstr "Upote avattiin"
24446 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24447 #~ msgstr "erikoismerkki"
24449 #~ msgid "Opened Box Inset"
24450 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24452 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24453 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24455 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24456 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24458 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24459 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24462 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24463 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24465 #~ msgid "Opened Float Inset"
24466 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24468 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24469 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24471 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24472 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24474 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24475 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24477 #~ msgid "Opened Note Inset"
24478 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24480 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24481 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24483 #~ msgid "Opened table"
24484 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24486 #~ msgid "Opened Text Inset"
24487 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24489 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24490 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24493 #~ msgid "Anschrift:"
24494 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24496 #~ msgid "Briefkopf:"
24497 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24500 #~ msgid "Absender:"
24501 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24504 #~ msgstr "Lisäys:"
24507 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24508 #~ msgstr "Merkintönne:"
24511 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24512 #~ msgstr "Merkintönne:"
24514 #~ msgid "Unterschrift:"
24515 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24518 #~ msgid "Vorwahl:"
24519 #~ msgstr "Tavallinen:"
24521 #~ msgid "Telefon:"
24522 #~ msgstr "Puhelin:"
24525 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24528 #~ msgstr "Päiväys:"
24530 #~ msgid "Betreff:"
24534 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24537 #~ msgstr "Tervehdys:"
24540 #~ msgid "Anlage(n):"
24543 #~ msgid "Verteiler:"
24544 #~ msgstr "Jakelija:"
24550 #~ msgstr "Teksti:"
24552 #~ msgid "Strasse:"
24558 #~ msgid "RetourAdresse:"
24559 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24561 #~ msgid "MeinZeichen:"
24562 #~ msgstr "Merkintöni:"
24564 #~ msgid "IhrZeichen:"
24565 #~ msgstr "Merkintönne:"
24567 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24568 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24576 #~ msgid "Adresse:"
24577 #~ msgstr "Osoite:"
24580 #~ msgid "Anlagen:"
24587 #~ msgid "No file open!"
24588 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24591 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24592 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24595 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24596 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24599 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24600 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24603 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24604 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24607 #~ msgid "Toggle Label|L"
24608 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24610 #~ msgid "B&rowse..."
24611 #~ msgstr "S&elaa..."
24613 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24614 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24616 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24617 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24624 #~ msgid "&Postscript driver:"
24625 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24628 #~ msgid "Append Parameter"
24629 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24632 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24633 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24636 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24637 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24640 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24641 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24649 #~ msgstr "Taulukko"
24652 #~ msgid "algorithm"
24653 #~ msgstr "Algoritmi"
24657 #~ msgstr "Taulukko"
24660 #~ msgid "keywords"
24661 #~ msgstr "Avainsanat"
24663 #~ msgid "Table of Contents|a"
24664 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24667 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24669 #~ msgid "Slidecontents"
24670 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24673 #~ msgid "Progress Contents"
24674 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24676 #~ msgid "LinuxDoc"
24677 #~ msgstr "LinuxDoc"
24679 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24680 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24683 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24684 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24689 #~ msgid "American"
24690 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24693 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24694 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24696 #~ msgid "Austrian"
24697 #~ msgstr "itävaltalainen"
24700 #~ msgstr "brittienglanti"
24702 #~ msgid "Canadian"
24703 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24707 #~ msgstr "Tervehdys:"
24710 #~ msgid "Reference\t"
24714 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24715 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24718 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24719 #~ msgstr "Palautusosoite"
24722 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24723 #~ msgstr "Palautusosoite"
24726 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24727 #~ msgstr "Postimerkintä"
24730 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24731 #~ msgstr "Merkintönne"
24734 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24735 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24738 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24739 #~ msgstr "Merkintöni"
24742 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24743 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24746 #~ msgstr "Kaupunki:"
24748 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24749 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24751 #~ msgid "LaTeX default"
24752 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24754 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24755 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24758 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24760 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24761 #~ "lukeminen epäonnistui"
24764 #~ msgid "Class not found"
24765 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24768 #~ "Layout had to be changed from\n"
24769 #~ "%1$s to %2$s\n"
24770 #~ "because of class conversion from\n"
24773 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24774 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24775 #~ "koska luokka muuttui\n"
24776 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24778 #~ msgid "Changed Layout"
24779 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24781 #~ msgid "Unknown layout"
24782 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24785 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24786 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24788 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24789 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24792 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24793 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24795 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24796 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24798 #~ msgid "Display image in LyX"
24799 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24801 #~ msgid "Screen display"
24802 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24804 #~ msgid "Monochrome"
24805 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24807 #~ msgid "Grayscale"
24808 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24813 #~ msgid "&Display:"
24814 #~ msgstr "Näyttö:"
24817 #~ msgstr "Skaalaus:"
24820 #~ msgid "Scr&een Display:"
24821 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24823 #~ msgid "Do not display"
24824 #~ msgstr "Älä näytä"
24827 #~ msgid "Unknown Info: "
24828 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24831 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24832 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24835 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24836 #~ msgstr "Termistöviite"
24839 #~ msgid "Clear group"
24840 #~ msgstr "Uusi sivu"
24844 #~ msgstr "automaattinen"
24846 #~ msgid "Plain Text"
24847 #~ msgstr "Perusteksti"
24849 #~ msgid "Edit the file externally"
24850 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24852 #~ msgid "&Edit File..."
24853 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24855 #~ msgid "LyX View"
24856 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24863 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24864 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24866 #~ msgid "<- C&lear"
24867 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24870 #~ msgstr "&Toteuta"
24874 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24877 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24878 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24886 #~ msgstr "Kehyksessä"
24889 #~ msgstr "Keskellä"
24892 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24893 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24896 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24897 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24900 #~ msgid " writing embedded files."
24901 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24904 #~ msgid " could not write embedded files!"
24905 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24908 #~ msgid "Failed to extract file"
24909 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24912 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24914 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24915 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24918 #~ msgid "Copy file failure"
24919 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24923 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24924 #~ "Please check whether the path is writeable."
24926 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24927 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24931 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24932 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24934 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24935 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24938 #~ msgid "Failed to embed file"
24939 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24943 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24944 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24946 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24947 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24950 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24952 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24953 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24956 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24957 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24961 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24962 #~ "Please check whether the source file is available"
24964 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24965 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24968 #~ msgid "Failed to open file"
24969 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24972 #~ msgid "Sync file failure"
24973 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24976 #~ msgid "Packing all files"
24977 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24980 #~ msgid "Failed to write file"
24981 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24984 #~ msgid "Save failure"
24985 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24989 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24990 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24992 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24993 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24996 #~ msgid "Embedded Files"
24997 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25000 #~ msgid "Embedded layout"
25001 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25004 #~ msgid "Extra embedded file"
25005 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25007 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25008 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25011 #~ msgid "Enspace|E"
25014 #~ msgid "Document could not be read"
25015 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25018 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25019 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25022 #~ msgid "Properties...|P"
25023 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25026 #~ msgid "New Line|e"
25027 #~ msgstr "Vasen reuna"
25029 #~ msgid "Line Break|B"
25030 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25033 #~ msgid "line break"
25034 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25037 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25038 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25044 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25045 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25047 #~ msgid "Swap Rows|S"
25048 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25050 #~ msgid "Swap Columns|w"
25051 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25054 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25056 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25057 #~ "lukeminen epäonnistui"
25069 #~ msgstr "kelluva"
25071 #~ msgid "S&ubfigure"
25072 #~ msgstr "&Alikuva"
25074 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25075 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25077 #~ msgid "Ca&ption:"
25078 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25080 #~ msgid "Show ERT inline"
25081 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25084 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25086 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25087 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25089 #~ msgid "Framed in box"
25090 #~ msgstr "Kehyksessä"
25093 #~ msgstr "Varjostettu"
25095 #~ msgid "Paper Size"
25096 #~ msgstr "Paperikoko"
25101 #~ msgid "C&opiers"
25102 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25104 #~ msgid "&File formats"
25105 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25107 #~ msgid "F&ormat:"
25108 #~ msgstr "&Muoto:"
25110 #~ msgid "&GUI name:"
25111 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25113 #~ msgid "External Applications"
25114 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25116 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25117 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25119 #~ msgid "Save/restore window position"
25120 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25128 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25129 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25132 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25134 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25135 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25137 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25138 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25140 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25141 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25143 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25144 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25146 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25147 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25149 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25150 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25152 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25153 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25155 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25156 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25158 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25159 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25162 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25163 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25165 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25166 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25168 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25169 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25171 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25172 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25174 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25175 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25177 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25178 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25180 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25181 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25183 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25184 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25186 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25187 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25189 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25190 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25192 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25193 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25195 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25196 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25198 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25199 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25201 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25202 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25204 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25205 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25213 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25214 #~ msgstr "serbokroatia"
25216 #~ msgid "Framed|F"
25217 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25219 #~ msgid "Shaded|S"
25220 #~ msgstr "Varjostettu"
25222 #~ msgid "Insert URL"
25223 #~ msgstr "Lisää URL"
25225 #~ msgid "Can't load document class"
25226 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25229 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25231 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25234 #~ "The document could not be converted\n"
25235 #~ "into the document class %1$s."
25236 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25238 #~ msgid "&Switch to document"
25239 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25243 #~ "Could not open the specified document\n"
25245 #~ "due to the error: %2$s"
25246 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25249 #~ msgid "Shadow box"
25250 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25252 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25253 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25255 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25256 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25259 #~ msgstr "Toistimet"
25262 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25265 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25268 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25270 #~ msgid "Shadowbox"
25271 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25273 #~ msgid "Doublebox"
25274 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25276 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25277 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25279 #~ msgid "Unknown inset name: "
25280 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25283 #~ msgid "Program Listing "
25284 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25287 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25289 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25290 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25295 #~ msgid "HtmlUrl: "
25296 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25298 #~ msgid "Default (outer)"
25299 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25305 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25306 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25308 #~ msgid "%1$d words in selection."
25309 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25311 #~ msgid "%1$d words in document."
25312 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25314 #~ msgid "One word in selection."
25315 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25317 #~ msgid "One word in document."
25318 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25320 #~ msgid "Count words"
25321 #~ msgstr "Laske sanat"
25323 #~ msgid "Encoding error"
25324 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25327 #~ msgid "Placeholders"
25328 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25334 #~ msgstr "Tapaus."
25339 #~ msgid "To &file:"
25340 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25342 #~ msgid "Co&pies:"
25343 #~ msgstr "K&opioita:"
25345 #~ msgid "Printer &name:"
25346 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25349 #~ msgid "Columns "
25350 #~ msgstr "Palstoja"
25353 #~ msgid "Overprint "
25354 #~ msgstr "Eripainos"
25357 #~ msgid "Conjecture "
25358 #~ msgstr "Otaksuma"
25361 #~ msgid "Font st&yle:"
25362 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25364 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25365 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25372 #~ msgid "columns "
25373 #~ msgstr "Palstoja"
25376 #~ msgid "overprint "
25377 #~ msgstr "Esipainos"
25380 #~ msgid "overlayarea"
25381 #~ msgstr "Kalvokerros"
25384 #~ msgid "Corollary_"
25385 #~ msgstr "Seurauslause"
25388 #~ msgid "Definition. "
25389 #~ msgstr "Määritelmä"
25392 #~ msgid "Example. "
25393 #~ msgstr "Esimerkki"
25401 #~ msgstr "Todistus"
25405 #~ msgstr "muistiinpano"
25412 #~ msgstr "Huomautus"
25415 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25416 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25422 #~ msgid "Table of Contents|T"
25423 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25435 #~ msgstr "Päivitä|v"
25437 #~ msgid "Table of contents"
25438 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25441 #~ msgid "Number style"
25442 #~ msgstr " Numero "
25445 #~ msgid "Error closing file"
25446 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25453 #~ msgid "Corollary. "
25454 #~ msgstr "Seurauslause"
25457 #~ msgid "&Caption"
25458 #~ msgstr "Kuvateksti"
25461 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25462 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25466 #~ msgstr "&Nimike:"
25469 #~ msgid "A Label for the caption"
25470 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25473 #~ msgid "<- P&romote"
25474 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25482 #~ msgstr "Päi&vitä"
25485 #~ msgid "SubSection"
25486 #~ msgstr "Alikappale"
25489 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25492 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25493 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25495 #~ msgid "Unknown toc list"
25496 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25499 #~ msgid "Insert glossary entry"
25500 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25504 #~ msgstr "&Yleinen"
25506 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25507 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25509 #~ msgid "&Detach panel"
25510 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25512 #~ msgid "Set limits style"
25513 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25515 #~ msgid "Set math font"
25516 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25518 #~ msgid "Insert fraction"
25519 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25522 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25523 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25525 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25526 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25528 #~ msgid "Math Panel|l"
25529 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25532 #~ msgid "Math Panel|P"
25533 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25536 #~ msgid "Show math panel"
25537 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25540 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25541 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25543 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25544 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25547 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25548 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25551 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25552 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25555 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25556 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25559 #~ msgid "Insert math delimiters"
25560 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25562 #~ msgid "E&xtra options"
25563 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25565 #~ msgid "Alig&nment:"
25566 #~ msgstr "T&asaus:"
25570 #~ msgstr "Läh&de:"
25572 #~ msgid "&Converters"
25573 #~ msgstr "&Muuntimet"
25575 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25576 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25578 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25579 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25581 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25582 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25584 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25585 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25591 #~ msgid "PrettyRef: "
25592 #~ msgstr "Hieno viite: "
25594 #~ msgid "Opening child document "
25595 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25598 #~ msgid "Special Insets|S"
25599 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25602 #~ msgid "Insets|n"
25603 #~ msgstr "Lisää|L"