]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Andreas' patch to prevent crash on click on previewd inset
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 #, fuzzy
336 msgid "Branch:|#B"
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
343 msgid "Close|^[^M"
344 msgstr "Sulje|^[^M"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
347 msgid "Update|#Uu"
348 msgstr "Päivitä|#Pp"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
351 #, fuzzy
352 msgid "Reject change|#R"
353 msgstr "Päivitä|#P"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Next change|#N"
358 msgstr "Ei muutosta"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
361 #, fuzzy
362 msgid "Accept change|#A"
363 msgstr "Hyväksy|#H"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
366 msgid "Changed by:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
370 #, fuzzy
371 msgid "author"
372 msgstr "Tekijä"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
375 #, fuzzy
376 msgid "date"
377 msgstr "Päivitä"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
380 #, fuzzy
381 msgid "on:"
382 msgstr "päällä"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
385 msgid "Family:|#F"
386 msgstr "Perhe:|#P"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
389 msgid "Series:|#S"
390 msgstr "Sarja:|#S"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
393 msgid "Shape:|#H"
394 msgstr "Muoto:|#M"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
397 msgid "Color:|#C"
398 msgstr "Väri:|#V"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
402 msgid "Language:|#L"
403 msgstr "Kieli:|#K"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
415 msgid "Size:|#z"
416 msgstr "Koko:|#K"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
423 msgid "Misc:|#M"
424 msgstr "Sekal.:|#e"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
435 msgid "Info:"
436 msgstr "Tietoja:"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
439 msgid "@4->"
440 msgstr "@4->"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
444 msgid "@9+"
445 msgstr "@9+"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
448 msgid "@8->"
449 msgstr "@8->"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
452 msgid "@2->"
453 msgstr "@2->"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
456 msgid "Search"
457 msgstr "Etsi"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
469 msgid "Previous|#P"
470 msgstr "Edellinen|#E"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
473 msgid "Next|#N"
474 msgstr "Seuraava|#S"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
493 #, fuzzy
494 msgid "tabbed folder"
495 msgstr "Lehtiö"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
498 msgid "R|#R"
499 msgstr "R|#R"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
502 msgid "G|#G"
503 msgstr "G|#G"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
506 msgid "B|#B"
507 msgstr "B|#B"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
510 msgid "H|#H"
511 msgstr "H|#H"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
514 msgid "S|#S"
515 msgstr "S|#S"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
518 msgid "V|#V"
519 msgstr "V|#V"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
530 msgid "Dimensions"
531 msgstr "Mitat"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
534 msgid "Size:|#S"
535 msgstr "Koko:|#K"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
541 msgid "Width:|#W"
542 msgstr "Leveys:|#y"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
547 msgid "Height:|#H"
548 msgstr "Korkeus:|#s"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Asento"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
556 msgid "Portrait|#r"
557 msgstr "Pysty|#P"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
560 msgid "Landscape|#L"
561 msgstr "Vaaka|#a"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
564 msgid "Margins"
565 msgstr "Reunukset"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
576 msgid "Top:|#T"
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
580 msgid "Bottom:|#B"
581 msgstr "Alareuna:|#r"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
584 msgid "Inner:|#I"
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
588 msgid "Outer:|#u"
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
596 msgid "Headsep:|#d"
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
600 msgid "Footskip:|#F"
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
604 msgid "Sides"
605 msgstr "Sivu"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
608 msgid "Separation"
609 msgstr "Kappaleväli"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
612 msgid "Columns"
613 msgstr "Sarakkeita"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
616 msgid "Fonts:|#F"
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Luokka:|#A"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Riviväli:|#i"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 msgid "One|#n"
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 msgid "Two|#T"
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 msgid "One|#e"
654 msgstr "1|#1"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 msgid "Two|#w"
658 msgstr "2|#2"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sisennys|#n"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Väli|#V"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Merkistö:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 msgid "Bullet depth"
711 msgstr "Luettelomerkit"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
714 msgid "LaTeX:|#L"
715 msgstr "LaTeX:|#X"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
718 msgid "1|#1"
719 msgstr "1|#1"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "2|#2"
723 msgstr "2|#2"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "3|#3"
727 msgstr "3|#3"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
730 msgid "4|#4"
731 msgstr "4|#4"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
734 msgid "Standard|#S"
735 msgstr "Oletus|#O"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
738 msgid "Maths|#M"
739 msgstr "Matem.|#M"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
742 msgid "Ding 1|#D"
743 msgstr "Ding 1|#D"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
746 msgid "Ding 2|#i"
747 msgstr "Ding 2|#i"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
750 msgid "Ding 3|#n"
751 msgstr "Ding 3|#n"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
754 msgid "Ding 4|#g"
755 msgstr "Ding 4|#g"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Lisää|#i"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Poista"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
781 #, fuzzy
782 msgid "@5->"
783 msgstr "@->"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
786 #, fuzzy
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
791 #, fuzzy
792 msgid "Modify"
793 msgstr "Muu&ta"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
798 msgid "Status"
799 msgstr "Tila"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Auki|#A"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 msgid "Collapsed|#C"
807 msgstr "Kiinni|#K"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
816 msgid "File:|#F"
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
820 #, fuzzy
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 #, fuzzy
826 msgid "Template:|#T"
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
830 #, fuzzy
831 msgid "Draft|#D"
832 msgstr "Oletus|#O"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
835 #, fuzzy
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
841 msgid "Display:|#D"
842 msgstr "Esitys:|E"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Scale:|#l"
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
853 msgid "%"
854 msgstr "%"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
857 #, fuzzy
858 msgid "Angle:|#n"
859 msgstr "Kulma:|#l"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
863 msgid "Origin:|#O"
864 msgstr "Keskus:|#e"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
875 msgid "x"
876 msgstr "x"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
882 msgid "y"
883 msgstr "y"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
886 #, fuzzy
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
891 #, fuzzy
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
896 #, fuzzy
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
906 #, fuzzy
907 msgid "Format:|#t"
908 msgstr "Muoto:|#M"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
911 #, fuzzy
912 msgid "Option:|#p"
913 msgstr "Auki|#A"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr "Suodin:|#S:"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 msgid "Filename:|#F"
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
929 msgid "Rescan|#R"
930 msgstr "Päivitä|#P"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
933 msgid "Home|#H"
934 msgstr "Ohje|#O"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
937 msgid "User1|#1"
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
941 msgid "User2|#2"
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
946 msgid "Placement"
947 msgstr "Sijoittelu"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
986 #, fuzzy
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
992 msgid "Output"
993 msgstr "Tuloste"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
996 #, fuzzy
997 msgid "Edit|#E"
998 msgstr "Muokkaa|k"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1003 msgid "LyX View"
1004 msgstr "LyX-näkymä"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1016 msgid "Scale:|#S"
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1024 msgid "X"
1025 msgstr "X"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1028 msgid "Y"
1029 msgstr "Y"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1032 msgid "Units|#U"
1033 msgstr "Yksiköt|#Y"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1045 msgid "Rotation"
1046 msgstr "Kierto"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1053 msgid "deg"
1054 msgstr "°"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1061 msgid "Angle:|#A"
1062 msgstr "Kulma:|#l"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1065 msgid "Load|#L"
1066 msgstr "Lataa|#L"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1077 msgid "Verbatim|#V"
1078 msgstr "Sinänsä|#n"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Preview|#P"
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1096 msgid ""
1097 "()\n"
1098 "Both|#B"
1099 msgstr ""
1100 "()\n"
1101 "Molemmat|#M"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1104 msgid ""
1105 ")\n"
1106 "Right|#R"
1107 msgstr ""
1108 ")\n"
1109 "Oikea|#O"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1112 msgid ""
1113 "(\n"
1114 "Left|#L"
1115 msgstr ""
1116 "(\n"
1117 "Vasen|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1121 msgid "Rows:"
1122 msgstr "Rivejä:"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1126 msgid "Columns:"
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1138 msgid "Functions:"
1139 msgstr "Funktiot:"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1147 msgid "Misc"
1148 msgstr "Sekal."
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1153 msgid "Dots"
1154 msgstr "Pisteet"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1157 msgid "Negative|#N"
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1169 msgid "Thick|#H"
1170 msgstr "Paksu|#P"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1181 msgid "Thin|#I"
1182 msgstr "Ohut|#O"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1185 msgid "Medium|#M"
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1189 msgid "textrm"
1190 msgstr "teksti"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Type"
1196 msgstr "&Tyyppi"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "LyX Note|#N"
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Comment|#o"
1206 msgstr "Huomautus"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1215 msgid "Alignment"
1216 msgstr "Tasaus"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1219 msgid "Text"
1220 msgstr "Teksti"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1235 msgid "Right|#R"
1236 msgstr "Oikea|#O"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1242 msgid "Left|#L"
1243 msgstr "Vasen|#V"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1246 msgid "Block|#B"
1247 msgstr "Lohko|#L"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Center|#C"
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1257 msgid "Save"
1258 msgstr "Tallenna"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1265 msgid "Fonts used"
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1269 msgid "Roman:|#R"
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1285 msgid "Zoom %:|#Z"
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1294 msgid "Tiny:"
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1299 msgid "Smallest:"
1300 msgstr "Pienin:"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1304 msgid "Smaller:"
1305 msgstr "Pienempi:"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1309 msgid "Small:"
1310 msgstr "Pieni:"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1314 msgid "Normal:"
1315 msgstr "Tavallinen:"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1319 msgid "Large:"
1320 msgstr "Suuri:"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1324 msgid "Larger:"
1325 msgstr "Suurempi:"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1329 msgid "Largest:"
1330 msgstr "Suurin:"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1334 msgid "Huge:"
1335 msgstr "Valtava:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1338 msgid "Huger:"
1339 msgstr "Valtavampi:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1342 msgid "Size"
1343 msgstr "Koko"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1395 msgid "Modify|#M"
1396 msgstr "Muuta|#M"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Real name:|#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Email address:|#E"
1435 msgstr "Palautusosoite"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1438 msgid "Spell command:|#S"
1439 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1442 msgid "Alternative language:|#a"
1443 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1446 msgid "Escape characters:|#e"
1447 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1450 msgid "Personal dictionary:|#d"
1451 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1452
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1454 msgid "Accept compound words|#w"
1455 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1460
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1462 msgid "Advanced Options"
1463 msgstr "Lisäasetukset"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1467 msgid "Interface"
1468 msgstr "Käyttöliittymä"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1471 msgid "Language Options"
1472 msgstr "Kieliasetukset"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1475 msgid "Package:|#P"
1476 msgstr "Paketti:|#a"
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1479 msgid "Default language:|#l"
1480 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1483 msgid ""
1484 "Keyboard\n"
1485 "map|#K"
1486 msgstr ""
1487 "Näppäin-\n"
1488 "kartta|#N"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1491 msgid "1st:|#1"
1492 msgstr "1.:|#1"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1495 msgid "2nd:|#2"
1496 msgstr "2.:|#2"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1499 msgid "Browse...|#o"
1500 msgstr "Selaa...|#S"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1503 msgid "RtL support|#R"
1504 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1507 msgid "Auto begin|#b"
1508 msgstr "Autom. alku|#m"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Käytä babelia|#b"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1515 msgid "Mark foreign|#M"
1516 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1519 msgid "Auto finish|#f"
1520 msgstr "Autom. loppu|#l"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1523 msgid "Global|#G"
1524 msgstr "Yleinen|#Y"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1527 msgid "Command start:|#s"
1528 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1531 msgid "Command end:|#e"
1532 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1535 msgid "All formats:|#l"
1536 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1541 msgid "Format:|#F"
1542 msgstr "Muoto:|#M"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1545 msgid "GUI name:|#G"
1546 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1553 msgid "Extension:|#E"
1554 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1557 msgid "Viewer:|#V"
1558 msgstr "Katselin:|#s"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Editor:|#i"
1563 msgstr "Muokkaa|k"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1574 msgid "Add|#A"
1575 msgstr "Lisää|#L"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1580 msgid "Delete|#D"
1581 msgstr "Poista|#P"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1584 msgid "All converters:|#l"
1585 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1588 msgid "From:|#F"
1589 msgstr "Lähde:|#L"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1592 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1596 msgid "Converter:|#C"
1597 msgstr "Muunnin:|#M"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1600 msgid "Extra flags:|#E"
1601 msgstr "Lisävivut:|#i"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1604 #, fuzzy
1605 msgid "All copiers:|#l"
1606 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Copier:|#C"
1611 msgstr "Väri:|#V"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1614 msgid "Default path:|#p"
1615 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1628 msgid "Browse..."
1629 msgstr "Selaa..."
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1632 msgid "Template path:|#T"
1633 msgstr "Mallit:|#M"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1636 msgid "Temp dir:|#d"
1637 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1640 msgid "Check last files:|#C"
1641 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1644 msgid "Last file count:|#L"
1645 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1648 msgid "Backup path:|#B"
1649 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1652 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1653 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1656 #, fuzzy
1657 msgid "PATH prefix:|#T"
1658 msgstr "Tyyppi:|#y"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1661 msgid "Date format:|#f"
1662 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1668 msgid "Name:"
1669 msgstr "Nimi:"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1672 msgid "Adapt output"
1673 msgstr "Mukauta tuloste"
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1680 msgid "Command:"
1681 msgstr "Komento:"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1684 msgid "Page range:"
1685 msgstr "Sivualue:"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1688 msgid "Copies:"
1689 msgstr "Kopioita:"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1692 msgid "Reverse:"
1693 msgstr "Käänteinen:"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1696 msgid "To printer:"
1697 msgstr "Kohdetulostin:"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1700 msgid "File extension:"
1701 msgstr "Tiedostopääte:"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1704 msgid "Spool command:"
1705 msgstr "Jonokomento:"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1708 msgid "Paper type:"
1709 msgstr "Paperityyppi:"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1712 msgid "Even pages:"
1713 msgstr "Parilliset sivut:"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1716 msgid "Odd pages:"
1717 msgstr "Parittomat sivut:"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1720 msgid "Collated:"
1721 msgstr "Järjestetty:"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1724 msgid "Landscape:"
1725 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1728 msgid "To file:"
1729 msgstr "Kohdetiedosto:"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1732 msgid "Extra options:"
1733 msgstr "Lisäasetukset:"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1736 msgid "Spool printer prefix:"
1737 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1740 msgid "Paper size:"
1741 msgstr "Paperikoko:"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Plain text line length:|#A"
1746 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1753 msgid "Default paper size:|#p"
1754 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1757 msgid "Outside Code Interaction"
1758 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Plain text roff:|#r"
1763 msgstr "Tulostin:|#u"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1766 msgid "Checktex:|#c"
1767 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1770 msgid "DVI paper option:|#D"
1771 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1774 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1775 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1778 #, fuzzy
1779 msgid "BibTeX:|#B"
1780 msgstr "Bibtex"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Index:|#I"
1785 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1788 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1793 msgid "Pages"
1794 msgstr "Sivut"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1797 msgid "Destination"
1798 msgstr "Tulosteen kohde"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1802 msgid "Copies"
1803 msgstr "Kopiot"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1806 msgid "Sorted|#S"
1807 msgstr "Järjestetty|#r"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1810 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1814 msgid "Reverse order|#R"
1815 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1818 msgid "Number:|#N"
1819 msgstr "Numero:|#N"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1822 msgid "Odd numbered pages|#O"
1823 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1826 msgid "Even numbered pages|#E"
1827 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1830 msgid "Printer:|#P"
1831 msgstr "Tulostin:|#u"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1834 msgid "All|#l"
1835 msgstr "Kaikki|#K"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1838 msgid "From:|#m"
1839 msgstr "Sivut:|#v"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1842 msgid "Sort|#S"
1843 msgstr "Järjestä|#s"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1846 msgid "Document:|#D"
1847 msgstr "Asiakirja:|#A"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1851 msgid "Name:|#N"
1852 msgstr "Nimi:|#N"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Label:|#e"
1857 msgstr "Nimike:|#N"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1860 msgid "Go to|#G"
1861 msgstr "Siirry|#r"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1864 msgid "Find:|#F"
1865 msgstr "Etsi:|#E"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1868 msgid "Replace with:|#w"
1869 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1872 msgid "Find next"
1873 msgstr "Etsi seuraava"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1877 msgid "Replace|#R"
1878 msgstr "Korvaa|#K"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Koko sana|#n"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1885 msgid "Replace all|#a"
1886 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1889 msgid "Search backwards|#S"
1890 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1893 msgid "Export format:|#E"
1894 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1897 msgid "Command:|#C"
1898 msgstr "Komento:|#o"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1901 msgid "Word count:"
1902 msgstr "Sanamäärä:"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1905 msgid "Unknown:"
1906 msgstr "Tuntematon:"
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1909 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1910 msgid "Replacement:"
1911 msgstr "Korvaava:"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1914 msgid "Suggestions:|#g"
1915 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1918 msgid "Ignore|#I"
1919 msgstr "Ohita|#O"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Ignore All|#g"
1924 msgstr "Ohita|#O"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1927 msgid "0 %"
1928 msgstr "0 %"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1931 msgid "Append Column|#A"
1932 msgstr "Lisää sarake|#e"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1935 msgid "Delete Column|#O"
1936 msgstr "Poista sarake|#P"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1939 msgid "Append Row|#p"
1940 msgstr "Lisää rivi|#L"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1943 msgid "Delete Row|#w"
1944 msgstr "Poista rivi|#t"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1947 msgid "Set Borders|#S"
1948 msgstr "Aseta reunat|#r"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1951 msgid "Unset Borders|#U"
1952 msgstr "Poista reunat|#n"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1955 msgid "Longtable|#L"
1956 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1962 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1965 msgid "Spec. Table"
1966 msgstr "Erik. taulukko"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1970 msgid "Fixed Width"
1971 msgstr "Vakioleveys"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1975 msgid "Borders"
1976 msgstr "Reunukset"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1980 msgid "H. Alignment"
1981 msgstr "Vaakatasaus"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1984 msgid "Special column"
1985 msgstr "Erityissarake"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1989 msgid " |#W"
1990 msgstr " |#W"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1994 msgid "Top|#t"
1995 msgstr "Yläreuna|#Y"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1999 msgid "Bottom|#B"
2000 msgstr "Alareuna|#A"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2004 msgid "Right|#r"
2005 msgstr "Oikea|#O"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2009 msgid "Left|#e"
2010 msgstr "Vasen|#s"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2015 msgid "Right|#i"
2016 msgstr "Oikea|#i"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2020 msgid "Top|#p"
2021 msgstr "Ylös|#ö"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Middle|#M"
2026 msgstr "Keski|#e"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2030 msgid "Bottom|#o"
2031 msgstr "Alas|#A"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2035 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2036 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2040 msgid " |#L"
2041 msgstr " |#L"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2045 msgid "V. Alignment"
2046 msgstr "Pystytasaus"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2049 msgid "Block|#k"
2050 msgstr "Lohko|#h"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2053 msgid "Special Cell"
2054 msgstr "Erityissolu"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2057 msgid "Special Multicolumn"
2058 msgstr "Erityinen monisarake"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2061 msgid "Middle|#d"
2062 msgstr "Keski|#e"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2065 msgid "Multicolumn|#M"
2066 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2069 msgid "Use Minipage|#s"
2070 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2077 msgid "On"
2078 msgstr "Päällä"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2081 msgid "Page break on the current row|#B"
2082 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2092 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2094 msgid "Double"
2095 msgstr "Kaksink."
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2099 msgid "Header"
2100 msgstr "Yläotsikko"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2103 msgid "First Header"
2104 msgstr "1. yläotsikko"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2107 msgid "Footer"
2108 msgstr "Alaotsikko"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2111 msgid "Last Footer"
2112 msgstr "Viim. alaotsikko"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2116 msgid "Is Empty"
2117 msgstr "On tyhjä"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2120 msgid "Border Above"
2121 msgstr "Reuna yllä"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2124 msgid "Border Below"
2125 msgstr "Reuna alla"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2129 msgid "Contents"
2130 msgstr "Sisältö"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2133 msgid "Show Path|#P"
2134 msgstr "Näytä polku|#p"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2137 msgid "Run TeXhash|#T"
2138 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2141 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2142 msgid "Keyword:|#K"
2143 msgstr "Avainsana:|#A"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2146 msgid "Replace|^R"
2147 msgstr "Korvaa|^R"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2150 msgid "Keyword:"
2151 msgstr "Avainsana:"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2154 msgid "Selection:|#S"
2155 msgstr "Valinta:|#V"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2158 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2159 msgid "Thesaurus entries:"
2160 msgstr "Synonyymit:"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2163 msgid "Type:|#T"
2164 msgstr "Tyyppi:|#y"
2165
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2167 msgid "URL:|#U"
2168 msgstr "URL:|#R"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2171 msgid "HTML type|#H"
2172 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Spacing:|#S"
2177 msgstr "Riviväli:|#i"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Value:|#V"
2182 msgstr "&Arvo:"
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Protect:|#P"
2187 msgstr "Tulostin:|#u"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2190 msgid "Outer|#O"
2191 msgstr "Ulko|#l"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2194 msgid "Default|#D"
2195 msgstr "Oletus|#O"
2196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Citation Style"
2200 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2201
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2203 msgid "&Jurabib"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2207 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Natbib"
2213 msgstr "Käytä &Natbibia"
2214
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2216 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Default (numerical)"
2222 msgstr "Oletus (ulko)"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2225 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Natbib &style:"
2231 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2234 #, fuzzy
2235 msgid "S&ectioned bibliography"
2236 msgstr "Viitteet"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2240 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2244 #, fuzzy
2245 msgid "A&vailable Branches:"
2246 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2252 msgid "Name"
2253 msgstr "Nimi"
2254
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2256 msgid "Activated"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2263 msgid "Color"
2264 msgstr "Väri"
2265
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2267 #, fuzzy
2268 msgid "The available branches"
2269 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2270
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2272 msgid "(&De)activate"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Toggle the selected branch"
2278 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Alter Co&lor..."
2283 msgstr "&Muuta..."
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2286 msgid "Define or change background color"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2293 msgid "&Remove"
2294 msgstr "&Poista"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Remove the selected branch"
2299 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&New:"
2304 msgstr "Uu&si"
2305
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2307 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2311 msgid "&Add"
2312 msgstr "&Lisää"
2313
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2315 msgid "Add a new branch to the list"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&First level"
2321 msgstr "1. yläotsikko"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Size:"
2329 msgstr "K&oko:"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2336 msgid "default"
2337 msgstr "oletus"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2344 msgid "Tiny"
2345 msgstr "Pikkuruinen"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2352 msgid "Smallest"
2353 msgstr "Pienin"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2360 msgid "Smaller"
2361 msgstr "Pienempi"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2367 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2368 msgid "Small"
2369 msgstr "Pieni"
2370
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2375 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2376 msgid "Normal"
2377 msgstr "Tavallinen"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2383 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2384 msgid "Large"
2385 msgstr "Suuri"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2391 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2392 msgid "Larger"
2393 msgstr "Suurempi"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2399 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2400 msgid "Largest"
2401 msgstr "Suurin"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2407 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2408 msgid "Huge"
2409 msgstr "Valtava"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2415 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2416 msgid "Huger"
2417 msgstr "Valtavin"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2420 msgid "&Second level"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2424 msgid "&Third level"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2428 msgid "Fou&rth level"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2432 msgid "Document &class:"
2433 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Class Settings"
2438 msgstr "Irrallisten asetukset"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Options:"
2443 msgstr "&Valinnat:"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2446 msgid "Postscript &driver:"
2447 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2451 msgid "&Language:"
2452 msgstr "&Kieli:"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Use language's default encoding"
2457 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2460 msgid "&Encoding:"
2461 msgstr "&Merkistö:"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Quote Style:"
2466 msgstr "Lainausmerkit"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2469 msgid "&Top:"
2470 msgstr "&Yläreuna:"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2473 msgid "&Bottom:"
2474 msgstr "Ala&reuna:"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2477 msgid "&Inner:"
2478 msgstr "S&isä:"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2481 msgid "O&uter:"
2482 msgstr "&Ulko:"
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2485 msgid "&Margins:"
2486 msgstr "R&eunukset"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2489 msgid "&Foot skip:"
2490 msgstr "Alav&iiteväli:"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2493 msgid "Head &sep:"
2494 msgstr "&Sivuots. väli:"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2497 msgid "Head &height:"
2498 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Use AMS math package automatically"
2503 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Use AMS &math package"
2508 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Numbering"
2513 msgstr "Numerointi"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&List in Table of Contents"
2518 msgstr "Sisällysluettelo"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2523 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2525 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2526 msgid "Example"
2527 msgstr "Esimerkki"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Numbered"
2532 msgstr "Numerointi"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2535 msgid "Appears in TOC"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Example numbering and table of contents"
2541 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2544 msgid "Paper Size"
2545 msgstr "Paperikoko"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2551 msgid "&Height:"
2552 msgstr "&Korkeus:"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2560 msgid "&Width:"
2561 msgstr "&Leveys:"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2564 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2568 msgid "&Portrait"
2569 msgstr "&Pysty"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2572 msgid "&Landscape"
2573 msgstr "&Vaaka"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2576 msgid "Page &style:"
2577 msgstr "&Sivutyyli:"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2580 msgid "Style used for the page header and footer"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2584 msgid "&Two-sided document"
2585 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2588 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2592 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2593 msgid "Version"
2594 msgstr "Versio"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2597 msgid "Version goes here"
2598 msgstr "Versio tähän"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2601 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2602 msgid "Credits"
2603 msgstr "Kiitokset"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2607 msgid "Copyright"
2608 msgstr "Copyright"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2637 msgid "&Close"
2638 msgstr "&Sulje"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2641 msgid "LyX: Enter text"
2642 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2645 msgid "&Dummy"
2646 msgstr "&Testi"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2650 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2651 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2652 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2653 msgid "&Cancel"
2654 msgstr "&Peru"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Key:"
2659 msgstr "&Avain"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2663 #, fuzzy
2664 msgid "The bibliography key"
2665 msgstr "Viitteet"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Label:"
2671 msgstr "&Nimike"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2675 msgid "The label as it appears in the document"
2676 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2694 msgid "&OK"
2695 msgstr "&OK"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2698 #, fuzzy
2699 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2700 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2708 msgid "&Browse..."
2709 msgstr "&Selaa..."
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Enter BibTeX database name"
2714 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2725 msgid "New Item"
2726 msgstr "Uusi kohta"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Available BibTeX databases"
2731 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2740 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2741 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2742 msgid "Cancel"
2743 msgstr "Peru"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2746 msgid "St&yle"
2747 msgstr "T&yyli"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2750 msgid "The BibTeX style"
2751 msgstr "BibTeX-tyyli"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2754 msgid "Databa&ses"
2755 msgstr "&Tietokannat"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2758 msgid "BibTeX database to use"
2759 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Selected BibTeX databases"
2764 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Add..."
2770 msgstr "&Lisää"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2773 msgid "Add a BibTeX database file"
2774 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2777 msgid "&Delete"
2778 msgstr "&Poista"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2781 msgid "Remove the selected database"
2782 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2786 msgid "Choose a style file"
2787 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2790 #, fuzzy
2791 msgid "all cited references"
2792 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2795 #, fuzzy
2796 msgid "all uncited references"
2797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2800 #, fuzzy
2801 msgid "all references"
2802 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2806 #, fuzzy
2807 msgid "This bibliography section contains..."
2808 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2811 #, fuzzy
2812 msgid "C&ontent:"
2813 msgstr "Sisältö"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2816 msgid "Add bibliography to &TOC"
2817 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2820 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2821 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2825 msgid "Supported box types"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Height value"
2832 msgstr "Leveysarvo"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2836 msgid "Units of height value"
2837 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2841 msgid "Units of width value"
2842 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2847 msgid "Width value"
2848 msgstr "Leveysarvo"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2858 msgid "&Restore"
2859 msgstr "Pala&uta"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2874 msgid "&Apply"
2875 msgstr "&Toteuta"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2882 msgid "Left"
2883 msgstr "Vasen"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2890 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2892 msgid "Center"
2893 msgstr "Keskellä"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2899 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2900 msgid "Right"
2901 msgstr "Oikea"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2905 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Stretch"
2908 msgstr "Katu"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2914 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2921 msgid "Top"
2922 msgstr "Yläreuna"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2928 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2929 msgid "Middle"
2930 msgstr "Keski"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2936 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2937 msgid "Bottom"
2938 msgstr "Alareuna"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2944 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2950 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Content hori&zontal:"
2955 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Content &vertical:"
2960 msgstr "&Pysty:"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Box vertical:"
2965 msgstr "&Pysty:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2969 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2970 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2971 msgid "None"
2972 msgstr "Ei mikään"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2976 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Inner Box:"
2982 msgstr "S&isä:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2985 #, fuzzy
2986 msgid "T&ype:"
2987 msgstr "T&yyppi:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Available branches:"
2992 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Select your branch"
2997 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Change:"
3002 msgstr "Vaihda kieli"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3005 msgid "Details of the change"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3009 msgid "&Accept"
3010 msgstr "&Hyväksy"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3013 msgid "Accept this change"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Reject"
3019 msgstr "Palauta"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3022 msgid "Reject this change"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Next change"
3028 msgstr "Ei muutosta"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Go to next change"
3033 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3036 msgid "&Family:"
3037 msgstr "&Perhe:"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3041 msgid "Font family"
3042 msgstr "Kirjasinperhe"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3046 msgid "Font shape"
3047 msgstr "Kirjasinmuoto"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3050 msgid "S&hape:"
3051 msgstr "&Muoto:"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3055 msgid "Font series"
3056 msgstr "Kirjasinsarja:"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3063 msgid "Language"
3064 msgstr "Kieli"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3068 msgid "Font color"
3069 msgstr "Kirjasimen väri"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3072 msgid "&Series:"
3073 msgstr "&Sarja:"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3076 msgid "&Color:"
3077 msgstr "&Väri:"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3080 msgid "Never Toggled"
3081 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3084 msgid "Si&ze:"
3085 msgstr "K&oko:"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3089 msgid "Font size"
3090 msgstr "Kirjasinkoko"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3093 msgid "Always Toggled"
3094 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3098 msgid "Other font settings"
3099 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3102 msgid "&Misc:"
3103 msgstr "S&ekal.:"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3106 msgid "&Toggle all"
3107 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3110 msgid "toggle font on all of the above"
3111 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Apply changes immediately"
3116 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3119 msgid "Apply each change automatically"
3120 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Bibliography entry"
3126 msgstr "Viitteet"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3129 msgid "Move the selected citation down"
3130 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3133 msgid "Citations currently selected"
3134 msgstr "Valitut lähteet"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3137 #, fuzzy
3138 msgid "D&elete"
3139 msgstr "P&oista"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3142 msgid "Move the selected citation up"
3143 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Citations:"
3148 msgstr "Lähdeviite"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3151 #, fuzzy
3152 msgid "A&pply"
3153 msgstr "&Toteuta"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3156 msgid "Style"
3157 msgstr "Tyyli"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Citation &style:"
3162 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3165 msgid "Natbib citation style to use"
3166 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3169 msgid "Force &upper case"
3170 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3173 msgid "Force upper case in citation"
3174 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Text after:"
3179 msgstr "Seuraava teksti:"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3182 msgid "Text to place after citation"
3183 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Text to place before citation"
3188 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Text &before:"
3193 msgstr "Edeltävä teksti:"
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3196 msgid "&Full author list"
3197 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3200 msgid "List all authors"
3201 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3204 #, fuzzy
3205 msgid "LyX: Add Citation"
3206 msgstr "Lähdeviite"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Available bibliography keys"
3211 msgstr "Viitteet"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3214 msgid "&Previous"
3215 msgstr "&Edellinen"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Browse the available bibliography entries"
3220 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3224 msgid "Case &sensitive"
3225 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3228 msgid "Make the search case-sensitive"
3229 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3232 msgid "&Next"
3233 msgstr "&Seuraava"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3237 msgid "&Find:"
3238 msgstr "&Etsi:"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Regular Expression"
3243 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3246 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3247 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3250 msgid "Left delimiter"
3251 msgstr "Vasen erotin"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3254 msgid "Right delimiter"
3255 msgstr "Oikea erotin"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3258 msgid "&Keep matched"
3259 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3262 msgid "Match delimiter types"
3263 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3266 msgid "&Insert"
3267 msgstr "&Lisää"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3270 msgid "Insert the delimiters"
3271 msgstr "Lisää erottimet"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3274 msgid "Use Class Defaults"
3275 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3280 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3283 msgid "Save as Document Defaults"
3284 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3289 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3292 msgid "Display"
3293 msgstr "Näyttö"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3296 msgid "&Inline"
3297 msgstr "Tekstin &seassa"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3300 msgid "Show ERT inline"
3301 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3304 msgid "&Collapsed"
3305 msgstr "&Kiinni"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3308 msgid "Show ERT button only"
3309 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3312 msgid "&Open"
3313 msgstr "&Auki"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3316 msgid "Show ERT contents"
3317 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3320 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3322 msgid "File"
3323 msgstr "Tiedosto"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Template"
3328 msgstr "Mallip&ohja"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3331 msgid "Available templates"
3332 msgstr "Mahdolliset mallit"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Draft"
3337 msgstr "&Luonnostila"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3341 msgid "Filename"
3342 msgstr "Tiedostonimi"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3348 msgid "&File:"
3349 msgstr "Tie&dosto:"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3355 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Edit File..."
3360 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3363 msgid "Edit the file externally"
3364 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Sca&le:"
3369 msgstr "Skaalaus:"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3375 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3376 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Display:"
3381 msgstr "Näyttö:"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3387 msgid "Screen display"
3388 msgstr "Näkymä ruudulla"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3398 #: src/lyxfont.C:516
3399 msgid "Default"
3400 msgstr "Oletus"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3405 msgid "Monochrome"
3406 msgstr "Mustavalkoinen"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3411 msgid "Grayscale"
3412 msgstr "Harmaasävyinen"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Preview"
3417 msgstr "Esikatselu|#E"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3421 msgid "&Show in LyX"
3422 msgstr "&Näytä LyXissä"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3426 msgid "Display image in LyX"
3427 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Rotate"
3433 msgstr "Maa"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3439 msgid "Angle to rotate image by"
3440 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3444 msgid "&Origin:"
3445 msgstr "K&eskus:"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3451 msgid "The origin of the rotation"
3452 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3456 msgid "A&ngle:"
3457 msgstr "Ku&lma:"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Scale"
3463 msgstr "Skaalaus%"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3467 msgid "Width of image in output"
3468 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3472 msgid "Height of image in output"
3473 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3477 msgid "&Maintain aspect ratio"
3478 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3482 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3483 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3486 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Crop"
3489 msgstr "Kopioi"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3493 msgid "Right &top:"
3494 msgstr "Ylä&oikea:"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3498 msgid "&Left bottom:"
3499 msgstr "Ala&vasen:"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3503 msgid "Clip to &bounding box"
3504 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3508 msgid "Clip to bounding box values"
3509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Get from File"
3515 msgstr "&Lue tiedostosta"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3518 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3519 msgid "Options"
3520 msgstr "Valinnat"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Forma&t:"
3525 msgstr "&Muoto:"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3528 #, fuzzy
3529 msgid "O&ption:"
3530 msgstr "&Kuvateksti:"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3537 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3538 msgid "Close"
3539 msgstr "Sulje"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3542 msgid "&Graphics"
3543 msgstr "&Kuva"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3546 msgid "LyX Display"
3547 msgstr "LyX-näyttö"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3550 msgid "Display:"
3551 msgstr "Näyttö:"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3554 msgid "Scale:"
3555 msgstr "Skaalaus:"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Edit"
3560 msgstr "&Muokkaa..."
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3564 msgid "File name of image"
3565 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3568 msgid "Select an image file"
3569 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3572 msgid "&Clipping"
3573 msgstr "&Rajaus"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3576 msgid "E&xtra options"
3577 msgstr "Lis&äasetukset"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3580 msgid "Su&bfigure"
3581 msgstr "&Alikuva"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3584 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3585 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3588 msgid "Don't un&zip on export"
3589 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3592 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3593 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3596 msgid "LaTeX &options:"
3597 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3601 msgid "Additional LaTeX options"
3602 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3605 msgid "&Draft mode"
3606 msgstr "&Luonnostila"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3609 msgid "Draft mode"
3610 msgstr "Luonnostila"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3613 msgid "Ca&ption:"
3614 msgstr "&Kuvateksti:"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3618 msgid "The caption for the sub-figure"
3619 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3622 msgid "File name to include"
3623 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3626 msgid "Select a file"
3627 msgstr "Valitse tiedosto"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3630 msgid "&Include Type:"
3631 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3634 #: src/insets/insetinclude.C:284
3635 msgid "Input"
3636 msgstr "Syötä"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3639 #: src/insets/insetinclude.C:287
3640 msgid "Include"
3641 msgstr "Sisällytä"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3644 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3645 msgid "Verbatim"
3646 msgstr "Sinänsä"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3649 msgid "&Load"
3650 msgstr "&Lataa"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3653 msgid "Load the file"
3654 msgstr "Lataa tiedosto"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3657 msgid "&Mark spaces in output"
3658 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3661 msgid "Underline spaces in generated output"
3662 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3665 msgid "&Show preview"
3666 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3669 msgid "Show LaTeX preview"
3670 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3675 msgid "&Update"
3676 msgstr "Päi&vitä"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3679 msgid "Update the display"
3680 msgstr "Päivitä näyttö"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3683 msgid "Insert root"
3684 msgstr "Lisää juuri"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3687 msgid "Insert spacing"
3688 msgstr "Lisää väli"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3691 msgid "Set limits style"
3692 msgstr "Aseta rajatyyli"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3695 msgid "Set math font"
3696 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Insert fraction"
3701 msgstr "Lisää osamäärä"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Toggle between display and inline mode"
3706 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3709 msgid "Insert matrix"
3710 msgstr "Lisää matriisi"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3713 msgid "Subscript"
3714 msgstr "Alaindeksi"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3717 msgid "Superscript"
3718 msgstr "Yläindeksi"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3721 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3722 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3725 msgid "&Functions"
3726 msgstr "&Funktiot"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3729 msgid "Select a function or operator to insert"
3730 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3733 msgid "Symbols"
3734 msgstr "Symbolit"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3737 msgid "Operators"
3738 msgstr "Operaattorit"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3741 msgid "Big operators"
3742 msgstr "Suuret operaattorit"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3745 msgid "Relations"
3746 msgstr "Relaatiot"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3749 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3750 msgid "Greek"
3751 msgstr "kreikka"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3754 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3755 msgid "Arrows"
3756 msgstr "Nuolet"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3759 msgid "Frame decorations"
3760 msgstr "Kehyskoristeet"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3763 msgid "Miscellaneous"
3764 msgstr "Sekalaiset"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3767 msgid "AMS operators"
3768 msgstr "AMS-operaattorit"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3771 msgid "AMS relations"
3772 msgstr "AMS-relaatiot"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3775 msgid "AMS negated relations"
3776 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3779 msgid "AMS arrows"
3780 msgstr "AMS-nuolet"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3783 msgid "AMS Miscellaneous"
3784 msgstr "AMS-sekalaista"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3787 msgid "Select a page of symbols"
3788 msgstr "Valitse symbolisivu"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3791 msgid "&Detach panel"
3792 msgstr "&Irrota paneeli"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3795 msgid "Open this panel as a separate window"
3796 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3800 msgid "&Rows:"
3801 msgstr "&Rivejä:"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3807 msgid "Number of rows"
3808 msgstr "Rivien määrä"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3812 msgid "&Columns:"
3813 msgstr "&Sarakkeita:"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3819 msgid "Number of columns"
3820 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3824 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3825 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3829 msgid "Vertical alignment"
3830 msgstr "Pystykohdistus"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3833 msgid "&Vertical:"
3834 msgstr "&Pysty:"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3839 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3842 msgid "&Horizontal:"
3843 msgstr "&Vaaka:"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3846 #, fuzzy
3847 msgid "LyX &Note"
3848 msgstr "Muistiinpano"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3851 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3852 msgid "LyX internal only"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3856 #, fuzzy
3857 msgid "C&omment"
3858 msgstr "Huomautus"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3861 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3862 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3866 msgid "&Greyed out"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3870 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Print as grey text"
3873 msgstr "Tulosta joka sivu"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3877 msgid "Single"
3878 msgstr "Yksink."
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3881 msgid "1.5"
3882 msgstr "1.5"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3886 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3887 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3889 msgid "Custom"
3890 msgstr "Muu"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3893 msgid "L&ine spacing:"
3894 msgstr "Rivi&välit:"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3897 msgid "Justified"
3898 msgstr "Tasattu"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3901 msgid "Alig&nment:"
3902 msgstr "T&asaus:"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3905 #, fuzzy
3906 msgid "In&dent paragraph"
3907 msgstr "yhtä kappaletta"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Label Width"
3912 msgstr "Nimikeleveys"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3916 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Lo&ngest label"
3922 msgstr "&Pisin nimike"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The LaTeX preamble"
3927 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3930 msgid "&Edit..."
3931 msgstr "&Muokkaa..."
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3936 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3939 msgid "&roff command:"
3940 msgstr "&roff-komento:"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3945 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3948 msgid "Output &line length:"
3949 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3952 #, fuzzy
3953 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3954 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3957 msgid "&Colors"
3958 msgstr "&Värit"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3961 msgid "&Alter..."
3962 msgstr "&Muuta..."
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3965 msgid "C&onverter:"
3966 msgstr "Muu&nnin:"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3969 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3973 msgid "F&rom:"
3974 msgstr "Läh&de:"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3977 msgid "E&xtra flag:"
3978 msgstr "Lisäli&ppu:"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3982 msgid "A&dd"
3983 msgstr "&Lisää"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3988 msgid "&Modify"
3989 msgstr "Muu&ta"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3992 msgid "&Converters"
3993 msgstr "&Muuntimet"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3996 #, fuzzy
3997 msgid "C&opiers"
3998 msgstr "Kopiot"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Copier:"
4003 msgstr "Kopioita:"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4007 msgid "&Format:"
4008 msgstr "&Muoto:"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4011 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4016 msgid ""
4017 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4018 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4019 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4020 "all your converters."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4024 msgid "&Date format:"
4025 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4028 msgid "Date format for strftime output"
4029 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4032 msgid "Display &Graphics:"
4033 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4036 msgid "Off"
4037 msgstr "Pois päältä"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4040 #, fuzzy
4041 msgid "No math"
4042 msgstr "matematiikka"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4045 msgid "Do not display"
4046 msgstr "Älä näytä"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Instant &Preview:"
4051 msgstr "&Esikatselu heti"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4054 msgid "&GUI name:"
4055 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4058 msgid "F&ormat:"
4059 msgstr "&Muoto:"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4062 msgid "&Viewer:"
4063 msgstr "K&atselin:"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Ed&itor:"
4068 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4071 msgid "S&hortcut:"
4072 msgstr "P&ikanäppäin:"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4075 msgid "E&xtension:"
4076 msgstr "Päät&e:"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4079 msgid "&File formats"
4080 msgstr "&Tiedostomuodot"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&E-mail:"
4085 msgstr "Sähköposti"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Your name"
4090 msgstr "Sukunimi"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4095 msgid "&Name:"
4096 msgstr "&Nimi:"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4099 msgid "Your E-mail address"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4104 msgid "Bro&wse..."
4105 msgstr "Se&laa..."
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4108 msgid "S&econd:"
4109 msgstr "T&oinen:"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4112 msgid "&First:"
4113 msgstr "&Ensimmäinen:"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4117 msgid "Br&owse..."
4118 msgstr "Se&laa..."
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4121 msgid "Use &keyboard map"
4122 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4125 msgid "Command s&tart:"
4126 msgstr "Ko&mennon alku:"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4129 msgid "&Default language:"
4130 msgstr "&Oletuskieli:"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4133 msgid "Command e&nd:"
4134 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4137 msgid "Language pac&kage:"
4138 msgstr "Kieli&paketti:"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4141 msgid "Auto &begin"
4142 msgstr "Automaattinen al&ku"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4145 msgid "Use &babel"
4146 msgstr "Käytä &Babelia"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4149 msgid "&Global"
4150 msgstr "&Yleinen"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4153 msgid "&Right-to-left language support"
4154 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4157 msgid "Auto &end"
4158 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4161 msgid "Mark &foreign languages"
4162 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4165 msgid "&Reset class options when document class changes"
4166 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4169 msgid "Set class options to default on class change"
4170 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4173 msgid "External Applications"
4174 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4177 msgid "CheckTeX start options and flags"
4178 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4181 msgid "Chec&kTeX command:"
4182 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4185 #, fuzzy
4186 msgid "BibTeX command and options"
4187 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&BibTeX command:"
4192 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4197 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Index command:"
4202 msgstr "Seuraava komento"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4205 msgid "DVI viewer paper size options:"
4206 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4210 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4213 msgid "US Letter"
4214 msgstr "US Letter"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4217 msgid "Legal"
4218 msgstr "Legal"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4221 msgid "Executive"
4222 msgstr "Executive"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4226 msgid "A3"
4227 msgstr "A3"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4231 msgid "A4"
4232 msgstr "A4"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4235 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4236 msgid "A5"
4237 msgstr "A5"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4240 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4241 msgid "B5"
4242 msgstr "B5"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4245 msgid "Te&X encoding:"
4246 msgstr "Te&X-merkistö:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4249 msgid "Default paper si&ze:"
4250 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4253 msgid "&Document templates:"
4254 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4257 msgid "&Backup directory:"
4258 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Temporary directory:"
4263 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4266 msgid "&PATH prefix:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4270 msgid "&Working directory:"
4271 msgstr "&Työhakemisto:"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4274 msgid "Ly&XServer pipe:"
4275 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4278 msgid "Printer &name:"
4279 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4282 msgid "Printer co&mmand:"
4283 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4286 msgid "Name of the default printer"
4287 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4290 msgid "Adapt outp&ut"
4291 msgstr "&Mukauta tuloste"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4294 msgid "Use printer name explicitely"
4295 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4298 msgid "Command Options"
4299 msgstr "Komentovalinnat"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4302 msgid "Re&verse:"
4303 msgstr "&Käänteinen:"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4306 msgid "To p&rinter:"
4307 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4310 msgid "Paper si&ze:"
4311 msgstr "Paperik&oko:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4314 msgid "To &file:"
4315 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4318 msgid "Spool &command:"
4319 msgstr "&Jonokomento:"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4322 msgid "&Odd pages:"
4323 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4326 msgid "Paper t&ype:"
4327 msgstr "Pap&erityyppi:"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4330 msgid "E&xtra options:"
4331 msgstr "Lis&äasetukset:"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4334 msgid "Spool pref&ix:"
4335 msgstr "&Jonon etuliite:"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4338 msgid "Co&llated:"
4339 msgstr "&Järjestetty:"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4342 msgid "&Even pages:"
4343 msgstr "&Parilliset sivut:"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4346 msgid "File ex&tension:"
4347 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4350 msgid "Lan&dscape:"
4351 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4354 msgid "Co&pies:"
4355 msgstr "K&opioita:"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4358 msgid "Pa&ge range:"
4359 msgstr "&Sivualue:"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4362 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4363 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4366 msgid "Sa&ns Serif:"
4367 msgstr "Sans seri&f:"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4370 msgid "T&ypewriter:"
4371 msgstr "&Kirjoituskone:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4374 msgid "&Roman:"
4375 msgstr "A&ntiikva:"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4378 msgid "Screen &DPI:"
4379 msgstr "Näytön &DPI:"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4382 msgid "&Zoom %:"
4383 msgstr "&Suurennos-%:"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4386 msgid "Font Sizes"
4387 msgstr "Kirjasinkoot"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4390 msgid "Hugest:"
4391 msgstr "Valtavampi:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Spell chec&ker:"
4396 msgstr "Oikoluku"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4399 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4403 msgid "Al&ternative language:"
4404 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Escape cha&racters:"
4409 msgstr "L&isämerkit:"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4414 msgstr ""
4415 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4416 "\"."
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4419 msgid "Personal &dictionary:"
4420 msgstr "Oma sa&nasto:"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4423 msgid "Accept compound &words"
4424 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4427 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4431 msgid "Use input encod&ing"
4432 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4435 msgid "B&rowse..."
4436 msgstr "S&elaa..."
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4439 msgid "&User interface file:"
4440 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4443 msgid "&Bind file:"
4444 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4447 msgid "Documents"
4448 msgstr "Asiakirjat"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4451 msgid "B&ackup documents "
4452 msgstr "&Varmuuskopiot "
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4455 msgid " every"
4456 msgstr " joka"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4459 msgid "minutes"
4460 msgstr "minuutti"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4463 msgid "&Maximum last files:"
4464 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4467 msgid "Scrolling"
4468 msgstr "Vieritys"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4471 msgid "W&heel mouse scroll:"
4472 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4475 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4476 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4479 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4480 msgid "&Save"
4481 msgstr "Ta&llenna"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4484 msgid "Page number to print from"
4485 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4488 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4492 msgid "Page number to print to"
4493 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4496 msgid "Fro&m"
4497 msgstr "Si&vut:"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4501 msgid "Print all pages"
4502 msgstr "Tulosta joka sivu"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4505 msgid "&All"
4506 msgstr "&Kaikki"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4509 msgid "Print &odd-numbered pages"
4510 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4513 msgid "Print &even-numbered pages"
4514 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4517 msgid "Re&verse order"
4518 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4521 msgid "Print in reverse order"
4522 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4525 msgid "Number of copies"
4526 msgstr "Kopioiden määrä"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4529 msgid "&Collate"
4530 msgstr "Jä&rjestä"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4533 msgid "Collate copies"
4534 msgstr "Järjestä kopiot"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4537 msgid "&Print"
4538 msgstr "&Tulosta"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4541 msgid "Print Destination"
4542 msgstr "Tulosteen kohde"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4545 #, fuzzy
4546 msgid "P&rinter:"
4547 msgstr "T&ulostin"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4550 msgid "Send output to the printer"
4551 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Update the label list"
4565 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&Go to Label"
4570 msgstr "&Nimike"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Jump to the label"
4575 msgstr "Siirry viitteeseen"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Sort"
4580 msgstr "Järjestä"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4585 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4588 msgid "<reference>"
4589 msgstr "<viite>"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4592 #, fuzzy
4593 msgid "(<reference>)"
4594 msgstr "<viite>"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4597 msgid "<page>"
4598 msgstr "<sivu>"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4615 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Available labels"
4620 msgstr "Mahdolliset mallit"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4623 #, fuzzy
4624 msgid "L&abels in:"
4625 msgstr "Otsikoitu kappale"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4628 msgid "Replace &with:"
4629 msgstr "K&orvaava teksti:"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4632 msgid "Match whole words onl&y"
4633 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4636 msgid "Find &Next"
4637 msgstr "Etsi &seuraava"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4642 msgid "&Replace"
4643 msgstr "Ko&rvaa"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4646 msgid "Replace &All"
4647 msgstr "Korvaa k&aikki"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4650 msgid "Search &backwards"
4651 msgstr "Etsi e&dellinen"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4654 msgid "&Command:"
4655 msgstr "&Komento:"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4658 msgid "&Export formats:"
4659 msgstr "&Vientimuodot:"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4662 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4663 msgstr ""
4664 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4667 msgid "Available export converters"
4668 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4671 msgid "Suggestions:"
4672 msgstr "Ehdotukset:"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4675 msgid "Replace word with current choice"
4676 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4679 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4680 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4683 msgid "&Ignore"
4684 msgstr "&Ohita"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4687 msgid "Ignore this word"
4688 msgstr "Ohita tämä sana"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4691 #, fuzzy
4692 msgid "I&gnore All"
4693 msgstr "Ohita"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Ignore this word throughout this session"
4698 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4701 msgid "How far spellchecking has got"
4702 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4705 msgid "Suggestions"
4706 msgstr "Ehdotukset"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4709 msgid "Current word"
4710 msgstr "Nykyinen sana"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Unknown word:"
4715 msgstr "Tuntematon:"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4718 msgid "Replace with selected word"
4719 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4726 msgid "&Horizontal alignment:"
4727 msgstr "&Vaakatasaus:"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4730 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4731 msgid "Block"
4732 msgstr "Lohko"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4741 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4746 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4751 msgstr "Kierrä &solua"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4756 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4759 msgid "LaTe&X argument:"
4760 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4763 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4764 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4767 msgid "&Multicolumn"
4768 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4771 msgid "Merge cells"
4772 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4775 msgid "Column Width"
4776 msgstr "Sarakkeen leveys"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4779 msgid "&Vertical alignment:"
4780 msgstr "&Pystytasaus:"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4783 msgid "Width unit"
4784 msgstr "Leveysyksikkö"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Fixed width of the column"
4789 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4792 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4793 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4796 msgid "&Borders"
4797 msgstr "&Reunukset"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4800 msgid "Set Borders"
4801 msgstr "Aseta reunukset"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4804 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4808 msgid "All Borders"
4809 msgstr "Kaikki reunukset"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Set"
4814 msgstr "Järjestä"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4821 msgid "C&lear"
4822 msgstr "&Tyhjennä"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4829 msgid "&Longtable"
4830 msgstr "Pitkä &taulukko"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4833 msgid "&Use long table"
4834 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4837 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4838 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4841 msgid "Settings"
4842 msgstr "Asetukset"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4845 msgid "Header:"
4846 msgstr "Ylätunniste:"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4849 msgid "Footer:"
4850 msgstr "Alatunniste:"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4853 msgid "First header:"
4854 msgstr "1. yläotsikko:"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4857 msgid "Last footer:"
4858 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4861 msgid "Border above"
4862 msgstr "Reuna yllä"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4865 msgid "Border below"
4866 msgstr "Reuna alla"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4872 msgid "on"
4873 msgstr "päällä"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4880 #, fuzzy
4881 msgid "This row is the header of the first page"
4882 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4889 #, fuzzy
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4901 msgid "double"
4902 msgstr "kaksinkertainen"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4906 msgid "is empty"
4907 msgstr "on tyhjä"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Don't output the last footer"
4912 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Don't output the first header"
4917 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4920 msgid "Page &break on current row"
4921 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4924 msgid "Set a page break on the current row"
4925 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4928 msgid "Current cell:"
4929 msgstr "Nykyinen solu:"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4932 msgid "Current row position"
4933 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4936 msgid "Current column position"
4937 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4940 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4941 msgid "LaTeX classes"
4942 msgstr "LaTeX-luokat"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4945 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4946 msgid "LaTeX styles"
4947 msgstr "LaTeX-tyylit"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4950 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4951 msgid "BibTeX styles"
4952 msgstr "BibTeX-tyylit"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4955 msgid "Selected classes or styles"
4956 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4959 msgid "Show &path"
4960 msgstr "Näytä p&olku"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4963 msgid "Toggles view of the file list"
4964 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4967 msgid "Installed files"
4968 msgstr "Asennetut tiedostot"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4971 msgid "&Rescan"
4972 msgstr "&Päivitä"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Rebuild the file lists"
4977 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4980 msgid "&View"
4981 msgstr "&Katsele"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4984 msgid ""
4985 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4986 msgstr ""
4987 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4988 "polkuineen."
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4991 msgid "Close this dialog"
4992 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4995 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4996 msgid "&Keyword:"
4997 msgstr "&Avainsana:"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5000 msgid "Index entry"
5001 msgstr "Hakemistoviite"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5004 msgid "Entry"
5005 msgstr "Kohta"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5008 msgid "Select a related word"
5009 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5012 msgid "&Selection:"
5013 msgstr "&Valinta:"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5017 msgid "The selected entry"
5018 msgstr "Valittu kohta"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5021 msgid "Replace the entry with the selection"
5022 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Type:"
5027 msgstr "&Tyyppi"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5030 msgid "Contents list"
5031 msgstr "Sisällysluettelo"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&URL:"
5036 msgstr "&URL"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5041 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5042 msgid "URL"
5043 msgstr "URL"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5047 msgid "Name associated with the URL"
5048 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5051 msgid "&Generate hyperlink"
5052 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5055 msgid "Output as a hyperlink ?"
5056 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Spacing:"
5061 msgstr "R&iviväli"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5064 msgid "&Value:"
5065 msgstr "&Arvo:"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5068 #, fuzzy
5069 msgid "&Protect:"
5070 msgstr "P&ikanäppäin:"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5075 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5078 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5082 msgid "DefSkip"
5083 msgstr "Oletusväli"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5087 msgid "SmallSkip"
5088 msgstr "Pieni väli"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5092 msgid "MedSkip"
5093 msgstr "Keskisuuri väli"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5097 msgid "BigSkip"
5098 msgstr "Suuri väli"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5101 msgid "VFill"
5102 msgstr "Pystytäyttö"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5105 msgid "Supported spacing types"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5109 msgid "Default (outer)"
5110 msgstr "Oletus (ulko)"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5113 msgid "Outer"
5114 msgstr "Ulko"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5117 msgid "&Placement:"
5118 msgstr "Si&joittelu:"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5121 msgid "&Units:"
5122 msgstr "&Yksiköt:"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Document Font"
5127 msgstr "Asiakirja "
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Font:"
5132 msgstr "Kirjasin: "
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5135 msgid "&Size:"
5136 msgstr "K&oko:"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Separate Paragraphs With"
5141 msgstr "Kappaleina|K"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Indentation"
5146 msgstr "Sise&nnys"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5151 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Vertical space"
5156 msgstr "Pystyväli:|#P"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5159 msgid "&Line spacing:"
5160 msgstr "&Rivivälit:"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5163 msgid "Two-&column document"
5164 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Format text into two columns"
5169 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5170
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5172 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5173 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5174 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5175 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5176 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5177 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5178 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5179 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5181 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5182 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5183 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5185 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5186 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5187 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5189 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5190 msgid "Standard"
5191 msgstr "Perusteksti"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5194 msgid "TheoremTemplate"
5195 msgstr "Lausemalli"
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5198 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5200 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5202 msgid "Proof"
5203 msgstr "Todistus"
5204
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Proof:"
5209 msgstr "Todistus"
5210
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5213 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5218 msgid "Theorem"
5219 msgstr "Lause"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Theorem #:"
5224 msgstr "Lause"
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5228 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5232 msgid "Lemma"
5233 msgstr "Apulause"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Lemma #:"
5238 msgstr "Apulause"
5239
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5242 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5243 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5246 msgid "Corollary"
5247 msgstr "Seurauslause"
5248
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Corollary #:"
5252 msgstr "Seurauslause"
5253
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5256 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5257 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5259 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5260 msgid "Proposition"
5261 msgstr "Väittämä"
5262
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Proposition #:"
5266 msgstr "Väittämä"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5273 msgid "Conjecture"
5274 msgstr "Otaksuma"
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Conjecture #:"
5279 msgstr "Otaksuma"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5285 msgid "Criterion"
5286 msgstr "Kriteeri"
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Criterion #:"
5291 msgstr "Kriteeri"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5296 msgid "Fact"
5297 msgstr "Fakta"
5298
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Fact #:"
5302 msgstr "Fakta"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5307 msgid "Axiom"
5308 msgstr "Aksiooma"
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Axiom #:"
5313 msgstr "Aksiooma"
5314
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5317 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5321 msgid "Definition"
5322 msgstr "Määritelmä"
5323
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Definition #:"
5327 msgstr "Määritelmä"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Example #:"
5332 msgstr "Esimerkki"
5333
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5337 msgid "Condition"
5338 msgstr "Ehto"
5339
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Condition #:"
5343 msgstr "Ehto"
5344
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5350 msgid "Problem"
5351 msgstr "Ongelma"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Problem #:"
5356 msgstr "Ongelma"
5357
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5362 msgid "Exercise"
5363 msgstr "Harjoitus"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Exercise #:"
5368 msgstr "Harjoitus"
5369
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5375 msgid "Remark"
5376 msgstr "Huomautus"
5377
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Remark #:"
5381 msgstr "Huomautus"
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5385 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5388 msgid "Claim"
5389 msgstr "Väite"
5390
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Claim #:"
5394 msgstr "Väite"
5395
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5399 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5402 msgid "Note"
5403 msgstr "Muistiinpano"
5404
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Note #:"
5408 msgstr "Muistiinpano"
5409
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5413 msgid "Notation"
5414 msgstr "Merkintätapa"
5415
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Notation #:"
5419 msgstr "Merkintätapa"
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5425 msgid "Case"
5426 msgstr "Tapaus"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Case #:"
5431 msgstr "Tapaus"
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5434 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5437 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5438 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5440 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5441 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5442 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5443 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5444 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5445 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5446 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5447 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5449 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5450 msgid "Section"
5451 msgstr "Kappale"
5452
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5454 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5457 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5458 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5460 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5462 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5465 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5467 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5468 msgid "Subsection"
5469 msgstr "Alikappale"
5470
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5472 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5475 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5476 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5478 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5479 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5480 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5483 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5484 msgid "Subsubsection"
5485 msgstr "Alialikappale"
5486
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5489 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5491 msgid "Section*"
5492 msgstr "Kappale*"
5493
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5497 msgid "Subsection*"
5498 msgstr "Alikappale*"
5499
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5502 msgid "Subsubsection*"
5503 msgstr "Alialikappale*"
5504
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5506 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5509 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5512 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5514 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5517 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5519 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5521 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5524 msgid "Abstract"
5525 msgstr "Tiivistelmä"
5526
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Abstract---"
5530 msgstr "Tiivistelmä"
5531
5532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5536 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5538 msgid "Keywords"
5539 msgstr "Avainsanat"
5540
5541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Index Terms---"
5544 msgstr "Hakemistoviite"
5545
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5547 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5548 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5549 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5550 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5551 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5552 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5553 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5554 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5555 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5556 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5557 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5558 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5563 msgid "Bibliography"
5564 msgstr "Viitteet"
5565
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5569 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5570 #: src/rowpainter.C:443
5571 msgid "Appendix"
5572 msgstr "Liite"
5573
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5575 msgid "Appendices"
5576 msgstr "Liitteet"
5577
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5579 msgid "Biography"
5580 msgstr "Elämäkerta"
5581
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5583 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5586 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5587 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5588 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5590 msgid "Caption"
5591 msgstr "Kuvateksti"
5592
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5594 msgid "Footernote"
5595 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5596
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5598 msgid "MarkBoth"
5599 msgstr "Merkitse molemmat"
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5603 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5605 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5606 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5607 msgid "Itemize"
5608 msgstr "Luettelo"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5612 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5613 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5614 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5615 msgid "Enumerate"
5616 msgstr "Numeroitu luettelo"
5617
5618 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5621 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5624 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5626 msgid "Description"
5627 msgstr "Kuvausluettelo"
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5631 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5633 msgid "List"
5634 msgstr "Lista"
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5639 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5641 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5642 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5644 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5646 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5648 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5649 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5651 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5653 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5655 msgid "Title"
5656 msgstr "Teoksen nimi"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5661 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5662 msgid "Subtitle"
5663 msgstr "Alaotsikko"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5668 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5671 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5673 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5675 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5676 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5680 msgid "Author"
5681 msgstr "Tekijä"
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5685 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5688 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5691 msgid "Address"
5692 msgstr "Osoite"
5693
5694 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5695 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5696 msgid "Offprint"
5697 msgstr "Eripainos"
5698
5699 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5701 msgid "Mail"
5702 msgstr "Posti"
5703
5704 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5707 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5710 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5714 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5716 msgid "Date"
5717 msgstr "Päiväys"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5725 msgid "Acknowledgement"
5726 msgstr "Kiitos"
5727
5728 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Offprint Requests to:"
5731 msgstr "Eripainokset"
5732
5733 #: lib/layouts/aa.layout:178
5734 msgid "Correspondence to:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Acknowledgements."
5741 msgstr "Kiitokset"
5742
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5745 msgid "LaTeX"
5746 msgstr "LaTeX"
5747
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5752 msgid "Email"
5753 msgstr "Sähköposti"
5754
5755 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5757 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5758 msgid "Thesaurus"
5759 msgstr "Synonyymit"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5762 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5763 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5765 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5770 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5771 msgid "Paragraph"
5772 msgstr "Osakappale"
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5775 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5776 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5777 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5778 msgid "Affiliation"
5779 msgstr "Järjestö"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5782 msgid "And"
5783 msgstr "Ja"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5786 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5788 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5789 msgid "Acknowledgements"
5790 msgstr "Kiitokset"
5791
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5794 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5795 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5798 #: src/output_plaintext.C:166
5799 msgid "References"
5800 msgstr "Viitteet"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5803 msgid "PlaceFigure"
5804 msgstr "Kuvan paikka"
5805
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5807 msgid "PlaceTable"
5808 msgstr "Taulukon paikka"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5811 msgid "TableComments"
5812 msgstr "Huomautusluettelo"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5815 msgid "TableRefs"
5816 msgstr "Viiteluettelo"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5819 msgid "MathLetters"
5820 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5823 msgid "NoteToEditor"
5824 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Facility"
5829 msgstr "Fakta"
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Objectname"
5834 msgstr "Octave"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Dataset"
5839 msgstr "&Tietokannat"
5840
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Subject headings:"
5844 msgstr "yläotsikot"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5847 #, fuzzy
5848 msgid "[Acknowledgements]"
5849 msgstr "Kiitokset"
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5852 #, fuzzy
5853 msgid "and"
5854 msgstr "Maa"
5855
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Place Figure here:"
5859 msgstr "Kuvan paikka"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Place Table here:"
5864 msgstr "Taulukon paikka"
5865
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5867 #, fuzzy
5868 msgid "[Appendix]"
5869 msgstr "Liite"
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Note to Editor:"
5874 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5875
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5877 #, fuzzy
5878 msgid "References. ---"
5879 msgstr "Viitteet: "
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Note. ---"
5884 msgstr "Muistiinpano"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5887 msgid "FigCaption"
5888 msgstr "Kuvateksti"
5889
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5891 msgid "Fig. ---"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Facility:"
5897 msgstr "Fakta"
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5900 msgid "Obj:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Dataset:"
5906 msgstr "&Tietokannat"
5907
5908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Theorem."
5913 msgstr "Lause"
5914
5915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5916 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Corollary."
5920 msgstr "Seurauslause"
5921
5922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Lemma."
5927 msgstr "Apulause"
5928
5929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Proposition."
5934 msgstr "Väittämä"
5935
5936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Conjecture."
5940 msgstr "Otaksuma"
5941
5942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Criterion."
5945 msgstr "Kriteeri"
5946
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5950 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5951 msgid "Algorithm"
5952 msgstr "Algoritmi"
5953
5954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Algorithm."
5957 msgstr "Algoritmi"
5958
5959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Fact."
5963 msgstr "Fakta"
5964
5965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Axiom."
5968 msgstr "Aksiooma"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Definition."
5975 msgstr "Määritelmä"
5976
5977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Example."
5981 msgstr "Esimerkki"
5982
5983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Condition."
5987 msgstr "Ehto"
5988
5989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Problem."
5993 msgstr "Ongelma"
5994
5995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Exercise."
5999 msgstr "Harjoitus"
6000
6001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Remark."
6005 msgstr "Huomautus"
6006
6007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Claim."
6012 msgstr "Väite"
6013
6014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Note."
6018 msgstr "Muistiinpano"
6019
6020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Notation."
6024 msgstr "Merkintätapa"
6025
6026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6029 msgid "Summary"
6030 msgstr "Yhteenveto"
6031
6032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Summary."
6035 msgstr "Yhteenveto"
6036
6037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Acknowledgement."
6042 msgstr "Kiitos"
6043
6044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Case."
6047 msgstr "Tapaus"
6048
6049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6052 msgid "Conclusion"
6053 msgstr "Päätelmä"
6054
6055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Conclusion."
6059 msgstr "Päätelmä"
6060
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6062 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6066 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6070 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6074 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6078 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6082 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6086 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6090 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6094 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6098 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6102 msgid "Example \\arabic{example}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6106 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6110 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6114 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6118 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6122 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6126 msgid "Note \\arabic{note}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6130 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6134 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6138 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6142 msgid "Case \\arabic{case}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6146 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6150 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6151 #, fuzzy
6152 msgid "\\arabic{section}"
6153 msgstr "Alikappale"
6154
6155 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Chapter Exercises"
6158 msgstr "Harjoitusluku"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:49
6161 msgid "RightHeader"
6162 msgstr "Oikea yläotsikko"
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:58
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Right header:"
6167 msgstr "Oikea yläotsikko"
6168
6169 #: lib/layouts/apa.layout:82
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Abstract:"
6172 msgstr "Tiivistelmä: "
6173
6174 #: lib/layouts/apa.layout:91
6175 msgid "ShortTitle"
6176 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6177
6178 #: lib/layouts/apa.layout:99
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Short title:"
6181 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:128
6184 msgid "TwoAuthors"
6185 msgstr "Kaksi tekijää"
6186
6187 #: lib/layouts/apa.layout:135
6188 msgid "ThreeAuthors"
6189 msgstr "Kolme tekijää"
6190
6191 #: lib/layouts/apa.layout:142
6192 msgid "FourAuthors"
6193 msgstr "Neljä tekijää"
6194
6195 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Affiliation:"
6199 msgstr "Järjestö"
6200
6201 #: lib/layouts/apa.layout:170
6202 msgid "TwoAffiliations"
6203 msgstr "Kaksi järjestöä"
6204
6205 #: lib/layouts/apa.layout:177
6206 msgid "ThreeAffiliations"
6207 msgstr "Kolme järjestöä"
6208
6209 #: lib/layouts/apa.layout:184
6210 msgid "FourAffiliations"
6211 msgstr "Neljä järjestöä"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6214 msgid "Journal"
6215 msgstr "Lehti"
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:205
6218 msgid "CopNum"
6219 msgstr "Kopiomäärä"
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:233
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Acknowledgements:"
6224 msgstr "Kiitokset"
6225
6226 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6227 #: lib/layouts/spie.layout:88
6228 msgid "Acknowledgments"
6229 msgstr "Kiitokset"
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:247
6232 msgid "ThickLine"
6233 msgstr "Paksu viiva"
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:257
6236 msgid "CenteredCaption"
6237 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6238
6239 #: lib/layouts/apa.layout:265
6240 msgid "FitFigure"
6241 msgstr "Sovita kuva"
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:271
6244 msgid "FitBitmap"
6245 msgstr "Sovita bittikartta"
6246
6247 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6248 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6249 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6250 msgid "*"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/apa.layout:329
6254 msgid "Seriate"
6255 msgstr "Luetelma"
6256
6257 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6258 msgid "(\\alph{enumii})"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6262 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6263 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6265 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6267 msgid "Part"
6268 msgstr "Osa"
6269
6270 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6273 msgid "Part*"
6274 msgstr "Osa*"
6275
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6277 msgid "Dialogue"
6278 msgstr "Vuoropuhelu"
6279
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6281 msgid "Narrative"
6282 msgstr "Kerronta"
6283
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6285 msgid "ACT"
6286 msgstr "NÄYTÖS"
6287
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6289 msgid "ACT \\arabic{act}"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6293 msgid "SCENE"
6294 msgstr "KOHTAUS"
6295
6296 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6297 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6301 msgid "SCENE*"
6302 msgstr "KOHTAUS*"
6303
6304 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6305 #, fuzzy
6306 msgid "AT RISE:"
6307 msgstr "NOUSTESSA:"
6308
6309 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6310 msgid "Speaker"
6311 msgstr "Puhuja"
6312
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6314 msgid "Parenthetical"
6315 msgstr "Sulkeissa"
6316
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6318 msgid "("
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6322 msgid "\tEnd)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6326 msgid "CURTAIN"
6327 msgstr "ESIRIPPU"
6328
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Right Address"
6333 msgstr "Oikea osoite"
6334
6335 #: lib/layouts/chess.layout:32
6336 msgid "Mainline"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/chess.layout:39
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Mainline:"
6342 msgstr "Sähköposti"
6343
6344 #: lib/layouts/chess.layout:57
6345 msgid "Variation"
6346 msgstr "Muunnelma"
6347
6348 #: lib/layouts/chess.layout:61
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Variation:"
6351 msgstr "Muunnelma"
6352
6353 #: lib/layouts/chess.layout:67
6354 msgid "SubVariation"
6355 msgstr "Alimuunnelma"
6356
6357 #: lib/layouts/chess.layout:70
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Subvariation:"
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6361
6362 #: lib/layouts/chess.layout:76
6363 msgid "SubVariation2"
6364 msgstr "Alimuunnelma 2"
6365
6366 #: lib/layouts/chess.layout:79
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Subvariation(2):"
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6370
6371 #: lib/layouts/chess.layout:85
6372 msgid "SubVariation3"
6373 msgstr "Alimuunnelma 3"
6374
6375 #: lib/layouts/chess.layout:88
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Subvariation(3):"
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6379
6380 #: lib/layouts/chess.layout:94
6381 msgid "SubVariation4"
6382 msgstr "Alimuunnelma 4"
6383
6384 #: lib/layouts/chess.layout:97
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subvariation(4):"
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6388
6389 #: lib/layouts/chess.layout:103
6390 msgid "SubVariation5"
6391 msgstr "Alimuunnelma 5"
6392
6393 #: lib/layouts/chess.layout:106
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Subvariation(5):"
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:113
6399 msgid "HideMoves"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/chess.layout:118
6403 msgid "HideMoves:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/chess.layout:123
6407 msgid "ChessBoard"
6408 msgstr "Shakkilauta"
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:127
6411 #, fuzzy
6412 msgid "[chessboard]"
6413 msgstr "Shakkilauta"
6414
6415 #: lib/layouts/chess.layout:136
6416 msgid "BoardCentered"
6417 msgstr "LautaKeskellä"
6418
6419 #: lib/layouts/chess.layout:141
6420 msgid "[centered board]"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/chess.layout:151
6424 msgid "HighLight"
6425 msgstr "Korostus"
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:156
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Highlights:"
6430 msgstr "Korostus"
6431
6432 #: lib/layouts/chess.layout:171
6433 msgid "Arrow"
6434 msgstr "Nuoli"
6435
6436 #: lib/layouts/chess.layout:176
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Arrow:"
6439 msgstr "Nuoli"
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:182
6442 msgid "KnightMove"
6443 msgstr "Ratsun siirto"
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:187
6446 #, fuzzy
6447 msgid "KnightMove:"
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6449
6450 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6452 msgid "Institute"
6453 msgstr "Laitos"
6454
6455 #: lib/layouts/cv.layout:57
6456 msgid "Topic"
6457 msgstr "Aihe"
6458
6459 #: lib/layouts/cv.layout:71
6460 msgid "MMMMM"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Left Header"
6467 msgstr "Vasen yläotsikko"
6468
6469 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Oikea yläotsikko"
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6476 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6477 #, fuzzy
6478 msgid "My Address"
6479 msgstr "Osoitteeni"
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6482 msgid "Briefkopf:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Send To Address"
6489 msgstr "Lähetysosoite"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Adresse:"
6494 msgstr "Osoite"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6499 msgid "Opening"
6500 msgstr "Aloitus"
6501
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Anrede:"
6505 msgstr "Puhuttelu"
6506
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6510 msgid "Signature"
6511 msgstr "Allekirjoitus"
6512
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Unterschrift:"
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6517
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6521 msgid "Closing"
6522 msgstr "Lopuksi"
6523
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Gruss:"
6527 msgstr "Lopuksi"
6528
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6530 msgid "encl"
6531 msgstr "liitteet"
6532
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Anlagen:"
6536 msgstr "Laitos"
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6539 msgid "ps"
6540 msgstr "ps"
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6543 #, fuzzy
6544 msgid "PS:"
6545 msgstr "PS"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6549 #: src/lengthcommon.C:48
6550 msgid "cc"
6551 msgstr "kopio"
6552
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Verteiler:"
6556 msgstr "Jakelija"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6559 msgid "Betreff"
6560 msgstr "Aihe"
6561
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Betreff:"
6565 msgstr "Aihe"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6568 msgid "Stadt"
6569 msgstr "Kaupunki"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Stadt:"
6574 msgstr "Kaupunki"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6577 msgid "Datum"
6578 msgstr "Päiväys"
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Datum:"
6583 msgstr "Päiväys"
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6587 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6589 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6590 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6591 msgid "Subparagraph"
6592 msgstr "Aliosakappale"
6593
6594 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6596 msgid "Quotation"
6597 msgstr "Sitaatti"
6598
6599 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6600 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6601 msgid "Quote"
6602 msgstr "Lainaus"
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6606 msgid "00.00.0000"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6611 msgid "MM"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6615 msgid "Verse"
6616 msgstr "Säe"
6617
6618 #: lib/layouts/egs.layout:267
6619 #, fuzzy
6620 msgid "LaTeX Title"
6621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6622
6623 #: lib/layouts/egs.layout:302
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Author:"
6626 msgstr "Tekijä"
6627
6628 #: lib/layouts/egs.layout:311
6629 msgid "Affil"
6630 msgstr "Järjestö"
6631
6632 #: lib/layouts/egs.layout:325
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Affilation:"
6635 msgstr "Järjestö"
6636
6637 #: lib/layouts/egs.layout:348
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Journal:"
6640 msgstr "Lehti"
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:357
6643 msgid "msnumber"
6644 msgstr "msnumero"
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:372
6647 #, fuzzy
6648 msgid "MS_number:"
6649 msgstr "msnumero"
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:382
6652 msgid "FirstAuthor"
6653 msgstr "Ensimm. tekijä"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:396
6656 msgid "1st_author_surname:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6661 msgid "Received"
6662 msgstr "Vastaanotettu"
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Received:"
6668 msgstr "Vastaanotettu"
6669
6670 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6672 msgid "Accepted"
6673 msgstr "Hyväksytty"
6674
6675 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Accepted:"
6679 msgstr "Hyväksytty"
6680
6681 # Now this wasn't very obvious.
6682 #: lib/layouts/egs.layout:451
6683 msgid "Offsets"
6684 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6685
6686 #: lib/layouts/egs.layout:465
6687 msgid "reprint_reqs_to:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6692 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Abstract."
6696 msgstr "Tiivistelmä"
6697
6698 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6699 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6700 msgid "LyX-Code"
6701 msgstr "LyX-koodi"
6702
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Author Address"
6706 msgstr "Tekijän osoite"
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Address:"
6714 msgstr "Osoite"
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Author Email"
6719 msgstr "Tekijän sähköposti"
6720
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Email:"
6724 msgstr "Sähköposti"
6725
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Author URL"
6729 msgstr "Tekijän URL"
6730
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6733 #, fuzzy
6734 msgid "URL:"
6735 msgstr "URL"
6736
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6739 msgid "Thanks"
6740 msgstr "Kiitokset"
6741
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6747 msgid "PROOF."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6803 msgid "Case \\arabic{case}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6809 msgstr "Kiitos"
6810
6811 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6812 msgid "FrontMatter"
6813 msgstr "Etuteksti"
6814
6815 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6816 msgid "Keyword"
6817 msgstr "Avainsana"
6818
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Key words:"
6822 msgstr "Avainsanat"
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:41
6825 msgid "Foilhead"
6826 msgstr "Kalvon alku"
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:60
6829 msgid "ShortFoilhead"
6830 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:66
6833 msgid "Rotatefoilhead"
6834 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:72
6837 msgid "ShortRotatefoilhead"
6838 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:81
6841 msgid "TickList"
6842 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:96
6845 msgid "_/"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:102
6849 msgid "CrossList"
6850 msgstr "Viittausluettelo"
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:117
6853 msgid "><"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:163
6857 #, fuzzy
6858 msgid "My Logo"
6859 msgstr "Logoni"
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:172
6862 #, fuzzy
6863 msgid "My Logo:"
6864 msgstr "Logoni"
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:181
6867 msgid "Restriction"
6868 msgstr "Rajoitus"
6869
6870 #: lib/layouts/foils.layout:185
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Restriction:"
6873 msgstr "Rajoitus"
6874
6875 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Left Header:"
6878 msgstr "Vasen yläotsikko"
6879
6880 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Right Header:"
6883 msgstr "Oikea yläotsikko"
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:205
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Right Footer"
6888 msgstr "Oikea alaotsikko"
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:209
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Right Footer:"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6897 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Theorem #."
6900 msgstr "Lause"
6901
6902 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6904 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Lemma #."
6907 msgstr "Apulause"
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Corollary #."
6914 msgstr "Seurauslause"
6915
6916 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Proposition #."
6920 msgstr "Väittämä"
6921
6922 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Definition #."
6927 msgstr "Määritelmä"
6928
6929 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6930 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Proof."
6934 msgstr "Todistus"
6935
6936 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6938 msgid "Theorem*"
6939 msgstr "Lause*"
6940
6941 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6943 msgid "Lemma*"
6944 msgstr "Apulause*"
6945
6946 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6948 msgid "Corollary*"
6949 msgstr "Seurauslause*"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6953 msgid "Proposition*"
6954 msgstr "Väittämä*"
6955
6956 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6958 msgid "Definition*"
6959 msgstr "Määritelmä*"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6962 msgid "Brieftext"
6963 msgstr "Kirjeteksti"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Text:"
6968 msgstr "Teksti"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6971 msgid "Unterschrift"
6972 msgstr "Allekirjoitus"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6975 msgid "Strasse"
6976 msgstr "Katu"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Strasse:"
6981 msgstr "Katu"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6984 msgid "Zusatz"
6985 msgstr "Lisäys"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Zusatz:"
6990 msgstr "Lisäys"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6993 msgid "Ort"
6994 msgstr "Postitoimipaikka"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Ort:"
6999 msgstr "Postitoimipaikka"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7002 msgid "Land"
7003 msgstr "Maa"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Land:"
7008 msgstr "Maa"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7011 msgid "RetourAdresse"
7012 msgstr "Palautusosoite"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7015 #, fuzzy
7016 msgid "RetourAdresse:"
7017 msgstr "Palautusosoite"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7020 msgid "MeinZeichen"
7021 msgstr "MeinZeichen"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7024 #, fuzzy
7025 msgid "MeinZeichen:"
7026 msgstr "MeinZeichen"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7029 msgid "IhrZeichen"
7030 msgstr "IhrZeichen"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7033 #, fuzzy
7034 msgid "IhrZeichen:"
7035 msgstr "IhrZeichen"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7038 msgid "IhrSchreiben"
7039 msgstr "IhrSchreiben"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7042 #, fuzzy
7043 msgid "IhrSchreiben:"
7044 msgstr "IhrSchreiben"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7047 msgid "Telefon"
7048 msgstr "Puhelin"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Telefon:"
7053 msgstr "Puhelin"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7056 msgid "Telefax"
7057 msgstr "Faksi"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Telefax:"
7062 msgstr "Faksi"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7065 msgid "Telex"
7066 msgstr "Telex"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Telex:"
7071 msgstr "Telex"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7074 msgid "EMail"
7075 msgstr "Sähköposti"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7078 #, fuzzy
7079 msgid "EMail:"
7080 msgstr "Sähköposti"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7083 msgid "HTTP"
7084 msgstr "HTTP"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7087 #, fuzzy
7088 msgid "HTTP:"
7089 msgstr "HTTP"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7093 msgid "Bank"
7094 msgstr "Pankki"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Bank:"
7100 msgstr "Pankki"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7103 msgid "BLZ"
7104 msgstr "BLZ"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7107 #, fuzzy
7108 msgid "BLZ:"
7109 msgstr "BLZ"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7112 msgid "Konto"
7113 msgstr "Tili"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Konto:"
7118 msgstr "Tili"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7121 msgid "Postvermerk"
7122 msgstr "Postimerkintä"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Postvermerk:"
7127 msgstr "Postimerkintä"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7130 msgid "Adresse"
7131 msgstr "Osoite"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7134 msgid "Anrede"
7135 msgstr "Puhuttelu"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7138 msgid "Anlagen"
7139 msgstr "Laitos"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7142 msgid "Verteiler"
7143 msgstr "Jakelija"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7146 msgid "Gruss"
7147 msgstr "Lopuksi"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7151 msgid "Letter"
7152 msgstr "Kirje"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Letter:"
7157 msgstr "Kirje"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7161 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Signature:"
7164 msgstr "Allekirjoitus"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7167 msgid "Street"
7168 msgstr "Katu"
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Street:"
7173 msgstr "Katu"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7176 msgid "Addition"
7177 msgstr "Lisäys"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Addition:"
7182 msgstr "Lisäys"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7185 msgid "Town"
7186 msgstr "Kaupunki"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Town:"
7191 msgstr "Kaupunki"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7194 msgid "State"
7195 msgstr "Maa"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7198 #, fuzzy
7199 msgid "State:"
7200 msgstr "Maa"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7203 msgid "ReturnAddress"
7204 msgstr "Palautusosoite"
7205
7206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7207 #, fuzzy
7208 msgid "ReturnAddress:"
7209 msgstr "Palautusosoite"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7212 msgid "MyRef"
7213 msgstr "Viitteeni"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7216 #, fuzzy
7217 msgid "MyRef:"
7218 msgstr "Viitteeni"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7221 msgid "YourRef"
7222 msgstr "Viitteesi"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7225 #, fuzzy
7226 msgid "YourRef:"
7227 msgstr "Viitteesi"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7230 msgid "YourMail"
7231 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7234 #, fuzzy
7235 msgid "YourMail:"
7236 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7239 msgid "Phone"
7240 msgstr "Puhelin"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Phone:"
7245 msgstr "Puhelin"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7248 msgid "BankCode"
7249 msgstr "Pankkikoodi"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7252 #, fuzzy
7253 msgid "BankCode:"
7254 msgstr "Pankkikoodi"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7257 msgid "BankAccount"
7258 msgstr "Pankkitili"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7261 #, fuzzy
7262 msgid "BankAccount:"
7263 msgstr "Pankkitili"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7266 msgid "PostalComment"
7267 msgstr "Postihuomautus"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7270 #, fuzzy
7271 msgid "PostalComment:"
7272 msgstr "Postihuomautus"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7275 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Date:"
7280 msgstr "Päiväys"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7283 msgid "Reference"
7284 msgstr "Viite"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Reference:"
7289 msgstr "&Viite:"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Opening:"
7295 msgstr "Aloitus"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7298 msgid "Encl."
7299 msgstr "Liitteet"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Encl.:"
7304 msgstr "Liitteet"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7308 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7309 #, fuzzy
7310 msgid "cc:"
7311 msgstr "kopio"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Closing:"
7317 msgstr "Lopuksi"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7320 #, fuzzy
7321 msgid "NameRowA"
7322 msgstr "Nimi"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7325 #, fuzzy
7326 msgid "NameRowA:"
7327 msgstr "Nimi"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7330 #, fuzzy
7331 msgid "NameRowB"
7332 msgstr "Nimi"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7335 #, fuzzy
7336 msgid "NameRowB:"
7337 msgstr "Nimi"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7340 #, fuzzy
7341 msgid "NameRowC"
7342 msgstr "Nimi"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7345 #, fuzzy
7346 msgid "NameRowC:"
7347 msgstr "Nimi"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7350 #, fuzzy
7351 msgid "NameRowD"
7352 msgstr "Nimi"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7355 #, fuzzy
7356 msgid "NameRowD:"
7357 msgstr "Nimi"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7360 #, fuzzy
7361 msgid "NameRowE"
7362 msgstr "Nimi"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7365 #, fuzzy
7366 msgid "NameRowE:"
7367 msgstr "Nimi"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7370 #, fuzzy
7371 msgid "NameRowF"
7372 msgstr "Nimi"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7375 #, fuzzy
7376 msgid "NameRowF:"
7377 msgstr "Nimi"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7380 #, fuzzy
7381 msgid "NameRowG"
7382 msgstr "Nimi"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7385 #, fuzzy
7386 msgid "NameRowG:"
7387 msgstr "Nimi"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7390 #, fuzzy
7391 msgid "AddressRowA"
7392 msgstr "Osoite"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7395 #, fuzzy
7396 msgid "AddressRowA:"
7397 msgstr "Osoite"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7400 #, fuzzy
7401 msgid "AddressRowB"
7402 msgstr "Osoite"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7405 #, fuzzy
7406 msgid "AddressRowB:"
7407 msgstr "Osoite"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7410 #, fuzzy
7411 msgid "AddressRowC"
7412 msgstr "Osoite"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7415 #, fuzzy
7416 msgid "AddressRowC:"
7417 msgstr "Osoite"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7420 #, fuzzy
7421 msgid "AddressRowD"
7422 msgstr "Osoite"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7425 #, fuzzy
7426 msgid "AddressRowD:"
7427 msgstr "Osoite"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7430 #, fuzzy
7431 msgid "AddressRowE"
7432 msgstr "Osoite"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7435 #, fuzzy
7436 msgid "AddressRowE:"
7437 msgstr "Osoite"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7440 #, fuzzy
7441 msgid "AddressRowF"
7442 msgstr "Osoite"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7445 #, fuzzy
7446 msgid "AddressRowF:"
7447 msgstr "Osoite"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7450 #, fuzzy
7451 msgid "TelephoneRowA"
7452 msgstr "Puhelin"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TelephoneRowA:"
7457 msgstr "Puhelin"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TelephoneRowB"
7462 msgstr "Puhelin"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TelephoneRowB:"
7467 msgstr "Puhelin"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7470 #, fuzzy
7471 msgid "TelephoneRowC"
7472 msgstr "Puhelin"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7475 #, fuzzy
7476 msgid "TelephoneRowC:"
7477 msgstr "Puhelin"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7480 #, fuzzy
7481 msgid "TelephoneRowD"
7482 msgstr "Puhelin"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7485 #, fuzzy
7486 msgid "TelephoneRowD:"
7487 msgstr "Puhelin"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7490 #, fuzzy
7491 msgid "TelephoneRowE"
7492 msgstr "Puhelin"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7495 #, fuzzy
7496 msgid "TelephoneRowE:"
7497 msgstr "Puhelin"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7500 #, fuzzy
7501 msgid "TelephoneRowF"
7502 msgstr "Puhelin"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7505 #, fuzzy
7506 msgid "TelephoneRowF:"
7507 msgstr "Puhelin"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7510 msgid "InternetRowA"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7514 msgid "InternetRowA:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7518 msgid "InternetRowB"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7522 msgid "InternetRowB:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7526 msgid "InternetRowC"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7530 msgid "InternetRowC:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7534 msgid "InternetRowD"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7538 msgid "InternetRowD:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7542 msgid "InternetRowE"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7546 msgid "InternetRowE:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7550 msgid "InternetRowF"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7554 msgid "InternetRowF:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7558 #, fuzzy
7559 msgid "BankRowA"
7560 msgstr "Pankki"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7563 #, fuzzy
7564 msgid "BankRowA:"
7565 msgstr "Pankki"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7568 #, fuzzy
7569 msgid "BankRowB"
7570 msgstr "Pankki"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7573 #, fuzzy
7574 msgid "BankRowB:"
7575 msgstr "Pankki"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7578 #, fuzzy
7579 msgid "BankRowC"
7580 msgstr "Pankki"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7583 #, fuzzy
7584 msgid "BankRowC:"
7585 msgstr "Pankki"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7588 #, fuzzy
7589 msgid "BankRowD"
7590 msgstr "Pankki"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7593 #, fuzzy
7594 msgid "BankRowD:"
7595 msgstr "Pankki"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7598 #, fuzzy
7599 msgid "BankRowE"
7600 msgstr "Pankki"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7603 #, fuzzy
7604 msgid "BankRowE:"
7605 msgstr "Pankki"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7608 #, fuzzy
7609 msgid "BankRowF"
7610 msgstr "Pankki"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7613 #, fuzzy
7614 msgid "BankRowF:"
7615 msgstr "Pankki"
7616
7617 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Claim #."
7620 msgstr "Väite"
7621
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7623 msgid "Remarks"
7624 msgstr "Huomautukset"
7625
7626 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Remarks #."
7629 msgstr "Huomautukset"
7630
7631 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7632 msgid "More"
7633 msgstr "Lisää"
7634
7635 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7636 msgid "(MORE)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7640 #, fuzzy
7641 msgid "FADE IN:"
7642 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7643
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7645 msgid "INT."
7646 msgstr "SISÄ."
7647
7648 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7649 msgid "EXT."
7650 msgstr "ULKO."
7651
7652 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7653 msgid "Continuing"
7654 msgstr "Jatkoa"
7655
7656 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7657 #, fuzzy
7658 msgid "(continuing)"
7659 msgstr "Jatkoa"
7660
7661 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7662 msgid "Transition"
7663 msgstr "Siirtyminen"
7664
7665 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7666 #, fuzzy
7667 msgid "TITLE OVER:"
7668 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7669
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7671 msgid "INTERCUT"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7675 msgid "INTERCUT WITH:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7679 #, fuzzy
7680 msgid "FADE OUT"
7681 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7682
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7684 msgid "General"
7685 msgstr "Yleinen"
7686
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7688 msgid "Scene"
7689 msgstr "Kohtaus"
7690
7691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Theorem:"
7694 msgstr "Lause"
7695
7696 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7697 msgid "AddressForOffprints"
7698 msgstr "Eripainososoite"
7699
7700 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Address for Offprints:"
7703 msgstr "Eripainososoite"
7704
7705 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7706 msgid "RunningTitle"
7707 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7708
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Running title:"
7713 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7714
7715 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7716 msgid "RunningAuthor"
7717 msgstr "Tekijä (jatko)"
7718
7719 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Running author:"
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7723
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Keywords:"
7729 msgstr "Avainsanat"
7730
7731 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7732 #, fuzzy
7733 msgid "E-mail:"
7734 msgstr "Sähköposti"
7735
7736 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7737 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7738 msgid "Code"
7739 msgstr "Koodi"
7740
7741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7742 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7743 msgid "SGML"
7744 msgstr "SGML"
7745
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7747 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7750 msgid "Chapter"
7751 msgstr "Luku"
7752
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Running LaTeX Title"
7756 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7757
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7759 #, fuzzy
7760 msgid "TOC Title"
7761 msgstr "SIS Otsikko"
7762
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7764 #, fuzzy
7765 msgid "TOC title:"
7766 msgstr "SIS Otsikko"
7767
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Author Running"
7771 msgstr "Tekijä (jatko)"
7772
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Author Running:"
7776 msgstr "Tekijä (jatko)"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7779 #, fuzzy
7780 msgid "TOC Author"
7781 msgstr "SIS Tekijä"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7784 #, fuzzy
7785 msgid "TOC Author:"
7786 msgstr "SIS Tekijä"
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Case #."
7791 msgstr "Tapaus"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Conjecture #."
7796 msgstr "Otaksuma"
7797
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Example #."
7801 msgstr "Esimerkki"
7802
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Exercise #."
7806 msgstr "Harjoitus"
7807
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Note #."
7811 msgstr "Muistiinpano"
7812
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Problem #."
7816 msgstr "Ongelma"
7817
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7819 msgid "Property"
7820 msgstr "Ominaisuus"
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Property #."
7825 msgstr "Ominaisuus"
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7828 msgid "Question"
7829 msgstr "Kysymys"
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Question #."
7834 msgstr "Kysymys"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Remark #."
7839 msgstr "Huomautus"
7840
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7842 msgid "Solution"
7843 msgstr "Ratkaisu"
7844
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Solution #."
7848 msgstr "Ratkaisu"
7849
7850 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Chapterprecis"
7853 msgstr "Harjoitusluku"
7854
7855 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Epigraph"
7858 msgstr "Elämäkerta"
7859
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Poemtitle"
7863 msgstr "Pystykalvo"
7864
7865 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Poemtitle*"
7868 msgstr "Pystykalvo"
7869
7870 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Legend"
7873 msgstr "Maa"
7874
7875 #: lib/layouts/paper.layout:146
7876 msgid "SubTitle"
7877 msgstr "Alaotsikko"
7878
7879 #: lib/layouts/paper.layout:157
7880 msgid "Institution"
7881 msgstr "Laitos"
7882
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7884 msgid "Preprint"
7885 msgstr "Esipainos"
7886
7887 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Thanks:"
7890 msgstr "Kiitokset"
7891
7892 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Electronic Address:"
7895 msgstr "Palautusosoite"
7896
7897 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7898 #, fuzzy
7899 msgid "acknowledgments"
7900 msgstr "Kiitokset"
7901
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7903 msgid "PACS"
7904 msgstr "PACS"
7905
7906 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7907 #, fuzzy
7908 msgid "PACS number:"
7909 msgstr "Numerointi"
7910
7911 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7912 msgid "\\arabic{chapter}"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7916 msgid "\\Alph{chapter}"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7920 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7921 msgid "Labeling"
7922 msgstr "Otsikoitu kappale"
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7925 msgid "L"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7929 #, fuzzy
7930 msgid "O"
7931 msgstr "Päällä"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7934 msgid "PS"
7935 msgstr "PS"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7938 msgid "CC"
7939 msgstr "Jakelu"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7942 msgid "Encl"
7943 msgstr "Liitteet"
7944
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7946 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7947 #, fuzzy
7948 msgid "encl:"
7949 msgstr "liitteet"
7950
7951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7952 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7953 msgid "Telephone"
7954 msgstr "Puhelin"
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Telephone:"
7959 msgstr "Puhelin"
7960
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7962 msgid "Place"
7963 msgstr "Paikka"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Place:"
7968 msgstr "Paikka"
7969
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7971 msgid "Backaddress"
7972 msgstr "Palautusosoite"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Backaddress:"
7977 msgstr "Palautusosoite"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7980 msgid "Specialmail"
7981 msgstr "Erikoisposti"
7982
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Specialmail:"
7986 msgstr "Erikoisposti"
7987
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7989 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7990 msgid "Location"
7991 msgstr "Sijainti"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7994 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Location:"
7997 msgstr "Sijainti"
7998
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Title:"
8002 msgstr "Teoksen nimi"
8003
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8006 msgid "Subject"
8007 msgstr "Aihe"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Subject:"
8012 msgstr "Aihe"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8015 msgid "Yourref"
8016 msgstr "Viitteesi"
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Your ref.:"
8021 msgstr "Viitteesi"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8024 msgid "Yourmail"
8025 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8028 msgid "Your letter of:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8032 msgid "Myref"
8033 msgstr "Viitteeni"
8034
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Our ref.:"
8038 msgstr "Viitteesi"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8041 msgid "Customer"
8042 msgstr "Asiakas"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Customer no.:"
8047 msgstr "Asiakas"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8050 msgid "Invoice"
8051 msgstr "Lasku"
8052
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Invoice no.:"
8056 msgstr "Lasku"
8057
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8059 #, fuzzy
8060 msgid "NextAddress"
8061 msgstr "Osoite"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Next Address:"
8066 msgstr "Osoite"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Post Scriptum:"
8071 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Sender Name:"
8076 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8077
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8079 #, fuzzy
8080 msgid "SenderAddress"
8081 msgstr "Lähetysosoite"
8082
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Sender Address:"
8086 msgstr "Lähetysosoite"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8089 msgid "Sender Phone:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8093 msgid "Fax"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8097 msgid "Sender Fax:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8101 #, fuzzy
8102 msgid "E-Mail"
8103 msgstr "Sähköposti"
8104
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Sender E-Mail:"
8108 msgstr "Sähköposti"
8109
8110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Sender URL:"
8113 msgstr "Lisää URL"
8114
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Logo"
8118 msgstr "Loki"
8119
8120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Logo:"
8123 msgstr "Loki"
8124
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8126 msgid "LandscapeSlide"
8127 msgstr "Vaakakalvo"
8128
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Landscape Slide"
8132 msgstr "Vaakakalvo"
8133
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8135 msgid "PortraitSlide"
8136 msgstr "Pystykalvo"
8137
8138 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Portrait Slide"
8141 msgstr "Pystykalvo"
8142
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8144 msgid "Slide"
8145 msgstr "Kalvo"
8146
8147 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8148 msgid "Slide*"
8149 msgstr "Kalvo*"
8150
8151 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8152 msgid "SlideHeading"
8153 msgstr "Kalvon otsikko"
8154
8155 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8156 msgid "SlideSubHeading"
8157 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8158
8159 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8160 msgid "ListOfSlides"
8161 msgstr "Kalvoluettelo"
8162
8163 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8164 #, fuzzy
8165 msgid "List Of Slides"
8166 msgstr "Kalvoluettelo"
8167
8168 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8169 msgid "SlideContents"
8170 msgstr "Kalvon sisältö*"
8171
8172 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Slidecontents"
8175 msgstr "Kalvon sisältö*"
8176
8177 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8178 msgid "ProgressContents"
8179 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8180
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Progress Contents"
8184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8185
8186 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8187 #, fuzzy
8188 msgid "\tEnd."
8189 msgstr "Liitteet"
8190
8191 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8193 msgid "Paragraph*"
8194 msgstr "Osakappale*"
8195
8196 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Key words."
8199 msgstr "Avainsanat"
8200
8201 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8202 msgid "AMS"
8203 msgstr "AMS"
8204
8205 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8206 #, fuzzy
8207 msgid "AMS subject classifications."
8208 msgstr "Aiheluokka"
8209
8210 #: lib/layouts/slides.layout:103
8211 #, fuzzy
8212 msgid "New Slide:"
8213 msgstr "Kalvo"
8214
8215 #: lib/layouts/slides.layout:125
8216 msgid "Overlay"
8217 msgstr "Kalvokerros"
8218
8219 #: lib/layouts/slides.layout:141
8220 #, fuzzy
8221 msgid "New Overlay:"
8222 msgstr "Kalvokerros"
8223
8224 #: lib/layouts/slides.layout:182
8225 #, fuzzy
8226 msgid "New Note:"
8227 msgstr "Uusi kohta"
8228
8229 #: lib/layouts/slides.layout:207
8230 msgid "InvisibleText"
8231 msgstr "Näkymätön_teksti"
8232
8233 #: lib/layouts/slides.layout:215
8234 #, fuzzy
8235 msgid "<Invisible Text Follows>"
8236 msgstr "Näkymätön_teksti"
8237
8238 #: lib/layouts/slides.layout:232
8239 msgid "VisibleText"
8240 msgstr "Näkyvä teksti"
8241
8242 #: lib/layouts/slides.layout:240
8243 #, fuzzy
8244 msgid "<Visible Text Follows>"
8245 msgstr "Näkyvä teksti"
8246
8247 #: lib/layouts/spie.layout:53
8248 msgid "Authorinfo"
8249 msgstr "Tekijätiedot"
8250
8251 #: lib/layouts/spie.layout:65
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Authorinfo:"
8254 msgstr "Tekijätiedot"
8255
8256 #: lib/layouts/spie.layout:78
8257 msgid "ABSTRACT"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/spie.layout:93
8261 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8265 #, fuzzy
8266 msgid "email:"
8267 msgstr "Sähköposti"
8268
8269 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8270 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Subsubparagraph"
8276 msgstr "Aliosakappale"
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8279 #, fuzzy
8280 msgid "-- Header --"
8281 msgstr "Yläotsikko"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Special-section"
8286 msgstr "&Valinta:"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Special-section:"
8291 msgstr "&Valinta:"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AGU-journal"
8296 msgstr "Lehti"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AGU-journal:"
8301 msgstr "Lehti"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Citation-number"
8306 msgstr "Lähdeviite"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Citation-number:"
8311 msgstr "Lähdeviite"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8314 msgid "AGU-volume"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8318 msgid "AGU-volume:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8322 msgid "AGU-issue"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8326 msgid "AGU-issue:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Copyright:"
8332 msgstr "Copyright"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Index-terms"
8337 msgstr "Hakemistoviite"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Index-terms..."
8342 msgstr "Hakemistoviite"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Index-term"
8347 msgstr "Hakemistoviite"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Index-term:"
8352 msgstr "Hakemistoviite"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Cross-term"
8357 msgstr "Viittaus"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Cross-term:"
8362 msgstr "Viittaus"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Supplementary"
8367 msgstr "Yhteenveto"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Supplementary..."
8372 msgstr "Yhteenveto"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Supp-note"
8377 msgstr "muistiinpano"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Sup-mat-note:"
8382 msgstr "muistiinpano"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Cite-other"
8387 msgstr "Keskellä"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Cite-other:"
8392 msgstr "Keskellä"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8395 msgid "Revised"
8396 msgstr "Tarkastettu"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Revised:"
8401 msgstr "Tarkastettu"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Ident-line"
8406 msgstr "Tekstin &seassa"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Ident-line:"
8411 msgstr "Tekstin &seassa"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Runhead"
8416 msgstr "Punainen"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Runhead:"
8421 msgstr "Punainen"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8424 msgid "Published-online:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8428 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8429 msgid "Citation"
8430 msgstr "Lähdeviite"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Citation:"
8435 msgstr "Lähdeviite"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8438 msgid "Posting-order"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Posting-order:"
8444 msgstr "Postimerkintä"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8447 msgid "AGU-pages"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8451 #, fuzzy
8452 msgid "AGU-pages:"
8453 msgstr "Parittomat sivut:"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Words"
8458 msgstr "Reunukset"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Words:"
8463 msgstr "Reunukset"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Figures"
8468 msgstr "Kuva"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Figures:"
8473 msgstr "Kuva"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Tables"
8478 msgstr "Taulukko"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Tables:"
8483 msgstr "Taulukko"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Datasets"
8488 msgstr "&Tietokannat"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Datasets:"
8493 msgstr "&Tietokannat"
8494
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8496 msgid "CCC"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8500 #, fuzzy
8501 msgid "CCC code:"
8502 msgstr "Koodi"
8503
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8505 msgid "PaperId"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paper Id:"
8511 msgstr "Sivu"
8512
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8514 msgid "AuthorAddr"
8515 msgstr "Tekijän osoite"
8516
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Author Address:"
8520 msgstr "Tekijän osoite"
8521
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8523 msgid "SlugComment"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Slug Comment:"
8529 msgstr "Huomautus"
8530
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8532 msgid "Plate"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8536 msgid "Planotable"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Table Caption"
8542 msgstr "Taulukon_teksti"
8543
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8545 #, fuzzy
8546 msgid "TableCaption"
8547 msgstr "Taulukon_teksti"
8548
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Current Address"
8552 msgstr "Nykyinen osoite"
8553
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Current address:"
8557 msgstr "Nykyinen osoite"
8558
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8560 #, fuzzy
8561 msgid "E-mail address:"
8562 msgstr "Palautusosoite"
8563
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Key words and phrases:"
8567 msgstr "Avainsanat"
8568
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8570 msgid "Dedicatory"
8571 msgstr "Omistuskirjoitus"
8572
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Dedication:"
8576 msgstr "Omistuskirjoitus"
8577
8578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8579 msgid "Translator"
8580 msgstr "Kääntäjä"
8581
8582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Translator:"
8585 msgstr "Kääntäjä"
8586
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8588 msgid "Subjectclass"
8589 msgstr "Aiheluokka"
8590
8591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8592 #, fuzzy
8593 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8594 msgstr "Aiheluokka"
8595
8596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Algorithm #."
8599 msgstr "Algoritmi"
8600
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8602 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8606 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8610 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8614 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8618 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8622 msgid "Conjecture*"
8623 msgstr "Otaksuma*"
8624
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8626 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8630 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8634 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8638 msgid "Fact*"
8639 msgstr "Fakta*"
8640
8641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8642 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8646 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8650 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8654 msgid "Example*"
8655 msgstr "Esimerkki*"
8656
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8658 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Condition*"
8664 msgstr "Ehto"
8665
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8667 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Problem*"
8673 msgstr "Ongelma"
8674
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8676 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Exercise*"
8682 msgstr "Harjoitus"
8683
8684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8685 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8689 msgid "Remark*"
8690 msgstr "Huomautus*"
8691
8692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8697 msgid "Claim*"
8698 msgstr "Väite*"
8699
8700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8701 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8705 msgid "Note*"
8706 msgstr "Muistiinpano*"
8707
8708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8709 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Notation*"
8715 msgstr "Merkintätapa"
8716
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8718 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8722 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8726 msgid "Acknowledgement*"
8727 msgstr "Kiitos*"
8728
8729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8730 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8734 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8738 msgid "Conclusion*"
8739 msgstr "Päätelmä*"
8740
8741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8742 msgid "Literal"
8743 msgstr "Sanatarkasti"
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8746 msgid "Chapter*"
8747 msgstr "Luku*"
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8750 msgid "Subparagraph*"
8751 msgstr "Aliosakappale*"
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8754 msgid "Authorgroup"
8755 msgstr "Tekijäryhmä"
8756
8757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8758 msgid "RevisionHistory"
8759 msgstr "Versiohistoriikki"
8760
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Revision History"
8764 msgstr "Versiohistoriikki"
8765
8766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8767 msgid "Revision"
8768 msgstr "Versio"
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8771 msgid "RevisionRemark"
8772 msgstr "Versiohuomautus"
8773
8774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8775 msgid "FirstName"
8776 msgstr "Etunimi"
8777
8778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8779 msgid "Surname"
8780 msgstr "Sukunimi"
8781
8782 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8783 msgid "Scrap"
8784 msgstr "Koodinpätkä"
8785
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8787 msgid "Part \\Roman{part}"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8791 #, fuzzy
8792 msgid "\\Alph{section}"
8793 msgstr "valinta"
8794
8795 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8796 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8800 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8804 #, fuzzy
8805 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8806 msgstr "Aliosakappale"
8807
8808 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8809 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8813 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8817 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8821 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8825 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8829 msgid "\\Roman{section}."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8835 msgstr "valinta"
8836
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8838 #, fuzzy
8839 msgid "\\Alph{subsection}."
8840 msgstr "valinta"
8841
8842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8843 #, fuzzy
8844 msgid "\\arabic{subsection}."
8845 msgstr "Alialikappale"
8846
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8848 #, fuzzy
8849 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8850 msgstr "Alialikappale"
8851
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8853 #, fuzzy
8854 msgid "\\alph{subsubsection}."
8855 msgstr "Alialikappale"
8856
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8858 #, fuzzy
8859 msgid "\\alph{paragraph}."
8860 msgstr "Aliosakappale"
8861
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Addpart"
8865 msgstr "Lisää"
8866
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8868 msgid "Addchap"
8869 msgstr "Lisäkappale"
8870
8871 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8872 msgid "Addsec"
8873 msgstr "Osoiteosa"
8874
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8876 msgid "Addchap*"
8877 msgstr "Lisäkappale*"
8878
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8880 msgid "Addsec*"
8881 msgstr "Osoiteosa*"
8882
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8884 msgid "Minisec"
8885 msgstr "Pienoiskappale"
8886
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8888 msgid "Publishers"
8889 msgstr "Julkaisijat"
8890
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8892 msgid "Dedication"
8893 msgstr "Omistuskirjoitus"
8894
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8896 msgid "Titlehead"
8897 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8898
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8900 msgid "Uppertitleback"
8901 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8902
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8904 msgid "Lowertitleback"
8905 msgstr "Alatunnisteteksti"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8908 msgid "Extratitle"
8909 msgstr "Lisäotsikko"
8910
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Captionabove"
8914 msgstr "Kuvateksti"
8915
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Captionbelow"
8919 msgstr "Kuvateksti"
8920
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Dictum"
8924 msgstr "Päiväys"
8925
8926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8927 msgid "Table"
8928 msgstr "Taulukko"
8929
8930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8931 #, fuzzy
8932 msgid "List of Tables"
8933 msgstr "Luettelo: %1$s"
8934
8935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8936 msgid "Figure"
8937 msgstr "Kuva"
8938
8939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8940 #, fuzzy
8941 msgid "List of Figures"
8942 msgstr "Sovita kuva"
8943
8944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8945 #, fuzzy
8946 msgid "List of Algorithms"
8947 msgstr "Algoritmi"
8948
8949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Senseless!"
8952 msgstr "Järjetöntä: "
8953
8954 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8955 msgid "#*"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8959 msgid "Headnote"
8960 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8961
8962 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8963 msgid "Headnote (optional):"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Corr Author:"
8969 msgstr "Neljä tekijää"
8970
8971 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8972 msgid "Offprints"
8973 msgstr "Eripainokset"
8974
8975 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Offprints:"
8978 msgstr "Eripainokset"
8979
8980 #: lib/languages:2
8981 msgid "Afrikaans"
8982 msgstr "afrikaans"
8983
8984 #: lib/languages:3
8985 msgid "American"
8986 msgstr "amerikanenglanti"
8987
8988 #: lib/languages:4
8989 msgid "Arabic"
8990 msgstr "arabia"
8991
8992 #: lib/languages:5
8993 msgid "Austrian"
8994 msgstr "Itävalta"
8995
8996 #: lib/languages:6
8997 msgid "Bahasa"
8998 msgstr "bahasa"
8999
9000 #: lib/languages:7
9001 msgid "Belarusian"
9002 msgstr "valkovenäjä"
9003
9004 #: lib/languages:8
9005 msgid "Basque"
9006 msgstr "baski"
9007
9008 #: lib/languages:9
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Portuguese (Brazil)"
9011 msgstr "portugali"
9012
9013 #: lib/languages:10
9014 msgid "Breton"
9015 msgstr "breton"
9016
9017 #: lib/languages:11
9018 msgid "British"
9019 msgstr "brittienglanti"
9020
9021 #: lib/languages:12
9022 msgid "Bulgarian"
9023 msgstr "bulgaria"
9024
9025 #: lib/languages:13
9026 msgid "Canadian"
9027 msgstr "kanadanenglanti"
9028
9029 #: lib/languages:14
9030 #, fuzzy
9031 msgid "French Canadian"
9032 msgstr "kanadanenglanti"
9033
9034 #: lib/languages:15
9035 msgid "Catalan"
9036 msgstr "katalaani"
9037
9038 #: lib/languages:16
9039 msgid "Croatian"
9040 msgstr "kroatia"
9041
9042 #: lib/languages:17
9043 msgid "Czech"
9044 msgstr "tshekki"
9045
9046 #: lib/languages:18
9047 msgid "Danish"
9048 msgstr "tanska"
9049
9050 #: lib/languages:19
9051 msgid "Dutch"
9052 msgstr "hollanti"
9053
9054 #: lib/languages:20
9055 msgid "English"
9056 msgstr "englanti"
9057
9058 #: lib/languages:21
9059 msgid "Esperanto"
9060 msgstr "esperanto"
9061
9062 #: lib/languages:23
9063 msgid "Estonian"
9064 msgstr "viro"
9065
9066 #: lib/languages:24
9067 msgid "Finnish"
9068 msgstr "suomi"
9069
9070 #: lib/languages:26
9071 msgid "French"
9072 msgstr "ranska"
9073
9074 #: lib/languages:27
9075 msgid "Galician"
9076 msgstr "Galicia"
9077
9078 #: lib/languages:30
9079 msgid "German"
9080 msgstr "saksa"
9081
9082 #: lib/languages:31
9083 msgid "German (new spelling)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/languages:33
9087 msgid "Hebrew"
9088 msgstr "heprea"
9089
9090 #: lib/languages:35
9091 msgid "Irish"
9092 msgstr "iiri"
9093
9094 #: lib/languages:36
9095 msgid "Italian"
9096 msgstr "italia"
9097
9098 #: lib/languages:37
9099 msgid "Kazakh"
9100 msgstr "kazakh"
9101
9102 #: lib/languages:40
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Lithuanian"
9105 msgstr "Leveysyksikkö"
9106
9107 #: lib/languages:41
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Latvian"
9110 msgstr "kroatia"
9111
9112 #: lib/languages:42
9113 msgid "Icelandic"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/languages:43
9117 msgid "Magyar"
9118 msgstr "unkari"
9119
9120 #: lib/languages:44
9121 msgid "Norsk"
9122 msgstr "norja"
9123
9124 #: lib/languages:45
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Nynorsk"
9127 msgstr "norja"
9128
9129 #: lib/languages:46
9130 msgid "Polish"
9131 msgstr "puola"
9132
9133 #: lib/languages:47
9134 msgid "Portugese"
9135 msgstr "portugali"
9136
9137 #: lib/languages:48
9138 msgid "Romanian"
9139 msgstr "romania"
9140
9141 #: lib/languages:49
9142 msgid "Russian"
9143 msgstr "venäjä"
9144
9145 #: lib/languages:50
9146 msgid "Scottish"
9147 msgstr "gaeli"
9148
9149 #: lib/languages:51
9150 msgid "Serbian"
9151 msgstr "serbia"
9152
9153 #: lib/languages:52
9154 msgid "Serbo-Croatian"
9155 msgstr "serbo-kroatia"
9156
9157 #: lib/languages:53
9158 msgid "Spanish"
9159 msgstr "espanja"
9160
9161 #: lib/languages:54
9162 msgid "Slovak"
9163 msgstr "slovakki"
9164
9165 #: lib/languages:55
9166 msgid "Slovene"
9167 msgstr "sloveeni"
9168
9169 #: lib/languages:56
9170 msgid "Swedish"
9171 msgstr "ruotsi"
9172
9173 #: lib/languages:57
9174 msgid "Thai"
9175 msgstr "thai"
9176
9177 #: lib/languages:58
9178 msgid "Turkish"
9179 msgstr "turkki"
9180
9181 #: lib/languages:59
9182 msgid "Ukrainian"
9183 msgstr "ukraina"
9184
9185 #: lib/languages:62
9186 msgid "Welsh"
9187 msgstr "kymri"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9190 msgid "File|F"
9191 msgstr "Tiedosto|T"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9194 msgid "Edit|E"
9195 msgstr "Muokkaa|k"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9198 msgid "Insert|I"
9199 msgstr "Lisää|L"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:35
9202 msgid "Layout|L"
9203 msgstr "Muotoilu|u"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9206 msgid "View|V"
9207 msgstr "Näytä|N"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9210 msgid "Navigate|N"
9211 msgstr "Siirry|S"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:38
9214 msgid "Documents|D"
9215 msgstr "Asiakirjat|A"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9218 msgid "Help|H"
9219 msgstr "Ohje|O"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9222 msgid "New|N"
9223 msgstr "Uusi|U"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:48
9226 msgid "New from Template...|T"
9227 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9230 msgid "Open...|O"
9231 msgstr "Avaa...|A"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9234 msgid "Close|C"
9235 msgstr "Sulje|S"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9238 msgid "Save|S"
9239 msgstr "Tallenna|T"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9242 msgid "Save As...|A"
9243 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9246 msgid "Revert|R"
9247 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9250 msgid "Version Control|V"
9251 msgstr "Versiohallinta|r"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9254 msgid "Import|I"
9255 msgstr "Tuo|o"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9258 msgid "Export|E"
9259 msgstr "Vie|V"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9262 msgid "Print...|P"
9263 msgstr "Tulosta...|l"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9266 msgid "Fax...|F"
9267 msgstr "Faksaa...|F"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9270 msgid "Exit|x"
9271 msgstr "Lopeta|e"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9274 msgid "Register...|R"
9275 msgstr "Rekisteröi...|R"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9278 msgid "Check In Changes...|I"
9279 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9282 msgid "Check Out for Edit|O"
9283 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9286 msgid "Revert to Last Version|L"
9287 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9290 msgid "Undo Last Check In|U"
9291 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9294 msgid "Show History|H"
9295 msgstr "Näytä historia|h"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9298 msgid "Custom...|C"
9299 msgstr "Muu...|M"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9302 msgid "Undo|U"
9303 msgstr "Kumoa|u"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:91
9306 msgid "Redo|d"
9307 msgstr "Tee uudelleen|d"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:93
9310 msgid "Cut|C"
9311 msgstr "Leikkaa|L"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:94
9314 msgid "Copy|o"
9315 msgstr "Kopioi|K"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:95
9318 msgid "Paste|a"
9319 msgstr "Liitä|i"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:96
9322 msgid "Paste External Selection|x"
9323 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9326 msgid "Find & Replace...|F"
9327 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:100
9330 msgid "Tabular|T"
9331 msgstr "Taulukko|T"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9334 msgid "Math|M"
9335 msgstr "Matematiikka|M"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9338 msgid "Spellchecker...|S"
9339 msgstr "Oikoluku...|O"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:105
9342 msgid "Thesaurus..."
9343 msgstr "Synonyymit..."
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Count Words|W"
9348 msgstr "Nykyinen sana"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9351 msgid "Check TeX|h"
9352 msgstr "Tarkista TeX|X"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:108
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Change Tracking|g"
9357 msgstr "Vaihda kieli"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9360 msgid "Preferences...|P"
9361 msgstr "Asetukset...|A"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9364 msgid "Reconfigure|R"
9365 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Selection as Lines|L"
9370 msgstr "Riveinä|R"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9375 msgstr "Kappaleina|K"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9378 msgid "Multicolumn|M"
9379 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:122
9382 msgid "Line Top|T"
9383 msgstr "Viiva yllä|V"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:123
9386 msgid "Line Bottom|B"
9387 msgstr "Viiva alla|a"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:124
9390 msgid "Line Left|L"
9391 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:125
9394 msgid "Line Right|R"
9395 msgstr "Viiva oikealla|o"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:127
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Alignment|i"
9400 msgstr "Tasaus|T"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:129
9403 msgid "Add Row|A"
9404 msgstr "Lisää rivi|L"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:130
9407 msgid "Delete Row|w"
9408 msgstr "Poista rivi|r"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9411 msgid "Copy Row"
9412 msgstr "Kopioi rivi"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9415 msgid "Swap Rows"
9416 msgstr "Vaihda rivit"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:134
9419 msgid "Add Column|u"
9420 msgstr "Lisää sarake|ä"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:135
9423 msgid "Delete Column|D"
9424 msgstr "Poista sarake|e"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9427 msgid "Copy Column"
9428 msgstr "Kopioi sarake"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9431 msgid "Swap Columns"
9432 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Left|L"
9437 msgstr "Vasen|#V"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Center|C"
9442 msgstr "Keskellä"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Right|R"
9447 msgstr "Oikea|#O"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Top|T"
9452 msgstr "Yläreuna|#ä"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Middle|M"
9457 msgstr "Keski"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Bottom|B"
9462 msgstr "Alareuna|#A"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9465 msgid "Toggle Numbering|N"
9466 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9469 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9470 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9473 msgid "Change Limits Type|L"
9474 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9477 msgid "Change Formula Type|F"
9478 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9482 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:168
9485 msgid "Alignment|A"
9486 msgstr "Tasaus|T"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:170
9489 msgid "Add Row|R"
9490 msgstr "Lisää rivi|L"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:171
9493 msgid "Delete Row|D"
9494 msgstr "Poista rivi|r"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:175
9497 msgid "Add Column|C"
9498 msgstr "Lisää sarake|ä"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:176
9501 msgid "Delete Column|e"
9502 msgstr "Poista sarake|e"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9505 msgid "Default|t"
9506 msgstr "Oletus|l"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9509 msgid "Display|D"
9510 msgstr "Esitys|E"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9513 msgid "Inline|I"
9514 msgstr "Tekstin seassa|s"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9517 msgid "Octave"
9518 msgstr "Octave"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9521 msgid "Maxima"
9522 msgstr "Maxima"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9525 msgid "Mathematica"
9526 msgstr "Mathematica"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9529 msgid "Maple, simplify"
9530 msgstr "Maple, simplify"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9533 msgid "Maple, factor"
9534 msgstr "Maple, factor"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9537 msgid "Maple, evalm"
9538 msgstr "Maple, evalm"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9541 msgid "Maple, evalf"
9542 msgstr "Maple, evalf"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9546 msgid "Inline Formula|I"
9547 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9550 msgid "Displayed Formula|D"
9551 msgstr "Kaavaesitys|i"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9554 msgid "Eqnarray Environment|q"
9555 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:202
9558 msgid "Align Environment|A"
9559 msgstr "Tasausympäristö|T"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:203
9562 msgid "AlignAt Environment"
9563 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:204
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Flalign Environment|F"
9568 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:207
9571 msgid "Gather Environment"
9572 msgstr "Koontiympäristö"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:208
9575 msgid "Multline Environment"
9576 msgstr "Moniriviympäristö"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9579 msgid "Math|h"
9580 msgstr "Matematiikka|M"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9583 msgid "Special Character|S"
9584 msgstr "Erikoismerkki|E"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Citation...|C"
9589 msgstr "Lähdeviite"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Cross-reference...|r"
9594 msgstr "Viittaus"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9597 msgid "Label...|L"
9598 msgstr "Nimike...|N"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9601 msgid "Footnote|F"
9602 msgstr "Alaviite|A"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9605 msgid "Marginal Note|M"
9606 msgstr "Reunahuomautus|R"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9609 msgid "Short Title"
9610 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:223
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Index Entry|I"
9615 msgstr "Hakemistoviite"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9618 msgid "URL...|U"
9619 msgstr "URL...|U"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9622 msgid "Note|N"
9623 msgstr "Muistiinpano|i"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:226
9626 msgid "Lists & TOC|O"
9627 msgstr "Luettelo|o"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:228
9630 #, fuzzy
9631 msgid "TeX Code|T"
9632 msgstr "TeX|X"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:229
9635 msgid "Minipage|p"
9636 msgstr "Pienoissivu|P"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9639 msgid "Graphics...|G"
9640 msgstr "Grafiikka...|G"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:231
9643 msgid "Tabular Material...|b"
9644 msgstr "Taulukko...|T"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:232
9647 msgid "Floats|a"
9648 msgstr "Irrallinen osa|s"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:234
9651 msgid "Include File...|d"
9652 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:235
9655 msgid "Insert File|e"
9656 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:236
9659 msgid "External Material...|x"
9660 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9663 msgid "Superscript|S"
9664 msgstr "Yläindeksi|Y"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9667 msgid "Subscript|u"
9668 msgstr "Alaindeksi|A"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Horizontal Fill|H"
9673 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9676 msgid "Hyphenation Point|P"
9677 msgstr "Tavutuskohta|T"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9680 msgid "Ligature Break|k"
9681 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Protected Space|r"
9686 msgstr "Kova välilyönti|K"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9689 msgid "Inter-word Space|w"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Thin Space|T"
9695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Vertical Space..."
9700 msgstr "Pystyväli:|#P"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Line Break|L"
9705 msgstr "Rivinvaihto|R"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9708 msgid "Ellipsis|i"
9709 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9712 msgid "End of Sentence|E"
9713 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:252
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Single Quote|Q"
9718 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:253
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Ordinary Quote|O"
9723 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9726 msgid "Menu Separator|M"
9727 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "&Vaakatasaus:"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Page Break"
9737 msgstr "&Sivunvaihdot"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9740 msgid "Display Formula|D"
9741 msgstr "Kaavaesitys|e"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9744 msgid "Eqnarray Environment|E"
9745 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9748 #, fuzzy
9749 msgid "AMS align Environment|a"
9750 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9753 msgid "AMS alignat Environment|t"
9754 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9757 msgid "AMS flalign Environment|f"
9758 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9761 #, fuzzy
9762 msgid "AMS gather Environment|g"
9763 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9766 #, fuzzy
9767 msgid "AMS multline Environment|m"
9768 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9771 msgid "Array Environment|y"
9772 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9775 msgid "Cases Environment|C"
9776 msgstr "Tapausympäristö|p"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Split Environment|S"
9781 msgstr "Tasausympäristö|T"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:276
9789 msgid "Math Panel|l"
9790 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Math Normal Font"
9795 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Math Calligraphic Family"
9800 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Math Fraktur Family"
9805 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Math Roman Family"
9810 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Math Sans Serif Family"
9815 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Math Bold Series"
9820 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Text Normal Font"
9825 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Text Roman Family"
9830 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Text Sans Serif Family"
9835 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Text Typewriter Family"
9840 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Text Bold Series"
9845 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Text Medium Series"
9850 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Text Italic Shape"
9855 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Text Small Caps Shape"
9860 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Text Slanted Shape"
9865 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Text Upright Shape"
9870 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:306
9873 msgid "Floatflt Figure"
9874 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9877 msgid "Table of Contents|C"
9878 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9881 msgid "Index List|I"
9882 msgstr "Hakemisto|H"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9885 #, fuzzy
9886 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9887 msgstr "Viitteet"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9890 msgid "LyX Document...|X"
9891 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9896 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9901 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Track Changes|T"
9906 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Merge Changes...|M"
9911 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9914 msgid "Accept All Changes|A"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9918 msgid "Reject All Changes|R"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Show Changes in Output|S"
9924 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:334
9927 msgid "Character...|C"
9928 msgstr "Merkki...|M"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:335
9931 msgid "Paragraph...|P"
9932 msgstr "Kappale...|K"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:336
9935 msgid "Document...|D"
9936 msgstr "Asiakirja...|A"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:337
9939 msgid "Tabular...|T"
9940 msgstr "Taulukko...|T"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:339
9943 msgid "Emphasize Style|E"
9944 msgstr "Korostus|r"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:340
9947 msgid "Noun Style|N"
9948 msgstr "Nimityyli|N"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:341
9951 msgid "Bold Style|B"
9952 msgstr "Lihavointi|L"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:344
9955 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9956 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:345
9959 msgid "Increase Environment Depth|i"
9960 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:346
9963 #, fuzzy
9964 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9965 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:347
9968 msgid "Start Appendix Here|S"
9969 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9972 msgid "Build Program|B"
9973 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9976 msgid "Update|U"
9977 msgstr "Päivitä|v"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9980 #, fuzzy
9981 msgid "LaTeX Log|L"
9982 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:361
9985 msgid "TeX Information|X"
9986 msgstr "TeX-tietoja|X"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Next Note|N"
9991 msgstr "Muistiinpano|i"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Go to Label|L"
9996 msgstr "&Nimike"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9999 msgid "Bookmarks|B"
10000 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10003 msgid "Save Bookmark 1|S"
10004 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10007 msgid "Save Bookmark 2"
10008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10011 msgid "Save Bookmark 3"
10012 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Save Bookmark 4"
10017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Save Bookmark 5"
10022 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10027 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10032 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10037 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10042 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:405
10050 msgid "Tooltips|o"
10051 msgstr "Vinkit|V"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10054 msgid "Introduction|I"
10055 msgstr "Johdanto|J"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10058 msgid "Tutorial|T"
10059 msgstr "Opastus|O"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10062 msgid "User's Guide|U"
10063 msgstr "Käyttöopas|K"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10066 msgid "Extended Features|E"
10067 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10070 msgid "Customization|C"
10071 msgstr "Mukauttaminen|M"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10074 msgid "FAQ|F"
10075 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10078 msgid "Table of Contents|a"
10079 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10082 msgid "LaTeX Configuration|L"
10083 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10086 msgid "About LyX|X"
10087 msgstr "LyXistä|y"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10090 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10091 msgid "About LyX"
10092 msgstr "LyXistä"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Preferences..."
10097 msgstr "Asetukset...|A"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Quit LyX"
10102 msgstr "LyXistä"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10105 msgid "Toolbars"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Document|D"
10111 msgstr "Asiakirjat|A"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Tools|T"
10116 msgstr "Vinkit|V"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10119 #, fuzzy
10120 msgid "New from Template...|m"
10121 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Open recent|t"
10126 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10127
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Redo|R"
10131 msgstr "Tee uudelleen|d"
10132
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10134 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10135 msgid "Cut"
10136 msgstr "Leikkaa"
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10139 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10140 msgid "Copy"
10141 msgstr "Kopioi"
10142
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10144 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10145 msgid "Paste"
10146 msgstr "Liitä"
10147
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10149 msgid "Paste Recent"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Paste External Selection"
10155 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10156
10157 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Text Style...|S"
10160 msgstr "TeX-tyyli|X"
10161
10162 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Paragraph Settings...|P"
10165 msgstr "Kappale...|K"
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Table|T"
10170 msgstr "Taulukko"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10173 msgid "Rows & Cols|C"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Increase List Depth|I"
10179 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Decrease List Depth|D"
10184 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10187 #, fuzzy
10188 msgid "TeX Code Settings...|C"
10189 msgstr "LaTeX-asetukset"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Float Settings...|a"
10194 msgstr "Irrallisten asetukset"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10197 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Note Settings...|N"
10203 msgstr "Irrallisten asetukset"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Branch Settings...|B"
10208 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Box Settings...|x"
10213 msgstr "Irrallisten asetukset"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Table Settings...|a"
10218 msgstr "Taulukkoasetukset"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Top Line|T"
10223 msgstr "Yläreuna|#ä"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Bottom Line|B"
10228 msgstr "Alareuna|#A"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Left Line|L"
10233 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Right Line|R"
10238 msgstr "Oikea|#O"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Add Row"
10243 msgstr "Lisää rivi|L"
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Delete Row"
10248 msgstr "Poista rivi|r"
10249
10250 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Add Column"
10253 msgstr "Lisää sarake|ä"
10254
10255 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Delete Column"
10258 msgstr "Poista sarake|e"
10259
10260 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Add Line Above"
10263 msgstr "Reuna yllä"
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Add Line Below"
10268 msgstr "Reuna alla"
10269
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10271 msgid "Delete Line Above"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Delete Line Below"
10277 msgstr "Poista rivi|r"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Add Line to Left"
10282 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Add Line to Right"
10287 msgstr "Viiva oikealla|o"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Delete Line to Left"
10292 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Delete Line to Right"
10297 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10298
10299 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Display Tooltips|i"
10302 msgstr "Vinkit|V"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Special Formatting|o"
10307 msgstr "Erityissarake"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10310 #, fuzzy
10311 msgid "List / TOC|i"
10312 msgstr "Luettelo|o"
10313
10314 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Float|a"
10317 msgstr "Irrallinen osa|s"
10318
10319 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10320 msgid "Branch|B"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Character Style|y"
10326 msgstr "Merkistö"
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10329 #, fuzzy
10330 msgid "File|e"
10331 msgstr "Tiedosto|T"
10332
10333 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10334 #: src/insets/insetbox.C:148
10335 msgid "Box"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Index Entry|d"
10341 msgstr "Hakemistoviite"
10342
10343 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Table...|T"
10346 msgstr "Taulukko...|T"
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10349 #, fuzzy
10350 msgid "TeX Code|X"
10351 msgstr "TeX|X"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10354 msgid "Ordinary Quote|Q"
10355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Single Quote|S"
10360 msgstr "Yksink.|#Y"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Aligned Environment"
10365 msgstr "Tasausympäristö|T"
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10368 #, fuzzy
10369 msgid "AlignedAt Environment"
10370 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Gathered Environment"
10375 msgstr "Koontiympäristö"
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Math Panel|P"
10380 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10381
10382 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Text Wrap Float|W"
10385 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10386
10387 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10388 #, fuzzy
10389 msgid "External Material...|M"
10390 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Child Document...|d"
10395 msgstr "Asiakirja...|A"
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10398 #, fuzzy
10399 msgid "LyX Note|N"
10400 msgstr "Muistiinpano|i"
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Comment|C"
10405 msgstr "Huomautus"
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10408 msgid "Greyed Out|G"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Change Tracking|C"
10414 msgstr "Vaihda kieli"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Table of Contents|T"
10419 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10422 #, fuzzy
10423 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10424 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Start Appendix Here|A"
10429 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Settings...|S"
10434 msgstr "Asetukset"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Thesaurus...|T"
10439 msgstr "Synonyymit..."
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10442 #, fuzzy
10443 msgid "TeX Information|I"
10444 msgstr "TeX-tietoja|X"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10447 #, fuzzy
10448 msgid "standard"
10449 msgstr "Perusteksti"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10452 msgid "New document"
10453 msgstr "Uusi asiakirja"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Open document"
10458 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Save document"
10463 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Print document"
10468 msgstr "Tuo asiakirja"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10471 msgid "Undo"
10472 msgstr "Kumoa"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10475 msgid "Redo"
10476 msgstr "Tee uudelleen"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Find and replace"
10481 msgstr "Etsi ja korvaa"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Toggle emphasis"
10486 msgstr "Korostus pois/päälle"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Toggle noun"
10491 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Apply last"
10496 msgstr "&Toteuta"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Insert math"
10501 msgstr "Lisää matriisi"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Insert graphics"
10506 msgstr "Lisää kuva"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10509 msgid "Insert table"
10510 msgstr "Lisää taulukko"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10513 #, fuzzy
10514 msgid "extra"
10515 msgstr "Lisä"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Numbered list"
10520 msgstr "  Numero "
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Itemized list"
10525 msgstr "Luettelo"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Increase depth"
10530 msgstr "Suurenna"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Decrease depth"
10535 msgstr "Pienennä"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Insert figure float"
10540 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Insert table float"
10545 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Insert label"
10550 msgstr "Lisää nimike"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Insert cross-reference"
10555 msgstr "Lisää viittaus"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10558 msgid "Insert citation"
10559 msgstr "Lisää lähdeviite"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Insert index entry"
10564 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Insert footnote"
10569 msgstr "Lisää alaviite"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10572 msgid "Insert margin note"
10573 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Insert note"
10578 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10581 msgid "Insert URL"
10582 msgstr "Lisää URL"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Insert TeX Code"
10587 msgstr "Lisää Bibtex"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10590 msgid "Include file"
10591 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Text style"
10596 msgstr "LaTeX-tyylit"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Paragraph settings"
10601 msgstr "Tulostusasetukset"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10604 msgid "Table of contents"
10605 msgstr "Sisällysluettelo"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Check spelling"
10610 msgstr "Tarkista TeX"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10613 #, fuzzy
10614 msgid "table"
10615 msgstr "Taulukko"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Add row"
10620 msgstr "Lisää rivi|L"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Add column"
10625 msgstr "Lisää sarake|ä"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Delete row"
10630 msgstr "Poista rivi|r"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Delete column"
10635 msgstr "Poista sarake|e"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Set top line"
10640 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Set bottom line"
10645 msgstr "ylä/alarivi"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Set left line"
10650 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Set right line"
10655 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Set all lines"
10660 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Unset all lines"
10665 msgstr "Poista kaikki reunat"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Align left"
10670 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Align center"
10675 msgstr "Keskitä|K"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Align right"
10680 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Align top"
10685 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Align middle"
10690 msgstr "Tasaus"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Align bottom"
10695 msgstr "Pystytasaa alas"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Rotate cell"
10700 msgstr "Kierrä &solua"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Rotate table"
10705 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Set multi-column"
10710 msgstr "Erityinen monisarake"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10713 msgid "math"
10714 msgstr "matematiikka"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Show math panel"
10719 msgstr "Näytä p&olku"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Set display mode"
10724 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Insert square root"
10729 msgstr "Lisää juuri"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Insert sum"
10734 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Insert integral"
10739 msgstr "Lisää taulukko"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Insert product"
10744 msgstr "Lisää juuri"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Insert ( )"
10749 msgstr "&Lisää"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Insert [ ]"
10754 msgstr "&Lisää"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Insert { }"
10759 msgstr "&Lisää"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Insert cases"
10764 msgstr "Lisää taulukko"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10767 msgid "minibuffer"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/BufferView.C:243
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10773 msgstr "%1$s ja %2$s"
10774
10775 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid ""
10778 "The document %1$s is already loaded.\n"
10779 "\n"
10780 "Do you want to revert to the saved version?"
10781 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10782
10783 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Revert to saved document?"
10786 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10787
10788 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10789 #, fuzzy
10790 msgid "&Revert"
10791 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10792
10793 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10794 #, fuzzy
10795 msgid "&Switch to document"
10796 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10797
10798 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid ""
10801 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10802 "\n"
10803 "Do you want to create a new document?"
10804 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10805
10806 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Create new document?"
10809 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10810
10811 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10812 #, fuzzy
10813 msgid "&Create"
10814 msgstr "Jä&rjestä"
10815
10816 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Parse"
10819 msgstr "Liitä"
10820
10821 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10822 msgid "Formatting document..."
10823 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10824
10825 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "Saved bookmark %1$d"
10828 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10829
10830 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10833 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10834
10835 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10836 msgid "Select LyX document to insert"
10837 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10838
10839 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10840 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10843 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10844 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10845 msgid "Documents|#o#O"
10846 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10847
10848 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10849 msgid "Examples|#E#e"
10850 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10851
10852 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10853 #: src/lyxfunc.C:1673
10854 #, fuzzy
10855 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10856 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10857
10858 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10859 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10860 msgid "Canceled."
10861 msgstr "Peruttu."
10862
10863 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10864 #, c-format
10865 msgid "Inserting document %1$s..."
10866 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10867
10868 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10869 #, c-format
10870 msgid "Document %1$s inserted."
10871 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10872
10873 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10874 #, c-format
10875 msgid "Could not insert document %1$s"
10876 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10877
10878 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10879 msgid "No further undo information"
10880 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10881
10882 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10883 msgid "No further redo information"
10884 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10885
10886 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10887 msgid "Mark off"
10888 msgstr "Merkintä pois päältä"
10889
10890 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10891 msgid "Mark on"
10892 msgstr "Merkintä päälle"
10893
10894 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10895 msgid "Mark removed"
10896 msgstr "Merkintä poistettu"
10897
10898 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10899 msgid "Mark set"
10900 msgstr "Merkintä asetettu"
10901
10902 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "%1$d words in selection."
10905 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10906
10907 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "%1$d words in document."
10910 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10911
10912 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10913 #, fuzzy
10914 msgid "One word in selection."
10915 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10916
10917 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10918 #, fuzzy
10919 msgid "One word in document."
10920 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10921
10922 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Count words"
10925 msgstr "Nykyinen sana"
10926
10927 #: src/Chktex.C:67
10928 #, c-format
10929 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10930 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10931
10932 #: src/Chktex.C:69
10933 msgid "ChkTeX warning id # "
10934 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10935
10936 #: src/CutAndPaste.C:402
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "Layout had to be changed from\n"
10940 "%1$s to %2$s\n"
10941 "because of class conversion from\n"
10942 "%3$s to %4$s"
10943 msgstr ""
10944 "Muotoilun piti muuttua\n"
10945 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10946 "koska luokka muuttui\n"
10947 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10948
10949 #: src/CutAndPaste.C:406
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Changed Layout"
10952 msgstr "Kappaleen tyyli"
10953
10954 #: src/CutAndPaste.C:425
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid ""
10957 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10958 "%2$s to %3$s"
10959 msgstr ""
10960 "Muotoilun piti muuttua\n"
10961 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10962 "koska luokka muuttui\n"
10963 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10964
10965 #: src/CutAndPaste.C:431
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Undefined character style"
10968 msgstr "Merkistö"
10969
10970 #: src/LColor.C:92
10971 msgid "none"
10972 msgstr "ei mikään"
10973
10974 #: src/LColor.C:93
10975 msgid "black"
10976 msgstr "musta"
10977
10978 #: src/LColor.C:94
10979 msgid "white"
10980 msgstr "valkoinen"
10981
10982 #: src/LColor.C:95
10983 msgid "red"
10984 msgstr "punainen"
10985
10986 #: src/LColor.C:96
10987 msgid "green"
10988 msgstr "vihreä"
10989
10990 #: src/LColor.C:97
10991 msgid "blue"
10992 msgstr "sininen"
10993
10994 #: src/LColor.C:98
10995 msgid "cyan"
10996 msgstr "syaani"
10997
10998 #: src/LColor.C:99
10999 msgid "magenta"
11000 msgstr "magenta"
11001
11002 #: src/LColor.C:100
11003 msgid "yellow"
11004 msgstr "keltainen"
11005
11006 #: src/LColor.C:101
11007 msgid "cursor"
11008 msgstr "kohdistin"
11009
11010 #: src/LColor.C:102
11011 msgid "background"
11012 msgstr "tausta"
11013
11014 #: src/LColor.C:103
11015 msgid "text"
11016 msgstr "teksti"
11017
11018 #: src/LColor.C:104
11019 msgid "selection"
11020 msgstr "valinta"
11021
11022 #: src/LColor.C:105
11023 msgid "LaTeX text"
11024 msgstr "LaTeX-teksti"
11025
11026 #: src/LColor.C:106
11027 msgid "previewed snippet"
11028 msgstr "esikatselupalanen"
11029
11030 #: src/LColor.C:107
11031 msgid "note"
11032 msgstr "muistiinpano"
11033
11034 #: src/LColor.C:108
11035 msgid "note background"
11036 msgstr "muistiinpanon tausta"
11037
11038 #: src/LColor.C:109
11039 #, fuzzy
11040 msgid "comment"
11041 msgstr "Huomautus"
11042
11043 #: src/LColor.C:110
11044 #, fuzzy
11045 msgid "comment background"
11046 msgstr "komento-osion tausta"
11047
11048 #: src/LColor.C:111
11049 #, fuzzy
11050 msgid "greyedout inset"
11051 msgstr "Osio avattiin"
11052
11053 #: src/LColor.C:112
11054 #, fuzzy
11055 msgid "greyedout inset background"
11056 msgstr "osion tausta"
11057
11058 #: src/LColor.C:113
11059 msgid "depth bar"
11060 msgstr "syvyyspalkki"
11061
11062 #: src/LColor.C:114
11063 msgid "language"
11064 msgstr "kieli"
11065
11066 #: src/LColor.C:115
11067 msgid "command inset"
11068 msgstr "komento-osio"
11069
11070 #: src/LColor.C:116
11071 msgid "command inset background"
11072 msgstr "komento-osion tausta"
11073
11074 #: src/LColor.C:117
11075 msgid "command inset frame"
11076 msgstr "komento-osion kehys"
11077
11078 #: src/LColor.C:118
11079 msgid "special character"
11080 msgstr "erikoismerkki"
11081
11082 #: src/LColor.C:120
11083 msgid "math background"
11084 msgstr "matematiikan tausta"
11085
11086 #: src/LColor.C:121
11087 msgid "graphics background"
11088 msgstr "grafiikan tausta"
11089
11090 #: src/LColor.C:122
11091 msgid "Math macro background"
11092 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11093
11094 #: src/LColor.C:123
11095 msgid "math frame"
11096 msgstr "matematiikkakehys"
11097
11098 #: src/LColor.C:124
11099 msgid "math line"
11100 msgstr "matematiikkarivi"
11101
11102 #: src/LColor.C:125
11103 msgid "caption frame"
11104 msgstr "kuvatekstin kehys"
11105
11106 #: src/LColor.C:126
11107 msgid "collapsable inset text"
11108 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11109
11110 #: src/LColor.C:127
11111 msgid "collapsable inset frame"
11112 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11113
11114 #: src/LColor.C:128
11115 msgid "inset background"
11116 msgstr "osion tausta"
11117
11118 #: src/LColor.C:129
11119 msgid "inset frame"
11120 msgstr "osion kehys"
11121
11122 #: src/LColor.C:130
11123 msgid "LaTeX error"
11124 msgstr "LaTeX-virhe"
11125
11126 #: src/LColor.C:131
11127 msgid "end-of-line marker"
11128 msgstr "rivin lopun merkki"
11129
11130 #: src/LColor.C:132
11131 #, fuzzy
11132 msgid "appendix marker"
11133 msgstr "liiterivi"
11134
11135 #: src/LColor.C:133
11136 #, fuzzy
11137 msgid "change bar"
11138 msgstr "Ei muutosta"
11139
11140 #: src/LColor.C:134
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Deleted text"
11143 msgstr "P&oista"
11144
11145 #: src/LColor.C:135
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Added text"
11148 msgstr "LaTeX-teksti"
11149
11150 #: src/LColor.C:136
11151 msgid "added space markers"
11152 msgstr "lisävälin merkit"
11153
11154 #: src/LColor.C:137
11155 msgid "top/bottom line"
11156 msgstr "ylä/alarivi"
11157
11158 #: src/LColor.C:138
11159 #, fuzzy
11160 msgid "table line"
11161 msgstr "taulukkorivi"
11162
11163 #: src/LColor.C:140
11164 #, fuzzy
11165 msgid "table on/off line"
11166 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11167
11168 #: src/LColor.C:142
11169 msgid "bottom area"
11170 msgstr "alaosa"
11171
11172 #: src/LColor.C:143
11173 msgid "page break"
11174 msgstr "sivunvaihto"
11175
11176 #: src/LColor.C:144
11177 msgid "top of button"
11178 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11179
11180 #: src/LColor.C:145
11181 msgid "bottom of button"
11182 msgstr "painikkeen alapuoli"
11183
11184 #: src/LColor.C:146
11185 msgid "left of button"
11186 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11187
11188 #: src/LColor.C:147
11189 msgid "right of button"
11190 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11191
11192 #: src/LColor.C:148
11193 msgid "button background"
11194 msgstr "painikkeen tausta"
11195
11196 #: src/LColor.C:149
11197 msgid "inherit"
11198 msgstr "peri"
11199
11200 #: src/LColor.C:150
11201 msgid "ignore"
11202 msgstr "ohita"
11203
11204 #: src/LaTeX.C:87
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11207 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11208
11209 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11210 msgid "Running MakeIndex."
11211 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11212
11213 #: src/LaTeX.C:288
11214 msgid "Running BibTeX."
11215 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11216
11217 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11218 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11219 msgid "No Documents Open!"
11220 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11221
11222 #: src/MenuBackend.C:516
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Plain Text as Lines"
11225 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11226
11227 #: src/MenuBackend.C:518
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11230 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11231
11232 #: src/MenuBackend.C:706
11233 msgid "No Table of contents"
11234 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11235
11236 #: src/SpellBase.C:48
11237 msgid "Native OS API not yet supported."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/buffer.C:233
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Could not remove temporary directory"
11243 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11244
11245 #: src/buffer.C:234
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11248 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11249
11250 #: src/buffer.C:391
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Unknown document class"
11253 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11254
11255 #: src/buffer.C:392
11256 #, c-format
11257 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11261 #, c-format
11262 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11263 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11264
11265 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Document header error"
11268 msgstr "LaTeX-virhe"
11269
11270 #: src/buffer.C:454
11271 msgid "\\begin_header is missing"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/buffer.C:469
11275 msgid "\\begin_document is missing"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/buffer.C:477
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Can't load document class"
11281 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11282
11283 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Document could not be read"
11286 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11287
11288 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "%1$s could not be read."
11291 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11292
11293 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Document format failure"
11296 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11297
11298 #: src/buffer.C:614
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "%1$s is not a LyX document."
11301 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11302
11303 #: src/buffer.C:633
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Conversion failed"
11306 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11307
11308 #: src/buffer.C:634
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11312 "it could not be created."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/buffer.C:643
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Conversion script not found"
11318 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11319
11320 #: src/buffer.C:644
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11324 "could not be found."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/buffer.C:664
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Conversion script failed"
11330 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11331
11332 #: src/buffer.C:665
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11336 "convert it."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/buffer.C:680
11340 #, c-format
11341 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/buffer.C:1137
11345 msgid "Running chktex..."
11346 msgstr "chktex on käynnissä..."
11347
11348 #: src/buffer.C:1150
11349 msgid "chktex failure"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/buffer.C:1151
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Could not run chktex successfully."
11355 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11356
11357 #: src/buffer_funcs.C:72
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid ""
11360 "The specified document\n"
11361 "%1$s\n"
11362 "could not be read."
11363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11364
11365 #: src/buffer_funcs.C:74
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Could not read document"
11368 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11369
11370 #: src/buffer_funcs.C:86
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid ""
11373 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11374 "\n"
11375 "Recover emergency save?"
11376 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11377
11378 #: src/buffer_funcs.C:89
11379 msgid "Load emergency save?"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/buffer_funcs.C:90
11383 #, fuzzy
11384 msgid "&Recover"
11385 msgstr "&Poista"
11386
11387 #: src/buffer_funcs.C:90
11388 #, fuzzy
11389 msgid "&Load Original"
11390 msgstr "K&eskus:"
11391
11392 #: src/buffer_funcs.C:112
11393 #, c-format
11394 msgid ""
11395 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11396 "\n"
11397 "Load the backup instead?"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/buffer_funcs.C:115
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Load backup?"
11403 msgstr "Palaa"
11404
11405 #: src/buffer_funcs.C:116
11406 #, fuzzy
11407 msgid "&Load backup"
11408 msgstr "&Palaa"
11409
11410 #: src/buffer_funcs.C:116
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Load &original"
11413 msgstr "K&eskus:"
11414
11415 #: src/buffer_funcs.C:155
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11418 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11419
11420 #: src/buffer_funcs.C:157
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Retrieve from version control?"
11423 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11424
11425 #: src/buffer_funcs.C:158
11426 #, fuzzy
11427 msgid "&Retrieve"
11428 msgstr "Pala&uta"
11429
11430 #: src/buffer_funcs.C:190
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid ""
11433 "The specified document template\n"
11434 "%1$s\n"
11435 "could not be read."
11436 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11437
11438 #: src/buffer_funcs.C:191
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Could not read template"
11441 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11442
11443 #: src/buffer_funcs.C:471
11444 #, c-format
11445 msgid "%1$s #:"
11446 msgstr "%1$s #:"
11447
11448 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11449 #, fuzzy, c-format
11450 msgid ""
11451 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11452 "\n"
11453 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11454 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11455
11456 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Save changed document?"
11459 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11460
11461 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11462 msgid "&Discard"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/bufferlist.C:304
11466 #, c-format
11467 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11468 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11469
11470 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11471 msgid "  Save seems successful. Phew."
11472 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11473
11474 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11475 msgid "  Save failed! Trying..."
11476 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11477
11478 #: src/bufferlist.C:344
11479 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11480 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11481
11482 #: src/bufferparams.C:434
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11485 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11486
11487 #: src/bufferparams.C:436
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Document class not available"
11490 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11491
11492 #: src/bufferparams.C:437
11493 msgid "LyX will not be able to produce output."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/bufferview_funcs.C:297
11497 msgid "No more insets"
11498 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11499
11500 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11501 msgid "No debugging message"
11502 msgstr "Ei virheviestiä"
11503
11504 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11505 msgid "General information"
11506 msgstr "Yleisiä tietoja"
11507
11508 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Developers' general debug messages"
11511 msgstr "Kaikki virheviestit"
11512
11513 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11514 msgid "All debugging messages"
11515 msgstr "Kaikki virheviestit"
11516
11517 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11518 #, c-format
11519 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11520 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11521
11522 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11523 #: src/converter.C:501
11524 msgid "Cannot convert file"
11525 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11526
11527 #: src/converter.C:316
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11531 "Try defining a convertor in the preferences."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Executing command: "
11537 msgstr "Komento on käynnissä:"
11538
11539 #: src/converter.C:433
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Build errors"
11542 msgstr "Käännösohjelma"
11543
11544 #: src/converter.C:434
11545 #, fuzzy
11546 msgid "There were errors during the build process."
11547 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11548
11549 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11552 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11553
11554 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11557 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11558
11559 #: src/converter.C:503
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11562 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11563
11564 #: src/converter.C:572
11565 msgid "Running LaTeX..."
11566 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11567
11568 #: src/converter.C:590
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11572 "log %1$s."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/converter.C:593
11576 #, fuzzy
11577 msgid "LaTeX failed"
11578 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11579
11580 #: src/converter.C:595
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Output is empty"
11583 msgstr "on tyhjä"
11584
11585 #: src/converter.C:596
11586 msgid "An empty output file was generated."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/debug.C:43
11590 msgid "Program initialisation"
11591 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11592
11593 #: src/debug.C:44
11594 msgid "Keyboard events handling"
11595 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11596
11597 #: src/debug.C:45
11598 msgid "GUI handling"
11599 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11600
11601 #: src/debug.C:46
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Lyxlex grammar parser"
11604 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11605
11606 #: src/debug.C:47
11607 msgid "Configuration files reading"
11608 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11609
11610 #: src/debug.C:48
11611 msgid "Custom keyboard definition"
11612 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11613
11614 #: src/debug.C:49
11615 msgid "LaTeX generation/execution"
11616 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11617
11618 #: src/debug.C:50
11619 msgid "Math editor"
11620 msgstr "Matematiikkaeditori"
11621
11622 #: src/debug.C:51
11623 msgid "Font handling"
11624 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11625
11626 #: src/debug.C:52
11627 msgid "Textclass files reading"
11628 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11629
11630 #: src/debug.C:53
11631 msgid "Version control"
11632 msgstr "Versiohallinta"
11633
11634 #: src/debug.C:54
11635 msgid "External control interface"
11636 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11637
11638 #: src/debug.C:55
11639 msgid "Keep *roff temporary files"
11640 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11641
11642 #: src/debug.C:56
11643 msgid "User commands"
11644 msgstr "Käyttäjän komennot"
11645
11646 #: src/debug.C:57
11647 msgid "The LyX Lexxer"
11648 msgstr "LyX-Lex"
11649
11650 #: src/debug.C:58
11651 msgid "Dependency information"
11652 msgstr "Riippuvuustiedot"
11653
11654 #: src/debug.C:59
11655 msgid "LyX Insets"
11656 msgstr "LyX-osiot"
11657
11658 #: src/debug.C:60
11659 msgid "Files used by LyX"
11660 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11661
11662 #: src/debug.C:61
11663 msgid "Workarea events"
11664 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11665
11666 #: src/debug.C:62
11667 msgid "Insettext/tabular messages"
11668 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11669
11670 #: src/debug.C:63
11671 msgid "Graphics conversion and loading"
11672 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11673
11674 #: src/debug.C:64
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Change tracking"
11677 msgstr "Vaihda kieli"
11678
11679 #: src/debug.C:65
11680 #, fuzzy
11681 msgid "External template/inset messages"
11682 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11683
11684 #: src/exporter.C:72
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "The file %1$s already exists.\n"
11688 "\n"
11689 "Do you want to over-write that file?"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/exporter.C:75
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Over-write file?"
11695 msgstr "&Kirjoituskone:"
11696
11697 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11698 #, fuzzy
11699 msgid "&Over-write"
11700 msgstr "&Kirjoituskone:"
11701
11702 #: src/exporter.C:77
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Over-write &all"
11705 msgstr "&Kirjoituskone:"
11706
11707 #: src/exporter.C:78
11708 #, fuzzy
11709 msgid "&Cancel export"
11710 msgstr "&Peru"
11711
11712 #: src/exporter.C:127
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Couldn't copy file"
11715 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11716
11717 #: src/exporter.C:128
11718 #, c-format
11719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/exporter.C:158
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Couldn't export file"
11725 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11726
11727 #: src/exporter.C:159
11728 #, fuzzy, c-format
11729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11730 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11731
11732 #: src/exporter.C:190
11733 #, fuzzy
11734 msgid "File name error"
11735 msgstr "Tiedostonimi"
11736
11737 #: src/exporter.C:191
11738 #, fuzzy
11739 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11740 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11741
11742 #: src/exporter.C:221
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Document export cancelled."
11745 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11746
11747 #: src/exporter.C:227
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11750 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11751
11752 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11753 msgid "Cannot view file"
11754 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11755
11756 #: src/format.C:230
11757 #, c-format
11758 msgid "No information for viewing %1$s"
11759 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11760
11761 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Cannot edit file"
11764 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11765
11766 #: src/format.C:286
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "No information for editing %1$s"
11769 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11770
11771 #: src/frontends/LyXView.C:185
11772 msgid " (changed)"
11773 msgstr " (muutettu)"
11774
11775 #: src/frontends/LyXView.C:189
11776 msgid " (read only)"
11777 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11778
11779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11781 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11782
11783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11785 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11786
11787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11789 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11790
11791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11792 msgid ""
11793 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11794 "1995-2001 LyX Team"
11795 msgstr ""
11796 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11797 "1995-2001 LyX-tiimi"
11798
11799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11800 msgid ""
11801 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11802 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11803 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11804 "any later version."
11805 msgstr ""
11806 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11807 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11808 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11809 "mukaisesti."
11810
11811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11812 msgid ""
11813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11819 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11820 msgstr ""
11821 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11822 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11823 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11824 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11825 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11826 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11827
11828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11829 msgid "LyX Version "
11830 msgstr "LyX-versio"
11831
11832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11833 msgid " of "
11834 msgstr ", "
11835
11836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11837 msgid "Library directory: "
11838 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11839
11840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11841 msgid "User directory: "
11842 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11843
11844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11845 #, fuzzy
11846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11847 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11848
11849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11850 msgid "Select a BibTeX database to add"
11851 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11852
11853 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11854 #, fuzzy
11855 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11856 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11857
11858 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11859 msgid "Select a BibTeX style"
11860 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11861
11862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11863 msgid "No frame drawn"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11867 msgid "Rectangular box"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11871 msgid "Oval box, thin"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11875 msgid "Oval box, thick"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11879 msgid "Shadow box"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Double box"
11885 msgstr "Kaksink."
11886
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11888 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Depth"
11891 msgstr ", Syvyys: "
11892
11893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11894 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11895 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Total Height"
11898 msgstr "Yläoikealla"
11899
11900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11901 msgid "Select external file"
11902 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11903
11904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11906 msgid "Top left"
11907 msgstr "Vasen yläkulma"
11908
11909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11911 msgid "Bottom left"
11912 msgstr "Oikea alakulma"
11913
11914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Baseline left"
11918 msgstr "Keskitä|K"
11919
11920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11922 msgid "Top center"
11923 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11924
11925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11927 msgid "Bottom center"
11928 msgstr "Alhaalla keskellä"
11929
11930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Baseline center"
11934 msgstr "Keskitä|K"
11935
11936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11938 msgid "Top right"
11939 msgstr "Yläoikealla"
11940
11941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11943 msgid "Bottom right"
11944 msgstr "Alaoikealla"
11945
11946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Baseline right"
11950 msgstr "Viiva oikealla|o"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11953 msgid "Select graphics file"
11954 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11955
11956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11957 msgid "Clipart|#C#c"
11958 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11959
11960 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11961 msgid "Select document to include"
11962 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11963
11964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11965 #, fuzzy
11966 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11967 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11968
11969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11970 #, fuzzy
11971 msgid "LaTeX Log"
11972 msgstr "LaTeX-loki"
11973
11974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Literate Programming Build Log"
11977 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
11978
11979 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11980 #, fuzzy
11981 msgid "lyx2lyx Error Log"
11982 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11983
11984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11985 msgid "Version Control Log"
11986 msgstr "Versiohallintaloki"
11987
11988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11989 msgid "No LaTeX log file found."
11990 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
11991
11992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11993 #, fuzzy
11994 msgid "No literate programming build log file found."
11995 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11996
11997 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11998 #, fuzzy
11999 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12000 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12001
12002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12003 msgid "No version control log file found."
12004 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12005
12006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12007 msgid "Choose bind file"
12008 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12009
12010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12011 #, fuzzy
12012 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12013 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12014
12015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12016 msgid "Choose UI file"
12017 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12020 #, fuzzy
12021 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12022 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12023
12024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12025 msgid "Choose keyboard map"
12026 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12027
12028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12029 #, fuzzy
12030 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12031 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12032
12033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12034 msgid "Choose personal dictionary"
12035 msgstr "Valitse oma sanasto"
12036
12037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12038 #, fuzzy
12039 msgid "*.ispell"
12040 msgstr "Ispell"
12041
12042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12043 msgid "Print to file"
12044 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12045
12046 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12047 msgid "PostScript files (*.ps)"
12048 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12049
12050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12051 #, fuzzy
12052 msgid "The spell-checker could not be started"
12053 msgstr ""
12054 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12055 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12056
12057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12058 #, fuzzy
12059 msgid ""
12060 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12061 "Maybe it has been killed."
12062 msgstr ""
12063 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12064 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12065
12066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12067 #, fuzzy
12068 msgid "The spell-checker has failed"
12069 msgstr ""
12070 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12071 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12072
12073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "%1$d words checked."
12076 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12077
12078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12079 msgid "One word checked."
12080 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12081
12082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Spell-checking is complete"
12085 msgstr "Oikoluku valmis! "
12086
12087 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12088 #, c-format
12089 msgid "%1$s and %2$s"
12090 msgstr "%1$s ja %2$s"
12091
12092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12093 #, c-format
12094 msgid "%1$s et al."
12095 msgstr "%1$s ym."
12096
12097 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12098 msgid "No year"
12099 msgstr "Ei vuotta"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12102 #, fuzzy
12103 msgid "before"
12104 msgstr "Edeltävä teksti:"
12105
12106 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12107 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12108 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12109 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12110 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12111 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12112 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12113 msgid "No change"
12114 msgstr "Ei muutosta"
12115
12116 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12117 msgid "Roman"
12118 msgstr "Antiikva"
12119
12120 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12121 msgid "Sans Serif"
12122 msgstr "Sans serif"
12123
12124 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12125 msgid "Typewriter"
12126 msgstr "Kirjoituskone"
12127
12128 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12129 msgid "Medium"
12130 msgstr "Keskivahva"
12131
12132 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12133 msgid "Bold"
12134 msgstr "Lihavoitu"
12135
12136 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12137 msgid "Upright"
12138 msgstr "Pysty"
12139
12140 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12141 msgid "Italic"
12142 msgstr "Kursiivi"
12143
12144 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12145 msgid "Slanted"
12146 msgstr "Kalteva"
12147
12148 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12149 msgid "Small Caps"
12150 msgstr "Kapiteeli"
12151
12152 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12153 msgid "Increase"
12154 msgstr "Suurenna"
12155
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12157 msgid "Decrease"
12158 msgstr "Pienennä"
12159
12160 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12161 msgid "Emph"
12162 msgstr "Korostus"
12163
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12165 msgid "Underbar"
12166 msgstr "Alleviivaus"
12167
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12169 msgid "Noun"
12170 msgstr "Nimityyli"
12171
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12173 msgid "No color"
12174 msgstr "Ei väriä"
12175
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12177 msgid "Black"
12178 msgstr "Musta"
12179
12180 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12181 msgid "White"
12182 msgstr "Valkoinen"
12183
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12185 msgid "Red"
12186 msgstr "Punainen"
12187
12188 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12189 msgid "Green"
12190 msgstr "Vihreä"
12191
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12193 msgid "Blue"
12194 msgstr "Sininen"
12195
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12197 msgid "Cyan"
12198 msgstr "Syaani"
12199
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12201 msgid "Magenta"
12202 msgstr "Magenta"
12203
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12205 msgid "Yellow"
12206 msgstr "Keltainen"
12207
12208 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12209 #, fuzzy
12210 msgid "System files|#S#s"
12211 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12212
12213 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12214 #, fuzzy
12215 msgid "User files|#U#u"
12216 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12217
12218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12219 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Index Entry"
12222 msgstr "Hakemistoviite"
12223
12224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12225 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Label"
12228 msgstr "&Nimike"
12229
12230 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12231 msgid "Maths Decorations & Accents"
12232 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12233
12234 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12235 msgid "Binary Ops"
12236 msgstr "Binaarioperaattorit"
12237
12238 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Binary Relations"
12241 msgstr "Binaarirelaatiot"
12242
12243 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12244 msgid "Big Operators"
12245 msgstr "Suuret operaattorit"
12246
12247 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12248 msgid "AMS Misc"
12249 msgstr "AMS-sekal."
12250
12251 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12252 msgid "AMS Arrows"
12253 msgstr "AMS-nuolet"
12254
12255 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12256 msgid "AMS Relations"
12257 msgstr "AMS-relaatiot"
12258
12259 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12260 msgid "AMS Negated Rel"
12261 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12262
12263 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12264 msgid "AMS Operators"
12265 msgstr "AMS-operaattorit"
12266
12267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Box Settings"
12271 msgstr "Irrallisten asetukset"
12272
12273 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12274 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Merge Changes"
12277 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12278
12279 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Accept highlighted change?"
12282 msgstr "Hyväksy|#H"
12283
12284 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12285 #, fuzzy
12286 msgid "unknown author"
12287 msgstr "Tuntematon toiminto"
12288
12289 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12290 #, fuzzy
12291 msgid "unknown date"
12292 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12293
12294 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Done merging changes"
12297 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12298
12299 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12300 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Text Style"
12303 msgstr "TeX-tyyli|X"
12304
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12307 msgid "Document Settings"
12308 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12309
12310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12312 #, fuzzy, c-format
12313 msgid "Unavailable: %1$s"
12314 msgstr "Mahdolliset"
12315
12316 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Small Skip"
12319 msgstr "Pieni väli"
12320
12321 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Medium Skip"
12324 msgstr "Keskisuuri väli"
12325
12326 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Big Skip"
12329 msgstr "Suuri väli"
12330
12331 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12332 msgid "US letter"
12333 msgstr "US letter"
12334
12335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12336 msgid "US legal"
12337 msgstr "US legal"
12338
12339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12340 msgid "US executive"
12341 msgstr "US executive"
12342
12343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12344 msgid "B3"
12345 msgstr "B3"
12346
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12348 msgid "B4"
12349 msgstr "B4"
12350
12351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12352 msgid "Small margins"
12353 msgstr "Kapeat reunukset"
12354
12355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12356 msgid "Very small margins"
12357 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12358
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12360 msgid "Very wide margins"
12361 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12362
12363 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12364 #, fuzzy
12365 msgid "TeX Settings"
12366 msgstr "Taulukkoasetukset"
12367
12368 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Errors"
12371 msgstr "Nuolet"
12372
12373 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12374 #, fuzzy
12375 msgid "*** No Errors ***"
12376 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12377
12378 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12379 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12380 msgid "Float Settings"
12381 msgstr "Irrallisten asetukset"
12382
12383 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12384 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12385 msgid "Graphics"
12386 msgstr "Kuva"
12387
12388 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Child Document"
12392 msgstr "Asiakirja"
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Log Viewer"
12397 msgstr "K&atselin:"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Error reading file!"
12402 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Math Delimiters"
12407 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12408
12409 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12410 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Math Panel"
12413 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12414
12415 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12416 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Math Matrix"
12419 msgstr "Matriisi"
12420
12421 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12422 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Note Settings"
12425 msgstr "Irrallisten asetukset"
12426
12427 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12428 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Paragraph Settings"
12431 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12432
12433 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12434 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12435 msgid "Senseless with this layout!"
12436 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12437
12438 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12439 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12440 msgid "Find and Replace"
12441 msgstr "Etsi ja korvaa"
12442
12443 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12444 msgid "Send document to command"
12445 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12446
12447 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12448 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12449 msgid "Show File"
12450 msgstr "Näytä tiedosto"
12451
12452 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Spell-check document"
12455 msgstr "Oikoluku valmis"
12456
12457 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12458 #, fuzzy
12459 msgid "checked"
12460 msgstr "Oikoluku"
12461
12462 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12463 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12464 msgid "Insert Table"
12465 msgstr "Lisää taulukko"
12466
12467 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12468 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12469 #, fuzzy
12470 msgid "TeX Information"
12471 msgstr "TeX-tietoja|X"
12472
12473 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12474 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12475 msgid "Table of Contents"
12476 msgstr "Sisällysluettelo"
12477
12478 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12479 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12480 msgid "*** No Lists ***"
12481 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12482
12483 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12484 #, fuzzy
12485 msgid "*** No Items ***"
12486 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12487
12488 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12489 #, fuzzy
12490 msgid "VSpace Settings"
12491 msgstr "Taulukkoasetukset"
12492
12493 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12494 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12495 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12496 #, c-format
12497 msgid "LyX: %1$s"
12498 msgstr "LyX: %1$s"
12499
12500 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12501 #, fuzzy
12502 msgid "&Standard"
12503 msgstr "Perusteksti"
12504
12505 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12506 #, fuzzy
12507 msgid "&Maths"
12508 msgstr "Polut"
12509
12510 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Dings &1"
12513 msgstr "Ding 1|#D"
12514
12515 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Dings &2"
12518 msgstr "Ding 2|#i"
12519
12520 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Dings &3"
12523 msgstr "Ding 3|#n"
12524
12525 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Dings &4"
12528 msgstr "Ding 4|#g"
12529
12530 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12531 #, fuzzy
12532 msgid "&Custom..."
12533 msgstr "Muu...|M"
12534
12535 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12538 msgid "Bullets"
12539 msgstr "Merkit"
12540
12541 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12542 msgid "Enter a custom bullet"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12546 msgid "Directories"
12547 msgstr "Hakemistot"
12548
12549 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Bibliography Entry Settings"
12552 msgstr "Lähdeviite"
12553
12554 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12555 #, fuzzy
12556 msgid "BibTeX Bibliography"
12557 msgstr "Viitteet"
12558
12559 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Branch Settings"
12562 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12563
12564 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid ""
12567 "Change by %1$s\n"
12568 "\n"
12569 msgstr "yläotsikot"
12570
12571 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12572 #, c-format
12573 msgid "Change made at %1$s\n"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12577 msgid "Previous command"
12578 msgstr "Edellinen komento"
12579
12580 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12581 msgid "Next command"
12582 msgstr "Seuraava komento"
12583
12584 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12585 msgid "LyX: Delimiters"
12586 msgstr "LyX: Erottimet"
12587
12588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12589 msgid "Author-year"
12590 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12591
12592 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12593 msgid "Numerical"
12594 msgstr "Numerot"
12595
12596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12597 msgid "``text''"
12598 msgstr "``teksti''"
12599
12600 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12601 msgid "''text''"
12602 msgstr "''teksti''"
12603
12604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12605 msgid ",,text``"
12606 msgstr ",,teksti``"
12607
12608 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12609 msgid ",,text''"
12610 msgstr ",,teksti''"
12611
12612 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12613 #, fuzzy
12614 msgid "<<text>>"
12615 msgstr "teksti"
12616
12617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12618 #, fuzzy
12619 msgid ">>text<<"
12620 msgstr "teksti"
12621
12622 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12623 msgid "10"
12624 msgstr "10"
12625
12626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12627 msgid "11"
12628 msgstr "11"
12629
12630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12631 msgid "12"
12632 msgstr "12"
12633
12634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12635 msgid "Length"
12636 msgstr "Pituus"
12637
12638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12639 msgid "empty"
12640 msgstr "tyhjä"
12641
12642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12643 msgid "plain"
12644 msgstr "tavallinen"
12645
12646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12647 msgid "headings"
12648 msgstr "yläotsikot"
12649
12650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12651 msgid "fancy"
12652 msgstr "hienot"
12653
12654 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12655 msgid "OneHalf"
12656 msgstr "Puolikas"
12657
12658 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Document Class"
12662 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12663
12664 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Text Layout"
12667 msgstr "Muotoilu"
12668
12669 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Page Layout"
12672 msgstr "Kappaleen tyyli"
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Page Margins"
12677 msgstr "Reunukset"
12678
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Numbering & TOC"
12682 msgstr "Numerointi"
12683
12684 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Math Options"
12687 msgstr "Irrallisten asetukset"
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Float Placement"
12692 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12693
12694 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12695 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Branches"
12698 msgstr "ranska"
12699
12700 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12702 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12703 msgid "LaTeX Preamble"
12704 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12705
12706 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12708 #, fuzzy
12709 msgid "No"
12710 msgstr "&Ei"
12711
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12713 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Yes"
12717 msgstr "&Kyllä"
12718
12719 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12720 #, fuzzy
12721 msgid "TeX Code Settings"
12722 msgstr "LaTeX-asetukset"
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12725 msgid "External Material"
12726 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12729 msgid "Scale%"
12730 msgstr "Skaalaus%"
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Math Delimiter"
12735 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12736
12737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12738 #, fuzzy
12739 msgid "LyX: Math Spacing"
12740 msgstr "Matematiikkavälit"
12741
12742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12743 msgid "Thin space\t\\,"
12744 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12745
12746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12747 msgid "Medium space\t\\:"
12748 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12749
12750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12751 msgid "Thick space\t\\;"
12752 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12753
12754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12755 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12756 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12759 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12760 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12763 msgid "Negative space\t\\!"
12764 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12767 #, fuzzy
12768 msgid "LyX: Math Roots"
12769 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12772 msgid "Square root\t\\sqrt"
12773 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12774
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12776 msgid "Cube root\t\\root"
12777 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12778
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12780 msgid "Other root\t\\root"
12781 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12782
12783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12784 #, fuzzy
12785 msgid "LyX: Math Styles"
12786 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12787
12788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12789 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12790 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12791
12792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12793 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12794 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12795
12796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12797 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12798 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12799
12800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12801 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12802 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12803
12804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12805 #, fuzzy
12806 msgid "LyX: Math Fonts"
12807 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12808
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12810 msgid "Roman\t\\mathrm"
12811 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12812
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12814 msgid "Bold\t\\mathbf"
12815 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12816
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12818 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12824 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12825
12826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12827 msgid "Italic\t\\mathit"
12828 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12829
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12831 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12832 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12833
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12835 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12836 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12837
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12839 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12840 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12843 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12844 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12845
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12847 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12848 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12849
12850 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12851 #, fuzzy
12852 msgid "LyX: Insert Matrix"
12853 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12854
12855 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12856 msgid "Preferences"
12857 msgstr "Asetukset"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12860 msgid "ispell"
12861 msgstr "Ispell"
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12864 msgid "aspell"
12865 msgstr "Aspell"
12866
12867 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12868 #, fuzzy
12869 msgid "hspell"
12870 msgstr "Ispell"
12871
12872 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12873 msgid "pspell (library)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12877 msgid "aspell (library)"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12881 msgid "Look and feel"
12882 msgstr "Käyttötuntuma"
12883
12884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12885 msgid "User interface"
12886 msgstr "Käyttöliittymä"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12889 msgid "Screen fonts"
12890 msgstr "Näyttökirjasimet"
12891
12892 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12894 msgid "Colors"
12895 msgstr "Värit"
12896
12897 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12898 msgid "Keyboard"
12899 msgstr "Näppäimistö"
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12902 msgid "Language settings"
12903 msgstr "Kieliasetukset"
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Spell-checker"
12908 msgstr "Oikoluku"
12909
12910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12912 msgid "Outputs"
12913 msgstr "Tuloste"
12914
12915 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Plain text"
12918 msgstr "Etsi seuraava"
12919
12920 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12921 msgid "Date format"
12922 msgstr "Päiväysmuoto"
12923
12924 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12926 msgid "Paths"
12927 msgstr "Polut"
12928
12929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12931 msgid "Printer"
12932 msgstr "Tulostin"
12933
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Identity"
12938 msgstr "Sise&nnys"
12939
12940 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12941 msgid "File formats"
12942 msgstr "Tiedostomuodot"
12943
12944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12946 msgid "Converters"
12947 msgstr "Muuntimet"
12948
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Copiers"
12953 msgstr "Kopiot"
12954
12955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12956 msgid "Select a document templates directory"
12957 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
12958
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12960 msgid "Select a temporary directory"
12961 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12962
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12964 msgid "Select a backups directory"
12965 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
12966
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12968 msgid "Select a document directory"
12969 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
12970
12971 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12972 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12973 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
12974
12975 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Print Document"
12978 msgstr "Asiakirja"
12979
12980 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Cross-reference"
12983 msgstr "Viittaus"
12984
12985 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12986 #, fuzzy
12987 msgid "&Go Back"
12988 msgstr "&Palaa"
12989
12990 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Jump back"
12993 msgstr "Palaa"
12994
12995 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Jump to label"
12998 msgstr "Siirry viitteeseen"
12999
13000 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Send Document to Command"
13003 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13004
13005 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13007 msgid "Spellchecker"
13008 msgstr "Oikoluku"
13009
13010 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13011 msgid "Table Settings"
13012 msgstr "Taulukkoasetukset"
13013
13014 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Vertical Space Settings"
13017 msgstr "Taulukkoasetukset"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Text Wrap Settings"
13022 msgstr "Taulukkoasetukset"
13023
13024 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13025 msgid "LyX"
13026 msgstr "LyX"
13027
13028 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13029 msgid "Advanced Placement Options"
13030 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13031
13032 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13033 msgid "Use &default placement"
13034 msgstr "&Oletussijoittelu"
13035
13036 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13037 msgid "&Top of page"
13038 msgstr "Sivun &yläosaan"
13039
13040 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13041 msgid "&Bottom of page"
13042 msgstr "Sivun &alaosaan"
13043
13044 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13045 msgid "&Page of floats"
13046 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13047
13048 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13049 msgid "&Here if possible"
13050 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13051
13052 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13053 msgid "Here definitely"
13054 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13055
13056 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13057 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13058 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13059
13060 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13061 msgid "&Span columns"
13062 msgstr "&Levity palstoille"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13065 #, fuzzy
13066 msgid "&Rotate sideways"
13067 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13068
13069 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13070 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13071 #, fuzzy
13072 msgid "space"
13073 msgstr "Ko&rvaa"
13074
13075 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13076 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Invalid filename"
13079 msgstr "Virheellinen pituus!"
13080
13081 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13082 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13083 msgid ""
13084 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13085 "characters:\n"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13089 #, fuzzy
13090 msgid "OK|^M"
13091 msgstr "OK|#O"
13092
13093 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Clear|#C"
13096 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13097
13098 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid ""
13101 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13102 "     Using black instead, sorry!"
13103 msgstr ""
13104 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13105 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13106
13107 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13110 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13111
13112 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13115 msgstr "LyX: Väriä '"
13116
13117 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid ""
13120 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13121 "Pixel [%2$s] is used."
13122 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13123
13124 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13127 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13130 msgid "License"
13131 msgstr "Lisenssi"
13132
13133 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13134 msgid "Key used within LyX document."
13135 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13138 msgid "Label used for final output."
13139 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13142 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13146 msgid ""
13147 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13148 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13149 msgstr ""
13150 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13151 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13154 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13155 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13158 msgid ""
13159 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13160 "extension \".bst\" and without path."
13161 msgstr ""
13162 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13163 "ja ilman hakemistonimeä."
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13166 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13167 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13172 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13175 msgid ""
13176 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13177 "in directories where TeX finds them are listed!"
13178 msgstr ""
13179 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13180 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13181
13182 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13183 #, fuzzy
13184 msgid "The bibliography section contains..."
13185 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13188 msgid ""
13189 "Frameless: No border\n"
13190 "Boxed: Rectangular\n"
13191 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13192 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13193 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13194 "Doublebox: Double line border"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13198 msgid ""
13199 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13200 "with appropriate arguments from this dialog."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Invalid length!"
13206 msgstr "Virheellinen pituus!"
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13211 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13214 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13218 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13219 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13222 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13223 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13224
13225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13226 msgid ""
13227 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13228 "right browser window."
13229 msgstr ""
13230 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13231 "nuolipainikkeita."
13232
13233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13234 #, fuzzy
13235 msgid ""
13236 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13237 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13238 "buttons into the left browser window."
13239 msgstr ""
13240 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13241 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13242 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13247 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13248
13249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13250 msgid ""
13251 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13252 "(Natbib)."
13253 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13254
13255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13256 #, fuzzy
13257 msgid ""
13258 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13259 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13260 msgstr ""
13261 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13262 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13265 msgid ""
13266 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13267 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13268 "sentences (Natbib)."
13269 msgstr ""
13270 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13271 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13274 #, fuzzy
13275 msgid ""
13276 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13277 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13278
13279 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13282 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13283
13284 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13285 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13286 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13287
13288 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13289 msgid ""
13290 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13291 "\", but not \"BibTeX\"."
13292 msgstr ""
13293 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13294 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13295
13296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13297 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13298 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13299
13300 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Select Color"
13303 msgstr "Valitse "
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13306 msgid "RGB"
13307 msgstr "RGB"
13308
13309 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13310 msgid "HSV"
13311 msgstr "HSV"
13312
13313 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13314 #, c-format
13315 msgid "WARNING! %1$s"
13316 msgstr "Varoitus! %1$s"
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13319 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13320 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13321
13322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13323 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13324 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13325
13326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13327 msgid ""
13328 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13329 "| B4 | B5 "
13330 msgstr ""
13331 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13332 "| B5 "
13333
13334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13335 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13336 msgstr ""
13337 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13338 "reunukset"
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13341 #, fuzzy
13342 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13343 msgstr ""
13344 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13347 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13351 msgid ""
13352 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13353 "Jurabib is more common in law and humanities"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13357 msgid " Never | Automatically | Yes "
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13361 #, fuzzy
13362 msgid ""
13363 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13364 "Largest | Huge | Huger "
13365 msgstr ""
13366 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13367 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13368
13369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Enter the name of a new branch."
13372 msgstr "Anna korvaava teksti."
13373
13374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Add a new branch to the document."
13377 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13378
13379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Remove the selected branch from the document."
13382 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Activate the selected branch for output."
13387 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13388
13389 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13392 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13393
13394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Available branches for this document."
13397 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13398
13399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13400 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13404 msgid "Modify background color of branch inset"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13408 msgid "Background color of branch inset"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13412 msgid "Document"
13413 msgstr "Asiakirja"
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13416 msgid "Paper"
13417 msgstr "Sivu"
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13421 msgid "Extra"
13422 msgstr "Lisä"
13423
13424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13425 msgid ""
13426 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13427 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13428 msgstr ""
13429 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13430 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13431
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
13433 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13434 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13435
13436 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13439 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13440
13441 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13443 #, c-format
13444 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13445 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13449 msgid "The file you want to insert."
13450 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13454 msgid "Browse the directories."
13455 msgstr "Selaa hakemistoja."
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13459 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13460 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13464 msgid "Select display mode for this image."
13465 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13466
13467 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13468 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13469 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13470 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13471
13472 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13473 msgid "Use the document's default settings."
13474 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13475
13476 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13477 msgid "Enforce placement of float here."
13478 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13479
13480 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13481 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13482 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13483
13484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13485 msgid "Try top of page."
13486 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13487
13488 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13489 msgid "Try bottom of page."
13490 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13491
13492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13493 msgid "Put float on a separate page of floats."
13494 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13495
13496 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13497 msgid "Try float here."
13498 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13501 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13502 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13503
13504 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13505 msgid "Span float over the columns."
13506 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13511 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13514 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13515 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13516
13517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13518 msgid "Set the image width to the inserted value."
13519 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13520
13521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13522 #, no-c-format
13523 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13524 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13525
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13527 msgid "Set the image height to the inserted value."
13528 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13531 msgid "Select unit for height."
13532 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13533
13534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13535 msgid ""
13536 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13537 "aspect ratio."
13538 msgstr ""
13539 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13540 "leveyden ja korkeuden suhde."
13541
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13543 msgid ""
13544 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13545 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13546 "holds the values for the bounding box."
13547 msgstr ""
13548 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13549 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13550 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13551
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13553 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13554 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13557 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13558 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13559
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13561 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13562 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13565 msgid ""
13566 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13567 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13568 msgstr ""
13569 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13570 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13571
13572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13573 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13574 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13575
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13577 msgid "Select unit for the bounding box values."
13578 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13579
13580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13581 msgid ""
13582 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13583 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13584 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13585 msgstr ""
13586 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13587 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13588 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13589
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13591 msgid "Clip image to the bounding box values."
13592 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13593
13594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13595 msgid ""
13596 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13597 "negative value clockwise."
13598 msgstr ""
13599 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13600 "negatiiviset myötäpäivään."
13601
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13603 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13604 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13607 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13608 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13609
13610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13611 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13612 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13613
13614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13615 msgid ""
13616 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13617 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13618 msgstr ""
13619 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13620 "voi valita näistä välilehdistä."
13621
13622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13623 msgid "Bounding Box"
13624 msgstr "Rajauslaatikko"
13625
13626 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13627 #, fuzzy
13628 msgid "File name to include."
13629 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13630
13631 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13632 msgid "Browse directories for file name."
13633 msgstr "Selaa tiedostoja."
13634
13635 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Use LaTeX \\input."
13638 msgstr "Syötä (input)|#y"
13639
13640 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Use LaTeX \\include."
13643 msgstr "Sisällytä|#i"
13644
13645 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13648 msgstr "Syötä (input)|#y"
13649
13650 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Underline spaces in generated output."
13653 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13654
13655 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Show LaTeX preview."
13658 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13659
13660 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Load the file."
13663 msgstr "Lataa tiedosto"
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Top | Middle | Bottom"
13668 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13669
13670 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Math Spacing"
13673 msgstr "Matematiikkavälit"
13674
13675 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Math Styles & Fonts"
13678 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13679
13680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13681 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13682 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13685 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13688 msgid " (default)"
13689 msgstr " (oletus)"
13690
13691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13692 msgid "Look & Feel"
13693 msgstr "Käyttötuntuma"
13694
13695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13696 msgid "Lang Opts"
13697 msgstr "Kieli"
13698
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13700 msgid "Conversion"
13701 msgstr "Muuntaminen"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13704 msgid "Inputs"
13705 msgstr "Syöte"
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13708 msgid "Screen Fonts"
13709 msgstr "Näyttökirjasimet"
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13712 msgid "Formats"
13713 msgstr "Muodot"
13714
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13716 msgid "Spell checker"
13717 msgstr "Oikoluku"
13718
13719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13720 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13721 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13724 msgid ""
13725 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13726 msgstr ""
13727 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13728 "muutoksen käyttöön."
13729
13730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13731 msgid "GUI background"
13732 msgstr "KL tausta"
13733
13734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13735 msgid "GUI text"
13736 msgstr "KL teksti"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13739 msgid "GUI selection"
13740 msgstr "KL valinta"
13741
13742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13743 msgid "GUI pointer"
13744 msgstr "KL osoitin"
13745
13746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13747 #, fuzzy
13748 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13749 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13750
13751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13752 msgid "Convert \"from\" this format"
13753 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13754
13755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13756 msgid "Convert \"to\" this format"
13757 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13760 #, fuzzy
13761 msgid ""
13762 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13763 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13764 "used as the path to the user/library directory."
13765 msgstr ""
13766 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13767 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13768 "muunnoskomennot ovat."
13769
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13771 #, fuzzy
13772 msgid ""
13773 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13774 "the result."
13775 msgstr ""
13776 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13777 "muuta vastaavaa.."
13778
13779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13780 msgid ""
13781 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13782 "you must then \"Apply\" the change."
13783 msgstr ""
13784 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13785 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13786
13787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13790 msgid "Add"
13791 msgstr "Lisää"
13792
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13794 msgid ""
13795 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13796 "must then \"Apply\" the change."
13797 msgstr ""
13798 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13799 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13802 msgid ""
13803 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13804 "the change."
13805 msgstr ""
13806 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13807 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13808
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13810 #, fuzzy
13811 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13812 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13813
13814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Copier for this format"
13817 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13818
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13820 #, fuzzy
13821 msgid ""
13822 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13823 "the \"to\" file name.\n"
13824 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13825 msgstr ""
13826 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13827 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13828 "muunnoskomennot ovat."
13829
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13831 #, fuzzy
13832 msgid ""
13833 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13834 "then \"Apply\" the change."
13835 msgstr ""
13836 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13837 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13838
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13840 #, fuzzy
13841 msgid ""
13842 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13843 "\"Apply\" the change."
13844 msgstr ""
13845 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13846 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13847
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13849 #, fuzzy
13850 msgid ""
13851 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13852 "change."
13853 msgstr ""
13854 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13855 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13858 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13859 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13860
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13862 msgid "The format identifier."
13863 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13866 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13867 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13870 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13871 msgstr ""
13872 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13873
13874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13875 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13876 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13879 msgid "The command used to launch the viewer application."
13880 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13881
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13883 #, fuzzy
13884 msgid "The command used to launch the editor application."
13885 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13886
13887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13888 msgid ""
13889 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13890 "then \"Apply\" the change."
13891 msgstr ""
13892 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13893 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13896 msgid ""
13897 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13898 "\"Apply\" the change."
13899 msgstr ""
13900 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13901 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13904 msgid ""
13905 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13906 "change."
13907 msgstr ""
13908 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13909 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13912 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13913 msgstr ""
13914 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13915 "muunnin ensin."
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13918 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13919 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Off|No math|On"
13924 msgstr "matematiikka"
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13927 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13928 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13931 msgid "Default path"
13932 msgstr "Oletushakemisto"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13935 msgid "Template path"
13936 msgstr "Mallien hakemisto"
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13939 msgid "Temporary dir"
13940 msgstr "Väliaikainen hak."
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13943 msgid "Last files"
13944 msgstr "Viime tiedostot"
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13947 msgid "Backup path"
13948 msgstr "Varmuuskopiot"
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13951 msgid "LyX server pipes"
13952 msgstr "LyX-palvelimen putket"
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13955 msgid "Fonts must be positive!"
13956 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13959 #, fuzzy
13960 msgid ""
13961 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13962 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13963 msgstr ""
13964 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
13965 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13968 msgid " ispell | aspell "
13969 msgstr " ispell | aspell "
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13972 msgid "Select for printer output."
13973 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13976 msgid "Enter printer command."
13977 msgstr "Anna tulostuskomento."
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13980 msgid "Select for file output."
13981 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13984 msgid "Enter file name as print destination."
13985 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13988 msgid "Select for printing all pages."
13989 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13992 msgid "Select for printing a specific page range."
13993 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13996 msgid "First page."
13997 msgstr "Ensimmäinen sivu."
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14000 msgid "Last page."
14001 msgstr "Viimeinen sivu."
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14004 msgid "Print the odd numbered pages."
14005 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14008 msgid "Print the even numbered pages."
14009 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14012 msgid "Number of copies to be printed."
14013 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14016 msgid "Sort the copies."
14017 msgstr "Järjestä kopiot."
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14020 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14021 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Select a document for labels."
14026 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Sort the labels alphabetically."
14031 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Go to selected label."
14036 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Update the list of labels."
14041 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Select format style of the cross-reference."
14046 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14049 msgid "*** No labels found in document ***"
14050 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14053 msgid "Go back"
14054 msgstr "Palaa"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14057 msgid "Go back to original place."
14058 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14061 msgid "Go to"
14062 msgstr "Siirry"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14065 msgid "Enter the string you want to find."
14066 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14069 msgid "Enter the replacement string."
14070 msgstr "Anna korvaava teksti."
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14073 msgid "Continue to next search result."
14074 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14077 msgid "Replace search result by replacement string."
14078 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14081 msgid "Replace all by replacement string."
14082 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14085 msgid "Do case sensitive search."
14086 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14089 msgid "Search only matching words."
14090 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14093 msgid "Search backwards."
14094 msgstr "Etsi edellinen."
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14097 msgid ""
14098 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14099 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14102 msgid ""
14103 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14104 "be replaced by the name of this file."
14105 msgstr ""
14106 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14107 "tämän tiedoston nimellä."
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14110 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14111 msgstr ""
14112 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14115 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14116 msgstr "Korjausehdotuksia."
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14119 msgid "Replace unknown word."
14120 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14123 msgid "Ignore unknown word."
14124 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14127 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14128 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14131 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14132 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14135 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14136 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14139 msgid "Column/Row"
14140 msgstr "Sarake/Rivi"
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14143 msgid "Cell"
14144 msgstr "Solu"
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14147 msgid "LongTable"
14148 msgstr "Pitkä taulukko"
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14151 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14152 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14156 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14157 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Number of columns in the tabular."
14162 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Number of rows in the tabular."
14167 msgstr "Rivien määrä"
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14170 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14171 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14174 msgid ""
14175 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14176 "the corresponding LyX layout file exists."
14177 msgstr ""
14178 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14179 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14182 msgid "Show full path or only file name."
14183 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14188 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14191 msgid "Double click to view contents of file."
14192 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14195 msgid ""
14196 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14197 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14198 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14199 msgstr ""
14200 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14201 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14202 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14205 #, fuzzy
14206 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14207 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Additional vertical space."
14212 msgstr "Pystyväli:|#P"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14215 msgid "Enter width for the float."
14216 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14219 msgid ""
14220 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14221 "the left if page number is even."
14222 msgstr ""
14223 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14224 "vasemmalle jos parillinen."
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14227 msgid ""
14228 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14229 "right if page number is even."
14230 msgstr ""
14231 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14232 "ja oikealle jos parillinen."
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14235 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14236 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14239 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14240 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14241
14242 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14243 msgid "[End of history]"
14244 msgstr "[Historiikin loppu]"
14245
14246 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14247 msgid "[Beginning of history]"
14248 msgstr "[Historiikin alku]"
14249
14250 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14251 msgid "[no match]"
14252 msgstr "[ei löydy]"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14255 msgid "[only completion]"
14256 msgstr "[vain täydennys]"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Failed to open file."
14262 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14268 msgid "The absolute path is required."
14269 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14270
14271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14274 msgid "Directory does not exist."
14275 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14276
14277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14279 msgid "Cannot write to this directory."
14280 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14281
14282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14283 msgid "Cannot read this directory."
14284 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14285
14286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14288 msgid "No file input."
14289 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14290
14291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Directory does not exists."
14294 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14295
14296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14297 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14298 msgid "A file is required, not a directory."
14299 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14300
14301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14302 msgid "Cannot write to this file."
14303 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14304
14305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14306 msgid "Cannot read from this directory."
14307 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14308
14309 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14310 msgid "File does not exist."
14311 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14312
14313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14314 msgid "Cannot read from this file."
14315 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14316
14317 #: src/importer.C:44
14318 #, c-format
14319 msgid "Importing %1$s..."
14320 msgstr "Tuo: %1$s..."
14321
14322 #: src/importer.C:62
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Couldn't import file"
14325 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14326
14327 #: src/importer.C:63
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid "No information for importing the format %1$s."
14330 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14331
14332 #: src/importer.C:84
14333 msgid "imported."
14334 msgstr "tuotu."
14335
14336 #: src/insets/insetbase.C:258
14337 msgid "Opened inset"
14338 msgstr "Osio avattiin"
14339
14340 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14341 #, fuzzy
14342 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14343 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14344
14345 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14346 msgid "Export Warning!"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14350 msgid ""
14351 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14352 "BibTeX will be unable to find them."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/insets/insetbox.C:57
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Boxed"
14358 msgstr "Lihavoitu"
14359
14360 #: src/insets/insetbox.C:58
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Frameless"
14363 msgstr "Parametrit"
14364
14365 #: src/insets/insetbox.C:59
14366 #, fuzzy
14367 msgid "ovalbox"
14368 msgstr "Kaksink."
14369
14370 #: src/insets/insetbox.C:60
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Ovalbox"
14373 msgstr "Kaksink."
14374
14375 #: src/insets/insetbox.C:61
14376 msgid "Shadowbox"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/insets/insetbox.C:62
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Doublebox"
14382 msgstr "Kaksink."
14383
14384 #: src/insets/insetbox.C:116
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Opened Box Inset"
14387 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14388
14389 #: src/insets/insetbranch.C:72
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Opened Branch Inset"
14392 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14393
14394 #: src/insets/insetbranch.C:97
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Branch: "
14397 msgstr "ranska"
14398
14399 #: src/insets/insetcaption.C:77
14400 msgid "Opened Caption Inset"
14401 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14402
14403 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14404 msgid "Float"
14405 msgstr "Irrallinen"
14406
14407 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Opened CharStyle Inset"
14410 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14411
14412 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Undef: "
14415 msgstr "Viite: "
14416
14417 #: src/insets/insetenv.C:65
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Opened Environment Inset: "
14420 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14421
14422 #: src/insets/insetert.C:120
14423 msgid "Opened ERT Inset"
14424 msgstr "ERT-osio avattiin"
14425
14426 #: src/insets/insetert.C:368
14427 #, fuzzy
14428 msgid "ERT"
14429 msgstr "ERT"
14430
14431 #: src/insets/insetexternal.C:580
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid "External template %1$s is not installed"
14434 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14435
14436 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14437 #: src/insets/insetfloat.C:422
14438 msgid "float: "
14439 msgstr "irrallinen: "
14440
14441 #: src/insets/insetfloat.C:291
14442 msgid "Opened Float Inset"
14443 msgstr "Irrallinen avattu"
14444
14445 #: src/insets/insetfloat.C:424
14446 #, fuzzy
14447 msgid " (sideways)"
14448 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14449
14450 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14451 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14452 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14453
14454 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "List of %1$s"
14457 msgstr "Luettelo: %1$s"
14458
14459 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14460 msgid "foot"
14461 msgstr "alaviite"
14462
14463 #: src/insets/insetfoot.C:56
14464 msgid "Opened Footnote Inset"
14465 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14466
14467 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14468 #, fuzzy, c-format
14469 msgid ""
14470 "Could not copy the file\n"
14471 "%1$s\n"
14472 "into the temporary directory."
14473 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14474
14475 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14476 #, c-format
14477 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14481 #, c-format
14482 msgid "Graphics file: %1$s"
14483 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14484
14485 #: src/insets/insetinclude.C:285
14486 msgid "Verbatim Input"
14487 msgstr "Sinänsä"
14488
14489 #: src/insets/insetinclude.C:286
14490 msgid "Verbatim Input*"
14491 msgstr "Sinänsä*"
14492
14493 #: src/insets/insetinclude.C:366
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "Included file `%1$s'\n"
14497 "has textclass `%2$s'\n"
14498 "while parent file has textclass `%3$s'."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/insets/insetinclude.C:372
14502 msgid "Different textclasses"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/insets/insetindex.C:39
14506 msgid "Idx"
14507 msgstr "Hakusana"
14508
14509 #: src/insets/insetindex.C:71
14510 msgid "Index"
14511 msgstr "Hakemisto"
14512
14513 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14514 msgid "margin"
14515 msgstr "reunahuomautus"
14516
14517 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14518 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14519 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14520
14521 #: src/insets/insetnote.C:56
14522 msgid "Comment"
14523 msgstr "Huomautus"
14524
14525 #: src/insets/insetnote.C:57
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Greyed out"
14528 msgstr "Osio avattiin"
14529
14530 #: src/insets/insetnote.C:135
14531 msgid "Opened Note Inset"
14532 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14533
14534 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14535 msgid "opt"
14536 msgstr "valinn"
14537
14538 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14539 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14540 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14541
14542 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14543 msgid "Ref: "
14544 msgstr "Viite: "
14545
14546 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Equation"
14549 msgstr "Sitaatti"
14550
14551 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14552 #, fuzzy
14553 msgid "EqRef: "
14554 msgstr "Viite: "
14555
14556 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14557 msgid "Page Number"
14558 msgstr "Sivunumero"
14559
14560 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14561 msgid "Page: "
14562 msgstr "Sivu:"
14563
14564 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14565 msgid "Textual Page Number"
14566 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14567
14568 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14569 msgid "TextPage: "
14570 msgstr "Tekstisivu: "
14571
14572 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14573 msgid "Standard+Textual Page"
14574 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14575
14576 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14577 msgid "Ref+Text: "
14578 msgstr "Viite+teksti: "
14579
14580 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14581 msgid "PrettyRef"
14582 msgstr "Sanallinen viite"
14583
14584 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14585 msgid "PrettyRef: "
14586 msgstr "Hieno viite: "
14587
14588 #: src/insets/insettabular.C:402
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Opened table"
14591 msgstr "Avaa tiedosto"
14592
14593 #: src/insets/insettabular.C:1521
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Error setting multicolumn"
14596 msgstr "Erityinen monisarake"
14597
14598 #: src/insets/insettabular.C:1522
14599 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/insets/insettext.C:225
14603 msgid "Opened Text Inset"
14604 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14605
14606 #: src/insets/insettheorem.C:39
14607 msgid "theorem"
14608 msgstr "teoreema"
14609
14610 #: src/insets/insettheorem.C:87
14611 msgid "Opened Theorem Inset"
14612 msgstr "Lauseosio avattiin"
14613
14614 #: src/insets/insettoc.C:43
14615 msgid "Unknown toc list"
14616 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14617
14618 #: src/insets/inseturl.C:40
14619 msgid "Url: "
14620 msgstr "URL: "
14621
14622 #: src/insets/inseturl.C:42
14623 msgid "HtmlUrl: "
14624 msgstr "HtmlUrl: "
14625
14626 #: src/insets/insetvspace.C:130
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Vertical Space"
14629 msgstr "Pystyväli:|#P"
14630
14631 #: src/insets/insetwrap.C:60
14632 msgid "wrap: "
14633 msgstr "kelluva: "
14634
14635 #: src/insets/insetwrap.C:189
14636 msgid "Opened Wrap Inset"
14637 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14638
14639 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Not shown."
14642 msgstr " tuntematon"
14643
14644 #: src/insets/render_graphic.C:95
14645 msgid "Loading..."
14646 msgstr "Latautuu..."
14647
14648 #: src/insets/render_graphic.C:97
14649 msgid "Converting to loadable format..."
14650 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14651
14652 #: src/insets/render_graphic.C:99
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14655 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14656
14657 #: src/insets/render_graphic.C:101
14658 msgid "Scaling etc..."
14659 msgstr "Skaalautuu ym..."
14660
14661 #: src/insets/render_graphic.C:103
14662 msgid "Ready to display"
14663 msgstr "Valmis näkymään"
14664
14665 #: src/insets/render_graphic.C:105
14666 msgid "No file found!"
14667 msgstr "Ei tiedostoa!"
14668
14669 #: src/insets/render_graphic.C:107
14670 msgid "Error converting to loadable format"
14671 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14672
14673 #: src/insets/render_graphic.C:109
14674 msgid "Error loading file into memory"
14675 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14676
14677 #: src/insets/render_graphic.C:111
14678 msgid "Error generating the pixmap"
14679 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14680
14681 #: src/insets/render_graphic.C:113
14682 msgid "No image"
14683 msgstr "Ei kuvaa"
14684
14685 #: src/insets/render_preview.C:89
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Preview loading"
14688 msgstr "Esikatselu|#E"
14689
14690 #: src/insets/render_preview.C:92
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Preview ready"
14693 msgstr "Esikatselu|#E"
14694
14695 #: src/insets/render_preview.C:95
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Preview failed"
14698 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14699
14700 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14703 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14704
14705 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14708 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14709
14710 #: src/ispell.C:246
14711 msgid ""
14712 "Could not create an ispell process.\n"
14713 "You may not have the right languages installed."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/ispell.C:268
14717 msgid ""
14718 "The spell process returned an error.\n"
14719 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/ispell.C:377
14723 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/kbsequence.C:160
14727 msgid "   options: "
14728 msgstr "   valinnat: "
14729
14730 #: src/lengthcommon.C:47
14731 msgid "sp"
14732 msgstr "sp"
14733
14734 #: src/lengthcommon.C:47
14735 msgid "pt"
14736 msgstr "pt"
14737
14738 #: src/lengthcommon.C:47
14739 msgid "bp"
14740 msgstr "bp"
14741
14742 #: src/lengthcommon.C:47
14743 msgid "dd"
14744 msgstr "dd"
14745
14746 #: src/lengthcommon.C:47
14747 msgid "mm"
14748 msgstr "mm"
14749
14750 #: src/lengthcommon.C:47
14751 msgid "pc"
14752 msgstr "pc"
14753
14754 #: src/lengthcommon.C:48
14755 msgid "cm"
14756 msgstr "cm"
14757
14758 #: src/lengthcommon.C:48
14759 msgid "in"
14760 msgstr "\""
14761
14762 #: src/lengthcommon.C:48
14763 msgid "ex"
14764 msgstr "ex"
14765
14766 #: src/lengthcommon.C:48
14767 msgid "em"
14768 msgstr "em"
14769
14770 #: src/lengthcommon.C:48
14771 msgid "mu"
14772 msgstr "mu"
14773
14774 #: src/lengthcommon.C:49
14775 msgid "text%"
14776 msgstr "teksti%"
14777
14778 #: src/lengthcommon.C:49
14779 msgid "col%"
14780 msgstr "sarake%"
14781
14782 #: src/lengthcommon.C:49
14783 msgid "page%"
14784 msgstr "sivu%"
14785
14786 #: src/lengthcommon.C:49
14787 msgid "line%"
14788 msgstr "rivi%"
14789
14790 #: src/lengthcommon.C:50
14791 msgid "theight%"
14792 msgstr "tkorkeus%"
14793
14794 #: src/lengthcommon.C:50
14795 msgid "pheight%"
14796 msgstr "pkorkeus%"
14797
14798 #: src/lyx_cb.C:112
14799 #, fuzzy, c-format
14800 msgid ""
14801 "The document %1$s could not be saved.\n"
14802 "\n"
14803 "Do you want to rename the document and try again?"
14804 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14805
14806 #: src/lyx_cb.C:114
14807 msgid "Rename and save?"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/lyx_cb.C:115
14811 #, fuzzy
14812 msgid "&Rename"
14813 msgstr "&Poista"
14814
14815 #: src/lyx_cb.C:131
14816 msgid "Choose a filename to save document as"
14817 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14818
14819 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14820 msgid "Templates|#T#t"
14821 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14822
14823 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid ""
14826 "The document %1$s already exists.\n"
14827 "\n"
14828 "Do you want to over-write that document?"
14829 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14830
14831 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Over-write document?"
14834 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14835
14836 #: src/lyx_cb.C:214
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14839 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14840
14841 #: src/lyx_cb.C:216
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Unable to remove temporary directory"
14844 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14845
14846 #: src/lyx_cb.C:248
14847 #, c-format
14848 msgid "Auto-saving %1$s"
14849 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14850
14851 #: src/lyx_cb.C:287
14852 msgid "Autosave failed!"
14853 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14854
14855 #: src/lyx_cb.C:313
14856 msgid "Autosaving current document..."
14857 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14858
14859 #: src/lyx_cb.C:385
14860 msgid "Select file to insert"
14861 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14862
14863 #: src/lyx_cb.C:404
14864 #, fuzzy, c-format
14865 msgid ""
14866 "Could not read the specified document\n"
14867 "%1$s\n"
14868 "due to the error: %2$s"
14869 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14870
14871 #: src/lyx_cb.C:406
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Could not read file"
14874 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14875
14876 #: src/lyx_cb.C:414
14877 #, fuzzy, c-format
14878 msgid ""
14879 "Could not open the specified document\n"
14880 "%1$s\n"
14881 "due to the error: %2$s"
14882 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14883
14884 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Could not open file"
14887 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14888
14889 #: src/lyx_cb.C:445
14890 msgid "Running configure..."
14891 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14892
14893 #: src/lyx_cb.C:455
14894 msgid "Reloading configuration..."
14895 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14896
14897 #: src/lyx_cb.C:460
14898 #, fuzzy
14899 msgid "System reconfigured"
14900 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14901
14902 #: src/lyx_cb.C:461
14903 msgid ""
14904 "The system has been reconfigured.\n"
14905 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14906 "updated document class specifications."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/lyx_main.C:110
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Could not read configuration file"
14912 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14913
14914 #: src/lyx_main.C:111
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "Error while reading the configuration file\n"
14918 "%1$s.\n"
14919 "Please check your installation."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/lyx_main.C:124
14923 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14924 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14925
14926 #: src/lyx_main.C:127
14927 msgid "Done!"
14928 msgstr "Valmis!"
14929
14930 #: src/lyx_main.C:219
14931 #, c-format
14932 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14933 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14934
14935 #: src/lyx_main.C:392
14936 msgid "LyX: "
14937 msgstr "LyX: "
14938
14939 #: src/lyx_main.C:501
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Could not create temporary directory"
14942 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14943
14944 #: src/lyx_main.C:502
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "Could not create a temporary directory in\n"
14948 "%1$s. Make sure that this\n"
14949 "path exists and is writable and try again."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/lyx_main.C:644
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Missing user LyX directory"
14955 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14956
14957 #: src/lyx_main.C:645
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14961 "It is needed to keep your own configuration."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/lyx_main.C:650
14965 #, fuzzy
14966 msgid "&Create directory."
14967 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14968
14969 #: src/lyx_main.C:651
14970 #, fuzzy
14971 msgid "&Exit LyX."
14972 msgstr "LyXistä"
14973
14974 #: src/lyx_main.C:652
14975 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/lyx_main.C:656
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14981 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
14982
14983 #: src/lyx_main.C:663
14984 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/lyx_main.C:813
14988 msgid "List of supported debug flags:"
14989 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14990
14991 #: src/lyx_main.C:817
14992 #, c-format
14993 msgid "Setting debug level to %1$s"
14994 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14995
14996 #: src/lyx_main.C:828
14997 msgid ""
14998 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14999 "Command line switches (case sensitive):\n"
15000 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15001 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15002 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15003 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15004 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15005 "                  select the features to debug.\n"
15006 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15007 "\t-x [--execute] command\n"
15008 "                  where command is a lyx command.\n"
15009 "\t-e [--export] fmt\n"
15010 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15011 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15012 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15013 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15014 "\t-version        summarize version and build info\n"
15015 "Check the LyX man page for more details."
15016 msgstr ""
15017 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15018 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15019 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15020 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15021 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15022 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15023 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15024 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15025 "tarvittaessa\n"
15026 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15027 "nähdäksesi \n"
15028 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15029 "\t-x [--execute] komento\n"
15030 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15031 "\t-e [--export] muoto\n"
15032 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15033 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15034 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15035 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15036 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15037
15038 #: src/lyx_main.C:864
15039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15040 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15041
15042 #: src/lyx_main.C:874
15043 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15044 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15045
15046 #: src/lyx_main.C:884
15047 msgid "Missing command string after --execute switch"
15048 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15049
15050 #: src/lyx_main.C:894
15051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15052 msgstr ""
15053 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15054
15055 #: src/lyx_main.C:906
15056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15057 msgstr ""
15058 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15059
15060 #: src/lyx_main.C:911
15061 msgid "Missing filename for --import"
15062 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15063
15064 #: src/lyxfind.C:142
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Search error"
15067 msgstr "Etsi"
15068
15069 #: src/lyxfind.C:142
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Search string is empty"
15072 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15073
15074 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15075 msgid "String not found!"
15076 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15077
15078 #: src/lyxfind.C:327
15079 msgid "String has been replaced."
15080 msgstr "Merkkijono korvattu."
15081
15082 #: src/lyxfind.C:330
15083 msgid " strings have been replaced."
15084 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15085
15086 #: src/lyxfont.C:52
15087 msgid "Symbol"
15088 msgstr "Symboli"
15089
15090 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15091 #: src/lyxfont.C:69
15092 msgid "Inherit"
15093 msgstr "Peri"
15094
15095 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15096 #: src/lyxfont.C:69
15097 msgid "Ignore"
15098 msgstr "Ohita"
15099
15100 #: src/lyxfont.C:60
15101 msgid "Smallcaps"
15102 msgstr "Kapiteeli"
15103
15104 #: src/lyxfont.C:69
15105 msgid "Toggle"
15106 msgstr "Pois/päälle"
15107
15108 #: src/lyxfont.C:510
15109 #, c-format
15110 msgid "Emphasis %1$s, "
15111 msgstr "Korostus %1$s, "
15112
15113 #: src/lyxfont.C:512
15114 #, c-format
15115 msgid "Underline %1$s, "
15116 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15117
15118 #: src/lyxfont.C:514
15119 #, c-format
15120 msgid "Noun %1$s, "
15121 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15122
15123 #: src/lyxfont.C:518
15124 #, c-format
15125 msgid "Language: %1$s, "
15126 msgstr "Kieli: %1$s, "
15127
15128 #: src/lyxfont.C:520
15129 #, c-format
15130 msgid "  Number %1$s"
15131 msgstr "  Numero %1$s"
15132
15133 #: src/lyxfunc.C:290
15134 msgid "Unknown function."
15135 msgstr "Tuntematon funktio."
15136
15137 #: src/lyxfunc.C:326
15138 msgid "Nothing to do"
15139 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15140
15141 #: src/lyxfunc.C:344
15142 msgid "Unknown action"
15143 msgstr "Tuntematon toiminto"
15144
15145 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15146 msgid "Command disabled"
15147 msgstr "Komento ei käytössä"
15148
15149 #: src/lyxfunc.C:357
15150 msgid "Command not allowed without any document open"
15151 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15152
15153 #: src/lyxfunc.C:592
15154 msgid "Document is read-only"
15155 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15156
15157 #: src/lyxfunc.C:613
15158 #, fuzzy, c-format
15159 msgid ""
15160 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15161 "\n"
15162 "Do you want to save the document?"
15163 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15164
15165 #: src/lyxfunc.C:629
15166 #, c-format
15167 msgid ""
15168 "Could not print the document %1$s.\n"
15169 "Check that your printer is set up correctly."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/lyxfunc.C:632
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Print document failed"
15175 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15176
15177 #: src/lyxfunc.C:651
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid ""
15180 "The document could not be converted\n"
15181 "into the document class %1$s."
15182 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15183
15184 #: src/lyxfunc.C:654
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Could not change class"
15187 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15188
15189 #: src/lyxfunc.C:762
15190 #, c-format
15191 msgid "Saving document %1$s..."
15192 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15193
15194 #: src/lyxfunc.C:766
15195 msgid " done."
15196 msgstr " valmis."
15197
15198 #: src/lyxfunc.C:777
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15202 "version of the document %1$s?"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/lyxfunc.C:799
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Build"
15208 msgstr "Käännösloki"
15209
15210 #: src/lyxfunc.C:804
15211 #, fuzzy
15212 msgid "ChkTeX"
15213 msgstr "Tarkista TeX"
15214
15215 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15216 msgid "Missing argument"
15217 msgstr "Argumentti puuttuu"
15218
15219 #: src/lyxfunc.C:985
15220 #, c-format
15221 msgid "Opening help file %1$s..."
15222 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15223
15224 #: src/lyxfunc.C:1215
15225 msgid "Opening child document "
15226 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15227
15228 #: src/lyxfunc.C:1294
15229 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15230 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15231
15232 #: src/lyxfunc.C:1305
15233 #, c-format
15234 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15235 msgstr ""
15236 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15237 "määritellä uudelleen."
15238
15239 #: src/lyxfunc.C:1414
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Document defaults saved in "
15242 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15243
15244 #: src/lyxfunc.C:1417
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Unable to save document defaults"
15247 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15248
15249 #: src/lyxfunc.C:1472
15250 msgid "Converting document to new document class..."
15251 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15252
15253 #: src/lyxfunc.C:1481
15254 msgid "Class switch"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/lyxfunc.C:1627
15258 msgid "Select template file"
15259 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15260
15261 #: src/lyxfunc.C:1664
15262 msgid "Select document to open"
15263 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15264
15265 #: src/lyxfunc.C:1705
15266 #, c-format
15267 msgid "Opening document %1$s..."
15268 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15269
15270 #: src/lyxfunc.C:1709
15271 #, c-format
15272 msgid "Document %1$s opened."
15273 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15274
15275 #: src/lyxfunc.C:1711
15276 #, c-format
15277 msgid "Could not open document %1$s"
15278 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15279
15280 #: src/lyxfunc.C:1736
15281 #, c-format
15282 msgid "Select %1$s file to import"
15283 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15284
15285 #: src/lyxfunc.C:1846
15286 msgid "Welcome to LyX!"
15287 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15288
15289 #: src/lyxrc.C:2066
15290 msgid ""
15291 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15292 "legal words?"
15293 msgstr ""
15294 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15295 "kirjoitettuina?"
15296
15297 #: src/lyxrc.C:2071
15298 msgid ""
15299 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15300 "document."
15301 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15302
15303 #: src/lyxrc.C:2075
15304 #, fuzzy
15305 msgid ""
15306 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15307 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15308 "\" is specified, an internal routine is used."
15309 msgstr ""
15310 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15311 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15312 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15313
15314 #: src/lyxrc.C:2079
15315 #, fuzzy
15316 msgid ""
15317 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15318 "plain text)."
15319 msgstr ""
15320 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15321 "suurin rivipituus."
15322
15323 #: src/lyxrc.C:2083
15324 msgid ""
15325 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15326 "automatically by what you type."
15327 msgstr ""
15328 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15329 "kirjoittaa."
15330
15331 #: src/lyxrc.C:2087
15332 msgid ""
15333 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15334 "class change."
15335 msgstr ""
15336 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15337 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15338
15339 #: src/lyxrc.C:2091
15340 msgid ""
15341 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15342 msgstr ""
15343 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15344 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15345
15346 #: src/lyxrc.C:2098
15347 msgid ""
15348 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15349 "the backup file in the same directory as the original file."
15350 msgstr ""
15351 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15352 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15353
15354 #: src/lyxrc.C:2102
15355 msgid ""
15356 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15357 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/lyxrc.C:2106
15361 msgid ""
15362 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15363 "its global and local bind/ directories."
15364 msgstr ""
15365 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15366 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15367
15368 #: src/lyxrc.C:2110
15369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15370 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15371
15372 #: src/lyxrc.C:2114
15373 msgid ""
15374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15376 msgstr ""
15377 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15378 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15379
15380 #: src/lyxrc.C:2124
15381 msgid ""
15382 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15383 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15384 msgstr ""
15385 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15386 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15387
15388 #: src/lyxrc.C:2138
15389 #, no-c-format
15390 msgid ""
15391 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15392 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15393 msgstr ""
15394 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15395 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15396
15397 #: src/lyxrc.C:2142
15398 msgid "New documents will be assigned this language."
15399 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15400
15401 #: src/lyxrc.C:2146
15402 msgid "Specify the default paper size."
15403 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15404
15405 #: src/lyxrc.C:2150
15406 msgid ""
15407 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15408 "shown after the change has been made.)"
15409 msgstr ""
15410 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15411 "uusiin valintaikkunoihin."
15412
15413 #: src/lyxrc.C:2154
15414 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15415 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15416
15417 #: src/lyxrc.C:2158
15418 msgid ""
15419 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15420 "LyX was started from."
15421 msgstr ""
15422 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15423 "käynnistettiin."
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2163
15426 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15427 msgstr ""
15428 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15429 "merkkien lisäksi."
15430
15431 #: src/lyxrc.C:2167
15432 msgid ""
15433 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15434 "recommended for non-English languages."
15435 msgstr ""
15436 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15437 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15438
15439 #: src/lyxrc.C:2174
15440 msgid ""
15441 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15442 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15443 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/lyxrc.C:2183
15447 msgid ""
15448 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15449 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15450 msgstr ""
15451 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15452 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15453
15454 #: src/lyxrc.C:2187
15455 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15456 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15457
15458 #: src/lyxrc.C:2191
15459 msgid ""
15460 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15461 "document."
15462 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15463
15464 #: src/lyxrc.C:2195
15465 msgid ""
15466 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15467 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15468
15469 #: src/lyxrc.C:2199
15470 msgid ""
15471 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15472 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15473 "name of the second language."
15474 msgstr ""
15475 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15476 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15477 "nimellä."
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2203
15480 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15481 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15482
15483 #: src/lyxrc.C:2207
15484 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15485 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2211
15488 msgid ""
15489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15490 "\\documentclass."
15491 msgstr ""
15492 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15493 "parametreja."
15494
15495 #: src/lyxrc.C:2215
15496 msgid ""
15497 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15498 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15499 msgstr ""
15500 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15501 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15502
15503 #: src/lyxrc.C:2219
15504 msgid ""
15505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15506 "document is the default language."
15507 msgstr ""
15508 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15509 "on oletuskieli."
15510
15511 #: src/lyxrc.C:2223
15512 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15513 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15514
15515 #: src/lyxrc.C:2227
15516 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15517 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15518
15519 #: src/lyxrc.C:2231
15520 msgid ""
15521 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15522 "of the document."
15523 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2235
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15528 msgstr ""
15529 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15530 "valikossa."
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2239
15533 msgid ""
15534 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15535 "variable. Use the OS native format."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/lyxrc.C:2246
15539 msgid ""
15540 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15541 msgstr ""
15542 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15543 "\"."
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2250
15546 msgid "The bold font in the dialogs."
15547 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2254
15550 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15551 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15552
15553 #: src/lyxrc.C:2258
15554 msgid "The normal font in the dialogs."
15555 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15556
15557 #: src/lyxrc.C:2262
15558 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15559 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15560
15561 #: src/lyxrc.C:2266
15562 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15563 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15564
15565 #: src/lyxrc.C:2270
15566 msgid "Scale the preview size to suit."
15567 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15568
15569 #: src/lyxrc.C:2274
15570 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15571 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15572
15573 #: src/lyxrc.C:2278
15574 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15575 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15576
15577 #: src/lyxrc.C:2282
15578 msgid ""
15579 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15580 "environment variable PRINTER."
15581 msgstr ""
15582 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15583 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2286
15586 msgid "The option to print only even pages."
15587 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2290
15590 msgid ""
15591 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15592 "the filename of the DVI file to be printed."
15593 msgstr ""
15594 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15595 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2294
15598 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15599 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15600
15601 #: src/lyxrc.C:2298
15602 msgid "The option to print out in landscape."
15603 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2302
15606 msgid "The option to print only odd pages."
15607 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2306
15610 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15611 msgstr ""
15612 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15613 "erotettuina."
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2310
15616 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15617 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2314
15620 msgid "The option to specify paper type."
15621 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15622
15623 #: src/lyxrc.C:2318
15624 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15625 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15626
15627 #: src/lyxrc.C:2322
15628 msgid ""
15629 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15630 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15631 "arguments."
15632 msgstr ""
15633 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15634 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15635 "annettujen valitsimien kanssa."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2326
15638 msgid ""
15639 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15640 "prepended along with the printer name after the spool command."
15641 msgstr ""
15642 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15643 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2330
15646 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15647 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2334
15650 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15651 msgstr ""
15652 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15653
15654 #: src/lyxrc.C:2338
15655 msgid ""
15656 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15657 "command."
15658 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15659
15660 #: src/lyxrc.C:2342
15661 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15662 msgstr ""
15663 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15664
15665 #: src/lyxrc.C:2346
15666 msgid ""
15667 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15668 msgstr ""
15669 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15670 "tuki käyttöön."
15671
15672 #: src/lyxrc.C:2350
15673 msgid ""
15674 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15675 "wrong, override the setting here."
15676 msgstr ""
15677 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15678 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15679
15680 #: src/lyxrc.C:2354
15681 msgid "The encoding for the screen fonts."
15682 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15683
15684 #: src/lyxrc.C:2360
15685 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15686 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2369
15689 msgid ""
15690 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15691 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15692 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15693 msgstr ""
15694 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15695 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15696 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15697 "skaalauksen sijasta."
15698
15699 #: src/lyxrc.C:2373
15700 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15701 msgstr ""
15702 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15703
15704 #: src/lyxrc.C:2378
15705 #, no-c-format
15706 msgid ""
15707 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15708 "roughly the same size as on paper."
15709 msgstr ""
15710 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15711 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15712
15713 #: src/lyxrc.C:2382
15714 msgid ""
15715 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15716 "\".out\". Only for advanced users."
15717 msgstr ""
15718 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15719 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15720
15721 #: src/lyxrc.C:2389
15722 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15723 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15724
15725 #: src/lyxrc.C:2393
15726 msgid "What command runs the spell checker?"
15727 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15728
15729 #: src/lyxrc.C:2397
15730 msgid ""
15731 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15732 "when you quit LyX."
15733 msgstr ""
15734 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15735 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15736
15737 #: src/lyxrc.C:2401
15738 msgid ""
15739 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15740 "value selects the directory LyX was started from."
15741 msgstr ""
15742 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15743 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2408
15746 msgid ""
15747 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15748 "will look in its global and local ui/ directories."
15749 msgstr ""
15750 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15751 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15752
15753 #: src/lyxrc.C:2421
15754 msgid ""
15755 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15756 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15757 "not work with all dictionaries."
15758 msgstr ""
15759 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15760 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15761 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15762
15763 #: src/lyxrc.C:2428
15764 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15765 msgstr ""
15766 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15767 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15768
15769 #: src/lyxrc.C:2435
15770 msgid ""
15771 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15772 "mice."
15773 msgstr ""
15774 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15775 "vierittävät."
15776
15777 #: src/lyxvc.C:93
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Document not saved"
15780 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15781
15782 #: src/lyxvc.C:94
15783 #, fuzzy
15784 msgid "You must save the document before it can be registered."
15785 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15786
15787 #: src/lyxvc.C:123
15788 msgid "LyX VC: Initial description"
15789 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15790
15791 #: src/lyxvc.C:124
15792 msgid "(no initial description)"
15793 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15794
15795 #: src/lyxvc.C:139
15796 msgid "LyX VC: Log Message"
15797 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15798
15799 #: src/lyxvc.C:142
15800 msgid "(no log message)"
15801 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15802
15803 #: src/lyxvc.C:164
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15807 "changes.\n"
15808 "\n"
15809 "Do you want to revert to the saved version?"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/lyxvc.C:167
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Revert to stored version of document?"
15815 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15816
15817 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid " Macro: %1$s: "
15820 msgstr " Makro: %s: "
15821
15822 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15823 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15824 #, c-format
15825 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15829 #, c-format
15830 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15834 msgid "Only one row"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Only one column"
15840 msgstr "Poista sarake|e"
15841
15842 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15843 #, fuzzy
15844 msgid "No hline to delete"
15845 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15846
15847 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15848 msgid "No vline to delete"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15852 #, c-format
15853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15857 #, fuzzy
15858 msgid "No number"
15859 msgstr "Numerointi"
15860
15861 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Number"
15864 msgstr "Numerointi"
15865
15866 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15867 #, c-format
15868 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15872 #, c-format
15873 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15877 #, c-format
15878 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15882 msgid "Math editor mode"
15883 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15884
15885 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15886 msgid "create new math text environment ($...$)"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15890 #, fuzzy
15891 msgid "entered math text mode (textrm)"
15892 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15893
15894 #: src/output.C:34
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid ""
15897 "Could not open the specified document\n"
15898 "%1$s."
15899 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15900
15901 #: src/output_linuxdoc.C:79
15902 msgid "Error:"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/output_linuxdoc.C:79
15906 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/output_plaintext.C:157
15910 msgid "Abstract: "
15911 msgstr "Tiivistelmä: "
15912
15913 #: src/output_plaintext.C:169
15914 msgid "References: "
15915 msgstr "Viitteet: "
15916
15917 #: src/support/filefilterlist.C:106
15918 msgid "All files (*)"
15919 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15920
15921 #: src/support/package.C.in:464
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/support/package.C.in:585
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15931 "\t%1$s\n"
15932 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15933 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/support/package.C.in:669
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "Invalid %1$s switch.\n"
15940 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/support/package.C.in:695
15944 #, c-format
15945 msgid ""
15946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15947 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/support/package.C.in:718
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15954 "%2$s is not a directory."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/support/userinfo.C:44
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Unknown user"
15960 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15961
15962 #: src/text.C:181
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Unknown layout"
15965 msgstr "Tuntematon toiminto"
15966
15967 #: src/text.C:182
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15971 "Trying to use the default instead.\n"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/text.C:213
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Unknown Inset"
15977 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15978
15979 #: src/text.C:337
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Unknown token"
15982 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15983
15984 #: src/text.C:1171
15985 msgid ""
15986 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15987 "Tutorial."
15988 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15989
15990 #: src/text.C:1182
15991 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15992 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15993
15994 #: src/text.C:2171
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Change: "
15997 msgstr "Sivu:"
15998
15999 # FIXME: Cannot translate properly!
16000 #: src/text.C:2175
16001 #, fuzzy
16002 msgid " at "
16003 msgstr " -> "
16004
16005 #: src/text.C:2186
16006 #, c-format
16007 msgid "Font: %1$s"
16008 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16009
16010 #: src/text.C:2193
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid ", Depth: %1$d"
16013 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16014
16015 #: src/text.C:2199
16016 msgid ", Spacing: "
16017 msgstr ", Välit: "
16018
16019 #: src/text.C:2211
16020 msgid "Other ("
16021 msgstr "Muu ("
16022
16023 #: src/text.C:2220
16024 #, fuzzy
16025 msgid ", Inset: "
16026 msgstr ", Syvyys: "
16027
16028 #: src/text.C:2221
16029 msgid ", Paragraph: "
16030 msgstr ", kappale: "
16031
16032 #: src/text.C:2222
16033 #, fuzzy
16034 msgid ", Id: "
16035 msgstr ", Syvyys: "
16036
16037 #: src/text.C:2223
16038 #, fuzzy
16039 msgid ", Position: "
16040 msgstr "Väittämä"
16041
16042 #: src/text.C:2224
16043 msgid ", Boundary: "
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/text2.C:528
16047 msgid ""
16048 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16049 "change."
16050 msgstr ""
16051 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16052 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16053
16054 #: src/text2.C:570
16055 msgid "Nothing to index!"
16056 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16057
16058 #: src/text2.C:572
16059 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16060 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16061
16062 #: src/text3.C:720
16063 msgid "Unknown spacing argument: "
16064 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16065
16066 #: src/text3.C:870
16067 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16068 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16069
16070 #: src/text3.C:888
16071 msgid "Layout "
16072 msgstr "Muotoilu "
16073
16074 #: src/text3.C:889
16075 msgid " not known"
16076 msgstr " tuntematon"
16077
16078 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16079 msgid "Character set"
16080 msgstr "Merkistö"
16081
16082 #: src/text3.C:1499
16083 msgid "Paragraph layout set"
16084 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16085
16086 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16087 msgid "TOC"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/vspace.C:487
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Default skip"
16093 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16094
16095 #: src/vspace.C:490
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Small skip"
16098 msgstr "Pieni väli"
16099
16100 #: src/vspace.C:493
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Medium skip"
16103 msgstr "Keskisuuri väli"
16104
16105 #: src/vspace.C:496
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Big skip"
16108 msgstr "Suuri väli"
16109
16110 #: src/vspace.C:499
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Vertical fill"
16113 msgstr "&Pysty:"
16114
16115 #: src/vspace.C:506
16116 #, fuzzy
16117 msgid "protected"
16118 msgstr "P&ikanäppäin:"