1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgstr "S&isälaatikko:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
564 #: src/Buffer.cpp:3642
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 msgid "&Add Selected"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
603 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr "Seuraava muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Kirjasinperhe"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Kirjasinsarja"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kirjasimen väri"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Kirjasinkoko"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 msgstr "Seuraava teksti:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 msgstr "Etsintävirhe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 msgstr "Etsintävirhe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 msgid "Entry types:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1015 msgid "All entry types"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 msgstr "Perusteksti"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1081 msgid "&New Document:"
1082 msgstr "Uusi asiakirja"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1086 msgid "&Old Document:"
1087 msgstr "Aliasiakirja"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1095 msgid "Copy Document Settings from:"
1096 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1100 msgid "N&ew Document"
1101 msgstr "Uusi asiakirja"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1105 msgid "Ol&d Document"
1106 msgstr "Aliasiakirja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1110 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1111 "resulting document"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1115 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1120 msgid "Compare Revisions"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1125 msgid "&Revisions back"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1241 msgstr "Tiedostonimi"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1250 msgid "Select a file"
1251 msgstr "Valitse tiedosto"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1255 msgstr "&Luonnostila"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1260 msgstr "Mallip&ohja"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1263 msgid "Available templates"
1264 msgstr "Mahdolliset mallit"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1273 msgid "LaTeX Options"
1274 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1413 msgid "Replace &with:"
1414 msgstr "K&orvaava teksti:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1417 msgid "Perform a case-sensitive search"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1487 msgid "Current paragraph"
1488 msgstr "Sisennä kappale"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1492 msgid "Current ¶graph"
1493 msgstr "Sisennä kappale"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1497 msgid "Current &document"
1498 msgstr "Tulosta asiakirja"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1502 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1508 msgid "&Master document"
1509 msgstr "Pääasiakirja"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1513 msgid "All open documents"
1514 msgstr "Asiakirja avautuu"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1518 msgid "&Open documents"
1519 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1522 msgid "All ma&nuals"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1527 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1528 "and paragraph style"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1533 msgid "Ignore &format"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1538 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1543 msgid "&Preserve first case on replace"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1548 msgid "&Expand macros"
1549 msgstr "matematiikamakro"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1559 msgstr "TeX-tietoja"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1562 msgid "Use &default placement"
1563 msgstr "&Oletussijoittelu"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1566 msgid "Advanced Placement Options"
1567 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1570 msgid "&Top of page"
1571 msgstr "Sivun &yläosaan"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1574 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1575 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1578 msgid "Here de&finitely"
1579 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1582 msgid "&Here if possible"
1583 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1586 msgid "&Page of floats"
1587 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1590 msgid "&Bottom of page"
1591 msgstr "Sivun &alaosaan"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1594 msgid "&Span columns"
1595 msgstr "&Levity palstoille"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1598 msgid "&Rotate sideways"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1800 msgid "Graphics Group"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1821 msgstr "Luonnostila"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1825 msgstr "&Luonnostila"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1891 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1902 msgid "Name associated with the URL"
1903 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1912 msgid "Specify the link target"
1913 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1920 msgid "Link to the web or to every other target"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1929 msgid "Link to an email address"
1930 msgstr "Sähköpostiosoite"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1939 msgid "Link to a file"
1940 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1948 msgid "Listing Parameters"
1949 msgstr "Listauksen parametrit"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2024 msgid "A&vailable indices:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 msgid "Index generation"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2067 msgid "A&vailable Indexes:"
2068 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2078 msgid "Remove the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2083 msgid "Rename the selected index"
2084 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2089 msgstr "Muuta nimeä"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2093 msgid "Define or change button color"
2094 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2098 msgid "Information Type:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2103 msgid "Information Name:"
2104 msgstr "TeX-tietoja"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2108 msgid "Inset Parameter Configuration"
2109 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2113 msgid "I&mmediate Apply"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2119 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2123 msgid "Document &class"
2124 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2127 msgid "Click to select a local document class definition file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2132 msgid "&Local Layout..."
2133 msgstr "Tekstin asettelu"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2137 msgid "Class options"
2138 msgstr "Irrallisten asetukset"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2141 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2146 msgid "P&redefined:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2151 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2162 msgid "&Graphics driver:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2166 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2171 msgid "Select de&fault master document"
2172 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2181 msgid "Enter the name of the default master document"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2185 msgid "Suppress default date on front page"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2189 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2199 msgid "Language &Default"
2200 msgstr "Kieliyläotsikko"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2208 msgid "&Quote Style:"
2209 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2211 # Now this wasn't very obvious.
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "Pystyväli:|#P"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2229 msgid "Value of the line width."
2230 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2235 msgstr "Paksu viiva"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2239 msgid "Value of the line thickness."
2240 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2243 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2248 msgid "&Main Settings"
2249 msgstr "Pääasetukset"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2253 msgstr "Si&joittelu:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2256 msgid "Check for inline listings"
2257 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2260 msgid "&Inline listing"
2261 msgstr "Tekstin &seassa"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2273 msgstr "Si&joittelu:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2276 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2277 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2280 msgid "Line numbering"
2281 msgstr "Rivinumerointi"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2288 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2289 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2296 msgid "Difference between two numbered lines"
2297 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2301 msgstr "Kirjasinkoko"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2304 msgid "Choose the font size for line numbers"
2305 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2314 msgstr "Kirjasinkoko"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2317 msgid "The content's base font size"
2318 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Kirjasinperhe"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 msgid "&Break long lines"
2334 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2337 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2338 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2341 msgid "S&pace as symbol"
2342 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2345 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2346 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2349 msgid "Space i&n string as symbol"
2350 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2358 msgid "Use extended character table"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2362 msgid "&Extended character table"
2363 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2370 msgid "Select the programming language"
2371 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2378 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2379 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2386 msgid "Fi&rst line:"
2387 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2390 msgid "The first line to be printed"
2391 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2395 msgstr "Viimeinen rivi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2398 msgid "The last line to be printed"
2399 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Lisäparametreja"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2407 msgid "Feedback window"
2408 msgstr "Palauteikkuna"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2416 msgid "Input here the listings parameters"
2417 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Yleisiä tietoja"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2437 msgstr "Katsele/Päivitä"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Päivitä näyttö"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "Vientivaroitus!"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2481 msgstr "Etsintävirhe"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2485 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2509 msgstr "&Sivuots. väli:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2513 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2517 msgstr "Alav&iiteväli:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2521 msgid "&Column Sep:"
2522 msgstr "&Sarakkeita:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Pääasiakirja"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Rivien määrä"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Pystytasaus"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2611 msgid "decoration type / matrix border"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2636 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2637 "are inserted into formulas"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2641 msgid "&Use AMS math package automatically"
2642 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2645 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2649 msgid "Use AMS &math package"
2650 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2654 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2655 "inserted into formulas"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2659 msgid "Use esint package &automatically"
2660 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2663 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2667 msgid "Use &esint package"
2668 msgstr "Käytä esintia"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2672 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2678 msgid "Use math&dots package automatically"
2679 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2682 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2687 msgid "Use math&dots package"
2688 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2692 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2693 "inserted into formulas"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2698 msgid "Use mhchem &package automatically"
2699 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2702 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2707 msgid "Use mh&chem package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2713 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2733 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2736 msgid "&Description:"
2737 msgstr "Kuvausluettelo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2748 msgid "LyX internal only"
2749 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2753 msgstr "Muistiinpano"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2756 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2757 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2764 msgid "Print as grey text"
2765 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2772 msgid "&List in Table of Contents"
2773 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2781 msgid "Output Format"
2782 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2786 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2787 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2792 msgid "De&fault Output Format:"
2793 msgstr "Oletustulostin:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2796 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2804 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2809 msgid "S&ynchronize with Output"
2810 msgstr "&Mukauta tuloste"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2814 msgid "C&ustom Macro:"
2815 msgstr "Asiakas nro:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2819 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2820 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2824 msgid "XHTML Output Options"
2825 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2828 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2832 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2837 msgid "&Math Output:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2841 msgid "Format to use for math output."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2847 msgstr "Matematiikka|M"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2859 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2860 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2867 msgid "Math &Image Scaling:"
2868 msgstr "Matematiikkavälit"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2871 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2876 msgid "Paper Format"
2877 msgstr "Päiväysmuoto"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2881 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2887 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2888 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2892 msgid "&Orientation:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2906 msgstr "Sivun asettelu"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2910 msgid "Headings &style:"
2911 msgstr "&Sivutyyli:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2914 msgid "Style used for the page header and footer"
2915 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2918 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2919 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2922 msgid "&Two-sided document"
2923 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2927 msgstr "Nimikeleveys"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2931 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2932 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2936 msgid "Lo&ngest label"
2937 msgstr "&Pisin nimike"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2941 msgid "Line &spacing"
2942 msgstr "Rivi&välit:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2962 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2968 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2974 msgid "&Indent Paragraph"
2975 msgstr "Sisennä kappale"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2996 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2997 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3001 msgid "Paragraph's &Default"
3002 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3005 msgid "&Use hyperref support"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3015 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3020 msgid "Automatically fi&ll header"
3021 msgstr "Automaattinen päivitys"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3024 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3028 msgid "Load in &fullscreen mode"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3033 msgid "Header Information"
3034 msgstr "TeX-tietoja"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3039 msgstr "Teoksen nimi:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3054 msgstr "&Avainsana:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3059 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3062 msgid "Allows link text to break across lines."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3085 msgid "B&ackreferences:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3091 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3095 msgid "G&enerate Bookmarks"
3096 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3100 msgid "&Numbered bookmarks"
3101 msgstr "Numeroitu kaava"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3105 msgid "Number of levels"
3106 msgstr "Kopioiden määrä"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3110 msgid "&Open bookmarks"
3111 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3115 msgid "Additional o&ptions"
3116 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3119 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3123 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3132 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3136 msgid "&Horiz. Phantom"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3141 msgid "Vertical space of the phantom content"
3142 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3145 msgid "&Vert. Phantom"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3155 msgid "Use system colors"
3156 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3161 msgstr "Matematiikka"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3165 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3171 msgid "Automatic in&line completion"
3172 msgstr "Tekstin &seassa"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3175 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3180 msgid "Automatic p&opup"
3181 msgstr "Automaattinen päivitys"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3185 msgid "Autoco&rrection"
3186 msgstr "Automaattinen al&ku"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3191 msgstr "Perusteksti"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3201 msgid "Automatic &inline completion"
3202 msgstr "Tekstin &seassa"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3205 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3210 msgid "Automatic &popup"
3211 msgstr "Automaattinen päivitys"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3215 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3220 msgid "Cursor i&ndicator"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3224 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3230 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3231 "if it is available."
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3236 msgid "s inline completion dela&y"
3237 msgstr "Tekstin &seassa"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3241 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3242 "if it is available."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3246 msgid "s popup d&elay"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3251 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3252 "It will be shown right away."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3256 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3260 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3264 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3272 msgid "E&xtra flag:"
3273 msgstr "Lisäli&ppu:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3276 msgid "&From format:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3295 msgid "Converter Defi&nitions"
3296 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3299 msgid "Converter File Cache"
3300 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3308 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3309 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3313 msgid "Display &Graphics"
3314 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3317 msgid "Instant &Preview:"
3318 msgstr "&Esikatselu heti"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3323 msgstr "Pois päältä"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3327 msgstr "Ei matematiikka"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3335 msgid "Preview Si&ze:"
3336 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3340 msgid "Factor for the preview size"
3341 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3344 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3349 msgid "&Mark end of paragraphs"
3350 msgstr "Sisennä kappale"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3359 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3360 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3364 msgid "Scroll &below end of document"
3365 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3369 msgid "Sort &environments alphabetically"
3370 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3373 msgid "&Group environments by their category"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3377 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3381 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3385 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3394 msgid "&Hide toolbars"
3395 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3399 msgid "Hide scr&ollbar"
3400 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3404 msgid "Hide &tabbar"
3405 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3409 msgid "Hide &menubar"
3410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3413 msgid "&Limit text width"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3417 msgid "Screen used (&pixels):"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3431 msgid "&Document format"
3432 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3436 msgid "Vector &graphics format"
3437 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3451 msgstr "P&ikanäppäin:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3464 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3468 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3469 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3473 msgid "Default Format"
3474 msgstr "Päiväysmuoto"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3485 msgid "Your E-mail address"
3486 msgstr "Sähköpostiosoite"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3490 msgstr "Näppäimistö"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3493 msgid "Use &keyboard map"
3494 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3498 msgstr "&Ensimmäinen:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3511 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3512 "time LyX is launched."
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3516 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3525 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3530 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3531 "speed it up, low values slow it down."
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3535 msgid "Scroll wheel zoom"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3551 msgstr "äärettömmyys"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3556 msgstr "HuomioLohko"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3568 msgid "Language pac&kage:"
3569 msgstr "Kieli&paketti:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3576 msgid "Command s&tart:"
3577 msgstr "Ko&mennon alku:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3581 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3585 msgid "Command e&nd:"
3586 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3590 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3591 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3595 msgid "Default Decimal &Point:"
3596 msgstr "Oletustulostin:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3604 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3610 msgstr "Käytä &Babelia"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3614 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3615 "the language package)"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3624 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3630 msgstr "Automaattinen al&ku"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3634 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3640 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3643 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3647 msgid "Mark &foreign languages"
3648 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3652 msgid "Right-to-left language support"
3653 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3657 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3659 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3663 msgid "Enable RTL su&pport"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3668 msgid "Cursor movement:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3674 msgstr "Aiheellinen"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3682 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3687 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3688 msgstr "Te&X-merkistö:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3691 msgid "Default paper si&ze:"
3692 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3706 msgid "US executive"
3707 msgstr "US executive"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3731 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3732 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3735 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3736 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3739 msgid "BibTeX command and options"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3744 msgid "Processor for &Japanese:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3749 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3750 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3763 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3764 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3768 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3769 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3773 msgid "&Nomenclature command:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3778 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3779 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3782 msgid "Chec&kTeX command:"
3783 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3786 msgid "CheckTeX start options and flags"
3787 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3791 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3792 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3793 "rather than the Cygwin teTeX."
3795 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3796 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3800 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3803 msgid "Set class options to default on class change"
3804 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3808 msgid "R&eset class options when document class changes"
3809 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3812 msgid "Output &line length:"
3813 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3817 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3818 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3819 "paragraphs are separated by a blank line."
3821 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3822 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3825 msgid "&Date format:"
3826 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3829 msgid "Date format for strftime output"
3830 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3834 msgid "&Overwrite on export:"
3835 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3838 msgid "Ask permission"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3842 msgid "Main file only"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3848 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3851 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3855 msgid "Forward search"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3860 msgid "DV&I command:"
3861 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3865 msgid "&PDF command:"
3866 msgstr "&roff-komento:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3869 msgid "&PATH prefix:"
3870 msgstr "&PATH-etuliite:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3885 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3886 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3889 msgid "&Temporary directory:"
3890 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3893 msgid "Ly&XServer pipe:"
3894 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3897 msgid "&Backup directory:"
3898 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3902 msgid "&Example files:"
3903 msgstr "Esimerkki #:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3906 msgid "&Document templates:"
3907 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3910 msgid "&Working directory:"
3911 msgstr "&Työhakemisto:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3915 msgid "Hunspell dictionaries:"
3916 msgstr "Oma sa&nasto:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3919 msgid "Printer Command Options"
3920 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3923 msgid "Extension to be used when printing to file."
3924 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3927 msgid "File ex&tension:"
3928 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3931 msgid "Option used to print to a file."
3932 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3935 msgid "Print to &file:"
3936 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3939 msgid "Option used to print to non-default printer."
3941 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3945 msgid "Set &printer:"
3946 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3949 msgid "Option used with spool command to set printer."
3950 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3954 msgid "Spool &printer:"
3955 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3959 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3962 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3967 msgid "Spool co&mmand:"
3968 msgstr "&Jonotuskomento:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3971 msgid "Option used to reverse page order."
3972 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3975 msgid "Re&verse pages:"
3976 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3980 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "Kopioiden määrä"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3997 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "&Sivut välillä:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4009 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Parilliset sivut:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Pap&erityyppi:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Paperik&oko:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "Lis&äasetukset:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4041 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4042 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4046 msgid "Adapt &output to printer"
4047 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4050 msgid "Name of the default printer"
4051 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4054 msgid "Default &printer:"
4055 msgstr "Oletustulostin:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4063 msgid "Sans Seri&f:"
4064 msgstr "Sans seri&f:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4067 msgid "T&ypewriter:"
4068 msgstr "&Kirjoituskone:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4077 msgstr "&Suurennos-%:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4081 msgstr "Kirjasinkoot"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4106 msgstr "Valtavampi:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4126 msgstr "Tavallinen:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4131 msgstr "Pikkuruinen:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4140 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4150 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4157 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4161 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4166 msgid "&Spellchecker engine:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4170 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4171 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4174 msgid "Accept compound &words"
4175 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4178 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4182 msgid "S&pellcheck continuously"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4186 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4191 msgid "&Escape characters:"
4192 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4195 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4196 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4199 msgid "Al&ternative language:"
4200 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4203 msgid "&User interface file:"
4204 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4208 msgid "Automatic help"
4209 msgstr "Automaattinen päivitys"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4214 "the main work area of an edited document"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4218 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4226 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4231 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4232 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4236 msgid "Restore cursor &positions"
4237 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4241 msgid "&Load opened files from last session"
4242 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4246 msgid "Clear all session &information"
4247 msgstr "TeX-tietoja"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4255 msgid "Backup original documents when saving"
4256 msgstr "&Varmuuskopiot "
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4260 msgid "&Backup documents, every"
4261 msgstr "&Varmuuskopiot "
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4269 msgid "&Save documents compressed by default"
4270 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4273 msgid "&Maximum last files:"
4274 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4278 msgid "&Open documents in tabs"
4279 msgstr "Asiakirja avautuu"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4282 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4286 msgid "&Single close-tab button"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4299 msgid "Page number to print from"
4300 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4304 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4307 msgid "Page number to print to"
4308 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4311 msgid "Print all pages"
4312 msgstr "Tulosta joka sivu"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4324 msgid "Print &odd-numbered pages"
4325 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4328 msgid "Print &even-numbered pages"
4329 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4332 msgid "Print in reverse order"
4333 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4336 msgid "Re&verse order"
4337 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4345 msgid "Number of copies"
4346 msgstr "Kopioiden määrä"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4349 msgid "Collate copies"
4350 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4354 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4361 msgid "Print Destination"
4362 msgstr "Tulosteen kohde"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4365 msgid "Send output to the printer"
4366 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4373 msgid "Send output to the given printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4377 msgid "Send output to a file"
4378 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4381 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4391 msgid "A&vailable indexes:"
4392 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4396 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4397 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4401 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4406 msgid "&List Indentation:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4411 msgid "Custom &Width:"
4412 msgstr "Sarakkeen leveys"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4417 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4419 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4432 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4436 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4441 msgid "&Clear automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4446 msgid "Debug messages"
4447 msgstr "Kaikki virheviestit"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4460 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4470 msgid "Display all debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4474 msgid "Display statusbar messages?"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4488 msgid "Enter string to filter the label list"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4493 msgid "Filter case-sensitively"
4494 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4498 msgid "Case-sensiti&ve"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4502 msgid "Update the label list"
4503 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4507 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4508 "sensitive option is checked)"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4517 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4518 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4522 msgid "Cas&e-sensitive"
4523 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4526 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4535 msgid "&Go to Label"
4536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4541 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4552 msgid "(<reference>)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4560 msgid "on page <page>"
4561 msgstr "sivulla <sivu>"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4564 msgid "<reference> on page <page>"
4565 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4573 msgid "Textual reference"
4574 msgstr "Kaikki viitteet"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4578 msgid "Match w&hole words only"
4579 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4584 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Vientimuodot:"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4596 msgid "Edit shortcut"
4597 msgstr "P&ikanäppäin:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4614 msgid "Clear current shortcut"
4615 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4625 msgstr "P&ikanäppäin:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4645 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4649 msgid "Unknown word:"
4650 msgstr "Tuntematon sana:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4653 msgid "Current word"
4654 msgstr "Nykyinen sana"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4659 msgid "Replace word with current choice"
4660 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4665 msgstr "Etsi &seuraava"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4669 msgid "Re&placement:"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4673 msgid "Replace with selected word"
4674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4678 msgid "S&uggestions:"
4679 msgstr "Ehdotukset:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4695 msgstr "Ohita k&aikki"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4699 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4710 msgstr "&Kuvateksti:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4713 msgid "Select this to display all available characters at once"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4718 msgid "&Display all"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4727 msgid "Column settings"
4728 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4731 msgid "&Horizontal alignment:"
4732 msgstr "&Vaakatasaus:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4739 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4745 msgid "At Decimal Separator"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4750 msgid "&Decimal separator:"
4751 msgstr "Kappaleväli"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4754 msgid "Fixed width of the column"
4755 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4759 msgid "&Vertical alignment in row:"
4760 msgstr "&Pystytasaus:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4765 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4767 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4770 msgid "Merge cells of different columns"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4774 msgid "&Multicolumn"
4775 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4780 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4783 msgid "Merge cells of different rows"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4792 msgid "Cell setting"
4793 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4796 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4797 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4800 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4805 msgid "Table-wide settings"
4806 msgstr "Taulukkoasetukset"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4810 msgid "Verti&cal alignment:"
4811 msgstr "Pystytasaus"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4815 msgid "Vertical alignment of the table"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4823 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4824 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4827 msgid "LaTe&X argument:"
4828 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4831 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4832 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4840 msgstr "Aseta reunukset"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4843 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4844 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4848 msgstr "Kaikki reunukset"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4851 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4852 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4860 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4864 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4868 msgstr "booktabs-tyyli"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4871 msgid "Use default (grid-like) border style"
4872 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4879 msgid "Additional Space"
4880 msgstr "Lisää valkoista"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4883 msgid "T&op of row:"
4884 msgstr "Rivin yläreuna"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4887 msgid "Botto&m of row:"
4888 msgstr "Rivin alareuna"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4891 msgid "Bet&ween rows:"
4892 msgstr "Rivien välillä"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4896 msgstr "Pitkä &taulukko"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4899 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4900 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4903 msgid "&Use long table"
4904 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4908 msgid "Row settings"
4909 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4916 msgid "Border above"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4920 msgid "Border below"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4929 msgstr "Ylätunniste:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4932 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4940 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4953 msgstr "kaksinkertainen"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4956 msgid "First header:"
4957 msgstr "1. yläotsikko:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4960 msgid "This row is the header of the first page"
4961 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4964 msgid "Don't output the first header"
4965 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4974 msgstr "Alatunniste:"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4977 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4978 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4981 msgid "Last footer:"
4982 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4985 msgid "This row is the footer of the last page"
4986 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4989 msgid "Don't output the last footer"
4990 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4995 msgstr "&Kuvateksti:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4998 msgid "Set a page break on the current row"
4999 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5002 msgid "Page &break on current row"
5003 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5007 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5008 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5012 msgid "Longtable alignment"
5013 msgstr "&Vaakatasaus:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5016 msgid "Current cell:"
5017 msgstr "Nykyinen solu:"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5020 msgid "Current row position"
5021 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5024 msgid "Current column position"
5025 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5028 msgid "Close this dialog"
5029 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5032 msgid "Rebuild the file lists"
5033 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5037 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5039 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5047 msgid "Selected classes or styles"
5048 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5051 msgid "LaTeX classes"
5052 msgstr "LaTeX-luokat"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5055 msgid "LaTeX styles"
5056 msgstr "LaTeX-tyylit"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5059 msgid "BibTeX styles"
5060 msgstr "BibTeX-tyylit"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5063 msgid "Toggles view of the file list"
5064 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5068 msgstr "Näytä p&olku"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5072 msgid "Separate paragraphs with"
5073 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5076 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5077 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5080 msgid "&Indentation"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5085 msgid "Size of the indentation"
5086 msgstr "Etsi lähdeviite"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5089 msgid "&Vertical space"
5090 msgstr "Pystyväli:|#P"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5094 msgid "Size of the vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5102 msgid "&Line spacing:"
5103 msgstr "&Rivivälit:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5107 msgid "Spacing type"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5112 msgid "Number of lines"
5113 msgstr "Kopioiden määrä"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5116 msgid "Format text into two columns"
5117 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5120 msgid "Two-&column document"
5121 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5125 msgid "Language of the thesaurus"
5126 msgstr "Kielialaotsikko:"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5130 msgstr "Hakemistoviite"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5134 msgstr "&Avainsana:"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5137 msgid "Word to look up"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5146 msgid "The selected entry"
5147 msgstr "Valittu kohta"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5154 msgid "Replace the entry with the selection"
5155 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5158 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5167 msgid "Enter string to filter contents"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5174 "tables, and others)"
5176 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5177 "välillä, mikäli olemassa"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5180 msgid "Update navigation tree"
5181 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5191 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5195 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5198 msgid "Move selected item down by one"
5199 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5202 msgid "Move selected item up by one"
5203 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5211 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5219 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5220 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5223 msgid "LyX: Enter text"
5224 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5227 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5231 msgid "&Do not show this warning again!"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5235 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5236 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5248 msgstr "Keskisuuri väli"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5256 msgstr "Pystytäyttö"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5259 msgid "Complete source"
5260 msgstr "Koko lähdekoodi"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5263 msgid "Automatic update"
5264 msgstr "Automaattinen päivitys"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5268 msgid "Unit of width value"
5269 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5273 msgid "number of needed lines"
5274 msgstr "Kopioiden määrä"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5278 msgid "use number of lines"
5279 msgstr "Kopioiden määrä"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5284 msgstr "&Rivivälit:"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5288 msgid "Outer (default)"
5289 msgstr "LaTeXin oletus"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5297 msgid "use overhang"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5306 msgid "Overhang value"
5307 msgstr "Korkeusarvo"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5311 msgid "Unit of overhang value"
5312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5315 msgid "Check this to allow flexible placement"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5319 msgid "Allow &floating"
5322 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5325 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5326 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5329 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5331 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5332 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5333 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5334 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5336 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5337 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5338 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5341 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5343 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5344 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5347 msgstr "Perusteksti"
5349 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5352 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5353 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5358 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5360 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5361 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5364 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5365 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5369 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5371 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5377 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5380 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5381 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5382 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5386 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5387 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5389 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5392 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5397 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5400 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5401 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5403 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5405 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5406 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5409 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5411 msgid "Subsubsection"
5412 msgstr "Alialikappale"
5414 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5419 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5423 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5429 msgstr "Numeroitu luettelo"
5431 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5433 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5434 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5436 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5437 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5439 msgstr "Kuvausluettelo"
5441 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5444 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5446 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5447 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5452 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5455 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5459 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5461 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5462 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5467 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5468 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5471 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5474 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5477 msgstr "Teoksen nimi"
5479 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5483 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5488 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5489 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5493 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5494 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5496 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5499 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5502 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5503 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5512 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5514 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5516 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5518 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5522 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5523 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5527 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5532 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5537 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5541 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5542 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5545 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5550 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5552 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5553 #: lib/external_templates:306
5557 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5558 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5563 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5566 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5569 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5578 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5587 msgstr "Tiivistelmä"
5589 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5599 msgid "Acknowledgement"
5602 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5604 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5606 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5607 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5608 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5610 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5611 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5612 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5613 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5615 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5617 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5619 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5622 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5624 msgid "Bibliography"
5627 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5628 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5629 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5635 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5637 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5638 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5642 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5645 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5646 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5653 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5654 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5659 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5660 msgid "Offprint Requests to:"
5661 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5663 #: lib/layouts/aa.layout:187
5664 msgid "Correspondence to:"
5665 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5667 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5670 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5681 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5683 msgid "Acknowledgements."
5686 #: lib/layouts/aa.layout:295
5688 msgid "institutemark"
5691 #: lib/layouts/aa.layout:299
5693 msgid "institute mark"
5696 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5700 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5704 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5710 #: lib/layouts/aa.layout:363
5712 msgstr "Avainsanat."
5714 #: lib/layouts/aa.layout:385
5716 msgid "Flex:Institute"
5719 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5721 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5725 #: lib/layouts/aa.layout:395
5730 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5734 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5736 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5738 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5746 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5749 msgstr "Sähköposti:"
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5758 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5760 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5784 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5785 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5786 msgid "Acknowledgements"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5793 #: src/rowpainter.cpp:485
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5812 msgstr "Kuvan paikka"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5816 msgstr "Taulukon paikka"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5819 msgid "TableComments"
5820 msgstr "Huomautusluettelo"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5824 msgstr "Viiteluettelo"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5828 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5831 msgid "NoteToEditor"
5832 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5840 msgstr "Kohteen nimi"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5848 msgid "Altaffilation"
5849 msgstr "Vaiht. järjestö"
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5853 msgid "Alternative affiliation:"
5854 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5857 msgid "altaffilmark"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5862 msgid "altaffiliation mark"
5863 msgstr "Vaiht. järjestö"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5866 msgid "Subject headings:"
5867 msgstr "Aiheotsikot:"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5870 msgid "[Acknowledgements]"
5871 msgstr "[Kiitokset]"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5881 msgid "Place Figure here:"
5882 msgstr "Laita kuva tähän:"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5885 msgid "Place Table here:"
5886 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5893 msgid "Note to Editor:"
5894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5897 msgid "References. ---"
5898 msgstr "Viitteet. ---"
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5902 msgstr "Muistiinpano. ---"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5916 msgid "tablenotemark"
5917 msgstr "taulukkoviiva"
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5920 msgid "tablenote mark"
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5941 msgstr "Datajoukko:"
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5950 msgid "List of Schemes"
5951 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5964 msgid "List of Charts"
5965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5979 msgid "List of Graphs"
5980 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5985 msgstr "Alkulainaus"
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5990 msgstr "muistiinpano"
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5995 msgstr "muistiinpano"
5997 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6000 msgstr "äärettömmyys"
6002 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6013 msgid "Teaser image:"
6014 msgstr "Pikselikuva"
6016 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6024 msgstr "&Kuvateksti:"
6026 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6028 msgid "CR categories"
6029 msgstr "&Kuvateksti:"
6031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6032 msgid "Computing Review Categories"
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6036 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6038 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6040 msgid "Acknowledgments"
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6045 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6049 msgid "Publication Month"
6050 msgstr "Alimuunnelma"
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6054 msgid "Publication Month:"
6055 msgstr "Alimuunnelma"
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6059 msgid "Publication Year"
6060 msgstr "Alimuunnelma"
6062 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6064 msgid "Publication Year:"
6065 msgstr "Alimuunnelma"
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6069 msgid "Publication Volume"
6070 msgstr "Alimuunnelma"
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6074 msgid "Publication Volume:"
6075 msgstr "Alimuunnelma"
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6079 msgid "Publication Issue"
6080 msgstr "Alimuunnelma"
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6084 msgid "Publication Issue:"
6085 msgstr "Alimuunnelma"
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6090 msgid "Acknowledgement."
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6094 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6095 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6099 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6100 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6113 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6115 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6141 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6151 msgid "Case \\thecase."
6152 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6155 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6164 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6191 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6207 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6217 msgstr "Seurauslause"
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6231 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6234 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6235 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6262 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6276 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6300 msgstr "Merkintätapa"
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6305 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6311 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6317 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6320 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6327 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6335 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6336 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6342 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6343 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6351 msgid "Remark \\theremark."
6352 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6354 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6355 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6361 msgid "Solution \\thesolution."
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6375 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6380 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6385 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6386 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6388 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6392 msgstr "Perusteksti"
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6397 msgstr "&Kuvateksti:"
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6401 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6404 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6406 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6416 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6418 msgid "Affiliation Mark"
6421 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6423 msgid "Author affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6426 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6428 msgid "Author affiliation:"
6431 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6432 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6434 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6437 msgstr "Tiivistelmä."
6439 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6441 msgid "Acknowledgments."
6444 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6447 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6453 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6455 msgid "SpecialSection"
6456 msgstr "Erikoiskappale"
6458 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6460 msgid "SpecialSection*"
6461 msgstr "Erikoiskappale"
6463 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6465 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6466 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6474 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6479 msgstr "Alikappale*"
6481 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6484 msgid "Subsubsection*"
6485 msgstr "Alialikappale*"
6487 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6488 msgid "Chapter Exercises"
6489 msgstr "Luvun harjoituksia"
6491 #: lib/layouts/apa.layout:51
6493 msgstr "Oikea yläotsikko"
6495 #: lib/layouts/apa.layout:60
6496 msgid "Right header:"
6497 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6499 #: lib/layouts/apa.layout:83
6501 msgstr "Tiivistelmä:"
6503 #: lib/layouts/apa.layout:100
6504 msgid "Short title:"
6505 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6507 #: lib/layouts/apa.layout:129
6509 msgstr "Kaksi tekijää"
6511 #: lib/layouts/apa.layout:136
6512 msgid "ThreeAuthors"
6513 msgstr "Kolme tekijää"
6515 #: lib/layouts/apa.layout:143
6517 msgstr "Neljä tekijää"
6519 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6521 msgid "Affiliation:"
6524 #: lib/layouts/apa.layout:171
6525 msgid "TwoAffiliations"
6526 msgstr "Kaksi järjestöä"
6528 #: lib/layouts/apa.layout:178
6529 msgid "ThreeAffiliations"
6530 msgstr "Kolme järjestöä"
6532 #: lib/layouts/apa.layout:185
6533 msgid "FourAffiliations"
6534 msgstr "Neljä järjestöä"
6536 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6540 #: lib/layouts/apa.layout:206
6544 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6554 msgstr "Muistiinpano"
6556 #: lib/layouts/apa.layout:234
6557 msgid "Acknowledgements:"
6560 #: lib/layouts/apa.layout:248
6562 msgstr "Paksu viiva"
6564 #: lib/layouts/apa.layout:258
6565 msgid "CenteredCaption"
6566 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6568 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6569 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6571 msgstr "Järjetöntä!"
6573 #: lib/layouts/apa.layout:278
6575 msgstr "Sovita kuva"
6577 #: lib/layouts/apa.layout:284
6579 msgstr "Sovita bittikartta"
6581 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6583 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6586 msgid "Subparagraph"
6587 msgstr "Aliosakappale"
6589 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6590 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6591 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6595 #: lib/layouts/apa.layout:397
6599 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6601 msgid "(\\alph{enumii})"
6602 msgstr "(\\alph{enumii})"
6604 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6606 msgstr "Latinalaiset päälle"
6608 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6610 msgstr "Latinalaiset päälle"
6612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6614 msgstr "Latinalaiset pois"
6616 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6618 msgstr "Latinalaiset pois"
6620 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6622 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6623 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6624 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6626 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6627 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6631 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6632 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6633 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6638 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6639 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6644 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6649 msgid "Section \\arabic{section}"
6650 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6653 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6654 msgid "\\Alph{section}"
6655 msgstr "\\Alph{section}"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6658 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6659 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6662 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6663 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6677 msgid "BeginPlainFrame"
6678 msgstr "PerusRuudunAlku"
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6681 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6682 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6686 msgstr "ToistaRuutu"
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6689 msgid "Again frame with label"
6690 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6697 msgid "________________________________"
6698 msgstr "________________________________"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6701 msgid "FrameSubtitle"
6702 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6715 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6716 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6719 msgid "ColumnsCenterAligned"
6720 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6723 msgid "Columns (center aligned)"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6727 msgid "ColumnsTopAligned"
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6731 msgid "Columns (top aligned)"
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6743 msgstr "Kalvokerros"
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6746 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6747 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6751 msgstr "Päälletulostus"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6755 msgstr "KalvoKerros"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6759 msgstr "Kalvokerros"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6763 msgstr "Tuo näkyviin"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6766 msgid "Uncovered on slides"
6767 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6774 msgid "Only on slides"
6775 msgstr "Vain kalvoissa"
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6793 msgid "ExampleBlock"
6794 msgstr "EsimerkkiLohko"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6798 msgid "Example Block:"
6799 msgstr "EsimerkkiLohko"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6803 msgstr "HuomioLohko"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6807 msgid "Alert Block:"
6808 msgstr "HuomioLohko"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6819 msgid "Title (Plain Frame)"
6820 msgstr "PerusRuudunAlku"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6824 msgid "InstituteMark"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6829 msgid "Institute mark"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6850 msgid "TitleGraphic"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6861 msgstr "Seurauslause."
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6866 msgstr "Määritelmä."
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6870 msgstr "Määritelmät"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6873 msgid "Definitions."
6874 msgstr "Määritelmät."
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6895 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6907 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6918 msgstr "Kappaleväli"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6925 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6931 msgstr "Muistiinpanokohta"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6935 msgstr "Muistiinpano:"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6940 msgstr "HuomioLohko"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6945 msgstr "HuomioLohko"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6949 msgid "Flex:Structure"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6953 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6954 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6960 msgid "Flex:ArticleMode"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6975 msgid "Flex:PresentationMode"
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6980 msgid "PresentationMode"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6985 msgid "Presentation"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6990 #: src/insets/Inset.cpp:97
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6997 msgid "List of Tables"
6998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7008 msgid "List of Figures"
7009 msgstr "Kuvien luettelo"
7011 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7013 msgstr "Vuoropuhelu"
7015 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7024 msgid "ACT \\arabic{act}"
7025 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7032 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7033 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7048 msgid "Parenthetical"
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7065 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7066 msgid "Right Address"
7067 msgstr "Oikea osoite"
7069 #: lib/layouts/chess.layout:35
7071 msgstr "Pelin kulku"
7073 #: lib/layouts/chess.layout:42
7075 msgstr "Pelin kulku:"
7077 #: lib/layouts/chess.layout:60
7081 #: lib/layouts/chess.layout:64
7085 #: lib/layouts/chess.layout:70
7086 msgid "SubVariation"
7087 msgstr "Alimuunnelma"
7089 #: lib/layouts/chess.layout:73
7090 msgid "Subvariation:"
7091 msgstr "Alimuunnelma:"
7093 #: lib/layouts/chess.layout:79
7094 msgid "SubVariation2"
7095 msgstr "Alimuunnelma2"
7097 #: lib/layouts/chess.layout:82
7098 msgid "Subvariation(2):"
7099 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7101 #: lib/layouts/chess.layout:88
7102 msgid "SubVariation3"
7103 msgstr "Alimuunnelma3"
7105 #: lib/layouts/chess.layout:91
7106 msgid "Subvariation(3):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7109 #: lib/layouts/chess.layout:97
7110 msgid "SubVariation4"
7111 msgstr "Alimuunnelma 4"
7113 #: lib/layouts/chess.layout:100
7114 msgid "Subvariation(4):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7117 #: lib/layouts/chess.layout:106
7118 msgid "SubVariation5"
7119 msgstr "Alimuunnelma5"
7121 #: lib/layouts/chess.layout:109
7122 msgid "Subvariation(5):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7125 #: lib/layouts/chess.layout:116
7127 msgstr "Piilosiirrot"
7129 #: lib/layouts/chess.layout:121
7131 msgstr "Piilosiirrot:"
7133 #: lib/layouts/chess.layout:126
7135 msgstr "Shakkilauta"
7137 #: lib/layouts/chess.layout:130
7138 msgid "[chessboard]"
7139 msgstr "[shakkilauta]"
7141 #: lib/layouts/chess.layout:139
7142 msgid "BoardCentered"
7143 msgstr "Lauta keskellä"
7145 #: lib/layouts/chess.layout:144
7146 msgid "[centered board]"
7147 msgstr "[lauta keskellä]"
7149 #: lib/layouts/chess.layout:154
7153 #: lib/layouts/chess.layout:159
7155 msgstr "Korostukset:"
7157 #: lib/layouts/chess.layout:174
7161 #: lib/layouts/chess.layout:179
7165 #: lib/layouts/chess.layout:185
7167 msgstr "Ratsun siirto"
7169 #: lib/layouts/chess.layout:190
7171 msgstr "Ratsun siirto:"
7173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7174 msgid "Custom Header/Footerlines"
7177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7179 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7180 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7185 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7187 msgstr "Vasen yläotsikko"
7189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7191 msgid "Left Header:"
7192 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7194 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7196 msgid "Center Header"
7197 msgstr "Vasen yläotsikko"
7199 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7201 msgid "Center Header:"
7202 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7205 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7206 msgid "Right Header"
7207 msgstr "Oikea yläotsikko"
7209 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7211 msgid "Right Header:"
7212 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7214 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7219 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7221 msgid "Left Footer:"
7222 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7224 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7226 msgid "Center Footer"
7227 msgstr "Oikea alaotsikko"
7229 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7231 msgid "Center Footer:"
7232 msgstr "Alatunniste:"
7234 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7235 msgid "Right Footer"
7236 msgstr "Oikea alaotsikko"
7238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7239 msgid "Right Footer:"
7240 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7247 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7249 msgid "Send To Address"
7250 msgstr "Lähetysosoite"
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7268 msgid "Sender Address:"
7269 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7273 msgid "Return address"
7274 msgstr "Palautusosoite"
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7278 msgid "Backaddress:"
7279 msgstr "Palautusosoite:"
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7283 msgid "Postal comment"
7284 msgstr "Postihuomautus"
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7288 msgid "Postal Remark:"
7289 msgstr "Postimerkintä:"
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7294 msgstr "reunahuomautus"
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7299 msgstr "reunahuomautus"
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7303 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7314 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7321 msgstr "Viitteemme:"
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7334 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7337 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7339 msgstr "Allekirjoitus"
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7346 msgstr "Allekirjoitus:"
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7351 msgstr "Oikea alakulma"
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7355 msgid "Bottom text:"
7356 msgstr "Oikea alakulma"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7369 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7392 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7394 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7399 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7413 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7444 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7467 msgid "Post Scriptum:"
7468 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7471 msgid "SenderAddress"
7472 msgstr "Lähettäjän osoite"
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7477 msgstr "Palautusosoite"
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7480 msgid "RetourAdresse"
7481 msgstr "Palautusosoite"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7489 msgstr "Postimerkintä"
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7497 msgstr "Merkintönne"
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7502 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7505 msgid "IhrSchreiben"
7506 msgstr "Kirjoituksenne"
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7513 msgid "Unterschrift"
7514 msgstr "Allekirjoitus"
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7525 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7540 msgstr "Postitoimipaikka"
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7567 msgstr "Kirjeteksti"
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7598 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7602 msgid "Running Title:"
7603 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7608 msgstr "Tekijä (jatko)"
7610 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7612 msgid "Running Author:"
7613 msgstr "Tekijä (jatko):"
7615 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7617 msgstr "Sähköposti:"
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7626 msgid "Web address:"
7627 msgstr "Seuraava osoite:"
7629 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7631 msgid "Authors Block"
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7636 msgid "Authors Block:"
7637 msgstr "HuomioLohko"
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7645 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7647 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7648 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7652 msgstr "Avainsanat:"
7654 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7659 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7660 msgid "Thanks \\theThanks:"
7663 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7668 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7670 msgid "Thanks Reference"
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7678 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7680 msgid "Internet Address Reference"
7681 msgstr "Lisää viittaus"
7683 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7684 msgid "Internet Addess Ref"
7687 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7689 msgid "Corresponding Author"
7690 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7692 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7694 msgid "Name (First Name)"
7697 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7702 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7704 msgid "Name (Surname)"
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7713 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7714 msgid "By Same Author (bib)"
7717 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7722 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7726 #: lib/layouts/egs.layout:274
7728 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7730 #: lib/layouts/egs.layout:308
7734 #: lib/layouts/egs.layout:317
7738 #: lib/layouts/egs.layout:330
7742 #: lib/layouts/egs.layout:352
7746 #: lib/layouts/egs.layout:361
7750 #: lib/layouts/egs.layout:375
7754 #: lib/layouts/egs.layout:385
7756 msgstr "Ensimm. tekijä"
7758 #: lib/layouts/egs.layout:398
7759 msgid "1st_author_surname:"
7762 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7765 msgstr "Vastaanotettu"
7767 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7770 msgstr "Vastaanotettu:"
7772 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7777 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7780 msgstr "Hyväksytty:"
7782 # Now this wasn't very obvious.
7783 #: lib/layouts/egs.layout:451
7785 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7787 #: lib/layouts/egs.layout:464
7788 msgid "reprint_reqs_to:"
7791 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7792 msgid "Author Address"
7793 msgstr "Tekijän osoite"
7795 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7796 msgid "Author Email"
7797 msgstr "Tekijän sähköposti"
7799 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7802 msgstr "Sähköposti:"
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7806 msgstr "Tekijän URL"
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7820 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7835 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7836 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7839 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7840 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7843 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7847 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7851 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7852 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7855 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7856 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7859 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7860 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7863 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7864 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7866 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7867 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7875 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7876 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7879 msgid "Case \\arabic{case}"
7882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7884 msgid "Titlenotemark"
7887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7889 msgid "Titlenote mark"
7892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7894 msgid "Title footnote"
7897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7899 msgid "Title footnote:"
7902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7905 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7910 msgstr "Tekijän sähköposti"
7912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7914 msgid "Author footnote"
7917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7919 msgid "Author footnote:"
7920 msgstr "Tekijätiedot:"
7922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7924 msgid "CorAuthormark"
7925 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7929 msgid "CorAuthor mark"
7930 msgstr "Tekijän sähköposti"
7932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7934 msgid "Corresponding author"
7935 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7939 msgid "Corresponding author text:"
7940 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7942 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7945 msgstr "Avainsanat:"
7947 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7951 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7955 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7956 msgid "BulletedItem"
7957 msgstr "Ransk. viiva"
7959 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7960 msgid "Bulleted Item:"
7961 msgstr "Ransk. viiva:"
7963 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7967 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7971 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7972 msgid "PersonalInfo"
7973 msgstr "Henkil. tiedot"
7975 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7976 msgid "Personal Info"
7977 msgstr "Henkilök. tiedot"
7979 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7980 msgid "MotherTongue"
7983 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7984 msgid "Mother Tongue:"
7985 msgstr "Aidin kieli:"
7987 #: lib/layouts/foils.layout:42
7989 msgstr "Kalvon alku"
7991 #: lib/layouts/foils.layout:61
7992 msgid "ShortFoilhead"
7993 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7995 #: lib/layouts/foils.layout:67
7996 msgid "Rotatefoilhead"
7997 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7999 #: lib/layouts/foils.layout:73
8000 msgid "ShortRotatefoilhead"
8001 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8003 #: lib/layouts/foils.layout:82
8005 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8007 #: lib/layouts/foils.layout:97
8011 #: lib/layouts/foils.layout:101
8013 msgstr "Ruksiluettelo"
8015 #: lib/layouts/foils.layout:116
8019 #: lib/layouts/foils.layout:160
8023 #: lib/layouts/foils.layout:168
8027 #: lib/layouts/foils.layout:177
8031 #: lib/layouts/foils.layout:181
8032 msgid "Restriction:"
8035 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8040 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8045 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8046 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8047 msgid "Corollary #."
8048 msgstr "Seurauslause #."
8050 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8051 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8052 msgid "Proposition #."
8053 msgstr "Väittämä #."
8055 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8057 msgid "Definition #."
8058 msgstr "Määritelmä #."
8060 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8065 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8070 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8074 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8077 msgstr "Seurauslause*"
8079 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8081 msgid "Proposition*"
8084 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8085 msgid "Proposition."
8088 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8091 msgstr "Määritelmä*"
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8100 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8140 msgid "ReturnAddress"
8141 msgstr "Palautusosoite"
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8144 msgid "ReturnAddress:"
8145 msgstr "Palautusosoite:"
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8148 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8153 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8159 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8187 msgstr "Sähköposti:"
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8207 msgstr "Pankkikoodi"
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8211 msgstr "Pankkikoodi:"
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8217 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8218 msgid "BankAccount:"
8219 msgstr "Pankkitili:"
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8222 msgid "PostalComment"
8223 msgstr "Postihuomautus"
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8226 msgid "PostalComment:"
8227 msgstr "Postihuomautus:"
8229 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8233 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8243 msgstr "Nimirivi A:"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8251 msgstr "Nimirivi B:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8259 msgstr "Nimirivi C:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8267 msgstr "Nimirivi D:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8275 msgstr "Nimirivi E:"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8283 msgstr "Nimirivi F:"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8291 msgstr "Nimirivi G:"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8295 msgstr "Osoiterivi A"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8298 msgid "AddressRowA:"
8299 msgstr "Osoiterivi A:"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8303 msgstr "Osoiterivi B"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8306 msgid "AddressRowB:"
8307 msgstr "Osoiterivi B:"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8311 msgstr "Osoiterivi C"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8314 msgid "AddressRowC:"
8315 msgstr "Osoiterivi C:"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8319 msgstr "Osoiterivi D"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8322 msgid "AddressRowD:"
8323 msgstr "Osoiterivi D:"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8327 msgstr "Osoiterivi E"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8330 msgid "AddressRowE:"
8331 msgstr "Osoiterivi E:"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8335 msgstr "Osoiterivi F"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8338 msgid "AddressRowF:"
8339 msgstr "Osoiterivi F:"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8342 msgid "TelephoneRowA"
8343 msgstr "Puhelinrivi A"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8346 msgid "TelephoneRowA:"
8347 msgstr "Puhelinrivi A:"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8350 msgid "TelephoneRowB"
8351 msgstr "Puhelinrivi B"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8354 msgid "TelephoneRowB:"
8355 msgstr "Puhelinrivi B:"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8358 msgid "TelephoneRowC"
8359 msgstr "Puhelinrivi C"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8362 msgid "TelephoneRowC:"
8363 msgstr "Puhelinrivi C:"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8366 msgid "TelephoneRowD"
8367 msgstr "Puhelinrivi D"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8370 msgid "TelephoneRowD:"
8371 msgstr "Puhelinrivi D:"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8374 msgid "TelephoneRowE"
8375 msgstr "Puhelinrivi E"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8378 msgid "TelephoneRowE:"
8379 msgstr "Puhelinrivi E:"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8382 msgid "TelephoneRowF"
8383 msgstr "Puhelinrivi F"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8386 msgid "TelephoneRowF:"
8387 msgstr "Puhelinrivi F:"
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8390 msgid "InternetRowA"
8391 msgstr "Internetrivi A"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8394 msgid "InternetRowA:"
8395 msgstr "Internetrivi A:"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8398 msgid "InternetRowB"
8399 msgstr "Internetrivi B"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8402 msgid "InternetRowB:"
8403 msgstr "Internetrivi B:"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8406 msgid "InternetRowC"
8407 msgstr "Internetrivi C"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8410 msgid "InternetRowC:"
8411 msgstr "Internetrivi C:"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8414 msgid "InternetRowD"
8415 msgstr "Internetrivi D"
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8418 msgid "InternetRowD:"
8419 msgstr "Internetrivi D:"
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8422 msgid "InternetRowE"
8423 msgstr "Internetrivi E"
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8426 msgid "InternetRowE:"
8427 msgstr "Internetrivi E:"
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8430 msgid "InternetRowF"
8431 msgstr "Internetrivi F"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8434 msgid "InternetRowF:"
8435 msgstr "Internetrivi F:"
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8439 msgstr "Pankkirivi A"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8443 msgstr "Pankkirivi A:"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8447 msgstr "Pankkirivi B"
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8451 msgstr "Pankkirivi B:"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8455 msgstr "Pankkirivi C"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8459 msgstr "Pankkirivi C:"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8463 msgstr "Pankkirivi D"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8467 msgstr "Pankkirivi D:"
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8471 msgstr "Pankkirivi E"
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8475 msgstr "Pankkirivi E:"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8479 msgstr "Pankkirivi F"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8483 msgstr "Pankkirivi F:"
8485 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8489 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8491 msgstr "Huomautukset"
8493 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8495 msgstr "Huomautukset #."
8497 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8509 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8511 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8513 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8517 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8526 msgid "(continuing)"
8529 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8531 msgstr "Siirtyminen"
8533 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8535 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8537 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8541 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8543 msgid "INTERCUT WITH:"
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8548 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8555 msgid "IEEE membership"
8558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8570 msgid "Special Paper Notice"
8571 msgstr "Erikoismerkki|E"
8573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8574 msgid "After Title Text"
8577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8579 msgid "Page headings"
8582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8584 msgstr "MerkitseMolemmat"
8586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8588 msgid "Publication ID"
8589 msgstr "Alimuunnelma"
8591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8593 msgstr "Tiivistelmä---"
8595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8596 msgid "Index Terms---"
8597 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8609 msgid "Biography without photo"
8610 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8614 msgid "BiographyNoPhoto"
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8618 msgid "Classification Codes"
8619 msgstr "Luokittelukoodit"
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8624 msgid "Definition \\thedefinition."
8625 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8633 msgid "Step \\thestep."
8634 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8639 msgid "Example \\theexample."
8640 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8645 msgid "Notation \\thenotation."
8646 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8649 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8652 msgid "Theorem \\thetheorem."
8653 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8658 msgid "Corollary \\thecorollary."
8659 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8663 msgid "Lemma \\thelemma."
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8669 msgid "Proposition \\theproposition."
8670 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8678 msgid "Prop \\theprop."
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8693 msgid "Question \\thequestion."
8694 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8698 msgid "Claim \\theclaim."
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8704 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8705 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8708 msgid "Appendices Section"
8709 msgstr "Liitteet- kappale"
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8712 msgid "--- Appendices ---"
8713 msgstr "--- Liitteet ---"
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8716 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8717 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8725 msgstr "Aiheellinen"
8727 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8731 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8733 msgstr "Julkaisutunniste"
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8739 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8743 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8748 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8749 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8752 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8756 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8757 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8760 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8765 msgid "submit to paper:"
8768 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8769 msgid "Bibliography (plain)"
8770 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8772 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8773 msgid "Bibliography heading"
8774 msgstr "Viitteiden otsikko"
8776 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8778 msgstr "YHTEENVETO:"
8780 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8782 msgstr "AVAINSANAT:"
8784 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8788 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8789 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8792 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8793 msgid "AddressForOffprints"
8794 msgstr "Eripainososoite"
8796 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8797 msgid "Address for Offprints:"
8798 msgstr "Eripainososoite:"
8800 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8801 msgid "RunningTitle"
8802 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8804 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8805 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8806 msgid "Running title:"
8807 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8809 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8810 msgid "RunningAuthor"
8811 msgstr "Tekijä (jatko)"
8813 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8814 msgid "Running author:"
8815 msgstr "Tekijä (jatko):"
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8827 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8840 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8847 msgid "Post Scriptum"
8848 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8850 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8851 msgid "EndOfMessage"
8854 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8860 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8864 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8869 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8872 msgstr "äärettömmyys"
8874 # Now this wasn't very obvious.
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8878 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8880 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8901 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8902 msgid "EndOfMessage."
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8916 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8917 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8924 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8925 msgid "Running LaTeX Title"
8926 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8928 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8930 msgstr "SIS Otsikko"
8932 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8934 msgstr "SIS Otsikko:"
8936 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8937 msgid "Author Running"
8938 msgstr "Tekijä (jatko)"
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8941 msgid "Author Running:"
8942 msgstr "Tekijä (jatko):"
8944 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8948 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8950 msgstr "SIS Tekijä:"
8952 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8955 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8965 msgid "Conjecture #."
8966 msgstr "Otaksuma #."
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8970 msgstr "Esimerkki #."
8972 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8974 msgstr "Harjoitus #."
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8978 msgstr "Muistiinpano #"
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8985 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8989 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8991 msgstr "Ominaisuus #."
8993 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8997 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8999 msgstr "Huomautus #."
9001 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9002 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9004 msgstr "Ratkaisu #."
9006 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9007 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9008 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9012 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9013 msgid "Chapterprecis"
9014 msgstr "Selostekappale"
9016 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9018 msgstr "Alkulainaus"
9020 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9023 msgstr "Perusteksti"
9025 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9027 msgstr "Runon otsikko"
9029 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9031 msgstr "Runon otsikko*"
9033 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9037 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9041 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9047 msgstr "Listan kohta"
9049 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9051 msgstr "Listan kohta:"
9053 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9055 msgstr "Kaksink. kohta"
9057 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9058 msgid "Double Item:"
9059 msgstr "Kaksink. kohta:"
9061 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9065 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9069 #: lib/layouts/paper.layout:146
9073 #: lib/layouts/paper.layout:158
9077 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9078 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9082 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9086 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9094 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9098 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9102 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9103 msgid "Empty slide:"
9104 msgstr "Tyhjä kalvo"
9106 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9107 msgid "\\arabic{section}"
9108 msgstr "\\arabic{section}"
9110 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9111 msgid "ItemizeType1"
9112 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9114 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9115 msgid "EnumerateType1"
9116 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9119 msgid "List of Algorithms"
9120 msgstr "Algoritmien taulukko"
9122 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9123 msgid "\\thechapter"
9124 msgstr "\\thechapter"
9126 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9129 msgstr "Vastaanotettu"
9131 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9134 msgstr "Vastaanotettu:"
9136 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9141 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9143 msgid "Ingredients:"
9146 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9150 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9151 msgid "AltAffiliation"
9152 msgstr "Vaiht. järjestö"
9154 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9158 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9159 msgid "Electronic Address:"
9160 msgstr "S-postiosoite"
9162 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9163 msgid "acknowledgments"
9166 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9167 msgid "PACS number:"
9168 msgstr "PACS-sivunumero:"
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9171 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9193 msgstr "Erikoisposti"
9195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9196 msgid "Specialmail:"
9197 msgstr "Erikoisposti:"
9199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9201 msgstr "Teoksen nimi:"
9203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9209 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9212 msgid "Your letter of:"
9213 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9224 msgid "Customer no.:"
9225 msgstr "Asiakas nro:"
9227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9232 msgid "Invoice no.:"
9235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9237 msgstr "Seuraava osoite"
9239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9240 msgid "Next Address:"
9241 msgstr "Seuraava osoite:"
9243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9244 msgid "Sender Name:"
9245 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9248 msgid "Sender Phone:"
9249 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9253 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9256 msgid "Sender E-Mail:"
9257 msgstr "Läh. sähköposti:"
9259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9278 msgid "End of letter"
9279 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9282 msgid "LandscapeSlide"
9285 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9287 msgid "Landscape Slide:"
9290 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9291 msgid "PortraitSlide"
9294 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9296 msgid "Portrait Slide:"
9299 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9303 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9308 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9309 msgid "SlideHeading"
9310 msgstr "Kalvon otsikko"
9312 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9313 msgid "SlideSubHeading"
9314 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9317 msgid "ListOfSlides"
9318 msgstr "Kalvoluettelo"
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9322 msgid "[List Of Slides]"
9323 msgstr "Kalvoluettelo"
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9326 msgid "SlideContents"
9327 msgstr "Kalvon sisältö"
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9331 msgid "[Slide Contents]"
9332 msgstr "Kalvon sisältö"
9334 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9335 msgid "ProgressContents"
9336 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9340 msgid "[Progress Contents]"
9341 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9343 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9348 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9354 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9358 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9359 msgid "Subjectclass"
9362 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9364 msgid "AMS subject classifications:"
9365 msgstr "AMS aihekategoriat."
9367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9379 msgid "CopyrightYear"
9382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9384 msgid "Copyright year:"
9387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9389 msgid "Copyrightdata"
9392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9394 msgid "Copyright data:"
9397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9407 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9411 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9415 #: lib/layouts/slides.layout:105
9419 #: lib/layouts/slides.layout:127
9421 msgstr "Kalvokerros"
9423 #: lib/layouts/slides.layout:142
9424 msgid "New Overlay:"
9425 msgstr "uusi kalvokerros"
9427 #: lib/layouts/slides.layout:182
9429 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9431 #: lib/layouts/slides.layout:207
9432 msgid "InvisibleText"
9433 msgstr "Näkymätön_teksti"
9435 #: lib/layouts/slides.layout:214
9436 msgid "<Invisible Text Follows>"
9437 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9439 #: lib/layouts/slides.layout:231
9441 msgstr "Näkyvä teksti"
9443 #: lib/layouts/slides.layout:238
9444 msgid "<Visible Text Follows>"
9445 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9447 #: lib/layouts/spie.layout:54
9449 msgstr "Tekijätiedot"
9451 #: lib/layouts/spie.layout:66
9453 msgstr "Tekijätiedot:"
9455 #: lib/layouts/spie.layout:79
9459 #: lib/layouts/spie.layout:94
9460 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9463 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9468 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9471 msgstr "Runon otsikko"
9473 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9475 msgid "Front Matter"
9478 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9480 msgid "--- Front Matter ---"
9483 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9488 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9489 msgid "--- Main Matter ---"
9492 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9496 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9497 msgid "--- Back Matter ---"
9500 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9501 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9503 msgid "Part \\thepart"
9504 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9506 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9507 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9509 msgid "Chapter \\thechapter"
9510 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9513 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9515 msgid "Appendix \\thechapter"
9516 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9518 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9523 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9528 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9533 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9534 msgid "Proof(smartQED)"
9537 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9538 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9541 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9544 msgstr "Teoksen nimi"
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9548 msgid "Institute and e-mail: "
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9555 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9556 msgid "TOC depth (provide a number):"
9559 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9561 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9562 msgstr "Listausten luettelo"
9564 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9565 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9566 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9568 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9573 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9575 msgid "List of Contributors"
9576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9578 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9591 msgstr "muistiinpano"
9593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9596 msgstr "muistiinpano"
9598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9601 msgstr "Reunahuomautus|R"
9603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9606 msgstr "reunahuomautus"
9608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9612 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9639 msgstr "Nimikeleveys"
9641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9644 msgstr "reunahuomautus"
9646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9648 msgid "MarginFigure"
9649 msgstr "Sovita kuva"
9651 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9653 msgstr "Sähköposti:"
9655 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9656 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9657 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9661 msgid "Flex:Firstname"
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9673 msgstr "Tiedostonimi"
9675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9682 msgid "Flex:Surname"
9685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9687 msgid "Flex:Filename"
9688 msgstr "Tiedostonimi"
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9692 msgid "Flex:Literal"
9693 msgstr "Sanatarkasti"
9695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9699 msgstr "Sanatarkasti"
9701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9704 msgstr "Si&joittelu:"
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9721 msgid "Flex:Citation-number"
9722 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9726 msgid "Citation-number"
9727 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9752 msgstr "Si&joittelu:"
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9757 msgstr "Matematiikka"
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9771 msgid "Flex:Issue-number"
9774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9776 msgid "Issue-number"
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9780 msgid "Flex:Issue-day"
9783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9788 msgid "Flex:Issue-months"
9791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9792 msgid "Issue-months"
9795 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9796 msgid "Subsubparagraph"
9797 msgstr "Alialiosakappale"
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9804 msgid "-- Header --"
9805 msgstr "-- Yläotsikko --"
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9808 msgid "Special-section"
9809 msgstr "Erikoiskappale"
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9812 msgid "Special-section:"
9813 msgstr "Erikoiskappale:"
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9820 msgid "AGU-journal:"
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9824 msgid "Citation-number:"
9825 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9841 msgstr "AGU-numero:"
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9849 msgstr "Hakemistoviitteet"
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9852 msgid "Index-terms..."
9853 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9857 msgstr "Hakemistoviite"
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9861 msgstr "Hakemistoviite:"
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9866 msgstr "Viittausluettelo"
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9871 msgstr "Viittausluettelo"
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9875 msgid "Supplementary"
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9879 msgid "Supplementary..."
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9885 msgstr "muistiinpano"
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9888 msgid "Sup-mat-note:"
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9899 msgstr "&Lainaustyyli:"
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9903 msgstr "Tarkastettu"
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9907 msgstr "Tarkastettu:"
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9912 msgstr "Tekstin &seassa"
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9917 msgstr "Tekstin &seassa"
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9922 msgstr "Juokseva otsikko"
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9926 msgstr "Juokseva otsikko:"
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9929 msgid "Published-online:"
9930 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9938 msgstr "Lähdeviite:"
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9941 msgid "Posting-order"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9945 msgid "Posting-order:"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9986 msgstr "Datajoukot:"
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9991 msgstr "Si&joittelu:"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10000 msgstr "Si&joittelu:"
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10009 msgid "Flex:SS-Code"
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10019 msgid "Flex:SS-Title"
10020 msgstr "Teoksen nimi"
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10025 msgstr "Teoksen nimi"
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10029 msgid "Flex:CCC-Code"
10030 msgstr "CCC-koodi:"
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10035 msgstr "CCC-koodi:"
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10040 msgstr "Si&joittelu:"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10043 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10050 msgstr "Si&joittelu:"
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10055 msgstr "Heitä pois"
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10059 msgid "Flex:Keyword"
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10063 msgid "Flex:Orgdiv"
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10072 msgid "Flex:Orgname"
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10082 msgid "Flex:Street"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10088 msgstr "Si&joittelu:"
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10093 msgstr "äärettömmyys"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10098 msgstr "Si&joittelu:"
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10102 msgid "Flex:Postcode"
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10112 msgid "Flex:Country"
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10120 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10123 msgstr "Osakappale*"
10125 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10129 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10131 msgstr "CCC-koodi:"
10133 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10135 msgstr "Julkaisutunniste"
10137 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10139 msgstr "Julkaisutunniste:"
10141 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10143 msgstr "Tekijän osoite"
10145 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10146 msgid "Author Address:"
10147 msgstr "Tekijän osoite:"
10149 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10150 msgid "SlugComment"
10153 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10155 msgid "Slug Comment:"
10158 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10160 msgstr "Kiiltokuva"
10162 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10164 msgstr "Kokosivutaulukko"
10166 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10167 msgid "Table Caption"
10168 msgstr "Taulukon_teksti"
10170 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10171 msgid "TableCaption"
10172 msgstr "Taulukon_teksti"
10174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10175 msgid "Current Address"
10176 msgstr "Nykyinen osoite"
10178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10179 msgid "Current address:"
10180 msgstr "Nykyinen osoite:"
10182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10183 msgid "E-mail address:"
10184 msgstr "Palautusosoite:"
10186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10187 msgid "Key words and phrases:"
10188 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10192 msgstr "Omistuskirjoitus"
10194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10195 msgid "Dedication:"
10196 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10203 msgid "Translator:"
10206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10208 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10209 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10213 msgid "Flex:Directory"
10214 msgstr "Hakemistot"
10216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10219 msgstr "Hakemistot"
10221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10224 msgstr "Si&joittelu:"
10226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10228 msgid "Flex:KeyCombo"
10229 msgstr "Näppäimistö"
10231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10234 msgstr "Näppäimistö"
10236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10237 msgid "Flex:KeyCap"
10240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10245 msgid "Flex:GuiMenu"
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10253 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10257 msgid "GuiMenuItem"
10260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10261 msgid "Flex:GuiButton"
10264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10269 msgid "Flex:MenuChoice"
10272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10281 msgid "Subparagraph*"
10282 msgstr "Aliosakappale*"
10284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10285 msgid "Authorgroup"
10286 msgstr "Tekijäryhmä"
10288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10289 msgid "RevisionHistory"
10290 msgstr "Versiohistoriikki"
10292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10293 msgid "Revision History"
10294 msgstr "Versiohistoriikki"
10296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10301 msgid "RevisionRemark"
10302 msgstr "Versiohuomautus"
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10308 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10309 #: lib/layouts/sweave.module:43
10311 msgstr "Koodinpätkä"
10313 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10314 msgid "\\arabic{chapter}"
10315 msgstr "\\arabic{chapter}"
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10318 msgid "\\Alph{chapter}"
10319 msgstr "\\Alph{chapter}"
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10322 msgid "\\arabic{footnote}"
10323 msgstr "\\arabic{footnote}"
10325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10326 msgid "\\Roman{section}."
10327 msgstr "\\Roman{section}."
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10330 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10331 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10334 msgid "\\Alph{subsection}."
10335 msgstr "\\Alph{subsection}."
10337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10338 msgid "\\arabic{subsection}."
10339 msgstr "\\arabic{subsection}."
10341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10343 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10346 msgid "\\alph{subsubsection}."
10347 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10350 msgid "\\alph{paragraph}."
10351 msgstr "\\alph{paragraph}."
10353 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10361 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10363 msgstr "Lisäkappale"
10365 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10371 msgstr "Lisäkappale*"
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10375 msgstr "Pienoiskappale"
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10379 msgstr "Julkaisijat"
10381 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10383 msgstr "Omistuskirjoitus"
10385 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10387 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10390 msgid "Uppertitleback"
10391 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10394 msgid "Lowertitleback"
10395 msgstr "Alatunnisteteksti"
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10399 msgstr "Lisäotsikko"
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10402 msgid "Captionabove"
10403 msgstr "Kuvateksti yllä"
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10406 msgid "Captionbelow"
10407 msgstr "Kuvateksti alla"
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10413 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10446 msgid "\\Roman{part}"
10447 msgstr "\\Roman{part}"
10449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10451 msgid "Part \\Roman{part}"
10452 msgstr "\\Roman{part}"
10454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10465 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10467 msgid "Paragraph ##"
10468 msgstr "Osakappale"
10470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10471 msgid "\\arabic{enumi}."
10472 msgstr "\\arabic{enumi}."
10474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10475 msgid "\\roman{enumiii}."
10476 msgstr "\\roman{enumiii}."
10478 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10479 msgid "\\Alph{enumiv}."
10480 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10482 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10484 msgid "Equation ##"
10487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10489 msgid "Footnote ##"
10490 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10495 msgstr "reunahuomautus"
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10499 msgstr "reunahuomautus"
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10512 msgid "Note:Comment"
10515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10522 msgstr "Muistiinpano:"
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10526 msgstr "muistiinpano"
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10530 msgid "Note:Greyedout"
10531 msgstr "Harmaa teksti"
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10536 msgstr "Harmaa teksti"
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10539 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10545 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10562 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10563 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10574 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10581 msgstr "Varjollinen"
10583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10614 msgid "Info:shortcut"
10615 msgstr "P&ikanäppäin:"
10617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10619 msgid "Info:shortcuts"
10620 msgstr "P&ikanäppäin:"
10622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10624 msgstr "Esikatselu|#E"
10626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10627 msgid "--Separator--"
10628 msgstr "--Kappaleväli--"
10630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10631 msgid "--- Separate Environment ---"
10632 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10636 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10638 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10639 msgid "Headnote (optional):"
10642 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10643 msgid "Corr Author:"
10644 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10646 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10648 msgstr "Eripainokset"
10650 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10652 msgstr "Eripainokset:"
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10656 msgid "Corollary \\thetheorem."
10657 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10660 msgid "Lemma \\thetheorem."
10663 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10665 msgid "Proposition \\thetheorem."
10666 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10668 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10670 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10671 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10673 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10674 msgid "Fact \\thetheorem."
10677 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10679 msgid "Definition \\thetheorem."
10680 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10682 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10684 msgid "Example \\thetheorem."
10685 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10687 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10689 msgid "Problem \\thetheorem."
10690 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10692 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10694 msgid "Exercise \\thetheorem."
10695 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10697 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10699 msgid "Remark \\thetheorem."
10700 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10702 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10703 msgid "Claim \\thetheorem."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10708 msgid "Fact \\thefact."
10709 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10713 msgid "Problem \\theproblem."
10714 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10718 msgid "Exercise \\theexercise."
10719 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10723 msgstr "Esimerkki*"
10725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10731 msgstr "Harjoitus*"
10733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10735 msgstr "Huomautus*"
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10742 msgid "Conjecture."
10745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10755 msgstr "Harjoitus."
10757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10759 msgstr "Huomautus."
10761 #: lib/layouts/braille.module:2
10764 msgstr "samansuunt."
10766 #: lib/layouts/braille.module:6
10768 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10772 #: lib/layouts/braille.module:22
10774 msgid "Braille (default)"
10775 msgstr "LaTeXin oletus"
10777 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10782 #: lib/layouts/braille.module:45
10783 msgid "Braille (textsize)"
10786 #: lib/layouts/braille.module:68
10787 msgid "Braille (dots on)"
10790 #: lib/layouts/braille.module:83
10791 msgid "Braille_dots_on"
10794 #: lib/layouts/braille.module:92
10795 msgid "Braille (dots off)"
10798 #: lib/layouts/braille.module:107
10799 msgid "Braille_dots_off"
10802 #: lib/layouts/braille.module:116
10803 msgid "Braille (mirror on)"
10806 #: lib/layouts/braille.module:131
10807 msgid "Braille_mirror_on"
10810 #: lib/layouts/braille.module:140
10811 msgid "Braille (mirror off)"
10814 #: lib/layouts/braille.module:155
10815 msgid "Braille_mirror_off"
10818 #: lib/layouts/braille.module:163
10821 msgstr "samansuunt."
10823 #: lib/layouts/braille.module:167
10825 msgid "Braille box"
10826 msgstr "samansuunt."
10828 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10831 msgstr "muistiinpano"
10833 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10835 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10836 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10839 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10841 msgid "Flex:Endnote"
10842 msgstr "muistiinpano"
10844 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10847 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10849 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10850 msgid "Number Equations by Section"
10853 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10855 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10856 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10859 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10861 msgid "Number Figures by Section"
10864 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10866 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10867 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10870 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10872 msgid "Foot to End"
10873 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10875 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10877 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10878 "code where you want the endnotes to appear."
10881 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10884 msgstr "reunahuomautus"
10886 #: lib/layouts/hanging.module:6
10888 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10889 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10893 #: lib/layouts/initials.module:2
10897 #: lib/layouts/initials.module:6
10899 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10900 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10903 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10908 #: lib/layouts/initials.module:10
10910 msgid "Flex:Initial"
10913 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10918 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10920 msgid "LilyPond Book"
10923 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10925 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10926 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10929 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10930 #: lib/external_templates:212
10934 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10936 msgid "Linguistics"
10939 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10941 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10942 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10947 msgid "Numbered Example (multiline)"
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10956 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10971 msgid "Subexample:"
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10976 msgid "Flex:Glosse"
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10986 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10995 msgid "Flex:Expression"
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11009 msgid "Flex:Concepts"
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11024 msgid "Flex:Meaning"
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11044 msgid "List of Tableaux"
11045 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11049 msgid "Logical Markup"
11050 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11054 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11079 msgid "Flex:Strong"
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11092 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11099 msgid "Minimalistic"
11100 msgstr "Pienoiskappale"
11102 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11103 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11106 #: lib/layouts/noweb.module:2
11108 msgid "Noweb literate programming"
11109 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11111 #: lib/layouts/noweb.module:5
11112 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11115 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11118 msgstr "Sanatarkasti"
11120 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11121 #: lib/configure.py:506
11126 #: lib/layouts/sweave.module:5
11128 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11131 #: lib/layouts/sweave.module:20
11135 #: lib/layouts/sweave.module:47
11137 msgid "Sweave Options"
11138 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11140 #: lib/layouts/sweave.module:48
11142 msgid "Sweave opts"
11143 msgstr "Näyttökirjasimet"
11145 #: lib/layouts/sweave.module:67
11147 msgid "S/R expression"
11148 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11150 #: lib/layouts/sweave.module:68
11154 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11155 msgid "Sweave Input File"
11158 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11160 msgid "Number Tables by Section"
11163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11165 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11166 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11171 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11178 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11179 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11180 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11181 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11182 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11183 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11187 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11192 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11193 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11194 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11195 "in both numbered and non-numbered forms."
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11199 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11200 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11201 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11208 msgid "Criterion \\thetheorem."
11209 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11224 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11225 msgstr "Algoritmi #."
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11230 msgstr "Algoritmi."
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11233 msgid "Axiom \\thetheorem."
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11249 msgid "Condition \\thetheorem."
11250 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11263 msgid "Note \\thetheorem."
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11269 msgstr "Muistiinpano*"
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11274 msgstr "Muistiinpano."
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11278 msgid "Notation \\thetheorem."
11279 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11284 msgstr "Merkintätapa*"
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11289 msgstr "Merkintätapa."
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11293 msgid "Summary \\thetheorem."
11294 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11300 msgstr "Yhteenveto"
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11305 msgstr "Yhteenveto."
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11309 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11314 msgid "Acknowledgement*"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11319 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11324 msgid "Conclusion*"
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11329 msgid "Conclusion."
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11343 msgid "Assumption \\thetheorem."
11344 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 msgid "Assumption*"
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11354 msgid "Assumption."
11355 msgstr "Kuvateksti"
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11359 msgid "Question \\thetheorem."
11360 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11382 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11383 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11384 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11389 msgid "Criterion \\thecriterion."
11390 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11394 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11395 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11399 msgid "Axiom \\theaxiom."
11400 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11404 msgid "Condition \\thecondition."
11405 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11409 msgid "Note \\thenote."
11410 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11414 msgid "Summary \\thesummary."
11415 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11419 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11420 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11424 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11429 msgid "Assumption \\theassumption."
11430 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11434 msgid "Theorems (AMS)"
11437 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11439 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11440 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11442 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11445 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11447 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11452 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11453 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11454 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11455 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11456 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11457 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11458 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11463 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11469 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11470 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11471 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11472 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11477 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11480 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11482 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11483 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11484 "chapter environment."
11487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11489 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11494 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11495 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11496 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11497 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11498 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11503 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11506 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11508 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11512 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11514 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11517 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11519 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11520 "using the extended AMS machinery."
11523 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11525 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11526 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11527 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11530 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11531 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11546 msgid "English (USA)"
11549 #: lib/languages:10
11550 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11551 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11553 #: lib/languages:11
11554 msgid "Arabic (Arabi)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11557 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11561 #: lib/languages:13
11563 msgid "German (Austria, old spelling)"
11564 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11566 #: lib/languages:14
11567 msgid "German (Austria)"
11570 #: lib/languages:15
11574 #: lib/languages:16
11579 #: lib/languages:17
11583 #: lib/languages:18
11585 msgstr "valkovenäjä"
11587 #: lib/languages:19
11588 msgid "Portuguese (Brazil)"
11589 msgstr "portugali (Brasilia)"
11591 #: lib/languages:20
11595 #: lib/languages:21
11597 msgid "English (UK)"
11600 #: lib/languages:22
11604 #: lib/languages:23
11606 msgid "English (Canada)"
11609 #: lib/languages:24
11611 msgid "French (Canada)"
11612 msgstr "kanadanranska"
11614 #: lib/languages:25
11618 #: lib/languages:26
11620 msgid "Chinese (simplified)"
11621 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11623 #: lib/languages:27
11624 msgid "Chinese (traditional)"
11625 msgstr "kiina (perinteinen)"
11627 #: lib/languages:28
11631 #: lib/languages:29
11635 #: lib/languages:30
11639 #: lib/languages:31
11643 #: lib/languages:32
11647 #: lib/languages:34
11651 #: lib/languages:35
11655 #: lib/languages:37
11659 #: lib/languages:38
11663 #: lib/languages:40
11667 #: lib/languages:41
11671 #: lib/languages:42
11673 msgid "German (old spelling)"
11674 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11676 #: lib/languages:43
11680 #: lib/languages:44
11681 msgid "German (Switzerland)"
11684 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11689 #: lib/languages:46
11690 msgid "Greek (polytonic)"
11693 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11697 #: lib/languages:51
11701 #: lib/languages:53
11703 msgid "Interlingua"
11704 msgstr "Lisää integraali"
11706 #: lib/languages:54
11710 #: lib/languages:55
11714 #: lib/languages:56
11718 #: lib/languages:57
11720 msgid "Japanese (CJK)"
11723 #: lib/languages:58
11727 #: lib/languages:60
11731 #: lib/languages:62
11734 msgstr "Latinalaiset päälle"
11736 #: lib/languages:63
11740 #: lib/languages:64
11744 #: lib/languages:65
11746 msgid "Lower Sorbian"
11749 #: lib/languages:66
11754 #: lib/languages:67
11758 #: lib/languages:68
11762 #: lib/languages:69
11764 msgstr "norja (nynorsk)"
11766 #: lib/languages:70
11770 #: lib/languages:71
11774 #: lib/languages:72
11778 #: lib/languages:73
11782 #: lib/languages:74
11786 #: lib/languages:75
11788 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11790 #: lib/languages:76
11794 #: lib/languages:77
11796 msgid "Serbian (Latin)"
11799 #: lib/languages:78
11803 #: lib/languages:79
11807 #: lib/languages:80
11811 #: lib/languages:81
11813 msgid "Spanish (Mexico)"
11816 #: lib/languages:82
11820 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11824 #: lib/languages:84
11828 #: lib/languages:85
11832 #: lib/languages:86
11836 #: lib/languages:87
11837 msgid "Upper Sorbian"
11840 #: lib/languages:88
11843 msgstr "Tiedostonimi"
11845 #: lib/languages:89
11849 #: lib/encodings:14
11850 msgid "Unicode (utf8)"
11851 msgstr "Unicode (utf8)"
11853 #: lib/encodings:19
11854 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11857 #: lib/encodings:23
11858 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11861 #: lib/encodings:26
11862 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11865 #: lib/encodings:29
11866 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11869 #: lib/encodings:32
11871 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11872 msgstr "arabia (Arabi)"
11874 #: lib/encodings:35
11876 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11877 msgstr "arabia (Arabi)"
11879 #: lib/encodings:38
11880 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11883 #: lib/encodings:42
11885 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11886 msgstr "arabia (Arabi)"
11888 #: lib/encodings:45
11889 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11892 #: lib/encodings:48
11893 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11896 #: lib/encodings:51
11897 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11900 #: lib/encodings:55
11902 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11903 msgstr "arabia (Arabi)"
11905 #: lib/encodings:58
11906 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11909 #: lib/encodings:61
11910 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11913 #: lib/encodings:64
11914 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11917 #: lib/encodings:67
11918 msgid "DOS (CP 437)"
11919 msgstr "DOS (CP 437)"
11921 #: lib/encodings:71
11922 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11923 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11925 #: lib/encodings:74
11926 msgid "Western European (CP 850)"
11929 #: lib/encodings:77
11930 msgid "Central European (CP 852)"
11933 #: lib/encodings:80
11935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11936 msgstr "arabia (Arabi)"
11938 #: lib/encodings:83
11939 msgid "Western European (CP 858)"
11942 #: lib/encodings:86
11943 msgid "Hebrew (CP 862)"
11946 #: lib/encodings:89
11948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11951 #: lib/encodings:92
11953 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11954 msgstr "arabia (Arabi)"
11956 #: lib/encodings:95
11957 msgid "Central European (CP 1250)"
11960 #: lib/encodings:98
11962 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11963 msgstr "arabia (Arabi)"
11965 #: lib/encodings:102
11966 msgid "Western European (CP 1252)"
11969 #: lib/encodings:105
11971 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11972 msgstr "arabia (Arabi)"
11974 #: lib/encodings:109
11976 msgid "Arabic (CP 1256)"
11977 msgstr "arabia (Arabi)"
11979 #: lib/encodings:112
11981 msgid "Baltic (CP 1257)"
11982 msgstr "arabia (Arabi)"
11984 #: lib/encodings:115
11985 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11988 #: lib/encodings:118
11989 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11992 #: lib/encodings:121
11993 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11996 #: lib/encodings:124
11997 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12000 #: lib/encodings:149
12002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12003 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12005 #: lib/encodings:153
12007 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12008 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12010 #: lib/encodings:157
12012 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12015 #: lib/encodings:161
12016 msgid "Korean (EUC-KR)"
12019 #: lib/encodings:165
12020 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12021 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12023 #: lib/encodings:169
12025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12026 msgstr "kiina (perinteinen)"
12028 #: lib/encodings:173
12030 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12033 #: lib/encodings:180
12035 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12038 #: lib/encodings:182
12040 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12043 #: lib/encodings:184
12045 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12048 #: lib/encodings:191
12049 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12052 #: lib/encodings:196
12053 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12054 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12056 #: lib/encodings:200
12060 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12062 msgstr "Tiedosto|T"
12064 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12068 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12072 #: lib/ui/classic.ui:35
12074 msgstr "Muotoilu|u"
12076 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12080 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12084 #: lib/ui/classic.ui:38
12085 msgid "Documents|D"
12086 msgstr "Asiakirjat|A"
12088 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12092 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12096 #: lib/ui/classic.ui:48
12097 msgid "New from Template...|T"
12098 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12100 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12104 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12108 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12110 msgstr "Tallenna|T"
12112 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12113 msgid "Save As...|A"
12114 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12116 #: lib/ui/classic.ui:54
12118 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12120 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12121 msgid "Version Control|V"
12122 msgstr "Versiohallinta|r"
12124 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12128 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12132 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12134 msgstr "Tulosta...|l"
12136 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12138 msgstr "Faksaa...|F"
12140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12144 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12145 msgid "Register...|R"
12146 msgstr "Rekisteröi...|R"
12148 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12149 msgid "Check In Changes...|I"
12150 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12153 msgid "Check Out for Edit|O"
12154 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12156 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12158 msgid "Revert to Repository Version|v"
12159 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12161 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12162 msgid "Undo Last Check In|U"
12163 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12165 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12167 msgid "Show History...|H"
12168 msgstr "Näytä historia|h"
12170 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12171 msgid "Custom...|C"
12174 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12178 #: lib/ui/classic.ui:91
12180 msgstr "Tee uudelleen|d"
12182 #: lib/ui/classic.ui:93
12186 #: lib/ui/classic.ui:94
12190 #: lib/ui/classic.ui:95
12194 #: lib/ui/classic.ui:96
12195 msgid "Paste External Selection|x"
12196 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12198 #: lib/ui/classic.ui:98
12199 msgid "Find & Replace...|F"
12200 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12202 #: lib/ui/classic.ui:100
12204 msgstr "Taulukko|T"
12206 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12208 msgstr "Matematiikka|M"
12210 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12211 msgid "Spellchecker...|S"
12212 msgstr "Oikoluku...|O"
12214 #: lib/ui/classic.ui:105
12215 msgid "Thesaurus..."
12216 msgstr "Synonyymit..."
12218 #: lib/ui/classic.ui:106
12220 msgid "Statistics...|i"
12223 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12224 msgid "Check TeX|h"
12225 msgstr "Tarkista TeX|X"
12227 #: lib/ui/classic.ui:108
12228 msgid "Change Tracking|g"
12229 msgstr "Muutostenseuranta"
12231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12232 msgid "Preferences...|P"
12233 msgstr "Asetukset...|A"
12235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12236 msgid "Reconfigure|R"
12237 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12239 #: lib/ui/classic.ui:115
12240 msgid "Selection as Lines|L"
12243 #: lib/ui/classic.ui:116
12244 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12245 msgstr "Kappaleina|K"
12247 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12248 msgid "Multicolumn|M"
12249 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12251 #: lib/ui/classic.ui:122
12253 msgstr "Viiva yllä|V"
12255 #: lib/ui/classic.ui:123
12256 msgid "Line Bottom|B"
12257 msgstr "Viiva alla|a"
12259 #: lib/ui/classic.ui:124
12260 msgid "Line Left|L"
12261 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12263 #: lib/ui/classic.ui:125
12264 msgid "Line Right|R"
12265 msgstr "Viiva oikealla|o"
12267 #: lib/ui/classic.ui:127
12268 msgid "Alignment|i"
12271 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12273 msgstr "Lisää rivi|L"
12275 #: lib/ui/classic.ui:130
12276 msgid "Delete Row|w"
12277 msgstr "Poista rivi|r"
12279 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12281 msgstr "Kopioi rivi"
12283 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12285 msgstr "Vaihda rivit"
12287 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12288 msgid "Add Column|u"
12289 msgstr "Lisää sarake|ä"
12291 #: lib/ui/classic.ui:135
12292 msgid "Delete Column|D"
12293 msgstr "Poista sarake|e"
12295 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12296 msgid "Copy Column"
12297 msgstr "Kopioi sarake"
12299 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12300 msgid "Swap Columns"
12301 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12303 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12307 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12311 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12315 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12317 msgstr "Yläreuna|#ä"
12319 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12323 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12325 msgstr "Alareuna|#A"
12327 #: lib/ui/classic.ui:159
12328 msgid "Toggle Numbering|N"
12329 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12331 #: lib/ui/classic.ui:160
12332 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12333 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12335 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12336 msgid "Change Limits Type|L"
12337 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12339 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12340 msgid "Change Formula Type|F"
12341 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12343 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12344 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12345 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12347 #: lib/ui/classic.ui:168
12348 msgid "Alignment|A"
12351 #: lib/ui/classic.ui:170
12353 msgstr "Lisää rivi|L"
12355 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12356 msgid "Delete Row|D"
12357 msgstr "Poista rivi|r"
12359 #: lib/ui/classic.ui:175
12360 msgid "Add Column|C"
12361 msgstr "Lisää sarake|ä"
12363 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12364 msgid "Delete Column|e"
12365 msgstr "Poista sarake|e"
12367 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12371 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12375 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12377 msgstr "Tekstin seassa|s"
12379 #: lib/ui/classic.ui:188
12383 #: lib/ui/classic.ui:189
12387 #: lib/ui/classic.ui:190
12388 msgid "Mathematica"
12389 msgstr "Mathematica"
12391 #: lib/ui/classic.ui:192
12392 msgid "Maple, simplify"
12393 msgstr "Maple, simplify"
12395 #: lib/ui/classic.ui:193
12396 msgid "Maple, factor"
12397 msgstr "Maple, factor"
12399 #: lib/ui/classic.ui:194
12400 msgid "Maple, evalm"
12401 msgstr "Maple, evalm"
12403 #: lib/ui/classic.ui:195
12404 msgid "Maple, evalf"
12405 msgstr "Maple, evalf"
12407 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12409 msgid "Inline Formula|I"
12410 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12412 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12413 msgid "Displayed Formula|D"
12414 msgstr "Kaavaesitys|i"
12416 #: lib/ui/classic.ui:201
12417 msgid "Eqnarray Environment|q"
12418 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12420 #: lib/ui/classic.ui:202
12421 msgid "Align Environment|A"
12422 msgstr "Tasausympäristö|T"
12424 #: lib/ui/classic.ui:203
12425 msgid "AlignAt Environment"
12426 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12428 #: lib/ui/classic.ui:204
12429 msgid "Flalign Environment|F"
12430 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12432 #: lib/ui/classic.ui:207
12433 msgid "Gather Environment"
12434 msgstr "Koontiympäristö"
12436 #: lib/ui/classic.ui:208
12437 msgid "Multline Environment"
12438 msgstr "Moniriviympäristö"
12440 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12442 msgstr "Matematiikka|M"
12444 #: lib/ui/classic.ui:216
12445 msgid "Special Character|S"
12446 msgstr "Erikoismerkki|E"
12448 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12449 msgid "Citation...|C"
12450 msgstr "Lähdeviite...|L"
12452 #: lib/ui/classic.ui:218
12453 msgid "Cross-reference...|r"
12454 msgstr "Viittaus...|V"
12456 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12458 msgstr "Nimike...|N"
12460 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12462 msgstr "Alaviite|A"
12464 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12465 msgid "Marginal Note|M"
12466 msgstr "Reunahuomautus|R"
12468 #: lib/ui/classic.ui:222
12469 msgid "Short Title"
12470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12472 #: lib/ui/classic.ui:223
12473 msgid "Index Entry|I"
12474 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12476 #: lib/ui/classic.ui:224
12477 msgid "Nomenclature Entry"
12478 msgstr "Termistöviite"
12480 #: lib/ui/classic.ui:225
12484 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12486 msgstr "Muistiinpano|i"
12488 #: lib/ui/classic.ui:227
12489 msgid "Lists & TOC|O"
12490 msgstr "Luettelo|o"
12492 #: lib/ui/classic.ui:229
12496 #: lib/ui/classic.ui:230
12498 msgstr "Pienoissivu|P"
12500 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12501 msgid "Graphics...|G"
12502 msgstr "Grafiikka...|G"
12504 #: lib/ui/classic.ui:232
12505 msgid "Tabular Material...|b"
12506 msgstr "Taulukko...|T"
12508 #: lib/ui/classic.ui:233
12510 msgstr "Irrallinen osa|s"
12512 #: lib/ui/classic.ui:235
12513 msgid "Include File...|d"
12514 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12516 #: lib/ui/classic.ui:236
12517 msgid "Insert File|e"
12518 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12520 #: lib/ui/classic.ui:237
12521 msgid "External Material...|x"
12522 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12524 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12526 msgid "Symbols...|b"
12529 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12530 msgid "Superscript|S"
12531 msgstr "Yläindeksi|Y"
12533 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12534 msgid "Subscript|u"
12535 msgstr "Alaindeksi|A"
12537 #: lib/ui/classic.ui:244
12538 msgid "Hyphenation Point|P"
12539 msgstr "Tavutuskohta|T"
12541 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12543 msgid "Protected Hyphen|y"
12544 msgstr "Kova välilyönti|K"
12546 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12547 msgid "Ligature Break|k"
12548 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12550 #: lib/ui/classic.ui:247
12551 msgid "Protected Space|r"
12552 msgstr "Kova välilyönti|K"
12554 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12556 msgid "Interword Space|w"
12557 msgstr "sivulla <sivu>"
12559 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12561 msgid "Thin Space|T"
12564 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12566 msgid "Horizontal Space...|o"
12567 msgstr "Pystyväli..."
12569 #: lib/ui/classic.ui:251
12570 msgid "Vertical Space..."
12571 msgstr "Pystyväli..."
12573 #: lib/ui/classic.ui:252
12574 msgid "Line Break|L"
12575 msgstr "Rivinvaihto|R"
12577 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12579 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12581 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12582 msgid "End of Sentence|E"
12583 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12585 #: lib/ui/classic.ui:255
12587 msgid "Protected Dash|D"
12588 msgstr "Kova välilyönti|K"
12590 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12591 msgid "Breakable Slash|a"
12594 #: lib/ui/classic.ui:257
12595 msgid "Single Quote|Q"
12596 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12598 #: lib/ui/classic.ui:258
12599 msgid "Ordinary Quote|O"
12600 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12602 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12603 msgid "Menu Separator|M"
12604 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12606 #: lib/ui/classic.ui:260
12607 msgid "Horizontal Line"
12608 msgstr "Vaakaviiva"
12610 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12612 msgstr "Sivunvaihto"
12614 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12615 msgid "Display Formula|D"
12616 msgstr "Kaavaesitys|e"
12618 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12620 msgid "Eqnarray Environment|E"
12621 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12623 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12625 msgid "AMS align Environment|a"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12628 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12630 msgid "AMS alignat Environment|t"
12631 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12633 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12635 msgid "AMS flalign Environment|f"
12636 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12638 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12640 msgid "AMS gather Environment|g"
12641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12643 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12645 msgid "AMS multline Environment|m"
12646 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12648 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12649 msgid "Array Environment|y"
12650 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12652 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12653 msgid "Cases Environment|C"
12654 msgstr "Tapausympäristö|p"
12656 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12657 msgid "Split Environment|S"
12658 msgstr "Tasausympäristö|T"
12660 #: lib/ui/classic.ui:280
12661 msgid "Font Change|o"
12662 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12664 #: lib/ui/classic.ui:284
12665 msgid "Math Normal Font"
12666 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12668 #: lib/ui/classic.ui:286
12669 msgid "Math Calligraphic Family"
12670 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12672 #: lib/ui/classic.ui:287
12673 msgid "Math Fraktur Family"
12674 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12676 #: lib/ui/classic.ui:288
12677 msgid "Math Roman Family"
12678 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12680 #: lib/ui/classic.ui:289
12681 msgid "Math Sans Serif Family"
12682 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12684 #: lib/ui/classic.ui:291
12685 msgid "Math Bold Series"
12686 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12688 #: lib/ui/classic.ui:293
12689 msgid "Text Normal Font"
12690 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12692 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12693 msgid "Text Roman Family"
12694 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12696 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12697 msgid "Text Sans Serif Family"
12698 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12700 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12701 msgid "Text Typewriter Family"
12702 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12704 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12705 msgid "Text Bold Series"
12706 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12709 msgid "Text Medium Series"
12710 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12712 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12713 msgid "Text Italic Shape"
12714 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12716 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12717 msgid "Text Small Caps Shape"
12718 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12720 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12721 msgid "Text Slanted Shape"
12722 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12724 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12725 msgid "Text Upright Shape"
12726 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12728 #: lib/ui/classic.ui:310
12729 msgid "Floatflt Figure"
12730 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12732 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12733 msgid "Table of Contents|C"
12734 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12736 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12737 msgid "Index List|I"
12738 msgstr "Hakemisto|H"
12740 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12741 msgid "Nomenclature|N"
12744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12746 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12749 msgid "LyX Document...|X"
12750 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12753 msgid "Plain Text...|T"
12754 msgstr "Perusteksti"
12756 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12757 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12758 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12760 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12761 msgid "Track Changes|T"
12762 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12764 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12765 msgid "Merge Changes...|M"
12766 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12768 #: lib/ui/classic.ui:330
12769 msgid "Accept All Changes|A"
12770 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12772 #: lib/ui/classic.ui:331
12773 msgid "Reject All Changes|R"
12774 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12776 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12777 msgid "Show Changes in Output|S"
12778 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12780 #: lib/ui/classic.ui:339
12781 msgid "Character...|C"
12782 msgstr "Merkki...|M"
12784 #: lib/ui/classic.ui:340
12785 msgid "Paragraph...|P"
12786 msgstr "Kappale...|K"
12788 #: lib/ui/classic.ui:341
12789 msgid "Document...|D"
12790 msgstr "Asiakirja...|A"
12792 #: lib/ui/classic.ui:342
12793 msgid "Tabular...|T"
12794 msgstr "Taulukko...|T"
12796 #: lib/ui/classic.ui:344
12797 msgid "Emphasize Style|E"
12798 msgstr "Korostus|r"
12800 #: lib/ui/classic.ui:345
12801 msgid "Noun Style|N"
12802 msgstr "Nimityyli|N"
12804 #: lib/ui/classic.ui:346
12805 msgid "Bold Style|B"
12806 msgstr "Lihavointi|L"
12808 #: lib/ui/classic.ui:349
12809 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12810 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12812 #: lib/ui/classic.ui:350
12813 msgid "Increase Environment Depth|i"
12814 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12816 #: lib/ui/classic.ui:351
12817 msgid "Start Appendix Here|S"
12818 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12820 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12821 msgid "Build Program|B"
12822 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12824 #: lib/ui/classic.ui:361
12828 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12829 msgid "LaTeX Log|L"
12830 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12832 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12834 msgstr "Aktiivisisällys"
12836 #: lib/ui/classic.ui:365
12837 msgid "TeX Information|X"
12838 msgstr "TeX-tietoja|X"
12840 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12841 msgid "Next Note|N"
12842 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12844 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12845 msgid "Go to Label|L"
12846 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12848 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12849 msgid "Bookmarks|B"
12850 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12852 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12853 msgid "Save Bookmark 1|S"
12854 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12856 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12857 msgid "Save Bookmark 2"
12858 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12860 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12861 msgid "Save Bookmark 3"
12862 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12864 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12865 msgid "Save Bookmark 4"
12866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12868 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12869 msgid "Save Bookmark 5"
12870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12872 #: lib/ui/classic.ui:390
12873 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12874 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12876 #: lib/ui/classic.ui:391
12877 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12878 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12880 #: lib/ui/classic.ui:392
12881 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12882 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12884 #: lib/ui/classic.ui:393
12885 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12886 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12888 #: lib/ui/classic.ui:394
12889 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12890 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12892 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12893 msgid "Introduction|I"
12894 msgstr "Johdanto|J"
12896 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12900 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12901 msgid "User's Guide|U"
12902 msgstr "Käyttöopas|K"
12904 #: lib/ui/classic.ui:412
12905 msgid "Extended Features|E"
12906 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12908 #: lib/ui/classic.ui:413
12909 msgid "Embedded Objects|m"
12910 msgstr "Sulautetut oliot"
12912 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12913 msgid "Customization|C"
12914 msgstr "Mukauttaminen|M"
12916 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12917 msgid "LaTeX Configuration|L"
12918 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12920 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12921 msgid "About LyX|X"
12924 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12928 #: lib/ui/classic.ui:426
12929 msgid "Preferences..."
12930 msgstr "Asetukset...|A"
12932 #: lib/ui/classic.ui:427
12934 msgstr "Poistu LyXistä"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12937 msgid "Aligned Environment|l"
12938 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12941 msgid "AlignedAt Environment|v"
12942 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12945 msgid "Gathered Environment|h"
12946 msgstr "Gatheredympäristö"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12950 msgid "Delimiters...|r"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12955 msgid "Matrix...|x"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12964 msgid "AMS Environment|A"
12965 msgstr "Tasausympäristö|T"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12969 msgid "Number Whole Formula|N"
12970 msgstr "Numeroitu kaava"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12974 msgid "Number This Line|u"
12975 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12979 msgid "Equation Label|L"
12980 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12984 msgid "Copy as Reference|R"
12985 msgstr "Viittaus...|V"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12988 msgid "Split Cell|C"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12998 msgid "Add Line Above|o"
12999 msgstr "Viiva yllä"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13002 msgid "Add Line Below|B"
13003 msgstr "Viiva alla"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13007 msgid "Delete Line Above|v"
13008 msgstr "Poista viiva yllä"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13012 msgid "Delete Line Below|w"
13013 msgstr "Poista viiva alla"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13016 msgid "Add Line to Left"
13017 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13020 msgid "Add Line to Right"
13021 msgstr "Viiva oikealla|o"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13024 msgid "Delete Line to Left"
13025 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13028 msgid "Delete Line to Right"
13029 msgstr "Poista viiva oikealla"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13033 msgid "Show Math Toolbar"
13034 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13038 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13039 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13043 msgid "Show Table Toolbar"
13044 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13048 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13049 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13053 msgid "Next Cross-Reference|N"
13054 msgstr "Seuraava viite"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13058 msgid "Go to Label|G"
13059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13063 msgid "<Reference>|R"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13068 msgid "(<Reference>)|e"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13078 msgid "On Page <Page>|O"
13079 msgstr "sivulla <sivu>"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13083 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13084 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13088 msgid "Formatted Reference|t"
13089 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13093 msgid "Textual Reference|x"
13094 msgstr "Seuraava viite"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13111 msgid "Settings...|S"
13112 msgstr "Asetukset..."
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13121 msgid "Copy as Reference|C"
13122 msgstr "Viittaus...|V"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13126 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13127 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13134 msgid "Open Inset|O"
13135 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13142 msgid "Close Inset|C"
13143 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13151 msgid "Dissolve Inset|D"
13152 msgstr "Sulaa upote"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13156 msgid "Show Label|L"
13157 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13161 msgid "Frameless|l"
13162 msgstr "Kehyksetön"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13166 msgid "Simple Frame|F"
13167 msgstr "upotteen kehys"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13171 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13172 msgstr "upotteen kehys"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13176 msgid "Oval, Thin|a"
13177 msgstr "Ovaalilaatikko"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13181 msgid "Oval, Thick|v"
13182 msgstr "Ovaalilaatikko"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13185 msgid "Drop Shadow|w"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13190 msgid "Shaded Background|B"
13191 msgstr "muistiinpanon tausta"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13195 msgid "Double Frame|u"
13196 msgstr "kaksinkertainen"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13200 msgstr "Muistiinpano|i"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13208 msgid "Greyed Out|G"
13209 msgstr "Harmaa teksti"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13213 msgid "Open All Notes|A"
13214 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13218 msgid "Close All Notes|l"
13219 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13222 msgid "Horiz. Phantom"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13226 msgid "Vert. Phantom"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13231 msgid "Protected Space|o"
13232 msgstr "Kova välilyönti|K"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13236 msgid "Negative Thin Space|N"
13237 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13240 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13245 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13246 msgstr "Kova välilyönti|K"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13250 msgid "Quad Space|Q"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13255 msgid "Double Quad Space|u"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13259 msgid "Horizontal Fill|F"
13260 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13264 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13269 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13274 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13279 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13284 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13289 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13294 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13299 msgid "Custom Length|C"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13304 msgid "Medium Space|M"
13305 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13309 msgid "Thick Space|h"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13314 msgid "Negative Medium Space|u"
13315 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13319 msgid "Negative Thick Space|i"
13320 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13325 msgstr "Oletusväli"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13329 msgid "SmallSkip|S"
13330 msgstr "Pieni väli"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13335 msgstr "Keskisuuri väli"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13340 msgstr "Suuri väli"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13345 msgstr "Pystytäyttö"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13354 msgid "Settings...|e"
13355 msgstr "Asetukset..."
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13373 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13383 msgid "Edit Included File...|E"
13384 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13392 msgid "Page Break|a"
13393 msgstr "&Sivunvaihto"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13396 msgid "Clear Page|C"
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13400 msgid "Clear Double Page|D"
13401 msgstr "Uusi sivupari"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13405 msgid "Ragged Line Break|R"
13406 msgstr "Rivinvaihto|R"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13410 msgid "Justified Line Break|J"
13411 msgstr "Rivinvaihto|R"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13415 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13432 msgid "Paste Recent|e"
13433 msgstr "Liitä äskeinen"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13437 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13438 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13441 msgid "Forward search|F"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13445 msgid "Move Paragraph Up|o"
13446 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13449 msgid "Move Paragraph Down|v"
13450 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13454 msgid "Promote Section|r"
13455 msgstr "Tyhjä Kappale"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13459 msgid "Demote Section|m"
13460 msgstr "Tyhjä Kappale"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13464 msgid "Move Section Down|D"
13465 msgstr "Sulje kappale"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13469 msgid "Move Section Up|U"
13470 msgstr "Sulje kappale"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13474 msgid "Insert Short Title|T"
13475 msgstr "Lyhyt otsikko"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13479 msgid "Accept Change|c"
13480 msgstr "Hyväksy muutos"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13484 msgid "Reject Change|j"
13485 msgstr "Hylkää muutos"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13489 msgid "Apply Last Text Style|A"
13490 msgstr "Tekstityyli"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13493 msgid "Text Style|S"
13494 msgstr "Tekstityyli"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13497 msgid "Paragraph Settings...|P"
13498 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13501 msgid "Fullscreen Mode"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13507 msgstr "varnothing"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13510 msgid "Anything Non-Empty|o"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13520 msgid "Any Number|N"
13521 msgstr "Ei numeroa"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13525 msgid "User Defined|U"
13526 msgstr "T&ulostin:"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13530 msgid "Append Argument"
13531 msgstr "Lisäparametreja"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13535 msgid "Remove Last Argument"
13536 msgstr "Listauksen parametrit"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13540 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13541 msgstr "Listauksen parametrit"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13545 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13546 msgstr "Listauksen parametrit"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13550 msgid "Insert Optional Argument"
13551 msgstr "Listauksen parametrit"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13555 msgid "Remove Optional Argument"
13556 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13560 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13561 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13565 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13566 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13570 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13571 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13581 msgid "Edit Externally...|x"
13582 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13586 msgid "Multicolumn|u"
13587 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13592 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13597 msgstr "Yläreuna|#ä"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13601 msgid "Bottom Line|i"
13602 msgstr "Alareuna|#A"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13605 msgid "Left Line|L"
13606 msgstr "Vasen reuna"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13609 msgid "Right Line|R"
13610 msgstr "Oikea reuna|#O"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13624 msgid "Append Row|A"
13625 msgstr "Lisää rivi|L"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13629 msgstr "Kopioi rivi"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13633 msgid "Append Column|p"
13634 msgstr "Lisää sarake|ä"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13638 msgid "Copy Column|y"
13639 msgstr "Kopioi sarake"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13643 msgid "Settings...|g"
13644 msgstr "Asetukset..."
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13658 msgid "File Revision|R"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13663 msgid "Tree Revision|T"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13668 msgid "Revision Author|A"
13669 msgstr "Versiohistoriikki"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13673 msgid "Revision Date|D"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13678 msgid "Revision Time|i"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13683 msgid "LyX Version|X"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13688 msgid "Document Info|D"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13693 msgid "Copy Text|o"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13698 msgid "Activate Branch|A"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13703 msgid "Deactivate Branch|e"
13704 msgstr "Kytke pois/päälle"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13707 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13712 msgid "All Indexes|A"
13713 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13720 msgid "Reject Change|R"
13721 msgstr "Hylkää muutos"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13725 msgid "Promote Section|P"
13726 msgstr "Tyhjä Kappale"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13730 msgid "Demote Section|D"
13731 msgstr "Tyhjä Kappale"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13735 msgid "Move Section Down|w"
13736 msgstr "Sulje kappale"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13740 msgid "Select Section|S"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13745 msgid "Wrap by Preview|P"
13746 msgstr "Esikatselu|#E"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13750 msgid "Open Target...|O"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13762 msgid "New from Template...|m"
13763 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13766 msgid "Open Recent|t"
13767 msgstr "Avaa äskeinen"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13776 msgstr "Tallenna kaikki..."
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13779 msgid "Revert to Saved|R"
13780 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13783 msgid "New Window|W"
13784 msgstr "Uusi ikkuna"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13787 msgid "Close Window|d"
13788 msgstr "Sulje ikkuna"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13791 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13795 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13799 msgid "Use Locking Property|L"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13804 msgstr "Kumoa kumous"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13807 msgid "Paste Special"
13808 msgstr "Liitä (erik.)"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13812 msgstr "Valitse kaikki"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13816 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13817 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13821 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13822 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13829 msgid "Rows & Columns|C"
13830 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13833 msgid "Increase List Depth|I"
13834 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13837 msgid "Decrease List Depth|D"
13838 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13842 msgid "Dissolve Inset"
13843 msgstr "Sulaa upote"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13846 msgid "TeX Code Settings...|C"
13847 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13850 msgid "Float Settings...|a"
13851 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13854 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13855 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13858 msgid "Note Settings...|N"
13859 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13863 msgid "Phantom Settings...|h"
13864 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13867 msgid "Branch Settings...|B"
13868 msgstr "Haarojen asetukset..."
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13871 msgid "Box Settings...|x"
13872 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13876 msgid "Index Entry Settings...|y"
13877 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13881 msgid "Index Settings...|x"
13882 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13886 msgid "Info Settings...|n"
13887 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13891 msgid "Listings Settings...|g"
13892 msgstr "Listauksen asetukset"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13895 msgid "Table Settings...|a"
13896 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13899 msgid "Plain Text|T"
13900 msgstr "Perusteksti"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13903 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13904 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13907 msgid "Selection|S"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13911 msgid "Selection, Join Lines|i"
13912 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13915 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13920 msgid "Paste as PDF"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13925 msgid "Paste as PNG"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13930 msgid "Paste as JPEG"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13935 msgid "Dissolve Text Style"
13936 msgstr "Sulaa upote"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13939 msgid "Customized...|C"
13940 msgstr "Räätälöity...|M"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13943 msgid "Capitalize|a"
13944 msgstr "Iso alkukirjain"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13947 msgid "Uppercase|U"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13951 msgid "Lowercase|L"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13957 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13961 msgstr "Yläreuna|#ä"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13964 msgid "Bottom Line|B"
13965 msgstr "Alareuna|#A"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13970 msgstr "Yläreuna|#ä"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13980 msgstr "Alareuna|#A"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13983 msgid "Copy Column|p"
13984 msgstr "Kopioi sarake"
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13988 msgid "Macro Definition"
13989 msgstr "Määritelmä"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13992 msgid "Text Style|T"
13993 msgstr "Tekstityyli"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13996 msgid "Add Line Above|A"
13997 msgstr "Viiva yllä"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14000 msgid "Delete Line Above|D"
14001 msgstr "Poista viiva yllä"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14004 msgid "Delete Line Below|e"
14005 msgstr "Poista viiva alla"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14008 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14012 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14016 msgid "Math Normal Font|N"
14017 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14020 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14021 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14025 msgid "Math Formal Script Family|o"
14026 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14029 msgid "Math Fraktur Family|F"
14030 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14033 msgid "Math Roman Family|R"
14034 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14037 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14038 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14041 msgid "Math Bold Series|B"
14042 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14045 msgid "Text Normal Font|T"
14046 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14057 msgid "Mathematica|a"
14058 msgstr "Mathematica"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14062 msgid "Maple, Simplify|S"
14063 msgstr "Maple, simplify"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14067 msgid "Maple, Factor|F"
14068 msgstr "Maple, factor"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14072 msgid "Maple, Evalm|E"
14073 msgstr "Maple, evalm"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14077 msgid "Maple, Evalf|v"
14078 msgstr "Maple, evalf"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14081 msgid "Open All Insets|O"
14082 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14085 msgid "Close All Insets|C"
14086 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14090 msgid "Unfold Math Macro|n"
14091 msgstr "matematiikamakro"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14095 msgid "Fold Math Macro|d"
14096 msgstr "matematiikamakro"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14099 msgid "View Source|S"
14100 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14103 msgid "View Messages|g"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14108 msgid "View Master Document|M"
14109 msgstr "Pääasiakirja"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14113 msgid "Update Master Document|a"
14114 msgstr "Pääasiakirja"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14117 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14121 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14125 msgid "Close Current View|w"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14129 msgid "Fullscreen|l"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14134 msgstr "Työkalupalkit"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14137 msgid "Special Character|p"
14138 msgstr "Erikoismerkki|E"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14141 msgid "Formatting|o"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14145 msgid "List / TOC|i"
14146 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14150 msgstr "Kelluva upote"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14158 msgid "Custom Insets"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14163 msgstr "Tiedosto|T"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14166 msgid "Box[[Menu]]"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14170 msgid "Cross-Reference...|R"
14171 msgstr "Viittaus...|V"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14174 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14175 msgstr "Termistökohta..."
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14179 msgstr "Taulukko...|T"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14187 msgid "Hyperlink...|k"
14188 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14191 msgid "Short Title|S"
14192 msgstr "Lyhyt otsikko"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14199 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14200 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14205 msgstr "Esikatselu|#E"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14208 msgid "Ordinary Quote|Q"
14209 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14212 msgid "Single Quote|S"
14213 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14217 msgid "Phonetic Symbols|P"
14218 msgstr "Foneettiset merkit"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14221 msgid "Protected Space|P"
14222 msgstr "Kova välilyönti|K"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14226 msgid "Horizontal Line...|L"
14227 msgstr "&Vaakaviiva"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14230 msgid "Vertical Space...|V"
14231 msgstr "Pystyväli..."
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14234 msgid "Hyphenation Point|H"
14235 msgstr "Tavutuskohta|T"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14238 msgid "Numbered Formula|N"
14239 msgstr "Numeroitu kaava"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14243 msgid "Figure Wrap Float|F"
14244 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14248 msgid "Table Wrap Float|T"
14249 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14252 msgid "External Material...|M"
14253 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14256 msgid "Child Document...|d"
14257 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14264 msgid "Insert New Branch...|I"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14269 msgid "Horizontal Phantom"
14270 msgstr "Vaakaviiva"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14274 msgid "Vertical Phantom"
14275 msgstr "Pystytasaus"
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14278 msgid "Change Tracking|C"
14279 msgstr "Muutosten seurantai"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14282 msgid "Start Appendix Here|A"
14283 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14286 msgid "Save in Bundled Format|F"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14290 msgid "Compressed|m"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14294 msgid "Accept Change|A"
14295 msgstr "Hyväksy muutos"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14298 msgid "Accept All Changes|c"
14299 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14302 msgid "Reject All Changes|e"
14303 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14306 msgid "Next Change|C"
14307 msgstr "Seuraava muutos"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14310 msgid "Next Cross-Reference|R"
14311 msgstr "Seuraava viite"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14314 msgid "Clear Bookmarks|C"
14315 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14319 msgid "Navigate Back|B"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14323 msgid "Thesaurus...|T"
14324 msgstr "Synonyymit..."
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14328 msgid "Statistics...|a"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14332 msgid "TeX Information|I"
14333 msgstr "TeX-tietoja|X"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14337 msgid "Compare...|C"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14342 msgid "Additional Features|F"
14343 msgstr "Lisää valkoista"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14347 msgid "Embedded Objects|O"
14348 msgstr "Sulautetut oliot"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14352 msgid "Shortcuts|S"
14353 msgstr "P&ikanäppäin:"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14357 msgid "LyX Functions|y"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14362 msgid "Specific Manuals|p"
14363 msgstr "Erikoisposti"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14367 msgid "Linguistics Manual|L"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14372 msgid "Braille Manual|B"
14373 msgstr "LaTeXin oletus"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14377 msgid "XY-pic Manual|X"
14378 msgstr "Erikoisposti"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14382 msgid "Multicolumn Manual|M"
14383 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14386 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14390 msgid "New document"
14391 msgstr "Uusi asiakirja"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14394 msgid "Open document"
14395 msgstr "Asiakirja avautuu"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14398 msgid "Save document"
14399 msgstr "Tallenna asiakirja"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14402 msgid "Print document"
14403 msgstr "Tulosta asiakirja"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14406 msgid "Check spelling"
14407 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14415 msgstr "Kumoa kumous"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14418 msgid "Find and replace"
14419 msgstr "Etsi ja korvaa"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14423 msgid "Find and replace (advanced)"
14424 msgstr "Etsi ja korvaa"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14428 msgid "Navigate back"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14432 msgid "Toggle emphasis"
14433 msgstr "Korostus pois/päälle"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14436 msgid "Toggle noun"
14437 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14445 msgid "Insert math"
14446 msgstr "Lisää matematiikka"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14449 msgid "Insert graphics"
14450 msgstr "Lisää kuva"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14453 msgid "Insert table"
14454 msgstr "Lisää taulukko"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14458 msgid "Toggle outline"
14459 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14463 msgid "Toggle math toolbar"
14464 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14468 msgid "Toggle table toolbar"
14469 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14472 msgid "View/Update"
14473 msgstr "Katsele/Päivitä"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14487 msgid "View master document"
14488 msgstr "Pääasiakirja"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14492 msgid "Update master document"
14493 msgstr "Pääasiakirja"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14496 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14501 msgid "View other formats"
14502 msgstr "Tiedostomuodot"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14506 msgid "Update other formats"
14507 msgstr "Päiväysmuoto"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14514 msgid "Numbered list"
14515 msgstr "Numeroitu lista"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14518 msgid "Itemized list"
14519 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14522 msgid "Increase depth"
14523 msgstr "Lisää syvyyttä"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14526 msgid "Decrease depth"
14527 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14530 msgid "Insert figure float"
14531 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14534 msgid "Insert table float"
14535 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14538 msgid "Insert label"
14539 msgstr "Lisää nimike"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14542 msgid "Insert cross-reference"
14543 msgstr "Lisää viittaus"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14546 msgid "Insert citation"
14547 msgstr "Lisää lähdeviite"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14550 msgid "Insert index entry"
14551 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14554 msgid "Insert nomenclature entry"
14555 msgstr "Lisää termistöviite"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14558 msgid "Insert footnote"
14559 msgstr "Lisää alaviite"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14562 msgid "Insert margin note"
14563 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14566 msgid "Insert note"
14567 msgstr "Lisää muistiinpano"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14572 msgstr "Lisää muistiinpano"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14576 msgid "Insert hyperlink"
14577 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14580 msgid "Insert TeX code"
14581 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14585 msgid "Insert math macro"
14586 msgstr "Lisää matematiikka"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14589 msgid "Include file"
14590 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14594 msgstr "Tekstityyli"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14597 msgid "Paragraph settings"
14598 msgstr "Kappaleasetukset"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14602 msgstr "Lisää rivi"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14606 msgstr "Lisää sarake"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14610 msgstr "Poista rivi"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14613 msgid "Delete column"
14614 msgstr "Poista sarake"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14617 msgid "Set top line"
14618 msgstr "Yläviiva päälle"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14621 msgid "Set bottom line"
14622 msgstr "Alaviiva päälle"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14625 msgid "Set left line"
14626 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14629 msgid "Set right line"
14630 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14634 msgid "Set border lines"
14635 msgstr "Aseta reunukset"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14638 msgid "Set all lines"
14639 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14642 msgid "Unset all lines"
14643 msgstr "Kaikki viivat pois"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14647 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14650 msgid "Align center"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14654 msgid "Align right"
14655 msgstr "Tasaa oikealle"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14658 msgid "Align on decimal"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14663 msgstr "Pystytasaa ylös"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14666 msgid "Align middle"
14667 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14670 msgid "Align bottom"
14671 msgstr "Pystytasaa alas"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14674 msgid "Rotate cell"
14675 msgstr "Kierrä solua"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14678 msgid "Rotate table"
14679 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14682 msgid "Set multi-column"
14683 msgstr "Monisarake päälle"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14687 msgid "Set multi-row"
14688 msgstr "Monisarake päälle"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14692 msgstr "Matematiikka"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14695 msgid "Set display mode"
14696 msgstr "esitystila päälle"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14700 msgstr "Alaindeksi"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14703 msgid "Superscript"
14704 msgstr "Yläindeksi"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14707 msgid "Insert square root"
14708 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14711 msgid "Insert root"
14712 msgstr "Lisää juuri"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14715 msgid "Insert standard fraction"
14716 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14720 msgstr "Lisää summa"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14723 msgid "Insert integral"
14724 msgstr "Lisää integraali"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14727 msgid "Insert product"
14728 msgstr "Lisää tulo"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14743 msgid "Insert delimiters"
14744 msgstr "Lisää erottimet"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14747 msgid "Insert matrix"
14748 msgstr "Lisää matriisi"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14751 msgid "Insert cases environment"
14752 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14756 msgid "Toggle math panels"
14757 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14761 msgid "Math Macros"
14762 msgstr "matematiikamakro"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14766 msgid "Remove last argument"
14767 msgstr "Listauksen parametrit"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14771 msgid "Append argument"
14772 msgstr "Lisäparametreja"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14775 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14779 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14784 msgid "Remove optional argument"
14785 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14789 msgid "Insert optional argument"
14790 msgstr "Listauksen parametrit"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14793 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14798 msgid "Append argument eating from the right"
14799 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14803 msgid "Append optional argument eating from the right"
14804 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14807 msgid "Command Buffer"
14808 msgstr "Komentopuskuri"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14811 msgid "Review[[Toolbar]]"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14815 msgid "Track changes"
14816 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14819 msgid "Show changes in output"
14820 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14823 msgid "Next change"
14824 msgstr "Seuraava muutos"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14828 msgid "Accept change inside selection"
14829 msgstr "Hyväksy muutos"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14833 msgid "Reject change inside selection"
14834 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14837 msgid "Merge changes"
14838 msgstr "Yhdistä muutokset"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14841 msgid "Accept all changes"
14842 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14845 msgid "Reject all changes"
14846 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14850 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14854 msgid "View Other Formats"
14855 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14859 msgid "Update Other Formats"
14860 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14864 msgid "Version Control"
14865 msgstr "Versiohallinta|r"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14870 msgstr "Rekisteröi...|R"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14874 msgid "Check-out for edit"
14875 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14879 msgid "Check-in changes"
14880 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14884 msgid "View revision log"
14885 msgstr "Versiohallintaloki"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14889 msgid "Revert changes"
14890 msgstr "Kumoa muutos"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14893 msgid "Compare with older revision"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14897 msgid "Compare with last revision"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14902 msgid "Insert Version Info"
14903 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14906 msgid "Use SVN file locking property"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14910 msgid "Update local directory from repository"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14914 msgid "Math Panels"
14915 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14919 msgid "Math spacings"
14920 msgstr "Matematiikkavälit"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14928 msgstr "Murtoluvut"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14933 msgstr "Kirjasimet"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14941 msgid "Frame decorations"
14942 msgstr "Kehyskoristeet"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14946 msgid "Big operators"
14947 msgstr "Suuret operaattorit"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14950 msgid "Miscellaneous"
14951 msgstr "Sekalaiset"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14961 msgstr "AMS-nuolet"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14965 msgstr "Operaattorit"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14973 msgid "AMS relations"
14974 msgstr "AMS-relaatiot"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14978 msgid "AMS negative relations"
14979 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14987 msgid "AMS operators"
14988 msgstr "AMS-operaattorit"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14992 msgid "AMS miscellaneous"
14993 msgstr "AMS-sekalaista"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15053 msgstr "suurin yht. jakaja"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15132 msgid "Thin space\t\\,"
15133 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15136 msgid "Medium space\t\\:"
15137 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15140 msgid "Thick space\t\\;"
15141 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15144 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15145 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15148 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15149 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15152 msgid "Negative space\t\\!"
15153 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15156 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15160 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15164 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15172 msgid "Square root\t\\sqrt"
15173 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15176 msgid "Other root\t\\root"
15177 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15180 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15181 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15184 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15185 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15188 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15189 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15192 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15193 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15196 msgid "Standard\t\\frac"
15197 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15201 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15202 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15205 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15209 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15214 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15219 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15220 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15223 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15224 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15227 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15228 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15232 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15233 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15237 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15238 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15242 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15243 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15247 msgid "Binomial\t\\binom"
15248 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15251 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15255 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15259 msgid "Roman\t\\mathrm"
15260 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15263 msgid "Bold\t\\mathbf"
15264 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15267 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15268 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15271 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15272 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15275 msgid "Italic\t\\mathit"
15276 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15279 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15280 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15283 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15284 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15287 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15288 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15291 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15292 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15295 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15299 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15300 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15304 msgstr "Pisteet alh."
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15308 msgstr "Pisteet kesk."
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15312 msgstr "Pisteet ylh."
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15316 msgstr "Pisteet diag."
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15319 msgid "Frame Decorations"
15320 msgstr "Kehyskoristeet"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15389 msgid "overleftarrow"
15390 msgstr "overleftarrow"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15393 msgid "overrightarrow"
15394 msgstr "overrightarrow"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15397 msgid "overleftrightarrow"
15398 msgstr "overleftrightarrow"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15410 msgstr "underbrace"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15413 msgid "underleftarrow"
15414 msgstr "underleftarrow"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15417 msgid "underrightarrow"
15418 msgstr "underrightarrow"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15421 msgid "underleftrightarrow"
15422 msgstr "underleftrightarrow"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15434 msgstr "rightarrow"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15445 msgid "updownarrow"
15446 msgstr "updownarrow"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15449 msgid "leftrightarrow"
15450 msgstr "leftrightarrow"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15458 msgstr "Rightarrow"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15469 msgid "Updownarrow"
15470 msgstr "Updownarrow"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15473 msgid "Leftrightarrow"
15474 msgstr "Leftrightarrow"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15477 msgid "Longleftrightarrow"
15478 msgstr "Longleftrightarrow"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15481 msgid "Longleftarrow"
15482 msgstr "Longleftarrow"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15485 msgid "Longrightarrow"
15486 msgstr "Longrightarrow"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15489 msgid "longleftrightarrow"
15490 msgstr "longleftrightarrow"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15493 msgid "longleftarrow"
15494 msgstr "longleftarrow"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15497 msgid "longrightarrow"
15498 msgstr "longrightarrow"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15501 msgid "leftharpoondown"
15502 msgstr "leftharpoondown"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15505 msgid "rightharpoondown"
15506 msgstr "rightharpoondown"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15514 msgstr "longmapsto"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15525 msgid "leftharpoonup"
15526 msgstr "leftharpoonup"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15529 msgid "rightharpoonup"
15530 msgstr "rightharpoonup"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15533 msgid "hookleftarrow"
15534 msgstr "hookleftarrow"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15537 msgid "hookrightarrow"
15538 msgstr "hookrightarrow"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15549 msgid "rightleftharpoons"
15550 msgstr "rightleftharpoons"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15577 msgid "bigtriangleup"
15578 msgstr "bigtriangleup"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15593 msgid "bigtriangledown"
15594 msgstr "bigtriangledown"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15609 msgid "triangleright"
15610 msgstr "triangleright"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15625 msgid "triangleleft"
15626 msgstr "triangleleft"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15738 msgstr "samansuunt."
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15774 msgstr "sqsubseteq"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15778 msgstr "sqsupseteq"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15834 msgstr "varepsilon"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15982 msgstr "äärettömmyys"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15994 msgstr "tyhjä joukko"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15998 msgstr "on olemassa"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16058 msgstr "luonnollinen"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16073 msgid "diamondsuit"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16089 msgid "textrm \\AA"
16090 msgstr "textrm \\AA"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16094 msgstr "textrm \\O"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16097 msgid "mathcircumflex"
16098 msgstr "mathcircumflex"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16149 msgid "Big Operators"
16150 msgstr "Suuret operaattorit"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16209 msgid "ointctrclockwiseop"
16210 msgstr "ointctrclockwiseop"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16213 msgid "ointctrclockwise"
16214 msgstr "ointctrclockwise"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16217 msgid "ointclockwiseop"
16218 msgstr "ointclockwiseop"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16221 msgid "ointclockwise"
16222 msgstr "ointclockwise"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16253 msgid "landupintop"
16254 msgstr "landupintop"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16257 msgid "landdownint"
16258 msgstr "landdownint"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16261 msgid "landdownintop"
16262 msgstr "landdownintop"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16313 msgid "AMS Miscellaneous"
16314 msgstr "AMS-sekalaista"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16357 msgid "vartriangle"
16358 msgstr "vartriangle"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16361 msgid "triangledown"
16362 msgstr "triangledown"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16377 msgid "measuredangle"
16378 msgstr "measuredangle"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16406 msgstr "varnothing"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16414 msgid "blacktriangle"
16415 msgstr "blacktriangle"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16418 msgid "blacktriangledown"
16419 msgstr "blacktriangledown"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16422 msgid "blacksquare"
16423 msgstr "blacksquare"
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16426 msgid "blacklozenge"
16427 msgstr "blacklozenge"
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16434 msgid "sphericalangle"
16435 msgstr "sphericalangle"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16439 msgstr "complement"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16455 msgstr "AMS-nuolet"
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16458 msgid "dashleftarrow"
16459 msgstr "dashleftarrow"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16462 msgid "dashrightarrow"
16463 msgstr "dashrightarrow"
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16466 msgid "leftleftarrows"
16467 msgstr "leftleftarrows"
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16470 msgid "leftrightarrows"
16471 msgstr "leftrightarrows"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16474 msgid "rightrightarrows"
16475 msgstr "rightrightarrows"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16478 msgid "rightleftarrows"
16479 msgstr "rightleftarrows"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16483 msgstr "Lleftarrow"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16486 msgid "Rrightarrow"
16487 msgstr "Rrightarrow"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16490 msgid "twoheadleftarrow"
16491 msgstr "twoheadleftarrow"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16494 msgid "twoheadrightarrow"
16495 msgstr "twoheadrightarrow"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16498 msgid "leftarrowtail"
16499 msgstr "leftarrowtail"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16502 msgid "rightarrowtail"
16503 msgstr "rightarrowtail"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16506 msgid "looparrowleft"
16507 msgstr "looparrowleft"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16510 msgid "looparrowright"
16511 msgstr "looparrowright"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16514 msgid "curvearrowleft"
16515 msgstr "curvearrowleft"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16518 msgid "curvearrowright"
16519 msgstr "curvearrowright"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16522 msgid "circlearrowleft"
16523 msgstr "circlearrowleft"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16526 msgid "circlearrowright"
16527 msgstr "circlearrowright"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16539 msgstr "upuparrows"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16542 msgid "downdownarrows"
16543 msgstr "downdownarrows"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16546 msgid "upharpoonleft"
16547 msgstr "upharpoonleft"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16550 msgid "upharpoonright"
16551 msgstr "upharpoonright"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16554 msgid "downharpoonleft"
16555 msgstr "downharpoonleft"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16558 msgid "downharpoonright"
16559 msgstr "downharpoonright"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16562 msgid "leftrightharpoons"
16563 msgstr "leftrightharpoons"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16566 msgid "rightsquigarrow"
16567 msgstr "rightsquigarrow"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16570 msgid "leftrightsquigarrow"
16571 msgstr "leftrightsquigarrow"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16575 msgstr "nleftarrow"
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16578 msgid "nrightarrow"
16579 msgstr "nrightarrow"
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16582 msgid "nleftrightarrow"
16583 msgstr "nleftrightarrow"
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16587 msgstr "nLeftarrow"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16590 msgid "nRightarrow"
16591 msgstr "nRightarrow"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16594 msgid "nLeftrightarrow"
16595 msgstr "nLeftrightarrow"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16602 msgid "AMS Relations"
16603 msgstr "AMS-relaatiot"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16622 msgid "eqslantless"
16623 msgstr "eqslantless"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16627 msgstr "eqslantgtr"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16639 msgstr "lessapprox"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16687 msgstr "lesseqqgtr"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16691 msgstr "gtreqqless"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16706 msgid "thickapprox"
16707 msgstr "thickapprox"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16742 msgid "preccurlyeq"
16743 msgstr "preccurlyeq"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16746 msgid "succcurlyeq"
16747 msgstr "succcurlyeq"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16750 msgid "curlyeqprec"
16751 msgstr "curlyeqprec"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16754 msgid "curlyeqsucc"
16755 msgstr "curlyeqsucc"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16767 msgstr "precapprox"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16771 msgstr "succapprox"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16774 msgid "vartriangleleft"
16775 msgstr "vartriangleleft"
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16778 msgid "vartriangleright"
16779 msgstr "vartriangleright"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16782 msgid "trianglelefteq"
16783 msgstr "trianglelefteq"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16786 msgid "trianglerighteq"
16787 msgstr "trianglerighteq"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16802 msgid "risingdotseq"
16803 msgstr "risingdotseq"
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16806 msgid "fallingdotseq"
16807 msgstr "fallingdotseq"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16826 msgid "shortparallel"
16827 msgstr "shortparallel"
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16831 msgstr "smallsmile"
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16835 msgstr "smallfrown"
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16838 msgid "blacktriangleleft"
16839 msgstr "blacktriangleleft"
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16842 msgid "blacktriangleright"
16843 msgstr "blacktriangleright"
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16854 msgid "backepsilon"
16855 msgstr "backepsilon"
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16870 msgid "AMS Negative Relations"
16871 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16970 msgid "precnapprox"
16971 msgstr "precnapprox"
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16974 msgid "succnapprox"
16975 msgstr "succnapprox"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16987 msgstr "subsetneqq"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16991 msgstr "supsetneqq"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17003 msgstr "nsupseteqq"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17018 msgid "varsubsetneq"
17019 msgstr "varsubsetneq"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17022 msgid "varsupsetneq"
17023 msgstr "varsupsetneq"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17026 msgid "varsubsetneqq"
17027 msgstr "varsubsetneqq"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17030 msgid "varsupsetneqq"
17031 msgstr "varsupsetneqq"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17034 msgid "ntriangleleft"
17035 msgstr "ntriangleleft"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17038 msgid "ntriangleright"
17039 msgstr "ntriangleright"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17042 msgid "ntrianglelefteq"
17043 msgstr "ntrianglelefteq"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17046 msgid "ntrianglerighteq"
17047 msgstr "ntrianglerighteq"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17070 msgid "nshortparallel"
17071 msgstr "nshortparallel"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17074 msgid "AMS Operators"
17075 msgstr "AMS-operaattorit"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17082 msgid "smallsetminus"
17083 msgstr "smallsetminus"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17102 msgid "doublebarwedge"
17103 msgstr "doublebarwedge"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17122 msgid "divideontimes"
17123 msgstr "divideontimes"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17134 msgid "leftthreetimes"
17135 msgstr "leftthreetimes"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17138 msgid "rightthreetimes"
17139 msgstr "rightthreetimes"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17143 msgstr "curlywedge"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17150 msgid "circleddash"
17151 msgstr "circleddash"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17155 msgstr "circledast"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17158 msgid "circledcirc"
17159 msgstr "circledcirc"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17169 #: lib/external_templates:37
17170 msgid "RasterImage"
17171 msgstr "Pikselikuva"
17173 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17174 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17175 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17177 #: lib/external_templates:45
17178 msgid "A bitmap file.\n"
17179 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17181 #: lib/external_templates:109
17185 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17186 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17189 #: lib/external_templates:112
17190 msgid "An Xfig figure.\n"
17191 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17193 #: lib/external_templates:162
17194 msgid "ChessDiagram"
17195 msgstr "Shakkilauta"
17197 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17198 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17199 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17201 #: lib/external_templates:165
17203 "A chess position diagram.\n"
17204 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17205 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17206 "the position that you want to display.\n"
17207 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17208 "and remember to type in a relative path\n"
17209 "to the LyX document location.\n"
17210 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17211 "to enable general editing of the board.\n"
17212 "You might also check out the\n"
17213 "'Options->Test legality' option, and\n"
17214 "remember to middle and right click to\n"
17215 "insert new material in the board.\n"
17216 "In order for this to work, you have to\n"
17217 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17218 "that TeX will find it, and you will need\n"
17219 "to install the skak package from CTAN.\n"
17221 "Shakkilautakuvio.\n"
17222 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17223 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17224 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17225 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17226 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17227 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17228 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17229 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17230 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17231 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17233 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17234 msgid "Lilypond typeset music"
17235 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17237 #: lib/external_templates:215
17239 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17240 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17241 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17242 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17244 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17245 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17246 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17247 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17249 #: lib/external_templates:261
17254 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17256 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17257 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17259 #: lib/external_templates:264
17261 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17262 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17263 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17265 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17266 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17267 "* pages=- (to include all pages)\n"
17268 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17269 "for further options and details.\n"
17272 #: lib/external_templates:304
17275 "Read 'info date' for more information.\n"
17277 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17278 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17280 #: lib/external_templates:333
17284 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17286 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17287 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17289 #: lib/external_templates:336
17290 msgid "Dia diagram.\n"
17293 #: lib/configure.py:444
17297 #: lib/configure.py:447
17301 #: lib/configure.py:450
17305 #: lib/configure.py:453
17309 #: lib/configure.py:456
17313 #: lib/configure.py:459
17317 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17321 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17325 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17330 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17334 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17338 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17339 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17343 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17347 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17351 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17355 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17359 #: lib/configure.py:497
17360 msgid "Plain text (chess output)"
17363 #: lib/configure.py:498
17365 msgid "Plain text (image)"
17366 msgstr "Perusteksti"
17368 #: lib/configure.py:499
17369 msgid "Plain text (Xfig output)"
17372 #: lib/configure.py:500
17374 msgid "date (output)"
17375 msgstr "&Mukauta tuloste"
17377 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17381 #: lib/configure.py:501
17385 #: lib/configure.py:502
17386 msgid "Docbook (XML)"
17387 msgstr "Docbook (XML)"
17389 #: lib/configure.py:503
17390 msgid "Graphviz Dot"
17391 msgstr "Graphviz Dot"
17393 #: lib/configure.py:504
17394 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17395 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17397 #: lib/configure.py:505
17401 #: lib/configure.py:505
17405 #: lib/configure.py:506
17408 msgstr "Tallenna|T"
17410 #: lib/configure.py:507
17412 msgid "LilyPond music"
17413 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17415 #: lib/configure.py:508
17416 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17419 #: lib/configure.py:509
17421 msgid "LaTeX (plain)"
17422 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17424 #: lib/configure.py:509
17426 msgid "LaTeX (plain)|L"
17427 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17429 #: lib/configure.py:510
17430 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17431 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17433 #: lib/configure.py:511
17435 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17436 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17438 #: lib/configure.py:512
17440 msgstr "Perusteksti"
17442 #: lib/configure.py:512
17444 msgid "Plain text|a"
17445 msgstr "Perusteksti"
17447 #: lib/configure.py:513
17449 msgid "Plain text (pstotext)"
17450 msgstr "Perusteksti"
17452 #: lib/configure.py:514
17454 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17455 msgstr "Perusteksti"
17457 #: lib/configure.py:515
17459 msgid "Plain text (catdvi)"
17460 msgstr "Perusteksti"
17462 #: lib/configure.py:516
17463 msgid "Plain Text, Join Lines"
17464 msgstr "Perusteksti riveinä"
17466 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17471 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17476 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17480 #: lib/configure.py:533
17484 #: lib/configure.py:534
17486 msgstr "Postscript"
17488 #: lib/configure.py:534
17489 msgid "Postscript|t"
17490 msgstr "Postscript|t"
17492 #: lib/configure.py:538
17493 msgid "PDF (ps2pdf)"
17494 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17496 #: lib/configure.py:538
17497 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17498 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17500 #: lib/configure.py:539
17501 msgid "PDF (pdflatex)"
17502 msgstr "PDF (pdflatex)"
17504 #: lib/configure.py:539
17505 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17506 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17508 #: lib/configure.py:540
17509 msgid "PDF (dvipdfm)"
17510 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17512 #: lib/configure.py:540
17513 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17514 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17516 #: lib/configure.py:541
17517 msgid "PDF (XeTeX)"
17520 #: lib/configure.py:541
17521 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17524 #: lib/configure.py:544
17528 #: lib/configure.py:544
17532 #: lib/configure.py:547
17536 #: lib/configure.py:550
17540 #: lib/configure.py:553
17543 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17545 #: lib/configure.py:556
17546 msgid "OpenDocument"
17547 msgstr "OpenDocument"
17549 #: lib/configure.py:557
17550 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17551 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17553 #: lib/configure.py:560
17555 msgid "Rich Text Format"
17556 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17558 #: lib/configure.py:561
17562 #: lib/configure.py:561
17566 #: lib/configure.py:564
17568 msgid "date command"
17569 msgstr "Seuraava komento"
17571 #: lib/configure.py:565
17573 msgid "Table (CSV)"
17576 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
17577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17581 #: lib/configure.py:568
17585 #: lib/configure.py:569
17589 #: lib/configure.py:570
17593 #: lib/configure.py:571
17598 #: lib/configure.py:572
17599 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17600 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17602 #: lib/configure.py:573
17603 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17604 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17606 #: lib/configure.py:574
17607 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17608 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17610 #: lib/configure.py:575
17612 msgid "LyX Preview"
17613 msgstr "Esikatselu|#E"
17615 #: lib/configure.py:576
17617 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17618 msgstr "Esikatselu|#E"
17620 #: lib/configure.py:577
17622 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17623 msgstr "Esikatselu|#E"
17625 #: lib/configure.py:578
17629 #: lib/configure.py:579
17632 msgstr "Ohjelmalistaus"
17634 #: lib/configure.py:580
17638 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17640 msgid "Windows Metafile"
17641 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17643 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17644 msgid "Enhanced Metafile"
17647 #: lib/configure.py:583
17648 msgid "HTML (MS Word)"
17649 msgstr "HTML (MS Word)"
17651 #: lib/configure.py:655
17655 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17657 msgid "%1$s and %2$s"
17658 msgstr "%1$s ja %2$s"
17660 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17662 msgid "%1$s et al."
17665 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17666 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17670 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17674 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17676 msgid "Add to bibliography only."
17677 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17679 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17681 msgstr "edeltävä teksti"
17683 #: src/Buffer.cpp:138
17686 "Could not print the document %1$s.\n"
17687 "Check that your printer is set up correctly."
17690 #: src/Buffer.cpp:141
17691 msgid "Print document failed"
17692 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17694 #: src/Buffer.cpp:319
17695 msgid "Disk Error: "
17698 #: src/Buffer.cpp:320
17701 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17702 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17704 #: src/Buffer.cpp:402
17705 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17708 #: src/Buffer.cpp:404
17710 msgid "Attempting to close changed document!"
17711 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17713 #: src/Buffer.cpp:412
17714 msgid "Could not remove temporary directory"
17715 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17717 #: src/Buffer.cpp:413
17719 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17720 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17722 #: src/Buffer.cpp:723
17723 msgid "Unknown document class"
17724 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17726 #: src/Buffer.cpp:724
17728 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17729 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17731 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17733 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17734 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17736 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
17737 msgid "Document header error"
17738 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17740 #: src/Buffer.cpp:738
17741 msgid "\\begin_header is missing"
17742 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17744 #: src/Buffer.cpp:758
17745 msgid "\\begin_document is missing"
17746 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17748 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
17749 #: src/BufferView.cpp:1415
17750 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17751 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17753 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
17756 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17757 "xcolor/ulem are installed.\n"
17758 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17761 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17762 "ole installoituina.\n"
17763 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17765 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
17768 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17769 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17770 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17773 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17774 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17775 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17778 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
17779 msgid "Document format failure"
17780 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17782 #: src/Buffer.cpp:896
17784 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17785 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17787 #: src/Buffer.cpp:933
17788 msgid "Conversion failed"
17789 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17791 #: src/Buffer.cpp:934
17794 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17795 "it could not be created."
17797 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17798 "varten ei voitu luoda."
17800 #: src/Buffer.cpp:943
17801 msgid "Conversion script not found"
17802 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17804 #: src/Buffer.cpp:944
17807 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17808 "could not be found."
17810 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17813 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
17814 msgid "Conversion script failed"
17815 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17817 #: src/Buffer.cpp:965
17820 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17823 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17824 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17826 #: src/Buffer.cpp:971
17829 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17832 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17833 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17835 #: src/Buffer.cpp:986
17837 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17838 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17840 #: src/Buffer.cpp:1003
17843 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17844 "overwrite this file?"
17846 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17847 "sen tiedoston päälle?"
17849 #: src/Buffer.cpp:1005
17850 msgid "Overwrite modified file?"
17851 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17853 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
17854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
17855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
17857 msgstr "Päällekirjoitus"
17859 #: src/Buffer.cpp:1030
17860 msgid "Backup failure"
17861 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17863 #: src/Buffer.cpp:1031
17866 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17867 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17869 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17870 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17872 #: src/Buffer.cpp:1057
17874 msgid "Saving document %1$s..."
17875 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17877 #: src/Buffer.cpp:1072
17879 msgid " could not write file!"
17880 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17882 #: src/Buffer.cpp:1080
17886 #: src/Buffer.cpp:1095
17888 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17889 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17891 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
17893 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17894 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17896 #: src/Buffer.cpp:1108
17898 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17899 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17901 #: src/Buffer.cpp:1122
17903 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17904 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17906 #: src/Buffer.cpp:1136
17907 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17908 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17910 #: src/Buffer.cpp:1220
17911 msgid "Iconv software exception Detected"
17914 #: src/Buffer.cpp:1220
17917 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17921 #: src/Buffer.cpp:1242
17923 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17926 #: src/Buffer.cpp:1245
17928 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17929 "chosen encoding.\n"
17930 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17932 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17933 "valitussasi merkistössä.\n"
17934 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17936 #: src/Buffer.cpp:1252
17938 msgid "iconv conversion failed"
17939 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17941 #: src/Buffer.cpp:1257
17943 msgid "conversion failed"
17944 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17946 #: src/Buffer.cpp:1354
17948 msgid "Uncodable character in file path"
17949 msgstr "erikoismerkki"
17951 #: src/Buffer.cpp:1355
17954 "The path of your document\n"
17956 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17957 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17958 "This will likely result in incomplete output.\n"
17960 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17961 "or change the file path name."
17964 #: src/Buffer.cpp:1639
17965 msgid "Running chktex..."
17966 msgstr "chktex on käynnissä..."
17968 #: src/Buffer.cpp:1653
17969 msgid "chktex failure"
17970 msgstr "chktex epäonnistui"
17972 #: src/Buffer.cpp:1654
17973 msgid "Could not run chktex successfully."
17974 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17976 #: src/Buffer.cpp:1887
17978 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17979 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17981 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
17983 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17984 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17986 #: src/Buffer.cpp:2041
17988 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17991 #: src/Buffer.cpp:2071
17993 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17996 #: src/Buffer.cpp:2131
17998 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17999 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18001 #: src/Buffer.cpp:2138
18003 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18004 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18006 #: src/Buffer.cpp:2148
18008 msgid "Error exporting to DVI."
18009 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18011 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
18014 "The file %1$s already exists.\n"
18016 "Do you want to overwrite that file?"
18018 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18019 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18021 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
18022 msgid "Overwrite file?"
18023 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18025 #: src/Buffer.cpp:2230
18027 msgid "Error running external commands."
18028 msgstr "Yleisiä tietoja"
18030 #: src/Buffer.cpp:3028
18031 msgid "Preview source code"
18032 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18034 #: src/Buffer.cpp:3042
18036 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18037 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18039 #: src/Buffer.cpp:3046
18041 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18042 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18044 #: src/Buffer.cpp:3154
18046 msgid "Auto-saving %1$s"
18047 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18049 #: src/Buffer.cpp:3208
18050 msgid "Autosave failed!"
18051 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18053 #: src/Buffer.cpp:3266
18054 msgid "Autosaving current document..."
18055 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18057 #: src/Buffer.cpp:3365
18058 msgid "Couldn't export file"
18059 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18061 #: src/Buffer.cpp:3366
18063 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18064 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18066 #: src/Buffer.cpp:3426
18067 msgid "File name error"
18068 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18070 #: src/Buffer.cpp:3427
18071 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18072 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18074 #: src/Buffer.cpp:3503
18075 msgid "Document export cancelled."
18076 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18078 #: src/Buffer.cpp:3513
18080 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18081 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18083 #: src/Buffer.cpp:3519
18085 msgid "Document exported as %1$s"
18086 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18088 #: src/Buffer.cpp:3598
18091 "The specified document\n"
18093 "could not be read."
18095 "Asiakirjan %1$s\n"
18096 "lukeminen epäonnistui"
18098 #: src/Buffer.cpp:3600
18099 msgid "Could not read document"
18100 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18102 #: src/Buffer.cpp:3610
18105 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18107 "Recover emergency save?"
18109 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18110 "Ladataanko hätätallennus?"
18112 #: src/Buffer.cpp:3613
18113 msgid "Load emergency save?"
18114 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18116 #: src/Buffer.cpp:3614
18120 #: src/Buffer.cpp:3614
18122 msgid "&Load Original"
18123 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18125 #: src/Buffer.cpp:3624
18126 msgid "Document was successfully recovered."
18129 #: src/Buffer.cpp:3626
18130 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18133 #: src/Buffer.cpp:3627
18136 "Remove emergency file now?\n"
18138 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18140 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
18142 msgid "Delete emergency file?"
18143 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18145 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
18148 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18150 #: src/Buffer.cpp:3634
18151 msgid "Emergency file deleted"
18154 #: src/Buffer.cpp:3635
18155 msgid "Do not forget to save your file now!"
18158 #: src/Buffer.cpp:3641
18160 msgid "Remove emergency file now?"
18161 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18163 #: src/Buffer.cpp:3656
18166 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18168 "Load the backup instead?"
18170 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18172 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18174 #: src/Buffer.cpp:3659
18175 msgid "Load backup?"
18176 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18178 #: src/Buffer.cpp:3660
18179 msgid "&Load backup"
18180 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18182 #: src/Buffer.cpp:3660
18183 msgid "Load &original"
18184 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18186 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18187 msgid "Senseless!!! "
18188 msgstr "Järjetöntä!!! "
18190 #: src/Buffer.cpp:4078
18192 msgid "Document %1$s reloaded."
18193 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18195 #: src/Buffer.cpp:4080
18197 msgid "Could not reload document %1$s."
18198 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18200 #: src/Buffer.cpp:4115
18202 msgid "Included File Invalid"
18203 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18205 #: src/Buffer.cpp:4116
18208 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18210 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18213 #: src/BufferParams.cpp:564
18216 "The selected document class\n"
18218 "requires external files that are not available.\n"
18219 "The document class can still be used, but the\n"
18220 "document cannot be compiled until the following\n"
18221 "prerequisites are installed:\n"
18223 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18224 "more information."
18227 #: src/BufferParams.cpp:573
18228 msgid "Document class not available"
18229 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18231 #: src/BufferParams.cpp:1968
18234 "The layout file:\n"
18236 "could not be found. A default textclass with default\n"
18237 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18241 #: src/BufferParams.cpp:1974
18243 msgid "Document class not found"
18244 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18246 #: src/BufferParams.cpp:1981
18249 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18251 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18252 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18256 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18258 msgid "Could not load class"
18259 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18261 #: src/BufferParams.cpp:2021
18263 msgid "Error reading internal layout information"
18264 msgstr "Yleisiä tietoja"
18266 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18269 msgstr "Etsintävirhe"
18271 #: src/BufferView.cpp:182
18272 msgid "No more insets"
18273 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18275 #: src/BufferView.cpp:720
18276 msgid "Save bookmark"
18277 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18279 #: src/BufferView.cpp:929
18280 msgid "Converting document to new document class..."
18281 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18283 #: src/BufferView.cpp:972
18284 msgid "Document is read-only"
18285 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18287 #: src/BufferView.cpp:981
18289 msgid "This portion of the document is deleted."
18290 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18292 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18294 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18296 "Asiakirjan %1$s\n"
18297 "lukeminen epäonnistui"
18299 #: src/BufferView.cpp:1307
18300 msgid "No further undo information"
18301 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18303 #: src/BufferView.cpp:1317
18304 msgid "No further redo information"
18305 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18307 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18308 msgid "String not found!"
18309 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18311 #: src/BufferView.cpp:1541
18313 msgstr "Merkintä pois päältä"
18315 #: src/BufferView.cpp:1547
18317 msgstr "Merkintä päälle"
18319 #: src/BufferView.cpp:1554
18320 msgid "Mark removed"
18321 msgstr "Merkintä poistettu"
18323 #: src/BufferView.cpp:1557
18325 msgstr "Merkintä asetettu"
18327 #: src/BufferView.cpp:1612
18329 msgid "Statistics for the selection:"
18330 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18332 #: src/BufferView.cpp:1614
18334 msgid "Statistics for the document:"
18335 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18337 #: src/BufferView.cpp:1617
18340 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18342 #: src/BufferView.cpp:1619
18347 #: src/BufferView.cpp:1622
18349 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18352 #: src/BufferView.cpp:1625
18353 msgid "One character (including blanks)"
18356 #: src/BufferView.cpp:1628
18358 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18361 #: src/BufferView.cpp:1631
18362 msgid "One character (excluding blanks)"
18365 #: src/BufferView.cpp:1633
18370 #: src/BufferView.cpp:1763
18373 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18376 #: src/BufferView.cpp:1765
18378 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18381 #: src/BufferView.cpp:1773
18383 msgid "Branch name"
18386 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18387 msgid "Branch already exists"
18390 #: src/BufferView.cpp:2499
18392 msgid "Inserting document %1$s..."
18393 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18395 #: src/BufferView.cpp:2510
18397 msgid "Document %1$s inserted."
18398 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18400 #: src/BufferView.cpp:2512
18402 msgid "Could not insert document %1$s"
18403 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18405 #: src/BufferView.cpp:2778
18408 "Could not read the specified document\n"
18410 "due to the error: %2$s"
18411 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18413 #: src/BufferView.cpp:2780
18414 msgid "Could not read file"
18415 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18417 #: src/BufferView.cpp:2787
18421 " is not readable."
18422 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18424 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18425 msgid "Could not open file"
18426 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18428 #: src/BufferView.cpp:2795
18429 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18430 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18432 #: src/BufferView.cpp:2796
18434 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18435 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18436 "If this does not give the correct result\n"
18437 "then please change the encoding of the file\n"
18438 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18440 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18441 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18442 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18443 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18444 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18446 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18447 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18449 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18450 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18452 msgid "LyX Warning: "
18453 msgstr "LyX-versio "
18455 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18456 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18457 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18458 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18460 msgid "uncodable character"
18461 msgstr "erikoismerkki"
18463 #: src/Changes.cpp:379
18465 msgid "Uncodable character in author name"
18466 msgstr "erikoismerkki"
18468 #: src/Changes.cpp:380
18471 "The author name '%1$s',\n"
18472 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18473 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18474 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18476 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18477 "or change the spelling of the author name."
18480 #: src/Chktex.cpp:63
18482 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18483 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18485 #: src/Chktex.cpp:65
18486 msgid "ChkTeX warning id # "
18487 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18489 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18494 #: src/Color.cpp:160
18498 #: src/Color.cpp:161
18502 #: src/Color.cpp:162
18506 #: src/Color.cpp:163
18510 #: src/Color.cpp:164
18514 #: src/Color.cpp:165
18518 #: src/Color.cpp:166
18522 #: src/Color.cpp:167
18526 #: src/Color.cpp:168
18530 #: src/Color.cpp:169
18534 #: src/Color.cpp:170
18538 #: src/Color.cpp:171
18542 #: src/Color.cpp:172
18544 msgid "selected text"
18545 msgstr "Poistettu teksti"
18547 #: src/Color.cpp:174
18549 msgstr "LaTeX-teksti"
18551 #: src/Color.cpp:175
18553 msgid "inline completion"
18554 msgstr "Tekstin &seassa"
18556 #: src/Color.cpp:177
18558 msgid "non-unique inline completion"
18559 msgstr "Tekstin &seassa"
18561 #: src/Color.cpp:179
18562 msgid "previewed snippet"
18563 msgstr "esikatselupalanen"
18565 #: src/Color.cpp:180
18570 #: src/Color.cpp:181
18571 msgid "note background"
18572 msgstr "muistiinpanon tausta"
18574 #: src/Color.cpp:182
18576 msgid "comment label"
18579 #: src/Color.cpp:183
18580 msgid "comment background"
18581 msgstr "komento-upotteen tausta"
18583 #: src/Color.cpp:184
18585 msgid "greyedout inset label"
18586 msgstr "harmaa-teksti upote"
18588 #: src/Color.cpp:185
18590 msgid "greyedout inset text"
18591 msgstr "harmaa-teksti upote"
18593 #: src/Color.cpp:186
18594 msgid "greyedout inset background"
18595 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18597 #: src/Color.cpp:187
18599 msgid "phantom inset text"
18600 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18602 #: src/Color.cpp:188
18604 msgstr "varjollinen laatikko"
18606 #: src/Color.cpp:189
18608 msgid "listings background"
18609 msgstr "upotteen tausta"
18611 #: src/Color.cpp:190
18613 msgid "branch label"
18616 #: src/Color.cpp:191
18618 msgid "footnote label"
18621 #: src/Color.cpp:192
18623 msgid "index label"
18624 msgstr "Lisää nimike"
18626 #: src/Color.cpp:193
18628 msgid "margin note label"
18629 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18631 #: src/Color.cpp:194
18636 #: src/Color.cpp:195
18641 #: src/Color.cpp:196
18643 msgstr "syvyyspalkki"
18645 #: src/Color.cpp:197
18649 #: src/Color.cpp:198
18650 msgid "command inset"
18651 msgstr "komento-upote"
18653 #: src/Color.cpp:199
18654 msgid "command inset background"
18655 msgstr "komento-upotteen tausta"
18657 #: src/Color.cpp:200
18658 msgid "command inset frame"
18659 msgstr "komento-upotteen kehys"
18661 #: src/Color.cpp:201
18662 msgid "special character"
18663 msgstr "erikoismerkki"
18665 #: src/Color.cpp:202
18667 msgstr "matematiikka"
18669 #: src/Color.cpp:203
18670 msgid "math background"
18671 msgstr "matematiikan tausta"
18673 #: src/Color.cpp:204
18674 msgid "graphics background"
18675 msgstr "grafiikan tausta"
18677 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18679 msgid "math macro background"
18680 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18682 #: src/Color.cpp:206
18684 msgstr "matematiikkakehys"
18686 #: src/Color.cpp:207
18687 msgid "math corners"
18688 msgstr "matematiikkanurkat"
18690 #: src/Color.cpp:208
18692 msgstr "matematiikkarivi"
18694 #: src/Color.cpp:210
18696 msgid "math macro hovered background"
18697 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18699 #: src/Color.cpp:211
18701 msgid "math macro label"
18702 msgstr "matematiikamakro"
18704 #: src/Color.cpp:212
18706 msgid "math macro frame"
18707 msgstr "matematiikkakehys"
18709 #: src/Color.cpp:213
18711 msgid "math macro blended out"
18712 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18714 #: src/Color.cpp:214
18716 msgid "math macro old parameter"
18717 msgstr "matematiikkakehys"
18719 #: src/Color.cpp:215
18721 msgid "math macro new parameter"
18722 msgstr "matematiikkakehys"
18724 #: src/Color.cpp:216
18725 msgid "collapsable inset text"
18726 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18728 #: src/Color.cpp:217
18729 msgid "collapsable inset frame"
18730 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18732 #: src/Color.cpp:218
18733 msgid "inset background"
18734 msgstr "upotteen tausta"
18736 #: src/Color.cpp:219
18737 msgid "inset frame"
18738 msgstr "upotteen kehys"
18740 #: src/Color.cpp:220
18741 msgid "LaTeX error"
18742 msgstr "LaTeX-virhe"
18744 #: src/Color.cpp:221
18745 msgid "end-of-line marker"
18746 msgstr "rivin lopun merkki"
18748 #: src/Color.cpp:222
18749 msgid "appendix marker"
18750 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18752 #: src/Color.cpp:223
18754 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18756 #: src/Color.cpp:224
18758 msgid "deleted text"
18759 msgstr "Poistettu teksti"
18761 #: src/Color.cpp:225
18764 msgstr "Lisätty teksti"
18766 #: src/Color.cpp:226
18767 msgid "changed text 1st author"
18770 #: src/Color.cpp:227
18771 msgid "changed text 2nd author"
18774 #: src/Color.cpp:228
18775 msgid "changed text 3rd author"
18778 #: src/Color.cpp:229
18779 msgid "changed text 4th author"
18782 #: src/Color.cpp:230
18783 msgid "changed text 5th author"
18786 #: src/Color.cpp:231
18788 msgid "deleted text modifier"
18789 msgstr "Poistettu teksti"
18791 #: src/Color.cpp:232
18792 msgid "added space markers"
18793 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18795 #: src/Color.cpp:233
18797 msgstr "taulukkoviiva"
18799 #: src/Color.cpp:234
18800 msgid "table on/off line"
18801 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18803 #: src/Color.cpp:236
18804 msgid "bottom area"
18807 #: src/Color.cpp:237
18810 msgstr "sivulla <sivu>"
18812 #: src/Color.cpp:238
18814 msgid "page break / line break"
18815 msgstr "sivunvaihto"
18817 #: src/Color.cpp:239
18818 msgid "frame of button"
18819 msgstr "painikkeen kehys"
18821 #: src/Color.cpp:240
18822 msgid "button background"
18823 msgstr "painikkeen tausta"
18825 #: src/Color.cpp:241
18826 msgid "button background under focus"
18827 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18829 #: src/Color.cpp:242
18831 msgid "paragraph marker"
18832 msgstr "Aliosakappale"
18834 #: src/Color.cpp:243
18836 msgid "preview frame"
18837 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18839 #: src/Color.cpp:244
18843 #: src/Color.cpp:245
18845 msgid "regexp frame"
18846 msgstr "upotteen kehys"
18848 #: src/Color.cpp:246
18852 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18853 #: src/Converter.cpp:536
18854 msgid "Cannot convert file"
18855 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18857 #: src/Converter.cpp:317
18860 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18861 "Define a converter in the preferences."
18863 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18864 "Määritä muunnin asetuksissa."
18866 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18867 msgid "Executing command: "
18868 msgstr "Komento on käynnissä:"
18870 #: src/Converter.cpp:465
18871 msgid "Build errors"
18872 msgstr "Käännösvirheet"
18874 #: src/Converter.cpp:466
18875 msgid "There were errors during the build process."
18876 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18878 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18879 #: src/Format.cpp:419
18881 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18882 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18884 #: src/Converter.cpp:494
18886 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18887 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18889 #: src/Converter.cpp:538
18891 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18892 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18894 #: src/Converter.cpp:539
18896 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18898 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18900 #: src/Converter.cpp:595
18901 msgid "Running LaTeX..."
18902 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18904 #: src/Converter.cpp:613
18907 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18910 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18913 #: src/Converter.cpp:616
18914 msgid "LaTeX failed"
18915 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18917 #: src/Converter.cpp:618
18918 msgid "Output is empty"
18919 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18921 #: src/Converter.cpp:619
18922 msgid "An empty output file was generated."
18923 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18925 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18928 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18929 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18931 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18933 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18935 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18937 msgid "Unknown branch"
18938 msgstr "Tuntematon toiminto"
18940 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18944 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18947 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18950 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18951 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18953 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18955 msgid "Undefined flex inset"
18956 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18958 #: src/Exporter.cpp:50
18961 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18963 #: src/Exporter.cpp:51
18965 msgid "Overwrite &all"
18966 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18968 #: src/Exporter.cpp:51
18969 msgid "&Cancel export"
18970 msgstr "Peru vienti"
18972 #: src/Exporter.cpp:96
18973 msgid "Couldn't copy file"
18974 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18976 #: src/Exporter.cpp:97
18978 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18979 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18981 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18983 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18987 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18991 msgstr "Sans serif"
18993 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18997 msgstr "Kirjoituskone"
19003 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19008 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19010 msgstr "Keskivahva"
19012 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19016 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19020 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19024 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19032 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19036 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19042 msgstr "Pois/päälle"
19044 #: src/Font.cpp:160
19046 msgid "Emphasis %1$s, "
19047 msgstr "Korostus %1$s, "
19049 #: src/Font.cpp:163
19051 msgid "Underline %1$s, "
19052 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19054 #: src/Font.cpp:166
19056 msgid "Strikeout %1$s, "
19057 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19059 #: src/Font.cpp:169
19061 msgid "Double underline %1$s, "
19062 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19064 #: src/Font.cpp:172
19066 msgid "Wavy underline %1$s, "
19067 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19069 #: src/Font.cpp:175
19071 msgid "Noun %1$s, "
19072 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19074 #: src/Font.cpp:189
19076 msgid "Language: %1$s, "
19077 msgstr "Kieli: %1$s, "
19079 #: src/Font.cpp:192
19081 msgid " Number %1$s"
19082 msgstr " Numero %1$s"
19084 #: src/Format.cpp:276
19086 msgid "Cannot view URL"
19087 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19089 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19090 msgid "Cannot view file"
19091 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19093 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
19095 msgid "File does not exist: %1$s"
19096 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19098 #: src/Format.cpp:302
19100 msgid "No information for viewing %1$s"
19101 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19103 #: src/Format.cpp:312
19105 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19106 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19108 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19109 #: src/Format.cpp:418
19110 msgid "Cannot edit file"
19111 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19113 #: src/Format.cpp:372
19114 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19117 #: src/Format.cpp:385
19119 msgid "No information for editing %1$s"
19120 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19122 #: src/Format.cpp:396
19124 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19125 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19127 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19129 msgid "Could not find bind file"
19130 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19132 #: src/KeyMap.cpp:222
19135 "Unable to find the bind file\n"
19137 "Please check your installation."
19139 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19140 "Tarkista installaatiosi."
19142 #: src/KeyMap.cpp:229
19144 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19145 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19147 #: src/KeyMap.cpp:230
19150 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19151 "Please check your installation."
19153 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19154 "Tarkista installaatiosi."
19156 #: src/KeyMap.cpp:237
19159 "Unable to find the bind file\n"
19161 "Falling back to default."
19164 #: src/KeySequence.cpp:166
19166 msgstr " valinnat: "
19168 #: src/LaTeX.cpp:57
19170 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19171 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19173 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19175 msgid "Running Index Processor."
19176 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19178 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19179 msgid "Running BibTeX."
19180 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19182 #: src/LaTeX.cpp:440
19183 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19184 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19187 msgid "Could not read configuration file"
19188 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19193 "Error while reading the configuration file\n"
19195 "Please check your installation."
19197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19198 "Tarkista installaatiosi."
19201 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19202 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19210 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19211 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19215 msgid "Cannot remove temporary directory"
19216 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19220 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19221 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19224 msgid "Unable to remove temporary directory"
19225 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19229 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19230 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19234 msgid "No textclass is found"
19235 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19239 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19240 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19241 "using only the defaults, or continue."
19246 msgid "&Reconfigure"
19247 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19251 msgid "&Use Defaults"
19261 "SIGHUP signal caught!\n"
19267 "SIGFPE signal caught!\n"
19273 "SIGSEGV signal caught!\n"
19274 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19275 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19276 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19281 msgid "LyX crashed!"
19284 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19289 msgid "Could not create temporary directory"
19290 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19295 "Could not create a temporary directory in\n"
19297 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19299 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19300 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19301 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19304 msgid "Missing user LyX directory"
19305 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19310 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19311 "It is needed to keep your own configuration."
19313 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19317 msgid "&Create directory"
19318 msgstr "Luo hakemiston"
19322 msgstr "Lopeta LyX"
19325 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19326 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19330 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19331 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19334 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19335 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19337 #: src/LyX.cpp:1004
19338 msgid "List of supported debug flags:"
19339 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19341 #: src/LyX.cpp:1008
19343 msgid "Setting debug level to %1$s"
19344 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19346 #: src/LyX.cpp:1019
19349 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19350 "Command line switches (case sensitive):\n"
19351 "\t-help summarize LyX usage\n"
19352 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19353 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19354 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19355 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19356 " select the features to debug.\n"
19357 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19358 "\t-x [--execute] command\n"
19359 " where command is a lyx command.\n"
19360 "\t-e [--export] fmt\n"
19361 " where fmt is the export format of choice.\n"
19362 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19363 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19364 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19365 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19366 " where fmt is the import format of choice\n"
19367 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19368 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19369 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19370 " specifying whether all files, main file only, or no "
19372 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19374 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19376 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19377 "\t-version summarize version and build info\n"
19378 "Check the LyX man page for more details."
19380 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19381 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19382 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19383 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19384 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19385 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19386 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19387 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19389 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19391 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19392 "\t-x [--execute] komento\n"
19393 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19394 "\t-e [--export] muoto\n"
19395 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19396 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19397 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19398 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19399 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19401 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19402 msgid "No system directory"
19403 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19405 #: src/LyX.cpp:1067
19406 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19407 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19409 #: src/LyX.cpp:1078
19410 msgid "No user directory"
19411 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19413 #: src/LyX.cpp:1079
19414 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19415 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19417 #: src/LyX.cpp:1090
19418 msgid "Incomplete command"
19419 msgstr "Epätäydellinen komento"
19421 #: src/LyX.cpp:1091
19422 msgid "Missing command string after --execute switch"
19423 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19425 #: src/LyX.cpp:1102
19426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19428 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19430 #: src/LyX.cpp:1115
19431 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19433 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19435 #: src/LyX.cpp:1120
19436 msgid "Missing filename for --import"
19437 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19439 #: src/LyXRC.cpp:2999
19441 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19444 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19447 #: src/LyXRC.cpp:3004
19449 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19451 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19453 #: src/LyXRC.cpp:3008
19455 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19456 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19457 "specified, an internal routine is used."
19459 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19460 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19461 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19463 #: src/LyXRC.cpp:3016
19465 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19466 "automatically by what you type."
19468 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19471 #: src/LyXRC.cpp:3020
19473 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19476 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19477 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19479 #: src/LyXRC.cpp:3024
19481 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19483 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19484 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19486 #: src/LyXRC.cpp:3031
19488 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19489 "the backup file in the same directory as the original file."
19491 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19492 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19494 #: src/LyXRC.cpp:3035
19496 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19497 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19500 #: src/LyXRC.cpp:3039
19501 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19504 #: src/LyXRC.cpp:3043
19506 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19507 "its global and local bind/ directories."
19509 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19510 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19512 #: src/LyXRC.cpp:3047
19513 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19514 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19516 #: src/LyXRC.cpp:3051
19518 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19519 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19521 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19522 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19524 #: src/LyXRC.cpp:3061
19526 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19527 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19529 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19530 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19532 #: src/LyXRC.cpp:3065
19535 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19536 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19537 "the top of the screen"
19539 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19540 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19542 #: src/LyXRC.cpp:3069
19543 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19546 #: src/LyXRC.cpp:3073
19547 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19550 #: src/LyXRC.cpp:3077
19552 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19556 #: src/LyXRC.cpp:3082
19559 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19560 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19562 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19563 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19565 #: src/LyXRC.cpp:3086
19568 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19569 "look in its global and local commands/ directories."
19571 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19572 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19574 #: src/LyXRC.cpp:3090
19575 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19578 #: src/LyXRC.cpp:3094
19579 msgid "New documents will be assigned this language."
19580 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19582 #: src/LyXRC.cpp:3098
19583 msgid "Specify the default paper size."
19584 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19586 #: src/LyXRC.cpp:3102
19588 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19589 "shown after the change has been made.)"
19591 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19592 "uusiin valintaikkunoihin."
19594 #: src/LyXRC.cpp:3106
19595 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19596 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3110
19600 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19601 "LyX was started from."
19603 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19606 #: src/LyXRC.cpp:3115
19607 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19609 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19610 "merkkien lisäksi."
19612 #: src/LyXRC.cpp:3119
19615 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19616 "value selects the directory LyX was started from."
19618 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19619 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3123
19623 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19624 "recommended for non-English languages."
19626 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19627 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3130
19631 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19632 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19633 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19636 #: src/LyXRC.cpp:3134
19637 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19640 #: src/LyXRC.cpp:3138
19642 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19643 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19646 #: src/LyXRC.cpp:3147
19648 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19649 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19651 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19652 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19654 #: src/LyXRC.cpp:3151
19656 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19658 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3155
19662 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19663 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3159
19667 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19668 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19669 "name of the second language."
19671 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19672 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19675 #: src/LyXRC.cpp:3163
19676 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19677 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3167
19680 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19681 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19683 #: src/LyXRC.cpp:3171
19685 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19688 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19691 #: src/LyXRC.cpp:3175
19693 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19694 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19696 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19697 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19699 #: src/LyXRC.cpp:3179
19701 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19702 "document is the default language."
19704 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19707 #: src/LyXRC.cpp:3183
19708 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19710 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3187
19713 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19714 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19716 #: src/LyXRC.cpp:3191
19717 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19718 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19720 #: src/LyXRC.cpp:3195
19722 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19724 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3199
19727 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19730 #: src/LyXRC.cpp:3204
19732 msgid "The completion popup delay."
19733 msgstr "Tekstin &seassa"
19735 #: src/LyXRC.cpp:3208
19736 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19739 #: src/LyXRC.cpp:3212
19740 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3216
19745 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19748 #: src/LyXRC.cpp:3220
19750 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19754 #: src/LyXRC.cpp:3224
19756 msgid "The inline completion delay."
19757 msgstr "Tekstin &seassa"
19759 #: src/LyXRC.cpp:3228
19760 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3232
19764 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3236
19768 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3240
19772 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19775 #: src/LyXRC.cpp:3244
19777 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19779 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19782 #: src/LyXRC.cpp:3249
19784 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19785 "variable. Use the OS native format."
19787 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19788 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3255
19791 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19792 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19794 #: src/LyXRC.cpp:3259
19795 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19796 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19798 #: src/LyXRC.cpp:3263
19799 msgid "Scale the preview size to suit."
19800 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3267
19803 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19804 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3271
19807 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19808 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19810 #: src/LyXRC.cpp:3275
19812 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19813 "environment variable PRINTER."
19815 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19816 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19818 #: src/LyXRC.cpp:3279
19819 msgid "The option to print only even pages."
19820 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3283
19824 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19825 "the filename of the DVI file to be printed."
19827 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19828 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3287
19831 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19832 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19834 #: src/LyXRC.cpp:3291
19835 msgid "The option to print out in landscape."
19836 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3295
19839 msgid "The option to print only odd pages."
19840 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3299
19843 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19845 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19848 #: src/LyXRC.cpp:3303
19849 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19850 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3307
19853 msgid "The option to specify paper type."
19854 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19856 #: src/LyXRC.cpp:3311
19857 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19858 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19860 #: src/LyXRC.cpp:3315
19862 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19863 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19866 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19867 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19868 "annettujen valitsimien kanssa."
19870 #: src/LyXRC.cpp:3319
19872 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19873 "prepended along with the printer name after the spool command."
19875 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19876 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19878 #: src/LyXRC.cpp:3323
19879 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19880 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19882 #: src/LyXRC.cpp:3327
19883 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19885 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19887 #: src/LyXRC.cpp:3331
19889 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19891 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19893 #: src/LyXRC.cpp:3335
19894 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19896 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19898 #: src/LyXRC.cpp:3343
19900 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19903 #: src/LyXRC.cpp:3347
19905 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19906 "wrong, override the setting here."
19908 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19909 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3353
19912 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19913 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19915 #: src/LyXRC.cpp:3362
19917 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19918 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19919 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19921 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19922 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19923 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19924 "skaalauksen sijasta."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3366
19927 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19929 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19931 #: src/LyXRC.cpp:3371
19934 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19935 "roughly the same size as on paper."
19937 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19938 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3375
19941 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19944 #: src/LyXRC.cpp:3379
19946 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19947 "\".out\". Only for advanced users."
19949 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19950 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19952 #: src/LyXRC.cpp:3386
19953 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19954 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19956 #: src/LyXRC.cpp:3390
19958 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19959 "when you quit LyX."
19961 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19962 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3394
19965 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19968 #: src/LyXRC.cpp:3398
19970 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19971 "value selects the directory LyX was started from."
19973 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19974 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3408
19978 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19979 "will look in its global and local ui/ directories."
19981 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19982 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3421
19986 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19990 #: src/LyXRC.cpp:3425
19991 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3429
19996 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19999 #: src/LyXRC.cpp:3436
20000 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20002 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20003 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20005 #: src/LyXVC.cpp:85
20007 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20008 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20010 #: src/LyXVC.cpp:87
20011 msgid "Retrieve from version control?"
20012 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20014 #: src/LyXVC.cpp:88
20018 #: src/LyXVC.cpp:114
20019 msgid "Document not saved"
20020 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20022 #: src/LyXVC.cpp:115
20023 msgid "You must save the document before it can be registered."
20024 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20026 #: src/LyXVC.cpp:147
20027 msgid "LyX VC: Initial description"
20028 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20030 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20031 msgid "(no initial description)"
20032 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20034 #: src/LyXVC.cpp:163
20035 msgid "(no log message)"
20036 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20038 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
20039 msgid "LyX VC: Log Message"
20040 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20042 #: src/LyXVC.cpp:212
20045 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20048 "Do you want to revert to the older version?"
20051 #: src/LyXVC.cpp:215
20052 msgid "Revert to stored version of document?"
20053 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20055 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
20057 msgstr "Hylkää muutokset"
20059 #: src/Paragraph.cpp:1906
20060 msgid "Senseless with this layout!"
20061 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20063 #: src/Paragraph.cpp:1968
20064 msgid "Alignment not permitted"
20067 #: src/Paragraph.cpp:1969
20069 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20070 "Setting to default."
20073 #: src/Paragraph.cpp:3000
20074 msgid "Memory problem"
20077 #: src/Paragraph.cpp:3000
20078 msgid "Paragraph not properly initialized"
20081 #: src/Text.cpp:383
20082 msgid "Unknown Inset"
20083 msgstr "Tuntematon upote"
20085 #: src/Text.cpp:464
20086 msgid "Change tracking error"
20087 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20089 #: src/Text.cpp:465
20091 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20092 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20094 #: src/Text.cpp:476
20095 msgid "Unknown token"
20096 msgstr "Tuntematon merkintä"
20098 #: src/Text.cpp:940
20100 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20102 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20104 #: src/Text.cpp:948
20105 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20106 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20108 #: src/Text.cpp:1768
20109 msgid "[Change Tracking] "
20110 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20112 #: src/Text.cpp:1774
20116 #: src/Text.cpp:1778
20118 msgstr " hetkellä "
20120 #: src/Text.cpp:1788
20123 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20125 #: src/Text.cpp:1793
20127 msgid ", Depth: %1$d"
20128 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20130 #: src/Text.cpp:1799
20131 msgid ", Spacing: "
20134 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20138 #: src/Text.cpp:1811
20142 #: src/Text.cpp:1820
20146 #: src/Text.cpp:1821
20147 msgid ", Paragraph: "
20148 msgstr ", Kappale: "
20150 #: src/Text.cpp:1822
20154 #: src/Text.cpp:1823
20155 msgid ", Position: "
20156 msgstr ", Paikka: "
20158 #: src/Text.cpp:1829
20160 msgstr ", Merkki: 0x"
20162 #: src/Text.cpp:1831
20163 msgid ", Boundary: "
20166 #: src/Text2.cpp:386
20167 msgid "No font change defined."
20168 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20170 #: src/Text2.cpp:426
20171 msgid "Nothing to index!"
20172 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20174 #: src/Text2.cpp:428
20175 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20176 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20178 #: src/Text3.cpp:193
20179 msgid "Math editor mode"
20180 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20182 #: src/Text3.cpp:195
20183 msgid "No valid math formula"
20186 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20188 msgid "Already in regular expression mode"
20189 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20191 #: src/Text3.cpp:216
20193 msgid "Regexp editor mode"
20194 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20196 #: src/Text3.cpp:1242
20200 #: src/Text3.cpp:1243
20202 msgstr " tuntematon"
20204 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20205 msgid "Missing argument"
20206 msgstr "Argumentti puuttuu"
20208 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20209 msgid "Character set"
20212 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20213 msgid "Paragraph layout set"
20214 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20216 #: src/TextClass.cpp:155
20218 msgid "Plain Layout"
20219 msgstr "Sivun asettelu"
20221 #: src/TextClass.cpp:731
20223 msgid "Missing File"
20224 msgstr "Argumentti puuttuu"
20226 #: src/TextClass.cpp:732
20227 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20230 #: src/TextClass.cpp:735
20232 msgid "Corrupt File"
20233 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20235 #: src/TextClass.cpp:736
20236 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20239 #: src/TextClass.cpp:1293
20242 "The module %1$s has been requested by\n"
20243 "this document but has not been found in the list of\n"
20244 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20245 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20248 #: src/TextClass.cpp:1297
20250 msgid "Module not available"
20251 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20253 #: src/TextClass.cpp:1302
20256 "The module %1$s requires a package that is\n"
20257 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20258 "may not be possible.\n"
20261 #: src/TextClass.cpp:1305
20263 msgid "Package not available"
20264 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20266 #: src/TextClass.cpp:1310
20268 msgid "Error reading module %1$s\n"
20271 #: src/TextClass.cpp:1380
20273 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20274 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20275 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20278 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20279 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
20282 msgid "Revision control error."
20283 msgstr "Versiohallinta"
20285 #: src/VCBackend.cpp:61
20288 "Some problem occured while running the command:\n"
20290 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20292 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20293 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20294 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20296 msgid "Error: Could not generate logfile."
20297 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20299 #: src/VCBackend.cpp:687
20301 "Error when committing to repository.\n"
20302 "You have to manually resolve the problem.\n"
20303 "LyX will reopen the document after you press OK."
20306 #: src/VCBackend.cpp:756
20308 "Error while acquiring write lock.\n"
20309 "Another user is most probably editing\n"
20310 "the current document now!\n"
20311 "Also check the access to the repository."
20314 #: src/VCBackend.cpp:762
20316 "Error while releasing write lock.\n"
20317 "Check the access to the repository."
20320 #: src/VCBackend.cpp:783
20323 "Error when updating from repository.\n"
20324 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20327 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20330 #: src/VCBackend.cpp:819
20333 "There were detected changes in the working directory:\n"
20336 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20342 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20343 msgid "Changes detected"
20346 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20352 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20358 #: src/VCBackend.cpp:825
20359 msgid "View &Log ..."
20362 #: src/VCBackend.cpp:891
20363 msgid "VCN File Locking"
20366 #: src/VCBackend.cpp:892
20367 msgid "Locking property unset."
20370 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20371 msgid "Locking property set."
20374 #: src/VCBackend.cpp:893
20375 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20378 #: src/VSpace.cpp:468
20379 msgid "Default skip"
20380 msgstr "Oletuskappaleväli"
20382 #: src/VSpace.cpp:471
20384 msgstr "Pieni väli"
20386 #: src/VSpace.cpp:474
20387 msgid "Medium skip"
20390 #: src/VSpace.cpp:477
20392 msgstr "Suuri väli"
20394 #: src/VSpace.cpp:480
20395 msgid "Vertical fill"
20396 msgstr "Pystytäyttö"
20398 #: src/VSpace.cpp:487
20401 msgstr "Kova välilyönti|K"
20403 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20406 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20407 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20409 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20411 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20413 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20415 msgid "Reload saved document?"
20416 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20418 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
20423 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20425 msgid "&Keep Changes"
20426 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20428 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20430 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20433 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20435 msgid "File not readable!"
20436 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20438 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20441 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20443 "Do you want to create a new document?"
20445 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20447 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20449 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20450 msgid "Create new document?"
20451 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20453 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20457 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20460 "The specified document template\n"
20462 "could not be read."
20464 "Asiakirjan %1$s\n"
20465 "lukeminen epäonnistui"
20467 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20468 msgid "Could not read template"
20469 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20472 msgid "Standard[[Bullets]]"
20475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20477 msgstr "Matematiikka"
20479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20491 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20495 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20496 msgid "Directories"
20497 msgstr "Hakemistot"
20499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20500 msgid "file[[scope]]"
20503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20505 msgid "master document[[scope]]"
20506 msgstr "Pääasiakirja"
20508 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20509 msgid "open files[[scope]]"
20512 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20513 msgid "manuals[[scope]]"
20516 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20519 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20520 "Continue searching from the beginning?"
20523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20526 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20527 "Continue searching from the end?"
20530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20531 msgid "Wrap search?"
20534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20536 msgid "Nothing to search"
20537 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20541 msgid "No open document(s) in which to search"
20542 msgstr "Asiakirja avautuu"
20544 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20546 msgid "Advanced Find and Replace"
20547 msgstr "Etsi ja korvaa"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20551 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20554 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20555 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20558 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20559 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20564 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20565 "1995--%1$s LyX Team"
20567 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20568 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20573 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20574 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20575 "any later version."
20578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20581 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20584 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20585 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20586 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20587 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20589 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20590 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20591 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20592 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20593 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20594 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20598 msgid "not released yet"
20599 msgstr "Lisää syvyyttä"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20604 "LyX Version %1$s\n"
20606 msgstr "LyX-versio "
20608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20609 msgid "Library directory: "
20610 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20613 msgid "User directory: "
20614 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20616 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20618 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20625 msgstr "LyXistä %1"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
20629 msgid "Preferences"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20633 msgid "Reconfigure"
20634 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20641 msgid "Nothing to do"
20642 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20645 msgid "Unknown action"
20646 msgstr "Tuntematon toiminto"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20650 msgid "Command not handled"
20651 msgstr "Komento ei käytössä"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20654 msgid "Command disabled"
20655 msgstr "Komento ei käytössä"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
20658 msgid "Running configure..."
20659 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20662 msgid "Reloading configuration..."
20663 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20667 msgid "System reconfiguration failed"
20668 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
20672 "The system reconfiguration has failed.\n"
20673 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20674 "Please reconfigure again if needed."
20677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20678 msgid "System reconfigured"
20679 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
20683 "The system has been reconfigured.\n"
20684 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20685 "updated document class specifications."
20688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
20692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
20694 msgid "Opening help file %1$s..."
20695 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20698 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20699 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20703 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20705 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20706 "määritellä uudelleen."
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20710 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20711 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20714 msgid "Unable to save document defaults"
20715 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
20718 msgid "Unknown function."
20719 msgstr "Tuntematon funktio."
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
20723 msgid "The current document was closed."
20724 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
20728 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20729 "documents and exit.\n"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20736 msgid "Software exception Detected"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20741 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20742 "unsaved documents and exit."
20745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
20748 msgid "Could not find UI definition file"
20749 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20754 "Error while reading the included file\n"
20756 "Please check your installation."
20758 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20759 "Tarkista installaatiosi."
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
20763 msgid "Could not find default UI file"
20764 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20769 "LyX could not find the default UI file!\n"
20770 "Please check your installation."
20772 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20773 "Tarkista installaatiosi."
20775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20778 "Error while reading the configuration file\n"
20780 "Falling back to default.\n"
20781 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20782 "check which User Interface file you are using."
20785 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20786 msgid "BibTeX Bibliography"
20787 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20793 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
20795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
20796 msgid "Documents|#o#O"
20797 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20801 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20802 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20805 msgid "Select a BibTeX database to add"
20806 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20810 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20811 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20814 msgid "Select a BibTeX style"
20815 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20824 msgid "Simple rectangular frame"
20825 msgstr "upotteen kehys"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20829 msgid "Oval frame, thin"
20830 msgstr "Ovaalilaatikko"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20834 msgid "Oval frame, thick"
20835 msgstr "Ovaalilaatikko"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20838 msgid "Drop shadow"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20843 msgid "Shaded background"
20844 msgstr "muistiinpanon tausta"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20848 msgid "Double rectangular frame"
20849 msgstr "kaksinkertainen"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20858 msgstr ", Syvyys: "
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20862 msgid "Total Height"
20863 msgstr "Yläoikealla"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20870 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20873 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20879 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20883 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20885 msgid "Filename Suffix"
20886 msgstr "Tiedostonimi"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20891 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20892 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20893 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20901 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20910 msgid "Enter new branch name"
20911 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20916 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20917 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20919 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20920 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20929 msgid "Renaming failed"
20930 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20934 msgid "The branch could not be renamed."
20935 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20939 msgid "Merge Changes"
20940 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20949 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20951 msgid "Change made at %1$s\n"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20960 msgstr "Ei muutosta"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20977 msgstr "Alleviivaus"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20981 msgid "Double underbar"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20986 msgid "Wavy underbar"
20987 msgstr "Alleviivaus"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21033 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21041 msgid "LinkBack PDF"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21048 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21056 msgstr "%1$s ja %2$s"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21060 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21061 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21070 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21072 msgid "Overwrite external file?"
21073 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21077 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21079 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21080 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21084 msgid "List of previous commands"
21085 msgstr "Edellinen komento"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21088 msgid "Next command"
21089 msgstr "Seuraava komento"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21092 msgid "Compare LyX files"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21097 msgid "Select document"
21098 msgstr "Pääasiakirja"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21103 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21104 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21113 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21115 msgid "Error while comparing documents."
21116 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21118 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21130 msgid "Aborting process..."
21131 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21133 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21135 msgid "differences"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21139 msgid "Compare different revisions"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21143 msgid "big[[delimiter size]]"
21144 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21147 msgid "Big[[delimiter size]]"
21148 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21151 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21152 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21155 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21156 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21159 msgid "Math Delimiter"
21160 msgstr "Matematiikkaerotin"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21165 msgstr "(Ei mikään)"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21173 msgid "Computer Modern Roman"
21174 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21178 msgid "Latin Modern Roman"
21179 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21182 msgid "AE (Almost European)"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21186 msgid "Times Roman"
21187 msgstr "Times Antiikva"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21194 msgid "Bitstream Charter"
21195 msgstr "Bitstream Charter"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21198 msgid "New Century Schoolbook"
21199 msgstr "New Century Schoolbook"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21215 msgid "Concrete Roman"
21216 msgstr "Epätäydellinen komento"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21219 msgid "Zapf Chancery"
21220 msgstr "Zapf Chancery"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21224 msgid "Computer Modern Sans"
21225 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21229 msgid "Latin Modern Sans"
21230 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21237 msgid "Avant Garde"
21238 msgstr "Avant Garde"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21249 msgid "Computer Modern Typewriter"
21250 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21253 msgid "Latin Modern Typewriter"
21254 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21269 msgid "CM Typewriter Light"
21270 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21279 msgid "Module not found!"
21280 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21284 msgid "Layout is valid!"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21288 msgid "Layout is invalid!"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21292 msgid "Document Settings"
21293 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21297 msgid "Child Document"
21298 msgstr "Aliasiakirja"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21302 msgid "Include to Output"
21303 msgstr "&Mukauta tuloste"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21318 msgid "None (no fontenc)"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21327 msgstr "tavallinen"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21331 msgstr "yläotsikot"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21438 msgid "Language Default (no inputenc)"
21439 msgstr "Kieliyläotsikko"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21470 msgid "Appears in TOC"
21471 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21474 msgid "Author-year"
21475 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21479 msgstr "Numerotyyli"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21483 msgid "Unavailable: %1$s"
21484 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21489 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21490 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21495 msgid "Document Class"
21496 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21503 msgid "Child Documents"
21504 msgstr "Aliasiakirja"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21513 msgid "Local Layout"
21514 msgstr "Tekstin asettelu"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21517 msgid "Text Layout"
21518 msgstr "Tekstin asettelu"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21521 msgid "Page Margins"
21522 msgstr "Sivureunat"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21529 msgid "Numbering & TOC"
21530 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21539 msgid "PDF Properties"
21540 msgstr "Ominaisuus"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21543 msgid "Math Options"
21544 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21547 msgid "Float Placement"
21548 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21559 msgid "LaTeX Preamble"
21560 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21565 msgid " (not installed)"
21566 msgstr "(ei installoitu)"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21570 msgid "Layouts|#o#O"
21571 msgstr "Muotoilu|u"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21575 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21576 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21581 msgid "Local layout file"
21582 msgstr "Tekstin asettelu"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21586 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21587 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21588 "document may not work with this layout if you do not\n"
21589 "keep the layout file in the document directory."
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21594 msgid "&Set Layout"
21595 msgstr "Tekstin asettelu"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21599 msgid "Unable to read local layout file."
21600 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21604 msgid "Select master document"
21605 msgstr "Pääasiakirja"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21609 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21610 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21615 msgid "Unapplied changes"
21616 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21621 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21622 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21633 msgid "Unable to set document class."
21634 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
21639 msgstr "%1$s, %2$s"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21643 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21644 msgstr "%1$s ja %2$s"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21648 msgid "%1$s (unavailable)"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
21653 msgid "Module provided by document class."
21654 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
21658 msgid "Package(s) required: %1$s."
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21668 msgid "Module required: %1$s."
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
21673 msgid "Modules excluded: %1$s."
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21677 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
21682 msgid "[No options predefined]"
21683 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21687 msgid "Can't set layout!"
21688 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
21692 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21693 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21701 msgid "Assigned master does not include this file"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21707 "You must include this file in the document\n"
21708 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21714 msgid "Could not load master"
21715 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21720 "The master document '%1$s'\n"
21721 "could not be loaded."
21723 "Asiakirjan %1$s\n"
21724 "lukeminen epäonnistui"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21729 msgstr "Sanatarkasti"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21736 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21739 msgstr "Ohjelmalistaus"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21743 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21744 msgstr "%1$s ja %2$s"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21748 msgstr "Vasen yläkulma"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21751 msgid "Bottom left"
21752 msgstr "Oikea alakulma"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21756 msgid "Baseline left"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21761 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21764 msgid "Bottom center"
21765 msgstr "Alhaalla keskellä"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21769 msgid "Baseline center"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21774 msgstr "Yläoikealla"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21777 msgid "Bottom right"
21778 msgstr "Alaoikealla"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21782 msgid "Baseline right"
21783 msgstr "Viiva oikealla|o"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21786 msgid "External Material"
21787 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21794 msgid "Select external file"
21795 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21799 msgid "automatically"
21800 msgstr "Automaattinen päivitys"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21807 msgid "Dissolve previous group?"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21813 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21814 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21815 "because this graphic was its only member.\n"
21816 "How do you want to proceed?"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21821 msgid "Stick with group '%1$s'"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21826 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21832 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21833 "the group will be dissolved,\n"
21834 "because this graphic was its only member.\n"
21835 "How do you want to proceed?"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21840 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21844 msgid "Enter unique group name:"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21849 msgid "Group already defined!"
21850 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21854 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21870 msgid "Select graphics file"
21871 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21874 msgid "Clipart|#C#c"
21875 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21885 msgid "Medium Space"
21886 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21890 msgid "Thick Space"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21896 msgid "Negative Thin Space"
21897 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21901 msgid "Negative Medium Space"
21902 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21906 msgid "Negative Thick Space"
21907 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21910 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21914 msgid "Quad (1 em)"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21919 msgid "Double Quad (2 em)"
21920 msgstr "Kaksink. kohta:"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21924 msgid "Interword Space"
21925 msgstr "sivulla <sivu>"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21928 msgid "Horizontal Fill"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21933 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21934 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21935 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21941 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21948 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21949 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21952 msgid "Select document to include"
21953 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21957 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21958 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21962 msgid "Index Entry Settings"
21963 msgstr "Hakemistoviite"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21967 msgid "Label Color"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21972 msgid "Cannot remove standard index"
21973 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21977 msgid "The default index cannot be removed."
21978 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21982 msgid "Enter new index name"
21983 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21986 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21992 msgstr " tuntematon"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21997 msgstr "P&ikanäppäin:"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22002 msgstr "P&ikanäppäin:"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22016 msgstr "Aiheluokka"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22033 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22038 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22042 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22047 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22052 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22057 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22062 msgid "No language"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22066 msgid "Program Listing Settings"
22067 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22071 msgstr "Ei murretta"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22075 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22084 msgid "Literate Programming Build Log"
22085 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22089 msgid "lyx2lyx Error Log"
22090 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22093 msgid "Version Control Log"
22094 msgstr "Versiohallintaloki"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22098 msgid "Log file not found."
22099 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22103 msgid "No literate programming build log file found."
22104 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22107 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22108 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22110 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22111 msgid "No version control log file found."
22112 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22115 msgid "Math Matrix"
22116 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22119 msgid "Nomenclature"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22123 msgid "Note Settings"
22124 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22127 msgid "Paragraph Settings"
22128 msgstr "Kappaleasetukset"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22132 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22133 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22135 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22136 "the items is used."
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22141 msgid "Phantom Settings"
22142 msgstr "Pääasetukset"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22146 msgid "System files|#S#s"
22147 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22151 msgid "User files|#U#u"
22152 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22155 msgid "Look & Feel"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22160 msgid "Language Settings"
22161 msgstr "kieliasetukset"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22165 msgid "File Handling"
22166 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22170 msgid "Keyboard/Mouse"
22171 msgstr "Näppäimistö"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22175 msgid "Input Completion"
22176 msgstr "Kuvateksti"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22186 msgid "Screen Fonts"
22187 msgstr "Näyttökirjasimet"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22195 msgid "Select directory for example files"
22196 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22199 msgid "Select a document templates directory"
22200 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22203 msgid "Select a temporary directory"
22204 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22207 msgid "Select a backups directory"
22208 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22211 msgid "Select a document directory"
22212 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22215 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22220 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22221 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22224 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22225 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22229 msgid "Spellchecker"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22258 msgid "File Formats"
22259 msgstr "Tiedostomuodot"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22262 msgid "Format in use"
22263 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22268 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22269 "converter. Please remove the converter first."
22271 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22275 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22277 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22281 msgid "LyX needs to be restarted!"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22286 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22296 msgid "User Interface"
22297 msgstr "Käyttöliittymä"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22307 msgstr "P&ikanäppäin:"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22317 msgstr "P&ikanäppäin:"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22320 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22325 msgid "Mathematical Symbols"
22326 msgstr "Foneettiset merkit"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22330 msgid "Document and Window"
22331 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22334 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22339 msgid "System and Miscellaneous"
22340 msgstr "AMS-sekalaista"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22350 msgid "Failed to create shortcut"
22351 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22355 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22356 msgstr "Tuntematon funktio."
22358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22359 msgid "Invalid or empty key sequence"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22365 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22367 "You need to remove that binding before creating a new one."
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22372 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22373 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22380 msgid "Choose bind file"
22381 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22384 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22385 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22388 msgid "Choose UI file"
22389 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22393 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22394 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22397 msgid "Choose keyboard map"
22398 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22401 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22402 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22405 msgid "Print Document"
22406 msgstr "Tulosta asiakirja"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22409 msgid "Print to file"
22410 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22413 msgid "PostScript files (*.ps)"
22414 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22418 msgid "Nomenclature settings"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22423 msgid "Longest label width"
22424 msgstr "&Pisin nimike"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22428 msgid "Index Settings"
22429 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22433 msgid "<All indexes>"
22434 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22437 msgid "Progress/Debug Messages"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22441 msgid "Debug Level"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22449 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22450 msgid "Cross-reference"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22461 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22462 msgid "Jump to label"
22463 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22466 msgid "<No prefix>"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22470 msgid "Find and Replace"
22471 msgstr "Etsi ja korvaa"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22474 msgid "Send Document to Command"
22475 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22479 msgstr "Näytä tiedosto"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22483 msgid "Error -> Cannot load file!"
22484 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22488 msgid "%1$d words checked."
22489 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22492 msgid "One word checked."
22493 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22497 msgid "Spelling check completed"
22498 msgstr "Oikoluku on valmis"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22502 msgid "Basic Latin"
22503 msgstr "BibTeX-tyylit"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22507 msgid "Latin-1 Supplement"
22508 msgstr "Yhteenveto"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22511 msgid "Latin Extended-A"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22515 msgid "Latin Extended-B"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22520 msgid "IPA Extensions"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22524 msgid "Spacing Modifier Letters"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22528 msgid "Combining Diacritical Marks"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22538 msgstr "arabia (Arabi)"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22556 msgstr "Alimuunnelma"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22574 msgstr "kanadanenglanti"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22595 msgid "Hangul Jamo"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22600 msgid "Phonetic Extensions"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22604 msgid "Latin Extended Additional"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22608 msgid "Greek Extended"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22613 msgid "General Punctuation"
22614 msgstr "Yleisiä tietoja"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22618 msgid "Superscripts and Subscripts"
22619 msgstr "Yläindeksi|Y"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22623 msgid "Currency Symbols"
22624 msgstr "Foneettiset merkit"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22627 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22632 msgid "Letterlike Symbols"
22633 msgstr "Foneettiset merkit"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22637 msgid "Number Forms"
22638 msgstr "Rivien määrä"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22642 msgid "Mathematical Operators"
22643 msgstr "Mathematica"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22647 msgid "Miscellaneous Technical"
22648 msgstr "Sekalaiset"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22652 msgid "Control Pictures"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22656 msgid "Optical Character Recognition"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22660 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22665 msgid "Box Drawing"
22666 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22670 msgid "Block Elements"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22675 msgid "Geometric Shapes"
22676 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22680 msgid "Miscellaneous Symbols"
22681 msgstr "Sekalaiset"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22689 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22690 msgstr "Sekalaiset"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22693 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22708 msgstr "Rivin alareuna"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22711 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22717 msgstr "kanadanenglanti"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22720 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22724 msgid "CJK Compatibility"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22728 msgid "CJK Unified Ideographs"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22732 msgid "Hangul Syllables"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22736 msgid "High Surrogates"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22740 msgid "Private Use High Surrogates"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22744 msgid "Low Surrogates"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22748 msgid "Private Use Area"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22752 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22756 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22761 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22765 msgid "Combining Half Marks"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22769 msgid "CJK Compatibility Forms"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22773 msgid "Small Form Variants"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22778 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22782 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22788 msgstr "Erikoisposti"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22792 msgid "Linear B Syllabary"
22793 msgstr "Seurauslause"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22796 msgid "Linear B Ideograms"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22801 msgid "Aegean Numbers"
22802 msgstr "Sivunumero"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22806 msgid "Ancient Greek Numbers"
22807 msgstr "Sivunumero"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22823 msgid "Old Persian"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22842 msgid "Cypriot Syllabary"
22843 msgstr "Seurauslause"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22851 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22852 msgstr "Foneettiset merkit"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22856 msgid "Musical Symbols"
22857 msgstr "Foneettiset merkit"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22860 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22864 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22869 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22870 msgstr "Foneettiset merkit"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22873 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22877 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22887 msgid "Variation Selectors Supplement"
22888 msgstr "Yhteenveto"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22891 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22895 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22900 msgid "Character: "
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22904 msgid "Code Point: "
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22912 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22913 msgid "Insert Table"
22914 msgstr "Lisää taulukko"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22917 msgid "TeX Information"
22918 msgstr "TeX-tietoja"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22921 msgid "No thesaurus available for this language!"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22926 msgstr "Aktiivisisällys"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22930 msgstr "automaattinen"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22934 msgstr "pois päältä"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22938 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22939 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22947 msgid "unknown version"
22948 msgstr "tuntematon versio"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22951 msgid "Small-sized icons"
22952 msgstr "Pienet ikoonit"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22955 msgid "Normal-sized icons"
22956 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22959 msgid "Big-sized icons"
22960 msgstr "Isot ikoonit"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22965 msgstr "Lopeta LyX"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22968 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
22972 msgid "Welcome to LyX!"
22973 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22977 msgid "Automatic save failed!"
22978 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
22982 msgid "Automatic save done."
22983 msgstr "Automaattinen päivitys"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
22986 msgid "Command not allowed without any document open"
22987 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
22991 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22992 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
22995 msgid "Select template file"
22996 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22999 msgid "Templates|#T#t"
23000 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
23004 msgid "Document not loaded."
23005 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23008 msgid "Select document to open"
23009 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23013 msgid "Examples|#E#e"
23014 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23018 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23019 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
23023 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23024 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
23028 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23029 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23033 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23034 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23037 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23039 msgid "Invalid filename"
23040 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
23045 "The directory in the given path\n"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
23052 msgid "Opening document %1$s..."
23053 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23057 msgid "Document %1$s opened."
23058 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
23062 msgid "Version control detected."
23063 msgstr "Versiohallinta"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
23067 msgid "Could not open document %1$s"
23068 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23071 msgid "Couldn't import file"
23072 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23076 msgid "No information for importing the format %1$s."
23077 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23081 msgid "Select %1$s file to import"
23082 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23087 "The document %1$s already exists.\n"
23089 "Do you want to overwrite that document?"
23091 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23092 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23095 msgid "Overwrite document?"
23096 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23100 msgid "Importing %1$s..."
23101 msgstr "Tuo: %1$s..."
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23109 msgid "file not imported!"
23110 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23115 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
23118 msgid "Select LyX document to insert"
23119 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
23123 msgid "Absolute filename expected."
23124 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23127 msgid "Select file to insert"
23128 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23132 msgid "All Files (*)"
23133 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23136 msgid "Choose a filename to save document as"
23137 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23141 msgstr "Muuta nimeä"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
23146 "The document %1$s could not be saved.\n"
23148 "Do you want to rename the document and try again?"
23150 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23152 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23155 msgid "Rename and save?"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23165 msgid "Close document "
23166 msgstr "Uusi asiakirja"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23169 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
23175 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23177 "Do you want to save the document?"
23179 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23181 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23185 msgid "Save new document?"
23186 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23193 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23195 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23196 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23199 msgid "Save changed document?"
23200 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
23204 msgstr "Heitä pois"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23211 "Do you want to save the document?"
23213 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23215 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23222 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23224 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23225 "sen tiedoston päälle?"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23229 msgid "Reload externally changed document?"
23230 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23233 msgid "Error when setting the locking property."
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23238 msgid "Directory is not accessible."
23239 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
23243 msgid "Opening child document %1$s..."
23244 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23248 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
23249 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
23253 msgid "Error compiling format: %1$s"
23254 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
23258 msgid "Successful export to format: %1$s"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
23263 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23264 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
23268 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
23273 msgid "Error previewing format: %1$s"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23278 msgid "Exporting ..."
23279 msgstr "Tuo: %1$s..."
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
23283 msgid "Previewing ..."
23284 msgstr "Esikatselu latautuu"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
23288 msgid "Document not loaded"
23289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
23294 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23295 "version of the document %1$s?"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
23299 msgid "Revert to saved document?"
23300 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
23303 msgid "Saving all documents..."
23304 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
23307 msgid "All documents saved."
23308 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23312 msgid "%1$s unknown command!"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
23317 msgid "Please, preview the document first."
23318 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
23322 msgid "Couldn't proceed."
23323 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23326 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23327 msgid "LaTeX Source"
23328 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23332 msgid "DocBook Source"
23333 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23337 msgid "Literate Source"
23338 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23342 msgid " (version control, locking)"
23343 msgstr "Versiohallinta"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23347 msgid " (version control)"
23348 msgstr "Versiohallinta"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23352 msgstr " (muutettu)"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23355 msgid " (read only)"
23356 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23363 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23366 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23373 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23375 msgid "Wrap Float Settings"
23376 msgstr "Kelluvien asetukset"
23378 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23379 msgid "Click to detach"
23382 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23384 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23387 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23388 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23391 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23394 msgstr " tuntematon"
23396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23401 msgid "More Spelling Suggestions"
23404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23406 msgid "Add to personal dictionary|n"
23407 msgstr "Valitse oma sanasto"
23409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23411 msgid "Ignore all|I"
23412 msgstr "Ohita k&aikki"
23414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23416 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23417 msgstr "Valitse oma sanasto"
23419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23426 msgid "More Languages ...|M"
23427 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23432 msgstr "Näkymätön_teksti"
23434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23436 msgid "<No Documents Open>"
23437 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23440 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23444 msgid "View (Other Formats)|F"
23447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23449 msgid "Update (Other Formats)|p"
23450 msgstr "Päivitä näyttö"
23452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23454 msgid "View [%1$s]|V"
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23459 msgid "Update [%1$s]|U"
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23464 msgid "No Custom Insets Defined!"
23465 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23469 msgid "<No Document Open>"
23470 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23473 msgid "Master Document"
23474 msgstr "Pääasiakirja"
23476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23477 msgid "Open Navigator..."
23480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23482 msgid "Other Lists"
23483 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23487 msgid "<Empty Table of Contents>"
23488 msgstr "Sisällysluettelo"
23490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23492 msgid "Other Toolbars"
23493 msgstr "Työkalupalkit"
23495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23497 msgid "No Branches Set for Document!"
23498 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23501 msgid "Index Entry|d"
23502 msgstr "Hakemistoviite"
23504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
23505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23506 msgid "Index Entry"
23507 msgstr "Hakemistoviite"
23509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23511 msgid "No Citation in Scope!"
23512 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23516 msgid "No Action Defined!"
23517 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23519 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23521 msgid "Export %1$s"
23522 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23524 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23526 msgid "Import %1$s"
23527 msgstr "Tuo: %1$s..."
23529 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23531 msgid "Update %1$s"
23534 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23539 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23544 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23547 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23549 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23553 msgid "Could not update TeX information"
23554 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23558 msgid "The script `%1$s' failed."
23559 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23564 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23567 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23568 msgid "Table of Contents"
23569 msgstr "Sisällysluettelo"
23571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23573 msgid "List of Graphics"
23574 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23578 msgid "List of Equations"
23579 msgstr "Listausten luettelo"
23581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23583 msgid "List of Footnotes"
23584 msgstr "Kuvien luettelo"
23586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23588 msgid "List of Listings"
23589 msgstr "Listausten luettelo"
23591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23593 msgid "List of Indexes"
23594 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23598 msgid "List of Marginal notes"
23599 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23603 msgid "List of Notes"
23604 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23608 msgid "List of Citations"
23609 msgstr "Listausten luettelo"
23611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23613 msgid "Labels and References"
23614 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23618 msgid "List of Branches"
23619 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23623 msgid "List of Changes"
23624 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23626 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
23627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23629 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23633 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
23634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23635 msgid "Problematic filename for DVI"
23638 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23639 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23641 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23642 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23645 #: src/insets/Inset.cpp:88
23647 msgid "Bibliography Entry"
23650 #: src/insets/Inset.cpp:91
23655 #: src/insets/Inset.cpp:111
23657 msgid "Horizontal Space"
23658 msgstr "Pystyväli..."
23660 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23661 msgid "Vertical Space"
23664 #: src/insets/Inset.cpp:157
23666 msgid "Horizontal Math Space"
23667 msgstr "Pystyväli..."
23669 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23670 msgid "Keys must be unique!"
23673 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23676 "The key %1$s already exists,\n"
23677 "it will be changed to %2$s."
23680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23683 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23684 "If you proceed, all of them will be opened."
23687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23689 msgid "Open Databases?"
23690 msgstr "&Tietokannat"
23692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
23696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
23697 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23698 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23703 msgstr "&Tietokannat"
23705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
23707 msgid "Style File:"
23710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
23716 msgid "included in TOC"
23719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23720 msgid "Export Warning!"
23721 msgstr "Vientivaroitus!"
23723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
23725 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23726 "BibTeX will be unable to find them."
23729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
23731 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23732 "BibTeX will be unable to find it."
23735 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23737 msgid "simple frame"
23738 msgstr "upotteen kehys"
23740 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23743 msgstr "Kehyksetön"
23745 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23747 msgid "simple frame, page breaks"
23748 msgstr "upotteen kehys"
23750 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23753 msgstr "Ovaalilaatikko"
23755 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23757 msgid "oval, thick"
23758 msgstr "Ovaalilaatikko"
23760 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23761 msgid "drop shadow"
23764 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23766 msgid "shaded background"
23767 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23769 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23771 msgid "double frame"
23772 msgstr "kaksinkertainen"
23774 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23776 msgid "%1$s (%2$s)"
23777 msgstr "%1$s (%2$s)"
23779 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23781 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23782 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23793 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23795 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23796 msgstr "%1$s, %2$s"
23798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23802 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23803 msgid "Branch (child only): "
23806 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23807 msgid "Branch (undefined): "
23810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23814 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23818 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23823 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23825 msgid "No bibliography defined!"
23826 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23828 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23830 msgid "No citations selected!"
23831 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23833 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23836 msgstr "Kova välilyönti|K"
23838 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23839 msgid "LaTeX Command: "
23840 msgstr "LaTeX-komento:"
23842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23844 msgid "InsetCommand Error: "
23845 msgstr "Upotteen komento:"
23847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23849 msgid "Incompatible command name."
23850 msgstr "Epätäydellinen komento"
23852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23854 msgid "InsetCommandParams Error: "
23855 msgstr "Upotteen komento:"
23857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23859 msgid "InsetCommandParams: "
23860 msgstr "Upotteen komento:"
23862 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23863 msgid "Unknown parameter name: "
23864 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23868 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23869 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23873 msgid "Uncodable characters"
23874 msgstr "erikoismerkki"
23876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23879 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23880 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23884 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23886 msgid "External template %1$s is not installed"
23887 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23889 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23893 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23895 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23896 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23902 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23907 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23908 msgid " (sideways)"
23909 msgstr "(käännettynä)"
23911 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23912 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23913 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23915 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23917 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23920 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23922 msgid "List of %1$s"
23923 msgstr "Luettelo: %1$s"
23925 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23932 "Could not copy the file\n"
23934 "into the temporary directory."
23938 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23939 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23941 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23943 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23944 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23946 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23948 msgid "Graphics file: %1$s"
23949 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23951 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23955 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23958 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23960 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23962 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23963 msgstr "%1$s, %2$s"
23965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23966 msgid "Verbatim Input"
23969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23970 msgid "Verbatim Input*"
23973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23975 msgid "Include (excluded)"
23976 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23980 msgid "Recursive input"
23983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23986 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23992 "Included file `%1$s'\n"
23993 "has textclass `%2$s'\n"
23994 "while parent file has textclass `%3$s'."
23997 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23999 msgid "Different textclasses"
24000 msgstr "Aiheluokka"
24002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24005 "Included file `%1$s'\n"
24006 "uses module `%2$s'\n"
24007 "which is not used in parent file."
24010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24012 msgid "Module not found"
24013 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24016 msgid "Unsupported Inclusion"
24019 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24022 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24023 "Offending file:\n"
24027 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24029 msgid "Index sorting failed"
24030 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24032 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24035 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24036 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24037 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24038 "explained in the User Guide."
24041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24043 msgid "unknown type!"
24044 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24048 msgid "Unknown index type!"
24049 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24051 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24053 msgid "All indices"
24054 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24056 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24061 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24063 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24064 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24067 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24068 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24087 msgid "No version control"
24088 msgstr "Versiohallinta"
24090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24092 msgid "[[%1$s unknown]]"
24093 msgstr " tuntematon"
24095 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24096 msgid "Label names must be unique!"
24099 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24102 "The label %1$s already exists,\n"
24103 "it will be changed to %2$s."
24106 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24107 msgid "DUPLICATE: "
24110 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24112 msgid "Horizontal line"
24113 msgstr "Vaakaviiva"
24115 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24116 msgid "no more lstline delimiters available"
24119 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24121 msgid "Running out of delimiters"
24122 msgstr "Lisää erottimet"
24124 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24126 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24127 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24128 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24129 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24130 "must investigate!"
24133 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24135 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24136 msgstr "erikoismerkki"
24138 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24141 "The following characters in one of the program listings are\n"
24142 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24147 msgid "A value is expected."
24148 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24156 msgid "Unbalanced braces!"
24157 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24160 msgid "Please specify true or false."
24161 msgstr "Anna true tai false."
24163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24164 msgid "Only true or false is allowed."
24165 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24168 msgid "Please specify an integer value."
24169 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24172 msgid "An integer is expected."
24173 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24176 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24177 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24180 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24181 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24185 msgid "Please specify one of %1$s."
24186 msgstr "Anna true tai false."
24188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24190 msgid "Try one of %1$s."
24191 msgstr "Anna true tai false."
24193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24195 msgid "I guess you mean %1$s."
24196 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24200 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24201 msgstr "Anna true tai false."
24203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24205 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24206 msgstr "Anna true tai false."
24208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24210 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24215 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24221 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24222 "right, bottom left and top left corner."
24225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24226 msgid "Enter something like \\color{white}"
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24230 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24234 msgid "auto, last or a number"
24237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24239 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24240 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24241 "defining a listing inset)"
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24246 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24247 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24252 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24253 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24257 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24258 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24262 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24263 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24267 msgid "Parameter %1$s: "
24268 msgstr "Parametri %s: "
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24272 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24273 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24277 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24278 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24280 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24285 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24289 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24290 msgid "Clear Double Page"
24291 msgstr "Uusi tuplasivu"
24293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24298 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24300 msgid "Nomenclature Symbol: "
24303 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24305 msgid "Description: "
24306 msgstr "Kuvausluettelo"
24308 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24313 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24314 msgid "Note[[InsetNote]]"
24317 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24319 msgstr "Harmaa teksti"
24321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24325 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24329 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24334 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24338 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24342 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24347 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24351 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24354 msgstr "Viitteeni:"
24356 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24360 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24363 msgstr "Viitteeni:"
24365 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24366 msgid "Page Number"
24367 msgstr "Sivunumero"
24369 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24374 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24375 msgid "Textual Page Number"
24376 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24378 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24383 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24384 msgid "Standard+Textual Page"
24385 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24387 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24392 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24397 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24400 msgstr "Formaatti:"
24402 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24404 msgid "Reference to Name"
24407 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24414 msgid "Protected Space"
24415 msgstr "Kova välilyönti|K"
24417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24424 msgid "Double Quad Space"
24427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24439 msgid "Protected Horizontal Fill"
24442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24444 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24449 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24454 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24459 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24464 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24469 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24474 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24475 msgstr "Vaakaviiva"
24477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24479 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24480 msgstr "Kova välilyönti|K"
24482 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24483 msgid "Unknown TOC type"
24484 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24487 msgid "Selection size should match clipboard content."
24490 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24494 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24504 msgstr "Latautuu..."
24506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24507 msgid "Converting to loadable format..."
24508 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24511 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24512 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24515 msgid "Scaling etc..."
24516 msgstr "Skaalautuu ym..."
24518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24519 msgid "Ready to display"
24520 msgstr "Valmis näkymään"
24522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24523 msgid "No file found!"
24524 msgstr "Ei tiedostoa!"
24526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24527 msgid "Error converting to loadable format"
24528 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24531 msgid "Error loading file into memory"
24532 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24535 msgid "Error generating the pixmap"
24536 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24542 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24543 msgid "Preview loading"
24544 msgstr "Esikatselu latautuu"
24546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24547 msgid "Preview ready"
24548 msgstr "Esikatselu valmis"
24550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24551 msgid "Preview failed"
24552 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24554 #: src/lengthcommon.cpp:37
24555 msgid "cc[[unit of measure]]"
24558 #: src/lengthcommon.cpp:37
24562 #: src/lengthcommon.cpp:37
24566 #: src/lengthcommon.cpp:38
24570 #: src/lengthcommon.cpp:38
24571 msgid "mu[[unit of measure]]"
24574 #: src/lengthcommon.cpp:38
24578 #: src/lengthcommon.cpp:39
24582 #: src/lengthcommon.cpp:39
24586 #: src/lengthcommon.cpp:39
24587 msgid "Text Width %"
24588 msgstr "Tekstin leveys %"
24590 #: src/lengthcommon.cpp:40
24591 msgid "Column Width %"
24592 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24594 #: src/lengthcommon.cpp:40
24595 msgid "Page Width %"
24596 msgstr "Sivun leveys %"
24598 #: src/lengthcommon.cpp:40
24599 msgid "Line Width %"
24600 msgstr "Rivin leveys %"
24602 #: src/lengthcommon.cpp:41
24603 msgid "Text Height %"
24604 msgstr "Tekstin korkeus %"
24606 #: src/lengthcommon.cpp:41
24607 msgid "Page Height %"
24608 msgstr "Sivukorkeus %"
24610 #: src/lyxfind.cpp:138
24611 msgid "Search error"
24612 msgstr "Etsintävirhe"
24614 #: src/lyxfind.cpp:138
24615 msgid "Search string is empty"
24616 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24618 #: src/lyxfind.cpp:366
24620 msgid "String found."
24621 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24623 #: src/lyxfind.cpp:368
24624 msgid "String has been replaced."
24625 msgstr "Merkkijono korvattu."
24627 #: src/lyxfind.cpp:371
24629 msgid "%1$d strings have been replaced."
24630 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24632 #: src/lyxfind.cpp:1233
24634 msgid "Search text is empty!"
24635 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24637 #: src/lyxfind.cpp:1247
24639 msgid "Invalid regular expression!"
24640 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24642 #: src/lyxfind.cpp:1252
24644 msgid "Match not found!"
24645 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24647 #: src/lyxfind.cpp:1256
24649 msgid "Match found!"
24650 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24652 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24653 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24655 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24656 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24658 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24660 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24661 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24663 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24665 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24666 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24670 msgid "Cursor not in table"
24671 msgstr "(ei installoitu)"
24673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24674 msgid "Only one row"
24675 msgstr "Vain yksi rivi"
24677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24678 msgid "Only one column"
24679 msgstr "Vain yksi sarake"
24681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24682 msgid "No hline to delete"
24683 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24686 msgid "No vline to delete"
24687 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24691 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24692 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24694 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24696 msgstr "Ei numeroa"
24698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24704 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24705 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24707 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24709 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24710 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24712 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24714 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24715 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24718 msgid "create new math text environment ($...$)"
24719 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24722 msgid "entered math text mode (textrm)"
24723 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24727 msgid "Regular expression editor mode"
24728 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24731 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24735 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24738 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24739 msgid "Standard[[mathref]]"
24742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24748 msgid "FormatRef: "
24749 msgstr "Formaatti:"
24751 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24756 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24760 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24762 msgstr "matematiikamakro"
24764 #: src/output.cpp:37
24767 "Could not open the specified document\n"
24769 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24771 #: src/output_plaintext.cpp:136
24773 msgstr "Tiivistelmä: "
24775 #: src/output_plaintext.cpp:148
24776 msgid "References: "
24777 msgstr "Viitteet: "
24779 #: src/support/Package.cpp:419
24780 msgid "LyX binary not found"
24781 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24783 #: src/support/Package.cpp:420
24786 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24788 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24791 #: src/support/Package.cpp:539
24794 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24796 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24797 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24799 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24800 "käytiin läpi hakemistot\n"
24802 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24803 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24806 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24807 msgid "File not found"
24808 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24810 #: src/support/Package.cpp:621
24813 "Invalid %1$s switch.\n"
24814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24816 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24817 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24819 #: src/support/Package.cpp:648
24822 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24823 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24825 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24826 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24828 #: src/support/Package.cpp:672
24831 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24832 "%2$s is not a directory."
24834 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24835 "%2$s ei ole hakemisto."
24837 #: src/support/Package.cpp:674
24838 msgid "Directory not found"
24839 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24841 #: src/support/debug.cpp:40
24843 msgid "No debugging messages"
24844 msgstr "Ei virheviestiä"
24846 #: src/support/debug.cpp:41
24847 msgid "General information"
24848 msgstr "Yleisiä tietoja"
24850 #: src/support/debug.cpp:42
24851 msgid "Program initialisation"
24852 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24854 #: src/support/debug.cpp:43
24855 msgid "Keyboard events handling"
24856 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24858 #: src/support/debug.cpp:44
24859 msgid "GUI handling"
24860 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24862 #: src/support/debug.cpp:45
24863 msgid "Lyxlex grammar parser"
24864 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24866 #: src/support/debug.cpp:46
24867 msgid "Configuration files reading"
24868 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24870 #: src/support/debug.cpp:47
24871 msgid "Custom keyboard definition"
24872 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24874 #: src/support/debug.cpp:48
24875 msgid "LaTeX generation/execution"
24876 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24878 #: src/support/debug.cpp:49
24879 msgid "Math editor"
24880 msgstr "Matematiikkaeditori"
24882 #: src/support/debug.cpp:50
24883 msgid "Font handling"
24884 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24886 #: src/support/debug.cpp:51
24887 msgid "Textclass files reading"
24888 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24890 #: src/support/debug.cpp:52
24891 msgid "Version control"
24892 msgstr "Versiohallinta"
24894 #: src/support/debug.cpp:53
24895 msgid "External control interface"
24896 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24898 #: src/support/debug.cpp:54
24899 msgid "Undo/Redo mechanism"
24902 #: src/support/debug.cpp:55
24903 msgid "User commands"
24904 msgstr "Käyttäjän komennot"
24906 #: src/support/debug.cpp:56
24908 msgid "The LyX Lexer"
24911 #: src/support/debug.cpp:57
24912 msgid "Dependency information"
24913 msgstr "Riippuvuustiedot"
24915 #: src/support/debug.cpp:58
24917 msgstr "LyX-upotteet"
24919 #: src/support/debug.cpp:59
24920 msgid "Files used by LyX"
24921 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24923 #: src/support/debug.cpp:60
24924 msgid "Workarea events"
24925 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24927 #: src/support/debug.cpp:61
24928 msgid "Insettext/tabular messages"
24929 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24931 #: src/support/debug.cpp:62
24932 msgid "Graphics conversion and loading"
24933 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24935 #: src/support/debug.cpp:63
24937 msgid "Change tracking"
24938 msgstr "Vaihda kieli"
24940 #: src/support/debug.cpp:64
24942 msgid "External template/inset messages"
24943 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24945 #: src/support/debug.cpp:65
24946 msgid "RowPainter profiling"
24949 #: src/support/debug.cpp:66
24951 msgid "Scrolling debugging"
24954 #: src/support/debug.cpp:67
24956 msgid "Math macros"
24957 msgstr "matematiikamakro"
24959 #: src/support/debug.cpp:68
24963 #: src/support/debug.cpp:69
24964 msgid "Locale/Internationalisation"
24967 #: src/support/debug.cpp:70
24969 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24972 #: src/support/debug.cpp:71
24974 msgid "Find and replace mechanism"
24975 msgstr "Etsi ja korvaa"
24977 #: src/support/debug.cpp:72
24979 msgid "Developers' general debug messages"
24980 msgstr "Kaikki virheviestit"
24982 #: src/support/debug.cpp:73
24983 msgid "All debugging messages"
24984 msgstr "Kaikki virheviestit"
24986 #: src/support/debug.cpp:152
24988 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24989 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24991 #: src/support/filetools.cpp:271
24992 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24995 #: src/support/os_win32.cpp:444
24996 msgid "System file not found"
24997 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24999 #: src/support/os_win32.cpp:445
25001 "Unable to load shfolder.dll\n"
25004 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25005 "Ole hyvä ja installoi."
25007 #: src/support/os_win32.cpp:450
25008 msgid "System function not found"
25009 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25011 #: src/support/os_win32.cpp:451
25013 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25014 "Don't know how to proceed. Sorry."
25016 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25017 "En osaa jatkua. Valitan."
25019 #: src/support/userinfo.cpp:45
25020 msgid "Unknown user"
25021 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25025 #~ msgstr "&Korkeus:"
25028 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25029 #~ msgstr "Muutos: "
25032 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25033 #~ msgstr "Muutos: "
25036 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25037 #~ msgstr "Muutos: "
25040 #~ msgid "Element:Firstname"
25041 #~ msgstr "Etunimi"
25044 #~ msgid "Element:Fname"
25045 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25048 #~ msgid "Element:Filename"
25049 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25052 #~ msgid "Element:Citation-number"
25053 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25056 #~ msgid "Element:Issue-number"
25057 #~ msgstr "msnumero"
25060 #~ msgid "Element:SS-Title"
25061 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25064 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25065 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25068 #~ msgid "Element:Postcode"
25072 #~ msgid "Element:Directory"
25073 #~ msgstr "Hakemistot"
25076 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25077 #~ msgstr "Näppäimistö"
25080 #~ msgid "CharStyle"
25081 #~ msgstr "Muutos: "
25084 #~ msgid "Custom:Endnote"
25085 #~ msgstr "muistiinpano"
25088 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25089 #~ msgstr "Muutos: "
25092 #~ msgid "Custom:Glosse"
25093 #~ msgstr "Asiakas"
25096 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25097 #~ msgstr "Muutos: "
25100 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25101 #~ msgstr "Muutos: "
25104 #~ msgid "CharStyle:Code"
25105 #~ msgstr "Muutos: "
25108 #~ msgid "FrmtRef: "
25109 #~ msgstr "Formaatti:"
25111 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25112 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25115 #~ msgid "Glossary term"
25119 #~ msgid "Middle|d"
25122 #~ msgid "caption frame"
25123 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25125 #~ msgid "top/bottom line"
25126 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25130 #~ msgstr "Sähköposti:"
25133 #~ msgid "Decimal point:"
25134 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25136 #~ msgid "Screen &DPI:"
25137 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25140 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25141 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25147 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25148 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25150 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25151 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25153 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25154 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25157 #~ msgid "Publisher ID"
25158 #~ msgstr "Julkaisijat"
25160 #~ msgid "TheoremTemplate"
25161 #~ msgstr "Lausemalli"
25163 #~ msgid "Theorem #:"
25164 #~ msgstr "Lause #:"
25166 #~ msgid "Lemma #:"
25167 #~ msgstr "Lemma #:"
25169 #~ msgid "Corollary #:"
25170 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25172 #~ msgid "Proposition #:"
25173 #~ msgstr "Väittämä #:"
25175 #~ msgid "Conjecture #:"
25176 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25178 #~ msgid "Criterion #:"
25179 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25182 #~ msgstr "Fakta #:"
25184 #~ msgid "Axiom #:"
25185 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25187 #~ msgid "Definition #:"
25188 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25190 #~ msgid "Example #:"
25191 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25193 #~ msgid "Condition #:"
25194 #~ msgstr "Ehto #:"
25196 #~ msgid "Problem #:"
25197 #~ msgstr "Ongelma #:"
25199 #~ msgid "Exercise #:"
25200 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25202 #~ msgid "Remark #:"
25203 #~ msgstr "Huomautus #:"
25205 #~ msgid "Claim #:"
25206 #~ msgstr "Väite #:"
25209 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25211 #~ msgid "Notation #:"
25212 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25215 #~ msgstr "Tapaus #:"
25217 #~ msgid "Footernote"
25218 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25221 #~ msgid "Overwrite all files?"
25222 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25225 #~ msgid "Continue &asking"
25229 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25230 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25233 #~ msgid "Thin space"
25234 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25237 #~ msgid "Medium space"
25238 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25241 #~ msgid "Thick space"
25242 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25245 #~ msgid "Negative thin space"
25246 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25249 #~ msgid "Negative medium space"
25250 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25253 #~ msgid "Negative thick space"
25254 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25257 #~ msgid "Inter-word space"
25258 #~ msgstr "Lisää väli"
25260 #~ msgid "Date format"
25261 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25264 #~ msgid "Unknown buffer info"
25265 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25268 #~ msgid "QQuad Space"
25272 #~ msgid "Preview\t"
25273 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25276 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25277 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25281 #~ msgstr "&Valinnat:"
25284 #~ msgid "Find LyX Text"
25285 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25288 #~ msgid "&Replace with..."
25289 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25296 #~ msgid "Pre&vious"
25297 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25300 #~ msgid "&Keep case"
25301 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25304 #~ msgid "&Find..."
25308 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25309 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25316 #~ msgid "&Previous"
25317 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25320 #~ msgid "&Advanced"
25321 #~ msgstr "Edistyneet"
25324 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25325 #~ "%1$s.layout,\n"
25326 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25327 #~ "class or style file required by it is not\n"
25328 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25329 #~ "for more information.\n"
25331 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25332 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25333 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25334 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25336 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25337 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25339 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25340 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25343 #~ msgid "Any &word"
25344 #~ msgstr "Avainsana"
25353 #~ msgstr "P&oista"
25355 #~ msgid "&Default language:"
25356 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25359 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25360 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25362 #~ msgid "&BibTeX command:"
25363 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25366 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25367 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25370 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25371 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25373 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25374 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25376 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25378 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25379 #~ "ispell_english\"."
25381 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25382 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25384 #~ msgid "Use input encod&ing"
25385 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25387 #~ msgid "Jump to the label"
25388 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25390 #~ msgid "Merge cells"
25391 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25393 #~ msgid "Listing settings"
25394 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25396 #~ msgid "LangHeader"
25397 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25399 #~ msgid "Language Header:"
25400 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25402 #~ msgid "Language:"
25405 #~ msgid "LastLanguage"
25406 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25408 #~ msgid "Last Language:"
25409 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25411 #~ msgid "LangFooter"
25412 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25417 #~ msgid "End of CV"
25418 #~ msgstr "CV:n loppu"
25432 #~ msgid "Computer"
25433 #~ msgstr "Tietokone"
25435 #~ msgid "Computer:"
25436 #~ msgstr "Tietokone:"
25438 #~ msgid "EmptySection"
25439 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25441 #~ msgid "Empty Section"
25442 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25444 #~ msgid "CloseSection"
25445 #~ msgstr "SuljeKappale"
25447 #~ msgid "Close Section"
25448 #~ msgstr "Sulje kappale"
25451 #~ msgid "Insert|n"
25452 #~ msgstr "Lisää|L"
25454 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25455 #~ msgstr "Sulaa upote"
25457 #~ msgid "View DVI"
25458 #~ msgstr "Katsele DVI"
25460 #~ msgid "Update DVI"
25461 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25463 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25464 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25466 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25467 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25469 #~ msgid "View PostScript"
25470 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25472 #~ msgid "Update PostScript"
25473 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25476 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25477 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25479 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25480 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25482 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25483 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25486 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25487 #~ "You may not have the right languages installed."
25489 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25490 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25493 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25494 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25496 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25497 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25500 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25503 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25504 #~ "merkistöön `%2$s'."
25506 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25507 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25510 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25511 #~ "encoding `%2$s'."
25513 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25517 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25518 #~ "encoding `%2$s'."
25520 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25524 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25526 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25527 #~ "ispell_english\"."
25529 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25530 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25533 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25534 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25535 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25537 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25538 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25539 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25541 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25542 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25544 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25545 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25547 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25548 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25550 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25551 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25553 #~ msgid "Branch Settings"
25554 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25558 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25559 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25564 #~ msgid "TeX Code Settings"
25565 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25567 #~ msgid "Float Settings"
25568 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25571 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25572 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25574 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25575 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25580 #~ msgid "pspell (library)"
25581 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25583 #~ msgid "aspell (library)"
25584 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25589 #~ msgid "*.ispell"
25590 #~ msgstr "*.ispell"
25592 #~ msgid "Spellchecker error"
25593 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25595 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25596 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25599 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25600 #~ "Maybe it has been killed."
25602 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25603 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25605 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25606 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25608 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25609 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25611 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25612 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25614 #~ msgid "No Table of contents"
25615 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25617 #~ msgid "Opened inset"
25618 #~ msgstr "Upote avattiin"
25621 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25622 #~ msgstr "erikoismerkki"
25624 #~ msgid "Opened Box Inset"
25625 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25627 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25628 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25630 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25631 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25633 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25634 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25637 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25638 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25640 #~ msgid "Opened Float Inset"
25641 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25643 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25644 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25646 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25647 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25649 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25650 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25652 #~ msgid "Opened Note Inset"
25653 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25655 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25656 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25658 #~ msgid "Opened table"
25659 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25661 #~ msgid "Opened Text Inset"
25662 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25664 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25665 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25668 #~ msgid "Anschrift:"
25669 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25671 #~ msgid "Briefkopf:"
25672 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25675 #~ msgid "Absender:"
25676 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25679 #~ msgstr "Lisäys:"
25682 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25683 #~ msgstr "Merkintönne:"
25686 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25687 #~ msgstr "Merkintönne:"
25689 #~ msgid "Unterschrift:"
25690 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25693 #~ msgid "Vorwahl:"
25694 #~ msgstr "Tavallinen:"
25696 #~ msgid "Telefon:"
25697 #~ msgstr "Puhelin:"
25700 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25703 #~ msgstr "Päiväys:"
25705 #~ msgid "Betreff:"
25709 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25712 #~ msgstr "Tervehdys:"
25715 #~ msgid "Anlage(n):"
25718 #~ msgid "Verteiler:"
25719 #~ msgstr "Jakelija:"
25722 #~ msgstr "Teksti:"
25724 #~ msgid "Strasse:"
25730 #~ msgid "RetourAdresse:"
25731 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25733 #~ msgid "MeinZeichen:"
25734 #~ msgstr "Merkintöni:"
25736 #~ msgid "IhrZeichen:"
25737 #~ msgstr "Merkintönne:"
25739 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25740 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25748 #~ msgid "Adresse:"
25749 #~ msgstr "Osoite:"
25752 #~ msgid "Anlagen:"
25759 #~ msgid "No file open!"
25760 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25763 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25764 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25767 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25768 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25771 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25772 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25775 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25776 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25779 #~ msgid "Toggle Label|L"
25780 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25782 #~ msgid "B&rowse..."
25783 #~ msgstr "S&elaa..."
25785 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25786 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25788 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25789 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25796 #~ msgid "&Postscript driver:"
25797 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25800 #~ msgid "Append Parameter"
25801 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25804 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25805 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25808 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25809 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25812 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25813 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25821 #~ msgstr "Taulukko"
25824 #~ msgid "algorithm"
25825 #~ msgstr "Algoritmi"
25829 #~ msgstr "Taulukko"
25832 #~ msgid "keywords"
25833 #~ msgstr "Avainsanat"
25835 #~ msgid "Table of Contents|a"
25836 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25839 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25841 #~ msgid "Slidecontents"
25842 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25845 #~ msgid "Progress Contents"
25846 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25848 #~ msgid "LinuxDoc"
25849 #~ msgstr "LinuxDoc"
25851 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25852 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25855 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25856 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25861 #~ msgid "American"
25862 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25865 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25866 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25868 #~ msgid "Austrian"
25869 #~ msgstr "itävaltalainen"
25872 #~ msgstr "brittienglanti"
25874 #~ msgid "Canadian"
25875 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25879 #~ msgstr "Tervehdys:"
25882 #~ msgid "Reference\t"
25886 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25887 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25890 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25891 #~ msgstr "Palautusosoite"
25894 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25895 #~ msgstr "Palautusosoite"
25898 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25899 #~ msgstr "Postimerkintä"
25902 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25903 #~ msgstr "Merkintönne"
25906 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25907 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25910 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25911 #~ msgstr "Merkintöni"
25914 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25915 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25918 #~ msgstr "Kaupunki:"
25920 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25921 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25923 #~ msgid "LaTeX default"
25924 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25926 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25927 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25930 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25932 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25933 #~ "lukeminen epäonnistui"
25936 #~ msgid "Class not found"
25937 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25940 #~ "Layout had to be changed from\n"
25941 #~ "%1$s to %2$s\n"
25942 #~ "because of class conversion from\n"
25945 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25946 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25947 #~ "koska luokka muuttui\n"
25948 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25950 #~ msgid "Changed Layout"
25951 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25953 #~ msgid "Unknown layout"
25954 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25957 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25958 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25960 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25961 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25964 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25965 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25967 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25968 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25970 #~ msgid "Display image in LyX"
25971 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25973 #~ msgid "Screen display"
25974 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25976 #~ msgid "Monochrome"
25977 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25979 #~ msgid "Grayscale"
25980 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25985 #~ msgid "&Display:"
25986 #~ msgstr "Näyttö:"
25989 #~ msgstr "Skaalaus:"
25992 #~ msgid "Scr&een Display:"
25993 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25995 #~ msgid "Do not display"
25996 #~ msgstr "Älä näytä"
25999 #~ msgid "Unknown Info: "
26000 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26003 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26004 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26007 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26008 #~ msgstr "Termistöviite"
26011 #~ msgid "Clear group"
26012 #~ msgstr "Uusi sivu"
26016 #~ msgstr "automaattinen"
26018 #~ msgid "Plain Text"
26019 #~ msgstr "Perusteksti"
26021 #~ msgid "Edit the file externally"
26022 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26024 #~ msgid "&Edit File..."
26025 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26027 #~ msgid "LyX View"
26028 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26035 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26036 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26038 #~ msgid "<- C&lear"
26039 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26042 #~ msgstr "&Toteuta"
26046 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26049 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26050 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26058 #~ msgstr "Kehyksessä"
26061 #~ msgstr "Keskellä"
26064 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26065 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26068 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26069 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26072 #~ msgid " writing embedded files."
26073 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26076 #~ msgid " could not write embedded files!"
26077 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26080 #~ msgid "Failed to extract file"
26081 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26084 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26086 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26087 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26090 #~ msgid "Copy file failure"
26091 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26095 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26096 #~ "Please check whether the path is writeable."
26098 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26099 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26103 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26104 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26106 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26107 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26110 #~ msgid "Failed to embed file"
26111 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26115 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26116 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26118 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26119 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26122 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26124 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26125 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26128 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26129 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26133 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26134 #~ "Please check whether the source file is available"
26136 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26137 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26140 #~ msgid "Failed to open file"
26141 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26144 #~ msgid "Sync file failure"
26145 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26148 #~ msgid "Packing all files"
26149 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26152 #~ msgid "Failed to write file"
26153 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26156 #~ msgid "Save failure"
26157 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26161 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26162 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26164 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26165 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26168 #~ msgid "Embedded Files"
26169 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26172 #~ msgid "Embedded layout"
26173 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26176 #~ msgid "Extra embedded file"
26177 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26179 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26180 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26183 #~ msgid "Enspace|E"
26186 #~ msgid "Document could not be read"
26187 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26190 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26191 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26194 #~ msgid "Properties...|P"
26195 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26198 #~ msgid "New Line|e"
26199 #~ msgstr "Vasen reuna"
26201 #~ msgid "Line Break|B"
26202 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26205 #~ msgid "line break"
26206 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26209 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26210 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26216 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26217 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26219 #~ msgid "Swap Rows|S"
26220 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26222 #~ msgid "Swap Columns|w"
26223 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26226 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26228 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26229 #~ "lukeminen epäonnistui"
26241 #~ msgstr "kelluva"
26243 #~ msgid "S&ubfigure"
26244 #~ msgstr "&Alikuva"
26246 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26247 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26249 #~ msgid "Ca&ption:"
26250 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26252 #~ msgid "Show ERT inline"
26253 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26256 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26258 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26259 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26261 #~ msgid "Framed in box"
26262 #~ msgstr "Kehyksessä"
26265 #~ msgstr "Varjostettu"
26267 #~ msgid "Paper Size"
26268 #~ msgstr "Paperikoko"
26273 #~ msgid "C&opiers"
26274 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26276 #~ msgid "&File formats"
26277 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26279 #~ msgid "F&ormat:"
26280 #~ msgstr "&Muoto:"
26282 #~ msgid "&GUI name:"
26283 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26285 #~ msgid "External Applications"
26286 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26288 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26289 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26291 #~ msgid "Save/restore window position"
26292 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26300 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26301 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26304 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26306 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26307 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26309 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26310 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26312 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26313 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26315 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26316 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26318 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26319 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26321 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26322 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26324 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26325 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26327 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26328 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26330 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26331 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26334 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26335 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26337 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26338 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26340 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26341 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26343 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26344 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26346 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26347 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26349 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26350 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26352 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26353 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26355 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26356 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26358 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26359 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26361 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26362 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26364 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26365 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26367 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26368 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26370 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26371 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26373 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26374 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26376 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26377 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26385 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26386 #~ msgstr "serbokroatia"
26388 #~ msgid "Framed|F"
26389 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26391 #~ msgid "Shaded|S"
26392 #~ msgstr "Varjostettu"
26394 #~ msgid "Insert URL"
26395 #~ msgstr "Lisää URL"
26397 #~ msgid "Can't load document class"
26398 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26401 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26403 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26406 #~ "The document could not be converted\n"
26407 #~ "into the document class %1$s."
26408 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26410 #~ msgid "&Switch to document"
26411 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26415 #~ "Could not open the specified document\n"
26417 #~ "due to the error: %2$s"
26418 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26421 #~ msgid "Shadow box"
26422 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26424 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26425 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26427 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26428 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26431 #~ msgstr "Toistimet"
26434 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26437 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26440 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26442 #~ msgid "Shadowbox"
26443 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26445 #~ msgid "Doublebox"
26446 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26448 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26449 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26451 #~ msgid "Unknown inset name: "
26452 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26455 #~ msgid "Program Listing "
26456 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26459 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26462 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26467 #~ msgid "HtmlUrl: "
26468 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26470 #~ msgid "Default (outer)"
26471 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26477 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26478 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26480 #~ msgid "%1$d words in selection."
26481 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26483 #~ msgid "%1$d words in document."
26484 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26486 #~ msgid "One word in selection."
26487 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26489 #~ msgid "One word in document."
26490 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26492 #~ msgid "Count words"
26493 #~ msgstr "Laske sanat"
26495 #~ msgid "Encoding error"
26496 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26499 #~ msgid "Placeholders"
26500 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26506 #~ msgstr "Tapaus."
26511 #~ msgid "To &file:"
26512 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26514 #~ msgid "Co&pies:"
26515 #~ msgstr "K&opioita:"
26517 #~ msgid "Printer &name:"
26518 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26521 #~ msgid "Columns "
26522 #~ msgstr "Palstoja"
26525 #~ msgid "Overprint "
26526 #~ msgstr "Eripainos"
26529 #~ msgid "Conjecture "
26530 #~ msgstr "Otaksuma"
26533 #~ msgid "Font st&yle:"
26534 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26536 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26537 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26544 #~ msgid "columns "
26545 #~ msgstr "Palstoja"
26548 #~ msgid "overprint "
26549 #~ msgstr "Esipainos"
26552 #~ msgid "overlayarea"
26553 #~ msgstr "Kalvokerros"
26556 #~ msgid "Corollary_"
26557 #~ msgstr "Seurauslause"
26560 #~ msgid "Definition. "
26561 #~ msgstr "Määritelmä"
26564 #~ msgid "Example. "
26565 #~ msgstr "Esimerkki"
26573 #~ msgstr "Todistus"
26577 #~ msgstr "muistiinpano"
26584 #~ msgstr "Huomautus"
26587 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26588 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26594 #~ msgid "Table of Contents|T"
26595 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26607 #~ msgstr "Päivitä|v"
26609 #~ msgid "Table of contents"
26610 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26613 #~ msgid "Number style"
26614 #~ msgstr " Numero "
26617 #~ msgid "Error closing file"
26618 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26625 #~ msgid "Corollary. "
26626 #~ msgstr "Seurauslause"
26629 #~ msgid "&Caption"
26630 #~ msgstr "Kuvateksti"
26633 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26634 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26638 #~ msgstr "&Nimike:"
26641 #~ msgid "A Label for the caption"
26642 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26645 #~ msgid "<- P&romote"
26646 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26654 #~ msgstr "Päi&vitä"
26657 #~ msgid "SubSection"
26658 #~ msgstr "Alikappale"
26661 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26664 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26665 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26667 #~ msgid "Unknown toc list"
26668 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26671 #~ msgid "Insert glossary entry"
26672 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26676 #~ msgstr "&Yleinen"
26678 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26679 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26681 #~ msgid "&Detach panel"
26682 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26684 #~ msgid "Set limits style"
26685 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26687 #~ msgid "Set math font"
26688 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26690 #~ msgid "Insert fraction"
26691 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26694 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26695 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26697 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26698 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26700 #~ msgid "Math Panel|l"
26701 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26704 #~ msgid "Math Panel|P"
26705 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26708 #~ msgid "Show math panel"
26709 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26712 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26713 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26715 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26716 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26719 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26720 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26723 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26724 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26727 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26728 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26731 #~ msgid "Insert math delimiters"
26732 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26734 #~ msgid "E&xtra options"
26735 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26737 #~ msgid "Alig&nment:"
26738 #~ msgstr "T&asaus:"
26742 #~ msgstr "Läh&de:"
26744 #~ msgid "&Converters"
26745 #~ msgstr "&Muuntimet"
26747 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26748 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26750 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26751 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26753 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26754 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26756 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26757 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26763 #~ msgid "PrettyRef: "
26764 #~ msgstr "Hieno viite: "
26766 #~ msgid "Opening child document "
26767 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26770 #~ msgid "Special Insets|S"
26771 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26774 #~ msgid "Insets|n"
26775 #~ msgstr "Lisää|L"