1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
352 msgid "Reject change|#R"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
357 msgid "Next change|#N"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
362 msgid "Accept change|#A"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
470 msgstr "Edellinen|#E"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
494 msgid "tabbed folder"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
581 msgstr "Alareuna:|#r"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 msgstr "Riviväli:|#i"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 msgstr "Merkistö:|#M"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
711 msgstr "Luettelomerkit"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1315 msgstr "Tavallinen:"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1339 msgstr "Valtavampi:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1429 msgid "Real name:|#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1434 msgid "Email address:|#E"
1435 msgstr "Palautusosoite"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1438 msgid "Spell command:|#S"
1439 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1442 msgid "Alternative language:|#a"
1443 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1446 msgid "Escape characters:|#e"
1447 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1450 msgid "Personal dictionary:|#d"
1451 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1454 msgid "Accept compound words|#w"
1455 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1462 msgid "Advanced Options"
1463 msgstr "Lisäasetukset"
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1468 msgstr "Käyttöliittymä"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1471 msgid "Language Options"
1472 msgstr "Kieliasetukset"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1476 msgstr "Paketti:|#a"
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1479 msgid "Default language:|#l"
1480 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1499 msgid "Browse...|#o"
1500 msgstr "Selaa...|#S"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1503 msgid "RtL support|#R"
1504 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1507 msgid "Auto begin|#b"
1508 msgstr "Autom. alku|#m"
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Käytä babelia|#b"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1515 msgid "Mark foreign|#M"
1516 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1519 msgid "Auto finish|#f"
1520 msgstr "Autom. loppu|#l"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1527 msgid "Command start:|#s"
1528 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1531 msgid "Command end:|#e"
1532 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1535 msgid "All formats:|#l"
1536 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1545 msgid "GUI name:|#G"
1546 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1549 msgid "Shortcut:|#S"
1550 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1553 msgid "Extension:|#E"
1554 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1558 msgstr "Katselin:|#s"
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1584 msgid "All converters:|#l"
1585 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1592 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1596 msgid "Converter:|#C"
1597 msgstr "Muunnin:|#M"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1600 msgid "Extra flags:|#E"
1601 msgstr "Lisävivut:|#i"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1605 msgid "All copiers:|#l"
1606 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1614 msgid "Default path:|#p"
1615 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1632 msgid "Template path:|#T"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1636 msgid "Temp dir:|#d"
1637 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1640 msgid "Check last files:|#C"
1641 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1644 msgid "Last file count:|#L"
1645 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1648 msgid "Backup path:|#B"
1649 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1652 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1653 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1657 msgid "PATH prefix:|#T"
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1661 msgid "Date format:|#f"
1662 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1672 msgid "Adapt output"
1673 msgstr "Mukauta tuloste"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1693 msgstr "Käänteinen:"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1697 msgstr "Kohdetulostin:"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1700 msgid "File extension:"
1701 msgstr "Tiedostopääte:"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1704 msgid "Spool command:"
1705 msgstr "Jonokomento:"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1709 msgstr "Paperityyppi:"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1713 msgstr "Parilliset sivut:"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1717 msgstr "Parittomat sivut:"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1721 msgstr "Järjestetty:"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1725 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1729 msgstr "Kohdetiedosto:"
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1732 msgid "Extra options:"
1733 msgstr "Lisäasetukset:"
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1736 msgid "Spool printer prefix:"
1737 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1741 msgstr "Paperikoko:"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1745 msgid "Plain text line length:|#A"
1746 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1753 msgid "Default paper size:|#p"
1754 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1757 msgid "Outside Code Interaction"
1758 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1762 msgid "Plain text roff:|#r"
1763 msgstr "Tulostin:|#u"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1766 msgid "Checktex:|#c"
1767 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1770 msgid "DVI paper option:|#D"
1771 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1774 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1775 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1785 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1788 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 msgstr "Tulosteen kohde"
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1807 msgstr "Järjestetty|#r"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1810 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1814 msgid "Reverse order|#R"
1815 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1822 msgid "Odd numbered pages|#O"
1823 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1826 msgid "Even numbered pages|#E"
1827 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1831 msgstr "Tulostin:|#u"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1843 msgstr "Järjestä|#s"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1846 msgid "Document:|#D"
1847 msgstr "Asiakirja:|#A"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1868 msgid "Replace with:|#w"
1869 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1873 msgstr "Etsi seuraava"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Koko sana|#n"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1885 msgid "Replace all|#a"
1886 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1889 msgid "Search backwards|#S"
1890 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1893 msgid "Export format:|#E"
1894 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1898 msgstr "Komento:|#o"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1906 msgstr "Tuntematon:"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1909 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1910 msgid "Replacement:"
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1914 msgid "Suggestions:|#g"
1915 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1923 msgid "Ignore All|#g"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1931 msgid "Append Column|#A"
1932 msgstr "Lisää sarake|#e"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1935 msgid "Delete Column|#O"
1936 msgstr "Poista sarake|#P"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1939 msgid "Append Row|#p"
1940 msgstr "Lisää rivi|#L"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1943 msgid "Delete Row|#w"
1944 msgstr "Poista rivi|#t"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1947 msgid "Set Borders|#S"
1948 msgstr "Aseta reunat|#r"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1951 msgid "Unset Borders|#U"
1952 msgstr "Poista reunat|#n"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1955 msgid "Longtable|#L"
1956 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1961 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1962 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1966 msgstr "Erik. taulukko"
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1971 msgstr "Vakioleveys"
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1980 msgid "H. Alignment"
1981 msgstr "Vaakatasaus"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1984 msgid "Special column"
1985 msgstr "Erityissarake"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1995 msgstr "Yläreuna|#Y"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2000 msgstr "Alareuna|#A"
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2035 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2036 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2045 msgid "V. Alignment"
2046 msgstr "Pystytasaus"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2053 msgid "Special Cell"
2054 msgstr "Erityissolu"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2057 msgid "Special Multicolumn"
2058 msgstr "Erityinen monisarake"
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2065 msgid "Multicolumn|#M"
2066 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2069 msgid "Use Minipage|#s"
2070 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2081 msgid "Page break on the current row|#B"
2082 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2092 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2103 msgid "First Header"
2104 msgstr "1. yläotsikko"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2112 msgstr "Viim. alaotsikko"
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2120 msgid "Border Above"
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2124 msgid "Border Below"
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2133 msgid "Show Path|#P"
2134 msgstr "Näytä polku|#p"
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2137 msgid "Run TeXhash|#T"
2138 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2141 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2143 msgstr "Avainsana:|#A"
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2154 msgid "Selection:|#S"
2155 msgstr "Valinta:|#V"
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2158 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2159 msgid "Thesaurus entries:"
2160 msgstr "Synonyymit:"
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2171 msgid "HTML type|#H"
2172 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2177 msgstr "Riviväli:|#i"
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2187 msgstr "Tulostin:|#u"
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2199 msgid "Citation Style"
2200 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2207 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2213 msgstr "Käytä &Natbibia"
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2216 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2221 msgid "&Default (numerical)"
2222 msgstr "Oletus (ulko)"
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2225 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2230 msgid "Natbib &style:"
2231 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2235 msgid "S&ectioned bibliography"
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2240 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2245 msgid "A&vailable Branches:"
2246 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2268 msgid "The available branches"
2269 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2272 msgid "(&De)activate"
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2277 msgid "Toggle the selected branch"
2278 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2282 msgid "Alter Co&lor..."
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2286 msgid "Define or change background color"
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2298 msgid "Remove the selected branch"
2299 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2307 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2315 msgid "Add a new branch to the list"
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2320 msgid "&First level"
2321 msgstr "1. yläotsikko"
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2345 msgstr "Pikkuruinen"
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2367 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2375 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2383 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2391 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2399 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2407 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2415 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2420 msgid "&Second level"
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2424 msgid "&Third level"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2428 msgid "Fou&rth level"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2432 msgid "Document &class:"
2433 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2437 msgid "Class Settings"
2438 msgstr "Irrallisten asetukset"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2445 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2446 msgid "Postscript &driver:"
2447 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2454 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2456 msgid "&Use language's default encoding"
2457 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2459 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2463 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2465 msgid "&Quote Style:"
2466 msgstr "Lainausmerkit"
2468 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2472 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2476 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2480 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2484 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2488 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2490 msgstr "Alav&iiteväli:"
2492 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2494 msgstr "&Sivuots. väli:"
2496 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2497 msgid "Head &height:"
2498 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2500 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2502 msgid "&Use AMS math package automatically"
2503 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2505 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2507 msgid "Use AMS &math package"
2508 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2515 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2517 msgid "&List in Table of Contents"
2518 msgstr "Sisällysluettelo"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2523 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2525 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2529 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2535 msgid "Appears in TOC"
2538 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2540 msgid "Example numbering and table of contents"
2541 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2547 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2554 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2563 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2564 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2571 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2575 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2576 msgid "Page &style:"
2577 msgstr "&Sivutyyli:"
2579 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2580 msgid "Style used for the page header and footer"
2583 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2584 msgid "&Two-sided document"
2585 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2587 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2588 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2592 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2597 msgid "Version goes here"
2598 msgstr "Versio tähän"
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2601 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2641 msgid "LyX: Enter text"
2642 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2650 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2651 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2652 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2664 msgid "The bibliography key"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2675 msgid "The label as it appears in the document"
2676 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2699 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2700 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2713 msgid "Enter BibTeX database name"
2714 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2730 msgid "Available BibTeX databases"
2731 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2740 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2741 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2750 msgid "The BibTeX style"
2751 msgstr "BibTeX-tyyli"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2755 msgstr "&Tietokannat"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2758 msgid "BibTeX database to use"
2759 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2763 msgid "Selected BibTeX databases"
2764 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2773 msgid "Add a BibTeX database file"
2774 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2781 msgid "Remove the selected database"
2782 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2786 msgid "Choose a style file"
2787 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2791 msgid "all cited references"
2792 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2796 msgid "all uncited references"
2797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2801 msgid "all references"
2802 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2807 msgid "This bibliography section contains..."
2808 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2816 msgid "Add bibliography to &TOC"
2817 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2820 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2821 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2825 msgid "Supported box types"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2831 msgid "Height value"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2836 msgid "Units of height value"
2837 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2841 msgid "Units of width value"
2842 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2890 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2899 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2905 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2913 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2914 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2928 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2936 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2944 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2949 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2950 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2954 msgid "Content hori&zontal:"
2955 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2959 msgid "Content &vertical:"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2964 msgid "&Box vertical:"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2969 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2970 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2976 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2991 msgid "&Available branches:"
2992 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2996 msgid "Select your branch"
2997 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3002 msgstr "Vaihda kieli"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3005 msgid "Details of the change"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3013 msgid "Accept this change"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3022 msgid "Reject this change"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3027 msgid "&Next change"
3028 msgstr "Ei muutosta"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3032 msgid "Go to next change"
3033 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3042 msgstr "Kirjasinperhe"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3047 msgstr "Kirjasinmuoto"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3056 msgstr "Kirjasinsarja:"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3069 msgstr "Kirjasimen väri"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3080 msgid "Never Toggled"
3081 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3090 msgstr "Kirjasinkoko"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3093 msgid "Always Toggled"
3094 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3098 msgid "Other font settings"
3099 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3107 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3110 msgid "toggle font on all of the above"
3111 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3115 msgid "Apply changes immediately"
3116 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3119 msgid "Apply each change automatically"
3120 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3125 msgid "Bibliography entry"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3129 msgid "Move the selected citation down"
3130 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3133 msgid "Citations currently selected"
3134 msgstr "Valitut lähteet"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3142 msgid "Move the selected citation up"
3143 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3161 msgid "Citation &style:"
3162 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3165 msgid "Natbib citation style to use"
3166 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3169 msgid "Force &upper case"
3170 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3173 msgid "Force upper case in citation"
3174 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3178 msgid "&Text after:"
3179 msgstr "Seuraava teksti:"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3182 msgid "Text to place after citation"
3183 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3187 msgid "Text to place before citation"
3188 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3192 msgid "Text &before:"
3193 msgstr "Edeltävä teksti:"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3196 msgid "&Full author list"
3197 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3200 msgid "List all authors"
3201 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3205 msgid "LyX: Add Citation"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3210 msgid "Available bibliography keys"
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3219 msgid "Browse the available bibliography entries"
3220 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3224 msgid "Case &sensitive"
3225 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3228 msgid "Make the search case-sensitive"
3229 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3242 msgid "&Regular Expression"
3243 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3246 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3247 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3250 msgid "Left delimiter"
3251 msgstr "Vasen erotin"
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3254 msgid "Right delimiter"
3255 msgstr "Oikea erotin"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3258 msgid "&Keep matched"
3259 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3262 msgid "Match delimiter types"
3263 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3270 msgid "Insert the delimiters"
3271 msgstr "Lisää erottimet"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3274 msgid "Use Class Defaults"
3275 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3279 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3280 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3283 msgid "Save as Document Defaults"
3284 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3288 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3289 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3297 msgstr "Tekstin &seassa"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3300 msgid "Show ERT inline"
3301 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3308 msgid "Show ERT button only"
3309 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3316 msgid "Show ERT contents"
3317 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3320 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3328 msgstr "Mallip&ohja"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3331 msgid "Available templates"
3332 msgstr "Mahdolliset mallit"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3337 msgstr "&Luonnostila"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3342 msgstr "Tiedostonimi"
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3355 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3359 msgid "&Edit File..."
3360 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3363 msgid "Edit the file externally"
3364 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3375 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3376 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3387 msgid "Screen display"
3388 msgstr "Näkymä ruudulla"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3398 #: src/lyxfont.C:516
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3406 msgstr "Mustavalkoinen"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3412 msgstr "Harmaasävyinen"
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3417 msgstr "Esikatselu|#E"
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3421 msgid "&Show in LyX"
3422 msgstr "&Näytä LyXissä"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3426 msgid "Display image in LyX"
3427 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3439 msgid "Angle to rotate image by"
3440 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3451 msgid "The origin of the rotation"
3452 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3467 msgid "Width of image in output"
3468 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3472 msgid "Height of image in output"
3473 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3477 msgid "&Maintain aspect ratio"
3478 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3482 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3483 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3486 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3498 msgid "&Left bottom:"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3503 msgid "Clip to &bounding box"
3504 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3508 msgid "Clip to bounding box values"
3509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3514 msgid "&Get from File"
3515 msgstr "&Lue tiedostosta"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3518 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3530 msgstr "&Kuvateksti:"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3537 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3560 msgstr "&Muokkaa..."
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3564 msgid "File name of image"
3565 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3568 msgid "Select an image file"
3569 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3576 msgid "E&xtra options"
3577 msgstr "Lis&äasetukset"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3584 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3585 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3588 msgid "Don't un&zip on export"
3589 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3592 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3593 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3596 msgid "LaTeX &options:"
3597 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3601 msgid "Additional LaTeX options"
3602 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3606 msgstr "&Luonnostila"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3610 msgstr "Luonnostila"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3614 msgstr "&Kuvateksti:"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3618 msgid "The caption for the sub-figure"
3619 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3622 msgid "File name to include"
3623 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3626 msgid "Select a file"
3627 msgstr "Valitse tiedosto"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3630 msgid "&Include Type:"
3631 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3634 #: src/insets/insetinclude.C:284
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3639 #: src/insets/insetinclude.C:287
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3644 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3653 msgid "Load the file"
3654 msgstr "Lataa tiedosto"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3657 msgid "&Mark spaces in output"
3658 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3661 msgid "Underline spaces in generated output"
3662 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3665 msgid "&Show preview"
3666 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3669 msgid "Show LaTeX preview"
3670 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3679 msgid "Update the display"
3680 msgstr "Päivitä näyttö"
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3684 msgstr "Lisää juuri"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3687 msgid "Insert spacing"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3691 msgid "Set limits style"
3692 msgstr "Aseta rajatyyli"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3695 msgid "Set math font"
3696 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3700 msgid "Insert fraction"
3701 msgstr "Lisää osamäärä"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3705 msgid "Toggle between display and inline mode"
3706 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3709 msgid "Insert matrix"
3710 msgstr "Lisää matriisi"
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3721 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3722 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3729 msgid "Select a function or operator to insert"
3730 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3738 msgstr "Operaattorit"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3741 msgid "Big operators"
3742 msgstr "Suuret operaattorit"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3749 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3754 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3759 msgid "Frame decorations"
3760 msgstr "Kehyskoristeet"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3763 msgid "Miscellaneous"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3767 msgid "AMS operators"
3768 msgstr "AMS-operaattorit"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3771 msgid "AMS relations"
3772 msgstr "AMS-relaatiot"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3775 msgid "AMS negated relations"
3776 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3783 msgid "AMS Miscellaneous"
3784 msgstr "AMS-sekalaista"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3787 msgid "Select a page of symbols"
3788 msgstr "Valitse symbolisivu"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3791 msgid "&Detach panel"
3792 msgstr "&Irrota paneeli"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3795 msgid "Open this panel as a separate window"
3796 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3807 msgid "Number of rows"
3808 msgstr "Rivien määrä"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3813 msgstr "&Sarakkeita:"
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3819 msgid "Number of columns"
3820 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3824 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3825 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3829 msgid "Vertical alignment"
3830 msgstr "Pystykohdistus"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3838 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3839 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3842 msgid "&Horizontal:"
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3848 msgstr "Muistiinpano"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3851 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3852 msgid "LyX internal only"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3861 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3862 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3870 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3872 msgid "Print as grey text"
3873 msgstr "Tulosta joka sivu"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3886 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3887 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3893 msgid "L&ine spacing:"
3894 msgstr "Rivi&välit:"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3906 msgid "In&dent paragraph"
3907 msgstr "yhtä kappaletta"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3912 msgstr "Nimikeleveys"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3916 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3921 msgid "Lo&ngest label"
3922 msgstr "&Pisin nimike"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3926 msgid "The LaTeX preamble"
3927 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3931 msgstr "&Muokkaa..."
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3935 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3936 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3939 msgid "&roff command:"
3940 msgstr "&roff-komento:"
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3944 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3945 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3948 msgid "Output &line length:"
3949 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3953 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3954 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3969 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3977 msgid "E&xtra flag:"
3978 msgstr "Lisäli&ppu:"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4011 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4017 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4018 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4019 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4020 "all your converters."
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4024 msgid "&Date format:"
4025 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4028 msgid "Date format for strftime output"
4029 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4032 msgid "Display &Graphics:"
4033 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4037 msgstr "Pois päältä"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4042 msgstr "matematiikka"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4045 msgid "Do not display"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4050 msgid "Instant &Preview:"
4051 msgstr "&Esikatselu heti"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4055 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4068 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4072 msgstr "P&ikanäppäin:"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4079 msgid "&File formats"
4080 msgstr "&Tiedostomuodot"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4099 msgid "Your E-mail address"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4113 msgstr "&Ensimmäinen:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4121 msgid "Use &keyboard map"
4122 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4125 msgid "Command s&tart:"
4126 msgstr "Ko&mennon alku:"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4129 msgid "&Default language:"
4130 msgstr "&Oletuskieli:"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4133 msgid "Command e&nd:"
4134 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4137 msgid "Language pac&kage:"
4138 msgstr "Kieli&paketti:"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4142 msgstr "Automaattinen al&ku"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4146 msgstr "Käytä &Babelia"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4153 msgid "&Right-to-left language support"
4154 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4158 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4161 msgid "Mark &foreign languages"
4162 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4165 msgid "&Reset class options when document class changes"
4166 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4169 msgid "Set class options to default on class change"
4170 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4173 msgid "External Applications"
4174 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4177 msgid "CheckTeX start options and flags"
4178 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4181 msgid "Chec&kTeX command:"
4182 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4186 msgid "BibTeX command and options"
4187 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4191 msgid "&BibTeX command:"
4192 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4196 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4197 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4201 msgid "Index command:"
4202 msgstr "Seuraava komento"
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4205 msgid "DVI viewer paper size options:"
4206 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4210 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4235 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4240 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4245 msgid "Te&X encoding:"
4246 msgstr "Te&X-merkistö:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4249 msgid "Default paper si&ze:"
4250 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4253 msgid "&Document templates:"
4254 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4257 msgid "&Backup directory:"
4258 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4262 msgid "&Temporary directory:"
4263 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4266 msgid "&PATH prefix:"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4270 msgid "&Working directory:"
4271 msgstr "&Työhakemisto:"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4274 msgid "Ly&XServer pipe:"
4275 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4278 msgid "Printer &name:"
4279 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4282 msgid "Printer co&mmand:"
4283 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4286 msgid "Name of the default printer"
4287 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4290 msgid "Adapt outp&ut"
4291 msgstr "&Mukauta tuloste"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4294 msgid "Use printer name explicitely"
4295 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4298 msgid "Command Options"
4299 msgstr "Komentovalinnat"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4303 msgstr "&Käänteinen:"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4306 msgid "To p&rinter:"
4307 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4310 msgid "Paper si&ze:"
4311 msgstr "Paperik&oko:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4315 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4318 msgid "Spool &command:"
4319 msgstr "&Jonokomento:"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4323 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4326 msgid "Paper t&ype:"
4327 msgstr "Pap&erityyppi:"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4330 msgid "E&xtra options:"
4331 msgstr "Lis&äasetukset:"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4334 msgid "Spool pref&ix:"
4335 msgstr "&Jonon etuliite:"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4339 msgstr "&Järjestetty:"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4342 msgid "&Even pages:"
4343 msgstr "&Parilliset sivut:"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4346 msgid "File ex&tension:"
4347 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4351 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4358 msgid "Pa&ge range:"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4362 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4363 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4366 msgid "Sa&ns Serif:"
4367 msgstr "Sans seri&f:"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4370 msgid "T&ypewriter:"
4371 msgstr "&Kirjoituskone:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4378 msgid "Screen &DPI:"
4379 msgstr "Näytön &DPI:"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4383 msgstr "&Suurennos-%:"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4387 msgstr "Kirjasinkoot"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4391 msgstr "Valtavampi:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4395 msgid "Spell chec&ker:"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4399 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4403 msgid "Al&ternative language:"
4404 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4408 msgid "Escape cha&racters:"
4409 msgstr "L&isämerkit:"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4413 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4415 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4419 msgid "Personal &dictionary:"
4420 msgstr "Oma sa&nasto:"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4423 msgid "Accept compound &words"
4424 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4427 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4431 msgid "Use input encod&ing"
4432 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4439 msgid "&User interface file:"
4440 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4444 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4451 msgid "B&ackup documents "
4452 msgstr "&Varmuuskopiot "
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4463 msgid "&Maximum last files:"
4464 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4471 msgid "W&heel mouse scroll:"
4472 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4475 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4476 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4479 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4484 msgid "Page number to print from"
4485 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4488 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4492 msgid "Page number to print to"
4493 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4501 msgid "Print all pages"
4502 msgstr "Tulosta joka sivu"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4509 msgid "Print &odd-numbered pages"
4510 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4513 msgid "Print &even-numbered pages"
4514 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4517 msgid "Re&verse order"
4518 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4521 msgid "Print in reverse order"
4522 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4525 msgid "Number of copies"
4526 msgstr "Kopioiden määrä"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4533 msgid "Collate copies"
4534 msgstr "Järjestä kopiot"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4541 msgid "Print Destination"
4542 msgstr "Tulosteen kohde"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4550 msgid "Send output to the printer"
4551 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4564 msgid "Update the label list"
4565 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4569 msgid "&Go to Label"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4574 msgid "Jump to the label"
4575 msgstr "Siirry viitteeseen"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4584 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4585 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4593 msgid "(<reference>)"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4614 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4615 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4619 msgid "Available labels"
4620 msgstr "Mahdolliset mallit"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4625 msgstr "Otsikoitu kappale"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4628 msgid "Replace &with:"
4629 msgstr "K&orvaava teksti:"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4632 msgid "Match whole words onl&y"
4633 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4637 msgstr "Etsi &seuraava"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4646 msgid "Replace &All"
4647 msgstr "Korvaa k&aikki"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4650 msgid "Search &backwards"
4651 msgstr "Etsi e&dellinen"
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4658 msgid "&Export formats:"
4659 msgstr "&Vientimuodot:"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4662 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4664 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4667 msgid "Available export converters"
4668 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4671 msgid "Suggestions:"
4672 msgstr "Ehdotukset:"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4675 msgid "Replace word with current choice"
4676 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4679 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4680 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4687 msgid "Ignore this word"
4688 msgstr "Ohita tämä sana"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4697 msgid "Ignore this word throughout this session"
4698 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4701 msgid "How far spellchecking has got"
4702 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4709 msgid "Current word"
4710 msgstr "Nykyinen sana"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4714 msgid "Unknown word:"
4715 msgstr "Tuntematon:"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4718 msgid "Replace with selected word"
4719 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4726 msgid "&Horizontal alignment:"
4727 msgstr "&Vaakatasaus:"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4730 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4740 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4741 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4745 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4746 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4750 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4751 msgstr "Kierrä &solua"
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4755 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4756 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4759 msgid "LaTe&X argument:"
4760 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4763 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4764 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4767 msgid "&Multicolumn"
4768 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4772 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4775 msgid "Column Width"
4776 msgstr "Sarakkeen leveys"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4779 msgid "&Vertical alignment:"
4780 msgstr "&Pystytasaus:"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4784 msgstr "Leveysyksikkö"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4788 msgid "Fixed width of the column"
4789 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4792 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4793 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4801 msgstr "Aseta reunukset"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4804 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4809 msgstr "Kaikki reunukset"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4830 msgstr "Pitkä &taulukko"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4833 msgid "&Use long table"
4834 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4837 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4838 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4846 msgstr "Ylätunniste:"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4850 msgstr "Alatunniste:"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4853 msgid "First header:"
4854 msgstr "1. yläotsikko:"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4857 msgid "Last footer:"
4858 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4861 msgid "Border above"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4865 msgid "Border below"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4881 msgid "This row is the header of the first page"
4882 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4902 msgstr "kaksinkertainen"
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4911 msgid "Don't output the last footer"
4912 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4916 msgid "Don't output the first header"
4917 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4920 msgid "Page &break on current row"
4921 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4924 msgid "Set a page break on the current row"
4925 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4928 msgid "Current cell:"
4929 msgstr "Nykyinen solu:"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4932 msgid "Current row position"
4933 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4936 msgid "Current column position"
4937 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4940 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4941 msgid "LaTeX classes"
4942 msgstr "LaTeX-luokat"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4945 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4946 msgid "LaTeX styles"
4947 msgstr "LaTeX-tyylit"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4950 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4951 msgid "BibTeX styles"
4952 msgstr "BibTeX-tyylit"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4955 msgid "Selected classes or styles"
4956 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4960 msgstr "Näytä p&olku"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4963 msgid "Toggles view of the file list"
4964 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4967 msgid "Installed files"
4968 msgstr "Asennetut tiedostot"
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4976 msgid "Rebuild the file lists"
4977 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4985 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4987 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4991 msgid "Close this dialog"
4992 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4995 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4997 msgstr "&Avainsana:"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5001 msgstr "Hakemistoviite"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5008 msgid "Select a related word"
5009 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5017 msgid "The selected entry"
5018 msgstr "Valittu kohta"
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5021 msgid "Replace the entry with the selection"
5022 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5030 msgid "Contents list"
5031 msgstr "Sisällysluettelo"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5041 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5047 msgid "Name associated with the URL"
5048 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5051 msgid "&Generate hyperlink"
5052 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5055 msgid "Output as a hyperlink ?"
5056 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5070 msgstr "P&ikanäppäin:"
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5074 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5075 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5078 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5093 msgstr "Keskisuuri väli"
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5102 msgstr "Pystytäyttö"
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5105 msgid "Supported spacing types"
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5109 msgid "Default (outer)"
5110 msgstr "Oletus (ulko)"
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5118 msgstr "Si&joittelu:"
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5124 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5126 msgid "Document Font"
5129 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5134 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5138 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5140 msgid "Separate Paragraphs With"
5141 msgstr "Kappaleina|K"
5143 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5145 msgid "&Indentation"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5150 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5151 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5153 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5155 msgid "&Vertical space"
5156 msgstr "Pystyväli:|#P"
5158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5159 msgid "&Line spacing:"
5160 msgstr "&Rivivälit:"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5163 msgid "Two-&column document"
5164 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5166 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5168 msgid "Format text into two columns"
5169 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5172 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5173 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5174 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5175 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5176 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5177 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5178 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5179 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5181 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5182 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5183 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5185 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5186 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5187 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5189 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5191 msgstr "Perusteksti"
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5194 msgid "TheoremTemplate"
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5198 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5200 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5213 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5228 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5242 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5243 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5247 msgstr "Seurauslause"
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5251 msgid "Corollary #:"
5252 msgstr "Seurauslause"
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5256 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5257 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5259 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5265 msgid "Proposition #:"
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5278 msgid "Conjecture #:"
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5290 msgid "Criterion #:"
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5317 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5326 msgid "Definition #:"
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5342 msgid "Condition #:"
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5385 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5399 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5403 msgstr "Muistiinpano"
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5408 msgstr "Muistiinpano"
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5414 msgstr "Merkintätapa"
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5419 msgstr "Merkintätapa"
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5434 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5437 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5438 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5440 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5441 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5442 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5443 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5444 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5445 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5446 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5447 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5449 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5454 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5457 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5458 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5459 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5460 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5462 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5465 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5467 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5472 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5475 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5476 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5478 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5479 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5480 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5483 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5484 msgid "Subsubsection"
5485 msgstr "Alialikappale"
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5489 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5498 msgstr "Alikappale*"
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5502 msgid "Subsubsection*"
5503 msgstr "Alialikappale*"
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5506 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5509 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5512 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5514 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5517 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5519 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5521 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5525 msgstr "Tiivistelmä"
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5530 msgstr "Tiivistelmä"
5532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5536 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5543 msgid "Index Terms---"
5544 msgstr "Hakemistoviite"
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5547 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5548 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5549 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5550 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5551 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5552 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5553 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5554 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5555 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5556 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5557 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5558 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5563 msgid "Bibliography"
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5569 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5570 #: src/rowpainter.C:443
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5583 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5586 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5587 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5588 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5595 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5599 msgstr "Merkitse molemmat"
5601 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5603 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5605 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5606 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5610 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5612 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5613 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5614 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5616 msgstr "Numeroitu luettelo"
5618 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5621 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5624 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5627 msgstr "Kuvausluettelo"
5629 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5631 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5636 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5639 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5641 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5642 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5644 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5646 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5648 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5649 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5651 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5653 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5656 msgstr "Teoksen nimi"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5661 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5665 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5668 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5669 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5671 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5673 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5675 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5676 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5683 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5685 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5687 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5688 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5694 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5695 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5699 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5704 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5707 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5710 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5714 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5719 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5725 msgid "Acknowledgement"
5728 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5730 msgid "Offprint Requests to:"
5731 msgstr "Eripainokset"
5733 #: lib/layouts/aa.layout:178
5734 msgid "Correspondence to:"
5737 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5740 msgid "Acknowledgements."
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5755 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5757 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5762 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5763 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5765 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5770 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5775 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5776 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5777 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5786 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5788 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5789 msgid "Acknowledgements"
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5794 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5795 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5798 #: src/output_plaintext.C:166
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5804 msgstr "Kuvan paikka"
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5808 msgstr "Taulukon paikka"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5811 msgid "TableComments"
5812 msgstr "Huomautusluettelo"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5816 msgstr "Viiteluettelo"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5820 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5823 msgid "NoteToEditor"
5824 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5839 msgstr "&Tietokannat"
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5843 msgid "Subject headings:"
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5848 msgid "[Acknowledgements]"
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5858 msgid "Place Figure here:"
5859 msgstr "Kuvan paikka"
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5863 msgid "Place Table here:"
5864 msgstr "Taulukon paikka"
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5873 msgid "Note to Editor:"
5874 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5878 msgid "References. ---"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5884 msgstr "Muistiinpano"
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5906 msgstr "&Tietokannat"
5908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5916 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5920 msgstr "Seurauslause"
5922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5933 msgid "Proposition."
5936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5950 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6018 msgstr "Muistiinpano"
6020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6024 msgstr "Merkintätapa"
6026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6041 msgid "Acknowledgement."
6044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6062 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6066 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6070 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6074 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6078 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6082 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6086 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6090 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6094 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6098 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6102 msgid "Example \\arabic{example}."
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6106 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6110 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6114 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6118 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6122 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6126 msgid "Note \\arabic{note}."
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6130 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6134 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6138 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6142 msgid "Case \\arabic{case}."
6145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6146 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6149 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6150 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6152 msgid "\\arabic{section}"
6155 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6157 msgid "Chapter Exercises"
6158 msgstr "Harjoitusluku"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:49
6162 msgstr "Oikea yläotsikko"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:58
6166 msgid "Right header:"
6167 msgstr "Oikea yläotsikko"
6169 #: lib/layouts/apa.layout:82
6172 msgstr "Tiivistelmä: "
6174 #: lib/layouts/apa.layout:91
6176 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6178 #: lib/layouts/apa.layout:99
6180 msgid "Short title:"
6181 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6183 #: lib/layouts/apa.layout:128
6185 msgstr "Kaksi tekijää"
6187 #: lib/layouts/apa.layout:135
6188 msgid "ThreeAuthors"
6189 msgstr "Kolme tekijää"
6191 #: lib/layouts/apa.layout:142
6193 msgstr "Neljä tekijää"
6195 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6198 msgid "Affiliation:"
6201 #: lib/layouts/apa.layout:170
6202 msgid "TwoAffiliations"
6203 msgstr "Kaksi järjestöä"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:177
6206 msgid "ThreeAffiliations"
6207 msgstr "Kolme järjestöä"
6209 #: lib/layouts/apa.layout:184
6210 msgid "FourAffiliations"
6211 msgstr "Neljä järjestöä"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6217 #: lib/layouts/apa.layout:205
6221 #: lib/layouts/apa.layout:233
6223 msgid "Acknowledgements:"
6226 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6227 #: lib/layouts/spie.layout:88
6228 msgid "Acknowledgments"
6231 #: lib/layouts/apa.layout:247
6233 msgstr "Paksu viiva"
6235 #: lib/layouts/apa.layout:257
6236 msgid "CenteredCaption"
6237 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6239 #: lib/layouts/apa.layout:265
6241 msgstr "Sovita kuva"
6243 #: lib/layouts/apa.layout:271
6245 msgstr "Sovita bittikartta"
6247 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6248 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6249 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6253 #: lib/layouts/apa.layout:329
6257 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6258 msgid "(\\alph{enumii})"
6261 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6262 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6263 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6265 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6270 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6278 msgstr "Vuoropuhelu"
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6289 msgid "ACT \\arabic{act}"
6292 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6296 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6297 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6300 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6304 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6309 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6313 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6314 msgid "Parenthetical"
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6321 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6325 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6329 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6332 msgid "Right Address"
6333 msgstr "Oikea osoite"
6335 #: lib/layouts/chess.layout:32
6339 #: lib/layouts/chess.layout:39
6344 #: lib/layouts/chess.layout:57
6348 #: lib/layouts/chess.layout:61
6353 #: lib/layouts/chess.layout:67
6354 msgid "SubVariation"
6355 msgstr "Alimuunnelma"
6357 #: lib/layouts/chess.layout:70
6359 msgid "Subvariation:"
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6362 #: lib/layouts/chess.layout:76
6363 msgid "SubVariation2"
6364 msgstr "Alimuunnelma 2"
6366 #: lib/layouts/chess.layout:79
6368 msgid "Subvariation(2):"
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6371 #: lib/layouts/chess.layout:85
6372 msgid "SubVariation3"
6373 msgstr "Alimuunnelma 3"
6375 #: lib/layouts/chess.layout:88
6377 msgid "Subvariation(3):"
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6380 #: lib/layouts/chess.layout:94
6381 msgid "SubVariation4"
6382 msgstr "Alimuunnelma 4"
6384 #: lib/layouts/chess.layout:97
6386 msgid "Subvariation(4):"
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6389 #: lib/layouts/chess.layout:103
6390 msgid "SubVariation5"
6391 msgstr "Alimuunnelma 5"
6393 #: lib/layouts/chess.layout:106
6395 msgid "Subvariation(5):"
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:113
6402 #: lib/layouts/chess.layout:118
6406 #: lib/layouts/chess.layout:123
6408 msgstr "Shakkilauta"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:127
6412 msgid "[chessboard]"
6413 msgstr "Shakkilauta"
6415 #: lib/layouts/chess.layout:136
6416 msgid "BoardCentered"
6417 msgstr "LautaKeskellä"
6419 #: lib/layouts/chess.layout:141
6420 msgid "[centered board]"
6423 #: lib/layouts/chess.layout:151
6427 #: lib/layouts/chess.layout:156
6432 #: lib/layouts/chess.layout:171
6436 #: lib/layouts/chess.layout:176
6441 #: lib/layouts/chess.layout:182
6443 msgstr "Ratsun siirto"
6445 #: lib/layouts/chess.layout:187
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6450 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6455 #: lib/layouts/cv.layout:57
6459 #: lib/layouts/cv.layout:71
6463 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6467 msgstr "Vasen yläotsikko"
6469 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Oikea yläotsikko"
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6476 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6488 msgid "Send To Address"
6489 msgstr "Lähetysosoite"
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6511 msgstr "Allekirjoitus"
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6515 msgid "Unterschrift:"
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6549 #: src/lengthcommon.C:48
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6585 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6587 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6588 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6589 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6590 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6591 msgid "Subparagraph"
6592 msgstr "Aliosakappale"
6594 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6599 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6600 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6604 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6609 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6610 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6614 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6618 #: lib/layouts/egs.layout:267
6621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6623 #: lib/layouts/egs.layout:302
6628 #: lib/layouts/egs.layout:311
6632 #: lib/layouts/egs.layout:325
6637 #: lib/layouts/egs.layout:348
6642 #: lib/layouts/egs.layout:357
6646 #: lib/layouts/egs.layout:372
6651 #: lib/layouts/egs.layout:382
6653 msgstr "Ensimm. tekijä"
6655 #: lib/layouts/egs.layout:396
6656 msgid "1st_author_surname:"
6659 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6662 msgstr "Vastaanotettu"
6664 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6668 msgstr "Vastaanotettu"
6670 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6675 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6681 # Now this wasn't very obvious.
6682 #: lib/layouts/egs.layout:451
6684 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6686 #: lib/layouts/egs.layout:465
6687 msgid "reprint_reqs_to:"
6690 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6692 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6696 msgstr "Tiivistelmä"
6698 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6699 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6705 msgid "Author Address"
6706 msgstr "Tekijän osoite"
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6710 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6718 msgid "Author Email"
6719 msgstr "Tekijän sähköposti"
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6729 msgstr "Tekijän URL"
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6803 msgid "Case \\arabic{case}"
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6808 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6811 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6815 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6824 #: lib/layouts/foils.layout:41
6826 msgstr "Kalvon alku"
6828 #: lib/layouts/foils.layout:60
6829 msgid "ShortFoilhead"
6830 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6832 #: lib/layouts/foils.layout:66
6833 msgid "Rotatefoilhead"
6834 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6836 #: lib/layouts/foils.layout:72
6837 msgid "ShortRotatefoilhead"
6838 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6840 #: lib/layouts/foils.layout:81
6842 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6844 #: lib/layouts/foils.layout:96
6848 #: lib/layouts/foils.layout:102
6850 msgstr "Viittausluettelo"
6852 #: lib/layouts/foils.layout:117
6856 #: lib/layouts/foils.layout:163
6861 #: lib/layouts/foils.layout:172
6866 #: lib/layouts/foils.layout:181
6870 #: lib/layouts/foils.layout:185
6872 msgid "Restriction:"
6875 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6877 msgid "Left Header:"
6878 msgstr "Vasen yläotsikko"
6880 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6882 msgid "Right Header:"
6883 msgstr "Oikea yläotsikko"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:205
6887 msgid "Right Footer"
6888 msgstr "Oikea alaotsikko"
6890 #: lib/layouts/foils.layout:209
6892 msgid "Right Footer:"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6895 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6897 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6902 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6904 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6909 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6913 msgid "Corollary #."
6914 msgstr "Seurauslause"
6916 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6919 msgid "Proposition #."
6922 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6926 msgid "Definition #."
6929 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6930 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6936 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6941 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6946 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6949 msgstr "Seurauslause*"
6951 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6953 msgid "Proposition*"
6956 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6959 msgstr "Määritelmä*"
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6963 msgstr "Kirjeteksti"
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6971 msgid "Unterschrift"
6972 msgstr "Allekirjoitus"
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6994 msgstr "Postitoimipaikka"
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6999 msgstr "Postitoimipaikka"
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7011 msgid "RetourAdresse"
7012 msgstr "Palautusosoite"
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7016 msgid "RetourAdresse:"
7017 msgstr "Palautusosoite"
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7021 msgstr "MeinZeichen"
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7025 msgid "MeinZeichen:"
7026 msgstr "MeinZeichen"
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7038 msgid "IhrSchreiben"
7039 msgstr "IhrSchreiben"
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7043 msgid "IhrSchreiben:"
7044 msgstr "IhrSchreiben"
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7122 msgstr "Postimerkintä"
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7126 msgid "Postvermerk:"
7127 msgstr "Postimerkintä"
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7161 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7164 msgstr "Allekirjoitus"
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7203 msgid "ReturnAddress"
7204 msgstr "Palautusosoite"
7206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7208 msgid "ReturnAddress:"
7209 msgstr "Palautusosoite"
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7231 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7236 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7249 msgstr "Pankkikoodi"
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7254 msgstr "Pankkikoodi"
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7262 msgid "BankAccount:"
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7266 msgid "PostalComment"
7267 msgstr "Postihuomautus"
7269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7271 msgid "PostalComment:"
7272 msgstr "Postihuomautus"
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7275 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7308 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7396 msgid "AddressRowA:"
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7406 msgid "AddressRowB:"
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7416 msgid "AddressRowC:"
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7426 msgid "AddressRowD:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7436 msgid "AddressRowE:"
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7446 msgid "AddressRowF:"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7451 msgid "TelephoneRowA"
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7456 msgid "TelephoneRowA:"
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7461 msgid "TelephoneRowB"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7466 msgid "TelephoneRowB:"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7471 msgid "TelephoneRowC"
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7476 msgid "TelephoneRowC:"
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7481 msgid "TelephoneRowD"
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7486 msgid "TelephoneRowD:"
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7491 msgid "TelephoneRowE"
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7496 msgid "TelephoneRowE:"
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7501 msgid "TelephoneRowF"
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7506 msgid "TelephoneRowF:"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7510 msgid "InternetRowA"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7514 msgid "InternetRowA:"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7518 msgid "InternetRowB"
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7522 msgid "InternetRowB:"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7526 msgid "InternetRowC"
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7530 msgid "InternetRowC:"
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7534 msgid "InternetRowD"
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7538 msgid "InternetRowD:"
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7542 msgid "InternetRowE"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7546 msgid "InternetRowE:"
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7550 msgid "InternetRowF"
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7554 msgid "InternetRowF:"
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7617 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7624 msgstr "Huomautukset"
7626 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7629 msgstr "Huomautukset"
7631 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7635 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7639 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7642 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7648 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7652 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7656 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7658 msgid "(continuing)"
7661 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7663 msgstr "Siirtyminen"
7665 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7668 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7674 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7675 msgid "INTERCUT WITH:"
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7681 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7696 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7697 msgid "AddressForOffprints"
7698 msgstr "Eripainososoite"
7700 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7702 msgid "Address for Offprints:"
7703 msgstr "Eripainososoite"
7705 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7706 msgid "RunningTitle"
7707 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7712 msgid "Running title:"
7713 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7715 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7716 msgid "RunningAuthor"
7717 msgstr "Tekijä (jatko)"
7719 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7721 msgid "Running author:"
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7731 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7736 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7737 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7742 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7747 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7755 msgid "Running LaTeX Title"
7756 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7761 msgstr "SIS Otsikko"
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7766 msgstr "SIS Otsikko"
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7770 msgid "Author Running"
7771 msgstr "Tekijä (jatko)"
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7775 msgid "Author Running:"
7776 msgstr "Tekijä (jatko)"
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7795 msgid "Conjecture #."
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7811 msgstr "Muistiinpano"
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7845 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7850 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7852 msgid "Chapterprecis"
7853 msgstr "Harjoitusluku"
7855 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7865 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7870 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7875 #: lib/layouts/paper.layout:146
7879 #: lib/layouts/paper.layout:157
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7887 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7892 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7894 msgid "Electronic Address:"
7895 msgstr "Palautusosoite"
7897 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7899 msgid "acknowledgments"
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7906 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7908 msgid "PACS number:"
7911 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7912 msgid "\\arabic{chapter}"
7915 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7916 msgid "\\Alph{chapter}"
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7920 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7922 msgstr "Otsikoitu kappale"
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7946 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7952 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7972 msgstr "Palautusosoite"
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7976 msgid "Backaddress:"
7977 msgstr "Palautusosoite"
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7981 msgstr "Erikoisposti"
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7985 msgid "Specialmail:"
7986 msgstr "Erikoisposti"
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7989 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7994 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8002 msgstr "Teoksen nimi"
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8025 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8028 msgid "Your letter of:"
8031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8046 msgid "Customer no.:"
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8055 msgid "Invoice no.:"
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8065 msgid "Next Address:"
8068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8070 msgid "Post Scriptum:"
8071 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8075 msgid "Sender Name:"
8076 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8080 msgid "SenderAddress"
8081 msgstr "Lähetysosoite"
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8085 msgid "Sender Address:"
8086 msgstr "Lähetysosoite"
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8089 msgid "Sender Phone:"
8092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8107 msgid "Sender E-Mail:"
8110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8126 msgid "LandscapeSlide"
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8131 msgid "Landscape Slide"
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8135 msgid "PortraitSlide"
8138 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8140 msgid "Portrait Slide"
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8147 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8151 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8152 msgid "SlideHeading"
8153 msgstr "Kalvon otsikko"
8155 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8156 msgid "SlideSubHeading"
8157 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8159 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8160 msgid "ListOfSlides"
8161 msgstr "Kalvoluettelo"
8163 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8165 msgid "List Of Slides"
8166 msgstr "Kalvoluettelo"
8168 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8169 msgid "SlideContents"
8170 msgstr "Kalvon sisältö*"
8172 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8174 msgid "Slidecontents"
8175 msgstr "Kalvon sisältö*"
8177 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8178 msgid "ProgressContents"
8179 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8183 msgid "Progress Contents"
8184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8186 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8191 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8194 msgstr "Osakappale*"
8196 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8201 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8205 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8207 msgid "AMS subject classifications."
8210 #: lib/layouts/slides.layout:103
8215 #: lib/layouts/slides.layout:125
8217 msgstr "Kalvokerros"
8219 #: lib/layouts/slides.layout:141
8221 msgid "New Overlay:"
8222 msgstr "Kalvokerros"
8224 #: lib/layouts/slides.layout:182
8229 #: lib/layouts/slides.layout:207
8230 msgid "InvisibleText"
8231 msgstr "Näkymätön_teksti"
8233 #: lib/layouts/slides.layout:215
8235 msgid "<Invisible Text Follows>"
8236 msgstr "Näkymätön_teksti"
8238 #: lib/layouts/slides.layout:232
8240 msgstr "Näkyvä teksti"
8242 #: lib/layouts/slides.layout:240
8244 msgid "<Visible Text Follows>"
8245 msgstr "Näkyvä teksti"
8247 #: lib/layouts/spie.layout:53
8249 msgstr "Tekijätiedot"
8251 #: lib/layouts/spie.layout:65
8254 msgstr "Tekijätiedot"
8256 #: lib/layouts/spie.layout:78
8260 #: lib/layouts/spie.layout:93
8261 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8264 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8269 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8270 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8275 msgid "Subsubparagraph"
8276 msgstr "Aliosakappale"
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8280 msgid "-- Header --"
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8285 msgid "Special-section"
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8290 msgid "Special-section:"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8300 msgid "AGU-journal:"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8305 msgid "Citation-number"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8310 msgid "Citation-number:"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8337 msgstr "Hakemistoviite"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8341 msgid "Index-terms..."
8342 msgstr "Hakemistoviite"
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8347 msgstr "Hakemistoviite"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8352 msgstr "Hakemistoviite"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8366 msgid "Supplementary"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8371 msgid "Supplementary..."
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8377 msgstr "muistiinpano"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8381 msgid "Sup-mat-note:"
8382 msgstr "muistiinpano"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8396 msgstr "Tarkastettu"
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8401 msgstr "Tarkastettu"
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8406 msgstr "Tekstin &seassa"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8411 msgstr "Tekstin &seassa"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8424 msgid "Published-online:"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8428 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8438 msgid "Posting-order"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8443 msgid "Posting-order:"
8444 msgstr "Postimerkintä"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8453 msgstr "Parittomat sivut:"
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8488 msgstr "&Tietokannat"
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8493 msgstr "&Tietokannat"
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8508 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8515 msgstr "Tekijän osoite"
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8519 msgid "Author Address:"
8520 msgstr "Tekijän osoite"
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8526 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8528 msgid "Slug Comment:"
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8535 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8541 msgid "Table Caption"
8542 msgstr "Taulukon_teksti"
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8546 msgid "TableCaption"
8547 msgstr "Taulukon_teksti"
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8551 msgid "Current Address"
8552 msgstr "Nykyinen osoite"
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8556 msgid "Current address:"
8557 msgstr "Nykyinen osoite"
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8561 msgid "E-mail address:"
8562 msgstr "Palautusosoite"
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8566 msgid "Key words and phrases:"
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8571 msgstr "Omistuskirjoitus"
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8576 msgstr "Omistuskirjoitus"
8578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8588 msgid "Subjectclass"
8591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8593 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8598 msgid "Algorithm #."
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8602 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8606 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8610 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8614 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8618 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8626 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8630 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8634 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8642 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8646 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8650 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8658 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8667 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8676 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8685 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8701 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8706 msgstr "Muistiinpano*"
8708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8709 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8715 msgstr "Merkintätapa"
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8718 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8722 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8726 msgid "Acknowledgement*"
8729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8730 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8734 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8743 msgstr "Sanatarkasti"
8745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8750 msgid "Subparagraph*"
8751 msgstr "Aliosakappale*"
8753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8755 msgstr "Tekijäryhmä"
8757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8758 msgid "RevisionHistory"
8759 msgstr "Versiohistoriikki"
8761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8763 msgid "Revision History"
8764 msgstr "Versiohistoriikki"
8766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8771 msgid "RevisionRemark"
8772 msgstr "Versiohuomautus"
8774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8782 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8784 msgstr "Koodinpätkä"
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8787 msgid "Part \\Roman{part}"
8790 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8792 msgid "\\Alph{section}"
8795 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8796 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8799 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8800 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8803 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8805 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8806 msgstr "Aliosakappale"
8808 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8809 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8812 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8813 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8816 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8817 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8820 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8821 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8824 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8825 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8829 msgid "\\Roman{section}."
8832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8834 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8839 msgid "\\Alph{subsection}."
8842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8844 msgid "\\arabic{subsection}."
8845 msgstr "Alialikappale"
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8849 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8850 msgstr "Alialikappale"
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8854 msgid "\\alph{subsubsection}."
8855 msgstr "Alialikappale"
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8859 msgid "\\alph{paragraph}."
8860 msgstr "Aliosakappale"
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8869 msgstr "Lisäkappale"
8871 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8875 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8877 msgstr "Lisäkappale*"
8879 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8883 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8885 msgstr "Pienoiskappale"
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8889 msgstr "Julkaisijat"
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8893 msgstr "Omistuskirjoitus"
8895 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8897 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8900 msgid "Uppertitleback"
8901 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8904 msgid "Lowertitleback"
8905 msgstr "Alatunnisteteksti"
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8909 msgstr "Lisäotsikko"
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8913 msgid "Captionabove"
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8918 msgid "Captionbelow"
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8932 msgid "List of Tables"
8933 msgstr "Luettelo: %1$s"
8935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8941 msgid "List of Figures"
8942 msgstr "Sovita kuva"
8944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8946 msgid "List of Algorithms"
8949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8952 msgstr "Järjetöntä: "
8954 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8960 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8962 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8963 msgid "Headnote (optional):"
8966 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8968 msgid "Corr Author:"
8969 msgstr "Neljä tekijää"
8971 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8973 msgstr "Eripainokset"
8975 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8978 msgstr "Eripainokset"
8986 msgstr "amerikanenglanti"
9002 msgstr "valkovenäjä"
9010 msgid "Portuguese (Brazil)"
9019 msgstr "brittienglanti"
9027 msgstr "kanadanenglanti"
9031 msgid "French Canadian"
9032 msgstr "kanadanenglanti"
9083 msgid "German (new spelling)"
9105 msgstr "Leveysyksikkö"
9154 msgid "Serbo-Croatian"
9155 msgstr "serbo-kroatia"
9189 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9193 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9197 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9201 #: lib/ui/classic.ui:35
9205 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9209 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9213 #: lib/ui/classic.ui:38
9215 msgstr "Asiakirjat|A"
9217 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9221 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9225 #: lib/ui/classic.ui:48
9226 msgid "New from Template...|T"
9227 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9229 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9233 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9237 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9241 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9242 msgid "Save As...|A"
9243 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9245 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9247 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9249 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9250 msgid "Version Control|V"
9251 msgstr "Versiohallinta|r"
9253 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9257 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9261 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9263 msgstr "Tulosta...|l"
9265 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9267 msgstr "Faksaa...|F"
9269 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9273 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9274 msgid "Register...|R"
9275 msgstr "Rekisteröi...|R"
9277 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9278 msgid "Check In Changes...|I"
9279 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9281 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9282 msgid "Check Out for Edit|O"
9283 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9285 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9286 msgid "Revert to Last Version|L"
9287 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9289 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9290 msgid "Undo Last Check In|U"
9291 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9293 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9294 msgid "Show History|H"
9295 msgstr "Näytä historia|h"
9297 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9301 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9305 #: lib/ui/classic.ui:91
9307 msgstr "Tee uudelleen|d"
9309 #: lib/ui/classic.ui:93
9313 #: lib/ui/classic.ui:94
9317 #: lib/ui/classic.ui:95
9321 #: lib/ui/classic.ui:96
9322 msgid "Paste External Selection|x"
9323 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9325 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9326 msgid "Find & Replace...|F"
9327 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9329 #: lib/ui/classic.ui:100
9333 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9335 msgstr "Matematiikka|M"
9337 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9338 msgid "Spellchecker...|S"
9339 msgstr "Oikoluku...|O"
9341 #: lib/ui/classic.ui:105
9342 msgid "Thesaurus..."
9343 msgstr "Synonyymit..."
9345 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9347 msgid "Count Words|W"
9348 msgstr "Nykyinen sana"
9350 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9352 msgstr "Tarkista TeX|X"
9354 #: lib/ui/classic.ui:108
9356 msgid "Change Tracking|g"
9357 msgstr "Vaihda kieli"
9359 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9360 msgid "Preferences...|P"
9361 msgstr "Asetukset...|A"
9363 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9364 msgid "Reconfigure|R"
9365 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9367 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9369 msgid "Selection as Lines|L"
9372 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9375 msgstr "Kappaleina|K"
9377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9378 msgid "Multicolumn|M"
9379 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9381 #: lib/ui/classic.ui:122
9383 msgstr "Viiva yllä|V"
9385 #: lib/ui/classic.ui:123
9386 msgid "Line Bottom|B"
9387 msgstr "Viiva alla|a"
9389 #: lib/ui/classic.ui:124
9391 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9393 #: lib/ui/classic.ui:125
9394 msgid "Line Right|R"
9395 msgstr "Viiva oikealla|o"
9397 #: lib/ui/classic.ui:127
9402 #: lib/ui/classic.ui:129
9404 msgstr "Lisää rivi|L"
9406 #: lib/ui/classic.ui:130
9407 msgid "Delete Row|w"
9408 msgstr "Poista rivi|r"
9410 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9412 msgstr "Kopioi rivi"
9414 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9416 msgstr "Vaihda rivit"
9418 #: lib/ui/classic.ui:134
9419 msgid "Add Column|u"
9420 msgstr "Lisää sarake|ä"
9422 #: lib/ui/classic.ui:135
9423 msgid "Delete Column|D"
9424 msgstr "Poista sarake|e"
9426 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9428 msgstr "Kopioi sarake"
9430 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9431 msgid "Swap Columns"
9432 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9434 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9439 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9444 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9449 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9452 msgstr "Yläreuna|#ä"
9454 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9459 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9462 msgstr "Alareuna|#A"
9464 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9465 msgid "Toggle Numbering|N"
9466 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9468 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9469 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9470 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9472 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9473 msgid "Change Limits Type|L"
9474 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9476 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9477 msgid "Change Formula Type|F"
9478 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9480 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9481 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9482 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9484 #: lib/ui/classic.ui:168
9488 #: lib/ui/classic.ui:170
9490 msgstr "Lisää rivi|L"
9492 #: lib/ui/classic.ui:171
9493 msgid "Delete Row|D"
9494 msgstr "Poista rivi|r"
9496 #: lib/ui/classic.ui:175
9497 msgid "Add Column|C"
9498 msgstr "Lisää sarake|ä"
9500 #: lib/ui/classic.ui:176
9501 msgid "Delete Column|e"
9502 msgstr "Poista sarake|e"
9504 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9508 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9512 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9514 msgstr "Tekstin seassa|s"
9516 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9520 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9524 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9526 msgstr "Mathematica"
9528 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9529 msgid "Maple, simplify"
9530 msgstr "Maple, simplify"
9532 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9533 msgid "Maple, factor"
9534 msgstr "Maple, factor"
9536 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9537 msgid "Maple, evalm"
9538 msgstr "Maple, evalm"
9540 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9541 msgid "Maple, evalf"
9542 msgstr "Maple, evalf"
9544 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9546 msgid "Inline Formula|I"
9547 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9549 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9550 msgid "Displayed Formula|D"
9551 msgstr "Kaavaesitys|i"
9553 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9554 msgid "Eqnarray Environment|q"
9555 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9557 #: lib/ui/classic.ui:202
9558 msgid "Align Environment|A"
9559 msgstr "Tasausympäristö|T"
9561 #: lib/ui/classic.ui:203
9562 msgid "AlignAt Environment"
9563 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9565 #: lib/ui/classic.ui:204
9567 msgid "Flalign Environment|F"
9568 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9570 #: lib/ui/classic.ui:207
9571 msgid "Gather Environment"
9572 msgstr "Koontiympäristö"
9574 #: lib/ui/classic.ui:208
9575 msgid "Multline Environment"
9576 msgstr "Moniriviympäristö"
9578 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9580 msgstr "Matematiikka|M"
9582 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9583 msgid "Special Character|S"
9584 msgstr "Erikoismerkki|E"
9586 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9588 msgid "Citation...|C"
9591 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9593 msgid "Cross-reference...|r"
9596 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9598 msgstr "Nimike...|N"
9600 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9604 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9605 msgid "Marginal Note|M"
9606 msgstr "Reunahuomautus|R"
9608 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9610 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9612 #: lib/ui/classic.ui:223
9614 msgid "Index Entry|I"
9615 msgstr "Hakemistoviite"
9617 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9621 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9623 msgstr "Muistiinpano|i"
9625 #: lib/ui/classic.ui:226
9626 msgid "Lists & TOC|O"
9629 #: lib/ui/classic.ui:228
9634 #: lib/ui/classic.ui:229
9636 msgstr "Pienoissivu|P"
9638 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9639 msgid "Graphics...|G"
9640 msgstr "Grafiikka...|G"
9642 #: lib/ui/classic.ui:231
9643 msgid "Tabular Material...|b"
9644 msgstr "Taulukko...|T"
9646 #: lib/ui/classic.ui:232
9648 msgstr "Irrallinen osa|s"
9650 #: lib/ui/classic.ui:234
9651 msgid "Include File...|d"
9652 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9654 #: lib/ui/classic.ui:235
9655 msgid "Insert File|e"
9656 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9658 #: lib/ui/classic.ui:236
9659 msgid "External Material...|x"
9660 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9662 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9663 msgid "Superscript|S"
9664 msgstr "Yläindeksi|Y"
9666 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9668 msgstr "Alaindeksi|A"
9670 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9672 msgid "Horizontal Fill|H"
9673 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9675 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9676 msgid "Hyphenation Point|P"
9677 msgstr "Tavutuskohta|T"
9679 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9680 msgid "Ligature Break|k"
9681 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9683 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9685 msgid "Protected Space|r"
9686 msgstr "Kova välilyönti|K"
9688 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9689 msgid "Inter-word Space|w"
9692 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9694 msgid "Thin Space|T"
9695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9697 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9699 msgid "Vertical Space..."
9700 msgstr "Pystyväli:|#P"
9702 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9704 msgid "Line Break|L"
9705 msgstr "Rivinvaihto|R"
9707 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9709 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9711 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9712 msgid "End of Sentence|E"
9713 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9715 #: lib/ui/classic.ui:252
9717 msgid "Single Quote|Q"
9718 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9720 #: lib/ui/classic.ui:253
9722 msgid "Ordinary Quote|O"
9723 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9725 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9726 msgid "Menu Separator|M"
9727 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9729 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "&Vaakatasaus:"
9734 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9737 msgstr "&Sivunvaihdot"
9739 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9740 msgid "Display Formula|D"
9741 msgstr "Kaavaesitys|e"
9743 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9744 msgid "Eqnarray Environment|E"
9745 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9747 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9749 msgid "AMS align Environment|a"
9750 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9752 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9753 msgid "AMS alignat Environment|t"
9754 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9756 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9757 msgid "AMS flalign Environment|f"
9758 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9760 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9762 msgid "AMS gather Environment|g"
9763 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9765 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9767 msgid "AMS multline Environment|m"
9768 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9770 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9771 msgid "Array Environment|y"
9772 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9774 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9775 msgid "Cases Environment|C"
9776 msgstr "Tapausympäristö|p"
9778 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9780 msgid "Split Environment|S"
9781 msgstr "Tasausympäristö|T"
9783 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9788 #: lib/ui/classic.ui:276
9789 msgid "Math Panel|l"
9790 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9792 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9794 msgid "Math Normal Font"
9795 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9797 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9799 msgid "Math Calligraphic Family"
9800 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9802 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9804 msgid "Math Fraktur Family"
9805 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9807 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9809 msgid "Math Roman Family"
9810 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9812 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9814 msgid "Math Sans Serif Family"
9815 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9817 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9819 msgid "Math Bold Series"
9820 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9822 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9824 msgid "Text Normal Font"
9825 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9827 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9829 msgid "Text Roman Family"
9830 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9832 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9834 msgid "Text Sans Serif Family"
9835 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9837 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9839 msgid "Text Typewriter Family"
9840 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9842 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9844 msgid "Text Bold Series"
9845 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9847 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9849 msgid "Text Medium Series"
9850 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9852 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9854 msgid "Text Italic Shape"
9855 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9857 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9859 msgid "Text Small Caps Shape"
9860 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9862 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9864 msgid "Text Slanted Shape"
9865 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9867 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9869 msgid "Text Upright Shape"
9870 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9872 #: lib/ui/classic.ui:306
9873 msgid "Floatflt Figure"
9874 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9876 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9877 msgid "Table of Contents|C"
9878 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9880 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9881 msgid "Index List|I"
9882 msgstr "Hakemisto|H"
9884 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9886 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9889 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9890 msgid "LyX Document...|X"
9891 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9893 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9895 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9896 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9898 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9900 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9901 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9903 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9905 msgid "Track Changes|T"
9906 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9908 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9910 msgid "Merge Changes...|M"
9911 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9913 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9914 msgid "Accept All Changes|A"
9917 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9918 msgid "Reject All Changes|R"
9921 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9923 msgid "Show Changes in Output|S"
9924 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9926 #: lib/ui/classic.ui:334
9927 msgid "Character...|C"
9928 msgstr "Merkki...|M"
9930 #: lib/ui/classic.ui:335
9931 msgid "Paragraph...|P"
9932 msgstr "Kappale...|K"
9934 #: lib/ui/classic.ui:336
9935 msgid "Document...|D"
9936 msgstr "Asiakirja...|A"
9938 #: lib/ui/classic.ui:337
9939 msgid "Tabular...|T"
9940 msgstr "Taulukko...|T"
9942 #: lib/ui/classic.ui:339
9943 msgid "Emphasize Style|E"
9946 #: lib/ui/classic.ui:340
9947 msgid "Noun Style|N"
9948 msgstr "Nimityyli|N"
9950 #: lib/ui/classic.ui:341
9951 msgid "Bold Style|B"
9952 msgstr "Lihavointi|L"
9954 #: lib/ui/classic.ui:344
9955 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9956 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9958 #: lib/ui/classic.ui:345
9959 msgid "Increase Environment Depth|i"
9960 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9962 #: lib/ui/classic.ui:346
9964 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9965 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9967 #: lib/ui/classic.ui:347
9968 msgid "Start Appendix Here|S"
9969 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9971 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9972 msgid "Build Program|B"
9973 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9975 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9979 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9982 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9984 #: lib/ui/classic.ui:361
9985 msgid "TeX Information|X"
9986 msgstr "TeX-tietoja|X"
9988 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9991 msgstr "Muistiinpano|i"
9993 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9995 msgid "Go to Label|L"
9998 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10000 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10002 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10003 msgid "Save Bookmark 1|S"
10004 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10006 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10007 msgid "Save Bookmark 2"
10008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10010 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10011 msgid "Save Bookmark 3"
10012 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10014 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10016 msgid "Save Bookmark 4"
10017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10019 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10021 msgid "Save Bookmark 5"
10022 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10024 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10026 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10027 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10029 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10031 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10032 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10034 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10036 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10037 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10039 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10041 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10042 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10044 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10046 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10049 #: lib/ui/classic.ui:405
10053 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10054 msgid "Introduction|I"
10055 msgstr "Johdanto|J"
10057 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10061 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10062 msgid "User's Guide|U"
10063 msgstr "Käyttöopas|K"
10065 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10066 msgid "Extended Features|E"
10067 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10069 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10070 msgid "Customization|C"
10071 msgstr "Mukauttaminen|M"
10073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10075 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10078 msgid "Table of Contents|a"
10079 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10081 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10082 msgid "LaTeX Configuration|L"
10083 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10085 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10086 msgid "About LyX|X"
10089 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10090 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10094 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10096 msgid "Preferences..."
10097 msgstr "Asetukset...|A"
10099 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10104 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10111 msgstr "Asiakirjat|A"
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10120 msgid "New from Template...|m"
10121 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10125 msgid "Open recent|t"
10126 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10131 msgstr "Tee uudelleen|d"
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10134 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10139 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10144 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10149 msgid "Paste Recent"
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10154 msgid "Paste External Selection"
10155 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10157 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10159 msgid "Text Style...|S"
10160 msgstr "TeX-tyyli|X"
10162 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10164 msgid "Paragraph Settings...|P"
10165 msgstr "Kappale...|K"
10167 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10172 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10173 msgid "Rows & Cols|C"
10176 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10178 msgid "Increase List Depth|I"
10179 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10181 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10183 msgid "Decrease List Depth|D"
10184 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10188 msgid "TeX Code Settings...|C"
10189 msgstr "LaTeX-asetukset"
10191 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10193 msgid "Float Settings...|a"
10194 msgstr "Irrallisten asetukset"
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10197 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10202 msgid "Note Settings...|N"
10203 msgstr "Irrallisten asetukset"
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10207 msgid "Branch Settings...|B"
10208 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10212 msgid "Box Settings...|x"
10213 msgstr "Irrallisten asetukset"
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10217 msgid "Table Settings...|a"
10218 msgstr "Taulukkoasetukset"
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10223 msgstr "Yläreuna|#ä"
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10227 msgid "Bottom Line|B"
10228 msgstr "Alareuna|#A"
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10232 msgid "Left Line|L"
10233 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10237 msgid "Right Line|R"
10240 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10243 msgstr "Lisää rivi|L"
10245 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10248 msgstr "Poista rivi|r"
10250 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10253 msgstr "Lisää sarake|ä"
10255 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10257 msgid "Delete Column"
10258 msgstr "Poista sarake|e"
10260 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10262 msgid "Add Line Above"
10263 msgstr "Reuna yllä"
10265 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10267 msgid "Add Line Below"
10268 msgstr "Reuna alla"
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10271 msgid "Delete Line Above"
10274 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10276 msgid "Delete Line Below"
10277 msgstr "Poista rivi|r"
10279 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10281 msgid "Add Line to Left"
10282 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10284 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10286 msgid "Add Line to Right"
10287 msgstr "Viiva oikealla|o"
10289 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10291 msgid "Delete Line to Left"
10292 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10294 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10296 msgid "Delete Line to Right"
10297 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10299 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10301 msgid "Display Tooltips|i"
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10306 msgid "Special Formatting|o"
10307 msgstr "Erityissarake"
10309 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10311 msgid "List / TOC|i"
10312 msgstr "Luettelo|o"
10314 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10317 msgstr "Irrallinen osa|s"
10319 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10323 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10325 msgid "Character Style|y"
10328 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10331 msgstr "Tiedosto|T"
10333 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10334 #: src/insets/insetbox.C:148
10338 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10340 msgid "Index Entry|d"
10341 msgstr "Hakemistoviite"
10343 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10346 msgstr "Taulukko...|T"
10348 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10353 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10354 msgid "Ordinary Quote|Q"
10355 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10357 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10359 msgid "Single Quote|S"
10360 msgstr "Yksink.|#Y"
10362 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10364 msgid "Aligned Environment"
10365 msgstr "Tasausympäristö|T"
10367 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10369 msgid "AlignedAt Environment"
10370 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10372 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10374 msgid "Gathered Environment"
10375 msgstr "Koontiympäristö"
10377 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10379 msgid "Math Panel|P"
10380 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10382 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10384 msgid "Text Wrap Float|W"
10385 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10387 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10389 msgid "External Material...|M"
10390 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10392 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10394 msgid "Child Document...|d"
10395 msgstr "Asiakirja...|A"
10397 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10400 msgstr "Muistiinpano|i"
10402 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10407 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10408 msgid "Greyed Out|G"
10411 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10413 msgid "Change Tracking|C"
10414 msgstr "Vaihda kieli"
10416 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10418 msgid "Table of Contents|T"
10419 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10421 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10423 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10424 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10426 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10428 msgid "Start Appendix Here|A"
10429 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10431 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10433 msgid "Settings...|S"
10436 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10438 msgid "Thesaurus...|T"
10439 msgstr "Synonyymit..."
10441 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10443 msgid "TeX Information|I"
10444 msgstr "TeX-tietoja|X"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10449 msgstr "Perusteksti"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10452 msgid "New document"
10453 msgstr "Uusi asiakirja"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10457 msgid "Open document"
10458 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10462 msgid "Save document"
10463 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10467 msgid "Print document"
10468 msgstr "Tuo asiakirja"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10476 msgstr "Tee uudelleen"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10480 msgid "Find and replace"
10481 msgstr "Etsi ja korvaa"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10485 msgid "Toggle emphasis"
10486 msgstr "Korostus pois/päälle"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10490 msgid "Toggle noun"
10491 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10500 msgid "Insert math"
10501 msgstr "Lisää matriisi"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10505 msgid "Insert graphics"
10506 msgstr "Lisää kuva"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10509 msgid "Insert table"
10510 msgstr "Lisää taulukko"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10519 msgid "Numbered list"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10524 msgid "Itemized list"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10529 msgid "Increase depth"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10534 msgid "Decrease depth"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10539 msgid "Insert figure float"
10540 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10544 msgid "Insert table float"
10545 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10549 msgid "Insert label"
10550 msgstr "Lisää nimike"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10554 msgid "Insert cross-reference"
10555 msgstr "Lisää viittaus"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10558 msgid "Insert citation"
10559 msgstr "Lisää lähdeviite"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10563 msgid "Insert index entry"
10564 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10568 msgid "Insert footnote"
10569 msgstr "Lisää alaviite"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10572 msgid "Insert margin note"
10573 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10577 msgid "Insert note"
10578 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10586 msgid "Insert TeX Code"
10587 msgstr "Lisää Bibtex"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10590 msgid "Include file"
10591 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10596 msgstr "LaTeX-tyylit"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10600 msgid "Paragraph settings"
10601 msgstr "Tulostusasetukset"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10604 msgid "Table of contents"
10605 msgstr "Sisällysluettelo"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10609 msgid "Check spelling"
10610 msgstr "Tarkista TeX"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10620 msgstr "Lisää rivi|L"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10625 msgstr "Lisää sarake|ä"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10630 msgstr "Poista rivi|r"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10634 msgid "Delete column"
10635 msgstr "Poista sarake|e"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10639 msgid "Set top line"
10640 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10644 msgid "Set bottom line"
10645 msgstr "ylä/alarivi"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10649 msgid "Set left line"
10650 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10654 msgid "Set right line"
10655 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10659 msgid "Set all lines"
10660 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10664 msgid "Unset all lines"
10665 msgstr "Poista kaikki reunat"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10670 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10674 msgid "Align center"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10679 msgid "Align right"
10680 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10685 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10689 msgid "Align middle"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10694 msgid "Align bottom"
10695 msgstr "Pystytasaa alas"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10699 msgid "Rotate cell"
10700 msgstr "Kierrä &solua"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10704 msgid "Rotate table"
10705 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10709 msgid "Set multi-column"
10710 msgstr "Erityinen monisarake"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10714 msgstr "matematiikka"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10718 msgid "Show math panel"
10719 msgstr "Näytä p&olku"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10723 msgid "Set display mode"
10724 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10728 msgid "Insert square root"
10729 msgstr "Lisää juuri"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10734 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10738 msgid "Insert integral"
10739 msgstr "Lisää taulukko"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10743 msgid "Insert product"
10744 msgstr "Lisää juuri"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10763 msgid "Insert cases"
10764 msgstr "Lisää taulukko"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10770 #: src/BufferView.C:243
10772 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10773 msgstr "%1$s ja %2$s"
10775 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10778 "The document %1$s is already loaded.\n"
10780 "Do you want to revert to the saved version?"
10781 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10783 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10785 msgid "Revert to saved document?"
10786 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10788 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10791 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10793 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10795 msgid "&Switch to document"
10796 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10798 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10801 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10803 "Do you want to create a new document?"
10804 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10806 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10808 msgid "Create new document?"
10809 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10811 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10816 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10821 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10822 msgid "Formatting document..."
10823 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10825 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10827 msgid "Saved bookmark %1$d"
10828 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10830 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10832 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10833 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10835 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10836 msgid "Select LyX document to insert"
10837 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10839 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10840 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10843 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10844 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10845 msgid "Documents|#o#O"
10846 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10848 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10849 msgid "Examples|#E#e"
10850 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10852 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10853 #: src/lyxfunc.C:1673
10855 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10856 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10858 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10859 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10863 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10865 msgid "Inserting document %1$s..."
10866 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10868 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10870 msgid "Document %1$s inserted."
10871 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10873 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10875 msgid "Could not insert document %1$s"
10876 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10878 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10879 msgid "No further undo information"
10880 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10882 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10883 msgid "No further redo information"
10884 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10886 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10888 msgstr "Merkintä pois päältä"
10890 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10892 msgstr "Merkintä päälle"
10894 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10895 msgid "Mark removed"
10896 msgstr "Merkintä poistettu"
10898 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10900 msgstr "Merkintä asetettu"
10902 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10904 msgid "%1$d words in selection."
10905 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10907 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10909 msgid "%1$d words in document."
10910 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10912 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10914 msgid "One word in selection."
10915 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10917 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10919 msgid "One word in document."
10920 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10922 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10924 msgid "Count words"
10925 msgstr "Nykyinen sana"
10929 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10930 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10933 msgid "ChkTeX warning id # "
10934 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10936 #: src/CutAndPaste.C:402
10939 "Layout had to be changed from\n"
10941 "because of class conversion from\n"
10944 "Muotoilun piti muuttua\n"
10945 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10946 "koska luokka muuttui\n"
10947 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10949 #: src/CutAndPaste.C:406
10951 msgid "Changed Layout"
10952 msgstr "Kappaleen tyyli"
10954 #: src/CutAndPaste.C:425
10957 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10960 "Muotoilun piti muuttua\n"
10961 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10962 "koska luokka muuttui\n"
10963 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10965 #: src/CutAndPaste.C:431
10967 msgid "Undefined character style"
11002 #: src/LColor.C:100
11006 #: src/LColor.C:101
11010 #: src/LColor.C:102
11014 #: src/LColor.C:103
11018 #: src/LColor.C:104
11022 #: src/LColor.C:105
11024 msgstr "LaTeX-teksti"
11026 #: src/LColor.C:106
11027 msgid "previewed snippet"
11028 msgstr "esikatselupalanen"
11030 #: src/LColor.C:107
11032 msgstr "muistiinpano"
11034 #: src/LColor.C:108
11035 msgid "note background"
11036 msgstr "muistiinpanon tausta"
11038 #: src/LColor.C:109
11043 #: src/LColor.C:110
11045 msgid "comment background"
11046 msgstr "komento-osion tausta"
11048 #: src/LColor.C:111
11050 msgid "greyedout inset"
11051 msgstr "Osio avattiin"
11053 #: src/LColor.C:112
11055 msgid "greyedout inset background"
11056 msgstr "osion tausta"
11058 #: src/LColor.C:113
11060 msgstr "syvyyspalkki"
11062 #: src/LColor.C:114
11066 #: src/LColor.C:115
11067 msgid "command inset"
11068 msgstr "komento-osio"
11070 #: src/LColor.C:116
11071 msgid "command inset background"
11072 msgstr "komento-osion tausta"
11074 #: src/LColor.C:117
11075 msgid "command inset frame"
11076 msgstr "komento-osion kehys"
11078 #: src/LColor.C:118
11079 msgid "special character"
11080 msgstr "erikoismerkki"
11082 #: src/LColor.C:120
11083 msgid "math background"
11084 msgstr "matematiikan tausta"
11086 #: src/LColor.C:121
11087 msgid "graphics background"
11088 msgstr "grafiikan tausta"
11090 #: src/LColor.C:122
11091 msgid "Math macro background"
11092 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11094 #: src/LColor.C:123
11096 msgstr "matematiikkakehys"
11098 #: src/LColor.C:124
11100 msgstr "matematiikkarivi"
11102 #: src/LColor.C:125
11103 msgid "caption frame"
11104 msgstr "kuvatekstin kehys"
11106 #: src/LColor.C:126
11107 msgid "collapsable inset text"
11108 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11110 #: src/LColor.C:127
11111 msgid "collapsable inset frame"
11112 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11114 #: src/LColor.C:128
11115 msgid "inset background"
11116 msgstr "osion tausta"
11118 #: src/LColor.C:129
11119 msgid "inset frame"
11120 msgstr "osion kehys"
11122 #: src/LColor.C:130
11123 msgid "LaTeX error"
11124 msgstr "LaTeX-virhe"
11126 #: src/LColor.C:131
11127 msgid "end-of-line marker"
11128 msgstr "rivin lopun merkki"
11130 #: src/LColor.C:132
11132 msgid "appendix marker"
11135 #: src/LColor.C:133
11138 msgstr "Ei muutosta"
11140 #: src/LColor.C:134
11142 msgid "Deleted text"
11145 #: src/LColor.C:135
11148 msgstr "LaTeX-teksti"
11150 #: src/LColor.C:136
11151 msgid "added space markers"
11152 msgstr "lisävälin merkit"
11154 #: src/LColor.C:137
11155 msgid "top/bottom line"
11156 msgstr "ylä/alarivi"
11158 #: src/LColor.C:138
11161 msgstr "taulukkorivi"
11163 #: src/LColor.C:140
11165 msgid "table on/off line"
11166 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11168 #: src/LColor.C:142
11169 msgid "bottom area"
11172 #: src/LColor.C:143
11174 msgstr "sivunvaihto"
11176 #: src/LColor.C:144
11177 msgid "top of button"
11178 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11180 #: src/LColor.C:145
11181 msgid "bottom of button"
11182 msgstr "painikkeen alapuoli"
11184 #: src/LColor.C:146
11185 msgid "left of button"
11186 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11188 #: src/LColor.C:147
11189 msgid "right of button"
11190 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11192 #: src/LColor.C:148
11193 msgid "button background"
11194 msgstr "painikkeen tausta"
11196 #: src/LColor.C:149
11200 #: src/LColor.C:150
11206 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11207 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11209 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11210 msgid "Running MakeIndex."
11211 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11214 msgid "Running BibTeX."
11215 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11217 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11218 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11219 msgid "No Documents Open!"
11220 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11222 #: src/MenuBackend.C:516
11224 msgid "Plain Text as Lines"
11225 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11227 #: src/MenuBackend.C:518
11229 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11230 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11232 #: src/MenuBackend.C:706
11233 msgid "No Table of contents"
11234 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11236 #: src/SpellBase.C:48
11237 msgid "Native OS API not yet supported."
11240 #: src/buffer.C:233
11242 msgid "Could not remove temporary directory"
11243 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11245 #: src/buffer.C:234
11247 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11248 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11250 #: src/buffer.C:391
11252 msgid "Unknown document class"
11253 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11255 #: src/buffer.C:392
11257 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11260 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11262 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11263 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11265 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11267 msgid "Document header error"
11268 msgstr "LaTeX-virhe"
11270 #: src/buffer.C:454
11271 msgid "\\begin_header is missing"
11274 #: src/buffer.C:469
11275 msgid "\\begin_document is missing"
11278 #: src/buffer.C:477
11280 msgid "Can't load document class"
11281 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11283 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11285 msgid "Document could not be read"
11286 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11288 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11290 msgid "%1$s could not be read."
11291 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11293 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11295 msgid "Document format failure"
11296 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11298 #: src/buffer.C:614
11300 msgid "%1$s is not a LyX document."
11301 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11303 #: src/buffer.C:633
11305 msgid "Conversion failed"
11306 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11308 #: src/buffer.C:634
11311 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11312 "it could not be created."
11315 #: src/buffer.C:643
11317 msgid "Conversion script not found"
11318 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11320 #: src/buffer.C:644
11323 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11324 "could not be found."
11327 #: src/buffer.C:664
11329 msgid "Conversion script failed"
11330 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11332 #: src/buffer.C:665
11335 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11339 #: src/buffer.C:680
11341 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11344 #: src/buffer.C:1137
11345 msgid "Running chktex..."
11346 msgstr "chktex on käynnissä..."
11348 #: src/buffer.C:1150
11349 msgid "chktex failure"
11352 #: src/buffer.C:1151
11354 msgid "Could not run chktex successfully."
11355 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11357 #: src/buffer_funcs.C:72
11360 "The specified document\n"
11362 "could not be read."
11363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11365 #: src/buffer_funcs.C:74
11367 msgid "Could not read document"
11368 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11370 #: src/buffer_funcs.C:86
11373 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11375 "Recover emergency save?"
11376 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11378 #: src/buffer_funcs.C:89
11379 msgid "Load emergency save?"
11382 #: src/buffer_funcs.C:90
11387 #: src/buffer_funcs.C:90
11389 msgid "&Load Original"
11392 #: src/buffer_funcs.C:112
11395 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11397 "Load the backup instead?"
11400 #: src/buffer_funcs.C:115
11402 msgid "Load backup?"
11405 #: src/buffer_funcs.C:116
11407 msgid "&Load backup"
11410 #: src/buffer_funcs.C:116
11412 msgid "Load &original"
11415 #: src/buffer_funcs.C:155
11417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11418 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11420 #: src/buffer_funcs.C:157
11422 msgid "Retrieve from version control?"
11423 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11425 #: src/buffer_funcs.C:158
11430 #: src/buffer_funcs.C:190
11433 "The specified document template\n"
11435 "could not be read."
11436 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11438 #: src/buffer_funcs.C:191
11440 msgid "Could not read template"
11441 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11443 #: src/buffer_funcs.C:471
11448 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11451 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11453 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11454 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11456 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11458 msgid "Save changed document?"
11459 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11461 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11465 #: src/bufferlist.C:304
11467 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11468 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11470 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11471 msgid " Save seems successful. Phew."
11472 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11474 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11475 msgid " Save failed! Trying..."
11476 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11478 #: src/bufferlist.C:344
11479 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11480 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11482 #: src/bufferparams.C:434
11484 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11485 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11487 #: src/bufferparams.C:436
11489 msgid "Document class not available"
11490 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11492 #: src/bufferparams.C:437
11493 msgid "LyX will not be able to produce output."
11496 #: src/bufferview_funcs.C:297
11497 msgid "No more insets"
11498 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11500 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11501 msgid "No debugging message"
11502 msgstr "Ei virheviestiä"
11504 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11505 msgid "General information"
11506 msgstr "Yleisiä tietoja"
11508 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11510 msgid "Developers' general debug messages"
11511 msgstr "Kaikki virheviestit"
11513 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11514 msgid "All debugging messages"
11515 msgstr "Kaikki virheviestit"
11517 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11519 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11520 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11522 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11523 #: src/converter.C:501
11524 msgid "Cannot convert file"
11525 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11527 #: src/converter.C:316
11530 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11531 "Try defining a convertor in the preferences."
11534 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11536 msgid "Executing command: "
11537 msgstr "Komento on käynnissä:"
11539 #: src/converter.C:433
11541 msgid "Build errors"
11542 msgstr "Käännösohjelma"
11544 #: src/converter.C:434
11546 msgid "There were errors during the build process."
11547 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11549 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11551 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11552 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11554 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11556 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11557 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11559 #: src/converter.C:503
11561 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11562 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11564 #: src/converter.C:572
11565 msgid "Running LaTeX..."
11566 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11568 #: src/converter.C:590
11571 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11575 #: src/converter.C:593
11577 msgid "LaTeX failed"
11578 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11580 #: src/converter.C:595
11582 msgid "Output is empty"
11585 #: src/converter.C:596
11586 msgid "An empty output file was generated."
11590 msgid "Program initialisation"
11591 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11594 msgid "Keyboard events handling"
11595 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11598 msgid "GUI handling"
11599 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11603 msgid "Lyxlex grammar parser"
11604 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11607 msgid "Configuration files reading"
11608 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11611 msgid "Custom keyboard definition"
11612 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11615 msgid "LaTeX generation/execution"
11616 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11619 msgid "Math editor"
11620 msgstr "Matematiikkaeditori"
11623 msgid "Font handling"
11624 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11627 msgid "Textclass files reading"
11628 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11631 msgid "Version control"
11632 msgstr "Versiohallinta"
11635 msgid "External control interface"
11636 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11639 msgid "Keep *roff temporary files"
11640 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11643 msgid "User commands"
11644 msgstr "Käyttäjän komennot"
11647 msgid "The LyX Lexxer"
11651 msgid "Dependency information"
11652 msgstr "Riippuvuustiedot"
11659 msgid "Files used by LyX"
11660 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11663 msgid "Workarea events"
11664 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11667 msgid "Insettext/tabular messages"
11668 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11671 msgid "Graphics conversion and loading"
11672 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11676 msgid "Change tracking"
11677 msgstr "Vaihda kieli"
11681 msgid "External template/inset messages"
11682 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11684 #: src/exporter.C:72
11687 "The file %1$s already exists.\n"
11689 "Do you want to over-write that file?"
11692 #: src/exporter.C:75
11694 msgid "Over-write file?"
11695 msgstr "&Kirjoituskone:"
11697 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11699 msgid "&Over-write"
11700 msgstr "&Kirjoituskone:"
11702 #: src/exporter.C:77
11704 msgid "Over-write &all"
11705 msgstr "&Kirjoituskone:"
11707 #: src/exporter.C:78
11709 msgid "&Cancel export"
11712 #: src/exporter.C:127
11714 msgid "Couldn't copy file"
11715 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11717 #: src/exporter.C:128
11719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11722 #: src/exporter.C:158
11724 msgid "Couldn't export file"
11725 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11727 #: src/exporter.C:159
11729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11730 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11732 #: src/exporter.C:190
11734 msgid "File name error"
11735 msgstr "Tiedostonimi"
11737 #: src/exporter.C:191
11739 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11740 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11742 #: src/exporter.C:221
11744 msgid "Document export cancelled."
11745 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11747 #: src/exporter.C:227
11749 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11750 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11752 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11753 msgid "Cannot view file"
11754 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11756 #: src/format.C:230
11758 msgid "No information for viewing %1$s"
11759 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11761 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11763 msgid "Cannot edit file"
11764 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11766 #: src/format.C:286
11768 msgid "No information for editing %1$s"
11769 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11771 #: src/frontends/LyXView.C:185
11773 msgstr " (muutettu)"
11775 #: src/frontends/LyXView.C:189
11776 msgid " (read only)"
11777 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11781 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11785 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11789 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11793 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11794 "1995-2001 LyX Team"
11796 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11797 "1995-2001 LyX-tiimi"
11799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11801 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11802 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11803 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11804 "any later version."
11806 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11807 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11808 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11819 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11821 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11822 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11823 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11824 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11825 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11826 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11829 msgid "LyX Version "
11830 msgstr "LyX-versio"
11832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11837 msgid "Library directory: "
11838 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11841 msgid "User directory: "
11842 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11847 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11850 msgid "Select a BibTeX database to add"
11851 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11853 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11855 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11856 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11858 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11859 msgid "Select a BibTeX style"
11860 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11863 msgid "No frame drawn"
11866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11867 msgid "Rectangular box"
11870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11871 msgid "Oval box, thin"
11874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11875 msgid "Oval box, thick"
11878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11888 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11891 msgstr ", Syvyys: "
11893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11894 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11895 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11897 msgid "Total Height"
11898 msgstr "Yläoikealla"
11900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11901 msgid "Select external file"
11902 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11907 msgstr "Vasen yläkulma"
11909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11911 msgid "Bottom left"
11912 msgstr "Oikea alakulma"
11914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11917 msgid "Baseline left"
11920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11923 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11927 msgid "Bottom center"
11928 msgstr "Alhaalla keskellä"
11930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11933 msgid "Baseline center"
11936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11939 msgstr "Yläoikealla"
11941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11943 msgid "Bottom right"
11944 msgstr "Alaoikealla"
11946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11949 msgid "Baseline right"
11950 msgstr "Viiva oikealla|o"
11952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11953 msgid "Select graphics file"
11954 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11957 msgid "Clipart|#C#c"
11958 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11960 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11961 msgid "Select document to include"
11962 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11966 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11967 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11972 msgstr "LaTeX-loki"
11974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11976 msgid "Literate Programming Build Log"
11977 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
11979 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11981 msgid "lyx2lyx Error Log"
11982 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11985 msgid "Version Control Log"
11986 msgstr "Versiohallintaloki"
11988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11989 msgid "No LaTeX log file found."
11990 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
11992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11994 msgid "No literate programming build log file found."
11995 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11997 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11999 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12000 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12003 msgid "No version control log file found."
12004 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12007 msgid "Choose bind file"
12008 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12012 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12013 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12016 msgid "Choose UI file"
12017 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12021 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12022 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12025 msgid "Choose keyboard map"
12026 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12030 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12031 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12034 msgid "Choose personal dictionary"
12035 msgstr "Valitse oma sanasto"
12037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12043 msgid "Print to file"
12044 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12046 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12047 msgid "PostScript files (*.ps)"
12048 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12052 msgid "The spell-checker could not be started"
12054 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12055 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12060 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12061 "Maybe it has been killed."
12063 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12064 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12068 msgid "The spell-checker has failed"
12070 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12071 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12075 msgid "%1$d words checked."
12076 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12079 msgid "One word checked."
12080 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12084 msgid "Spell-checking is complete"
12085 msgstr "Oikoluku valmis! "
12087 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12089 msgid "%1$s and %2$s"
12090 msgstr "%1$s ja %2$s"
12092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12094 msgid "%1$s et al."
12097 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12101 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12104 msgstr "Edeltävä teksti:"
12106 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12107 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12108 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12109 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12110 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12111 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12112 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12114 msgstr "Ei muutosta"
12116 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12120 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12122 msgstr "Sans serif"
12124 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12126 msgstr "Kirjoituskone"
12128 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12130 msgstr "Keskivahva"
12132 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12136 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12140 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12144 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12148 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12152 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12160 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12166 msgstr "Alleviivaus"
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12180 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12188 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12208 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12210 msgid "System files|#S#s"
12211 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12213 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12215 msgid "User files|#U#u"
12216 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12219 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12221 msgid "Index Entry"
12222 msgstr "Hakemistoviite"
12224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12225 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12230 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12231 msgid "Maths Decorations & Accents"
12232 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12234 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12236 msgstr "Binaarioperaattorit"
12238 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12240 msgid "Binary Relations"
12241 msgstr "Binaarirelaatiot"
12243 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12244 msgid "Big Operators"
12245 msgstr "Suuret operaattorit"
12247 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12249 msgstr "AMS-sekal."
12251 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12253 msgstr "AMS-nuolet"
12255 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12256 msgid "AMS Relations"
12257 msgstr "AMS-relaatiot"
12259 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12260 msgid "AMS Negated Rel"
12261 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12263 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12264 msgid "AMS Operators"
12265 msgstr "AMS-operaattorit"
12267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12270 msgid "Box Settings"
12271 msgstr "Irrallisten asetukset"
12273 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12274 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12276 msgid "Merge Changes"
12277 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12279 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12281 msgid "Accept highlighted change?"
12282 msgstr "Hyväksy|#H"
12284 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12286 msgid "unknown author"
12287 msgstr "Tuntematon toiminto"
12289 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12291 msgid "unknown date"
12292 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12294 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12296 msgid "Done merging changes"
12297 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12299 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12300 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12303 msgstr "TeX-tyyli|X"
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12307 msgid "Document Settings"
12308 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12313 msgid "Unavailable: %1$s"
12314 msgstr "Mahdolliset"
12316 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12319 msgstr "Pieni väli"
12321 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12323 msgid "Medium Skip"
12324 msgstr "Keskisuuri väli"
12326 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12329 msgstr "Suuri väli"
12331 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12340 msgid "US executive"
12341 msgstr "US executive"
12343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12351 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12352 msgid "Small margins"
12353 msgstr "Kapeat reunukset"
12355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12356 msgid "Very small margins"
12357 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12360 msgid "Very wide margins"
12361 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12363 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12365 msgid "TeX Settings"
12366 msgstr "Taulukkoasetukset"
12368 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12373 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12375 msgid "*** No Errors ***"
12376 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12378 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12379 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12380 msgid "Float Settings"
12381 msgstr "Irrallisten asetukset"
12383 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12384 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12388 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12391 msgid "Child Document"
12394 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12397 msgstr "K&atselin:"
12399 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12401 msgid "Error reading file!"
12402 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12404 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12406 msgid "Math Delimiters"
12407 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12409 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12410 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12413 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12415 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12416 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12418 msgid "Math Matrix"
12421 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12422 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12424 msgid "Note Settings"
12425 msgstr "Irrallisten asetukset"
12427 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12428 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12430 msgid "Paragraph Settings"
12431 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12433 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12434 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12435 msgid "Senseless with this layout!"
12436 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12438 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12439 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12440 msgid "Find and Replace"
12441 msgstr "Etsi ja korvaa"
12443 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12444 msgid "Send document to command"
12445 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12447 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12448 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12450 msgstr "Näytä tiedosto"
12452 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12454 msgid "Spell-check document"
12455 msgstr "Oikoluku valmis"
12457 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12462 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12463 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12464 msgid "Insert Table"
12465 msgstr "Lisää taulukko"
12467 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12468 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12470 msgid "TeX Information"
12471 msgstr "TeX-tietoja|X"
12473 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12474 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12475 msgid "Table of Contents"
12476 msgstr "Sisällysluettelo"
12478 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12479 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12480 msgid "*** No Lists ***"
12481 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12483 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12485 msgid "*** No Items ***"
12486 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12488 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12490 msgid "VSpace Settings"
12491 msgstr "Taulukkoasetukset"
12493 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12494 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12495 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12500 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12503 msgstr "Perusteksti"
12505 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12510 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12515 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12520 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12525 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12530 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12535 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12541 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12542 msgid "Enter a custom bullet"
12545 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12546 msgid "Directories"
12547 msgstr "Hakemistot"
12549 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12551 msgid "Bibliography Entry Settings"
12552 msgstr "Lähdeviite"
12554 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12556 msgid "BibTeX Bibliography"
12559 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12561 msgid "Branch Settings"
12562 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12564 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12569 msgstr "yläotsikot"
12571 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12573 msgid "Change made at %1$s\n"
12576 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12577 msgid "Previous command"
12578 msgstr "Edellinen komento"
12580 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12581 msgid "Next command"
12582 msgstr "Seuraava komento"
12584 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12585 msgid "LyX: Delimiters"
12586 msgstr "LyX: Erottimet"
12588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12589 msgid "Author-year"
12590 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12592 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12598 msgstr "``teksti''"
12600 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12602 msgstr "''teksti''"
12604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12606 msgstr ",,teksti``"
12608 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12610 msgstr ",,teksti''"
12612 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12622 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12644 msgstr "tavallinen"
12646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12648 msgstr "yläotsikot"
12650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12654 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12658 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12661 msgid "Document Class"
12662 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12664 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12666 msgid "Text Layout"
12669 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12671 msgid "Page Layout"
12672 msgstr "Kappaleen tyyli"
12674 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12676 msgid "Page Margins"
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12681 msgid "Numbering & TOC"
12682 msgstr "Numerointi"
12684 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12686 msgid "Math Options"
12687 msgstr "Irrallisten asetukset"
12689 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12691 msgid "Float Placement"
12692 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12694 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12695 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12700 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12702 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12703 msgid "LaTeX Preamble"
12704 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12706 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12713 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12719 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12721 msgid "TeX Code Settings"
12722 msgstr "LaTeX-asetukset"
12724 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12725 msgid "External Material"
12726 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12728 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12732 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12734 msgid "Math Delimiter"
12735 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12739 msgid "LyX: Math Spacing"
12740 msgstr "Matematiikkavälit"
12742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12743 msgid "Thin space\t\\,"
12744 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12747 msgid "Medium space\t\\:"
12748 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12751 msgid "Thick space\t\\;"
12752 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12755 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12756 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12759 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12760 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12763 msgid "Negative space\t\\!"
12764 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12768 msgid "LyX: Math Roots"
12769 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12772 msgid "Square root\t\\sqrt"
12773 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12776 msgid "Cube root\t\\root"
12777 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12780 msgid "Other root\t\\root"
12781 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12785 msgid "LyX: Math Styles"
12786 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12789 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12790 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12793 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12794 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12797 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12798 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12801 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12802 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12806 msgid "LyX: Math Fonts"
12807 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12810 msgid "Roman\t\\mathrm"
12811 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12814 msgid "Bold\t\\mathbf"
12815 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12818 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12823 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12824 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12827 msgid "Italic\t\\mathit"
12828 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12831 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12832 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12835 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12836 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12839 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12840 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12843 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12844 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12847 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12848 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12850 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12852 msgid "LyX: Insert Matrix"
12853 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12855 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12856 msgid "Preferences"
12859 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12863 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12867 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12872 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12873 msgid "pspell (library)"
12876 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12877 msgid "aspell (library)"
12880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12881 msgid "Look and feel"
12882 msgstr "Käyttötuntuma"
12884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12885 msgid "User interface"
12886 msgstr "Käyttöliittymä"
12888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12889 msgid "Screen fonts"
12890 msgstr "Näyttökirjasimet"
12892 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12897 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12899 msgstr "Näppäimistö"
12901 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12902 msgid "Language settings"
12903 msgstr "Kieliasetukset"
12905 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12907 msgid "Spell-checker"
12910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12915 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12918 msgstr "Etsi seuraava"
12920 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12921 msgid "Date format"
12922 msgstr "Päiväysmuoto"
12924 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12940 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12941 msgid "File formats"
12942 msgstr "Tiedostomuodot"
12944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12956 msgid "Select a document templates directory"
12957 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12960 msgid "Select a temporary directory"
12961 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12964 msgid "Select a backups directory"
12965 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12968 msgid "Select a document directory"
12969 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
12971 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12972 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12973 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
12975 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12977 msgid "Print Document"
12980 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12982 msgid "Cross-reference"
12985 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12990 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12995 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12997 msgid "Jump to label"
12998 msgstr "Siirry viitteeseen"
13000 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13002 msgid "Send Document to Command"
13003 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13005 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13007 msgid "Spellchecker"
13010 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13011 msgid "Table Settings"
13012 msgstr "Taulukkoasetukset"
13014 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13016 msgid "Vertical Space Settings"
13017 msgstr "Taulukkoasetukset"
13019 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13021 msgid "Text Wrap Settings"
13022 msgstr "Taulukkoasetukset"
13024 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13028 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13029 msgid "Advanced Placement Options"
13030 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13032 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13033 msgid "Use &default placement"
13034 msgstr "&Oletussijoittelu"
13036 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13037 msgid "&Top of page"
13038 msgstr "Sivun &yläosaan"
13040 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13041 msgid "&Bottom of page"
13042 msgstr "Sivun &alaosaan"
13044 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13045 msgid "&Page of floats"
13046 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13048 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13049 msgid "&Here if possible"
13050 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13052 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13053 msgid "Here definitely"
13054 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13056 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13057 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13058 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13060 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13061 msgid "&Span columns"
13062 msgstr "&Levity palstoille"
13064 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13066 msgid "&Rotate sideways"
13067 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13069 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13070 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13075 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13076 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13078 msgid "Invalid filename"
13079 msgstr "Virheellinen pituus!"
13081 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13082 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13084 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13088 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13093 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13096 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13098 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13101 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13102 " Using black instead, sorry!"
13104 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13105 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13107 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13109 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13110 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13112 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13114 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13115 msgstr "LyX: Väriä '"
13117 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13120 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13121 "Pixel [%2$s] is used."
13122 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13124 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13126 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13127 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13129 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13133 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13134 msgid "Key used within LyX document."
13135 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13137 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13138 msgid "Label used for final output."
13139 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13142 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13145 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13147 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13148 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13150 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13151 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13154 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13155 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13157 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13159 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13160 "extension \".bst\" and without path."
13162 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13163 "ja ilman hakemistonimeä."
13165 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13166 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13167 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13171 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13172 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13174 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13176 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13177 "in directories where TeX finds them are listed!"
13179 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13180 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13182 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13184 msgid "The bibliography section contains..."
13185 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13189 "Frameless: No border\n"
13190 "Boxed: Rectangular\n"
13191 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13192 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13193 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13194 "Doublebox: Double line border"
13197 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13199 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13200 "with appropriate arguments from this dialog."
13203 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13205 msgid "Invalid length!"
13206 msgstr "Virheellinen pituus!"
13208 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13210 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13211 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13214 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13218 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13219 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13222 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13223 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13227 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13228 "right browser window."
13230 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13231 "nuolipainikkeita."
13233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13236 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13237 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13238 "buttons into the left browser window."
13240 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13241 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13242 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13246 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13247 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13251 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13253 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13258 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13259 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13261 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13262 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13264 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13266 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13267 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13268 "sentences (Natbib)."
13270 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13271 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13276 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13277 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13279 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13281 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13282 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13284 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13285 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13286 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13288 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13290 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13291 "\", but not \"BibTeX\"."
13293 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13294 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13296 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13297 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13298 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13300 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13302 msgid "Select Color"
13305 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13309 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13313 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13315 msgid "WARNING! %1$s"
13316 msgstr "Varoitus! %1$s"
13318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13319 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13320 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13323 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13324 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13328 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13331 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13335 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13337 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13342 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13344 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13347 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13350 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13352 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13353 "Jurabib is more common in law and humanities"
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13357 msgid " Never | Automatically | Yes "
13360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13363 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13364 "Largest | Huge | Huger "
13366 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13367 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13371 msgid "Enter the name of a new branch."
13372 msgstr "Anna korvaava teksti."
13374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13376 msgid "Add a new branch to the document."
13377 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13381 msgid "Remove the selected branch from the document."
13382 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13386 msgid "Activate the selected branch for output."
13387 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13389 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13391 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13392 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13396 msgid "Available branches for this document."
13397 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13400 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13404 msgid "Modify background color of branch inset"
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13408 msgid "Background color of branch inset"
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13426 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13427 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13429 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13430 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
13433 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13434 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13436 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13438 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13439 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13441 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13444 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13445 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13447 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13449 msgid "The file you want to insert."
13450 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13452 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13454 msgid "Browse the directories."
13455 msgstr "Selaa hakemistoja."
13457 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13459 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13460 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13462 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13464 msgid "Select display mode for this image."
13465 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13467 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13468 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13469 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13470 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13472 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13473 msgid "Use the document's default settings."
13474 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13476 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13477 msgid "Enforce placement of float here."
13478 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13480 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13481 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13482 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13485 msgid "Try top of page."
13486 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13488 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13489 msgid "Try bottom of page."
13490 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13493 msgid "Put float on a separate page of floats."
13494 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13496 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13497 msgid "Try float here."
13498 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13500 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13501 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13502 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13504 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13505 msgid "Span float over the columns."
13506 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13508 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13510 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13511 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13514 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13515 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13517 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13518 msgid "Set the image width to the inserted value."
13519 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13523 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13524 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13527 msgid "Set the image height to the inserted value."
13528 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13531 msgid "Select unit for height."
13532 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13536 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13539 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13540 "leveyden ja korkeuden suhde."
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13544 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13545 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13546 "holds the values for the bounding box."
13548 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13549 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13550 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13553 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13554 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13557 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13558 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13561 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13562 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13566 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13567 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13569 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13570 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13573 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13574 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13577 msgid "Select unit for the bounding box values."
13578 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13582 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13583 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13584 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13586 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13587 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13588 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13591 msgid "Clip image to the bounding box values."
13592 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13596 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13597 "negative value clockwise."
13599 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13600 "negatiiviset myötäpäivään."
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13603 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13604 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13607 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13608 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13611 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13612 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13616 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13617 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13619 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13620 "voi valita näistä välilehdistä."
13622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13623 msgid "Bounding Box"
13624 msgstr "Rajauslaatikko"
13626 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13628 msgid "File name to include."
13629 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13631 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13632 msgid "Browse directories for file name."
13633 msgstr "Selaa tiedostoja."
13635 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13637 msgid "Use LaTeX \\input."
13638 msgstr "Syötä (input)|#y"
13640 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13642 msgid "Use LaTeX \\include."
13643 msgstr "Sisällytä|#i"
13645 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13647 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13648 msgstr "Syötä (input)|#y"
13650 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13652 msgid "Underline spaces in generated output."
13653 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13655 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13657 msgid "Show LaTeX preview."
13658 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13660 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13662 msgid "Load the file."
13663 msgstr "Lataa tiedosto"
13665 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13667 msgid "Top | Middle | Bottom"
13668 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13670 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13672 msgid "Math Spacing"
13673 msgstr "Matematiikkavälit"
13675 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13677 msgid "Math Styles & Fonts"
13678 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13681 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13682 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13685 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13692 msgid "Look & Feel"
13693 msgstr "Käyttötuntuma"
13695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13701 msgstr "Muuntaminen"
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13708 msgid "Screen Fonts"
13709 msgstr "Näyttökirjasimet"
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13716 msgid "Spell checker"
13719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13720 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13721 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13725 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13727 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13728 "muutoksen käyttöön."
13730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13731 msgid "GUI background"
13734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13739 msgid "GUI selection"
13740 msgstr "KL valinta"
13742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13743 msgid "GUI pointer"
13744 msgstr "KL osoitin"
13746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13748 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13749 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13752 msgid "Convert \"from\" this format"
13753 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13756 msgid "Convert \"to\" this format"
13757 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13762 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13763 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13764 "used as the path to the user/library directory."
13766 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13767 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13768 "muunnoskomennot ovat."
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13773 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13776 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13777 "muuta vastaavaa.."
13779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13781 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13782 "you must then \"Apply\" the change."
13784 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13785 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13795 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13796 "must then \"Apply\" the change."
13798 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13799 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13803 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13806 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13807 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13811 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13812 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13816 msgid "Copier for this format"
13817 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13822 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13823 "the \"to\" file name.\n"
13824 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13826 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13827 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13828 "muunnoskomennot ovat."
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13833 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13834 "then \"Apply\" the change."
13836 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13837 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13842 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13843 "\"Apply\" the change."
13845 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13846 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13851 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13854 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13855 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13858 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13859 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13862 msgid "The format identifier."
13863 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13866 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13867 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13870 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13872 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13875 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13876 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13879 msgid "The command used to launch the viewer application."
13880 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13884 msgid "The command used to launch the editor application."
13885 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13889 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13890 "then \"Apply\" the change."
13892 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13893 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13897 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13898 "\"Apply\" the change."
13900 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13901 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13905 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13908 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13909 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13912 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13914 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13918 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13919 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13923 msgid "Off|No math|On"
13924 msgstr "matematiikka"
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13927 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13928 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13931 msgid "Default path"
13932 msgstr "Oletushakemisto"
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13935 msgid "Template path"
13936 msgstr "Mallien hakemisto"
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13939 msgid "Temporary dir"
13940 msgstr "Väliaikainen hak."
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13944 msgstr "Viime tiedostot"
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13947 msgid "Backup path"
13948 msgstr "Varmuuskopiot"
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13951 msgid "LyX server pipes"
13952 msgstr "LyX-palvelimen putket"
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13955 msgid "Fonts must be positive!"
13956 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
13958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13961 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13962 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13964 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
13965 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13968 msgid " ispell | aspell "
13969 msgstr " ispell | aspell "
13971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13972 msgid "Select for printer output."
13973 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
13975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13976 msgid "Enter printer command."
13977 msgstr "Anna tulostuskomento."
13979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13980 msgid "Select for file output."
13981 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
13983 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13984 msgid "Enter file name as print destination."
13985 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
13987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13988 msgid "Select for printing all pages."
13989 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
13991 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13992 msgid "Select for printing a specific page range."
13993 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13996 msgid "First page."
13997 msgstr "Ensimmäinen sivu."
13999 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14001 msgstr "Viimeinen sivu."
14003 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14004 msgid "Print the odd numbered pages."
14005 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14007 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14008 msgid "Print the even numbered pages."
14009 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14012 msgid "Number of copies to be printed."
14013 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14016 msgid "Sort the copies."
14017 msgstr "Järjestä kopiot."
14019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14020 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14021 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14023 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14025 msgid "Select a document for labels."
14026 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14028 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14030 msgid "Sort the labels alphabetically."
14031 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14035 msgid "Go to selected label."
14036 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14038 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14040 msgid "Update the list of labels."
14041 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14043 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14045 msgid "Select format style of the cross-reference."
14046 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14048 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14049 msgid "*** No labels found in document ***"
14050 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14052 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14056 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14057 msgid "Go back to original place."
14058 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14065 msgid "Enter the string you want to find."
14066 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14068 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14069 msgid "Enter the replacement string."
14070 msgstr "Anna korvaava teksti."
14072 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14073 msgid "Continue to next search result."
14074 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14076 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14077 msgid "Replace search result by replacement string."
14078 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14080 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14081 msgid "Replace all by replacement string."
14082 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14084 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14085 msgid "Do case sensitive search."
14086 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14089 msgid "Search only matching words."
14090 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14092 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14093 msgid "Search backwards."
14094 msgstr "Etsi edellinen."
14096 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14098 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14099 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14101 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14103 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14104 "be replaced by the name of this file."
14106 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14107 "tämän tiedoston nimellä."
14109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14110 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14112 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14114 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14115 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14116 msgstr "Korjausehdotuksia."
14118 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14119 msgid "Replace unknown word."
14120 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14122 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14123 msgid "Ignore unknown word."
14124 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14126 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14127 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14128 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14130 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14131 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14132 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14135 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14136 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14140 msgstr "Sarake/Rivi"
14142 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14148 msgstr "Pitkä taulukko"
14150 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14151 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14152 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14154 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14156 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14157 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14159 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14161 msgid "Number of columns in the tabular."
14162 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14164 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14166 msgid "Number of rows in the tabular."
14167 msgstr "Rivien määrä"
14169 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14170 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14171 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14173 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14175 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14176 "the corresponding LyX layout file exists."
14178 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14179 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14181 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14182 msgid "Show full path or only file name."
14183 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14185 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14187 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14188 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14191 msgid "Double click to view contents of file."
14192 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14196 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14197 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14198 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14200 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14201 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14202 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14204 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14206 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14207 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14209 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14211 msgid "Additional vertical space."
14212 msgstr "Pystyväli:|#P"
14214 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14215 msgid "Enter width for the float."
14216 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14218 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14220 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14221 "the left if page number is even."
14223 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14224 "vasemmalle jos parillinen."
14226 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14228 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14229 "right if page number is even."
14231 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14232 "ja oikealle jos parillinen."
14234 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14235 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14236 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14238 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14239 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14240 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14242 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14243 msgid "[End of history]"
14244 msgstr "[Historiikin loppu]"
14246 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14247 msgid "[Beginning of history]"
14248 msgstr "[Historiikin alku]"
14250 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14252 msgstr "[ei löydy]"
14254 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14255 msgid "[only completion]"
14256 msgstr "[vain täydennys]"
14258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14261 msgid "Failed to open file."
14262 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14268 msgid "The absolute path is required."
14269 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14274 msgid "Directory does not exist."
14275 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14279 msgid "Cannot write to this directory."
14280 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14283 msgid "Cannot read this directory."
14284 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14288 msgid "No file input."
14289 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14293 msgid "Directory does not exists."
14294 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14297 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14298 msgid "A file is required, not a directory."
14299 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14302 msgid "Cannot write to this file."
14303 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14306 msgid "Cannot read from this directory."
14307 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14309 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14310 msgid "File does not exist."
14311 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14314 msgid "Cannot read from this file."
14315 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14317 #: src/importer.C:44
14319 msgid "Importing %1$s..."
14320 msgstr "Tuo: %1$s..."
14322 #: src/importer.C:62
14324 msgid "Couldn't import file"
14325 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14327 #: src/importer.C:63
14329 msgid "No information for importing the format %1$s."
14330 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14332 #: src/importer.C:84
14336 #: src/insets/insetbase.C:258
14337 msgid "Opened inset"
14338 msgstr "Osio avattiin"
14340 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14342 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14343 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14345 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14346 msgid "Export Warning!"
14349 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14351 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14352 "BibTeX will be unable to find them."
14355 #: src/insets/insetbox.C:57
14360 #: src/insets/insetbox.C:58
14363 msgstr "Parametrit"
14365 #: src/insets/insetbox.C:59
14370 #: src/insets/insetbox.C:60
14375 #: src/insets/insetbox.C:61
14379 #: src/insets/insetbox.C:62
14384 #: src/insets/insetbox.C:116
14386 msgid "Opened Box Inset"
14387 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14389 #: src/insets/insetbranch.C:72
14391 msgid "Opened Branch Inset"
14392 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14394 #: src/insets/insetbranch.C:97
14399 #: src/insets/insetcaption.C:77
14400 msgid "Opened Caption Inset"
14401 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14403 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14405 msgstr "Irrallinen"
14407 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14409 msgid "Opened CharStyle Inset"
14410 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14412 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14417 #: src/insets/insetenv.C:65
14419 msgid "Opened Environment Inset: "
14420 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14422 #: src/insets/insetert.C:120
14423 msgid "Opened ERT Inset"
14424 msgstr "ERT-osio avattiin"
14426 #: src/insets/insetert.C:368
14431 #: src/insets/insetexternal.C:580
14433 msgid "External template %1$s is not installed"
14434 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14436 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14437 #: src/insets/insetfloat.C:422
14439 msgstr "irrallinen: "
14441 #: src/insets/insetfloat.C:291
14442 msgid "Opened Float Inset"
14443 msgstr "Irrallinen avattu"
14445 #: src/insets/insetfloat.C:424
14447 msgid " (sideways)"
14448 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14450 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14451 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14452 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14454 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14456 msgid "List of %1$s"
14457 msgstr "Luettelo: %1$s"
14459 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14463 #: src/insets/insetfoot.C:56
14464 msgid "Opened Footnote Inset"
14465 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14467 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14470 "Could not copy the file\n"
14472 "into the temporary directory."
14473 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14475 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14477 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14480 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14482 msgid "Graphics file: %1$s"
14483 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14485 #: src/insets/insetinclude.C:285
14486 msgid "Verbatim Input"
14489 #: src/insets/insetinclude.C:286
14490 msgid "Verbatim Input*"
14493 #: src/insets/insetinclude.C:366
14496 "Included file `%1$s'\n"
14497 "has textclass `%2$s'\n"
14498 "while parent file has textclass `%3$s'."
14501 #: src/insets/insetinclude.C:372
14502 msgid "Different textclasses"
14505 #: src/insets/insetindex.C:39
14509 #: src/insets/insetindex.C:71
14513 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14515 msgstr "reunahuomautus"
14517 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14518 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14519 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14521 #: src/insets/insetnote.C:56
14525 #: src/insets/insetnote.C:57
14528 msgstr "Osio avattiin"
14530 #: src/insets/insetnote.C:135
14531 msgid "Opened Note Inset"
14532 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14534 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14538 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14539 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14540 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14542 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14546 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14551 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14556 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14557 msgid "Page Number"
14558 msgstr "Sivunumero"
14560 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14564 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14565 msgid "Textual Page Number"
14566 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14568 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14570 msgstr "Tekstisivu: "
14572 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14573 msgid "Standard+Textual Page"
14574 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14576 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14578 msgstr "Viite+teksti: "
14580 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14582 msgstr "Sanallinen viite"
14584 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14585 msgid "PrettyRef: "
14586 msgstr "Hieno viite: "
14588 #: src/insets/insettabular.C:402
14590 msgid "Opened table"
14591 msgstr "Avaa tiedosto"
14593 #: src/insets/insettabular.C:1521
14595 msgid "Error setting multicolumn"
14596 msgstr "Erityinen monisarake"
14598 #: src/insets/insettabular.C:1522
14599 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14602 #: src/insets/insettext.C:225
14603 msgid "Opened Text Inset"
14604 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14606 #: src/insets/insettheorem.C:39
14610 #: src/insets/insettheorem.C:87
14611 msgid "Opened Theorem Inset"
14612 msgstr "Lauseosio avattiin"
14614 #: src/insets/insettoc.C:43
14615 msgid "Unknown toc list"
14616 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14618 #: src/insets/inseturl.C:40
14622 #: src/insets/inseturl.C:42
14626 #: src/insets/insetvspace.C:130
14628 msgid "Vertical Space"
14629 msgstr "Pystyväli:|#P"
14631 #: src/insets/insetwrap.C:60
14635 #: src/insets/insetwrap.C:189
14636 msgid "Opened Wrap Inset"
14637 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14639 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14642 msgstr " tuntematon"
14644 #: src/insets/render_graphic.C:95
14646 msgstr "Latautuu..."
14648 #: src/insets/render_graphic.C:97
14649 msgid "Converting to loadable format..."
14650 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14652 #: src/insets/render_graphic.C:99
14654 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14655 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14657 #: src/insets/render_graphic.C:101
14658 msgid "Scaling etc..."
14659 msgstr "Skaalautuu ym..."
14661 #: src/insets/render_graphic.C:103
14662 msgid "Ready to display"
14663 msgstr "Valmis näkymään"
14665 #: src/insets/render_graphic.C:105
14666 msgid "No file found!"
14667 msgstr "Ei tiedostoa!"
14669 #: src/insets/render_graphic.C:107
14670 msgid "Error converting to loadable format"
14671 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14673 #: src/insets/render_graphic.C:109
14674 msgid "Error loading file into memory"
14675 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14677 #: src/insets/render_graphic.C:111
14678 msgid "Error generating the pixmap"
14679 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14681 #: src/insets/render_graphic.C:113
14685 #: src/insets/render_preview.C:89
14687 msgid "Preview loading"
14688 msgstr "Esikatselu|#E"
14690 #: src/insets/render_preview.C:92
14692 msgid "Preview ready"
14693 msgstr "Esikatselu|#E"
14695 #: src/insets/render_preview.C:95
14697 msgid "Preview failed"
14698 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14700 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14702 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14703 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14705 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14707 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14708 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14710 #: src/ispell.C:246
14712 "Could not create an ispell process.\n"
14713 "You may not have the right languages installed."
14716 #: src/ispell.C:268
14718 "The spell process returned an error.\n"
14719 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14722 #: src/ispell.C:377
14723 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14726 #: src/kbsequence.C:160
14728 msgstr " valinnat: "
14730 #: src/lengthcommon.C:47
14734 #: src/lengthcommon.C:47
14738 #: src/lengthcommon.C:47
14742 #: src/lengthcommon.C:47
14746 #: src/lengthcommon.C:47
14750 #: src/lengthcommon.C:47
14754 #: src/lengthcommon.C:48
14758 #: src/lengthcommon.C:48
14762 #: src/lengthcommon.C:48
14766 #: src/lengthcommon.C:48
14770 #: src/lengthcommon.C:48
14774 #: src/lengthcommon.C:49
14778 #: src/lengthcommon.C:49
14782 #: src/lengthcommon.C:49
14786 #: src/lengthcommon.C:49
14790 #: src/lengthcommon.C:50
14794 #: src/lengthcommon.C:50
14798 #: src/lyx_cb.C:112
14801 "The document %1$s could not be saved.\n"
14803 "Do you want to rename the document and try again?"
14804 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14806 #: src/lyx_cb.C:114
14807 msgid "Rename and save?"
14810 #: src/lyx_cb.C:115
14815 #: src/lyx_cb.C:131
14816 msgid "Choose a filename to save document as"
14817 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14819 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14820 msgid "Templates|#T#t"
14821 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14823 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14826 "The document %1$s already exists.\n"
14828 "Do you want to over-write that document?"
14829 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14831 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14833 msgid "Over-write document?"
14834 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14836 #: src/lyx_cb.C:214
14838 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14839 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14841 #: src/lyx_cb.C:216
14843 msgid "Unable to remove temporary directory"
14844 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14846 #: src/lyx_cb.C:248
14848 msgid "Auto-saving %1$s"
14849 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14851 #: src/lyx_cb.C:287
14852 msgid "Autosave failed!"
14853 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14855 #: src/lyx_cb.C:313
14856 msgid "Autosaving current document..."
14857 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14859 #: src/lyx_cb.C:385
14860 msgid "Select file to insert"
14861 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14863 #: src/lyx_cb.C:404
14866 "Could not read the specified document\n"
14868 "due to the error: %2$s"
14869 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14871 #: src/lyx_cb.C:406
14873 msgid "Could not read file"
14874 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14876 #: src/lyx_cb.C:414
14879 "Could not open the specified document\n"
14881 "due to the error: %2$s"
14882 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14884 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14886 msgid "Could not open file"
14887 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14889 #: src/lyx_cb.C:445
14890 msgid "Running configure..."
14891 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14893 #: src/lyx_cb.C:455
14894 msgid "Reloading configuration..."
14895 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14897 #: src/lyx_cb.C:460
14899 msgid "System reconfigured"
14900 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14902 #: src/lyx_cb.C:461
14904 "The system has been reconfigured.\n"
14905 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14906 "updated document class specifications."
14909 #: src/lyx_main.C:110
14911 msgid "Could not read configuration file"
14912 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14914 #: src/lyx_main.C:111
14917 "Error while reading the configuration file\n"
14919 "Please check your installation."
14922 #: src/lyx_main.C:124
14923 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14924 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14926 #: src/lyx_main.C:127
14930 #: src/lyx_main.C:219
14932 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14933 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14935 #: src/lyx_main.C:392
14939 #: src/lyx_main.C:501
14941 msgid "Could not create temporary directory"
14942 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14944 #: src/lyx_main.C:502
14947 "Could not create a temporary directory in\n"
14948 "%1$s. Make sure that this\n"
14949 "path exists and is writable and try again."
14952 #: src/lyx_main.C:644
14954 msgid "Missing user LyX directory"
14955 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14957 #: src/lyx_main.C:645
14960 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14961 "It is needed to keep your own configuration."
14964 #: src/lyx_main.C:650
14966 msgid "&Create directory."
14967 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14969 #: src/lyx_main.C:651
14974 #: src/lyx_main.C:652
14975 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14978 #: src/lyx_main.C:656
14980 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14981 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
14983 #: src/lyx_main.C:663
14984 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14987 #: src/lyx_main.C:813
14988 msgid "List of supported debug flags:"
14989 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14991 #: src/lyx_main.C:817
14993 msgid "Setting debug level to %1$s"
14994 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14996 #: src/lyx_main.C:828
14998 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14999 "Command line switches (case sensitive):\n"
15000 "\t-help summarize LyX usage\n"
15001 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15002 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15003 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15004 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15005 " select the features to debug.\n"
15006 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15007 "\t-x [--execute] command\n"
15008 " where command is a lyx command.\n"
15009 "\t-e [--export] fmt\n"
15010 " where fmt is the export format of choice.\n"
15011 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15012 " where fmt is the import format of choice\n"
15013 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15014 "\t-version summarize version and build info\n"
15015 "Check the LyX man page for more details."
15017 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15018 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15019 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15020 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15021 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15022 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15023 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15024 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15026 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15028 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15029 "\t-x [--execute] komento\n"
15030 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15031 "\t-e [--export] muoto\n"
15032 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15033 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15034 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15035 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15036 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15038 #: src/lyx_main.C:864
15039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15040 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15042 #: src/lyx_main.C:874
15043 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15044 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15046 #: src/lyx_main.C:884
15047 msgid "Missing command string after --execute switch"
15048 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15050 #: src/lyx_main.C:894
15051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15053 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15055 #: src/lyx_main.C:906
15056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15058 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15060 #: src/lyx_main.C:911
15061 msgid "Missing filename for --import"
15062 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15064 #: src/lyxfind.C:142
15066 msgid "Search error"
15069 #: src/lyxfind.C:142
15071 msgid "Search string is empty"
15072 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15074 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15075 msgid "String not found!"
15076 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15078 #: src/lyxfind.C:327
15079 msgid "String has been replaced."
15080 msgstr "Merkkijono korvattu."
15082 #: src/lyxfind.C:330
15083 msgid " strings have been replaced."
15084 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15086 #: src/lyxfont.C:52
15090 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15091 #: src/lyxfont.C:69
15095 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15096 #: src/lyxfont.C:69
15100 #: src/lyxfont.C:60
15104 #: src/lyxfont.C:69
15106 msgstr "Pois/päälle"
15108 #: src/lyxfont.C:510
15110 msgid "Emphasis %1$s, "
15111 msgstr "Korostus %1$s, "
15113 #: src/lyxfont.C:512
15115 msgid "Underline %1$s, "
15116 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15118 #: src/lyxfont.C:514
15120 msgid "Noun %1$s, "
15121 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15123 #: src/lyxfont.C:518
15125 msgid "Language: %1$s, "
15126 msgstr "Kieli: %1$s, "
15128 #: src/lyxfont.C:520
15130 msgid " Number %1$s"
15131 msgstr " Numero %1$s"
15133 #: src/lyxfunc.C:290
15134 msgid "Unknown function."
15135 msgstr "Tuntematon funktio."
15137 #: src/lyxfunc.C:326
15138 msgid "Nothing to do"
15139 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15141 #: src/lyxfunc.C:344
15142 msgid "Unknown action"
15143 msgstr "Tuntematon toiminto"
15145 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15146 msgid "Command disabled"
15147 msgstr "Komento ei käytössä"
15149 #: src/lyxfunc.C:357
15150 msgid "Command not allowed without any document open"
15151 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15153 #: src/lyxfunc.C:592
15154 msgid "Document is read-only"
15155 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15157 #: src/lyxfunc.C:613
15160 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15162 "Do you want to save the document?"
15163 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15165 #: src/lyxfunc.C:629
15168 "Could not print the document %1$s.\n"
15169 "Check that your printer is set up correctly."
15172 #: src/lyxfunc.C:632
15174 msgid "Print document failed"
15175 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15177 #: src/lyxfunc.C:651
15180 "The document could not be converted\n"
15181 "into the document class %1$s."
15182 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15184 #: src/lyxfunc.C:654
15186 msgid "Could not change class"
15187 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15189 #: src/lyxfunc.C:762
15191 msgid "Saving document %1$s..."
15192 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15194 #: src/lyxfunc.C:766
15198 #: src/lyxfunc.C:777
15201 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15202 "version of the document %1$s?"
15205 #: src/lyxfunc.C:799
15208 msgstr "Käännösloki"
15210 #: src/lyxfunc.C:804
15213 msgstr "Tarkista TeX"
15215 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15216 msgid "Missing argument"
15217 msgstr "Argumentti puuttuu"
15219 #: src/lyxfunc.C:985
15221 msgid "Opening help file %1$s..."
15222 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15224 #: src/lyxfunc.C:1215
15225 msgid "Opening child document "
15226 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15228 #: src/lyxfunc.C:1294
15229 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15230 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15232 #: src/lyxfunc.C:1305
15234 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15236 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15237 "määritellä uudelleen."
15239 #: src/lyxfunc.C:1414
15241 msgid "Document defaults saved in "
15242 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15244 #: src/lyxfunc.C:1417
15246 msgid "Unable to save document defaults"
15247 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15249 #: src/lyxfunc.C:1472
15250 msgid "Converting document to new document class..."
15251 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15253 #: src/lyxfunc.C:1481
15254 msgid "Class switch"
15257 #: src/lyxfunc.C:1627
15258 msgid "Select template file"
15259 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15261 #: src/lyxfunc.C:1664
15262 msgid "Select document to open"
15263 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15265 #: src/lyxfunc.C:1705
15267 msgid "Opening document %1$s..."
15268 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15270 #: src/lyxfunc.C:1709
15272 msgid "Document %1$s opened."
15273 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15275 #: src/lyxfunc.C:1711
15277 msgid "Could not open document %1$s"
15278 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15280 #: src/lyxfunc.C:1736
15282 msgid "Select %1$s file to import"
15283 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15285 #: src/lyxfunc.C:1846
15286 msgid "Welcome to LyX!"
15287 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15289 #: src/lyxrc.C:2066
15291 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15294 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15297 #: src/lyxrc.C:2071
15299 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15301 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15303 #: src/lyxrc.C:2075
15306 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15307 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15308 "\" is specified, an internal routine is used."
15310 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15311 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15312 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15314 #: src/lyxrc.C:2079
15317 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15320 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15321 "suurin rivipituus."
15323 #: src/lyxrc.C:2083
15325 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15326 "automatically by what you type."
15328 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15331 #: src/lyxrc.C:2087
15333 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15336 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15337 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15339 #: src/lyxrc.C:2091
15341 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15343 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15344 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15346 #: src/lyxrc.C:2098
15348 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15349 "the backup file in the same directory as the original file."
15351 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15352 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15354 #: src/lyxrc.C:2102
15356 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15357 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15360 #: src/lyxrc.C:2106
15362 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15363 "its global and local bind/ directories."
15365 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15366 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15368 #: src/lyxrc.C:2110
15369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15370 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15372 #: src/lyxrc.C:2114
15374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15377 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15378 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15380 #: src/lyxrc.C:2124
15382 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15383 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15385 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15386 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15388 #: src/lyxrc.C:2138
15391 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15392 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15394 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15395 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15397 #: src/lyxrc.C:2142
15398 msgid "New documents will be assigned this language."
15399 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15401 #: src/lyxrc.C:2146
15402 msgid "Specify the default paper size."
15403 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15405 #: src/lyxrc.C:2150
15407 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15408 "shown after the change has been made.)"
15410 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15411 "uusiin valintaikkunoihin."
15413 #: src/lyxrc.C:2154
15414 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15415 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15417 #: src/lyxrc.C:2158
15419 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15420 "LyX was started from."
15422 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15425 #: src/lyxrc.C:2163
15426 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15428 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15429 "merkkien lisäksi."
15431 #: src/lyxrc.C:2167
15433 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15434 "recommended for non-English languages."
15436 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15437 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15439 #: src/lyxrc.C:2174
15441 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15442 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15443 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15446 #: src/lyxrc.C:2183
15448 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15449 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15451 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15452 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15454 #: src/lyxrc.C:2187
15455 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15456 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15458 #: src/lyxrc.C:2191
15460 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15462 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15464 #: src/lyxrc.C:2195
15466 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15467 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15469 #: src/lyxrc.C:2199
15471 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15472 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15473 "name of the second language."
15475 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15476 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15479 #: src/lyxrc.C:2203
15480 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15481 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15483 #: src/lyxrc.C:2207
15484 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15485 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15487 #: src/lyxrc.C:2211
15489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15492 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15495 #: src/lyxrc.C:2215
15497 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15498 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15500 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15501 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15503 #: src/lyxrc.C:2219
15505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15506 "document is the default language."
15508 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15511 #: src/lyxrc.C:2223
15512 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15513 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15515 #: src/lyxrc.C:2227
15516 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15517 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15519 #: src/lyxrc.C:2231
15521 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15523 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15525 #: src/lyxrc.C:2235
15527 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15529 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15532 #: src/lyxrc.C:2239
15534 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15535 "variable. Use the OS native format."
15538 #: src/lyxrc.C:2246
15540 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15542 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15545 #: src/lyxrc.C:2250
15546 msgid "The bold font in the dialogs."
15547 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15549 #: src/lyxrc.C:2254
15550 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15551 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15553 #: src/lyxrc.C:2258
15554 msgid "The normal font in the dialogs."
15555 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15557 #: src/lyxrc.C:2262
15558 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15559 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15561 #: src/lyxrc.C:2266
15562 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15563 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15565 #: src/lyxrc.C:2270
15566 msgid "Scale the preview size to suit."
15567 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15569 #: src/lyxrc.C:2274
15570 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15571 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15573 #: src/lyxrc.C:2278
15574 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15575 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15577 #: src/lyxrc.C:2282
15579 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15580 "environment variable PRINTER."
15582 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15583 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15585 #: src/lyxrc.C:2286
15586 msgid "The option to print only even pages."
15587 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15589 #: src/lyxrc.C:2290
15591 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15592 "the filename of the DVI file to be printed."
15594 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15595 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15597 #: src/lyxrc.C:2294
15598 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15599 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15601 #: src/lyxrc.C:2298
15602 msgid "The option to print out in landscape."
15603 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15605 #: src/lyxrc.C:2302
15606 msgid "The option to print only odd pages."
15607 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15609 #: src/lyxrc.C:2306
15610 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15612 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15615 #: src/lyxrc.C:2310
15616 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15617 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15619 #: src/lyxrc.C:2314
15620 msgid "The option to specify paper type."
15621 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15623 #: src/lyxrc.C:2318
15624 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15625 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15627 #: src/lyxrc.C:2322
15629 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15630 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15633 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15634 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15635 "annettujen valitsimien kanssa."
15637 #: src/lyxrc.C:2326
15639 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15640 "prepended along with the printer name after the spool command."
15642 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15643 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15645 #: src/lyxrc.C:2330
15646 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15647 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15649 #: src/lyxrc.C:2334
15650 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15652 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15654 #: src/lyxrc.C:2338
15656 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15658 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15660 #: src/lyxrc.C:2342
15661 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15663 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15665 #: src/lyxrc.C:2346
15667 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15669 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15672 #: src/lyxrc.C:2350
15674 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15675 "wrong, override the setting here."
15677 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15678 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15680 #: src/lyxrc.C:2354
15681 msgid "The encoding for the screen fonts."
15682 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15684 #: src/lyxrc.C:2360
15685 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15686 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15688 #: src/lyxrc.C:2369
15690 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15691 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15692 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15694 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15695 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15696 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15697 "skaalauksen sijasta."
15699 #: src/lyxrc.C:2373
15700 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15702 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15704 #: src/lyxrc.C:2378
15707 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15708 "roughly the same size as on paper."
15710 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15711 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15713 #: src/lyxrc.C:2382
15715 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15716 "\".out\". Only for advanced users."
15718 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15719 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15721 #: src/lyxrc.C:2389
15722 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15723 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15725 #: src/lyxrc.C:2393
15726 msgid "What command runs the spell checker?"
15727 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15729 #: src/lyxrc.C:2397
15731 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15732 "when you quit LyX."
15734 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15735 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15737 #: src/lyxrc.C:2401
15739 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15740 "value selects the directory LyX was started from."
15742 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15743 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15745 #: src/lyxrc.C:2408
15747 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15748 "will look in its global and local ui/ directories."
15750 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15751 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15753 #: src/lyxrc.C:2421
15755 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15756 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15757 "not work with all dictionaries."
15759 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15760 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15761 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15763 #: src/lyxrc.C:2428
15764 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15766 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15767 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15769 #: src/lyxrc.C:2435
15771 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15774 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15779 msgid "Document not saved"
15780 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15784 msgid "You must save the document before it can be registered."
15785 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15788 msgid "LyX VC: Initial description"
15789 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15792 msgid "(no initial description)"
15793 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15796 msgid "LyX VC: Log Message"
15797 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15800 msgid "(no log message)"
15801 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15809 "Do you want to revert to the saved version?"
15814 msgid "Revert to stored version of document?"
15815 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15817 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15819 msgid " Macro: %1$s: "
15820 msgstr " Makro: %s: "
15822 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15823 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15825 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15828 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15830 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15833 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15834 msgid "Only one row"
15837 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15839 msgid "Only one column"
15840 msgstr "Poista sarake|e"
15842 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15844 msgid "No hline to delete"
15845 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15847 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15848 msgid "No vline to delete"
15851 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15856 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15859 msgstr "Numerointi"
15861 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15864 msgstr "Numerointi"
15866 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15868 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15871 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15873 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15876 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15878 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15881 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15882 msgid "Math editor mode"
15883 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15885 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15886 msgid "create new math text environment ($...$)"
15889 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15891 msgid "entered math text mode (textrm)"
15892 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15897 "Could not open the specified document\n"
15899 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15901 #: src/output_linuxdoc.C:79
15905 #: src/output_linuxdoc.C:79
15906 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15909 #: src/output_plaintext.C:157
15911 msgstr "Tiivistelmä: "
15913 #: src/output_plaintext.C:169
15914 msgid "References: "
15915 msgstr "Viitteet: "
15917 #: src/support/filefilterlist.C:106
15918 msgid "All files (*)"
15919 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15921 #: src/support/package.C.in:464
15924 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15927 #: src/support/package.C.in:585
15930 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15932 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15933 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15936 #: src/support/package.C.in:669
15939 "Invalid %1$s switch.\n"
15940 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15943 #: src/support/package.C.in:695
15946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15947 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15950 #: src/support/package.C.in:718
15953 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15954 "%2$s is not a directory."
15957 #: src/support/userinfo.C:44
15959 msgid "Unknown user"
15960 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15964 msgid "Unknown layout"
15965 msgstr "Tuntematon toiminto"
15970 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15971 "Trying to use the default instead.\n"
15976 msgid "Unknown Inset"
15977 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15981 msgid "Unknown token"
15982 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15986 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15988 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15991 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15992 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15999 # FIXME: Cannot translate properly!
16008 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16012 msgid ", Depth: %1$d"
16013 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16016 msgid ", Spacing: "
16026 msgstr ", Syvyys: "
16029 msgid ", Paragraph: "
16030 msgstr ", kappale: "
16035 msgstr ", Syvyys: "
16039 msgid ", Position: "
16043 msgid ", Boundary: "
16048 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16051 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16052 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16055 msgid "Nothing to index!"
16056 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16059 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16060 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16063 msgid "Unknown spacing argument: "
16064 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16067 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16068 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16076 msgstr " tuntematon"
16078 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16079 msgid "Character set"
16082 #: src/text3.C:1499
16083 msgid "Paragraph layout set"
16084 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16086 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16090 #: src/vspace.C:487
16092 msgid "Default skip"
16093 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16095 #: src/vspace.C:490
16098 msgstr "Pieni väli"
16100 #: src/vspace.C:493
16102 msgid "Medium skip"
16103 msgstr "Keskisuuri väli"
16105 #: src/vspace.C:496
16108 msgstr "Suuri väli"
16110 #: src/vspace.C:499
16112 msgid "Vertical fill"
16115 #: src/vspace.C:506
16118 msgstr "P&ikanäppäin:"