]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Movement of .po files which were newer in branch,
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
381 msgid "Left"
382 msgstr "Vasen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
388 msgid "Center"
389 msgstr "Keskellä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 msgid "Stretch"
400 msgstr "Venytä"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
409 msgid "Top"
410 msgstr "Yläreuna"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
415 msgid "Middle"
416 msgstr "Keski"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
421 msgid "Bottom"
422 msgstr "Alareuna"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "Laatikko:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Sisältö:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 msgid "Vertical"
438 msgstr "&Pysty"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 msgid "Horizontal"
442 msgstr "Vaaka"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 msgid "&Height:"
447 msgstr "&Korkeus:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "S&isälaatikko:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 msgid "&Decoration:"
455 msgstr "Koriste"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "&Leveys:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 msgid "Height value"
465 msgstr "Korkeusarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Leveysarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
489 msgid "Parbox"
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 msgid "Minipage"
495 msgstr "Pienoissivu"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 msgid "&New:"
511 msgstr "Uu&si:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 msgid ""
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 "active."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 #, fuzzy
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 #, fuzzy
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
564 #: src/Buffer.cpp:3642
565 msgid "&Remove"
566 msgstr "&Poista"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 #, fuzzy
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #, fuzzy
575 msgid "Re&name..."
576 msgstr "Muuta nimeä"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 #, fuzzy
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 #, fuzzy
585 msgid "&Add Selected"
586 msgstr "&Poista"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 #, fuzzy
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 msgid "Add A&ll"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
603 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr "&Peru"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 #, fuzzy
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 msgid "&Font:"
628 msgstr "Kirjasin:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Si&ze:"
633 msgstr "K&oko:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
658 msgid "Default"
659 msgstr "Oletus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Tiny"
664 msgstr "Pikkuruinen"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smallest"
669 msgstr "Pienin"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Smaller"
674 msgstr "Pienempi"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Small"
679 msgstr "Pieni"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 msgid "Normal"
684 msgstr "Tavallinen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Large"
689 msgstr "Suuri"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 msgid "Larger"
694 msgstr "Suurempi"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 msgid "Largest"
699 msgstr "Suurin"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 msgid "Huge"
704 msgstr "Valtava"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 msgid "Huger"
709 msgstr "Valtavin"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 msgid "&Level:"
718 msgstr "Syvyys:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Muutos:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgid "&Next change"
740 msgstr "Seuraava muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "Hyväksy"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Hylkää"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Kirjasinperhe"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Perhe:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Muoto:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Kirjasinsarja"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
786 msgid "Language"
787 msgstr "Kieli"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kirjasimen väri"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Kieli:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Sarja:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Väri:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Kirjasinkoko"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "S&ekal.:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
859 msgid "&Apply"
860 msgstr "&Toteuta"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 msgid "Close"
870 msgstr "Sulje"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 #, fuzzy
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 #, fuzzy
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 msgid "&Down"
901 msgstr "Alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 msgid "&Restore"
910 msgstr "Pala&uta"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
913 #, fuzzy
914 msgid "App&ly"
915 msgstr "&Toteuta"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "Muotoilu"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 #, fuzzy
939 msgid "Text a&fter:"
940 msgstr "Seuraava teksti:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 #, fuzzy
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 #, fuzzy
969 msgid "Searc&h:"
970 msgstr "Etsintävirhe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 msgid ""
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 #, fuzzy
983 msgid "&Search"
984 msgstr "Etsintävirhe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 #, fuzzy
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
993 #, fuzzy
994 msgid "All fields"
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 #, fuzzy
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Entry types:"
1010 msgstr "Kohta:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1014 #, fuzzy
1015 msgid "All entry types"
1016 msgstr "Kohta:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Font colors"
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Main text:"
1030 msgstr "Perusteksti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Default..."
1041 msgstr "Oletus"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1050 #, fuzzy
1051 msgid "R&eset"
1052 msgstr "Palauta"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Muutos:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "tausta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Sivut"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&New Document:"
1082 msgstr "Uusi asiakirja"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Old Document:"
1087 msgstr "Aliasiakirja"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1090 msgid "Bro&wse..."
1091 msgstr "Se&laa..."
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Copy Document Settings from:"
1096 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1099 #, fuzzy
1100 msgid "N&ew Document"
1101 msgstr "Uusi asiakirja"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Ol&d Document"
1106 msgstr "Aliasiakirja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1109 msgid ""
1110 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1111 "resulting document"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1115 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Compare Revisions"
1121 msgstr "Versio"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Revisions back"
1126 msgstr "Versio"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1134 msgid "Old:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1138 #, fuzzy
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Uu&si:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Ok"
1145 msgstr "&OK"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1149 msgid "TeX Code: "
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1161 msgid "&Size:"
1162 msgstr "K&oko:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1170 msgid "&Insert"
1171 msgstr "&Lisää"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1190 msgid "Display"
1191 msgstr "Näyttö"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1198 msgid "&Collapsed"
1199 msgstr "Suljettuna"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1206 msgid "O&pen"
1207 msgstr "&Auki"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1210 #, fuzzy
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Errors:"
1217 msgstr "Nuoli"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1233 #, fuzzy
1234 msgid "F&ile"
1235 msgstr "Tiedosto"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1240 msgid "Filename"
1241 msgstr "Tiedostonimi"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1246 msgid "&File:"
1247 msgstr "Tie&dosto:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1250 msgid "Select a file"
1251 msgstr "Valitse tiedosto"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1254 msgid "&Draft"
1255 msgstr "&Luonnostila"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 #, fuzzy
1259 msgid "&Template"
1260 msgstr "Mallip&ohja"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1263 msgid "Available templates"
1264 msgstr "Mahdolliset mallit"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1272 #, fuzzy
1273 msgid "LaTeX Options"
1274 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1277 msgid "O&ption:"
1278 msgstr "Valinta:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1281 msgid "Forma&t:"
1282 msgstr "Formaatti:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1306 msgid "Rotate"
1307 msgstr "Kierrä"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Ori&gin:"
1326 msgstr "Origo"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1329 msgid "A&ngle:"
1330 msgstr "Ku&lma:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1333 msgid "Scale"
1334 msgstr "Skaalaus%"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1356 msgid "Crop"
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1372 msgstr "Ala&vasen:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1375 msgid "x"
1376 msgstr "x"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1380 msgid "Right &top:"
1381 msgstr "Ylä&oikea:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1394 msgid "y"
1395 msgstr "y"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1398 #, fuzzy
1399 msgid "TabWidget"
1400 msgstr "Leveys"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1403 msgid "Basi&c"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1408 msgid "&Find:"
1409 msgstr "&Etsi:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1413 msgid "Replace &with:"
1414 msgstr "K&orvaava teksti:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1417 msgid "Perform a case-sensitive search"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgid "Find &Next"
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1440 #, fuzzy
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1452 msgid "&Replace"
1453 msgstr "Ko&rvaa"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 msgid "Ad&vanced"
1474 msgstr "Edistyneet"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Sco&pe"
1483 msgstr "&Muoto:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Current paragraph"
1488 msgstr "Sisennä kappale"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Current &paragraph"
1493 msgstr "Sisennä kappale"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Current &document"
1498 msgstr "Tulosta asiakirja"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1501 msgid ""
1502 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1503 "document"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Master document"
1509 msgstr "Pääasiakirja"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1512 #, fuzzy
1513 msgid "All open documents"
1514 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Open documents"
1519 msgstr "Asiakirja avautuu"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1522 msgid "All ma&nuals"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1526 msgid ""
1527 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1528 "and paragraph style"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Ignore &format"
1534 msgstr "Muotoon:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1537 msgid ""
1538 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1539 "first letter"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1543 msgid "&Preserve first case on replace"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Expand macros"
1549 msgstr "matematiikamakro"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1553 msgid "Form"
1554 msgstr "Muoto"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Float Type:"
1559 msgstr "TeX-tietoja"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1562 msgid "Use &default placement"
1563 msgstr "&Oletussijoittelu"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1566 msgid "Advanced Placement Options"
1567 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1570 msgid "&Top of page"
1571 msgstr "Sivun &yläosaan"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1574 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1575 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1578 msgid "Here de&finitely"
1579 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1582 msgid "&Here if possible"
1583 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1586 msgid "&Page of floats"
1587 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1590 msgid "&Bottom of page"
1591 msgstr "Sivun &alaosaan"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1594 msgid "&Span columns"
1595 msgstr "&Levity palstoille"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1598 msgid "&Rotate sideways"
1599 msgstr "Kierrä 90°"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1602 msgid "FontUi"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "A&ntiikva:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1644 msgid "S&cale (%):"
1645 msgstr "Skaalaus%"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1660 msgid "Sc&ale (%):"
1661 msgstr "Skaalaus%"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #, fuzzy
1669 msgid "C&JK:"
1670 msgstr "&Avain:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1693 msgid "&Graphics"
1694 msgstr "&Kuva"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgid "Output Size"
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1710 msgstr "Korkeus:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1721 msgid "Set &width:"
1722 msgstr "&Leveys:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1741 msgid "Or&igin:"
1742 msgstr "Origo:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1754 msgid "&Clipping"
1755 msgstr "&Rajaus"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1759 msgid "y:"
1760 msgstr "y:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1764 msgid "x:"
1765 msgstr "x:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 msgid ""
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Graphics Group"
1801 msgstr "Kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgid "Draft mode"
1821 msgstr "Luonnostila"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgid "&Draft mode"
1825 msgstr "&Luonnostila"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1836 msgid "________"
1837 msgstr "________"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1856 msgid "&Spacing:"
1857 msgstr "R&iviväli"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1864 msgid "&Value:"
1865 msgstr "&Arvo:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1875 msgstr "Tie&dosto:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1878 msgid "&Protect:"
1879 msgstr "Suojaa:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1891 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1892 msgid "URL"
1893 msgstr "URL"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Target:"
1898 msgstr "Suurin:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1902 msgid "Name associated with the URL"
1903 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1907 msgid "&Name:"
1908 msgstr "&Nimi:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Specify the link target"
1913 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1916 msgid "Link type"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1920 msgid "Link to the web or to every other target"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1924 msgid "&Web"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Link to an email address"
1930 msgstr "Sähköpostiosoite"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Email"
1935 msgstr "Sähköposti"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Link to a file"
1940 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&File"
1945 msgstr "Tie&dosto:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1948 msgid "Listing Parameters"
1949 msgstr "Listauksen parametrit"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1962 msgid "C&aption:"
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1966 msgid "La&bel:"
1967 msgstr "&Nimike:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1998 msgid "Include"
1999 msgstr "Sisällytä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2002 msgid "Input"
2003 msgstr "Syötä"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2006 msgid "Verbatim"
2007 msgstr "Sinänsä"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2019 msgid "&Edit"
2020 msgstr "&Muokkaa"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2023 #, fuzzy
2024 msgid "A&vailable indices:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2032 msgid ""
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Index generation"
2040 msgstr "Sise&nnys"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2056 msgid ""
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2066 #, fuzzy
2067 msgid "A&vailable Indexes:"
2068 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2072 #, fuzzy
2073 msgid "1"
2074 msgstr "10"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Remove the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Rename the selected index"
2084 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2087 #, fuzzy
2088 msgid "R&ename..."
2089 msgstr "Muuta nimeä"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Define or change button color"
2094 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Information Type:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Information Name:"
2104 msgstr "TeX-tietoja"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Inset Parameter Configuration"
2109 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2113 msgid "I&mmediate Apply"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2117 #, fuzzy
2118 msgid "New Inset"
2119 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Document &class"
2124 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2127 msgid "Click to select a local document class definition file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Local Layout..."
2133 msgstr "Tekstin asettelu"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Class options"
2138 msgstr "Irrallisten asetukset"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2141 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2145 #, fuzzy
2146 msgid "P&redefined:"
2147 msgstr "T&ulostin:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2150 msgid ""
2151 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2152 "select/deselect."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Cust&om:"
2158 msgstr "Määr. oma"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Graphics driver:"
2163 msgstr "&Kuva"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2166 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Select de&fault master document"
2172 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Master:"
2177 msgstr "&Ulko:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Enter the name of the default master document"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2185 msgid "Suppress default date on front page"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2189 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Encoding"
2195 msgstr "&Merkistö:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Language &Default"
2200 msgstr "Kieliyläotsikko"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Other:"
2205 msgstr "&Ulko:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2208 msgid "&Quote Style:"
2209 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2210
2211 # Now this wasn't very obvious.
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Offset:"
2215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "Pystyväli:|#P"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Width:"
2225 msgstr "&Leveys:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Value of the line width."
2230 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Thickness:"
2235 msgstr "Paksu viiva"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Value of the line thickness."
2240 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2243 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2244 msgid "Listing"
2245 msgstr "Listaus"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2248 msgid "&Main Settings"
2249 msgstr "Pääasetukset"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2252 msgid "Placement"
2253 msgstr "Si&joittelu:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2256 msgid "Check for inline listings"
2257 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2260 msgid "&Inline listing"
2261 msgstr "Tekstin &seassa"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2268 msgid "&Float"
2269 msgstr "Kelluva"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2272 msgid "&Placement:"
2273 msgstr "Si&joittelu:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2276 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2277 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2280 msgid "Line numbering"
2281 msgstr "Rivinumerointi"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2284 msgid "&Side:"
2285 msgstr "Puoli"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2288 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2289 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2292 msgid "S&tep:"
2293 msgstr "Askel"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2296 msgid "Difference between two numbered lines"
2297 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2300 msgid "Font si&ze:"
2301 msgstr "Kirjasinkoko"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2304 msgid "Choose the font size for line numbers"
2305 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2309 msgid "Style"
2310 msgstr "Tyyli"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2313 msgid "F&ont size:"
2314 msgstr "Kirjasinkoko"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2317 msgid "The content's base font size"
2318 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Kirjasinperhe"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 msgid "&Break long lines"
2334 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2337 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2338 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2341 msgid "S&pace as symbol"
2342 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2345 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2346 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2349 msgid "Space i&n string as symbol"
2350 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2355 msgstr "Taulukko|T"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2358 msgid "Use extended character table"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2362 msgid "&Extended character table"
2363 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2366 msgid "Lan&guage:"
2367 msgstr "&Kieli:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2370 msgid "Select the programming language"
2371 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2374 msgid "&Dialect:"
2375 msgstr "Murre:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2378 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2379 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2382 msgid "Range"
2383 msgstr "Väli"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2386 msgid "Fi&rst line:"
2387 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2390 msgid "The first line to be printed"
2391 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2394 msgid "&Last line:"
2395 msgstr "Viimeinen rivi"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2398 msgid "The last line to be printed"
2399 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Lisäparametreja"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2407 msgid "Feedback window"
2408 msgstr "Palauteikkuna"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Input here the listings parameters"
2417 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Yleisiä tietoja"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Validate"
2437 msgstr "Katsele/Päivitä"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Log &Type:"
2446 msgstr "T&yyppi:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Päivitä näyttö"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2454 msgid "&Update"
2455 msgstr "Päi&vitä"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2462 msgid "&Go!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "Vientivaroitus!"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Next &Error"
2481 msgstr "Etsintävirhe"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2485 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2492 msgid "&Top:"
2493 msgstr "&Yläreuna:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2496 msgid "&Bottom:"
2497 msgstr "Ala&reuna:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2500 msgid "&Inner:"
2501 msgstr "S&isä:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2504 msgid "O&uter:"
2505 msgstr "&Ulko:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2508 msgid "Head &sep:"
2509 msgstr "&Sivuots. väli:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2513 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2516 msgid "&Foot skip:"
2517 msgstr "Alav&iiteväli:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Column Sep:"
2522 msgstr "&Sarakkeita:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Pääasiakirja"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2538 msgid ""
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2540 "compilation)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Rivien määrä"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2566 msgid "&Rows:"
2567 msgstr "&Rivejä:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2578 msgid "&Columns:"
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Pystytasaus"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2590 msgid "&Vertical:"
2591 msgstr "&Pysty:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2599 msgstr "&Vaaka:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Decoration"
2604 msgstr "Koriste"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2607 msgid "&Type:"
2608 msgstr "T&yyppi:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2611 msgid "decoration type / matrix border"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2615 msgid "[x]"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2619 msgid "(x)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2623 msgid "{x}"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2627 msgid "|x|"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2631 msgid "||x||"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2635 msgid ""
2636 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2637 "are inserted into formulas"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2641 msgid "&Use AMS math package automatically"
2642 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2645 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2649 msgid "Use AMS &math package"
2650 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2653 msgid ""
2654 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2655 "inserted into formulas"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2659 msgid "Use esint package &automatically"
2660 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2663 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2667 msgid "Use &esint package"
2668 msgstr "Käytä esintia"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2671 msgid ""
2672 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2673 "into formulas"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Use math&dots package automatically"
2679 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2682 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Use math&dots package"
2688 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2691 msgid ""
2692 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2693 "inserted into formulas"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Use mhchem &package automatically"
2699 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2702 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use mh&chem package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2711 #, fuzzy
2712 msgid "A&vailable:"
2713 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2718 msgid "A&dd"
2719 msgstr "&Lisää"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2722 #, fuzzy
2723 msgid "De&lete"
2724 msgstr "&Poista"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2727 #, fuzzy
2728 msgid "S&elected:"
2729 msgstr "&Poista"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2732 msgid "Sort &as:"
2733 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2736 msgid "&Description:"
2737 msgstr "Kuvausluettelo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2740 msgid "&Symbol:"
2741 msgstr "Symboli"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2744 msgid "Type"
2745 msgstr "&Tyyppi"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2748 msgid "LyX internal only"
2749 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2752 msgid "LyX &Note"
2753 msgstr "Muistiinpano"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2756 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2757 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2760 msgid "&Comment"
2761 msgstr "Huomautus"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2764 msgid "Print as grey text"
2765 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2768 msgid "&Greyed out"
2769 msgstr "Harmaana"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2772 msgid "&List in Table of Contents"
2773 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2776 msgid "&Numbering"
2777 msgstr "Numerointi"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Output Format"
2782 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2787 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2791 #, fuzzy
2792 msgid "De&fault Output Format:"
2793 msgstr "Oletustulostin:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2796 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2800 msgid "Use &XeTeX"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2804 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2808 #, fuzzy
2809 msgid "S&ynchronize with Output"
2810 msgstr "&Mukauta tuloste"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2813 #, fuzzy
2814 msgid "C&ustom Macro:"
2815 msgstr "Asiakas nro:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2820 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2823 #, fuzzy
2824 msgid "XHTML Output Options"
2825 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2828 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2832 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Math Output:"
2838 msgstr "Tulosteet"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2841 msgid "Format to use for math output."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2845 #, fuzzy
2846 msgid "MathML"
2847 msgstr "Matematiikka|M"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2850 msgid "HTML"
2851 msgstr "HTML"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Images"
2856 msgstr "Sivut"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2859 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2860 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2862 msgid "LaTeX"
2863 msgstr "LaTeX"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Math &Image Scaling:"
2868 msgstr "Matematiikkavälit"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2871 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Paper Format"
2877 msgstr "Päiväysmuoto"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2881 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2882 msgid "&Format:"
2883 msgstr "&Muoto:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2888 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Orientation:"
2893 msgstr "Asento"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2896 msgid "&Portrait"
2897 msgstr "&Pysty"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2900 msgid "&Landscape"
2901 msgstr "&Vaaka"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2905 msgid "Page Layout"
2906 msgstr "Sivun asettelu"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Headings &style:"
2911 msgstr "&Sivutyyli:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2914 msgid "Style used for the page header and footer"
2915 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2918 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2919 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2922 msgid "&Two-sided document"
2923 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2926 msgid "Label Width"
2927 msgstr "Nimikeleveys"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2931 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2932 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Lo&ngest label"
2937 msgstr "&Pisin nimike"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Line &spacing"
2942 msgstr "Rivi&välit:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2946 msgid "Single"
2947 msgstr "Yksink."
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2950 msgid "1.5"
2951 msgstr "1.5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2955 msgid "Double"
2956 msgstr "Kaksink."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2962 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2968 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2969 msgid "Custom"
2970 msgstr "Määr. oma"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Indent Paragraph"
2975 msgstr "Sisennä kappale"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2978 msgid "&Justified"
2979 msgstr "Tasattu"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2982 msgid "&Left"
2983 msgstr "Vasen"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2986 #, fuzzy
2987 msgid "C&enter"
2988 msgstr "Keskellä"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Ri&ght"
2993 msgstr "Oikea"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2996 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2997 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Paragraph's &Default"
3002 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3005 msgid "&Use hyperref support"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&General"
3011 msgstr "Yleinen"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3014 msgid ""
3015 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Automatically fi&ll header"
3021 msgstr "Automaattinen päivitys"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3024 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3028 msgid "Load in &fullscreen mode"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Header Information"
3034 msgstr "TeX-tietoja"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Title:"
3039 msgstr "Teoksen nimi:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Author:"
3044 msgstr "Tekijä:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Subject:"
3049 msgstr "Aihe:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Keywords:"
3054 msgstr "&Avainsana:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3057 #, fuzzy
3058 msgid "H&yperlinks"
3059 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3062 msgid "Allows link text to break across lines."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3066 #, fuzzy
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3075 #, fuzzy
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värit"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 #, fuzzy
3085 msgid "B&ackreferences:"
3086 msgstr "Asetukset"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Bookmarks"
3091 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3094 #, fuzzy
3095 msgid "G&enerate Bookmarks"
3096 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Numbered bookmarks"
3101 msgstr "Numeroitu kaava"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Number of levels"
3106 msgstr "Kopioiden määrä"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Open bookmarks"
3111 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Additional o&ptions"
3116 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3119 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3123 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3127 msgid "&Phantom"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3136 msgid "&Horiz. Phantom"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Vertical space of the phantom content"
3142 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3145 msgid "&Vert. Phantom"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "A&lter..."
3151 msgstr "&Muuta..."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Use system colors"
3156 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3159 #, fuzzy
3160 msgid "In Math"
3161 msgstr "Matematiikka"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3164 msgid ""
3165 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3166 "delay."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Automatic in&line completion"
3172 msgstr "Tekstin &seassa"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3175 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic p&opup"
3181 msgstr "Automaattinen päivitys"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Autoco&rrection"
3186 msgstr "Automaattinen al&ku"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3189 #, fuzzy
3190 msgid "In Text"
3191 msgstr "Perusteksti"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3194 msgid ""
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3196 "delay."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Automatic &inline completion"
3202 msgstr "Tekstin &seassa"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3205 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic &popup"
3211 msgstr "Automaattinen päivitys"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3214 msgid ""
3215 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3216 "mode."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3220 msgid "Cursor i&ndicator"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3224 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3225 msgid "General"
3226 msgstr "Yleinen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3229 msgid ""
3230 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3231 "if it is available."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3235 #, fuzzy
3236 msgid "s inline completion dela&y"
3237 msgstr "Tekstin &seassa"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3240 msgid ""
3241 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3242 "if it is available."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3246 msgid "s popup d&elay"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3250 msgid ""
3251 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3252 "It will be shown right away."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3256 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3260 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3264 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3268 msgid "C&onverter:"
3269 msgstr "Muu&nnin:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3272 msgid "E&xtra flag:"
3273 msgstr "Lisäli&ppu:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3276 msgid "&From format:"
3277 msgstr "Muodosta:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3280 msgid "&To format:"
3281 msgstr "Muotoon:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3285 msgid "&Modify"
3286 msgstr "Muu&ta"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3291 msgid "Remo&ve"
3292 msgstr "&Poista"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3295 msgid "Converter Defi&nitions"
3296 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3299 msgid "Converter File Cache"
3300 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3303 msgid "&Enabled"
3304 msgstr "Päällä"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3309 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Display &Graphics"
3314 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3317 msgid "Instant &Preview:"
3318 msgstr "&Esikatselu heti"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3322 msgid "Off"
3323 msgstr "Pois päältä"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3326 msgid "No math"
3327 msgstr "Ei matematiikka"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3330 msgid "On"
3331 msgstr "Päällä"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Preview Si&ze:"
3336 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Factor for the preview size"
3341 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3344 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Mark end of paragraphs"
3350 msgstr "Sisennä kappale"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Editing"
3355 msgstr "Lopetan."
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3360 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Scroll &below end of document"
3365 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Sort &environments alphabetically"
3370 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3373 msgid "&Group environments by their category"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3377 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3381 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3385 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3389 msgid "Fullscreen"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Hide toolbars"
3395 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Hide scr&ollbar"
3400 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Hide &tabbar"
3405 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Hide &menubar"
3410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3413 msgid "&Limit text width"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3417 msgid "Screen used (&pixels):"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&New..."
3423 msgstr "Uu&si:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Re&move"
3428 msgstr "&Poista"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3431 msgid "&Document format"
3432 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Vector &graphics format"
3437 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3440 #, fuzzy
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3445 msgid "E&xtension:"
3446 msgstr "Päät&e:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Shortc&ut:"
3451 msgstr "P&ikanäppäin:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3454 msgid "Ed&itor:"
3455 msgstr "Editori:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3458 msgid "&Viewer:"
3459 msgstr "K&atselin:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Co&pier:"
3464 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3469 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Default Format"
3474 msgstr "Päiväysmuoto"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3477 msgid "&E-mail:"
3478 msgstr "Sähköposti"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3481 msgid "Your name"
3482 msgstr "Nimesi"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3485 msgid "Your E-mail address"
3486 msgstr "Sähköpostiosoite"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3489 msgid "Keyboard"
3490 msgstr "Näppäimistö"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3493 msgid "Use &keyboard map"
3494 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3497 msgid "&First:"
3498 msgstr "&Ensimmäinen:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3502 msgid "Br&owse..."
3503 msgstr "Se&laa..."
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3506 msgid "S&econd:"
3507 msgstr "T&oinen:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3510 msgid ""
3511 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3512 "time LyX is launched."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3516 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Mouse"
3522 msgstr "Lisää"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3525 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3529 msgid ""
3530 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3531 "speed it up, low values slow it down."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3535 msgid "Scroll wheel zoom"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Enable"
3541 msgstr "Päällä"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Ctrl"
3546 msgstr "Kohta"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Shift"
3551 msgstr "äärettömmyys"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Alt"
3556 msgstr "HuomioLohko"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3559 #, fuzzy
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3568 msgid "Language pac&kage:"
3569 msgstr "Kieli&paketti:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3576 msgid "Command s&tart:"
3577 msgstr "Ko&mennon alku:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3580 #, fuzzy
3581 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3585 msgid "Command e&nd:"
3586 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3591 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Default Decimal &Point:"
3596 msgstr "Oletustulostin:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3600 msgid "X; "
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3604 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Use babel"
3610 msgstr "Käytä &Babelia"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3613 msgid ""
3614 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3615 "the language package)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3619 msgid "&Global"
3620 msgstr "&Yleinen"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3623 msgid ""
3624 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3625 "command"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3629 msgid "Auto &begin"
3630 msgstr "Automaattinen al&ku"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3633 msgid ""
3634 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3635 "switch command"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3639 msgid "Auto &end"
3640 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3643 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3647 msgid "Mark &foreign languages"
3648 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Right-to-left language support"
3653 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3656 msgid ""
3657 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3658 msgstr ""
3659 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3660 "tuki käyttöön."
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3663 msgid "Enable RTL su&pport"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Cursor movement:"
3669 msgstr "Huomautus"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Logical"
3674 msgstr "Aiheellinen"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3677 msgid "&Visual"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3681 msgid ""
3682 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3688 msgstr "Te&X-merkistö:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3691 msgid "Default paper si&ze:"
3692 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3696 msgid "US letter"
3697 msgstr "US letter"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3701 msgid "US legal"
3702 msgstr "US legal"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3706 msgid "US executive"
3707 msgstr "US executive"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3711 msgid "A3"
3712 msgstr "A3"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3716 msgid "A4"
3717 msgstr "A4"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3721 msgid "A5"
3722 msgstr "A5"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3726 msgid "B5"
3727 msgstr "B5"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3732 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3735 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3736 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3739 msgid "BibTeX command and options"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3744 msgid "Processor for &Japanese:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3750 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3753 msgid "Pr&ocessor:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Op&tions:"
3760 msgstr "&Valinnat:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3763 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3764 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3769 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Nomenclature command:"
3774 msgstr "Termistö"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3779 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3782 msgid "Chec&kTeX command:"
3783 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3786 msgid "CheckTeX start options and flags"
3787 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3790 msgid ""
3791 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3792 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3793 "rather than the Cygwin teTeX."
3794 msgstr ""
3795 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3796 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3800 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3803 msgid "Set class options to default on class change"
3804 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3807 #, fuzzy
3808 msgid "R&eset class options when document class changes"
3809 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3812 msgid "Output &line length:"
3813 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3816 msgid ""
3817 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3818 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3819 "paragraphs are separated by a blank line."
3820 msgstr ""
3821 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3822 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3825 msgid "&Date format:"
3826 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3829 msgid "Date format for strftime output"
3830 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Overwrite on export:"
3835 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3838 msgid "Ask permission"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3842 msgid "Main file only"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3846 #, fuzzy
3847 msgid "All files"
3848 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3851 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3855 msgid "Forward search"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3859 #, fuzzy
3860 msgid "DV&I command:"
3861 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&PDF command:"
3866 msgstr "&roff-komento:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3869 msgid "&PATH prefix:"
3870 msgstr "&PATH-etuliite:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3880 msgid "Browse..."
3881 msgstr "Selaa..."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3884 #, fuzzy
3885 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3886 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3889 msgid "&Temporary directory:"
3890 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3893 msgid "Ly&XServer pipe:"
3894 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3897 msgid "&Backup directory:"
3898 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Example files:"
3903 msgstr "Esimerkki #:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3906 msgid "&Document templates:"
3907 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3910 msgid "&Working directory:"
3911 msgstr "&Työhakemisto:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Hunspell dictionaries:"
3916 msgstr "Oma sa&nasto:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3919 msgid "Printer Command Options"
3920 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3923 msgid "Extension to be used when printing to file."
3924 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3927 msgid "File ex&tension:"
3928 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3931 msgid "Option used to print to a file."
3932 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3935 msgid "Print to &file:"
3936 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3939 msgid "Option used to print to non-default printer."
3940 msgstr ""
3941 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Set &printer:"
3946 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3949 msgid "Option used with spool command to set printer."
3950 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Spool &printer:"
3955 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3958 msgid ""
3959 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3960 "to print."
3961 msgstr ""
3962 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3963 "oikeasti."
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Spool co&mmand:"
3968 msgstr "&Jonotuskomento:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3971 msgid "Option used to reverse page order."
3972 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3975 msgid "Re&verse pages:"
3976 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3979 msgid "Lan&dscape:"
3980 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "Kopioiden määrä"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3996 msgid "Co&llated:"
3997 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "&Sivut välillä:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4008 msgid "&Odd pages:"
4009 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Parilliset sivut:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Pap&erityyppi:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Paperik&oko:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "Lis&äasetukset:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4036 msgid ""
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4039 "printers."
4040 msgstr ""
4041 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4042 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Adapt &output to printer"
4047 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4050 msgid "Name of the default printer"
4051 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4054 msgid "Default &printer:"
4055 msgstr "Oletustulostin:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Sans Seri&f:"
4064 msgstr "Sans seri&f:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4067 msgid "T&ypewriter:"
4068 msgstr "&Kirjoituskone:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4071 #, fuzzy
4072 msgid "R&oman:"
4073 msgstr "A&ntiikva:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4076 msgid "&Zoom %:"
4077 msgstr "&Suurennos-%:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4080 msgid "Font Sizes"
4081 msgstr "Kirjasinkoot"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Large:"
4086 msgstr "Suuri:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Larger:"
4091 msgstr "Suurempi:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Largest:"
4096 msgstr "Suurin:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Huge:"
4101 msgstr "Valtava:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Hugest:"
4106 msgstr "Valtavampi:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4109 #, fuzzy
4110 msgid "S&mallest:"
4111 msgstr "Pienin:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4114 #, fuzzy
4115 msgid "S&maller:"
4116 msgstr "Pienempi:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4119 #, fuzzy
4120 msgid "S&mall:"
4121 msgstr "Pieni:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Normal:"
4126 msgstr "Tavallinen:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Tiny:"
4131 msgstr "Pikkuruinen:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4134 msgid ""
4135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4136 "of fonts"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4140 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&New"
4146 msgstr "Uu&si:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4149 msgid "&Bind file:"
4150 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4157 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4161 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Spellchecker engine:"
4167 msgstr "Oikoluku"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4170 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4171 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4174 msgid "Accept compound &words"
4175 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4178 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4182 msgid "S&pellcheck continuously"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4186 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Escape characters:"
4192 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4195 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4196 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4199 msgid "Al&ternative language:"
4200 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4203 msgid "&User interface file:"
4204 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Automatic help"
4209 msgstr "Automaattinen päivitys"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4212 msgid ""
4213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4214 "the main work area of an edited document"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4218 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4222 msgid "Session"
4223 msgstr "Istunto"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4226 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4232 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Restore cursor &positions"
4237 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Load opened files from last session"
4242 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Clear all session &information"
4247 msgstr "TeX-tietoja"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4250 msgid "Documents"
4251 msgstr "Asiakirjat"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Backup original documents when saving"
4256 msgstr "&Varmuuskopiot "
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Backup documents, every"
4261 msgstr "&Varmuuskopiot "
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4264 msgid "minutes"
4265 msgstr "minuutti"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Save documents compressed by default"
4270 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4273 msgid "&Maximum last files:"
4274 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Open documents in tabs"
4279 msgstr "Asiakirja avautuu"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4282 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4286 msgid "&Single close-tab button"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4291 msgid "&Save"
4292 msgstr "Ta&llenna"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4295 msgid "Pages"
4296 msgstr "Sivut"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4299 msgid "Page number to print from"
4300 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4304 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4307 msgid "Page number to print to"
4308 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4311 msgid "Print all pages"
4312 msgstr "Tulosta joka sivu"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4315 msgid "Fro&m"
4316 msgstr "Sivusta"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4320 msgid "&All"
4321 msgstr "&Kaikki"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4324 msgid "Print &odd-numbered pages"
4325 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4328 msgid "Print &even-numbered pages"
4329 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4332 msgid "Print in reverse order"
4333 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4336 msgid "Re&verse order"
4337 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Copie&s"
4342 msgstr "Kopiot"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4345 msgid "Number of copies"
4346 msgstr "Kopioiden määrä"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4349 msgid "Collate copies"
4350 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4353 msgid "&Collate"
4354 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4357 msgid "&Print"
4358 msgstr "&Tulosta"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4361 msgid "Print Destination"
4362 msgstr "Tulosteen kohde"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4365 msgid "Send output to the printer"
4366 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4369 msgid "P&rinter:"
4370 msgstr "T&ulostin:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4373 msgid "Send output to the given printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4377 msgid "Send output to a file"
4378 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4381 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Subindex"
4387 msgstr "Puoli"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4390 #, fuzzy
4391 msgid "A&vailable indexes:"
4392 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4397 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4401 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&List Indentation:"
4407 msgstr "Sise&nnys"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Custom &Width:"
4412 msgstr "Sarakkeen leveys"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4415 #, fuzzy
4416 msgid ""
4417 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4418 "Custom&quot;."
4419 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Output"
4425 msgstr "Tulosteet"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4428 msgid "Settings"
4429 msgstr "Asetukset"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4432 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4436 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Clear automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Debug messages"
4447 msgstr "Kaikki virheviestit"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&None"
4457 msgstr "Ei mikään"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4460 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4464 #, fuzzy
4465 msgid "S&elected"
4466 msgstr "&Poista"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Display all debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4474 msgid "Display statusbar messages?"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Fil&ter:"
4485 msgstr "Tie&dosto:"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4488 msgid "Enter string to filter the label list"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Filter case-sensitively"
4494 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Case-sensiti&ve"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4502 msgid "Update the label list"
4503 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4506 msgid ""
4507 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4508 "sensitive option is checked)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4512 msgid "&Sort"
4513 msgstr "Järjestä"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4518 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Cas&e-sensitive"
4523 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4526 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Grou&p"
4532 msgstr "&Nimi:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4535 msgid "&Go to Label"
4536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4539 #, fuzzy
4540 msgid "La&bels in:"
4541 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4548 msgid "<reference>"
4549 msgstr "<viite>"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4552 msgid "(<reference>)"
4553 msgstr "(<viite>)"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4556 msgid "<page>"
4557 msgstr "<sivu>"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4560 msgid "on page <page>"
4561 msgstr "sivulla <sivu>"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4564 msgid "<reference> on page <page>"
4565 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Textual reference"
4574 msgstr "Kaikki viitteet"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Match w&hole words only"
4579 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4583 msgstr ""
4584 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Vientimuodot:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4591 msgid "&Command:"
4592 msgstr "&Komento:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Edit shortcut"
4597 msgstr "P&ikanäppäin:"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Delete Key"
4610 msgstr "&Poista"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Clear current shortcut"
4615 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4619 msgid "C&lear"
4620 msgstr "&Tyhjennä"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&Shortcut:"
4625 msgstr "P&ikanäppäin:"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Function:"
4630 msgstr "&Funktiot"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4633 msgid ""
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4639 #, fuzzy
4640 msgid "DockWidget"
4641 msgstr "Leveys"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4644 msgid ""
4645 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4649 msgid "Unknown word:"
4650 msgstr "Tuntematon sana:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4653 msgid "Current word"
4654 msgstr "Nykyinen sana"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4659 msgid "Replace word with current choice"
4660 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&Find Next"
4665 msgstr "Etsi &seuraava"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Re&placement:"
4670 msgstr "Korvaava:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4673 msgid "Replace with selected word"
4674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4677 #, fuzzy
4678 msgid "S&uggestions:"
4679 msgstr "Ehdotukset:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4686 msgid "&Ignore"
4687 msgstr "&Ohita"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4694 msgid "I&gnore All"
4695 msgstr "Ohita k&aikki"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4699 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4702 msgid ""
4703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4704 "full range."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Ca&tegory:"
4710 msgstr "&Kuvateksti:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4713 msgid "Select this to display all available characters at once"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Display all"
4719 msgstr "Näyttö:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Column settings"
4728 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4731 msgid "&Horizontal alignment:"
4732 msgstr "&Vaakatasaus:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4739 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4740 msgid "Justified"
4741 msgstr "Tasattu"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4744 #, fuzzy
4745 msgid "At Decimal Separator"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Decimal separator:"
4751 msgstr "Kappaleväli"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4754 msgid "Fixed width of the column"
4755 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Vertical alignment in row:"
4760 msgstr "&Pystytasaus:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4766 "the row."
4767 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4770 msgid "Merge cells of different columns"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4774 msgid "&Multicolumn"
4775 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Row setting"
4780 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4783 msgid "Merge cells of different rows"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4787 msgid "M&ultirow"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Cell setting"
4793 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4796 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4797 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4800 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Table-wide settings"
4806 msgstr "Taulukkoasetukset"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Verti&cal alignment:"
4811 msgstr "Pystytasaus"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Vertical alignment of the table"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4823 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4824 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4827 msgid "LaTe&X argument:"
4828 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4831 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4832 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4835 msgid "&Borders"
4836 msgstr "&Reunukset"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4839 msgid "Set Borders"
4840 msgstr "Aseta reunukset"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4843 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4844 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4847 msgid "All Borders"
4848 msgstr "Kaikki reunukset"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4851 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4852 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4855 msgid "&Set"
4856 msgstr "Päälle"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4860 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4864 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4867 msgid "Fo&rmal"
4868 msgstr "booktabs-tyyli"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4871 msgid "Use default (grid-like) border style"
4872 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4875 msgid "De&fault"
4876 msgstr "Oletus"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4879 msgid "Additional Space"
4880 msgstr "Lisää valkoista"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4883 msgid "T&op of row:"
4884 msgstr "Rivin yläreuna"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4887 msgid "Botto&m of row:"
4888 msgstr "Rivin alareuna"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4891 msgid "Bet&ween rows:"
4892 msgstr "Rivien välillä"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4895 msgid "&Longtable"
4896 msgstr "Pitkä &taulukko"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4899 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4900 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4903 msgid "&Use long table"
4904 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Row settings"
4909 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4912 msgid "Status"
4913 msgstr "Tila"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4916 msgid "Border above"
4917 msgstr "Reuna yllä"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4920 msgid "Border below"
4921 msgstr "Reuna alla"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4924 msgid "Contents"
4925 msgstr "Sisältö"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4928 msgid "Header:"
4929 msgstr "Ylätunniste:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4932 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4940 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4941 msgid "on"
4942 msgstr "päällä"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4952 msgid "double"
4953 msgstr "kaksinkertainen"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4956 msgid "First header:"
4957 msgstr "1. yläotsikko:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4960 msgid "This row is the header of the first page"
4961 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4964 msgid "Don't output the first header"
4965 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4969 msgid "is empty"
4970 msgstr "on tyhjä"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4973 msgid "Footer:"
4974 msgstr "Alatunniste:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4977 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4978 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4981 msgid "Last footer:"
4982 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4985 msgid "This row is the footer of the last page"
4986 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4989 msgid "Don't output the last footer"
4990 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Caption:"
4995 msgstr "&Kuvateksti:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4998 msgid "Set a page break on the current row"
4999 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5002 msgid "Page &break on current row"
5003 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5008 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Longtable alignment"
5013 msgstr "&Vaakatasaus:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5016 msgid "Current cell:"
5017 msgstr "Nykyinen solu:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5020 msgid "Current row position"
5021 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5024 msgid "Current column position"
5025 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5028 msgid "Close this dialog"
5029 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5032 msgid "Rebuild the file lists"
5033 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5036 msgid ""
5037 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5038 msgstr ""
5039 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5040 "polkuineen."
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5043 msgid "&View"
5044 msgstr "&Katsele"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5047 msgid "Selected classes or styles"
5048 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5051 msgid "LaTeX classes"
5052 msgstr "LaTeX-luokat"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5055 msgid "LaTeX styles"
5056 msgstr "LaTeX-tyylit"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5059 msgid "BibTeX styles"
5060 msgstr "BibTeX-tyylit"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5063 msgid "Toggles view of the file list"
5064 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5067 msgid "Show &path"
5068 msgstr "Näytä p&olku"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Separate paragraphs with"
5073 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5076 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5077 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5080 msgid "&Indentation"
5081 msgstr "Sise&nnys"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Size of the indentation"
5086 msgstr "Etsi lähdeviite"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5089 msgid "&Vertical space"
5090 msgstr "Pystyväli:|#P"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Size of the vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5098 msgid "Spacing"
5099 msgstr "Väli"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5102 msgid "&Line spacing:"
5103 msgstr "&Rivivälit:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Spacing type"
5108 msgstr "Väli"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Number of lines"
5113 msgstr "Kopioiden määrä"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5116 msgid "Format text into two columns"
5117 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5120 msgid "Two-&column document"
5121 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Language of the thesaurus"
5126 msgstr "Kielialaotsikko:"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5129 msgid "Index entry"
5130 msgstr "Hakemistoviite"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5133 msgid "&Keyword:"
5134 msgstr "&Avainsana:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5137 msgid "Word to look up"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5141 msgid "L&ookup"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5146 msgid "The selected entry"
5147 msgstr "Valittu kohta"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5150 msgid "&Selection:"
5151 msgstr "&Valinta:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5154 msgid "Replace the entry with the selection"
5155 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5158 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Filter:"
5164 msgstr "Tie&dosto:"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5167 msgid "Enter string to filter contents"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5171 #, fuzzy
5172 msgid ""
5173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5174 "tables, and others)"
5175 msgstr ""
5176 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5177 "välillä, mikäli olemassa"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5180 msgid "Update navigation tree"
5181 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5186 msgid "..."
5187 msgstr "..."
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5191 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5195 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5198 msgid "Move selected item down by one"
5199 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5202 msgid "Move selected item up by one"
5203 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Sort"
5208 msgstr "Järjestä"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5211 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5215 msgid "Keep"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5219 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5220 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5223 msgid "LyX: Enter text"
5224 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5227 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5231 msgid "&Do not show this warning again!"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5235 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5236 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5239 msgid "DefSkip"
5240 msgstr "Oletusväli"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5243 msgid "SmallSkip"
5244 msgstr "Pieni väli"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5247 msgid "MedSkip"
5248 msgstr "Keskisuuri väli"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5251 msgid "BigSkip"
5252 msgstr "Suuri väli"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5255 msgid "VFill"
5256 msgstr "Pystytäyttö"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5259 msgid "Complete source"
5260 msgstr "Koko lähdekoodi"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5263 msgid "Automatic update"
5264 msgstr "Automaattinen päivitys"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unit of width value"
5269 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5272 #, fuzzy
5273 msgid "number of needed lines"
5274 msgstr "Kopioiden määrä"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5277 #, fuzzy
5278 msgid "use number of lines"
5279 msgstr "Kopioiden määrä"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Line span:"
5284 msgstr "&Rivivälit:"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Outer (default)"
5289 msgstr "LaTeXin oletus"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Inner"
5294 msgstr "S&isä:"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5297 msgid "use overhang"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5301 msgid "Over&hang:"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Overhang value"
5307 msgstr "Korkeusarvo"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Unit of overhang value"
5312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5315 msgid "Check this to allow flexible placement"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5319 msgid "Allow &floating"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5325 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5326 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5329 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5331 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5332 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5333 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5334 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5336 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5337 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5338 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5341 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5343 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5344 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5346 msgid "Standard"
5347 msgstr "Perusteksti"
5348
5349 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5352 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5353 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5358 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5360 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5361 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5364 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5365 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5369 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5371 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5374 msgid "Section"
5375 msgstr "Kappale"
5376
5377 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5380 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5381 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5382 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5386 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5387 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5389 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5392 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5394 msgid "Subsection"
5395 msgstr "Alikappale"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5400 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5401 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5403 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5405 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5406 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5409 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5411 msgid "Subsubsection"
5412 msgstr "Alialikappale"
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5419 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5420 msgid "Itemize"
5421 msgstr "Luettelo"
5422
5423 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5428 msgid "Enumerate"
5429 msgstr "Numeroitu luettelo"
5430
5431 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5433 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5434 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5436 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5437 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5438 msgid "Description"
5439 msgstr "Kuvausluettelo"
5440
5441 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5444 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5446 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5447 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5449 msgid "List"
5450 msgstr "Lista"
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5455 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5459 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5461 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5462 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5467 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5468 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5471 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5474 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5476 msgid "Title"
5477 msgstr "Teoksen nimi"
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5483 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5485 msgid "Subtitle"
5486 msgstr "Alaotsikko"
5487
5488 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5489 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5493 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5494 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5496 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5499 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5502 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5503 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5509 msgid "Author"
5510 msgstr "Tekijä"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5514 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5516 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5518 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5522 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5523 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5524 msgid "Address"
5525 msgstr "Osoite"
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5529 msgid "Offprint"
5530 msgstr "Eripainos"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5534 msgid "Mail"
5535 msgstr "Posti"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5541 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5542 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5545 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5550 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5552 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5553 #: lib/external_templates:306
5554 msgid "Date"
5555 msgstr "Päiväys"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5558 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5563 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5566 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5569 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5578 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5586 msgid "Abstract"
5587 msgstr "Tiivistelmä"
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5599 msgid "Acknowledgement"
5600 msgstr "Kiitos"
5601
5602 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5604 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5606 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5607 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5608 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5610 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5611 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5612 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5613 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5615 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5617 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5619 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5622 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5624 msgid "Bibliography"
5625 msgstr "Viitteet"
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5628 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5629 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5635 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5637 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5638 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5642 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5645 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5646 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5653 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5654 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5656 msgid "FrontMatter"
5657 msgstr "Etuteksti"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5660 msgid "Offprint Requests to:"
5661 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:187
5664 msgid "Correspondence to:"
5665 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5666
5667 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5670 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5678 msgid "BackMatter"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5683 msgid "Acknowledgements."
5684 msgstr "Kiitokset"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:295
5687 #, fuzzy
5688 msgid "institutemark"
5689 msgstr "Laitos"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:299
5692 #, fuzzy
5693 msgid "institute mark"
5694 msgstr "Laitos"
5695
5696 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5700 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5704 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5707 msgid "Keywords"
5708 msgstr "Avainsanat"
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:363
5711 msgid "Key words."
5712 msgstr "Avainsanat."
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:385
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Flex:Institute"
5717 msgstr "Laitos"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5721 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5722 msgid "Institute"
5723 msgstr "Laitos"
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:395
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Flex:E-Mail"
5728 msgstr "Sähköposti"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5731 msgid "E-Mail"
5732 msgstr "Sähköposti"
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5736 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5738 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5743 msgid "Email"
5744 msgstr "Sähköposti"
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5747 #, fuzzy
5748 msgid "email"
5749 msgstr "Sähköposti:"
5750
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5753 msgid "Thesaurus"
5754 msgstr "Synonyymit"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5758 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5760 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5766 msgid "Paragraph"
5767 msgstr "Osakappale"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5773 msgid "Affiliation"
5774 msgstr "Järjestö"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5777 msgid "And"
5778 msgstr "Ja"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5784 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5785 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5786 msgid "Acknowledgements"
5787 msgstr "Kiitokset"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5793 #: src/rowpainter.cpp:485
5794 msgid "Appendix"
5795 msgstr "Liite"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5807 msgid "References"
5808 msgstr "Viitteet"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5811 msgid "PlaceFigure"
5812 msgstr "Kuvan paikka"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5815 msgid "PlaceTable"
5816 msgstr "Taulukon paikka"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5819 msgid "TableComments"
5820 msgstr "Huomautusluettelo"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5823 msgid "TableRefs"
5824 msgstr "Viiteluettelo"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5827 msgid "MathLetters"
5828 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5831 msgid "NoteToEditor"
5832 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5835 msgid "Facility"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5839 msgid "Objectname"
5840 msgstr "Kohteen nimi"
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5843 msgid "Dataset"
5844 msgstr "Datajoukko"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Altaffilation"
5849 msgstr "Vaiht. järjestö"
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Alternative affiliation:"
5854 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5855
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5857 msgid "altaffilmark"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5861 #, fuzzy
5862 msgid "altaffiliation mark"
5863 msgstr "Vaiht. järjestö"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5866 msgid "Subject headings:"
5867 msgstr "Aiheotsikot:"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5870 msgid "[Acknowledgements]"
5871 msgstr "[Kiitokset]"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5877 msgid "and"
5878 msgstr "ja"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5881 msgid "Place Figure here:"
5882 msgstr "Laita kuva tähän:"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5885 msgid "Place Table here:"
5886 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5889 msgid "[Appendix]"
5890 msgstr "[Liite]"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5893 msgid "Note to Editor:"
5894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5897 msgid "References. ---"
5898 msgstr "Viitteet. ---"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5901 msgid "Note. ---"
5902 msgstr "Muistiinpano. ---"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Table note"
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Table note:"
5912 msgstr "alaviite"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5915 #, fuzzy
5916 msgid "tablenotemark"
5917 msgstr "taulukkoviiva"
5918
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5920 msgid "tablenote mark"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5924 msgid "FigCaption"
5925 msgstr "Kuvateksti"
5926
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5928 msgid "Fig. ---"
5929 msgstr "Fig. ---"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5932 msgid "Facility:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5936 msgid "Obj:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5940 msgid "Dataset:"
5941 msgstr "Datajoukko:"
5942
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Scheme"
5946 msgstr "Kohtaus"
5947
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5949 #, fuzzy
5950 msgid "List of Schemes"
5951 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5952
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5954 msgid "scheme"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Chart"
5960 msgstr "hat"
5961
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5963 #, fuzzy
5964 msgid "List of Charts"
5965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5966
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5968 #, fuzzy
5969 msgid "chart"
5970 msgstr "hat"
5971
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Graph"
5975 msgstr "Kuva"
5976
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5978 #, fuzzy
5979 msgid "List of Graphs"
5980 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5981
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5983 #, fuzzy
5984 msgid "graph"
5985 msgstr "Alkulainaus"
5986
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Bibnote"
5990 msgstr "muistiinpano"
5991
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5993 #, fuzzy
5994 msgid "bibnote"
5995 msgstr "muistiinpano"
5996
5997 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Chemistry"
6000 msgstr "äärettömmyys"
6001
6002 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6003 msgid "chemistry"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Teaser"
6009 msgstr "Yläotsikko"
6010
6011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Teaser image:"
6014 msgstr "Pikselikuva"
6015
6016 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6017 #, fuzzy
6018 msgid "CRcat"
6019 msgstr "hat"
6020
6021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6022 #, fuzzy
6023 msgid "CR category"
6024 msgstr "&Kuvateksti:"
6025
6026 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6027 #, fuzzy
6028 msgid "CR categories"
6029 msgstr "&Kuvateksti:"
6030
6031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6032 msgid "Computing Review Categories"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6036 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6038 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6040 msgid "Acknowledgments"
6041 msgstr "Kiitokset"
6042
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6044 msgid "ShortTitle"
6045 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6046
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Publication Month"
6050 msgstr "Alimuunnelma"
6051
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Publication Month:"
6055 msgstr "Alimuunnelma"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Publication Year"
6060 msgstr "Alimuunnelma"
6061
6062 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Publication Year:"
6065 msgstr "Alimuunnelma"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Publication Volume"
6070 msgstr "Alimuunnelma"
6071
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Publication Volume:"
6075 msgstr "Alimuunnelma"
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Publication Issue"
6080 msgstr "Alimuunnelma"
6081
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Publication Issue:"
6085 msgstr "Alimuunnelma"
6086
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6090 msgid "Acknowledgement."
6091 msgstr "Kiitos."
6092
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6094 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6095 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6099 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6100 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6113 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6115 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6116 msgid "Theorem"
6117 msgstr "Lause"
6118
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6127 msgid "Algorithm"
6128 msgstr "Algoritmi"
6129
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6136 msgid "Axiom"
6137 msgstr "Aksiooma"
6138
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6141 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6146 msgid "Case"
6147 msgstr "Tapaus"
6148
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Case \\thecase."
6152 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6153
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6155 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6164 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6166 msgid "Claim"
6167 msgstr "Väite"
6168
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6175 msgid "Conclusion"
6176 msgstr "Päätelmä"
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6184 msgid "Condition"
6185 msgstr "Ehto"
6186
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6191 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6199 msgid "Conjecture"
6200 msgstr "Otaksuma"
6201
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6207 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6216 msgid "Corollary"
6217 msgstr "Seurauslause"
6218
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6226 msgid "Criterion"
6227 msgstr "Kriteeri"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6231 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6234 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6235 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6243 msgid "Definition"
6244 msgstr "Määritelmä"
6245
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6259 msgid "Example"
6260 msgstr "Esimerkki"
6261
6262 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6272 msgid "Exercise"
6273 msgstr "Harjoitus"
6274
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6276 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6288 msgid "Lemma"
6289 msgstr "Lemma"
6290
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6299 msgid "Notation"
6300 msgstr "Merkintätapa"
6301
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6305 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6311 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6313 msgid "Problem"
6314 msgstr "Ongelma"
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6317 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6320 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6327 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6329 msgid "Proposition"
6330 msgstr "Väittämä"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6335 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6336 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6342 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6343 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6344 msgid "Remark"
6345 msgstr "Huomautus"
6346
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Remark \\theremark."
6352 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6353
6354 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6355 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6356 msgid "Solution"
6357 msgstr "Ratkaisu"
6358
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Solution \\thesolution."
6362 msgstr "Päätelmä."
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6371 msgid "Summary"
6372 msgstr "Yhteenveto"
6373
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6375 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6376 msgid "Caption"
6377 msgstr "Kuvateksti"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6380 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6385 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6386 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6388 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6390 #, fuzzy
6391 msgid "MainText"
6392 msgstr "Perusteksti"
6393
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Caption: "
6397 msgstr "&Kuvateksti:"
6398
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6401 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6404 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6406 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6408 msgid "Proof"
6409 msgstr "Todistus"
6410
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Authors"
6414 msgstr "Tekijä"
6415
6416 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Affiliation Mark"
6419 msgstr "Järjestö"
6420
6421 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Author affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6425
6426 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Author affiliation:"
6429 msgstr "Järjestö:"
6430
6431 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6432 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6434 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6436 msgid "Abstract."
6437 msgstr "Tiivistelmä."
6438
6439 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Acknowledgments."
6442 msgstr "Kiitokset"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6447 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6450 msgid "Section*"
6451 msgstr "Kappale*"
6452
6453 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6454 #, fuzzy
6455 msgid "SpecialSection"
6456 msgstr "Erikoiskappale"
6457
6458 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6459 #, fuzzy
6460 msgid "SpecialSection*"
6461 msgstr "Erikoiskappale"
6462
6463 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6465 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6466 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unnumbered"
6472 msgstr "Numeroitu"
6473
6474 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6478 msgid "Subsection*"
6479 msgstr "Alikappale*"
6480
6481 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6484 msgid "Subsubsection*"
6485 msgstr "Alialikappale*"
6486
6487 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6488 msgid "Chapter Exercises"
6489 msgstr "Luvun harjoituksia"
6490
6491 #: lib/layouts/apa.layout:51
6492 msgid "RightHeader"
6493 msgstr "Oikea yläotsikko"
6494
6495 #: lib/layouts/apa.layout:60
6496 msgid "Right header:"
6497 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6498
6499 #: lib/layouts/apa.layout:83
6500 msgid "Abstract:"
6501 msgstr "Tiivistelmä:"
6502
6503 #: lib/layouts/apa.layout:100
6504 msgid "Short title:"
6505 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:129
6508 msgid "TwoAuthors"
6509 msgstr "Kaksi tekijää"
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:136
6512 msgid "ThreeAuthors"
6513 msgstr "Kolme tekijää"
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:143
6516 msgid "FourAuthors"
6517 msgstr "Neljä tekijää"
6518
6519 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6521 msgid "Affiliation:"
6522 msgstr "Järjestö:"
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:171
6525 msgid "TwoAffiliations"
6526 msgstr "Kaksi järjestöä"
6527
6528 #: lib/layouts/apa.layout:178
6529 msgid "ThreeAffiliations"
6530 msgstr "Kolme järjestöä"
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:185
6533 msgid "FourAffiliations"
6534 msgstr "Neljä järjestöä"
6535
6536 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6537 msgid "Journal"
6538 msgstr "Lehti"
6539
6540 #: lib/layouts/apa.layout:206
6541 msgid "CopNum"
6542 msgstr "Kopiomäärä"
6543
6544 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6553 msgid "Note"
6554 msgstr "Muistiinpano"
6555
6556 #: lib/layouts/apa.layout:234
6557 msgid "Acknowledgements:"
6558 msgstr "Kiitokset:"
6559
6560 #: lib/layouts/apa.layout:248
6561 msgid "ThickLine"
6562 msgstr "Paksu viiva"
6563
6564 #: lib/layouts/apa.layout:258
6565 msgid "CenteredCaption"
6566 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6567
6568 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6569 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6570 msgid "Senseless!"
6571 msgstr "Järjetöntä!"
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:278
6574 msgid "FitFigure"
6575 msgstr "Sovita kuva"
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:284
6578 msgid "FitBitmap"
6579 msgstr "Sovita bittikartta"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6583 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6586 msgid "Subparagraph"
6587 msgstr "Aliosakappale"
6588
6589 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6590 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6591 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6592 msgid "*"
6593 msgstr "*"
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:397
6596 msgid "Seriate"
6597 msgstr "Luetelma"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6601 msgid "(\\alph{enumii})"
6602 msgstr "(\\alph{enumii})"
6603
6604 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6605 msgid "LatinOn"
6606 msgstr "Latinalaiset päälle"
6607
6608 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6609 msgid "Latin on"
6610 msgstr "Latinalaiset päälle"
6611
6612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6613 msgid "LatinOff"
6614 msgstr "Latinalaiset pois"
6615
6616 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6617 msgid "Latin off"
6618 msgstr "Latinalaiset pois"
6619
6620 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6622 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6623 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6624 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6626 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6627 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6628 msgid "Part"
6629 msgstr "Osa"
6630
6631 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6632 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6633 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6635 msgid "Part*"
6636 msgstr "Osa*"
6637
6638 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6639 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6640 msgid "BeginFrame"
6641 msgstr "RuudunAlku"
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6644 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6645 msgid "MM"
6646 msgstr "MM"
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6649 msgid "Section \\arabic{section}"
6650 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6653 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6654 msgid "\\Alph{section}"
6655 msgstr "\\Alph{section}"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6658 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6659 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6662 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6663 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Frames"
6670 msgstr "Ruutu"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6673 msgid "Frame"
6674 msgstr "Ruutu"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6677 msgid "BeginPlainFrame"
6678 msgstr "PerusRuudunAlku"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6681 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6682 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6685 msgid "AgainFrame"
6686 msgstr "ToistaRuutu"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6689 msgid "Again frame with label"
6690 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6693 msgid "EndFrame"
6694 msgstr "LoppuRuutu"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6697 msgid "________________________________"
6698 msgstr "________________________________"
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6701 msgid "FrameSubtitle"
6702 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6705 msgid "Column"
6706 msgstr "Palsta"
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6711 msgid "Columns"
6712 msgstr "Palstoja"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6715 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6716 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6719 msgid "ColumnsCenterAligned"
6720 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6723 msgid "Columns (center aligned)"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6727 msgid "ColumnsTopAligned"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6731 msgid "Columns (top aligned)"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6735 msgid "Pause"
6736 msgstr "Tauko"
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Overlays"
6743 msgstr "Kalvokerros"
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6746 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6747 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6750 msgid "Overprint"
6751 msgstr "Päälletulostus"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6754 msgid "OverlayArea"
6755 msgstr "KalvoKerros"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6758 msgid "Overlayarea"
6759 msgstr "Kalvokerros"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6762 msgid "Uncover"
6763 msgstr "Tuo näkyviin"
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6766 msgid "Uncovered on slides"
6767 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6770 msgid "Only"
6771 msgstr "Vain"
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6774 msgid "Only on slides"
6775 msgstr "Vain kalvoissa"
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6778 msgid "Block"
6779 msgstr "Lohko"
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Blocks"
6785 msgstr "Lohko"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Block:"
6790 msgstr "Lohko"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6793 msgid "ExampleBlock"
6794 msgstr "EsimerkkiLohko"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Example Block:"
6799 msgstr "EsimerkkiLohko"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6802 msgid "AlertBlock"
6803 msgstr "HuomioLohko"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Alert Block:"
6808 msgstr "HuomioLohko"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Titling"
6815 msgstr "Listaus"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Title (Plain Frame)"
6820 msgstr "PerusRuudunAlku"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6823 #, fuzzy
6824 msgid "InstituteMark"
6825 msgstr "Laitos"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Institute mark"
6830 msgstr "Laitos"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6835 msgid "Quotation"
6836 msgstr "Sitaatti"
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6840 msgid "Quote"
6841 msgstr "Lainaus"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6845 msgid "Verse"
6846 msgstr "Säe"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6849 #, fuzzy
6850 msgid "TitleGraphic"
6851 msgstr "Kuva"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Theorems"
6856 msgstr "Lause"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6860 msgid "Corollary."
6861 msgstr "Seurauslause."
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6865 msgid "Definition."
6866 msgstr "Määritelmä."
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6869 msgid "Definitions"
6870 msgstr "Määritelmät"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6873 msgid "Definitions."
6874 msgstr "Määritelmät."
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6877 msgid "Example."
6878 msgstr "Esimerkki."
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6881 msgid "Examples"
6882 msgstr "Esimerkit"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6885 msgid "Examples."
6886 msgstr "Esimerkit."
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6895 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6896 msgid "Fact"
6897 msgstr "Fakta"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6900 msgid "Fact."
6901 msgstr "Fakta."
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6907 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6908 msgid "Proof."
6909 msgstr "Todistus."
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6913 msgid "Theorem."
6914 msgstr "Lause."
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6917 msgid "Separator"
6918 msgstr "Kappaleväli"
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6921 msgid "___"
6922 msgstr "___"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6925 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6926 msgid "LyX-Code"
6927 msgstr "LyX-koodi"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6930 msgid "NoteItem"
6931 msgstr "Muistiinpanokohta"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6934 msgid "Note:"
6935 msgstr "Muistiinpano:"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Flex:Alert"
6940 msgstr "HuomioLohko"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Alert"
6945 msgstr "HuomioLohko"
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Flex:Structure"
6950 msgstr "Muutos: "
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6953 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6954 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6955 msgid "Structure"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Flex:ArticleMode"
6961 msgstr "&Pysty"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6964 #, fuzzy
6965 msgid "ArticleMode"
6966 msgstr "&Pysty"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Article"
6971 msgstr "&Pysty"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Flex:PresentationMode"
6976 msgstr "Asento"
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6979 #, fuzzy
6980 msgid "PresentationMode"
6981 msgstr "Asento"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Presentation"
6986 msgstr "Asento"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6990 #: src/insets/Inset.cpp:97
6991 msgid "Table"
6992 msgstr "Taulukko"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6997 msgid "List of Tables"
6998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7002 msgid "Figure"
7003 msgstr "Kuva"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7008 msgid "List of Figures"
7009 msgstr "Kuvien luettelo"
7010
7011 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7012 msgid "Dialogue"
7013 msgstr "Vuoropuhelu"
7014
7015 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7016 msgid "Narrative"
7017 msgstr "Kerronta"
7018
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7020 msgid "ACT"
7021 msgstr "NÄYTÖS"
7022
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7024 msgid "ACT \\arabic{act}"
7025 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7026
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7028 msgid "SCENE"
7029 msgstr "KOHTAUS"
7030
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7032 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7033 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7034
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7036 msgid "SCENE*"
7037 msgstr "KOHTAUS*"
7038
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7040 msgid "AT RISE:"
7041 msgstr "NOUSTESSA:"
7042
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7044 msgid "Speaker"
7045 msgstr "Puhuja"
7046
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7048 msgid "Parenthetical"
7049 msgstr "Sulkeissa"
7050
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7052 msgid "("
7053 msgstr "("
7054
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7056 msgid ")"
7057 msgstr ")"
7058
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7060 msgid "CURTAIN"
7061 msgstr "ESIRIPPU"
7062
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7065 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7066 msgid "Right Address"
7067 msgstr "Oikea osoite"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:35
7070 msgid "Mainline"
7071 msgstr "Pelin kulku"
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:42
7074 msgid "Mainline:"
7075 msgstr "Pelin kulku:"
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:60
7078 msgid "Variation"
7079 msgstr "Muunnelma"
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:64
7082 msgid "Variation:"
7083 msgstr "Muunnelma:"
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:70
7086 msgid "SubVariation"
7087 msgstr "Alimuunnelma"
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:73
7090 msgid "Subvariation:"
7091 msgstr "Alimuunnelma:"
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:79
7094 msgid "SubVariation2"
7095 msgstr "Alimuunnelma2"
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:82
7098 msgid "Subvariation(2):"
7099 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:88
7102 msgid "SubVariation3"
7103 msgstr "Alimuunnelma3"
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:91
7106 msgid "Subvariation(3):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7108
7109 #: lib/layouts/chess.layout:97
7110 msgid "SubVariation4"
7111 msgstr "Alimuunnelma 4"
7112
7113 #: lib/layouts/chess.layout:100
7114 msgid "Subvariation(4):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7116
7117 #: lib/layouts/chess.layout:106
7118 msgid "SubVariation5"
7119 msgstr "Alimuunnelma5"
7120
7121 #: lib/layouts/chess.layout:109
7122 msgid "Subvariation(5):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7124
7125 #: lib/layouts/chess.layout:116
7126 msgid "HideMoves"
7127 msgstr "Piilosiirrot"
7128
7129 #: lib/layouts/chess.layout:121
7130 msgid "HideMoves:"
7131 msgstr "Piilosiirrot:"
7132
7133 #: lib/layouts/chess.layout:126
7134 msgid "ChessBoard"
7135 msgstr "Shakkilauta"
7136
7137 #: lib/layouts/chess.layout:130
7138 msgid "[chessboard]"
7139 msgstr "[shakkilauta]"
7140
7141 #: lib/layouts/chess.layout:139
7142 msgid "BoardCentered"
7143 msgstr "Lauta keskellä"
7144
7145 #: lib/layouts/chess.layout:144
7146 msgid "[centered board]"
7147 msgstr "[lauta keskellä]"
7148
7149 #: lib/layouts/chess.layout:154
7150 msgid "HighLight"
7151 msgstr "Korostus"
7152
7153 #: lib/layouts/chess.layout:159
7154 msgid "Highlights:"
7155 msgstr "Korostukset:"
7156
7157 #: lib/layouts/chess.layout:174
7158 msgid "Arrow"
7159 msgstr "Nuoli"
7160
7161 #: lib/layouts/chess.layout:179
7162 msgid "Arrow:"
7163 msgstr "Nuoli:"
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:185
7166 msgid "KnightMove"
7167 msgstr "Ratsun siirto"
7168
7169 #: lib/layouts/chess.layout:190
7170 msgid "KnightMove:"
7171 msgstr "Ratsun siirto:"
7172
7173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7174 msgid "Custom Header/Footerlines"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7178 msgid ""
7179 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7180 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7181 "to fancy!"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7185 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7186 msgid "Left Header"
7187 msgstr "Vasen yläotsikko"
7188
7189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7191 msgid "Left Header:"
7192 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7193
7194 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Center Header"
7197 msgstr "Vasen yläotsikko"
7198
7199 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Center Header:"
7202 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7203
7204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7205 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7206 msgid "Right Header"
7207 msgstr "Oikea yläotsikko"
7208
7209 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7211 msgid "Right Header:"
7212 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7213
7214 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Left Footer"
7217 msgstr "Kirje"
7218
7219 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Left Footer:"
7222 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7223
7224 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Center Footer"
7227 msgstr "Oikea alaotsikko"
7228
7229 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Center Footer:"
7232 msgstr "Alatunniste:"
7233
7234 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7235 msgid "Right Footer"
7236 msgstr "Oikea alaotsikko"
7237
7238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7239 msgid "Right Footer:"
7240 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7243 msgid "DinBrief"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7247 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7249 msgid "Send To Address"
7250 msgstr "Lähetysosoite"
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7258 msgid "Address:"
7259 msgstr "Osoite:"
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7264 msgid "My Address"
7265 msgstr "Osoitteeni"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7268 msgid "Sender Address:"
7269 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Return address"
7274 msgstr "Palautusosoite"
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7278 msgid "Backaddress:"
7279 msgstr "Palautusosoite:"
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Postal comment"
7284 msgstr "Postihuomautus"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Postal Remark:"
7289 msgstr "Postimerkintä:"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Handling"
7294 msgstr "reunahuomautus"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Handling:"
7299 msgstr "reunahuomautus"
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7303 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7304 msgid "YourRef"
7305 msgstr "Viitteesi"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7309 msgid "Your ref.:"
7310 msgstr "Viitteesi:"
7311
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7314 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7315 msgid "MyRef"
7316 msgstr "Viitteeni"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7320 msgid "Our ref.:"
7321 msgstr "Viitteemme:"
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Writer"
7326 msgstr "Tulostin"
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Writer:"
7331 msgstr "Tulostin"
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7334 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7337 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7338 msgid "Signature"
7339 msgstr "Allekirjoitus"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7345 msgid "Signature:"
7346 msgstr "Allekirjoitus:"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Bottomtext"
7351 msgstr "Oikea alakulma"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Bottom text:"
7356 msgstr "Oikea alakulma"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Area code"
7361 msgstr "Puhuttelu"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Area Code:"
7366 msgstr "Puhuttelu"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7369 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7371 msgid "Telephone"
7372 msgstr "Puhelin"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7376 msgid "Telephone:"
7377 msgstr "Puhelin:"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7382 msgid "Location"
7383 msgstr "Sijainti"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7387 msgid "Location:"
7388 msgstr "Sijainti:"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7392 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7394 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7395 msgid "Date:"
7396 msgstr "Päiväys:"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7399 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7401 msgid "Subject"
7402 msgstr "Aihe"
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7406 msgid "Subject:"
7407 msgstr "Aihe:"
7408
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7413 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7414 msgid "Opening"
7415 msgstr "Aloitus"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7420 msgid "Opening:"
7421 msgstr "Aloitus:"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7428 msgid "Closing"
7429 msgstr "Lopuksi"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7434 msgid "Closing:"
7435 msgstr "Lopuksi:"
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7439 msgid "encl"
7440 msgstr "liitteet"
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7444 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7445 msgid "encl:"
7446 msgstr "liitteet:"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7451 msgid "cc"
7452 msgstr "jakelu"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7458 msgid "cc:"
7459 msgstr "jakelu:"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7463 msgid "PS"
7464 msgstr "PS"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7467 msgid "Post Scriptum:"
7468 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7471 msgid "SenderAddress"
7472 msgstr "Lähettäjän osoite"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7476 msgid "Backaddress"
7477 msgstr "Palautusosoite"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7480 msgid "RetourAdresse"
7481 msgstr "Palautusosoite"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7484 msgid "Adresse"
7485 msgstr "Osoite"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7488 msgid "Postvermerk"
7489 msgstr "Postimerkintä"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7492 msgid "Zusatz"
7493 msgstr "Lisäys"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7496 msgid "IhrZeichen"
7497 msgstr "Merkintönne"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7501 msgid "YourMail"
7502 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7505 msgid "IhrSchreiben"
7506 msgstr "Kirjoituksenne"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7509 msgid "MeinZeichen"
7510 msgstr "Merkintöni"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7513 msgid "Unterschrift"
7514 msgstr "Allekirjoitus"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7517 msgid "Phone"
7518 msgstr "Puhelin"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7521 msgid "Telefon"
7522 msgstr "Puhelin"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7525 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7527 msgid "Place"
7528 msgstr "Paikka"
7529
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7531 msgid "Stadt"
7532 msgstr "Kaupunki"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7535 msgid "Town"
7536 msgstr "Kaupunki"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7539 msgid "Ort"
7540 msgstr "Postitoimipaikka"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7543 msgid "Datum"
7544 msgstr "Päiväys"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7548 msgid "Reference"
7549 msgstr "Viite"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7552 msgid "Betreff"
7553 msgstr "Aihe"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7556 msgid "Anrede"
7557 msgstr "Puhuttelu"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7562 msgid "Letter"
7563 msgstr "Kirje"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7566 msgid "Brieftext"
7567 msgstr "Kirjeteksti"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7570 msgid "Gruss"
7571 msgstr "Lopuksi"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7574 msgid "ps"
7575 msgstr "ps"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7579 msgid "Encl."
7580 msgstr "Liitteet"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7583 msgid "Anlagen"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7588 msgid "CC"
7589 msgstr "Jakelu"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7592 msgid "Verteiler"
7593 msgstr "Jakelija"
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7596 #, fuzzy
7597 msgid "RunTitle"
7598 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Running Title:"
7603 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7606 #, fuzzy
7607 msgid "RunAuthor"
7608 msgstr "Tekijä (jatko)"
7609
7610 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Running Author:"
7613 msgstr "Tekijä (jatko):"
7614
7615 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7616 msgid "E-mail:"
7617 msgstr "Sähköposti:"
7618
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Web Address"
7622 msgstr "Osoite"
7623
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Web address:"
7627 msgstr "Seuraava osoite:"
7628
7629 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Authors Block"
7632 msgstr "Tekijä"
7633
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Authors Block:"
7637 msgstr "HuomioLohko"
7638
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7642 msgid "Keyword"
7643 msgstr "Avainsana"
7644
7645 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7647 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7648 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7651 msgid "Keywords:"
7652 msgstr "Avainsanat:"
7653
7654 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Thanks Text"
7657 msgstr "Kiitokset"
7658
7659 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7660 msgid "Thanks \\theThanks:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Emphasize"
7666 msgstr "Korostus|r"
7667
7668 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Thanks Reference"
7671 msgstr "Viite"
7672
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Thanks Ref"
7676 msgstr "Kiitokset"
7677
7678 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Internet Address Reference"
7681 msgstr "Lisää viittaus"
7682
7683 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7684 msgid "Internet Addess Ref"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Corresponding Author"
7690 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7691
7692 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Name (First Name)"
7695 msgstr "Etunimi"
7696
7697 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7698 #, fuzzy
7699 msgid "First Name"
7700 msgstr "Etunimi"
7701
7702 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Name (Surname)"
7705 msgstr "Sukunimi"
7706
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7710 msgid "Surname"
7711 msgstr "Sukunimi"
7712
7713 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7714 msgid "By Same Author (bib)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7718 #, fuzzy
7719 msgid "bysame"
7720 msgstr "Nimi"
7721
7722 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7723 msgid "00.00.0000"
7724 msgstr "00.00.0000"
7725
7726 #: lib/layouts/egs.layout:274
7727 msgid "LaTeX Title"
7728 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7729
7730 #: lib/layouts/egs.layout:308
7731 msgid "Author:"
7732 msgstr "Tekijä:"
7733
7734 #: lib/layouts/egs.layout:317
7735 msgid "Affil"
7736 msgstr "Järjestö"
7737
7738 #: lib/layouts/egs.layout:330
7739 msgid "Affilation:"
7740 msgstr "Järjestö:"
7741
7742 #: lib/layouts/egs.layout:352
7743 msgid "Journal:"
7744 msgstr "Lehti:"
7745
7746 #: lib/layouts/egs.layout:361
7747 msgid "msnumber"
7748 msgstr "msnumero"
7749
7750 #: lib/layouts/egs.layout:375
7751 msgid "MS_number:"
7752 msgstr "MS_numero:"
7753
7754 #: lib/layouts/egs.layout:385
7755 msgid "FirstAuthor"
7756 msgstr "Ensimm. tekijä"
7757
7758 #: lib/layouts/egs.layout:398
7759 msgid "1st_author_surname:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7764 msgid "Received"
7765 msgstr "Vastaanotettu"
7766
7767 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7769 msgid "Received:"
7770 msgstr "Vastaanotettu:"
7771
7772 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7774 msgid "Accepted"
7775 msgstr "Hyväksytty"
7776
7777 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7779 msgid "Accepted:"
7780 msgstr "Hyväksytty:"
7781
7782 # Now this wasn't very obvious.
7783 #: lib/layouts/egs.layout:451
7784 msgid "Offsets"
7785 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7786
7787 #: lib/layouts/egs.layout:464
7788 msgid "reprint_reqs_to:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7792 msgid "Author Address"
7793 msgstr "Tekijän osoite"
7794
7795 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7796 msgid "Author Email"
7797 msgstr "Tekijän sähköposti"
7798
7799 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7801 msgid "Email:"
7802 msgstr "Sähköposti:"
7803
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7805 msgid "Author URL"
7806 msgstr "Tekijän URL"
7807
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7810 msgid "URL:"
7811 msgstr "URL:"
7812
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7815 msgid "Thanks"
7816 msgstr "Kiitokset"
7817
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7820 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7821
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7823 msgid "PROOF."
7824 msgstr "TODISTUS."
7825
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7833
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7835 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7836 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7837
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7839 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7840 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7841
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7843 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7847 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7849
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7851 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7852 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7853
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7855 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7856 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7857
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7859 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7860 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7861
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7863 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7864 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7865
7866 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7867 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7875 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7876 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7877
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7879 msgid "Case \\arabic{case}"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Titlenotemark"
7885 msgstr "alaviite"
7886
7887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Titlenote mark"
7890 msgstr "alaviite"
7891
7892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Title footnote"
7895 msgstr "alaviite"
7896
7897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Title footnote:"
7900 msgstr "alaviite"
7901
7902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Authormark"
7905 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7906
7907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Author mark"
7910 msgstr "Tekijän sähköposti"
7911
7912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Author footnote"
7915 msgstr "alaviite"
7916
7917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Author footnote:"
7920 msgstr "Tekijätiedot:"
7921
7922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7923 #, fuzzy
7924 msgid "CorAuthormark"
7925 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7926
7927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7928 #, fuzzy
7929 msgid "CorAuthor mark"
7930 msgstr "Tekijän sähköposti"
7931
7932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Corresponding author"
7935 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7936
7937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Corresponding author text:"
7940 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7941
7942 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7944 msgid "Key words:"
7945 msgstr "Avainsanat:"
7946
7947 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7948 msgid "Item"
7949 msgstr "Kohta"
7950
7951 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7952 msgid "Item:"
7953 msgstr "Kohta:"
7954
7955 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7956 msgid "BulletedItem"
7957 msgstr "Ransk. viiva"
7958
7959 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7960 msgid "Bulleted Item:"
7961 msgstr "Ransk. viiva:"
7962
7963 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7964 msgid "Begin"
7965 msgstr "Alku"
7966
7967 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7968 msgid "Begin of CV"
7969 msgstr "CV:n alku"
7970
7971 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7972 msgid "PersonalInfo"
7973 msgstr "Henkil. tiedot"
7974
7975 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7976 msgid "Personal Info"
7977 msgstr "Henkilök. tiedot"
7978
7979 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7980 msgid "MotherTongue"
7981 msgstr "Äidinkieli"
7982
7983 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7984 msgid "Mother Tongue:"
7985 msgstr "Aidin kieli:"
7986
7987 #: lib/layouts/foils.layout:42
7988 msgid "Foilhead"
7989 msgstr "Kalvon alku"
7990
7991 #: lib/layouts/foils.layout:61
7992 msgid "ShortFoilhead"
7993 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:67
7996 msgid "Rotatefoilhead"
7997 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7998
7999 #: lib/layouts/foils.layout:73
8000 msgid "ShortRotatefoilhead"
8001 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8002
8003 #: lib/layouts/foils.layout:82
8004 msgid "TickList"
8005 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8006
8007 #: lib/layouts/foils.layout:97
8008 msgid "_/"
8009 msgstr "_/"
8010
8011 #: lib/layouts/foils.layout:101
8012 msgid "CrossList"
8013 msgstr "Ruksiluettelo"
8014
8015 #: lib/layouts/foils.layout:116
8016 msgid "><"
8017 msgstr "><"
8018
8019 #: lib/layouts/foils.layout:160
8020 msgid "My Logo"
8021 msgstr "Logoni"
8022
8023 #: lib/layouts/foils.layout:168
8024 msgid "My Logo:"
8025 msgstr "Logoni:"
8026
8027 #: lib/layouts/foils.layout:177
8028 msgid "Restriction"
8029 msgstr "Rajoitus"
8030
8031 #: lib/layouts/foils.layout:181
8032 msgid "Restriction:"
8033 msgstr "Rajoitus:"
8034
8035 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8037 msgid "Theorem #."
8038 msgstr "Lause #."
8039
8040 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8042 msgid "Lemma #."
8043 msgstr "Lemma #."
8044
8045 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8046 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8047 msgid "Corollary #."
8048 msgstr "Seurauslause #."
8049
8050 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8051 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8052 msgid "Proposition #."
8053 msgstr "Väittämä #."
8054
8055 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8057 msgid "Definition #."
8058 msgstr "Määritelmä #."
8059
8060 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8062 msgid "Theorem*"
8063 msgstr "Lause*"
8064
8065 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8067 msgid "Lemma*"
8068 msgstr "Lemma*"
8069
8070 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8071 msgid "Lemma."
8072 msgstr "Lemma."
8073
8074 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8076 msgid "Corollary*"
8077 msgstr "Seurauslause*"
8078
8079 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8081 msgid "Proposition*"
8082 msgstr "Väittämä*"
8083
8084 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8085 msgid "Proposition."
8086 msgstr "Väittämä."
8087
8088 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8090 msgid "Definition*"
8091 msgstr "Määritelmä*"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8094 msgid "Letter:"
8095 msgstr "Kirje:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8100 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8101 msgid "Name"
8102 msgstr "Nimi"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8106 msgid "Name:"
8107 msgstr "Nimi:"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8111 msgid "Street"
8112 msgstr "Katu"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8115 msgid "Street:"
8116 msgstr "Katu:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8119 msgid "Addition"
8120 msgstr "Lisäys"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8123 msgid "Addition:"
8124 msgstr "Lisäys:"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8127 msgid "Town:"
8128 msgstr "Kaupunki:"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8132 msgid "State"
8133 msgstr "Maa"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8136 msgid "State:"
8137 msgstr "Maa:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8140 msgid "ReturnAddress"
8141 msgstr "Palautusosoite"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8144 msgid "ReturnAddress:"
8145 msgstr "Palautusosoite:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8148 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8149 msgid "MyRef:"
8150 msgstr "Viitteeni:"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8153 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8154 msgid "YourRef:"
8155 msgstr "Viitteesi:"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8158 msgid "YourMail:"
8159 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8162 msgid "Phone:"
8163 msgstr "Puhelin:"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8166 msgid "Telefax"
8167 msgstr "Faksi"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8170 msgid "Telefax:"
8171 msgstr "Faksi:"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8174 msgid "Telex"
8175 msgstr "Telex"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8178 msgid "Telex:"
8179 msgstr "Telex:"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8182 msgid "EMail"
8183 msgstr "Sähköposti"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8186 msgid "EMail:"
8187 msgstr "Sähköposti:"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8190 msgid "HTTP"
8191 msgstr "HTTP"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8194 msgid "HTTP:"
8195 msgstr "HTTP:"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8198 msgid "Bank"
8199 msgstr "Pankki"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8202 msgid "Bank:"
8203 msgstr "Pankki:"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8206 msgid "BankCode"
8207 msgstr "Pankkikoodi"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8210 msgid "BankCode:"
8211 msgstr "Pankkikoodi:"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8214 msgid "BankAccount"
8215 msgstr "Pankkitili"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8218 msgid "BankAccount:"
8219 msgstr "Pankkitili:"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8222 msgid "PostalComment"
8223 msgstr "Postihuomautus"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8226 msgid "PostalComment:"
8227 msgstr "Postihuomautus:"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8230 msgid "Reference:"
8231 msgstr "Viite:"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8234 msgid "Encl.:"
8235 msgstr "Liitteet:"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8238 msgid "NameRowA"
8239 msgstr "Nimirivi A"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8242 msgid "NameRowA:"
8243 msgstr "Nimirivi A:"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8246 msgid "NameRowB"
8247 msgstr "Nimirivi B"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8250 msgid "NameRowB:"
8251 msgstr "Nimirivi B:"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8254 msgid "NameRowC"
8255 msgstr "Nimirivi C"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8258 msgid "NameRowC:"
8259 msgstr "Nimirivi C:"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8262 msgid "NameRowD"
8263 msgstr "Nimirivi D"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8266 msgid "NameRowD:"
8267 msgstr "Nimirivi D:"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8270 msgid "NameRowE"
8271 msgstr "Nimirivi E"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8274 msgid "NameRowE:"
8275 msgstr "Nimirivi E:"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8278 msgid "NameRowF"
8279 msgstr "Nimirivi F"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8282 msgid "NameRowF:"
8283 msgstr "Nimirivi F:"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8286 msgid "NameRowG"
8287 msgstr "Nimirivi G"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8290 msgid "NameRowG:"
8291 msgstr "Nimirivi G:"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8294 msgid "AddressRowA"
8295 msgstr "Osoiterivi A"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8298 msgid "AddressRowA:"
8299 msgstr "Osoiterivi A:"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8302 msgid "AddressRowB"
8303 msgstr "Osoiterivi B"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8306 msgid "AddressRowB:"
8307 msgstr "Osoiterivi B:"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8310 msgid "AddressRowC"
8311 msgstr "Osoiterivi C"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8314 msgid "AddressRowC:"
8315 msgstr "Osoiterivi C:"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8318 msgid "AddressRowD"
8319 msgstr "Osoiterivi D"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8322 msgid "AddressRowD:"
8323 msgstr "Osoiterivi D:"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8326 msgid "AddressRowE"
8327 msgstr "Osoiterivi E"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8330 msgid "AddressRowE:"
8331 msgstr "Osoiterivi E:"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8334 msgid "AddressRowF"
8335 msgstr "Osoiterivi F"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8338 msgid "AddressRowF:"
8339 msgstr "Osoiterivi F:"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8342 msgid "TelephoneRowA"
8343 msgstr "Puhelinrivi A"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8346 msgid "TelephoneRowA:"
8347 msgstr "Puhelinrivi A:"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8350 msgid "TelephoneRowB"
8351 msgstr "Puhelinrivi B"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8354 msgid "TelephoneRowB:"
8355 msgstr "Puhelinrivi B:"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8358 msgid "TelephoneRowC"
8359 msgstr "Puhelinrivi C"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8362 msgid "TelephoneRowC:"
8363 msgstr "Puhelinrivi C:"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8366 msgid "TelephoneRowD"
8367 msgstr "Puhelinrivi D"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8370 msgid "TelephoneRowD:"
8371 msgstr "Puhelinrivi D:"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8374 msgid "TelephoneRowE"
8375 msgstr "Puhelinrivi E"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8378 msgid "TelephoneRowE:"
8379 msgstr "Puhelinrivi E:"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8382 msgid "TelephoneRowF"
8383 msgstr "Puhelinrivi F"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8386 msgid "TelephoneRowF:"
8387 msgstr "Puhelinrivi F:"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8390 msgid "InternetRowA"
8391 msgstr "Internetrivi A"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8394 msgid "InternetRowA:"
8395 msgstr "Internetrivi A:"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8398 msgid "InternetRowB"
8399 msgstr "Internetrivi B"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8402 msgid "InternetRowB:"
8403 msgstr "Internetrivi B:"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8406 msgid "InternetRowC"
8407 msgstr "Internetrivi C"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8410 msgid "InternetRowC:"
8411 msgstr "Internetrivi C:"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8414 msgid "InternetRowD"
8415 msgstr "Internetrivi D"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8418 msgid "InternetRowD:"
8419 msgstr "Internetrivi D:"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8422 msgid "InternetRowE"
8423 msgstr "Internetrivi E"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8426 msgid "InternetRowE:"
8427 msgstr "Internetrivi E:"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8430 msgid "InternetRowF"
8431 msgstr "Internetrivi F"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8434 msgid "InternetRowF:"
8435 msgstr "Internetrivi F:"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8438 msgid "BankRowA"
8439 msgstr "Pankkirivi A"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8442 msgid "BankRowA:"
8443 msgstr "Pankkirivi A:"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8446 msgid "BankRowB"
8447 msgstr "Pankkirivi B"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8450 msgid "BankRowB:"
8451 msgstr "Pankkirivi B:"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8454 msgid "BankRowC"
8455 msgstr "Pankkirivi C"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8458 msgid "BankRowC:"
8459 msgstr "Pankkirivi C:"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8462 msgid "BankRowD"
8463 msgstr "Pankkirivi D"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8466 msgid "BankRowD:"
8467 msgstr "Pankkirivi D:"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8470 msgid "BankRowE"
8471 msgstr "Pankkirivi E"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8474 msgid "BankRowE:"
8475 msgstr "Pankkirivi E:"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8478 msgid "BankRowF"
8479 msgstr "Pankkirivi F"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8482 msgid "BankRowF:"
8483 msgstr "Pankkirivi F:"
8484
8485 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8486 msgid "Claim #."
8487 msgstr "Väite #."
8488
8489 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8490 msgid "Remarks"
8491 msgstr "Huomautukset"
8492
8493 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8494 msgid "Remarks #."
8495 msgstr "Huomautukset #."
8496
8497 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8498 msgid "Proof:"
8499 msgstr "Todistus:"
8500
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8502 msgid "More"
8503 msgstr "Lisää"
8504
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8506 msgid "(MORE)"
8507 msgstr "(LISÄÄ)"
8508
8509 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8510 msgid "FADE IN:"
8511 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8512
8513 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8514 msgid "INT."
8515 msgstr "SISÄ."
8516
8517 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8518 msgid "EXT."
8519 msgstr "ULKO."
8520
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8522 msgid "Continuing"
8523 msgstr "Jatkoa"
8524
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8526 msgid "(continuing)"
8527 msgstr "(Jatkoa)"
8528
8529 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8530 msgid "Transition"
8531 msgstr "Siirtyminen"
8532
8533 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8534 msgid "TITLE OVER:"
8535 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8536
8537 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8538 msgid "INTERCUT"
8539 msgstr "LEIKKAUS"
8540
8541 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8542 #, fuzzy
8543 msgid "INTERCUT WITH:"
8544 msgstr "LEIKKAUS"
8545
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8547 msgid "FADE OUT"
8548 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8549
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8551 msgid "Scene"
8552 msgstr "Kohtaus"
8553
8554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8555 msgid "IEEE membership"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Lowercase"
8561 msgstr "Pienet"
8562
8563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8564 #, fuzzy
8565 msgid "lowercase"
8566 msgstr "Pienet"
8567
8568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Special Paper Notice"
8571 msgstr "Erikoismerkki|E"
8572
8573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8574 msgid "After Title Text"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Page headings"
8580 msgstr "yläotsikot"
8581
8582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8583 msgid "MarkBoth"
8584 msgstr "MerkitseMolemmat"
8585
8586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Publication ID"
8589 msgstr "Alimuunnelma"
8590
8591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8592 msgid "Abstract---"
8593 msgstr "Tiivistelmä---"
8594
8595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8596 msgid "Index Terms---"
8597 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8598
8599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8600 msgid "Appendices"
8601 msgstr "Liitteet"
8602
8603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8604 msgid "Biography"
8605 msgstr "Elämäkerta"
8606
8607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Biography without photo"
8610 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8611
8612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8613 #, fuzzy
8614 msgid "BiographyNoPhoto"
8615 msgstr "Elämäkerta"
8616
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8618 msgid "Classification Codes"
8619 msgstr "Luokittelukoodit"
8620
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Definition \\thedefinition."
8625 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8626
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8628 msgid "Step"
8629 msgstr "Askel"
8630
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Step \\thestep."
8634 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8635
8636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Example \\theexample."
8640 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8641
8642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Notation \\thenotation."
8646 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8647
8648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8649 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Theorem \\thetheorem."
8653 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8654
8655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Corollary \\thecorollary."
8659 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8660
8661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8663 msgid "Lemma \\thelemma."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Proposition \\theproposition."
8670 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8671
8672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Prop"
8675 msgstr "Kopioi"
8676
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8678 msgid "Prop \\theprop."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8688 msgid "Question"
8689 msgstr "Kysymys"
8690
8691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Question \\thequestion."
8694 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8695
8696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8698 msgid "Claim \\theclaim."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8705 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8706
8707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8708 msgid "Appendices Section"
8709 msgstr "Liitteet- kappale"
8710
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8712 msgid "--- Appendices ---"
8713 msgstr "--- Liitteet ---"
8714
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8716 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8717 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8718
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8720 msgid "Review"
8721 msgstr "Esikatselu"
8722
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8724 msgid "Topical"
8725 msgstr "Aiheellinen"
8726
8727 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8728 msgid "Comment"
8729 msgstr "Huomautus"
8730
8731 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8732 msgid "Paper"
8733 msgstr "Julkaisutunniste"
8734
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8736 msgid "Prelim"
8737 msgstr "Ei-lopp."
8738
8739 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8740 msgid "Rapid"
8741 msgstr "Pika"
8742
8743 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8745 msgid "PACS"
8746 msgstr "PACS"
8747
8748 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8749 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8753 msgid "MSC"
8754 msgstr "MSC"
8755
8756 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8757 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8761 msgid "submitto"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8765 msgid "submit to paper:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8769 msgid "Bibliography (plain)"
8770 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8771
8772 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8773 msgid "Bibliography heading"
8774 msgstr "Viitteiden otsikko"
8775
8776 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8777 msgid "ABSTRACT:"
8778 msgstr "YHTEENVETO:"
8779
8780 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8781 msgid "KEY WORDS:"
8782 msgstr "AVAINSANAT:"
8783
8784 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8785 msgid "Commission"
8786 msgstr "Komitea"
8787
8788 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8789 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8790 msgstr "KIITOKSET"
8791
8792 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8793 msgid "AddressForOffprints"
8794 msgstr "Eripainososoite"
8795
8796 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8797 msgid "Address for Offprints:"
8798 msgstr "Eripainososoite:"
8799
8800 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8801 msgid "RunningTitle"
8802 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8803
8804 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8805 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8806 msgid "Running title:"
8807 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8808
8809 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8810 msgid "RunningAuthor"
8811 msgstr "Tekijä (jatko)"
8812
8813 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8814 msgid "Running author:"
8815 msgstr "Tekijä (jatko):"
8816
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8818 #, fuzzy
8819 msgid "NoTelephone"
8820 msgstr "Puhelin"
8821
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8824 msgid "Fax"
8825 msgstr "Faksi"
8826
8827 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8829 #, fuzzy
8830 msgid "NoFax"
8831 msgstr "Faksi"
8832
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8835 #, fuzzy
8836 msgid "NoPlace"
8837 msgstr "Paikka"
8838
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8840 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8841 #, fuzzy
8842 msgid "NoDate"
8843 msgstr "Päiväys"
8844
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Post Scriptum"
8848 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8849
8850 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8851 msgid "EndOfMessage"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8855 #, fuzzy
8856 msgid "EndOfFile"
8857 msgstr "LoppuKalvo"
8858
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8860 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8864 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Headings"
8867 msgstr "yläotsikot"
8868
8869 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8870 #, fuzzy
8871 msgid "City:"
8872 msgstr "äärettömmyys"
8873
8874 # Now this wasn't very obvious.
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Office:"
8878 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8879
8880 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Tel:"
8883 msgstr "Telex:"
8884
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8886 #, fuzzy
8887 msgid "NoTel"
8888 msgstr "Ei mikään"
8889
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Fax:"
8893 msgstr "Faksi"
8894
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Closings"
8899 msgstr "Lopuksi"
8900
8901 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8902 msgid "EndOfMessage."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8906 #, fuzzy
8907 msgid "EndOfFile."
8908 msgstr "LoppuKalvo"
8909
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8911 #, fuzzy
8912 msgid "P.S.:"
8913 msgstr "PS:"
8914
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8916 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8917 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8921 msgid "Chapter"
8922 msgstr "Luku"
8923
8924 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8925 msgid "Running LaTeX Title"
8926 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8927
8928 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8929 msgid "TOC Title"
8930 msgstr "SIS Otsikko"
8931
8932 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8933 msgid "TOC title:"
8934 msgstr "SIS Otsikko:"
8935
8936 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8937 msgid "Author Running"
8938 msgstr "Tekijä (jatko)"
8939
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8941 msgid "Author Running:"
8942 msgstr "Tekijä (jatko):"
8943
8944 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8945 msgid "TOC Author"
8946 msgstr "SIS Tekijä"
8947
8948 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8949 msgid "TOC Author:"
8950 msgstr "SIS Tekijä:"
8951
8952 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8955 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8956 msgid "Case #."
8957 msgstr "Tapaus #."
8958
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8961 msgid "Claim."
8962 msgstr "Väite."
8963
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8965 msgid "Conjecture #."
8966 msgstr "Otaksuma #."
8967
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8969 msgid "Example #."
8970 msgstr "Esimerkki #."
8971
8972 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8973 msgid "Exercise #."
8974 msgstr "Harjoitus #."
8975
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8977 msgid "Note #."
8978 msgstr "Muistiinpano #"
8979
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8982 msgid "Problem #."
8983 msgstr "Ongelma #."
8984
8985 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8986 msgid "Property"
8987 msgstr "Ominaisuus"
8988
8989 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8990 msgid "Property #."
8991 msgstr "Ominaisuus #."
8992
8993 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8994 msgid "Question #."
8995 msgstr "Kysymys #."
8996
8997 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8998 msgid "Remark #."
8999 msgstr "Huomautus #."
9000
9001 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9002 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9003 msgid "Solution #."
9004 msgstr "Ratkaisu #."
9005
9006 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9007 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9008 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9009 msgid "Chapter*"
9010 msgstr "Luku*"
9011
9012 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9013 msgid "Chapterprecis"
9014 msgstr "Selostekappale"
9015
9016 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9017 msgid "Epigraph"
9018 msgstr "Alkulainaus"
9019
9020 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Maintext"
9023 msgstr "Perusteksti"
9024
9025 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9026 msgid "Poemtitle"
9027 msgstr "Runon otsikko"
9028
9029 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9030 msgid "Poemtitle*"
9031 msgstr "Runon otsikko*"
9032
9033 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9034 msgid "Legend"
9035 msgstr "Legenda"
9036
9037 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9038 msgid "Entry"
9039 msgstr "Kohta"
9040
9041 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9042 msgid "Entry:"
9043 msgstr "Kohta:"
9044
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9046 msgid "ListItem"
9047 msgstr "Listan kohta"
9048
9049 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9050 msgid "List Item:"
9051 msgstr "Listan kohta:"
9052
9053 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9054 msgid "DoubleItem"
9055 msgstr "Kaksink. kohta"
9056
9057 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9058 msgid "Double Item:"
9059 msgstr "Kaksink. kohta:"
9060
9061 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9062 msgid "Space"
9063 msgstr "Väli"
9064
9065 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9066 msgid "Space:"
9067 msgstr "Vali:"
9068
9069 #: lib/layouts/paper.layout:146
9070 msgid "SubTitle"
9071 msgstr "Alaotsikko"
9072
9073 #: lib/layouts/paper.layout:158
9074 msgid "Institution"
9075 msgstr "Laitos"
9076
9077 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9078 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9079 msgid "Slide"
9080 msgstr "Kalvo"
9081
9082 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9083 msgid "    "
9084 msgstr "    "
9085
9086 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9087 msgid "EndSlide"
9088 msgstr "LoppuKalvo"
9089
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9091 msgid "~=~"
9092 msgstr "~=~"
9093
9094 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9095 msgid "WideSlide"
9096 msgstr "LeveäKalvo"
9097
9098 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9099 msgid "EmptySlide"
9100 msgstr "TyhjäKalvo"
9101
9102 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9103 msgid "Empty slide:"
9104 msgstr "Tyhjä kalvo"
9105
9106 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9107 msgid "\\arabic{section}"
9108 msgstr "\\arabic{section}"
9109
9110 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9111 msgid "ItemizeType1"
9112 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9113
9114 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9115 msgid "EnumerateType1"
9116 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9117
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9119 msgid "List of Algorithms"
9120 msgstr "Algoritmien taulukko"
9121
9122 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9123 msgid "\\thechapter"
9124 msgstr "\\thechapter"
9125
9126 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Recipe"
9129 msgstr "Vastaanotettu"
9130
9131 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Recipe:"
9134 msgstr "Vastaanotettu:"
9135
9136 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Ingredients"
9139 msgstr "Kiitokset"
9140
9141 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Ingredients:"
9144 msgstr "Kiitokset"
9145
9146 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9147 msgid "Preprint"
9148 msgstr "Esipainos"
9149
9150 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9151 msgid "AltAffiliation"
9152 msgstr "Vaiht. järjestö"
9153
9154 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9155 msgid "Thanks:"
9156 msgstr "Kiitokset:"
9157
9158 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9159 msgid "Electronic Address:"
9160 msgstr "S-postiosoite"
9161
9162 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9163 msgid "acknowledgments"
9164 msgstr "Kiitokset"
9165
9166 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9167 msgid "PACS number:"
9168 msgstr "PACS-sivunumero:"
9169
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9171 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9172 msgid "Labeling"
9173 msgstr "Nimekkeet"
9174
9175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9176 msgid "L"
9177 msgstr "L"
9178
9179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9180 msgid "O"
9181 msgstr "O"
9182
9183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9184 msgid "Encl"
9185 msgstr "Liitteet"
9186
9187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9188 msgid "Place:"
9189 msgstr "Paikka:"
9190
9191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9192 msgid "Specialmail"
9193 msgstr "Erikoisposti"
9194
9195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9196 msgid "Specialmail:"
9197 msgstr "Erikoisposti:"
9198
9199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9200 msgid "Title:"
9201 msgstr "Teoksen nimi:"
9202
9203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9204 msgid "Yourref"
9205 msgstr "Viitteesi"
9206
9207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9208 msgid "Yourmail"
9209 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9210
9211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9212 msgid "Your letter of:"
9213 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9214
9215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9216 msgid "Myref"
9217 msgstr "Viitteeni"
9218
9219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9220 msgid "Customer"
9221 msgstr "Asiakas"
9222
9223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9224 msgid "Customer no.:"
9225 msgstr "Asiakas nro:"
9226
9227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9228 msgid "Invoice"
9229 msgstr "Lasku"
9230
9231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9232 msgid "Invoice no.:"
9233 msgstr "Lasku nro:"
9234
9235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9236 msgid "NextAddress"
9237 msgstr "Seuraava osoite"
9238
9239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9240 msgid "Next Address:"
9241 msgstr "Seuraava osoite:"
9242
9243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9244 msgid "Sender Name:"
9245 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9246
9247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9248 msgid "Sender Phone:"
9249 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9250
9251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9252 msgid "Sender Fax:"
9253 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9254
9255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9256 msgid "Sender E-Mail:"
9257 msgstr "Läh. sähköposti:"
9258
9259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9260 msgid "Sender URL:"
9261 msgstr "Läh. URL"
9262
9263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9264 msgid "Logo"
9265 msgstr "Logo"
9266
9267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9268 msgid "Logo:"
9269 msgstr "Logo:"
9270
9271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9272 #, fuzzy
9273 msgid "EndLetter"
9274 msgstr "Kirje"
9275
9276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9277 #, fuzzy
9278 msgid "End of letter"
9279 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9280
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9282 msgid "LandscapeSlide"
9283 msgstr "Vaakakalvo"
9284
9285 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Landscape Slide:"
9288 msgstr "Vaakakalvo"
9289
9290 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9291 msgid "PortraitSlide"
9292 msgstr "Pystykalvo"
9293
9294 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Portrait Slide:"
9297 msgstr "Pystykalvo"
9298
9299 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9300 msgid "Slide*"
9301 msgstr "Kalvo*"
9302
9303 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9304 #, fuzzy
9305 msgid "EndOfSlide"
9306 msgstr "LoppuKalvo"
9307
9308 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9309 msgid "SlideHeading"
9310 msgstr "Kalvon otsikko"
9311
9312 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9313 msgid "SlideSubHeading"
9314 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9315
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9317 msgid "ListOfSlides"
9318 msgstr "Kalvoluettelo"
9319
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9321 #, fuzzy
9322 msgid "[List Of Slides]"
9323 msgstr "Kalvoluettelo"
9324
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9326 msgid "SlideContents"
9327 msgstr "Kalvon sisältö"
9328
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9330 #, fuzzy
9331 msgid "[Slide Contents]"
9332 msgstr "Kalvon sisältö"
9333
9334 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9335 msgid "ProgressContents"
9336 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9337
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9339 #, fuzzy
9340 msgid "[Progress Contents]"
9341 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9342
9343 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9345 msgid "Conjecture*"
9346 msgstr "Otaksuma*"
9347
9348 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Algorithm*"
9352 msgstr "Algoritmi"
9353
9354 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9355 msgid "AMS"
9356 msgstr "AMS"
9357
9358 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9359 msgid "Subjectclass"
9360 msgstr "Aiheluokka"
9361
9362 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9363 #, fuzzy
9364 msgid "AMS subject classifications:"
9365 msgstr "AMS aihekategoriat."
9366
9367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Conference"
9370 msgstr "Viite"
9371
9372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Conference:"
9375 msgstr "Viite:"
9376
9377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9378 #, fuzzy
9379 msgid "CopyrightYear"
9380 msgstr "Copyright"
9381
9382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Copyright year:"
9385 msgstr "Copyright:"
9386
9387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Copyrightdata"
9390 msgstr "Copyright"
9391
9392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Copyright data:"
9395 msgstr "Copyright:"
9396
9397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Terms"
9400 msgstr "Lause"
9401
9402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Terms:"
9405 msgstr "Lause"
9406
9407 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9408 msgid "Topic"
9409 msgstr "Aihe"
9410
9411 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9412 msgid "MMMMM"
9413 msgstr "MMMMM"
9414
9415 #: lib/layouts/slides.layout:105
9416 msgid "New Slide:"
9417 msgstr "Uusi kalvo"
9418
9419 #: lib/layouts/slides.layout:127
9420 msgid "Overlay"
9421 msgstr "Kalvokerros"
9422
9423 #: lib/layouts/slides.layout:142
9424 msgid "New Overlay:"
9425 msgstr "uusi kalvokerros"
9426
9427 #: lib/layouts/slides.layout:182
9428 msgid "New Note:"
9429 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9430
9431 #: lib/layouts/slides.layout:207
9432 msgid "InvisibleText"
9433 msgstr "Näkymätön_teksti"
9434
9435 #: lib/layouts/slides.layout:214
9436 msgid "<Invisible Text Follows>"
9437 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9438
9439 #: lib/layouts/slides.layout:231
9440 msgid "VisibleText"
9441 msgstr "Näkyvä teksti"
9442
9443 #: lib/layouts/slides.layout:238
9444 msgid "<Visible Text Follows>"
9445 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9446
9447 #: lib/layouts/spie.layout:54
9448 msgid "Authorinfo"
9449 msgstr "Tekijätiedot"
9450
9451 #: lib/layouts/spie.layout:66
9452 msgid "Authorinfo:"
9453 msgstr "Tekijätiedot:"
9454
9455 #: lib/layouts/spie.layout:79
9456 msgid "ABSTRACT"
9457 msgstr "YHTEENVETO"
9458
9459 #: lib/layouts/spie.layout:94
9460 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9461 msgstr "KIITOKSET"
9462
9463 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Subclass"
9466 msgstr "Aiheluokka"
9467
9468 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Petit"
9471 msgstr "Runon otsikko"
9472
9473 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Front Matter"
9476 msgstr "Etuteksti"
9477
9478 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9479 #, fuzzy
9480 msgid "--- Front Matter ---"
9481 msgstr "Etuteksti"
9482
9483 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Main Matter"
9486 msgstr "Etuteksti"
9487
9488 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9489 msgid "--- Main Matter ---"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9493 msgid "Back Matter"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9497 msgid "--- Back Matter ---"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9501 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Part \\thepart"
9504 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9505
9506 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9507 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Chapter \\thechapter"
9510 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9511
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9513 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Appendix \\thechapter"
9516 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9517
9518 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Preface"
9521 msgstr "Paikka"
9522
9523 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Preface:"
9526 msgstr "Paikka:"
9527
9528 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Proof(QED)"
9531 msgstr "Todistus"
9532
9533 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9534 msgid "Proof(smartQED)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9538 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Title*"
9544 msgstr "Teoksen nimi"
9545
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Institute and e-mail: "
9549 msgstr "Laitos"
9550
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9552 msgid "MiniTOC"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9556 msgid "TOC depth (provide a number):"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9560 #, fuzzy
9561 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9562 msgstr "Listausten luettelo"
9563
9564 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9565 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9566 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9568 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9569 #, fuzzy
9570 msgid "For editors"
9571 msgstr "Kiitokset"
9572
9573 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9574 #, fuzzy
9575 msgid "List of Contributors"
9576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9577
9578 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Inst"
9581 msgstr "&Lisää"
9582
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Institute #"
9586 msgstr "Laitos"
9587
9588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Sidenote"
9591 msgstr "muistiinpano"
9592
9593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9594 #, fuzzy
9595 msgid "sidenote"
9596 msgstr "muistiinpano"
9597
9598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Marginnote"
9601 msgstr "Reunahuomautus|R"
9602
9603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9604 #, fuzzy
9605 msgid "marginnote"
9606 msgstr "reunahuomautus"
9607
9608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9609 msgid "NewThought"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9613 msgid "new thought"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9617 #, fuzzy
9618 msgid "AllCaps"
9619 msgstr "Kapiteeli"
9620
9621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9622 #, fuzzy
9623 msgid "allcaps"
9624 msgstr "Kapiteeli"
9625
9626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9627 #, fuzzy
9628 msgid "SmallCaps"
9629 msgstr "Kapiteeli"
9630
9631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9632 #, fuzzy
9633 msgid "smallcaps"
9634 msgstr "Kapiteeli"
9635
9636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Full Width"
9639 msgstr "Nimikeleveys"
9640
9641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9642 #, fuzzy
9643 msgid "MarginTable"
9644 msgstr "reunahuomautus"
9645
9646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9647 #, fuzzy
9648 msgid "MarginFigure"
9649 msgstr "Sovita kuva"
9650
9651 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9652 msgid "email:"
9653 msgstr "Sähköposti:"
9654
9655 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9656 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9657 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Flex:Firstname"
9662 msgstr "Etunimi"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Firstname"
9668 msgstr "Etunimi"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Flex:Fname"
9673 msgstr "Tiedostonimi"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Fname"
9678 msgstr "Ruutu"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Flex:Surname"
9683 msgstr "Sukunimi"
9684
9685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Flex:Filename"
9688 msgstr "Tiedostonimi"
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Flex:Literal"
9693 msgstr "Sanatarkasti"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9698 msgid "Literal"
9699 msgstr "Sanatarkasti"
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Flex:Emph"
9704 msgstr "Si&joittelu:"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9708 msgid "Emph"
9709 msgstr "Korostus"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9712 msgid "Flex:Abbrev"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9716 msgid "Abbrev"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Flex:Citation-number"
9722 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9726 msgid "Citation-number"
9727 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Flex:Volume"
9732 msgstr "Palsta"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Volume"
9737 msgstr "Palsta"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Flex:Day"
9742 msgstr "Yhteenveto"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Day"
9747 msgstr "Näyttö"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Flex:Month"
9752 msgstr "Si&joittelu:"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Month"
9757 msgstr "Matematiikka"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Flex:Year"
9762 msgstr "Yhteenveto"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Year"
9767 msgstr "&Tyhjennä"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Flex:Issue-number"
9772 msgstr "msnumero"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Issue-number"
9777 msgstr "msnumero"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9780 msgid "Flex:Issue-day"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9784 msgid "Issue-day"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9788 msgid "Flex:Issue-months"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9792 msgid "Issue-months"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9796 msgid "Subsubparagraph"
9797 msgstr "Alialiosakappale"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9800 msgid "Header"
9801 msgstr "Yläotsikko"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9804 msgid "-- Header --"
9805 msgstr "-- Yläotsikko --"
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9808 msgid "Special-section"
9809 msgstr "Erikoiskappale"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9812 msgid "Special-section:"
9813 msgstr "Erikoiskappale:"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9816 msgid "AGU-journal"
9817 msgstr "AGU-lehti"
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9820 msgid "AGU-journal:"
9821 msgstr "AGU-lehti:"
9822
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9824 msgid "Citation-number:"
9825 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9828 msgid "AGU-volume"
9829 msgstr "AGU-sidos"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9832 msgid "AGU-volume:"
9833 msgstr "AGU-sidos:"
9834
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9836 msgid "AGU-issue"
9837 msgstr "AGU-numero"
9838
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9840 msgid "AGU-issue:"
9841 msgstr "AGU-numero:"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9844 msgid "Copyright:"
9845 msgstr "Copyright:"
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9848 msgid "Index-terms"
9849 msgstr "Hakemistoviitteet"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9852 msgid "Index-terms..."
9853 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9856 msgid "Index-term"
9857 msgstr "Hakemistoviite"
9858
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9860 msgid "Index-term:"
9861 msgstr "Hakemistoviite:"
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Cross-term"
9866 msgstr "Viittausluettelo"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Cross-term:"
9871 msgstr "Viittausluettelo"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Supplementary"
9876 msgstr "Yhteenveto"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9879 msgid "Supplementary..."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Supp-note"
9885 msgstr "muistiinpano"
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9888 msgid "Sup-mat-note:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Cite-other"
9894 msgstr "Keskellä"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Cite-other:"
9899 msgstr "&Lainaustyyli:"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9902 msgid "Revised"
9903 msgstr "Tarkastettu"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9906 msgid "Revised:"
9907 msgstr "Tarkastettu:"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Ident-line"
9912 msgstr "Tekstin &seassa"
9913
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Ident-line:"
9917 msgstr "Tekstin &seassa"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Runhead"
9922 msgstr "Juokseva otsikko"
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9925 msgid "Runhead:"
9926 msgstr "Juokseva otsikko:"
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9929 msgid "Published-online:"
9930 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9933 msgid "Citation"
9934 msgstr "Lähdeviite"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9937 msgid "Citation:"
9938 msgstr "Lähdeviite:"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9941 msgid "Posting-order"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9945 msgid "Posting-order:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9949 msgid "AGU-pages"
9950 msgstr "AGU-sivut"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9953 msgid "AGU-pages:"
9954 msgstr "AGU-sivut:"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9957 msgid "Words"
9958 msgstr "Sanat"
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9961 msgid "Words:"
9962 msgstr "Sanat:"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9965 msgid "Figures"
9966 msgstr "Kuvat"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9969 msgid "Figures:"
9970 msgstr "Kuvat:"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9973 msgid "Tables"
9974 msgstr "Taulukot"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9977 msgid "Tables:"
9978 msgstr "Taulukot:"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9981 msgid "Datasets"
9982 msgstr "Datajoukot"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9985 msgid "Datasets:"
9986 msgstr "Datajoukot:"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Flex:ISSN"
9991 msgstr "Si&joittelu:"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9994 msgid "ISSN"
9995 msgstr "ISSN"
9996
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Flex:CODEN"
10000 msgstr "Si&joittelu:"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10003 #, fuzzy
10004 msgid "CODEN"
10005 msgstr "KOHTAUS"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Flex:SS-Code"
10010 msgstr "Koodi"
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10013 #, fuzzy
10014 msgid "SS-Code"
10015 msgstr "Koodi"
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Flex:SS-Title"
10020 msgstr "Teoksen nimi"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10023 #, fuzzy
10024 msgid "SS-Title"
10025 msgstr "Teoksen nimi"
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Flex:CCC-Code"
10030 msgstr "CCC-koodi:"
10031
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10033 #, fuzzy
10034 msgid "CCC-Code"
10035 msgstr "CCC-koodi:"
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Flex:Code"
10040 msgstr "Si&joittelu:"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10043 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10044 msgid "Code"
10045 msgstr "Koodi"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Flex:Dscr"
10050 msgstr "Si&joittelu:"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Dscr"
10055 msgstr "Heitä pois"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Flex:Keyword"
10060 msgstr "Avainsana"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10063 msgid "Flex:Orgdiv"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10067 msgid "Orgdiv"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Flex:Orgname"
10073 msgstr "Sukunimi"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Orgname"
10078 msgstr "Sukunimi"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Flex:Street"
10083 msgstr "Katu"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Flex:City"
10088 msgstr "Si&joittelu:"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10091 #, fuzzy
10092 msgid "City"
10093 msgstr "äärettömmyys"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Flex:State"
10098 msgstr "Si&joittelu:"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Flex:Postcode"
10103 msgstr "Liitä"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Postcode"
10108 msgstr "Liitä"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Flex:Country"
10113 msgstr "Kohta"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Country"
10118 msgstr "Kohta"
10119
10120 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10122 msgid "Paragraph*"
10123 msgstr "Osakappale*"
10124
10125 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10126 msgid "CCC"
10127 msgstr "CCC"
10128
10129 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10130 msgid "CCC code:"
10131 msgstr "CCC-koodi:"
10132
10133 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10134 msgid "PaperId"
10135 msgstr "Julkaisutunniste"
10136
10137 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10138 msgid "Paper Id:"
10139 msgstr "Julkaisutunniste:"
10140
10141 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10142 msgid "AuthorAddr"
10143 msgstr "Tekijän osoite"
10144
10145 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10146 msgid "Author Address:"
10147 msgstr "Tekijän osoite:"
10148
10149 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10150 msgid "SlugComment"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Slug Comment:"
10156 msgstr "Huomautus"
10157
10158 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10159 msgid "Plate"
10160 msgstr "Kiiltokuva"
10161
10162 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10163 msgid "Planotable"
10164 msgstr "Kokosivutaulukko"
10165
10166 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10167 msgid "Table Caption"
10168 msgstr "Taulukon_teksti"
10169
10170 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10171 msgid "TableCaption"
10172 msgstr "Taulukon_teksti"
10173
10174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10175 msgid "Current Address"
10176 msgstr "Nykyinen osoite"
10177
10178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10179 msgid "Current address:"
10180 msgstr "Nykyinen osoite:"
10181
10182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10183 msgid "E-mail address:"
10184 msgstr "Palautusosoite:"
10185
10186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10187 msgid "Key words and phrases:"
10188 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10189
10190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10191 msgid "Dedicatory"
10192 msgstr "Omistuskirjoitus"
10193
10194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10195 msgid "Dedication:"
10196 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10197
10198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10199 msgid "Translator"
10200 msgstr "Kääntäjä"
10201
10202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10203 msgid "Translator:"
10204 msgstr "Kääntäjä:"
10205
10206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10207 #, fuzzy
10208 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10209 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10210
10211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Flex:Directory"
10214 msgstr "Hakemistot"
10215
10216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Directory"
10219 msgstr "Hakemistot"
10220
10221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Flex:Email"
10224 msgstr "Si&joittelu:"
10225
10226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Flex:KeyCombo"
10229 msgstr "Näppäimistö"
10230
10231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10232 #, fuzzy
10233 msgid "KeyCombo"
10234 msgstr "Näppäimistö"
10235
10236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10237 msgid "Flex:KeyCap"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10241 msgid "KeyCap"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10245 msgid "Flex:GuiMenu"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10249 msgid "GuiMenu"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10253 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10257 msgid "GuiMenuItem"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10261 msgid "Flex:GuiButton"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10265 msgid "GuiButton"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10269 msgid "Flex:MenuChoice"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10273 msgid "MenuChoice"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10277 msgid "SGML"
10278 msgstr "SGML"
10279
10280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10281 msgid "Subparagraph*"
10282 msgstr "Aliosakappale*"
10283
10284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10285 msgid "Authorgroup"
10286 msgstr "Tekijäryhmä"
10287
10288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10289 msgid "RevisionHistory"
10290 msgstr "Versiohistoriikki"
10291
10292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10293 msgid "Revision History"
10294 msgstr "Versiohistoriikki"
10295
10296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10297 msgid "Revision"
10298 msgstr "Versio"
10299
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10301 msgid "RevisionRemark"
10302 msgstr "Versiohuomautus"
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10305 msgid "FirstName"
10306 msgstr "Etunimi"
10307
10308 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10309 #: lib/layouts/sweave.module:43
10310 msgid "Scrap"
10311 msgstr "Koodinpätkä"
10312
10313 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10314 msgid "\\arabic{chapter}"
10315 msgstr "\\arabic{chapter}"
10316
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10318 msgid "\\Alph{chapter}"
10319 msgstr "\\Alph{chapter}"
10320
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10322 msgid "\\arabic{footnote}"
10323 msgstr "\\arabic{footnote}"
10324
10325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10326 msgid "\\Roman{section}."
10327 msgstr "\\Roman{section}."
10328
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10330 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10331 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10332
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10334 msgid "\\Alph{subsection}."
10335 msgstr "\\Alph{subsection}."
10336
10337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10338 msgid "\\arabic{subsection}."
10339 msgstr "\\arabic{subsection}."
10340
10341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10343 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10344
10345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10346 msgid "\\alph{subsubsection}."
10347 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10348
10349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10350 msgid "\\alph{paragraph}."
10351 msgstr "\\alph{paragraph}."
10352
10353 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10354 msgid "Addpart"
10355 msgstr "Lisäosa"
10356
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10358 msgid "Addchap"
10359 msgstr "Lisäluku"
10360
10361 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10362 msgid "Addsec"
10363 msgstr "Lisäkappale"
10364
10365 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10366 msgid "Addchap*"
10367 msgstr "Lisäluku*"
10368
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10370 msgid "Addsec*"
10371 msgstr "Lisäkappale*"
10372
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10374 msgid "Minisec"
10375 msgstr "Pienoiskappale"
10376
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10378 msgid "Publishers"
10379 msgstr "Julkaisijat"
10380
10381 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10382 msgid "Dedication"
10383 msgstr "Omistuskirjoitus"
10384
10385 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10386 msgid "Titlehead"
10387 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10388
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10390 msgid "Uppertitleback"
10391 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10392
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10394 msgid "Lowertitleback"
10395 msgstr "Alatunnisteteksti"
10396
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10398 msgid "Extratitle"
10399 msgstr "Lisäotsikko"
10400
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10402 msgid "Captionabove"
10403 msgstr "Kuvateksti yllä"
10404
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10406 msgid "Captionbelow"
10407 msgstr "Kuvateksti alla"
10408
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10410 msgid "Dictum"
10411 msgstr "Lausunto"
10412
10413 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Flex"
10416 msgstr "Tiedosto"
10417
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10419 msgid "UNDEFINED"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10423 msgid "pp."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10427 #, fuzzy
10428 msgid "ed."
10429 msgstr "punainen"
10430
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10432 msgid "vol."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10436 #, fuzzy
10437 msgid "no."
10438 msgstr "Kumoa"
10439
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10442 msgid "in"
10443 msgstr "in"
10444
10445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10446 msgid "\\Roman{part}"
10447 msgstr "\\Roman{part}"
10448
10449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Part \\Roman{part}"
10452 msgstr "\\Roman{part}"
10453
10454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Chapter ##"
10457 msgstr "Luku"
10458
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Section ##"
10463 msgstr "Kappale"
10464
10465 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Paragraph ##"
10468 msgstr "Osakappale"
10469
10470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10471 msgid "\\arabic{enumi}."
10472 msgstr "\\arabic{enumi}."
10473
10474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10475 msgid "\\roman{enumiii}."
10476 msgstr "\\roman{enumiii}."
10477
10478 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10479 msgid "\\Alph{enumiv}."
10480 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10481
10482 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Equation ##"
10485 msgstr "Kaava"
10486
10487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Footnote ##"
10490 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10491
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Marginal"
10495 msgstr "reunahuomautus"
10496
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10498 msgid "margin"
10499 msgstr "reunahuomautus"
10500
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Foot"
10504 msgstr "alaviite"
10505
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10507 msgid "foot"
10508 msgstr "alaviite"
10509
10510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Note:Comment"
10513 msgstr "Huomautus"
10514
10515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10516 msgid "comment"
10517 msgstr "Huomautus"
10518
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Note:Note"
10522 msgstr "Muistiinpano:"
10523
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10525 msgid "note"
10526 msgstr "muistiinpano"
10527
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Note:Greyedout"
10531 msgstr "Harmaa teksti"
10532
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10534 #, fuzzy
10535 msgid "greyedout"
10536 msgstr "Harmaa teksti"
10537
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10539 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10540 msgid "ERT"
10541 msgstr "ERT"
10542
10543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10545 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Phantom"
10548 msgstr "hom"
10549
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Listings"
10554 msgstr "Lista"
10555
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10558 msgid "Branch"
10559 msgstr "Haara"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10562 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10563 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10565 msgid "Index"
10566 msgstr "Hakusana"
10567
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Idx"
10571 msgstr ", Tunnus:"
10572
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10574 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10575 msgid "Box"
10576 msgstr "Laatikko"
10577
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Box:Shaded"
10581 msgstr "Varjollinen"
10582
10583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Float"
10586 msgstr "Kelluva"
10587
10588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Wrap"
10591 msgstr "tykö"
10592
10593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Argument"
10596 msgstr "Tasaus"
10597
10598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10599 msgid "opt"
10600 msgstr "valinn"
10601
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Info"
10605 msgstr "Kumoa"
10606
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Info:menu"
10610 msgstr "mu"
10611
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Info:shortcut"
10615 msgstr "P&ikanäppäin:"
10616
10617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Info:shortcuts"
10620 msgstr "P&ikanäppäin:"
10621
10622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10623 msgid "Preview"
10624 msgstr "Esikatselu|#E"
10625
10626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10627 msgid "--Separator--"
10628 msgstr "--Kappaleväli--"
10629
10630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10631 msgid "--- Separate Environment ---"
10632 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10633
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10635 msgid "Headnote"
10636 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10637
10638 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10639 msgid "Headnote (optional):"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10643 msgid "Corr Author:"
10644 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10645
10646 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10647 msgid "Offprints"
10648 msgstr "Eripainokset"
10649
10650 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10651 msgid "Offprints:"
10652 msgstr "Eripainokset:"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Corollary \\thetheorem."
10657 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10660 msgid "Lemma \\thetheorem."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Proposition \\thetheorem."
10666 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10667
10668 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10671 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10674 msgid "Fact \\thetheorem."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Definition \\thetheorem."
10680 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Example \\thetheorem."
10685 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Problem \\thetheorem."
10690 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10691
10692 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Exercise \\thetheorem."
10695 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10696
10697 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Remark \\thetheorem."
10700 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10703 msgid "Claim \\thetheorem."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Fact \\thefact."
10709 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Problem \\theproblem."
10714 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Exercise \\theexercise."
10719 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10722 msgid "Example*"
10723 msgstr "Esimerkki*"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10726 msgid "Problem*"
10727 msgstr "Ongelma*"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10730 msgid "Exercise*"
10731 msgstr "Harjoitus*"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10734 msgid "Remark*"
10735 msgstr "Huomautus*"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10738 msgid "Claim*"
10739 msgstr "Väite*"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10742 msgid "Conjecture."
10743 msgstr "Otaksuma."
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10746 msgid "Fact*"
10747 msgstr "Fakta*"
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10750 msgid "Problem."
10751 msgstr "Ongelma."
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10754 msgid "Exercise."
10755 msgstr "Harjoitus."
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10758 msgid "Remark."
10759 msgstr "Huomautus."
10760
10761 #: lib/layouts/braille.module:2
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Braille"
10764 msgstr "samansuunt."
10765
10766 #: lib/layouts/braille.module:6
10767 msgid ""
10768 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10769 "in examples."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/braille.module:22
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Braille (default)"
10775 msgstr "LaTeXin oletus"
10776
10777 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Braille:"
10780 msgstr "Pienempi:"
10781
10782 #: lib/layouts/braille.module:45
10783 msgid "Braille (textsize)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:68
10787 msgid "Braille (dots on)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/braille.module:83
10791 msgid "Braille_dots_on"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/braille.module:92
10795 msgid "Braille (dots off)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/braille.module:107
10799 msgid "Braille_dots_off"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/braille.module:116
10803 msgid "Braille (mirror on)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/braille.module:131
10807 msgid "Braille_mirror_on"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/braille.module:140
10811 msgid "Braille (mirror off)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/braille.module:155
10815 msgid "Braille_mirror_off"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/braille.module:163
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Braillebox"
10821 msgstr "samansuunt."
10822
10823 #: lib/layouts/braille.module:167
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Braille box"
10826 msgstr "samansuunt."
10827
10828 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Endnote"
10831 msgstr "muistiinpano"
10832
10833 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10834 msgid ""
10835 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10836 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Flex:Endnote"
10842 msgstr "muistiinpano"
10843
10844 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10845 #, fuzzy
10846 msgid "endnote"
10847 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10848
10849 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10850 msgid "Number Equations by Section"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10854 msgid ""
10855 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10856 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Number Figures by Section"
10862 msgstr "Lause"
10863
10864 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10865 msgid ""
10866 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10867 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Foot to End"
10873 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10874
10875 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10876 msgid ""
10877 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10878 "code where you want the endnotes to appear."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Hanging"
10884 msgstr "reunahuomautus"
10885
10886 #: lib/layouts/hanging.module:6
10887 msgid ""
10888 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10889 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10890 "are indented."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/initials.module:2
10894 msgid "Initials"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/initials.module:6
10898 msgid ""
10899 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10900 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10904 #, fuzzy
10905 msgid "charstyles"
10906 msgstr "Muutos: "
10907
10908 #: lib/layouts/initials.module:10
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Flex:Initial"
10911 msgstr "Kursiivi"
10912
10913 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Initial"
10916 msgstr "Kursiivi"
10917
10918 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10919 #, fuzzy
10920 msgid "LilyPond Book"
10921 msgstr "LilyPond"
10922
10923 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10924 msgid ""
10925 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10926 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10930 #: lib/external_templates:212
10931 msgid "LilyPond"
10932 msgstr "LilyPond"
10933
10934 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Linguistics"
10937 msgstr "Lista"
10938
10939 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10940 msgid ""
10941 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10942 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10943 "examples."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10947 msgid "Numbered Example (multiline)"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Example:"
10953 msgstr "Esimerkki"
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10956 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Examples:"
10962 msgstr "Esimerkit"
10963
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Subexample"
10967 msgstr "Esimerkki"
10968
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Subexample:"
10972 msgstr "Esimerkki"
10973
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Flex:Glosse"
10977 msgstr "Sulje"
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Glosse"
10982 msgstr "Sulje"
10983
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10987 msgstr "Asiakas"
10988
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10990 msgid "Tri-Glosse"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Flex:Expression"
10996 msgstr "Muutos: "
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Expression"
11001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11002
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11004 msgid "expr."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Flex:Concepts"
11010 msgstr "Muutos: "
11011
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Concepts"
11015 msgstr "Hyväksy"
11016
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11018 #, fuzzy
11019 msgid "concept"
11020 msgstr "Hyväksy"
11021
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Flex:Meaning"
11025 msgstr "Muutos: "
11026
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Meaning"
11030 msgstr "Aloitus"
11031
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11033 #, fuzzy
11034 msgid "meaning"
11035 msgstr "Aloitus"
11036
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Tableau"
11040 msgstr "Taulukko"
11041
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11043 #, fuzzy
11044 msgid "List of Tableaux"
11045 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11046
11047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Logical Markup"
11050 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11051
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11053 msgid ""
11054 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11055 "code."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Flex:Noun"
11061 msgstr "Nimityyli"
11062
11063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11064 msgid "Noun"
11065 msgstr "Nimityyli"
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11068 #, fuzzy
11069 msgid "noun"
11070 msgstr "ei mikään"
11071
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11073 #, fuzzy
11074 msgid "emph"
11075 msgstr "Korostus"
11076
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Flex:Strong"
11080 msgstr "Muutos: "
11081
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Strong"
11085 msgstr "Listaus"
11086
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11088 #, fuzzy
11089 msgid "strong"
11090 msgstr "Listaus"
11091
11092 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11093 #, fuzzy
11094 msgid "code"
11095 msgstr "Koodi"
11096
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Minimalistic"
11100 msgstr "Pienoiskappale"
11101
11102 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11103 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/noweb.module:2
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Noweb literate programming"
11109 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11110
11111 #: lib/layouts/noweb.module:5
11112 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11116 #, fuzzy
11117 msgid "literate"
11118 msgstr "Sanatarkasti"
11119
11120 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11121 #: lib/configure.py:506
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Sweave"
11124 msgstr "Ta&llenna"
11125
11126 #: lib/layouts/sweave.module:5
11127 msgid ""
11128 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/sweave.module:20
11132 msgid "Chunk"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/sweave.module:47
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Sweave Options"
11138 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11139
11140 #: lib/layouts/sweave.module:48
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Sweave opts"
11143 msgstr "Näyttökirjasimet"
11144
11145 #: lib/layouts/sweave.module:67
11146 #, fuzzy
11147 msgid "S/R expression"
11148 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11149
11150 #: lib/layouts/sweave.module:68
11151 msgid "S/R expr"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11155 msgid "Sweave Input File"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Number Tables by Section"
11161 msgstr "Lause"
11162
11163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11164 msgid ""
11165 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11166 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11172 msgstr "Lause"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11175 msgid ""
11176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11178 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11179 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11180 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11181 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11182 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11183 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11187 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11191 msgid ""
11192 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11193 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11194 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11195 "in both numbered and non-numbered forms."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11199 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11200 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11201 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11202 #, fuzzy
11203 msgid "theorems"
11204 msgstr "lause"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Criterion \\thetheorem."
11209 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Criterion*"
11215 msgstr "Kriteeri"
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11219 msgid "Criterion."
11220 msgstr "Kriteeri."
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11225 msgstr "Algoritmi #."
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11229 msgid "Algorithm."
11230 msgstr "Algoritmi."
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11233 msgid "Axiom \\thetheorem."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Axiom*"
11240 msgstr "Aksiooma"
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11244 msgid "Axiom."
11245 msgstr "Aksiooma."
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Condition \\thetheorem."
11250 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11254 msgid "Condition*"
11255 msgstr "Ehto*"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11259 msgid "Condition."
11260 msgstr "Ehto."
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11263 msgid "Note \\thetheorem."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11268 msgid "Note*"
11269 msgstr "Muistiinpano*"
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11273 msgid "Note."
11274 msgstr "Muistiinpano."
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Notation \\thetheorem."
11279 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11283 msgid "Notation*"
11284 msgstr "Merkintätapa*"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11288 msgid "Notation."
11289 msgstr "Merkintätapa."
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Summary \\thetheorem."
11294 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Summary*"
11300 msgstr "Yhteenveto"
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11304 msgid "Summary."
11305 msgstr "Yhteenveto."
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11310 msgstr "Kiitos"
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11314 msgid "Acknowledgement*"
11315 msgstr "Kiitos*"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11320 msgstr "Päätelmä."
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11324 msgid "Conclusion*"
11325 msgstr "Päätelmä*"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11329 msgid "Conclusion."
11330 msgstr "Päätelmä."
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11338 msgid "Assumption"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Assumption \\thetheorem."
11344 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 msgid "Assumption*"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Assumption."
11355 msgstr "Kuvateksti"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Question \\thetheorem."
11360 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Question*"
11365 msgstr "Kysymys"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Question."
11370 msgstr "Kysymys"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11377 msgid ""
11378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11382 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11383 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11384 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Criterion \\thecriterion."
11390 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11395 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Axiom \\theaxiom."
11400 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Condition \\thecondition."
11405 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Note \\thenote."
11410 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Summary \\thesummary."
11415 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11420 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11425 msgstr "Päätelmä."
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Assumption \\theassumption."
11430 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Theorems (AMS)"
11435 msgstr "Lause"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11438 msgid ""
11439 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11440 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11442 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11448 msgstr "Lause"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11451 msgid ""
11452 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11453 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11454 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11455 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11456 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11457 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11458 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11464 msgstr "Lause"
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11467 msgid ""
11468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11469 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11470 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11471 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11472 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11478 msgstr "Lause"
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11481 msgid ""
11482 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11483 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11484 "chapter environment."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11490 msgstr "Lause"
11491
11492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11493 msgid ""
11494 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11495 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11496 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11497 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11498 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11504 msgstr "Lause"
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11507 msgid ""
11508 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11509 "section start)."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11515 msgstr "Numeroitu"
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11518 msgid ""
11519 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11520 "using the extended AMS machinery."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11524 msgid ""
11525 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11526 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11527 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11531 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11532 msgid "Ignore"
11533 msgstr "Ohita"
11534
11535 #: lib/languages:6
11536 msgid "Afrikaans"
11537 msgstr "afrikaans"
11538
11539 #: lib/languages:7
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Albanian"
11542 msgstr "armenia"
11543
11544 #: lib/languages:8
11545 #, fuzzy
11546 msgid "English (USA)"
11547 msgstr "englanti"
11548
11549 #: lib/languages:10
11550 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11551 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11552
11553 #: lib/languages:11
11554 msgid "Arabic (Arabi)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11556
11557 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11558 msgid "Armenian"
11559 msgstr "armenia"
11560
11561 #: lib/languages:13
11562 #, fuzzy
11563 msgid "German (Austria, old spelling)"
11564 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11565
11566 #: lib/languages:14
11567 msgid "German (Austria)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/languages:15
11571 msgid "Indonesian"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/languages:16
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Malay"
11577 msgstr "Posti"
11578
11579 #: lib/languages:17
11580 msgid "Basque"
11581 msgstr "baski"
11582
11583 #: lib/languages:18
11584 msgid "Belarusian"
11585 msgstr "valkovenäjä"
11586
11587 #: lib/languages:19
11588 msgid "Portuguese (Brazil)"
11589 msgstr "portugali (Brasilia)"
11590
11591 #: lib/languages:20
11592 msgid "Breton"
11593 msgstr "bretoni"
11594
11595 #: lib/languages:21
11596 #, fuzzy
11597 msgid "English (UK)"
11598 msgstr "englanti"
11599
11600 #: lib/languages:22
11601 msgid "Bulgarian"
11602 msgstr "bulgaria"
11603
11604 #: lib/languages:23
11605 #, fuzzy
11606 msgid "English (Canada)"
11607 msgstr "englanti"
11608
11609 #: lib/languages:24
11610 #, fuzzy
11611 msgid "French (Canada)"
11612 msgstr "kanadanranska"
11613
11614 #: lib/languages:25
11615 msgid "Catalan"
11616 msgstr "katalaani"
11617
11618 #: lib/languages:26
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Chinese (simplified)"
11621 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11622
11623 #: lib/languages:27
11624 msgid "Chinese (traditional)"
11625 msgstr "kiina (perinteinen)"
11626
11627 #: lib/languages:28
11628 msgid "Croatian"
11629 msgstr "kroatia"
11630
11631 #: lib/languages:29
11632 msgid "Czech"
11633 msgstr "tshekki"
11634
11635 #: lib/languages:30
11636 msgid "Danish"
11637 msgstr "tanska"
11638
11639 #: lib/languages:31
11640 msgid "Dutch"
11641 msgstr "hollanti"
11642
11643 #: lib/languages:32
11644 msgid "English"
11645 msgstr "englanti"
11646
11647 #: lib/languages:34
11648 msgid "Esperanto"
11649 msgstr "esperanto"
11650
11651 #: lib/languages:35
11652 msgid "Estonian"
11653 msgstr "viro"
11654
11655 #: lib/languages:37
11656 msgid "Farsi"
11657 msgstr "farsi"
11658
11659 #: lib/languages:38
11660 msgid "Finnish"
11661 msgstr "suomi"
11662
11663 #: lib/languages:40
11664 msgid "French"
11665 msgstr "ranska"
11666
11667 #: lib/languages:41
11668 msgid "Galician"
11669 msgstr "galicia"
11670
11671 #: lib/languages:42
11672 #, fuzzy
11673 msgid "German (old spelling)"
11674 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11675
11676 #: lib/languages:43
11677 msgid "German"
11678 msgstr "saksa"
11679
11680 #: lib/languages:44
11681 msgid "German (Switzerland)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11686 msgid "Greek"
11687 msgstr "kreikka"
11688
11689 #: lib/languages:46
11690 msgid "Greek (polytonic)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11694 msgid "Hebrew"
11695 msgstr "heprea"
11696
11697 #: lib/languages:51
11698 msgid "Icelandic"
11699 msgstr "islanti"
11700
11701 #: lib/languages:53
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Interlingua"
11704 msgstr "Lisää integraali"
11705
11706 #: lib/languages:54
11707 msgid "Irish"
11708 msgstr "iiri"
11709
11710 #: lib/languages:55
11711 msgid "Italian"
11712 msgstr "italia"
11713
11714 #: lib/languages:56
11715 msgid "Japanese"
11716 msgstr "japani"
11717
11718 #: lib/languages:57
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Japanese (CJK)"
11721 msgstr "japani"
11722
11723 #: lib/languages:58
11724 msgid "Kazakh"
11725 msgstr "kazakh"
11726
11727 #: lib/languages:60
11728 msgid "Korean"
11729 msgstr "korea"
11730
11731 #: lib/languages:62
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Latin"
11734 msgstr "Latinalaiset päälle"
11735
11736 #: lib/languages:63
11737 msgid "Latvian"
11738 msgstr "latvia"
11739
11740 #: lib/languages:64
11741 msgid "Lithuanian"
11742 msgstr "liettua"
11743
11744 #: lib/languages:65
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Lower Sorbian"
11747 msgstr "ylisorbia"
11748
11749 #: lib/languages:66
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Hungarian"
11752 msgstr "bulgaria"
11753
11754 #: lib/languages:67
11755 msgid "Mongolian"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/languages:68
11759 msgid "Norsk"
11760 msgstr "norja"
11761
11762 #: lib/languages:69
11763 msgid "Nynorsk"
11764 msgstr "norja (nynorsk)"
11765
11766 #: lib/languages:70
11767 msgid "Polish"
11768 msgstr "puola"
11769
11770 #: lib/languages:71
11771 msgid "Portuguese"
11772 msgstr "portugali"
11773
11774 #: lib/languages:72
11775 msgid "Romanian"
11776 msgstr "romania"
11777
11778 #: lib/languages:73
11779 msgid "Russian"
11780 msgstr "venäjä"
11781
11782 #: lib/languages:74
11783 msgid "North Sami"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/languages:75
11787 msgid "Scottish"
11788 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11789
11790 #: lib/languages:76
11791 msgid "Serbian"
11792 msgstr "serbia"
11793
11794 #: lib/languages:77
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Serbian (Latin)"
11797 msgstr "serbia"
11798
11799 #: lib/languages:78
11800 msgid "Slovak"
11801 msgstr "slovakki"
11802
11803 #: lib/languages:79
11804 msgid "Slovene"
11805 msgstr "sloveeni"
11806
11807 #: lib/languages:80
11808 msgid "Spanish"
11809 msgstr "espanja"
11810
11811 #: lib/languages:81
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Spanish (Mexico)"
11814 msgstr "espanja"
11815
11816 #: lib/languages:82
11817 msgid "Swedish"
11818 msgstr "ruotsi"
11819
11820 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11821 msgid "Thai"
11822 msgstr "thai"
11823
11824 #: lib/languages:84
11825 msgid "Turkish"
11826 msgstr "turkki"
11827
11828 #: lib/languages:85
11829 msgid "Turkmen"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/languages:86
11833 msgid "Ukrainian"
11834 msgstr "ukraina"
11835
11836 #: lib/languages:87
11837 msgid "Upper Sorbian"
11838 msgstr "ylisorbia"
11839
11840 #: lib/languages:88
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Vietnamese"
11843 msgstr "Tiedostonimi"
11844
11845 #: lib/languages:89
11846 msgid "Welsh"
11847 msgstr "kymri"
11848
11849 #: lib/encodings:14
11850 msgid "Unicode (utf8)"
11851 msgstr "Unicode (utf8)"
11852
11853 #: lib/encodings:19
11854 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/encodings:23
11858 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/encodings:26
11862 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/encodings:29
11866 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/encodings:32
11870 #, fuzzy
11871 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11872 msgstr "arabia (Arabi)"
11873
11874 #: lib/encodings:35
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11877 msgstr "arabia (Arabi)"
11878
11879 #: lib/encodings:38
11880 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:42
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11886 msgstr "arabia (Arabi)"
11887
11888 #: lib/encodings:45
11889 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/encodings:48
11893 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/encodings:51
11897 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/encodings:55
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11903 msgstr "arabia (Arabi)"
11904
11905 #: lib/encodings:58
11906 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:61
11910 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:64
11914 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:67
11918 msgid "DOS (CP 437)"
11919 msgstr "DOS (CP 437)"
11920
11921 #: lib/encodings:71
11922 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11923 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11924
11925 #: lib/encodings:74
11926 msgid "Western European (CP 850)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:77
11930 msgid "Central European (CP 852)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:80
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11936 msgstr "arabia (Arabi)"
11937
11938 #: lib/encodings:83
11939 msgid "Western European (CP 858)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/encodings:86
11943 msgid "Hebrew (CP 862)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/encodings:89
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11949 msgstr "Ei kieliä"
11950
11951 #: lib/encodings:92
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11954 msgstr "arabia (Arabi)"
11955
11956 #: lib/encodings:95
11957 msgid "Central European (CP 1250)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:98
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11963 msgstr "arabia (Arabi)"
11964
11965 #: lib/encodings:102
11966 msgid "Western European (CP 1252)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:105
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11972 msgstr "arabia (Arabi)"
11973
11974 #: lib/encodings:109
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Arabic (CP 1256)"
11977 msgstr "arabia (Arabi)"
11978
11979 #: lib/encodings:112
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Baltic (CP 1257)"
11982 msgstr "arabia (Arabi)"
11983
11984 #: lib/encodings:115
11985 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/encodings:118
11989 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/encodings:121
11993 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/encodings:124
11997 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/encodings:149
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12003 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12004
12005 #: lib/encodings:153
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12008 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12009
12010 #: lib/encodings:157
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12013 msgstr "japani"
12014
12015 #: lib/encodings:161
12016 msgid "Korean (EUC-KR)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/encodings:165
12020 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12021 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12022
12023 #: lib/encodings:169
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12026 msgstr "kiina (perinteinen)"
12027
12028 #: lib/encodings:173
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12031 msgstr "japani"
12032
12033 #: lib/encodings:180
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12036 msgstr "japani"
12037
12038 #: lib/encodings:182
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12041 msgstr "japani"
12042
12043 #: lib/encodings:184
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12046 msgstr "japani"
12047
12048 #: lib/encodings:191
12049 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/encodings:196
12053 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12054 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12055
12056 #: lib/encodings:200
12057 msgid "ASCII"
12058 msgstr "ASCII"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12061 msgid "File|F"
12062 msgstr "Tiedosto|T"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12065 msgid "Edit|E"
12066 msgstr "Muokkaa|k"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12069 msgid "Insert|I"
12070 msgstr "Lisää|L"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:35
12073 msgid "Layout|L"
12074 msgstr "Muotoilu|u"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12077 msgid "View|V"
12078 msgstr "Näytä|N"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12081 msgid "Navigate|N"
12082 msgstr "Siirry|S"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:38
12085 msgid "Documents|D"
12086 msgstr "Asiakirjat|A"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12089 msgid "Help|H"
12090 msgstr "Ohje|O"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12093 msgid "New|N"
12094 msgstr "Uusi|U"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:48
12097 msgid "New from Template...|T"
12098 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12101 msgid "Open...|O"
12102 msgstr "Avaa...|A"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12105 msgid "Close|C"
12106 msgstr "Sulje|S"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12109 msgid "Save|S"
12110 msgstr "Tallenna|T"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12113 msgid "Save As...|A"
12114 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:54
12117 msgid "Revert|R"
12118 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12121 msgid "Version Control|V"
12122 msgstr "Versiohallinta|r"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12125 msgid "Import|I"
12126 msgstr "Tuo|o"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12129 msgid "Export|E"
12130 msgstr "Vie|V"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12133 msgid "Print...|P"
12134 msgstr "Tulosta...|l"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12137 msgid "Fax...|F"
12138 msgstr "Faksaa...|F"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12141 msgid "Exit|x"
12142 msgstr "Lopeta|e"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12145 msgid "Register...|R"
12146 msgstr "Rekisteröi...|R"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12149 msgid "Check In Changes...|I"
12150 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12153 msgid "Check Out for Edit|O"
12154 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Revert to Repository Version|v"
12159 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12162 msgid "Undo Last Check In|U"
12163 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Show History...|H"
12168 msgstr "Näytä historia|h"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12171 msgid "Custom...|C"
12172 msgstr "Muu...|M"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12175 msgid "Undo|U"
12176 msgstr "Kumoa|u"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:91
12179 msgid "Redo|d"
12180 msgstr "Tee uudelleen|d"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:93
12183 msgid "Cut|C"
12184 msgstr "Leikkaa|L"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:94
12187 msgid "Copy|o"
12188 msgstr "Kopioi|K"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:95
12191 msgid "Paste|a"
12192 msgstr "Liitä|i"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:96
12195 msgid "Paste External Selection|x"
12196 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:98
12199 msgid "Find & Replace...|F"
12200 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:100
12203 msgid "Tabular|T"
12204 msgstr "Taulukko|T"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12207 msgid "Math|M"
12208 msgstr "Matematiikka|M"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12211 msgid "Spellchecker...|S"
12212 msgstr "Oikoluku...|O"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:105
12215 msgid "Thesaurus..."
12216 msgstr "Synonyymit..."
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:106
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Statistics...|i"
12221 msgstr "Tila"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12224 msgid "Check TeX|h"
12225 msgstr "Tarkista TeX|X"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:108
12228 msgid "Change Tracking|g"
12229 msgstr "Muutostenseuranta"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12232 msgid "Preferences...|P"
12233 msgstr "Asetukset...|A"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12236 msgid "Reconfigure|R"
12237 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:115
12240 msgid "Selection as Lines|L"
12241 msgstr "Riveinä|R"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:116
12244 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12245 msgstr "Kappaleina|K"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12248 msgid "Multicolumn|M"
12249 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:122
12252 msgid "Line Top|T"
12253 msgstr "Viiva yllä|V"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:123
12256 msgid "Line Bottom|B"
12257 msgstr "Viiva alla|a"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:124
12260 msgid "Line Left|L"
12261 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:125
12264 msgid "Line Right|R"
12265 msgstr "Viiva oikealla|o"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:127
12268 msgid "Alignment|i"
12269 msgstr "Tasaus|T"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12272 msgid "Add Row|A"
12273 msgstr "Lisää rivi|L"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:130
12276 msgid "Delete Row|w"
12277 msgstr "Poista rivi|r"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12280 msgid "Copy Row"
12281 msgstr "Kopioi rivi"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12284 msgid "Swap Rows"
12285 msgstr "Vaihda rivit"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12288 msgid "Add Column|u"
12289 msgstr "Lisää sarake|ä"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:135
12292 msgid "Delete Column|D"
12293 msgstr "Poista sarake|e"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12296 msgid "Copy Column"
12297 msgstr "Kopioi sarake"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12300 msgid "Swap Columns"
12301 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12304 msgid "Left|L"
12305 msgstr "Vasen|#V"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12308 msgid "Center|C"
12309 msgstr "Keskellä"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12312 msgid "Right|R"
12313 msgstr "Oikea|#O"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12316 msgid "Top|T"
12317 msgstr "Yläreuna|#ä"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12320 msgid "Middle|M"
12321 msgstr "Keski"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12324 msgid "Bottom|B"
12325 msgstr "Alareuna|#A"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:159
12328 msgid "Toggle Numbering|N"
12329 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:160
12332 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12333 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12336 msgid "Change Limits Type|L"
12337 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12340 msgid "Change Formula Type|F"
12341 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12344 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12345 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:168
12348 msgid "Alignment|A"
12349 msgstr "Tasaus|T"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:170
12352 msgid "Add Row|R"
12353 msgstr "Lisää rivi|L"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12356 msgid "Delete Row|D"
12357 msgstr "Poista rivi|r"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:175
12360 msgid "Add Column|C"
12361 msgstr "Lisää sarake|ä"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12364 msgid "Delete Column|e"
12365 msgstr "Poista sarake|e"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12368 msgid "Default|t"
12369 msgstr "Oletus|l"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12372 msgid "Display|D"
12373 msgstr "Esitys|E"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12376 msgid "Inline|I"
12377 msgstr "Tekstin seassa|s"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:188
12380 msgid "Octave"
12381 msgstr "Octave"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:189
12384 msgid "Maxima"
12385 msgstr "Maxima"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:190
12388 msgid "Mathematica"
12389 msgstr "Mathematica"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:192
12392 msgid "Maple, simplify"
12393 msgstr "Maple, simplify"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:193
12396 msgid "Maple, factor"
12397 msgstr "Maple, factor"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:194
12400 msgid "Maple, evalm"
12401 msgstr "Maple, evalm"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:195
12404 msgid "Maple, evalf"
12405 msgstr "Maple, evalf"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12409 msgid "Inline Formula|I"
12410 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12413 msgid "Displayed Formula|D"
12414 msgstr "Kaavaesitys|i"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:201
12417 msgid "Eqnarray Environment|q"
12418 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:202
12421 msgid "Align Environment|A"
12422 msgstr "Tasausympäristö|T"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:203
12425 msgid "AlignAt Environment"
12426 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:204
12429 msgid "Flalign Environment|F"
12430 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:207
12433 msgid "Gather Environment"
12434 msgstr "Koontiympäristö"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:208
12437 msgid "Multline Environment"
12438 msgstr "Moniriviympäristö"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12441 msgid "Math|h"
12442 msgstr "Matematiikka|M"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:216
12445 msgid "Special Character|S"
12446 msgstr "Erikoismerkki|E"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12449 msgid "Citation...|C"
12450 msgstr "Lähdeviite...|L"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:218
12453 msgid "Cross-reference...|r"
12454 msgstr "Viittaus...|V"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12457 msgid "Label...|L"
12458 msgstr "Nimike...|N"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12461 msgid "Footnote|F"
12462 msgstr "Alaviite|A"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12465 msgid "Marginal Note|M"
12466 msgstr "Reunahuomautus|R"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:222
12469 msgid "Short Title"
12470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:223
12473 msgid "Index Entry|I"
12474 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:224
12477 msgid "Nomenclature Entry"
12478 msgstr "Termistöviite"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:225
12481 msgid "URL...|U"
12482 msgstr "URL...|U"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12485 msgid "Note|N"
12486 msgstr "Muistiinpano|i"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:227
12489 msgid "Lists & TOC|O"
12490 msgstr "Luettelo|o"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:229
12493 msgid "TeX Code|T"
12494 msgstr "TeX-koodi"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:230
12497 msgid "Minipage|p"
12498 msgstr "Pienoissivu|P"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12501 msgid "Graphics...|G"
12502 msgstr "Grafiikka...|G"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:232
12505 msgid "Tabular Material...|b"
12506 msgstr "Taulukko...|T"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:233
12509 msgid "Floats|a"
12510 msgstr "Irrallinen osa|s"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:235
12513 msgid "Include File...|d"
12514 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:236
12517 msgid "Insert File|e"
12518 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:237
12521 msgid "External Material...|x"
12522 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Symbols...|b"
12527 msgstr "Symboli"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12530 msgid "Superscript|S"
12531 msgstr "Yläindeksi|Y"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12534 msgid "Subscript|u"
12535 msgstr "Alaindeksi|A"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:244
12538 msgid "Hyphenation Point|P"
12539 msgstr "Tavutuskohta|T"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Protected Hyphen|y"
12544 msgstr "Kova välilyönti|K"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12547 msgid "Ligature Break|k"
12548 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:247
12551 msgid "Protected Space|r"
12552 msgstr "Kova välilyönti|K"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Interword Space|w"
12557 msgstr "sivulla <sivu>"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12561 msgid "Thin Space|T"
12562 msgstr "Ohut väli"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Horizontal Space...|o"
12567 msgstr "Pystyväli..."
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:251
12570 msgid "Vertical Space..."
12571 msgstr "Pystyväli..."
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:252
12574 msgid "Line Break|L"
12575 msgstr "Rivinvaihto|R"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12578 msgid "Ellipsis|i"
12579 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12582 msgid "End of Sentence|E"
12583 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:255
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Protected Dash|D"
12588 msgstr "Kova välilyönti|K"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12591 msgid "Breakable Slash|a"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:257
12595 msgid "Single Quote|Q"
12596 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:258
12599 msgid "Ordinary Quote|O"
12600 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12603 msgid "Menu Separator|M"
12604 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:260
12607 msgid "Horizontal Line"
12608 msgstr "Vaakaviiva"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12611 msgid "Page Break"
12612 msgstr "Sivunvaihto"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12615 msgid "Display Formula|D"
12616 msgstr "Kaavaesitys|e"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12620 msgid "Eqnarray Environment|E"
12621 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12625 msgid "AMS align Environment|a"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12630 msgid "AMS alignat Environment|t"
12631 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12635 msgid "AMS flalign Environment|f"
12636 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12640 msgid "AMS gather Environment|g"
12641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12645 msgid "AMS multline Environment|m"
12646 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12649 msgid "Array Environment|y"
12650 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12653 msgid "Cases Environment|C"
12654 msgstr "Tapausympäristö|p"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12657 msgid "Split Environment|S"
12658 msgstr "Tasausympäristö|T"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:280
12661 msgid "Font Change|o"
12662 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:284
12665 msgid "Math Normal Font"
12666 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:286
12669 msgid "Math Calligraphic Family"
12670 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:287
12673 msgid "Math Fraktur Family"
12674 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:288
12677 msgid "Math Roman Family"
12678 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:289
12681 msgid "Math Sans Serif Family"
12682 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:291
12685 msgid "Math Bold Series"
12686 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:293
12689 msgid "Text Normal Font"
12690 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12693 msgid "Text Roman Family"
12694 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12697 msgid "Text Sans Serif Family"
12698 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12701 msgid "Text Typewriter Family"
12702 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12705 msgid "Text Bold Series"
12706 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12709 msgid "Text Medium Series"
12710 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12713 msgid "Text Italic Shape"
12714 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12717 msgid "Text Small Caps Shape"
12718 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12721 msgid "Text Slanted Shape"
12722 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12725 msgid "Text Upright Shape"
12726 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:310
12729 msgid "Floatflt Figure"
12730 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12733 msgid "Table of Contents|C"
12734 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12737 msgid "Index List|I"
12738 msgstr "Hakemisto|H"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12741 msgid "Nomenclature|N"
12742 msgstr "Termistö"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12746 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12749 msgid "LyX Document...|X"
12750 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12753 msgid "Plain Text...|T"
12754 msgstr "Perusteksti"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12757 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12758 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12761 msgid "Track Changes|T"
12762 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12765 msgid "Merge Changes...|M"
12766 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:330
12769 msgid "Accept All Changes|A"
12770 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:331
12773 msgid "Reject All Changes|R"
12774 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12777 msgid "Show Changes in Output|S"
12778 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:339
12781 msgid "Character...|C"
12782 msgstr "Merkki...|M"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:340
12785 msgid "Paragraph...|P"
12786 msgstr "Kappale...|K"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:341
12789 msgid "Document...|D"
12790 msgstr "Asiakirja...|A"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:342
12793 msgid "Tabular...|T"
12794 msgstr "Taulukko...|T"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:344
12797 msgid "Emphasize Style|E"
12798 msgstr "Korostus|r"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:345
12801 msgid "Noun Style|N"
12802 msgstr "Nimityyli|N"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:346
12805 msgid "Bold Style|B"
12806 msgstr "Lihavointi|L"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:349
12809 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12810 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:350
12813 msgid "Increase Environment Depth|i"
12814 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:351
12817 msgid "Start Appendix Here|S"
12818 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12821 msgid "Build Program|B"
12822 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:361
12825 msgid "Update|U"
12826 msgstr "Päivitä|v"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12829 msgid "LaTeX Log|L"
12830 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12833 msgid "Outline|O"
12834 msgstr "Aktiivisisällys"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:365
12837 msgid "TeX Information|X"
12838 msgstr "TeX-tietoja|X"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12841 msgid "Next Note|N"
12842 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12845 msgid "Go to Label|L"
12846 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12849 msgid "Bookmarks|B"
12850 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12853 msgid "Save Bookmark 1|S"
12854 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12857 msgid "Save Bookmark 2"
12858 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12861 msgid "Save Bookmark 3"
12862 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12865 msgid "Save Bookmark 4"
12866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12869 msgid "Save Bookmark 5"
12870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:390
12873 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12874 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:391
12877 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12878 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:392
12881 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12882 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:393
12885 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12886 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:394
12889 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12890 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12893 msgid "Introduction|I"
12894 msgstr "Johdanto|J"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12897 msgid "Tutorial|T"
12898 msgstr "Opastus|O"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12901 msgid "User's Guide|U"
12902 msgstr "Käyttöopas|K"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:412
12905 msgid "Extended Features|E"
12906 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:413
12909 msgid "Embedded Objects|m"
12910 msgstr "Sulautetut oliot"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12913 msgid "Customization|C"
12914 msgstr "Mukauttaminen|M"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12917 msgid "LaTeX Configuration|L"
12918 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12921 msgid "About LyX|X"
12922 msgstr "LyXistä|y"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12925 msgid "About LyX"
12926 msgstr "LyXistä"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:426
12929 msgid "Preferences..."
12930 msgstr "Asetukset...|A"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:427
12933 msgid "Quit LyX"
12934 msgstr "Poistu LyXistä"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12937 msgid "Aligned Environment|l"
12938 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12941 msgid "AlignedAt Environment|v"
12942 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12945 msgid "Gathered Environment|h"
12946 msgstr "Gatheredympäristö"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Delimiters...|r"
12951 msgstr "Erottimet"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Matrix...|x"
12956 msgstr "Matriisi"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12959 msgid "Macro|o"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12963 #, fuzzy
12964 msgid "AMS Environment|A"
12965 msgstr "Tasausympäristö|T"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Number Whole Formula|N"
12970 msgstr "Numeroitu kaava"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Number This Line|u"
12975 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Equation Label|L"
12980 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Copy as Reference|R"
12985 msgstr "Viittaus...|V"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12988 msgid "Split Cell|C"
12989 msgstr "Jaa solu"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Insert|s"
12994 msgstr "Lisää|L"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Add Line Above|o"
12999 msgstr "Viiva yllä"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13002 msgid "Add Line Below|B"
13003 msgstr "Viiva alla"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Delete Line Above|v"
13008 msgstr "Poista viiva yllä"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Delete Line Below|w"
13013 msgstr "Poista viiva alla"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13016 msgid "Add Line to Left"
13017 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13020 msgid "Add Line to Right"
13021 msgstr "Viiva oikealla|o"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13024 msgid "Delete Line to Left"
13025 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13028 msgid "Delete Line to Right"
13029 msgstr "Poista viiva oikealla"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Show Math Toolbar"
13034 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13039 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Show Table Toolbar"
13044 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13049 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Next Cross-Reference|N"
13054 msgstr "Seuraava viite"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Go to Label|G"
13059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13062 #, fuzzy
13063 msgid "<Reference>|R"
13064 msgstr "<viite>"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13067 #, fuzzy
13068 msgid "(<Reference>)|e"
13069 msgstr "(<viite>)"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13072 #, fuzzy
13073 msgid "<Page>|P"
13074 msgstr "<sivu>"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13077 #, fuzzy
13078 msgid "On Page <Page>|O"
13079 msgstr "sivulla <sivu>"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13082 #, fuzzy
13083 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13084 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Formatted Reference|t"
13089 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Textual Reference|x"
13094 msgstr "Seuraava viite"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13111 msgid "Settings...|S"
13112 msgstr "Asetukset..."
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Go Back|G"
13117 msgstr "&Palaa"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Copy as Reference|C"
13122 msgstr "Viittaus...|V"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13127 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Open Inset|O"
13135 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Close Inset|C"
13143 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Dissolve Inset|D"
13152 msgstr "Sulaa upote"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Show Label|L"
13157 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Frameless|l"
13162 msgstr "Kehyksetön"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Simple Frame|F"
13167 msgstr "upotteen kehys"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13172 msgstr "upotteen kehys"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Oval, Thin|a"
13177 msgstr "Ovaalilaatikko"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Oval, Thick|v"
13182 msgstr "Ovaalilaatikko"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13185 msgid "Drop Shadow|w"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Shaded Background|B"
13191 msgstr "muistiinpanon tausta"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Double Frame|u"
13196 msgstr "kaksinkertainen"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13199 msgid "LyX Note|N"
13200 msgstr "Muistiinpano|i"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Comment|m"
13205 msgstr "Huomautus"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13208 msgid "Greyed Out|G"
13209 msgstr "Harmaa teksti"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Open All Notes|A"
13214 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Close All Notes|l"
13219 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13222 msgid "Horiz. Phantom"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13226 msgid "Vert. Phantom"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Protected Space|o"
13232 msgstr "Kova välilyönti|K"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Negative Thin Space|N"
13237 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13240 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13246 msgstr "Kova välilyönti|K"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Quad Space|Q"
13251 msgstr "Väli"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Double Quad Space|u"
13256 msgstr "Väli"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13259 msgid "Horizontal Fill|F"
13260 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13265 msgstr "Vaakakumi"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13270 msgstr "Vaakakumi"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13275 msgstr "Vaakakumi"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13280 msgstr "Vaakakumi"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13285 msgstr "Vaakakumi"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13290 msgstr "Vaakakumi"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13295 msgstr "Vaakakumi"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Custom Length|C"
13300 msgstr "Huomautus"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Medium Space|M"
13305 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Thick Space|h"
13310 msgstr "Ohut väli"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Negative Medium Space|u"
13315 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Negative Thick Space|i"
13320 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13323 #, fuzzy
13324 msgid "DefSkip|D"
13325 msgstr "Oletusväli"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13328 #, fuzzy
13329 msgid "SmallSkip|S"
13330 msgstr "Pieni väli"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13333 #, fuzzy
13334 msgid "MedSkip|M"
13335 msgstr "Keskisuuri väli"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13338 #, fuzzy
13339 msgid "BigSkip|B"
13340 msgstr "Suuri väli"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13343 #, fuzzy
13344 msgid "VFill|F"
13345 msgstr "Pystytäyttö"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Custom|C"
13350 msgstr "Määr. oma"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Settings...|e"
13355 msgstr "Asetukset..."
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Include|c"
13360 msgstr "Sisällytä"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Input|p"
13365 msgstr "Syötä"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Verbatim|V"
13370 msgstr "Sinänsä"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13373 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Listing|L"
13379 msgstr "Listaus"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Edit Included File...|E"
13384 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13387 #, fuzzy
13388 msgid "New Page|N"
13389 msgstr "Uusi|U"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13392 msgid "Page Break|a"
13393 msgstr "&Sivunvaihto"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13396 msgid "Clear Page|C"
13397 msgstr "Uusi sivu"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13400 msgid "Clear Double Page|D"
13401 msgstr "Uusi sivupari"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Ragged Line Break|R"
13406 msgstr "Rivinvaihto|R"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Justified Line Break|J"
13411 msgstr "Rivinvaihto|R"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13415 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13416 msgid "Cut"
13417 msgstr "Leikkaa"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13422 msgid "Copy"
13423 msgstr "Kopioi"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13428 msgid "Paste"
13429 msgstr "Liitä"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13432 msgid "Paste Recent|e"
13433 msgstr "Liitä äskeinen"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13438 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13441 msgid "Forward search|F"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13445 msgid "Move Paragraph Up|o"
13446 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13449 msgid "Move Paragraph Down|v"
13450 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Promote Section|r"
13455 msgstr "Tyhjä Kappale"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Demote Section|m"
13460 msgstr "Tyhjä Kappale"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Move Section Down|D"
13465 msgstr "Sulje kappale"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Move Section Up|U"
13470 msgstr "Sulje kappale"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Insert Short Title|T"
13475 msgstr "Lyhyt otsikko"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Accept Change|c"
13480 msgstr "Hyväksy muutos"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Reject Change|j"
13485 msgstr "Hylkää muutos"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Apply Last Text Style|A"
13490 msgstr "Tekstityyli"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13493 msgid "Text Style|S"
13494 msgstr "Tekstityyli"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13497 msgid "Paragraph Settings...|P"
13498 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13501 msgid "Fullscreen Mode"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Anything|A"
13507 msgstr "varnothing"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13510 msgid "Anything Non-Empty|o"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Any Word|W"
13516 msgstr "MS Word|W"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Any Number|N"
13521 msgstr "Ei numeroa"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13524 #, fuzzy
13525 msgid "User Defined|U"
13526 msgstr "T&ulostin:"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Append Argument"
13531 msgstr "Lisäparametreja"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Remove Last Argument"
13536 msgstr "Listauksen parametrit"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13541 msgstr "Listauksen parametrit"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13546 msgstr "Listauksen parametrit"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Insert Optional Argument"
13551 msgstr "Listauksen parametrit"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Remove Optional Argument"
13556 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13561 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13566 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13571 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Reload|R"
13576 msgstr "Ko&rvaa"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Edit Externally...|x"
13582 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Multicolumn|u"
13587 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Multirow|w"
13592 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Top Line|n"
13597 msgstr "Yläreuna|#ä"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Bottom Line|i"
13602 msgstr "Alareuna|#A"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13605 msgid "Left Line|L"
13606 msgstr "Vasen reuna"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13609 msgid "Right Line|R"
13610 msgstr "Oikea reuna|#O"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Left|f"
13615 msgstr "Vasen|#V"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Right|h"
13620 msgstr "Oikea|#O"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Append Row|A"
13625 msgstr "Lisää rivi|L"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13628 msgid "Copy Row|o"
13629 msgstr "Kopioi rivi"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Append Column|p"
13634 msgstr "Lisää sarake|ä"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Copy Column|y"
13639 msgstr "Kopioi sarake"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Settings...|g"
13644 msgstr "Asetukset..."
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Path|P"
13649 msgstr "Polut"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Class|C"
13654 msgstr "Sulje|S"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13657 #, fuzzy
13658 msgid "File Revision|R"
13659 msgstr "Versio"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Tree Revision|T"
13664 msgstr "Versio"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Revision Author|A"
13669 msgstr "Versiohistoriikki"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Revision Date|D"
13674 msgstr "Versio"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Revision Time|i"
13679 msgstr "Versio"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13682 #, fuzzy
13683 msgid "LyX Version|X"
13684 msgstr "Versio"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Document Info|D"
13689 msgstr "Asiakirja"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Copy Text|o"
13694 msgstr "Kopioi|K"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Activate Branch|A"
13699 msgstr "Päällä"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Deactivate Branch|e"
13704 msgstr "Kytke pois/päälle"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13707 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13711 #, fuzzy
13712 msgid "All Indexes|A"
13713 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13716 msgid "Subindex|b"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13720 msgid "Reject Change|R"
13721 msgstr "Hylkää muutos"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Promote Section|P"
13726 msgstr "Tyhjä Kappale"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Demote Section|D"
13731 msgstr "Tyhjä Kappale"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Move Section Down|w"
13736 msgstr "Sulje kappale"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select Section|S"
13741 msgstr "&Valinta"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Wrap by Preview|P"
13746 msgstr "Esikatselu|#E"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Open Target...|O"
13751 msgstr "Avaa...|A"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13754 msgid "Document|D"
13755 msgstr "Asiakirja"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13758 msgid "Tools|T"
13759 msgstr "Työkalut"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13762 msgid "New from Template...|m"
13763 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13766 msgid "Open Recent|t"
13767 msgstr "Avaa äskeinen"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Close All"
13772 msgstr "Sulje"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13775 msgid "Save All|l"
13776 msgstr "Tallenna kaikki..."
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13779 msgid "Revert to Saved|R"
13780 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13783 msgid "New Window|W"
13784 msgstr "Uusi ikkuna"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13787 msgid "Close Window|d"
13788 msgstr "Sulje ikkuna"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13791 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13795 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13799 msgid "Use Locking Property|L"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13803 msgid "Redo|R"
13804 msgstr "Kumoa kumous"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13807 msgid "Paste Special"
13808 msgstr "Liitä (erik.)"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13811 msgid "Select All"
13812 msgstr "Valitse kaikki"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13817 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13822 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13825 msgid "Table|T"
13826 msgstr "Taulukko"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13829 msgid "Rows & Columns|C"
13830 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13833 msgid "Increase List Depth|I"
13834 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13837 msgid "Decrease List Depth|D"
13838 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Dissolve Inset"
13843 msgstr "Sulaa upote"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13846 msgid "TeX Code Settings...|C"
13847 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13850 msgid "Float Settings...|a"
13851 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13854 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13855 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13858 msgid "Note Settings...|N"
13859 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Phantom Settings...|h"
13864 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13867 msgid "Branch Settings...|B"
13868 msgstr "Haarojen asetukset..."
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13871 msgid "Box Settings...|x"
13872 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Index Entry Settings...|y"
13877 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Index Settings...|x"
13882 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Info Settings...|n"
13887 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Listings Settings...|g"
13892 msgstr "Listauksen asetukset"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13895 msgid "Table Settings...|a"
13896 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13899 msgid "Plain Text|T"
13900 msgstr "Perusteksti"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13903 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13904 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13907 msgid "Selection|S"
13908 msgstr "&Valinta"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13911 msgid "Selection, Join Lines|i"
13912 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13915 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Paste as PDF"
13921 msgstr "Liitä|i"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Paste as PNG"
13926 msgstr "Liitä|i"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Paste as JPEG"
13931 msgstr "Liitä|i"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Dissolve Text Style"
13936 msgstr "Sulaa upote"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13939 msgid "Customized...|C"
13940 msgstr "Räätälöity...|M"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13943 msgid "Capitalize|a"
13944 msgstr "Iso alkukirjain"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13947 msgid "Uppercase|U"
13948 msgstr "Versaalit"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13951 msgid "Lowercase|L"
13952 msgstr "Pienet"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Multirow|u"
13957 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13960 msgid "Top Line|T"
13961 msgstr "Yläreuna|#ä"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13964 msgid "Bottom Line|B"
13965 msgstr "Alareuna|#A"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Top|p"
13970 msgstr "Yläreuna|#ä"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Middle|i"
13975 msgstr "Keski"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Bottom|o"
13980 msgstr "Alareuna|#A"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13983 msgid "Copy Column|p"
13984 msgstr "Kopioi sarake"
13985
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Macro Definition"
13989 msgstr "Määritelmä"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13992 msgid "Text Style|T"
13993 msgstr "Tekstityyli"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13996 msgid "Add Line Above|A"
13997 msgstr "Viiva yllä"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14000 msgid "Delete Line Above|D"
14001 msgstr "Poista viiva yllä"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14004 msgid "Delete Line Below|e"
14005 msgstr "Poista viiva alla"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14008 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14012 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14016 msgid "Math Normal Font|N"
14017 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14020 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14021 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Math Formal Script Family|o"
14026 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14029 msgid "Math Fraktur Family|F"
14030 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14033 msgid "Math Roman Family|R"
14034 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14037 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14038 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14041 msgid "Math Bold Series|B"
14042 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14045 msgid "Text Normal Font|T"
14046 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14049 msgid "Octave|O"
14050 msgstr "Octave"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14053 msgid "Maxima|M"
14054 msgstr "Maxima"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14057 msgid "Mathematica|a"
14058 msgstr "Mathematica"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Maple, Simplify|S"
14063 msgstr "Maple, simplify"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Maple, Factor|F"
14068 msgstr "Maple, factor"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Maple, Evalm|E"
14073 msgstr "Maple, evalm"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Maple, Evalf|v"
14078 msgstr "Maple, evalf"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14081 msgid "Open All Insets|O"
14082 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14085 msgid "Close All Insets|C"
14086 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Unfold Math Macro|n"
14091 msgstr "matematiikamakro"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Fold Math Macro|d"
14096 msgstr "matematiikamakro"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14099 msgid "View Source|S"
14100 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14103 msgid "View Messages|g"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14107 #, fuzzy
14108 msgid "View Master Document|M"
14109 msgstr "Pääasiakirja"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Update Master Document|a"
14114 msgstr "Pääasiakirja"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14117 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14121 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14125 msgid "Close Current View|w"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14129 msgid "Fullscreen|l"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14133 msgid "Toolbars|b"
14134 msgstr "Työkalupalkit"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14137 msgid "Special Character|p"
14138 msgstr "Erikoismerkki|E"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14141 msgid "Formatting|o"
14142 msgstr "Muotoilu"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14145 msgid "List / TOC|i"
14146 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14149 msgid "Float|a"
14150 msgstr "Kelluva upote"
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14153 msgid "Branch|B"
14154 msgstr "Haara"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Custom Insets"
14159 msgstr "Asiakas"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14162 msgid "File|e"
14163 msgstr "Tiedosto|T"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14166 msgid "Box[[Menu]]"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14170 msgid "Cross-Reference...|R"
14171 msgstr "Viittaus...|V"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14174 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14175 msgstr "Termistökohta..."
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14178 msgid "Table...|T"
14179 msgstr "Taulukko...|T"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14182 msgid "URL|U"
14183 msgstr "URL|U"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Hyperlink...|k"
14188 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14191 msgid "Short Title|S"
14192 msgstr "Lyhyt otsikko"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14195 msgid "TeX Code|X"
14196 msgstr "TeX-koodi"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14199 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14200 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Preview|w"
14205 msgstr "Esikatselu|#E"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14208 msgid "Ordinary Quote|Q"
14209 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14212 msgid "Single Quote|S"
14213 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Phonetic Symbols|P"
14218 msgstr "Foneettiset merkit"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14221 msgid "Protected Space|P"
14222 msgstr "Kova välilyönti|K"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Horizontal Line...|L"
14227 msgstr "&Vaakaviiva"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14230 msgid "Vertical Space...|V"
14231 msgstr "Pystyväli..."
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14234 msgid "Hyphenation Point|H"
14235 msgstr "Tavutuskohta|T"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14238 msgid "Numbered Formula|N"
14239 msgstr "Numeroitu kaava"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Figure Wrap Float|F"
14244 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Table Wrap Float|T"
14249 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14252 msgid "External Material...|M"
14253 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14256 msgid "Child Document...|d"
14257 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14260 msgid "Comment|C"
14261 msgstr "Huomautus"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14264 msgid "Insert New Branch...|I"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Horizontal Phantom"
14270 msgstr "Vaakaviiva"
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Vertical Phantom"
14275 msgstr "Pystytasaus"
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14278 msgid "Change Tracking|C"
14279 msgstr "Muutosten seurantai"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14282 msgid "Start Appendix Here|A"
14283 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14286 msgid "Save in Bundled Format|F"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14290 msgid "Compressed|m"
14291 msgstr "Zipattu"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14294 msgid "Accept Change|A"
14295 msgstr "Hyväksy muutos"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14298 msgid "Accept All Changes|c"
14299 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14302 msgid "Reject All Changes|e"
14303 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14306 msgid "Next Change|C"
14307 msgstr "Seuraava muutos"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14310 msgid "Next Cross-Reference|R"
14311 msgstr "Seuraava viite"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14314 msgid "Clear Bookmarks|C"
14315 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Navigate Back|B"
14320 msgstr "Siirry|S"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14323 msgid "Thesaurus...|T"
14324 msgstr "Synonyymit..."
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Statistics...|a"
14329 msgstr "Tila"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14332 msgid "TeX Information|I"
14333 msgstr "TeX-tietoja|X"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Compare...|C"
14338 msgstr "Muu...|M"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Additional Features|F"
14343 msgstr "Lisää valkoista"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Embedded Objects|O"
14348 msgstr "Sulautetut oliot"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Shortcuts|S"
14353 msgstr "P&ikanäppäin:"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14356 #, fuzzy
14357 msgid "LyX Functions|y"
14358 msgstr "&Funktiot"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Specific Manuals|p"
14363 msgstr "Erikoisposti"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Linguistics Manual|L"
14368 msgstr "Lista"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Braille Manual|B"
14373 msgstr "LaTeXin oletus"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14376 #, fuzzy
14377 msgid "XY-pic Manual|X"
14378 msgstr "Erikoisposti"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Multicolumn Manual|M"
14383 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14386 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14390 msgid "New document"
14391 msgstr "Uusi asiakirja"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14394 msgid "Open document"
14395 msgstr "Asiakirja avautuu"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14398 msgid "Save document"
14399 msgstr "Tallenna asiakirja"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14402 msgid "Print document"
14403 msgstr "Tulosta asiakirja"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14406 msgid "Check spelling"
14407 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14410 msgid "Undo"
14411 msgstr "Kumoa"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14414 msgid "Redo"
14415 msgstr "Kumoa kumous"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14418 msgid "Find and replace"
14419 msgstr "Etsi ja korvaa"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Find and replace (advanced)"
14424 msgstr "Etsi ja korvaa"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Navigate back"
14429 msgstr "Siirry|S"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14432 msgid "Toggle emphasis"
14433 msgstr "Korostus pois/päälle"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14436 msgid "Toggle noun"
14437 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Apply last"
14442 msgstr "&Toteuta"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14445 msgid "Insert math"
14446 msgstr "Lisää matematiikka"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14449 msgid "Insert graphics"
14450 msgstr "Lisää kuva"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14453 msgid "Insert table"
14454 msgstr "Lisää taulukko"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Toggle outline"
14459 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Toggle math toolbar"
14464 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Toggle table toolbar"
14469 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14472 msgid "View/Update"
14473 msgstr "Katsele/Päivitä"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14476 #, fuzzy
14477 msgid "View"
14478 msgstr "&Katsele"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Update"
14483 msgstr "Päi&vitä"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14486 #, fuzzy
14487 msgid "View master document"
14488 msgstr "Pääasiakirja"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Update master document"
14493 msgstr "Pääasiakirja"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14496 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14500 #, fuzzy
14501 msgid "View other formats"
14502 msgstr "Tiedostomuodot"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Update other formats"
14507 msgstr "Päiväysmuoto"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14510 msgid "Extra"
14511 msgstr "Lisä"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14514 msgid "Numbered list"
14515 msgstr "Numeroitu lista"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14518 msgid "Itemized list"
14519 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14522 msgid "Increase depth"
14523 msgstr "Lisää syvyyttä"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14526 msgid "Decrease depth"
14527 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14530 msgid "Insert figure float"
14531 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14534 msgid "Insert table float"
14535 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14538 msgid "Insert label"
14539 msgstr "Lisää nimike"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14542 msgid "Insert cross-reference"
14543 msgstr "Lisää viittaus"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14546 msgid "Insert citation"
14547 msgstr "Lisää lähdeviite"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14550 msgid "Insert index entry"
14551 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14554 msgid "Insert nomenclature entry"
14555 msgstr "Lisää termistöviite"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14558 msgid "Insert footnote"
14559 msgstr "Lisää alaviite"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14562 msgid "Insert margin note"
14563 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14566 msgid "Insert note"
14567 msgstr "Lisää muistiinpano"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Insert box"
14572 msgstr "Lisää muistiinpano"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Insert hyperlink"
14577 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14580 msgid "Insert TeX code"
14581 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Insert math macro"
14586 msgstr "Lisää matematiikka"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14589 msgid "Include file"
14590 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14593 msgid "Text style"
14594 msgstr "Tekstityyli"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14597 msgid "Paragraph settings"
14598 msgstr "Kappaleasetukset"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14601 msgid "Add row"
14602 msgstr "Lisää rivi"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14605 msgid "Add column"
14606 msgstr "Lisää sarake"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14609 msgid "Delete row"
14610 msgstr "Poista rivi"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14613 msgid "Delete column"
14614 msgstr "Poista sarake"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14617 msgid "Set top line"
14618 msgstr "Yläviiva päälle"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14621 msgid "Set bottom line"
14622 msgstr "Alaviiva päälle"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14625 msgid "Set left line"
14626 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14629 msgid "Set right line"
14630 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Set border lines"
14635 msgstr "Aseta reunukset"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14638 msgid "Set all lines"
14639 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14642 msgid "Unset all lines"
14643 msgstr "Kaikki viivat pois"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14646 msgid "Align left"
14647 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14650 msgid "Align center"
14651 msgstr "Keskitä"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14654 msgid "Align right"
14655 msgstr "Tasaa oikealle"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14658 msgid "Align on decimal"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14662 msgid "Align top"
14663 msgstr "Pystytasaa ylös"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14666 msgid "Align middle"
14667 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14670 msgid "Align bottom"
14671 msgstr "Pystytasaa alas"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14674 msgid "Rotate cell"
14675 msgstr "Kierrä solua"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14678 msgid "Rotate table"
14679 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14682 msgid "Set multi-column"
14683 msgstr "Monisarake päälle"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Set multi-row"
14688 msgstr "Monisarake päälle"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14691 msgid "Math"
14692 msgstr "Matematiikka"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14695 msgid "Set display mode"
14696 msgstr "esitystila päälle"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14699 msgid "Subscript"
14700 msgstr "Alaindeksi"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14703 msgid "Superscript"
14704 msgstr "Yläindeksi"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14707 msgid "Insert square root"
14708 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14711 msgid "Insert root"
14712 msgstr "Lisää juuri"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14715 msgid "Insert standard fraction"
14716 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14719 msgid "Insert sum"
14720 msgstr "Lisää summa"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14723 msgid "Insert integral"
14724 msgstr "Lisää integraali"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14727 msgid "Insert product"
14728 msgstr "Lisää tulo"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14731 msgid "Insert ( )"
14732 msgstr "Lisää ( )"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14735 msgid "Insert [ ]"
14736 msgstr "Lisää [ ]"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14739 msgid "Insert { }"
14740 msgstr "Lisää { }"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14743 msgid "Insert delimiters"
14744 msgstr "Lisää erottimet"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14747 msgid "Insert matrix"
14748 msgstr "Lisää matriisi"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14751 msgid "Insert cases environment"
14752 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Toggle math panels"
14757 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Math Macros"
14762 msgstr "matematiikamakro"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Remove last argument"
14767 msgstr "Listauksen parametrit"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Append argument"
14772 msgstr "Lisäparametreja"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14775 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14779 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Remove optional argument"
14785 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Insert optional argument"
14790 msgstr "Listauksen parametrit"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14793 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Append argument eating from the right"
14799 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Append optional argument eating from the right"
14804 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14807 msgid "Command Buffer"
14808 msgstr "Komentopuskuri"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14811 msgid "Review[[Toolbar]]"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14815 msgid "Track changes"
14816 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14819 msgid "Show changes in output"
14820 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14823 msgid "Next change"
14824 msgstr "Seuraava muutos"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Accept change inside selection"
14829 msgstr "Hyväksy muutos"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Reject change inside selection"
14834 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14837 msgid "Merge changes"
14838 msgstr "Yhdistä muutokset"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14841 msgid "Accept all changes"
14842 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14845 msgid "Reject all changes"
14846 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14849 msgid "Next note"
14850 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14853 #, fuzzy
14854 msgid "View Other Formats"
14855 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Update Other Formats"
14860 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Version Control"
14865 msgstr "Versiohallinta|r"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Register"
14870 msgstr "Rekisteröi...|R"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Check-out for edit"
14875 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Check-in changes"
14880 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14883 #, fuzzy
14884 msgid "View revision log"
14885 msgstr "Versiohallintaloki"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Revert changes"
14890 msgstr "Kumoa muutos"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14893 msgid "Compare with older revision"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14897 msgid "Compare with last revision"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Insert Version Info"
14903 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14906 msgid "Use SVN file locking property"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14910 msgid "Update local directory from repository"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14914 msgid "Math Panels"
14915 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Math spacings"
14920 msgstr "Matematiikkavälit"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14923 msgid "Styles"
14924 msgstr "Tyylet"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14927 msgid "Fractions"
14928 msgstr "Murtoluvut"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14932 msgid "Fonts"
14933 msgstr "Kirjasimet"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14936 msgid "Functions"
14937 msgstr "&Funktiot"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Frame decorations"
14942 msgstr "Kehyskoristeet"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Big operators"
14947 msgstr "Suuret operaattorit"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14950 msgid "Miscellaneous"
14951 msgstr "Sekalaiset"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14955 msgid "Arrows"
14956 msgstr "Nuolet"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14959 #, fuzzy
14960 msgid "AMS arrows"
14961 msgstr "AMS-nuolet"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14964 msgid "Operators"
14965 msgstr "Operaattorit"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14968 msgid "Relations"
14969 msgstr "Relaatiot"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14972 #, fuzzy
14973 msgid "AMS relations"
14974 msgstr "AMS-relaatiot"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14977 #, fuzzy
14978 msgid "AMS negative relations"
14979 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14982 msgid "Dots"
14983 msgstr "Pisteet"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14986 #, fuzzy
14987 msgid "AMS operators"
14988 msgstr "AMS-operaattorit"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14991 #, fuzzy
14992 msgid "AMS miscellaneous"
14993 msgstr "AMS-sekalaista"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14996 msgid "arccos"
14997 msgstr "arccos"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15000 msgid "arcsin"
15001 msgstr "arcsin"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15004 msgid "arctan"
15005 msgstr "arctan"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15008 msgid "arg"
15009 msgstr "arg"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15012 msgid "bmod"
15013 msgstr "bmod"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15016 msgid "cos"
15017 msgstr "cos"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15020 msgid "cosh"
15021 msgstr "cosh"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15024 msgid "cot"
15025 msgstr "cot"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15028 msgid "coth"
15029 msgstr "coth"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15032 msgid "csc"
15033 msgstr "csc"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15036 msgid "deg"
15037 msgstr "deg"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15040 msgid "det"
15041 msgstr "det"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15044 msgid "dim"
15045 msgstr "dim"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15048 msgid "exp"
15049 msgstr "exp"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15052 msgid "gcd"
15053 msgstr "suurin yht. jakaja"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15056 msgid "hom"
15057 msgstr "hom"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15060 msgid "inf"
15061 msgstr "inf"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15064 msgid "ker"
15065 msgstr "ker"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15068 msgid "lg"
15069 msgstr "lg"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15072 msgid "lim"
15073 msgstr "lim"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15076 msgid "liminf"
15077 msgstr "liminf"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15080 msgid "limsup"
15081 msgstr "limsup"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15084 msgid "ln"
15085 msgstr "ln"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15088 msgid "log"
15089 msgstr "log"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15092 msgid "max"
15093 msgstr "max"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15096 msgid "min"
15097 msgstr "min"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15100 msgid "sec"
15101 msgstr "sec"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15104 msgid "sin"
15105 msgstr "sin"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15108 msgid "sinh"
15109 msgstr "sinh"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15112 msgid "sup"
15113 msgstr "sup"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15116 msgid "tan"
15117 msgstr "tan"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15120 msgid "tanh"
15121 msgstr "tanh"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15124 msgid "Pr"
15125 msgstr "Pr"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15128 msgid "Spacings"
15129 msgstr "Välit"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15132 msgid "Thin space\t\\,"
15133 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15136 msgid "Medium space\t\\:"
15137 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15140 msgid "Thick space\t\\;"
15141 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15144 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15145 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15148 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15149 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15152 msgid "Negative space\t\\!"
15153 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15156 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15160 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15164 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15168 msgid "Roots"
15169 msgstr "Juuret"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15172 msgid "Square root\t\\sqrt"
15173 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15176 msgid "Other root\t\\root"
15177 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15180 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15181 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15184 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15185 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15188 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15189 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15192 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15193 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15196 msgid "Standard\t\\frac"
15197 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15202 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15205 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15209 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15220 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15223 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15224 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15227 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15228 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15233 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15238 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15243 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Binomial\t\\binom"
15248 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15251 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15255 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15259 msgid "Roman\t\\mathrm"
15260 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15263 msgid "Bold\t\\mathbf"
15264 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15267 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15268 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15271 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15272 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15275 msgid "Italic\t\\mathit"
15276 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15279 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15280 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15283 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15284 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15287 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15288 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15291 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15292 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15295 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15299 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15300 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15303 msgid "ldots"
15304 msgstr "Pisteet alh."
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15307 msgid "cdots"
15308 msgstr "Pisteet kesk."
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15311 msgid "vdots"
15312 msgstr "Pisteet ylh."
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15315 msgid "ddots"
15316 msgstr "Pisteet diag."
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15319 msgid "Frame Decorations"
15320 msgstr "Kehyskoristeet"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15323 msgid "hat"
15324 msgstr "hat"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15327 msgid "tilde"
15328 msgstr "tilde"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15331 msgid "bar"
15332 msgstr "bar"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15335 msgid "grave"
15336 msgstr "grave"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15339 msgid "dot"
15340 msgstr "dot"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15343 msgid "check"
15344 msgstr "check"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15347 msgid "widehat"
15348 msgstr "widehat"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15351 msgid "widetilde"
15352 msgstr "widetilde"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15355 msgid "vec"
15356 msgstr "vec"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15359 msgid "acute"
15360 msgstr "acute"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15363 msgid "ddot"
15364 msgstr "ddot"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15367 #, fuzzy
15368 msgid "dddot"
15369 msgstr "ddot"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15372 #, fuzzy
15373 msgid "ddddot"
15374 msgstr "ddot"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15377 msgid "breve"
15378 msgstr "breve"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15381 msgid "overline"
15382 msgstr "overline"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15385 msgid "overbrace"
15386 msgstr "overbrace"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15389 msgid "overleftarrow"
15390 msgstr "overleftarrow"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15393 msgid "overrightarrow"
15394 msgstr "overrightarrow"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15397 msgid "overleftrightarrow"
15398 msgstr "overleftrightarrow"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15401 msgid "overset"
15402 msgstr "overset"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15405 msgid "underline"
15406 msgstr "underline"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15409 msgid "underbrace"
15410 msgstr "underbrace"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15413 msgid "underleftarrow"
15414 msgstr "underleftarrow"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15417 msgid "underrightarrow"
15418 msgstr "underrightarrow"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15421 msgid "underleftrightarrow"
15422 msgstr "underleftrightarrow"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15425 msgid "underset"
15426 msgstr "underset"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15429 msgid "leftarrow"
15430 msgstr "leftarrow"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15433 msgid "rightarrow"
15434 msgstr "rightarrow"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15437 msgid "downarrow"
15438 msgstr "downarrow"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15441 msgid "uparrow"
15442 msgstr "uparrow"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15445 msgid "updownarrow"
15446 msgstr "updownarrow"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15449 msgid "leftrightarrow"
15450 msgstr "leftrightarrow"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15453 msgid "Leftarrow"
15454 msgstr "Leftarrow"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15457 msgid "Rightarrow"
15458 msgstr "Rightarrow"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15461 msgid "Downarrow"
15462 msgstr "Downarrow"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15465 msgid "Uparrow"
15466 msgstr "Uparrow"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15469 msgid "Updownarrow"
15470 msgstr "Updownarrow"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15473 msgid "Leftrightarrow"
15474 msgstr "Leftrightarrow"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15477 msgid "Longleftrightarrow"
15478 msgstr "Longleftrightarrow"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15481 msgid "Longleftarrow"
15482 msgstr "Longleftarrow"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15485 msgid "Longrightarrow"
15486 msgstr "Longrightarrow"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15489 msgid "longleftrightarrow"
15490 msgstr "longleftrightarrow"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15493 msgid "longleftarrow"
15494 msgstr "longleftarrow"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15497 msgid "longrightarrow"
15498 msgstr "longrightarrow"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15501 msgid "leftharpoondown"
15502 msgstr "leftharpoondown"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15505 msgid "rightharpoondown"
15506 msgstr "rightharpoondown"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15509 msgid "mapsto"
15510 msgstr "mapsto"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15513 msgid "longmapsto"
15514 msgstr "longmapsto"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15517 msgid "nwarrow"
15518 msgstr "nwarrow"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15521 msgid "nearrow"
15522 msgstr "nearrow"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15525 msgid "leftharpoonup"
15526 msgstr "leftharpoonup"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15529 msgid "rightharpoonup"
15530 msgstr "rightharpoonup"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15533 msgid "hookleftarrow"
15534 msgstr "hookleftarrow"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15537 msgid "hookrightarrow"
15538 msgstr "hookrightarrow"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15541 msgid "swarrow"
15542 msgstr "swarrow"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15545 msgid "searrow"
15546 msgstr "searrow"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15549 msgid "rightleftharpoons"
15550 msgstr "rightleftharpoons"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15553 msgid "pm"
15554 msgstr "pm"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15557 msgid "cap"
15558 msgstr "cap"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15561 msgid "diamond"
15562 msgstr "diamond"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15565 msgid "oplus"
15566 msgstr "oplus"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15569 msgid "mp"
15570 msgstr "mp"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15573 msgid "cup"
15574 msgstr "cup"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15577 msgid "bigtriangleup"
15578 msgstr "bigtriangleup"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15581 msgid "ominus"
15582 msgstr "ominus"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15585 msgid "times"
15586 msgstr "times"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15589 msgid "uplus"
15590 msgstr "uplus"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15593 msgid "bigtriangledown"
15594 msgstr "bigtriangledown"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15597 msgid "otimes"
15598 msgstr "otimes"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15601 msgid "div"
15602 msgstr "div"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15605 msgid "sqcap"
15606 msgstr "sqcap"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15609 msgid "triangleright"
15610 msgstr "triangleright"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15613 msgid "oslash"
15614 msgstr "oslash"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15617 msgid "cdot"
15618 msgstr "cdot"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15621 msgid "sqcup"
15622 msgstr "sqcup"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15625 msgid "triangleleft"
15626 msgstr "triangleleft"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15629 msgid "odot"
15630 msgstr "odot"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15633 msgid "star"
15634 msgstr "star"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15637 msgid "vee"
15638 msgstr "vee"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15641 msgid "amalg"
15642 msgstr "amalg"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15645 msgid "bigcirc"
15646 msgstr "bigcirc"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15649 msgid "setminus"
15650 msgstr "setminus"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15653 msgid "wedge"
15654 msgstr "wedge"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15657 msgid "dagger"
15658 msgstr "dagger"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15661 msgid "circ"
15662 msgstr "circ"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15665 msgid "bullet"
15666 msgstr "bullet"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15669 msgid "wr"
15670 msgstr "wr"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15673 msgid "ddagger"
15674 msgstr "ddagger"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15677 msgid "leq"
15678 msgstr "leq"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15681 msgid "geq"
15682 msgstr "geq"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15685 msgid "equiv"
15686 msgstr "equiv"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15689 msgid "models"
15690 msgstr "models"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15693 msgid "prec"
15694 msgstr "prec"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15697 msgid "succ"
15698 msgstr "succ"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15701 msgid "sim"
15702 msgstr "sim"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15705 msgid "perp"
15706 msgstr "perp"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15709 msgid "preceq"
15710 msgstr "preceq"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15713 msgid "succeq"
15714 msgstr "succeq"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15717 msgid "simeq"
15718 msgstr "simeq"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15721 msgid "mid"
15722 msgstr "mid"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15725 msgid "ll"
15726 msgstr "ll"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15729 msgid "gg"
15730 msgstr "gg"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15733 msgid "asymp"
15734 msgstr "asymp"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15737 msgid "parallel"
15738 msgstr "samansuunt."
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15741 msgid "subset"
15742 msgstr "alijoukko"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15745 msgid "supset"
15746 msgstr "Ylijoukko"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15749 msgid "approx"
15750 msgstr "noin"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15753 msgid "smile"
15754 msgstr "hymy"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15757 msgid "subseteq"
15758 msgstr "subseteq"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15761 msgid "supseteq"
15762 msgstr "supseteq"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15765 msgid "cong"
15766 msgstr "cong"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15769 msgid "frown"
15770 msgstr "kurtistus"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15773 msgid "sqsubseteq"
15774 msgstr "sqsubseteq"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15777 msgid "sqsupseteq"
15778 msgstr "sqsupseteq"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15781 msgid "doteq"
15782 msgstr "doteq"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15785 msgid "neq"
15786 msgstr "neq"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15789 msgid "ni"
15790 msgstr "ni"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15793 msgid "propto"
15794 msgstr "propto"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15797 msgid "notin"
15798 msgstr "notin"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15801 msgid "vdash"
15802 msgstr "vdash"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15805 msgid "dashv"
15806 msgstr "dashv"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15809 msgid "bowtie"
15810 msgstr "mirri"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15813 msgid "alpha"
15814 msgstr "alpha"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15817 msgid "beta"
15818 msgstr "beta"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15821 msgid "gamma"
15822 msgstr "gamma"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15825 msgid "delta"
15826 msgstr "delta"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15829 msgid "epsilon"
15830 msgstr "epsilon"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15833 msgid "varepsilon"
15834 msgstr "varepsilon"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15837 msgid "zeta"
15838 msgstr "zeta"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15841 msgid "eta"
15842 msgstr "eta"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15845 msgid "theta"
15846 msgstr "theta"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15849 msgid "vartheta"
15850 msgstr "vartheta"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15853 msgid "iota"
15854 msgstr "iota"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15857 msgid "kappa"
15858 msgstr "kappa"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15861 msgid "lambda"
15862 msgstr "lambda"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15865 msgid "mu"
15866 msgstr "mu"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15869 msgid "nu"
15870 msgstr "nu"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15873 msgid "xi"
15874 msgstr "xi"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15877 msgid "pi"
15878 msgstr "pi"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15881 msgid "varpi"
15882 msgstr "varpi"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15885 msgid "rho"
15886 msgstr "rho"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15889 msgid "varrho"
15890 msgstr "varrho"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15893 msgid "sigma"
15894 msgstr "sigma"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15897 msgid "varsigma"
15898 msgstr "varsigma"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15901 msgid "tau"
15902 msgstr "tau"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15905 msgid "upsilon"
15906 msgstr "upsilon"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15909 msgid "phi"
15910 msgstr "phi"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15913 msgid "varphi"
15914 msgstr "varphi"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15917 msgid "chi"
15918 msgstr "chi"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15921 msgid "psi"
15922 msgstr "psi"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15925 msgid "omega"
15926 msgstr "omega"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15929 msgid "Gamma"
15930 msgstr "Gamma"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15933 msgid "Delta"
15934 msgstr "Delta"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15937 msgid "Theta"
15938 msgstr "Theta"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15941 msgid "Lambda"
15942 msgstr "Lambda"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15945 msgid "Xi"
15946 msgstr "Xi"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15949 msgid "Pi"
15950 msgstr "Pi"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15953 msgid "Sigma"
15954 msgstr "Sigma"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15957 msgid "Upsilon"
15958 msgstr "Upsilon"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15961 msgid "Phi"
15962 msgstr "Phi"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15965 msgid "Psi"
15966 msgstr "Psi"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15969 msgid "Omega"
15970 msgstr "Omega"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15973 msgid "nabla"
15974 msgstr "nabla"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15977 msgid "partial"
15978 msgstr "osittais-"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15981 msgid "infty"
15982 msgstr "äärettömmyys"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15985 msgid "prime"
15986 msgstr "primi"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15989 msgid "ell"
15990 msgstr "ell"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15993 msgid "emptyset"
15994 msgstr "tyhjä joukko"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15997 msgid "exists"
15998 msgstr "on olemassa"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16001 msgid "forall"
16002 msgstr "kaikille"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16005 msgid "imath"
16006 msgstr "imath"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16009 msgid "jmath"
16010 msgstr "jmath"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16013 msgid "Re"
16014 msgstr "Re"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16017 msgid "Im"
16018 msgstr "Im"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16021 msgid "aleph"
16022 msgstr "aleph"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16025 msgid "wp"
16026 msgstr "wp"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16029 msgid "hbar"
16030 msgstr "hbar"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16033 msgid "angle"
16034 msgstr "kulma"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16037 msgid "top"
16038 msgstr "top"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16041 msgid "bot"
16042 msgstr "bot"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16045 msgid "Vert"
16046 msgstr "Vert"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16049 msgid "neg"
16050 msgstr "neg"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16053 msgid "flat"
16054 msgstr "molli"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16057 msgid "natural"
16058 msgstr "luonnollinen"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16061 msgid "sharp"
16062 msgstr "duuri"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16065 msgid "surd"
16066 msgstr "surd"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16069 msgid "triangle"
16070 msgstr "kolmio"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16073 msgid "diamondsuit"
16074 msgstr "ruudut"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16077 msgid "heartsuit"
16078 msgstr "hertat"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16081 msgid "clubsuit"
16082 msgstr "ristit"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16085 msgid "spadesuit"
16086 msgstr "padat"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16089 msgid "textrm \\AA"
16090 msgstr "textrm \\AA"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16093 msgid "textrm \\O"
16094 msgstr "textrm \\O"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16097 msgid "mathcircumflex"
16098 msgstr "mathcircumflex"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16101 msgid "_"
16102 msgstr "_"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16105 msgid "mathrm T"
16106 msgstr "mathrm T"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16109 msgid "mathbb N"
16110 msgstr "mathbb N"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16113 msgid "mathbb Z"
16114 msgstr "mathbb Z"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16117 msgid "mathbb Q"
16118 msgstr "mathbb Q"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16121 msgid "mathbb R"
16122 msgstr "mathbb R"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16125 msgid "mathbb C"
16126 msgstr "mathbb C"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16129 msgid "mathbb H"
16130 msgstr "mathbb H"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16133 msgid "mathcal F"
16134 msgstr "mathcal F"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16137 msgid "mathcal L"
16138 msgstr "mathcal L"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16141 msgid "mathcal H"
16142 msgstr "mathcal H"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16145 msgid "mathcal O"
16146 msgstr "mathcal O"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16149 msgid "Big Operators"
16150 msgstr "Suuret operaattorit"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16153 msgid "intop"
16154 msgstr "intop"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16157 msgid "int"
16158 msgstr "int"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16161 msgid "iint"
16162 msgstr "iint"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16165 msgid "iintop"
16166 msgstr "iintop"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16169 msgid "iiint"
16170 msgstr "iiint"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16173 msgid "iiintop"
16174 msgstr "iiintop"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16177 msgid "iiiint"
16178 msgstr "iiiint"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16181 msgid "iiiintop"
16182 msgstr "iiiintop"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16185 msgid "dotsint"
16186 msgstr "dotsint"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16189 msgid "dotsintop"
16190 msgstr "dotsintop"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16193 msgid "oint"
16194 msgstr "oint"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16197 msgid "ointop"
16198 msgstr "ointop"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16201 msgid "oiint"
16202 msgstr "oiint"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16205 msgid "oiintop"
16206 msgstr "oiintop"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16209 msgid "ointctrclockwiseop"
16210 msgstr "ointctrclockwiseop"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16213 msgid "ointctrclockwise"
16214 msgstr "ointctrclockwise"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16217 msgid "ointclockwiseop"
16218 msgstr "ointclockwiseop"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16221 msgid "ointclockwise"
16222 msgstr "ointclockwise"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16225 msgid "sqint"
16226 msgstr "sqint"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16229 msgid "sqintop"
16230 msgstr "sqintop"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16233 msgid "sqiint"
16234 msgstr "sqiint"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16237 msgid "sqiintop"
16238 msgstr "sqiintop"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16241 msgid "fint"
16242 msgstr "fint"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16245 msgid "fintop"
16246 msgstr "fintop"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16249 msgid "landupint"
16250 msgstr "landupint"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16253 msgid "landupintop"
16254 msgstr "landupintop"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16257 msgid "landdownint"
16258 msgstr "landdownint"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16261 msgid "landdownintop"
16262 msgstr "landdownintop"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16265 msgid "sum"
16266 msgstr "sum"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16269 msgid "prod"
16270 msgstr "prod"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16273 msgid "coprod"
16274 msgstr "coprod"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16277 msgid "bigsqcup"
16278 msgstr "bigsqcup"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16281 msgid "bigotimes"
16282 msgstr "bigotimes"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16285 msgid "bigodot"
16286 msgstr "bigodot"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16289 msgid "bigoplus"
16290 msgstr "bigoplus"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16293 msgid "bigcap"
16294 msgstr "bigcap"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16297 msgid "bigcup"
16298 msgstr "bigcup"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16301 msgid "biguplus"
16302 msgstr "biguplus"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16305 msgid "bigvee"
16306 msgstr "bigvee"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16309 msgid "bigwedge"
16310 msgstr "bigwedge"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16313 msgid "AMS Miscellaneous"
16314 msgstr "AMS-sekalaista"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16317 msgid "digamma"
16318 msgstr "digamma"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16321 msgid "varkappa"
16322 msgstr "varkappa"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16325 msgid "beth"
16326 msgstr "beth"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16329 msgid "daleth"
16330 msgstr "daleth"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16333 msgid "gimel"
16334 msgstr "gimel"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16337 msgid "ulcorner"
16338 msgstr "ulcorner"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16341 msgid "urcorner"
16342 msgstr "urcorner"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16345 msgid "llcorner"
16346 msgstr "llcorner"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16349 msgid "lrcorner"
16350 msgstr "lrcorner"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16353 msgid "hslash"
16354 msgstr "hslash"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16357 msgid "vartriangle"
16358 msgstr "vartriangle"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16361 msgid "triangledown"
16362 msgstr "triangledown"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16365 msgid "square"
16366 msgstr "neliö"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16369 msgid "lozenge"
16370 msgstr "salmiakki"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16373 msgid "circledS"
16374 msgstr "circledS"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16377 msgid "measuredangle"
16378 msgstr "measuredangle"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16381 msgid "nexists"
16382 msgstr "nexists"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16385 msgid "mho"
16386 msgstr "mho"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16389 msgid "Finv"
16390 msgstr "Finv"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16393 msgid "Game"
16394 msgstr "Pakka"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16397 msgid "Bbbk"
16398 msgstr "Bbbk"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16401 msgid "backprime"
16402 msgstr "backprime"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16405 msgid "varnothing"
16406 msgstr "varnothing"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Diamond"
16411 msgstr "diamond"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16414 msgid "blacktriangle"
16415 msgstr "blacktriangle"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16418 msgid "blacktriangledown"
16419 msgstr "blacktriangledown"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16422 msgid "blacksquare"
16423 msgstr "blacksquare"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16426 msgid "blacklozenge"
16427 msgstr "blacklozenge"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16430 msgid "bigstar"
16431 msgstr "bigstar"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16434 msgid "sphericalangle"
16435 msgstr "sphericalangle"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16438 msgid "complement"
16439 msgstr "complement"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16442 msgid "eth"
16443 msgstr "eth"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16446 msgid "diagup"
16447 msgstr "diagup"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16450 msgid "diagdown"
16451 msgstr "diagdown"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16454 msgid "AMS Arrows"
16455 msgstr "AMS-nuolet"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16458 msgid "dashleftarrow"
16459 msgstr "dashleftarrow"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16462 msgid "dashrightarrow"
16463 msgstr "dashrightarrow"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16466 msgid "leftleftarrows"
16467 msgstr "leftleftarrows"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16470 msgid "leftrightarrows"
16471 msgstr "leftrightarrows"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16474 msgid "rightrightarrows"
16475 msgstr "rightrightarrows"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16478 msgid "rightleftarrows"
16479 msgstr "rightleftarrows"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16482 msgid "Lleftarrow"
16483 msgstr "Lleftarrow"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16486 msgid "Rrightarrow"
16487 msgstr "Rrightarrow"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16490 msgid "twoheadleftarrow"
16491 msgstr "twoheadleftarrow"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16494 msgid "twoheadrightarrow"
16495 msgstr "twoheadrightarrow"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16498 msgid "leftarrowtail"
16499 msgstr "leftarrowtail"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16502 msgid "rightarrowtail"
16503 msgstr "rightarrowtail"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16506 msgid "looparrowleft"
16507 msgstr "looparrowleft"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16510 msgid "looparrowright"
16511 msgstr "looparrowright"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16514 msgid "curvearrowleft"
16515 msgstr "curvearrowleft"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16518 msgid "curvearrowright"
16519 msgstr "curvearrowright"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16522 msgid "circlearrowleft"
16523 msgstr "circlearrowleft"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16526 msgid "circlearrowright"
16527 msgstr "circlearrowright"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16530 msgid "Lsh"
16531 msgstr "Lsh"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16534 msgid "Rsh"
16535 msgstr "Rsh"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16538 msgid "upuparrows"
16539 msgstr "upuparrows"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16542 msgid "downdownarrows"
16543 msgstr "downdownarrows"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16546 msgid "upharpoonleft"
16547 msgstr "upharpoonleft"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16550 msgid "upharpoonright"
16551 msgstr "upharpoonright"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16554 msgid "downharpoonleft"
16555 msgstr "downharpoonleft"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16558 msgid "downharpoonright"
16559 msgstr "downharpoonright"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16562 msgid "leftrightharpoons"
16563 msgstr "leftrightharpoons"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16566 msgid "rightsquigarrow"
16567 msgstr "rightsquigarrow"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16570 msgid "leftrightsquigarrow"
16571 msgstr "leftrightsquigarrow"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16574 msgid "nleftarrow"
16575 msgstr "nleftarrow"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16578 msgid "nrightarrow"
16579 msgstr "nrightarrow"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16582 msgid "nleftrightarrow"
16583 msgstr "nleftrightarrow"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16586 msgid "nLeftarrow"
16587 msgstr "nLeftarrow"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16590 msgid "nRightarrow"
16591 msgstr "nRightarrow"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16594 msgid "nLeftrightarrow"
16595 msgstr "nLeftrightarrow"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16598 msgid "multimap"
16599 msgstr "multimap"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16602 msgid "AMS Relations"
16603 msgstr "AMS-relaatiot"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16606 msgid "leqq"
16607 msgstr "leqq"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16610 msgid "geqq"
16611 msgstr "geqq"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16614 msgid "leqslant"
16615 msgstr "leqslant"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16618 msgid "geqslant"
16619 msgstr "geqslant"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16622 msgid "eqslantless"
16623 msgstr "eqslantless"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16626 msgid "eqslantgtr"
16627 msgstr "eqslantgtr"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16630 msgid "lesssim"
16631 msgstr "lesssim"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16634 msgid "gtrsim"
16635 msgstr "gtrsim"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16638 msgid "lessapprox"
16639 msgstr "lessapprox"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16642 msgid "gtrapprox"
16643 msgstr "gtrapprox"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16646 msgid "approxeq"
16647 msgstr "approxeq"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16650 msgid "triangleq"
16651 msgstr "triangleq"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16654 msgid "lessdot"
16655 msgstr "lessdot"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16658 msgid "gtrdot"
16659 msgstr "gtrdot"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16662 msgid "lll"
16663 msgstr "lll"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16666 msgid "ggg"
16667 msgstr "ggg"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16670 msgid "lessgtr"
16671 msgstr "lessgtr"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16674 msgid "gtrless"
16675 msgstr "gtrless"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16678 msgid "lesseqgtr"
16679 msgstr "lesseqgtr"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16682 msgid "gtreqless"
16683 msgstr "gtreqless"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16686 msgid "lesseqqgtr"
16687 msgstr "lesseqqgtr"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16690 msgid "gtreqqless"
16691 msgstr "gtreqqless"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16694 msgid "eqcirc"
16695 msgstr "eqcirc"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16698 msgid "circeq"
16699 msgstr "circeq"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16702 msgid "thicksim"
16703 msgstr "thicksim"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16706 msgid "thickapprox"
16707 msgstr "thickapprox"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16710 msgid "backsim"
16711 msgstr "backsim"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16714 msgid "backsimeq"
16715 msgstr "backsimeq"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16718 msgid "subseteqq"
16719 msgstr "subseteqq"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16722 msgid "supseteqq"
16723 msgstr "supseteqq"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16726 msgid "Subset"
16727 msgstr "Subset"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16730 msgid "Supset"
16731 msgstr "Supset"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16734 msgid "sqsubset"
16735 msgstr "sqsubset"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16738 msgid "sqsupset"
16739 msgstr "sqsupset"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16742 msgid "preccurlyeq"
16743 msgstr "preccurlyeq"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16746 msgid "succcurlyeq"
16747 msgstr "succcurlyeq"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16750 msgid "curlyeqprec"
16751 msgstr "curlyeqprec"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16754 msgid "curlyeqsucc"
16755 msgstr "curlyeqsucc"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16758 msgid "precsim"
16759 msgstr "precsim"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16762 msgid "succsim"
16763 msgstr "succsim"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16766 msgid "precapprox"
16767 msgstr "precapprox"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16770 msgid "succapprox"
16771 msgstr "succapprox"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16774 msgid "vartriangleleft"
16775 msgstr "vartriangleleft"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16778 msgid "vartriangleright"
16779 msgstr "vartriangleright"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16782 msgid "trianglelefteq"
16783 msgstr "trianglelefteq"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16786 msgid "trianglerighteq"
16787 msgstr "trianglerighteq"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16790 msgid "bumpeq"
16791 msgstr "bumpeq"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16794 msgid "Bumpeq"
16795 msgstr "Bumpeq"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16798 msgid "doteqdot"
16799 msgstr "doteqdot"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16802 msgid "risingdotseq"
16803 msgstr "risingdotseq"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16806 msgid "fallingdotseq"
16807 msgstr "fallingdotseq"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16810 msgid "vDash"
16811 msgstr "vDash"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16814 msgid "Vvdash"
16815 msgstr "Vvdash"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16818 msgid "Vdash"
16819 msgstr "Vdash"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16822 msgid "shortmid"
16823 msgstr "shortmid"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16826 msgid "shortparallel"
16827 msgstr "shortparallel"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16830 msgid "smallsmile"
16831 msgstr "smallsmile"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16834 msgid "smallfrown"
16835 msgstr "smallfrown"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16838 msgid "blacktriangleleft"
16839 msgstr "blacktriangleleft"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16842 msgid "blacktriangleright"
16843 msgstr "blacktriangleright"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16846 msgid "because"
16847 msgstr "koska"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16850 msgid "therefore"
16851 msgstr "siis"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16854 msgid "backepsilon"
16855 msgstr "backepsilon"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16858 msgid "varpropto"
16859 msgstr "varpropto"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16862 msgid "between"
16863 msgstr "between"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16866 msgid "pitchfork"
16867 msgstr "pitchfork"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16870 msgid "AMS Negative Relations"
16871 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16874 msgid "nless"
16875 msgstr "nless"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16878 msgid "ngtr"
16879 msgstr "ngtr"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16882 msgid "nleq"
16883 msgstr "nleq"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16886 msgid "ngeq"
16887 msgstr "ngeq"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16890 msgid "nleqslant"
16891 msgstr "nleqslant"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16894 msgid "ngeqslant"
16895 msgstr "ngeqslant"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16898 msgid "nleqq"
16899 msgstr "nleqq"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16902 msgid "ngeqq"
16903 msgstr "ngeqq"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16906 msgid "lneq"
16907 msgstr "lneq"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16910 msgid "gneq"
16911 msgstr "gneq"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16914 msgid "lneqq"
16915 msgstr "lneqq"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16918 msgid "gneqq"
16919 msgstr "gneqq"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16922 msgid "lvertneqq"
16923 msgstr "lvertneqq"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16926 msgid "gvertneqq"
16927 msgstr "gvertneqq"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16930 msgid "lnsim"
16931 msgstr "lnsim"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16934 msgid "gnsim"
16935 msgstr "gnsim"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16938 msgid "lnapprox"
16939 msgstr "lnapprox"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16942 msgid "gnapprox"
16943 msgstr "gnapprox"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16946 msgid "nprec"
16947 msgstr "nprec"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16950 msgid "nsucc"
16951 msgstr "nsucc"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16954 msgid "npreceq"
16955 msgstr "npreceq"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16958 msgid "nsucceq"
16959 msgstr "nsucceq"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16962 msgid "precnsim"
16963 msgstr "precnsim"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16966 msgid "succnsim"
16967 msgstr "succnsim"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16970 msgid "precnapprox"
16971 msgstr "precnapprox"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16974 msgid "succnapprox"
16975 msgstr "succnapprox"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16978 msgid "subsetneq"
16979 msgstr "subsetneq"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16982 msgid "supsetneq"
16983 msgstr "supsetneq"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16986 msgid "subsetneqq"
16987 msgstr "subsetneqq"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16990 msgid "supsetneqq"
16991 msgstr "supsetneqq"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16994 msgid "nsubseteq"
16995 msgstr "nsubseteq"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16998 msgid "nsupseteq"
16999 msgstr "nsupseteq"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17002 msgid "nsupseteqq"
17003 msgstr "nsupseteqq"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17006 msgid "nvdash"
17007 msgstr "nvdash"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17010 msgid "nvDash"
17011 msgstr "nvDash"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17014 msgid "nVDash"
17015 msgstr "nVDash"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17018 msgid "varsubsetneq"
17019 msgstr "varsubsetneq"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17022 msgid "varsupsetneq"
17023 msgstr "varsupsetneq"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17026 msgid "varsubsetneqq"
17027 msgstr "varsubsetneqq"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17030 msgid "varsupsetneqq"
17031 msgstr "varsupsetneqq"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17034 msgid "ntriangleleft"
17035 msgstr "ntriangleleft"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17038 msgid "ntriangleright"
17039 msgstr "ntriangleright"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17042 msgid "ntrianglelefteq"
17043 msgstr "ntrianglelefteq"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17046 msgid "ntrianglerighteq"
17047 msgstr "ntrianglerighteq"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17050 msgid "ncong"
17051 msgstr "ncong"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17054 msgid "nsim"
17055 msgstr "nsim"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17058 msgid "nmid"
17059 msgstr "nmid"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17062 msgid "nshortmid"
17063 msgstr "nshortmid"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17066 msgid "nparallel"
17067 msgstr "nparallel"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17070 msgid "nshortparallel"
17071 msgstr "nshortparallel"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17074 msgid "AMS Operators"
17075 msgstr "AMS-operaattorit"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17078 msgid "dotplus"
17079 msgstr "dotplus"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17082 msgid "smallsetminus"
17083 msgstr "smallsetminus"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17086 msgid "Cap"
17087 msgstr "Cap"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17090 msgid "Cup"
17091 msgstr "Cup"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17094 msgid "barwedge"
17095 msgstr "barwedge"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17098 msgid "veebar"
17099 msgstr "veebar"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17102 msgid "doublebarwedge"
17103 msgstr "doublebarwedge"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17106 msgid "boxminus"
17107 msgstr "boxminus"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17110 msgid "boxtimes"
17111 msgstr "boxtimes"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17114 msgid "boxdot"
17115 msgstr "boxdot"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17118 msgid "boxplus"
17119 msgstr "boxplus"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17122 msgid "divideontimes"
17123 msgstr "divideontimes"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17126 msgid "ltimes"
17127 msgstr "ltimes"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17130 msgid "rtimes"
17131 msgstr "rtimes"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17134 msgid "leftthreetimes"
17135 msgstr "leftthreetimes"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17138 msgid "rightthreetimes"
17139 msgstr "rightthreetimes"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17142 msgid "curlywedge"
17143 msgstr "curlywedge"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17146 msgid "curlyvee"
17147 msgstr "curlyvee"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17150 msgid "circleddash"
17151 msgstr "circleddash"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17154 msgid "circledast"
17155 msgstr "circledast"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17158 msgid "circledcirc"
17159 msgstr "circledcirc"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17162 msgid "centerdot"
17163 msgstr "centerdot"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17166 msgid "intercal"
17167 msgstr "intercal"
17168
17169 #: lib/external_templates:37
17170 msgid "RasterImage"
17171 msgstr "Pikselikuva"
17172
17173 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17174 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17175 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17176
17177 #: lib/external_templates:45
17178 msgid "A bitmap file.\n"
17179 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17180
17181 #: lib/external_templates:109
17182 msgid "XFig"
17183 msgstr "XFig"
17184
17185 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17186 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: lib/external_templates:112
17190 msgid "An Xfig figure.\n"
17191 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17192
17193 #: lib/external_templates:162
17194 msgid "ChessDiagram"
17195 msgstr "Shakkilauta"
17196
17197 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17198 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17199 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17200
17201 #: lib/external_templates:165
17202 msgid ""
17203 "A chess position diagram.\n"
17204 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17205 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17206 "the position that you want to display.\n"
17207 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17208 "and remember to type in a relative path\n"
17209 "to the LyX document location.\n"
17210 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17211 "to enable general editing of the board.\n"
17212 "You might also check out the\n"
17213 "'Options->Test legality' option, and\n"
17214 "remember to middle and right click to\n"
17215 "insert new material in the board.\n"
17216 "In order for this to work, you have to\n"
17217 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17218 "that TeX will find it, and you will need\n"
17219 "to install the skak package from CTAN.\n"
17220 msgstr ""
17221 "Shakkilautakuvio.\n"
17222 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17223 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17224 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17225 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17226 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17227 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17228 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17229 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17230 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17231 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17232
17233 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17234 msgid "Lilypond typeset music"
17235 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17236
17237 #: lib/external_templates:215
17238 msgid ""
17239 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17240 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17241 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17242 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17243 msgstr ""
17244 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17245 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17246 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17247 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17248
17249 #: lib/external_templates:261
17250 #, fuzzy
17251 msgid "PDFPages"
17252 msgstr "Sivut"
17253
17254 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17255 #, fuzzy
17256 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17257 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17258
17259 #: lib/external_templates:264
17260 msgid ""
17261 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17262 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17263 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17264 "Examples:\n"
17265 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17266 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17267 "* pages=- (to include all pages)\n"
17268 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17269 "for further options and details.\n"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/external_templates:304
17273 msgid ""
17274 "Today's date.\n"
17275 "Read 'info date' for more information.\n"
17276 msgstr ""
17277 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17278 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17279
17280 #: lib/external_templates:333
17281 msgid "Dia"
17282 msgstr "Dia"
17283
17284 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17287 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17288
17289 #: lib/external_templates:336
17290 msgid "Dia diagram.\n"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/configure.py:444
17294 msgid "Tgif"
17295 msgstr "Tgif"
17296
17297 #: lib/configure.py:447
17298 msgid "FIG"
17299 msgstr "FIG"
17300
17301 #: lib/configure.py:450
17302 msgid "DIA"
17303 msgstr "DIA"
17304
17305 #: lib/configure.py:453
17306 msgid "Grace"
17307 msgstr "Grace"
17308
17309 #: lib/configure.py:456
17310 msgid "FEN"
17311 msgstr "FEN"
17312
17313 #: lib/configure.py:459
17314 msgid "SVG"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17318 msgid "BMP"
17319 msgstr "BMP"
17320
17321 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17322 msgid "GIF"
17323 msgstr "GIF"
17324
17325 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17327 msgid "JPEG"
17328 msgstr "JPEG"
17329
17330 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17331 msgid "PBM"
17332 msgstr "PBM"
17333
17334 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17335 msgid "PGM"
17336 msgstr "PGM"
17337
17338 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17339 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17340 msgid "PNG"
17341 msgstr "PNG"
17342
17343 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17344 msgid "PPM"
17345 msgstr "PPM"
17346
17347 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17348 msgid "TIFF"
17349 msgstr "TIFF"
17350
17351 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17352 msgid "XBM"
17353 msgstr "XBM"
17354
17355 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17356 msgid "XPM"
17357 msgstr "XPM"
17358
17359 #: lib/configure.py:497
17360 msgid "Plain text (chess output)"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/configure.py:498
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Plain text (image)"
17366 msgstr "Perusteksti"
17367
17368 #: lib/configure.py:499
17369 msgid "Plain text (Xfig output)"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/configure.py:500
17373 #, fuzzy
17374 msgid "date (output)"
17375 msgstr "&Mukauta tuloste"
17376
17377 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17378 msgid "DocBook"
17379 msgstr "DocBook"
17380
17381 #: lib/configure.py:501
17382 msgid "DocBook|B"
17383 msgstr "DocBook|B"
17384
17385 #: lib/configure.py:502
17386 msgid "Docbook (XML)"
17387 msgstr "Docbook (XML)"
17388
17389 #: lib/configure.py:503
17390 msgid "Graphviz Dot"
17391 msgstr "Graphviz Dot"
17392
17393 #: lib/configure.py:504
17394 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17395 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17396
17397 #: lib/configure.py:505
17398 msgid "NoWeb"
17399 msgstr "NoWeb"
17400
17401 #: lib/configure.py:505
17402 msgid "NoWeb|N"
17403 msgstr "NoWeb|N"
17404
17405 #: lib/configure.py:506
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Sweave|S"
17408 msgstr "Tallenna|T"
17409
17410 #: lib/configure.py:507
17411 #, fuzzy
17412 msgid "LilyPond music"
17413 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17414
17415 #: lib/configure.py:508
17416 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: lib/configure.py:509
17420 #, fuzzy
17421 msgid "LaTeX (plain)"
17422 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17423
17424 #: lib/configure.py:509
17425 #, fuzzy
17426 msgid "LaTeX (plain)|L"
17427 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17428
17429 #: lib/configure.py:510
17430 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17431 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17432
17433 #: lib/configure.py:511
17434 #, fuzzy
17435 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17436 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17437
17438 #: lib/configure.py:512
17439 msgid "Plain text"
17440 msgstr "Perusteksti"
17441
17442 #: lib/configure.py:512
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Plain text|a"
17445 msgstr "Perusteksti"
17446
17447 #: lib/configure.py:513
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Plain text (pstotext)"
17450 msgstr "Perusteksti"
17451
17452 #: lib/configure.py:514
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17455 msgstr "Perusteksti"
17456
17457 #: lib/configure.py:515
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Plain text (catdvi)"
17460 msgstr "Perusteksti"
17461
17462 #: lib/configure.py:516
17463 msgid "Plain Text, Join Lines"
17464 msgstr "Perusteksti riveinä"
17465
17466 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17467 #, fuzzy
17468 msgid "LyXHTML"
17469 msgstr "HTML"
17470
17471 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17472 #, fuzzy
17473 msgid "LyXHTML|X"
17474 msgstr "HTML|H"
17475
17476 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17477 msgid "BibTeX"
17478 msgstr "BibTeX"
17479
17480 #: lib/configure.py:533
17481 msgid "EPS"
17482 msgstr "EPS"
17483
17484 #: lib/configure.py:534
17485 msgid "Postscript"
17486 msgstr "Postscript"
17487
17488 #: lib/configure.py:534
17489 msgid "Postscript|t"
17490 msgstr "Postscript|t"
17491
17492 #: lib/configure.py:538
17493 msgid "PDF (ps2pdf)"
17494 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17495
17496 #: lib/configure.py:538
17497 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17498 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17499
17500 #: lib/configure.py:539
17501 msgid "PDF (pdflatex)"
17502 msgstr "PDF (pdflatex)"
17503
17504 #: lib/configure.py:539
17505 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17506 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17507
17508 #: lib/configure.py:540
17509 msgid "PDF (dvipdfm)"
17510 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17511
17512 #: lib/configure.py:540
17513 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17514 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17515
17516 #: lib/configure.py:541
17517 msgid "PDF (XeTeX)"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/configure.py:541
17521 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/configure.py:544
17525 msgid "DVI"
17526 msgstr "DVI"
17527
17528 #: lib/configure.py:544
17529 msgid "DVI|D"
17530 msgstr "DVI|D"
17531
17532 #: lib/configure.py:547
17533 msgid "DraftDVI"
17534 msgstr "DraftDVI"
17535
17536 #: lib/configure.py:550
17537 msgid "HTML|H"
17538 msgstr "HTML|H"
17539
17540 #: lib/configure.py:553
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Noteedit"
17543 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17544
17545 #: lib/configure.py:556
17546 msgid "OpenDocument"
17547 msgstr "OpenDocument"
17548
17549 #: lib/configure.py:557
17550 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17551 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17552
17553 #: lib/configure.py:560
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Rich Text Format"
17556 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17557
17558 #: lib/configure.py:561
17559 msgid "MS Word"
17560 msgstr "MS Word"
17561
17562 #: lib/configure.py:561
17563 msgid "MS Word|W"
17564 msgstr "MS Word|W"
17565
17566 #: lib/configure.py:564
17567 #, fuzzy
17568 msgid "date command"
17569 msgstr "Seuraava komento"
17570
17571 #: lib/configure.py:565
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Table (CSV)"
17574 msgstr "Taulukko"
17575
17576 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
17577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17578 msgid "LyX"
17579 msgstr "LyX"
17580
17581 #: lib/configure.py:568
17582 msgid "LyX 1.3.x"
17583 msgstr "LyX 1.3.x"
17584
17585 #: lib/configure.py:569
17586 msgid "LyX 1.4.x"
17587 msgstr "LyX 1.4.x"
17588
17589 #: lib/configure.py:570
17590 msgid "LyX 1.5.x"
17591 msgstr "LyX 1.5.x"
17592
17593 #: lib/configure.py:571
17594 #, fuzzy
17595 msgid "LyX 1.6.x"
17596 msgstr "LyX 1.3.x"
17597
17598 #: lib/configure.py:572
17599 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17600 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17601
17602 #: lib/configure.py:573
17603 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17604 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17605
17606 #: lib/configure.py:574
17607 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17608 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17609
17610 #: lib/configure.py:575
17611 #, fuzzy
17612 msgid "LyX Preview"
17613 msgstr "Esikatselu|#E"
17614
17615 #: lib/configure.py:576
17616 #, fuzzy
17617 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17618 msgstr "Esikatselu|#E"
17619
17620 #: lib/configure.py:577
17621 #, fuzzy
17622 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17623 msgstr "Esikatselu|#E"
17624
17625 #: lib/configure.py:578
17626 msgid "PDFTEX"
17627 msgstr "PDFTEX"
17628
17629 #: lib/configure.py:579
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Program"
17632 msgstr "Ohjelmalistaus"
17633
17634 #: lib/configure.py:580
17635 msgid "PSTEX"
17636 msgstr "PSTEX"
17637
17638 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Windows Metafile"
17641 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17642
17643 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17644 msgid "Enhanced Metafile"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: lib/configure.py:583
17648 msgid "HTML (MS Word)"
17649 msgstr "HTML (MS Word)"
17650
17651 #: lib/configure.py:655
17652 msgid "LyxBlogger"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17656 #, c-format
17657 msgid "%1$s and %2$s"
17658 msgstr "%1$s ja %2$s"
17659
17660 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17661 #, c-format
17662 msgid "%1$s et al."
17663 msgstr "%1$s ym."
17664
17665 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17666 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17667 msgid "ERROR!"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17671 msgid "No year"
17672 msgstr "Ei vuotta"
17673
17674 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Add to bibliography only."
17677 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17678
17679 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17680 msgid "before"
17681 msgstr "edeltävä teksti"
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:138
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "Could not print the document %1$s.\n"
17687 "Check that your printer is set up correctly."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:141
17691 msgid "Print document failed"
17692 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:319
17695 msgid "Disk Error: "
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Buffer.cpp:320
17699 #, fuzzy, c-format
17700 msgid ""
17701 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17702 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17703
17704 #: src/Buffer.cpp:402
17705 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/Buffer.cpp:404
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Attempting to close changed document!"
17711 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17712
17713 #: src/Buffer.cpp:412
17714 msgid "Could not remove temporary directory"
17715 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:413
17718 #, c-format
17719 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17720 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:723
17723 msgid "Unknown document class"
17724 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:724
17727 #, c-format
17728 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17729 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17732 #, c-format
17733 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17734 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17735
17736 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
17737 msgid "Document header error"
17738 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17739
17740 #: src/Buffer.cpp:738
17741 msgid "\\begin_header is missing"
17742 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17743
17744 #: src/Buffer.cpp:758
17745 msgid "\\begin_document is missing"
17746 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
17749 #: src/BufferView.cpp:1415
17750 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17751 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
17754 #, fuzzy
17755 msgid ""
17756 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17757 "xcolor/ulem are installed.\n"
17758 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17759 "LaTeX preamble."
17760 msgstr ""
17761 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17762 "ole installoituina.\n"
17763 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
17766 #, fuzzy
17767 msgid ""
17768 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17769 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17770 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17771 "LaTeX preamble."
17772 msgstr ""
17773 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17774 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17775 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17776 "aloitusosassa."
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
17779 msgid "Document format failure"
17780 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:896
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17785 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:933
17788 msgid "Conversion failed"
17789 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17790
17791 #: src/Buffer.cpp:934
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17795 "it could not be created."
17796 msgstr ""
17797 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17798 "varten ei voitu luoda."
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:943
17801 msgid "Conversion script not found"
17802 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17803
17804 #: src/Buffer.cpp:944
17805 #, c-format
17806 msgid ""
17807 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17808 "could not be found."
17809 msgstr ""
17810 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17811 "eilöytynyt."
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
17814 msgid "Conversion script failed"
17815 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:965
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid ""
17820 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17821 "convert it."
17822 msgstr ""
17823 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17824 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:971
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid ""
17829 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17830 "script."
17831 msgstr ""
17832 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17833 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:986
17836 #, c-format
17837 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17838 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:1003
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17844 "overwrite this file?"
17845 msgstr ""
17846 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17847 "sen tiedoston päälle?"
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:1005
17850 msgid "Overwrite modified file?"
17851 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
17854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
17855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
17856 msgid "&Overwrite"
17857 msgstr "Päällekirjoitus"
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:1030
17860 msgid "Backup failure"
17861 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:1031
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17867 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17868 msgstr ""
17869 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17870 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17871
17872 #: src/Buffer.cpp:1057
17873 #, c-format
17874 msgid "Saving document %1$s..."
17875 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17876
17877 #: src/Buffer.cpp:1072
17878 #, fuzzy
17879 msgid " could not write file!"
17880 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17881
17882 #: src/Buffer.cpp:1080
17883 msgid " done."
17884 msgstr " valmis."
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:1095
17887 #, fuzzy, c-format
17888 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17889 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17894 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:1108
17897 #, fuzzy
17898 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17899 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:1122
17902 #, fuzzy
17903 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17904 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:1136
17907 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17908 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:1220
17911 msgid "Iconv software exception Detected"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Buffer.cpp:1220
17915 #, c-format
17916 msgid ""
17917 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17918 "installed"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:1242
17922 #, c-format
17923 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:1245
17927 msgid ""
17928 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17929 "chosen encoding.\n"
17930 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17931 msgstr ""
17932 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17933 "valitussasi merkistössä.\n"
17934 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:1252
17937 #, fuzzy
17938 msgid "iconv conversion failed"
17939 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:1257
17942 #, fuzzy
17943 msgid "conversion failed"
17944 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:1354
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Uncodable character in file path"
17949 msgstr "erikoismerkki"
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:1355
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "The path of your document\n"
17955 "(%1$s)\n"
17956 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17957 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17958 "This will likely result in incomplete output.\n"
17959 "\n"
17960 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17961 "or change the file path name."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:1639
17965 msgid "Running chktex..."
17966 msgstr "chktex on käynnissä..."
17967
17968 #: src/Buffer.cpp:1653
17969 msgid "chktex failure"
17970 msgstr "chktex epäonnistui"
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:1654
17973 msgid "Could not run chktex successfully."
17974 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17975
17976 #: src/Buffer.cpp:1887
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17979 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
17982 #, fuzzy, c-format
17983 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17984 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:2041
17987 #, c-format
17988 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:2071
17992 #, c-format
17993 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:2131
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17999 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:2138
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18004 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:2148
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Error exporting to DVI."
18009 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "The file %1$s already exists.\n"
18015 "\n"
18016 "Do you want to overwrite that file?"
18017 msgstr ""
18018 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18019 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
18022 msgid "Overwrite file?"
18023 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:2230
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Error running external commands."
18028 msgstr "Yleisiä tietoja"
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:3028
18031 msgid "Preview source code"
18032 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:3042
18035 #, fuzzy, c-format
18036 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18037 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:3046
18040 #, c-format
18041 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18042 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18043
18044 #: src/Buffer.cpp:3154
18045 #, c-format
18046 msgid "Auto-saving %1$s"
18047 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18048
18049 #: src/Buffer.cpp:3208
18050 msgid "Autosave failed!"
18051 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18052
18053 #: src/Buffer.cpp:3266
18054 msgid "Autosaving current document..."
18055 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:3365
18058 msgid "Couldn't export file"
18059 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:3366
18062 #, c-format
18063 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18064 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:3426
18067 msgid "File name error"
18068 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:3427
18071 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18072 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:3503
18075 msgid "Document export cancelled."
18076 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:3513
18079 #, c-format
18080 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18081 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:3519
18084 #, c-format
18085 msgid "Document exported as %1$s"
18086 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:3598
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "The specified document\n"
18092 "%1$s\n"
18093 "could not be read."
18094 msgstr ""
18095 "Asiakirjan %1$s\n"
18096 "lukeminen epäonnistui"
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:3600
18099 msgid "Could not read document"
18100 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:3610
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18106 "\n"
18107 "Recover emergency save?"
18108 msgstr ""
18109 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18110 "Ladataanko hätätallennus?"
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:3613
18113 msgid "Load emergency save?"
18114 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:3614
18117 msgid "&Recover"
18118 msgstr "Pelasta"
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:3614
18121 #, fuzzy
18122 msgid "&Load Original"
18123 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:3624
18126 msgid "Document was successfully recovered."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:3626
18130 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Buffer.cpp:3627
18134 #, fuzzy, c-format
18135 msgid ""
18136 "Remove emergency file now?\n"
18137 "(%1$s)"
18138 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Delete emergency file?"
18143 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
18146 #, fuzzy
18147 msgid "&Keep it"
18148 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:3634
18151 msgid "Emergency file deleted"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/Buffer.cpp:3635
18155 msgid "Do not forget to save your file now!"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:3641
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Remove emergency file now?"
18161 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:3656
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18167 "\n"
18168 "Load the backup instead?"
18169 msgstr ""
18170 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18171 "\n"
18172 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:3659
18175 msgid "Load backup?"
18176 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:3660
18179 msgid "&Load backup"
18180 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:3660
18183 msgid "Load &original"
18184 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18185
18186 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18187 msgid "Senseless!!! "
18188 msgstr "Järjetöntä!!! "
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:4078
18191 #, fuzzy, c-format
18192 msgid "Document %1$s reloaded."
18193 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:4080
18196 #, fuzzy, c-format
18197 msgid "Could not reload document %1$s."
18198 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:4115
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Included File Invalid"
18203 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:4116
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18209 "  %1$s\n"
18210 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/BufferParams.cpp:564
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "The selected document class\n"
18217 "\t%1$s\n"
18218 "requires external files that are not available.\n"
18219 "The document class can still be used, but the\n"
18220 "document cannot be compiled until the following\n"
18221 "prerequisites are installed:\n"
18222 "\t%2$s\n"
18223 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18224 "more information."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/BufferParams.cpp:573
18228 msgid "Document class not available"
18229 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18230
18231 #: src/BufferParams.cpp:1968
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "The layout file:\n"
18235 "%1$s\n"
18236 "could not be found. A default textclass with default\n"
18237 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18238 "correct output."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/BufferParams.cpp:1974
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Document class not found"
18244 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18245
18246 #: src/BufferParams.cpp:1981
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18250 "%1$s\n"
18251 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18252 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18253 "correct output."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Could not load class"
18259 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18260
18261 #: src/BufferParams.cpp:2021
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Error reading internal layout information"
18264 msgstr "Yleisiä tietoja"
18265
18266 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Read Error"
18269 msgstr "Etsintävirhe"
18270
18271 #: src/BufferView.cpp:182
18272 msgid "No more insets"
18273 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18274
18275 #: src/BufferView.cpp:720
18276 msgid "Save bookmark"
18277 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18278
18279 #: src/BufferView.cpp:929
18280 msgid "Converting document to new document class..."
18281 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18282
18283 #: src/BufferView.cpp:972
18284 msgid "Document is read-only"
18285 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18286
18287 #: src/BufferView.cpp:981
18288 #, fuzzy
18289 msgid "This portion of the document is deleted."
18290 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18291
18292 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18293 #, fuzzy, c-format
18294 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18295 msgstr ""
18296 "Asiakirjan %1$s\n"
18297 "lukeminen epäonnistui"
18298
18299 #: src/BufferView.cpp:1307
18300 msgid "No further undo information"
18301 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18302
18303 #: src/BufferView.cpp:1317
18304 msgid "No further redo information"
18305 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18306
18307 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18308 msgid "String not found!"
18309 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18310
18311 #: src/BufferView.cpp:1541
18312 msgid "Mark off"
18313 msgstr "Merkintä pois päältä"
18314
18315 #: src/BufferView.cpp:1547
18316 msgid "Mark on"
18317 msgstr "Merkintä päälle"
18318
18319 #: src/BufferView.cpp:1554
18320 msgid "Mark removed"
18321 msgstr "Merkintä poistettu"
18322
18323 #: src/BufferView.cpp:1557
18324 msgid "Mark set"
18325 msgstr "Merkintä asetettu"
18326
18327 #: src/BufferView.cpp:1612
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Statistics for the selection:"
18330 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18331
18332 #: src/BufferView.cpp:1614
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Statistics for the document:"
18335 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18336
18337 #: src/BufferView.cpp:1617
18338 #, fuzzy, c-format
18339 msgid "%1$d words"
18340 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18341
18342 #: src/BufferView.cpp:1619
18343 #, fuzzy
18344 msgid "One word"
18345 msgstr "Avainsana"
18346
18347 #: src/BufferView.cpp:1622
18348 #, c-format
18349 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/BufferView.cpp:1625
18353 msgid "One character (including blanks)"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/BufferView.cpp:1628
18357 #, c-format
18358 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/BufferView.cpp:1631
18362 msgid "One character (excluding blanks)"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/BufferView.cpp:1633
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Statistics"
18368 msgstr "Tila"
18369
18370 #: src/BufferView.cpp:1763
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/BufferView.cpp:1765
18377 #, c-format
18378 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/BufferView.cpp:1773
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Branch name"
18384 msgstr "Haarat"
18385
18386 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18387 msgid "Branch already exists"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/BufferView.cpp:2499
18391 #, c-format
18392 msgid "Inserting document %1$s..."
18393 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18394
18395 #: src/BufferView.cpp:2510
18396 #, c-format
18397 msgid "Document %1$s inserted."
18398 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18399
18400 #: src/BufferView.cpp:2512
18401 #, c-format
18402 msgid "Could not insert document %1$s"
18403 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18404
18405 #: src/BufferView.cpp:2778
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid ""
18408 "Could not read the specified document\n"
18409 "%1$s\n"
18410 "due to the error: %2$s"
18411 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18412
18413 #: src/BufferView.cpp:2780
18414 msgid "Could not read file"
18415 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18416
18417 #: src/BufferView.cpp:2787
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid ""
18420 "%1$s\n"
18421 " is not readable."
18422 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18423
18424 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18425 msgid "Could not open file"
18426 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18427
18428 #: src/BufferView.cpp:2795
18429 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18430 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18431
18432 #: src/BufferView.cpp:2796
18433 msgid ""
18434 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18435 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18436 "If this does not give the correct result\n"
18437 "then please change the encoding of the file\n"
18438 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18439 msgstr ""
18440 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18441 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18442 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18443 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18444 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18445
18446 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18447 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18449 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18450 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18451 #, fuzzy
18452 msgid "LyX Warning: "
18453 msgstr "LyX-versio "
18454
18455 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18456 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18457 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18458 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18459 #, fuzzy
18460 msgid "uncodable character"
18461 msgstr "erikoismerkki"
18462
18463 #: src/Changes.cpp:379
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Uncodable character in author name"
18466 msgstr "erikoismerkki"
18467
18468 #: src/Changes.cpp:380
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "The author name '%1$s',\n"
18472 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18473 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18474 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18475 "\n"
18476 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18477 "or change the spelling of the author name."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/Chktex.cpp:63
18481 #, c-format
18482 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18483 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18484
18485 #: src/Chktex.cpp:65
18486 msgid "ChkTeX warning id # "
18487 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18488
18489 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18491 msgid "none"
18492 msgstr "ei mikään"
18493
18494 #: src/Color.cpp:160
18495 msgid "black"
18496 msgstr "musta"
18497
18498 #: src/Color.cpp:161
18499 msgid "white"
18500 msgstr "valkoinen"
18501
18502 #: src/Color.cpp:162
18503 msgid "red"
18504 msgstr "punainen"
18505
18506 #: src/Color.cpp:163
18507 msgid "green"
18508 msgstr "vihreä"
18509
18510 #: src/Color.cpp:164
18511 msgid "blue"
18512 msgstr "sininen"
18513
18514 #: src/Color.cpp:165
18515 msgid "cyan"
18516 msgstr "syaani"
18517
18518 #: src/Color.cpp:166
18519 msgid "magenta"
18520 msgstr "magenta"
18521
18522 #: src/Color.cpp:167
18523 msgid "yellow"
18524 msgstr "keltainen"
18525
18526 #: src/Color.cpp:168
18527 msgid "cursor"
18528 msgstr "kohdistin"
18529
18530 #: src/Color.cpp:169
18531 msgid "background"
18532 msgstr "tausta"
18533
18534 #: src/Color.cpp:170
18535 msgid "text"
18536 msgstr "teksti"
18537
18538 #: src/Color.cpp:171
18539 msgid "selection"
18540 msgstr "valinta"
18541
18542 #: src/Color.cpp:172
18543 #, fuzzy
18544 msgid "selected text"
18545 msgstr "Poistettu teksti"
18546
18547 #: src/Color.cpp:174
18548 msgid "LaTeX text"
18549 msgstr "LaTeX-teksti"
18550
18551 #: src/Color.cpp:175
18552 #, fuzzy
18553 msgid "inline completion"
18554 msgstr "Tekstin &seassa"
18555
18556 #: src/Color.cpp:177
18557 #, fuzzy
18558 msgid "non-unique inline completion"
18559 msgstr "Tekstin &seassa"
18560
18561 #: src/Color.cpp:179
18562 msgid "previewed snippet"
18563 msgstr "esikatselupalanen"
18564
18565 #: src/Color.cpp:180
18566 #, fuzzy
18567 msgid "note label"
18568 msgstr "alaviite"
18569
18570 #: src/Color.cpp:181
18571 msgid "note background"
18572 msgstr "muistiinpanon tausta"
18573
18574 #: src/Color.cpp:182
18575 #, fuzzy
18576 msgid "comment label"
18577 msgstr "Huomautus"
18578
18579 #: src/Color.cpp:183
18580 msgid "comment background"
18581 msgstr "komento-upotteen tausta"
18582
18583 #: src/Color.cpp:184
18584 #, fuzzy
18585 msgid "greyedout inset label"
18586 msgstr "harmaa-teksti upote"
18587
18588 #: src/Color.cpp:185
18589 #, fuzzy
18590 msgid "greyedout inset text"
18591 msgstr "harmaa-teksti upote"
18592
18593 #: src/Color.cpp:186
18594 msgid "greyedout inset background"
18595 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18596
18597 #: src/Color.cpp:187
18598 #, fuzzy
18599 msgid "phantom inset text"
18600 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18601
18602 #: src/Color.cpp:188
18603 msgid "shaded box"
18604 msgstr "varjollinen laatikko"
18605
18606 #: src/Color.cpp:189
18607 #, fuzzy
18608 msgid "listings background"
18609 msgstr "upotteen tausta"
18610
18611 #: src/Color.cpp:190
18612 #, fuzzy
18613 msgid "branch label"
18614 msgstr "haara"
18615
18616 #: src/Color.cpp:191
18617 #, fuzzy
18618 msgid "footnote label"
18619 msgstr "alaviite"
18620
18621 #: src/Color.cpp:192
18622 #, fuzzy
18623 msgid "index label"
18624 msgstr "Lisää nimike"
18625
18626 #: src/Color.cpp:193
18627 #, fuzzy
18628 msgid "margin note label"
18629 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18630
18631 #: src/Color.cpp:194
18632 #, fuzzy
18633 msgid "URL label"
18634 msgstr "Nimike"
18635
18636 #: src/Color.cpp:195
18637 #, fuzzy
18638 msgid "URL text"
18639 msgstr "teksti"
18640
18641 #: src/Color.cpp:196
18642 msgid "depth bar"
18643 msgstr "syvyyspalkki"
18644
18645 #: src/Color.cpp:197
18646 msgid "language"
18647 msgstr "kieli"
18648
18649 #: src/Color.cpp:198
18650 msgid "command inset"
18651 msgstr "komento-upote"
18652
18653 #: src/Color.cpp:199
18654 msgid "command inset background"
18655 msgstr "komento-upotteen tausta"
18656
18657 #: src/Color.cpp:200
18658 msgid "command inset frame"
18659 msgstr "komento-upotteen kehys"
18660
18661 #: src/Color.cpp:201
18662 msgid "special character"
18663 msgstr "erikoismerkki"
18664
18665 #: src/Color.cpp:202
18666 msgid "math"
18667 msgstr "matematiikka"
18668
18669 #: src/Color.cpp:203
18670 msgid "math background"
18671 msgstr "matematiikan tausta"
18672
18673 #: src/Color.cpp:204
18674 msgid "graphics background"
18675 msgstr "grafiikan tausta"
18676
18677 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18678 #, fuzzy
18679 msgid "math macro background"
18680 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18681
18682 #: src/Color.cpp:206
18683 msgid "math frame"
18684 msgstr "matematiikkakehys"
18685
18686 #: src/Color.cpp:207
18687 msgid "math corners"
18688 msgstr "matematiikkanurkat"
18689
18690 #: src/Color.cpp:208
18691 msgid "math line"
18692 msgstr "matematiikkarivi"
18693
18694 #: src/Color.cpp:210
18695 #, fuzzy
18696 msgid "math macro hovered background"
18697 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18698
18699 #: src/Color.cpp:211
18700 #, fuzzy
18701 msgid "math macro label"
18702 msgstr "matematiikamakro"
18703
18704 #: src/Color.cpp:212
18705 #, fuzzy
18706 msgid "math macro frame"
18707 msgstr "matematiikkakehys"
18708
18709 #: src/Color.cpp:213
18710 #, fuzzy
18711 msgid "math macro blended out"
18712 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18713
18714 #: src/Color.cpp:214
18715 #, fuzzy
18716 msgid "math macro old parameter"
18717 msgstr "matematiikkakehys"
18718
18719 #: src/Color.cpp:215
18720 #, fuzzy
18721 msgid "math macro new parameter"
18722 msgstr "matematiikkakehys"
18723
18724 #: src/Color.cpp:216
18725 msgid "collapsable inset text"
18726 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18727
18728 #: src/Color.cpp:217
18729 msgid "collapsable inset frame"
18730 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18731
18732 #: src/Color.cpp:218
18733 msgid "inset background"
18734 msgstr "upotteen tausta"
18735
18736 #: src/Color.cpp:219
18737 msgid "inset frame"
18738 msgstr "upotteen kehys"
18739
18740 #: src/Color.cpp:220
18741 msgid "LaTeX error"
18742 msgstr "LaTeX-virhe"
18743
18744 #: src/Color.cpp:221
18745 msgid "end-of-line marker"
18746 msgstr "rivin lopun merkki"
18747
18748 #: src/Color.cpp:222
18749 msgid "appendix marker"
18750 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18751
18752 #: src/Color.cpp:223
18753 msgid "change bar"
18754 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18755
18756 #: src/Color.cpp:224
18757 #, fuzzy
18758 msgid "deleted text"
18759 msgstr "Poistettu teksti"
18760
18761 #: src/Color.cpp:225
18762 #, fuzzy
18763 msgid "added text"
18764 msgstr "Lisätty teksti"
18765
18766 #: src/Color.cpp:226
18767 msgid "changed text 1st author"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/Color.cpp:227
18771 msgid "changed text 2nd author"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/Color.cpp:228
18775 msgid "changed text 3rd author"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/Color.cpp:229
18779 msgid "changed text 4th author"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/Color.cpp:230
18783 msgid "changed text 5th author"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/Color.cpp:231
18787 #, fuzzy
18788 msgid "deleted text modifier"
18789 msgstr "Poistettu teksti"
18790
18791 #: src/Color.cpp:232
18792 msgid "added space markers"
18793 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18794
18795 #: src/Color.cpp:233
18796 msgid "table line"
18797 msgstr "taulukkoviiva"
18798
18799 #: src/Color.cpp:234
18800 msgid "table on/off line"
18801 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18802
18803 #: src/Color.cpp:236
18804 msgid "bottom area"
18805 msgstr "alaosa"
18806
18807 #: src/Color.cpp:237
18808 #, fuzzy
18809 msgid "new page"
18810 msgstr "sivulla <sivu>"
18811
18812 #: src/Color.cpp:238
18813 #, fuzzy
18814 msgid "page break / line break"
18815 msgstr "sivunvaihto"
18816
18817 #: src/Color.cpp:239
18818 msgid "frame of button"
18819 msgstr "painikkeen kehys"
18820
18821 #: src/Color.cpp:240
18822 msgid "button background"
18823 msgstr "painikkeen tausta"
18824
18825 #: src/Color.cpp:241
18826 msgid "button background under focus"
18827 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18828
18829 #: src/Color.cpp:242
18830 #, fuzzy
18831 msgid "paragraph marker"
18832 msgstr "Aliosakappale"
18833
18834 #: src/Color.cpp:243
18835 #, fuzzy
18836 msgid "preview frame"
18837 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18838
18839 #: src/Color.cpp:244
18840 msgid "inherit"
18841 msgstr "peri"
18842
18843 #: src/Color.cpp:245
18844 #, fuzzy
18845 msgid "regexp frame"
18846 msgstr "upotteen kehys"
18847
18848 #: src/Color.cpp:246
18849 msgid "ignore"
18850 msgstr "ohita"
18851
18852 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18853 #: src/Converter.cpp:536
18854 msgid "Cannot convert file"
18855 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18856
18857 #: src/Converter.cpp:317
18858 #, c-format
18859 msgid ""
18860 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18861 "Define a converter in the preferences."
18862 msgstr ""
18863 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18864 "Määritä muunnin asetuksissa."
18865
18866 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18867 msgid "Executing command: "
18868 msgstr "Komento on käynnissä:"
18869
18870 #: src/Converter.cpp:465
18871 msgid "Build errors"
18872 msgstr "Käännösvirheet"
18873
18874 #: src/Converter.cpp:466
18875 msgid "There were errors during the build process."
18876 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18877
18878 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18879 #: src/Format.cpp:419
18880 #, c-format
18881 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18882 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18883
18884 #: src/Converter.cpp:494
18885 #, fuzzy, c-format
18886 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18887 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18888
18889 #: src/Converter.cpp:538
18890 #, c-format
18891 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18892 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18893
18894 #: src/Converter.cpp:539
18895 #, c-format
18896 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18897 msgstr ""
18898 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18899
18900 #: src/Converter.cpp:595
18901 msgid "Running LaTeX..."
18902 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18903
18904 #: src/Converter.cpp:613
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18908 "log %1$s."
18909 msgstr ""
18910 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18911 "$s."
18912
18913 #: src/Converter.cpp:616
18914 msgid "LaTeX failed"
18915 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18916
18917 #: src/Converter.cpp:618
18918 msgid "Output is empty"
18919 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18920
18921 #: src/Converter.cpp:619
18922 msgid "An empty output file was generated."
18923 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18924
18925 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18926 #, fuzzy, c-format
18927 msgid ""
18928 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18929 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18930 msgstr ""
18931 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18932 "\n"
18933 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18934
18935 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Unknown branch"
18938 msgstr "Tuntematon toiminto"
18939
18940 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18941 msgid "&Don't Add"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18945 #, fuzzy, c-format
18946 msgid ""
18947 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18948 "%2$s to %3$s"
18949 msgstr ""
18950 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18951 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18952
18953 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Undefined flex inset"
18956 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18957
18958 #: src/Exporter.cpp:50
18959 #, fuzzy
18960 msgid "&Keep file"
18961 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18962
18963 #: src/Exporter.cpp:51
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Overwrite &all"
18966 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18967
18968 #: src/Exporter.cpp:51
18969 msgid "&Cancel export"
18970 msgstr "Peru vienti"
18971
18972 #: src/Exporter.cpp:96
18973 msgid "Couldn't copy file"
18974 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18975
18976 #: src/Exporter.cpp:97
18977 #, c-format
18978 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18979 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18980
18981 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18983 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18984 msgid "Roman"
18985 msgstr "Antiikva"
18986
18987 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18990 msgid "Sans Serif"
18991 msgstr "Sans serif"
18992
18993 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18996 msgid "Typewriter"
18997 msgstr "Kirjoituskone"
18998
18999 #: src/Font.cpp:59
19000 msgid "Symbol"
19001 msgstr "Symboli"
19002
19003 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19004 #: src/Font.cpp:76
19005 msgid "Inherit"
19006 msgstr "Peri"
19007
19008 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19009 msgid "Medium"
19010 msgstr "Keskivahva"
19011
19012 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19013 msgid "Bold"
19014 msgstr "Lihavoitu"
19015
19016 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19017 msgid "Upright"
19018 msgstr "Pysty"
19019
19020 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19021 msgid "Italic"
19022 msgstr "Kursiivi"
19023
19024 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19025 msgid "Slanted"
19026 msgstr "Kalteva"
19027
19028 #: src/Font.cpp:67
19029 msgid "Smallcaps"
19030 msgstr "Kapiteeli"
19031
19032 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19033 msgid "Increase"
19034 msgstr "Suurenna"
19035
19036 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19037 msgid "Decrease"
19038 msgstr "Pienennä"
19039
19040 #: src/Font.cpp:76
19041 msgid "Toggle"
19042 msgstr "Pois/päälle"
19043
19044 #: src/Font.cpp:160
19045 #, c-format
19046 msgid "Emphasis %1$s, "
19047 msgstr "Korostus %1$s, "
19048
19049 #: src/Font.cpp:163
19050 #, c-format
19051 msgid "Underline %1$s, "
19052 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19053
19054 #: src/Font.cpp:166
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Strikeout %1$s, "
19057 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19058
19059 #: src/Font.cpp:169
19060 #, fuzzy, c-format
19061 msgid "Double underline %1$s, "
19062 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19063
19064 #: src/Font.cpp:172
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid "Wavy underline %1$s, "
19067 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19068
19069 #: src/Font.cpp:175
19070 #, c-format
19071 msgid "Noun %1$s, "
19072 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19073
19074 #: src/Font.cpp:189
19075 #, c-format
19076 msgid "Language: %1$s, "
19077 msgstr "Kieli: %1$s, "
19078
19079 #: src/Font.cpp:192
19080 #, c-format
19081 msgid "  Number %1$s"
19082 msgstr "  Numero %1$s"
19083
19084 #: src/Format.cpp:276
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Cannot view URL"
19087 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19088
19089 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19090 msgid "Cannot view file"
19091 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19092
19093 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
19094 #, c-format
19095 msgid "File does not exist: %1$s"
19096 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19097
19098 #: src/Format.cpp:302
19099 #, c-format
19100 msgid "No information for viewing %1$s"
19101 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19102
19103 #: src/Format.cpp:312
19104 #, c-format
19105 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19106 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19107
19108 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19109 #: src/Format.cpp:418
19110 msgid "Cannot edit file"
19111 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19112
19113 #: src/Format.cpp:372
19114 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/Format.cpp:385
19118 #, c-format
19119 msgid "No information for editing %1$s"
19120 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19121
19122 #: src/Format.cpp:396
19123 #, c-format
19124 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19125 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19126
19127 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Could not find bind file"
19130 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19131
19132 #: src/KeyMap.cpp:222
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid ""
19135 "Unable to find the bind file\n"
19136 "%1$s.\n"
19137 "Please check your installation."
19138 msgstr ""
19139 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19140 "Tarkista installaatiosi."
19141
19142 #: src/KeyMap.cpp:229
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19145 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19146
19147 #: src/KeyMap.cpp:230
19148 #, fuzzy
19149 msgid ""
19150 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19151 "Please check your installation."
19152 msgstr ""
19153 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19154 "Tarkista installaatiosi."
19155
19156 #: src/KeyMap.cpp:237
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "Unable to find the bind file\n"
19160 "%1$s.\n"
19161 "Falling back to default."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/KeySequence.cpp:166
19165 msgid "   options: "
19166 msgstr "   valinnat: "
19167
19168 #: src/LaTeX.cpp:57
19169 #, c-format
19170 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19171 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19172
19173 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Running Index Processor."
19176 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19177
19178 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19179 msgid "Running BibTeX."
19180 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19181
19182 #: src/LaTeX.cpp:440
19183 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19184 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19185
19186 #: src/LyX.cpp:114
19187 msgid "Could not read configuration file"
19188 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19189
19190 #: src/LyX.cpp:115
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "Error while reading the configuration file\n"
19194 "%1$s.\n"
19195 "Please check your installation."
19196 msgstr ""
19197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19198 "Tarkista installaatiosi."
19199
19200 #: src/LyX.cpp:124
19201 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19202 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19203
19204 #: src/LyX.cpp:128
19205 msgid "Done!"
19206 msgstr "Valmis!"
19207
19208 #: src/LyX.cpp:417
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19211 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19212
19213 #: src/LyX.cpp:419
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Cannot remove temporary directory"
19216 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19217
19218 #: src/LyX.cpp:425
19219 #, c-format
19220 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19221 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19222
19223 #: src/LyX.cpp:427
19224 msgid "Unable to remove temporary directory"
19225 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19226
19227 #: src/LyX.cpp:456
19228 #, c-format
19229 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19230 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19231
19232 #: src/LyX.cpp:530
19233 #, fuzzy
19234 msgid "No textclass is found"
19235 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19236
19237 #: src/LyX.cpp:531
19238 msgid ""
19239 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19240 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19241 "using only the defaults, or continue."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/LyX.cpp:535
19245 #, fuzzy
19246 msgid "&Reconfigure"
19247 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19248
19249 #: src/LyX.cpp:536
19250 #, fuzzy
19251 msgid "&Use Defaults"
19252 msgstr "Oletus"
19253
19254 #: src/LyX.cpp:537
19255 #, fuzzy
19256 msgid "&Continue"
19257 msgstr "Jatkoa"
19258
19259 #: src/LyX.cpp:640
19260 msgid ""
19261 "SIGHUP signal caught!\n"
19262 "Bye."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyX.cpp:644
19266 msgid ""
19267 "SIGFPE signal caught!\n"
19268 "Bye."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/LyX.cpp:647
19272 msgid ""
19273 "SIGSEGV signal caught!\n"
19274 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19275 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19276 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19277 "Bye."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/LyX.cpp:663
19281 msgid "LyX crashed!"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19285 msgid "LyX: "
19286 msgstr "LyX: "
19287
19288 #: src/LyX.cpp:831
19289 msgid "Could not create temporary directory"
19290 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19291
19292 #: src/LyX.cpp:832
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid ""
19295 "Could not create a temporary directory in\n"
19296 "\"%1$s\"\n"
19297 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19298 msgstr ""
19299 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19300 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19301 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19302
19303 #: src/LyX.cpp:915
19304 msgid "Missing user LyX directory"
19305 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19306
19307 #: src/LyX.cpp:916
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19311 "It is needed to keep your own configuration."
19312 msgstr ""
19313 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19314 "säylyttämiseen."
19315
19316 #: src/LyX.cpp:921
19317 msgid "&Create directory"
19318 msgstr "Luo hakemiston"
19319
19320 #: src/LyX.cpp:922
19321 msgid "&Exit LyX"
19322 msgstr "Lopeta LyX"
19323
19324 #: src/LyX.cpp:923
19325 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19326 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19327
19328 #: src/LyX.cpp:927
19329 #, c-format
19330 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19331 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19332
19333 #: src/LyX.cpp:932
19334 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19335 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19336
19337 #: src/LyX.cpp:1004
19338 msgid "List of supported debug flags:"
19339 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19340
19341 #: src/LyX.cpp:1008
19342 #, c-format
19343 msgid "Setting debug level to %1$s"
19344 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19345
19346 #: src/LyX.cpp:1019
19347 #, fuzzy
19348 msgid ""
19349 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19350 "Command line switches (case sensitive):\n"
19351 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19352 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19353 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19354 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19355 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19356 "                  select the features to debug.\n"
19357 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19358 "\t-x [--execute] command\n"
19359 "                  where command is a lyx command.\n"
19360 "\t-e [--export] fmt\n"
19361 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19362 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19363 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19364 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19365 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19366 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19367 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19368 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19369 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19370 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19371 "files,\n"
19372 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19373 "export.\n"
19374 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19375 "consumed.\n"
19376 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19377 "\t-version        summarize version and build info\n"
19378 "Check the LyX man page for more details."
19379 msgstr ""
19380 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19381 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19382 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19383 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19384 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19385 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19386 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19387 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19388 "tarvittaessa\n"
19389 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19390 "nähdäksesi \n"
19391 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19392 "\t-x [--execute] komento\n"
19393 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19394 "\t-e [--export] muoto\n"
19395 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19396 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19397 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19398 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19399 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19400
19401 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19402 msgid "No system directory"
19403 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19404
19405 #: src/LyX.cpp:1067
19406 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19407 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19408
19409 #: src/LyX.cpp:1078
19410 msgid "No user directory"
19411 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19412
19413 #: src/LyX.cpp:1079
19414 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19415 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19416
19417 #: src/LyX.cpp:1090
19418 msgid "Incomplete command"
19419 msgstr "Epätäydellinen komento"
19420
19421 #: src/LyX.cpp:1091
19422 msgid "Missing command string after --execute switch"
19423 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19424
19425 #: src/LyX.cpp:1102
19426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19427 msgstr ""
19428 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19429
19430 #: src/LyX.cpp:1115
19431 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19432 msgstr ""
19433 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19434
19435 #: src/LyX.cpp:1120
19436 msgid "Missing filename for --import"
19437 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19438
19439 #: src/LyXRC.cpp:2999
19440 msgid ""
19441 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19442 "legal words?"
19443 msgstr ""
19444 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19445 "kirjoitettuina?"
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3004
19448 msgid ""
19449 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19450 "document."
19451 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:3008
19454 msgid ""
19455 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19456 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19457 "specified, an internal routine is used."
19458 msgstr ""
19459 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19460 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19461 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:3016
19464 msgid ""
19465 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19466 "automatically by what you type."
19467 msgstr ""
19468 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19469 "kirjoittaa."
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3020
19472 msgid ""
19473 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19474 "class change."
19475 msgstr ""
19476 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19477 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:3024
19480 msgid ""
19481 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19482 msgstr ""
19483 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19484 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19485
19486 #: src/LyXRC.cpp:3031
19487 msgid ""
19488 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19489 "the backup file in the same directory as the original file."
19490 msgstr ""
19491 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19492 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19493
19494 #: src/LyXRC.cpp:3035
19495 msgid ""
19496 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19497 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/LyXRC.cpp:3039
19501 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:3043
19505 msgid ""
19506 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19507 "its global and local bind/ directories."
19508 msgstr ""
19509 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19510 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19511
19512 #: src/LyXRC.cpp:3047
19513 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19514 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19515
19516 #: src/LyXRC.cpp:3051
19517 msgid ""
19518 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19519 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19520 msgstr ""
19521 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19522 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19523
19524 #: src/LyXRC.cpp:3061
19525 msgid ""
19526 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19527 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19528 msgstr ""
19529 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19530 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19531
19532 #: src/LyXRC.cpp:3065
19533 #, fuzzy
19534 msgid ""
19535 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19536 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19537 "the top of the screen"
19538 msgstr ""
19539 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19540 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19541
19542 #: src/LyXRC.cpp:3069
19543 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/LyXRC.cpp:3073
19547 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/LyXRC.cpp:3077
19551 msgid ""
19552 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19553 "inside."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/LyXRC.cpp:3082
19557 #, no-c-format
19558 msgid ""
19559 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19560 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19561 msgstr ""
19562 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19563 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19564
19565 #: src/LyXRC.cpp:3086
19566 #, fuzzy
19567 msgid ""
19568 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19569 "look in its global and local commands/ directories."
19570 msgstr ""
19571 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19572 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19573
19574 #: src/LyXRC.cpp:3090
19575 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/LyXRC.cpp:3094
19579 msgid "New documents will be assigned this language."
19580 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19581
19582 #: src/LyXRC.cpp:3098
19583 msgid "Specify the default paper size."
19584 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:3102
19587 msgid ""
19588 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19589 "shown after the change has been made.)"
19590 msgstr ""
19591 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19592 "uusiin valintaikkunoihin."
19593
19594 #: src/LyXRC.cpp:3106
19595 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19596 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3110
19599 msgid ""
19600 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19601 "LyX was started from."
19602 msgstr ""
19603 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19604 "käynnistettiin."
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3115
19607 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19608 msgstr ""
19609 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19610 "merkkien lisäksi."
19611
19612 #: src/LyXRC.cpp:3119
19613 #, fuzzy
19614 msgid ""
19615 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19616 "value selects the directory LyX was started from."
19617 msgstr ""
19618 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19619 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3123
19622 msgid ""
19623 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19624 "recommended for non-English languages."
19625 msgstr ""
19626 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19627 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3130
19630 msgid ""
19631 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19632 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19633 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3134
19637 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:3138
19641 msgid ""
19642 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19643 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/LyXRC.cpp:3147
19647 msgid ""
19648 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19649 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19650 msgstr ""
19651 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19652 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19653
19654 #: src/LyXRC.cpp:3151
19655 msgid ""
19656 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19657 "document."
19658 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3155
19661 msgid ""
19662 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19663 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3159
19666 msgid ""
19667 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19668 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19669 "name of the second language."
19670 msgstr ""
19671 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19672 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19673 "nimellä."
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3163
19676 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19677 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3167
19680 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19681 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3171
19684 msgid ""
19685 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19686 "\\documentclass."
19687 msgstr ""
19688 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19689 "parametreja."
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3175
19692 msgid ""
19693 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19694 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19695 msgstr ""
19696 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19697 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:3179
19700 msgid ""
19701 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19702 "document is the default language."
19703 msgstr ""
19704 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19705 "on oletuskieli."
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3183
19708 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19709 msgstr ""
19710 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19711
19712 #: src/LyXRC.cpp:3187
19713 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19714 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19715
19716 #: src/LyXRC.cpp:3191
19717 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19718 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19719
19720 #: src/LyXRC.cpp:3195
19721 msgid ""
19722 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19723 "of the document."
19724 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3199
19727 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3204
19731 #, fuzzy
19732 msgid "The completion popup delay."
19733 msgstr "Tekstin &seassa"
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3208
19736 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyXRC.cpp:3212
19740 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3216
19744 msgid ""
19745 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/LyXRC.cpp:3220
19749 msgid ""
19750 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19751 "available."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3224
19755 #, fuzzy
19756 msgid "The inline completion delay."
19757 msgstr "Tekstin &seassa"
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3228
19760 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3232
19764 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3236
19768 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3240
19772 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyXRC.cpp:3244
19776 #, c-format
19777 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19778 msgstr ""
19779 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19780 "valikossa."
19781
19782 #: src/LyXRC.cpp:3249
19783 msgid ""
19784 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19785 "variable. Use the OS native format."
19786 msgstr ""
19787 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19788 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3255
19791 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19792 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3259
19795 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19796 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3263
19799 msgid "Scale the preview size to suit."
19800 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3267
19803 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19804 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3271
19807 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19808 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19809
19810 #: src/LyXRC.cpp:3275
19811 msgid ""
19812 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19813 "environment variable PRINTER."
19814 msgstr ""
19815 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19816 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3279
19819 msgid "The option to print only even pages."
19820 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3283
19823 msgid ""
19824 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19825 "the filename of the DVI file to be printed."
19826 msgstr ""
19827 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19828 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3287
19831 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19832 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3291
19835 msgid "The option to print out in landscape."
19836 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3295
19839 msgid "The option to print only odd pages."
19840 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3299
19843 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19844 msgstr ""
19845 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19846 "erotettuina."
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3303
19849 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19850 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19851
19852 #: src/LyXRC.cpp:3307
19853 msgid "The option to specify paper type."
19854 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3311
19857 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19858 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3315
19861 msgid ""
19862 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19863 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19864 "arguments."
19865 msgstr ""
19866 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19867 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19868 "annettujen valitsimien kanssa."
19869
19870 #: src/LyXRC.cpp:3319
19871 msgid ""
19872 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19873 "prepended along with the printer name after the spool command."
19874 msgstr ""
19875 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19876 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19877
19878 #: src/LyXRC.cpp:3323
19879 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19880 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3327
19883 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19884 msgstr ""
19885 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3331
19888 msgid ""
19889 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19890 "command."
19891 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19892
19893 #: src/LyXRC.cpp:3335
19894 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19895 msgstr ""
19896 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19897
19898 #: src/LyXRC.cpp:3343
19899 msgid ""
19900 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/LyXRC.cpp:3347
19904 msgid ""
19905 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19906 "wrong, override the setting here."
19907 msgstr ""
19908 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19909 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3353
19912 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19913 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19914
19915 #: src/LyXRC.cpp:3362
19916 msgid ""
19917 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19918 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19919 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19920 msgstr ""
19921 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19922 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19923 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19924 "skaalauksen sijasta."
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3366
19927 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19928 msgstr ""
19929 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19930
19931 #: src/LyXRC.cpp:3371
19932 #, no-c-format
19933 msgid ""
19934 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19935 "roughly the same size as on paper."
19936 msgstr ""
19937 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19938 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3375
19941 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3379
19945 msgid ""
19946 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19947 "\".out\". Only for advanced users."
19948 msgstr ""
19949 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19950 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19951
19952 #: src/LyXRC.cpp:3386
19953 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19954 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19955
19956 #: src/LyXRC.cpp:3390
19957 msgid ""
19958 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19959 "when you quit LyX."
19960 msgstr ""
19961 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19962 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3394
19965 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3398
19969 msgid ""
19970 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19971 "value selects the directory LyX was started from."
19972 msgstr ""
19973 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19974 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3408
19977 msgid ""
19978 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19979 "will look in its global and local ui/ directories."
19980 msgstr ""
19981 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19982 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3421
19985 msgid ""
19986 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19987 "selection."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3425
19991 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3429
19995 msgid ""
19996 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3436
20000 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20001 msgstr ""
20002 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20003 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20004
20005 #: src/LyXVC.cpp:85
20006 #, c-format
20007 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20008 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20009
20010 #: src/LyXVC.cpp:87
20011 msgid "Retrieve from version control?"
20012 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20013
20014 #: src/LyXVC.cpp:88
20015 msgid "&Retrieve"
20016 msgstr "Palauta"
20017
20018 #: src/LyXVC.cpp:114
20019 msgid "Document not saved"
20020 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20021
20022 #: src/LyXVC.cpp:115
20023 msgid "You must save the document before it can be registered."
20024 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20025
20026 #: src/LyXVC.cpp:147
20027 msgid "LyX VC: Initial description"
20028 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20029
20030 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20031 msgid "(no initial description)"
20032 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20033
20034 #: src/LyXVC.cpp:163
20035 msgid "(no log message)"
20036 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20037
20038 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
20039 msgid "LyX VC: Log Message"
20040 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20041
20042 #: src/LyXVC.cpp:212
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20046 "changes.\n"
20047 "\n"
20048 "Do you want to revert to the older version?"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXVC.cpp:215
20052 msgid "Revert to stored version of document?"
20053 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20054
20055 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
20056 msgid "&Revert"
20057 msgstr "Hylkää muutokset"
20058
20059 #: src/Paragraph.cpp:1906
20060 msgid "Senseless with this layout!"
20061 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20062
20063 #: src/Paragraph.cpp:1968
20064 msgid "Alignment not permitted"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/Paragraph.cpp:1969
20068 msgid ""
20069 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20070 "Setting to default."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/Paragraph.cpp:3000
20074 msgid "Memory problem"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/Paragraph.cpp:3000
20078 msgid "Paragraph not properly initialized"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/Text.cpp:383
20082 msgid "Unknown Inset"
20083 msgstr "Tuntematon upote"
20084
20085 #: src/Text.cpp:464
20086 msgid "Change tracking error"
20087 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20088
20089 #: src/Text.cpp:465
20090 #, fuzzy, c-format
20091 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20092 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20093
20094 #: src/Text.cpp:476
20095 msgid "Unknown token"
20096 msgstr "Tuntematon merkintä"
20097
20098 #: src/Text.cpp:940
20099 msgid ""
20100 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20101 "Tutorial."
20102 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20103
20104 #: src/Text.cpp:948
20105 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20106 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20107
20108 #: src/Text.cpp:1768
20109 msgid "[Change Tracking] "
20110 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20111
20112 #: src/Text.cpp:1774
20113 msgid "Change: "
20114 msgstr "Muutos: "
20115
20116 #: src/Text.cpp:1778
20117 msgid " at "
20118 msgstr " hetkellä "
20119
20120 #: src/Text.cpp:1788
20121 #, c-format
20122 msgid "Font: %1$s"
20123 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20124
20125 #: src/Text.cpp:1793
20126 #, c-format
20127 msgid ", Depth: %1$d"
20128 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20129
20130 #: src/Text.cpp:1799
20131 msgid ", Spacing: "
20132 msgstr ", Välit: "
20133
20134 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20135 msgid "OneHalf"
20136 msgstr "Puolikas"
20137
20138 #: src/Text.cpp:1811
20139 msgid "Other ("
20140 msgstr "Muu ("
20141
20142 #: src/Text.cpp:1820
20143 msgid ", Inset: "
20144 msgstr ", Upote: "
20145
20146 #: src/Text.cpp:1821
20147 msgid ", Paragraph: "
20148 msgstr ", Kappale: "
20149
20150 #: src/Text.cpp:1822
20151 msgid ", Id: "
20152 msgstr ", Tunnus:"
20153
20154 #: src/Text.cpp:1823
20155 msgid ", Position: "
20156 msgstr ", Paikka: "
20157
20158 #: src/Text.cpp:1829
20159 msgid ", Char: 0x"
20160 msgstr ", Merkki: 0x"
20161
20162 #: src/Text.cpp:1831
20163 msgid ", Boundary: "
20164 msgstr ", Raja: "
20165
20166 #: src/Text2.cpp:386
20167 msgid "No font change defined."
20168 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20169
20170 #: src/Text2.cpp:426
20171 msgid "Nothing to index!"
20172 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20173
20174 #: src/Text2.cpp:428
20175 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20176 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20177
20178 #: src/Text3.cpp:193
20179 msgid "Math editor mode"
20180 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20181
20182 #: src/Text3.cpp:195
20183 msgid "No valid math formula"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Already in regular expression mode"
20189 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20190
20191 #: src/Text3.cpp:216
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Regexp editor mode"
20194 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20195
20196 #: src/Text3.cpp:1242
20197 msgid "Layout "
20198 msgstr "Muotoilu "
20199
20200 #: src/Text3.cpp:1243
20201 msgid " not known"
20202 msgstr " tuntematon"
20203
20204 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20205 msgid "Missing argument"
20206 msgstr "Argumentti puuttuu"
20207
20208 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20209 msgid "Character set"
20210 msgstr "Merkistö"
20211
20212 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20213 msgid "Paragraph layout set"
20214 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20215
20216 #: src/TextClass.cpp:155
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Plain Layout"
20219 msgstr "Sivun asettelu"
20220
20221 #: src/TextClass.cpp:731
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Missing File"
20224 msgstr "Argumentti puuttuu"
20225
20226 #: src/TextClass.cpp:732
20227 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/TextClass.cpp:735
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Corrupt File"
20233 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20234
20235 #: src/TextClass.cpp:736
20236 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/TextClass.cpp:1293
20240 #, c-format
20241 msgid ""
20242 "The module %1$s has been requested by\n"
20243 "this document but has not been found in the list of\n"
20244 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20245 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/TextClass.cpp:1297
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Module not available"
20251 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20252
20253 #: src/TextClass.cpp:1302
20254 #, c-format
20255 msgid ""
20256 "The module %1$s requires a package that is\n"
20257 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20258 "may not be possible.\n"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/TextClass.cpp:1305
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Package not available"
20264 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20265
20266 #: src/TextClass.cpp:1310
20267 #, c-format
20268 msgid "Error reading module %1$s\n"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/TextClass.cpp:1380
20272 msgid ""
20273 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20274 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20275 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20279 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Revision control error."
20283 msgstr "Versiohallinta"
20284
20285 #: src/VCBackend.cpp:61
20286 #, fuzzy, c-format
20287 msgid ""
20288 "Some problem occured while running the command:\n"
20289 "'%1$s'."
20290 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20291
20292 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20293 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20294 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Error: Could not generate logfile."
20297 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20298
20299 #: src/VCBackend.cpp:687
20300 msgid ""
20301 "Error when committing to repository.\n"
20302 "You have to manually resolve the problem.\n"
20303 "LyX will reopen the document after you press OK."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/VCBackend.cpp:756
20307 msgid ""
20308 "Error while acquiring write lock.\n"
20309 "Another user is most probably editing\n"
20310 "the current document now!\n"
20311 "Also check the access to the repository."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/VCBackend.cpp:762
20315 msgid ""
20316 "Error while releasing write lock.\n"
20317 "Check the access to the repository."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/VCBackend.cpp:783
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "Error when updating from repository.\n"
20324 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20325 "'%1$s'.\n"
20326 "\n"
20327 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/VCBackend.cpp:819
20331 #, c-format
20332 msgid ""
20333 "There were detected changes in the working directory:\n"
20334 "%1$s\n"
20335 "\n"
20336 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20337 "preferred.\n"
20338 "\n"
20339 "Continue?"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20343 msgid "Changes detected"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20348 #, fuzzy
20349 msgid "&Yes"
20350 msgstr "&Kyllä"
20351
20352 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20354 #, fuzzy
20355 msgid "&No"
20356 msgstr "&Ei"
20357
20358 #: src/VCBackend.cpp:825
20359 msgid "View &Log ..."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/VCBackend.cpp:891
20363 msgid "VCN File Locking"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/VCBackend.cpp:892
20367 msgid "Locking property unset."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20371 msgid "Locking property set."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/VCBackend.cpp:893
20375 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/VSpace.cpp:468
20379 msgid "Default skip"
20380 msgstr "Oletuskappaleväli"
20381
20382 #: src/VSpace.cpp:471
20383 msgid "Small skip"
20384 msgstr "Pieni väli"
20385
20386 #: src/VSpace.cpp:474
20387 msgid "Medium skip"
20388 msgstr "Keskiväli"
20389
20390 #: src/VSpace.cpp:477
20391 msgid "Big skip"
20392 msgstr "Suuri väli"
20393
20394 #: src/VSpace.cpp:480
20395 msgid "Vertical fill"
20396 msgstr "Pystytäyttö"
20397
20398 #: src/VSpace.cpp:487
20399 #, fuzzy
20400 msgid "protected"
20401 msgstr "Kova välilyönti|K"
20402
20403 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid ""
20406 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20407 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20408 msgstr ""
20409 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20410 "\n"
20411 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20412
20413 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Reload saved document?"
20416 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20417
20418 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
20419 #, fuzzy
20420 msgid "&Reload"
20421 msgstr "Ko&rvaa"
20422
20423 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20424 #, fuzzy
20425 msgid "&Keep Changes"
20426 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20427
20428 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20429 #, c-format
20430 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20434 #, fuzzy
20435 msgid "File not readable!"
20436 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20437
20438 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid ""
20441 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20442 "\n"
20443 "Do you want to create a new document?"
20444 msgstr ""
20445 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20446 "\n"
20447 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20448
20449 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20450 msgid "Create new document?"
20451 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20452
20453 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20454 msgid "&Create"
20455 msgstr "Luo"
20456
20457 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid ""
20460 "The specified document template\n"
20461 "%1$s\n"
20462 "could not be read."
20463 msgstr ""
20464 "Asiakirjan %1$s\n"
20465 "lukeminen epäonnistui"
20466
20467 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20468 msgid "Could not read template"
20469 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20472 msgid "Standard[[Bullets]]"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20476 msgid "Maths"
20477 msgstr "Matematiikka"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20480 msgid "Dings 1"
20481 msgstr "Dings 1"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20484 msgid "Dings 2"
20485 msgstr "Dings 2"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20488 msgid "Dings 3"
20489 msgstr "Dings 3"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20492 msgid "Dings 4"
20493 msgstr "Dings 4"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20496 msgid "Directories"
20497 msgstr "Hakemistot"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20500 msgid "file[[scope]]"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20504 #, fuzzy
20505 msgid "master document[[scope]]"
20506 msgstr "Pääasiakirja"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20509 msgid "open files[[scope]]"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20513 msgid "manuals[[scope]]"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20520 "Continue searching from the beginning?"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20527 "Continue searching from the end?"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20531 msgid "Wrap search?"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Nothing to search"
20537 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20540 #, fuzzy
20541 msgid "No open document(s) in which to search"
20542 msgstr "Asiakirja avautuu"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Advanced Find and Replace"
20547 msgstr "Etsi ja korvaa"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20551 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20554 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20555 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20558 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20559 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20562 #, c-format
20563 msgid ""
20564 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20565 "1995--%1$s LyX Team"
20566 msgstr ""
20567 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20568 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20571 msgid ""
20572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20573 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20574 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20575 "any later version."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20579 #, fuzzy
20580 msgid ""
20581 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20584 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20585 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20586 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20587 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20588 msgstr ""
20589 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20590 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20591 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20592 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20593 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20594 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20597 #, fuzzy
20598 msgid "not released yet"
20599 msgstr "Lisää syvyyttä"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid ""
20604 "LyX Version %1$s\n"
20605 "(%2$s)"
20606 msgstr "LyX-versio "
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20609 msgid "Library directory: "
20610 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20613 msgid "User directory: "
20614 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20618 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20619 #, c-format
20620 msgid "LyX: %1$s"
20621 msgstr "LyX: %1$s"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20624 msgid "About %1"
20625 msgstr "LyXistä %1"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
20629 msgid "Preferences"
20630 msgstr "Asetukset"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20633 msgid "Reconfigure"
20634 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20637 msgid "Quit %1"
20638 msgstr "Poistu %1"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20641 msgid "Nothing to do"
20642 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20645 msgid "Unknown action"
20646 msgstr "Tuntematon toiminto"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Command not handled"
20651 msgstr "Komento ei käytössä"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20654 msgid "Command disabled"
20655 msgstr "Komento ei käytössä"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
20658 msgid "Running configure..."
20659 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20662 msgid "Reloading configuration..."
20663 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20666 #, fuzzy
20667 msgid "System reconfiguration failed"
20668 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
20671 msgid ""
20672 "The system reconfiguration has failed.\n"
20673 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20674 "Please reconfigure again if needed."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20678 msgid "System reconfigured"
20679 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
20682 msgid ""
20683 "The system has been reconfigured.\n"
20684 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20685 "updated document class specifications."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
20689 msgid "Exiting."
20690 msgstr "Lopetan."
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
20693 #, c-format
20694 msgid "Opening help file %1$s..."
20695 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20698 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20699 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20702 #, c-format
20703 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20704 msgstr ""
20705 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20706 "määritellä uudelleen."
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20709 #, c-format
20710 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20711 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20714 msgid "Unable to save document defaults"
20715 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
20718 msgid "Unknown function."
20719 msgstr "Tuntematon funktio."
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
20722 #, fuzzy
20723 msgid "The current document was closed."
20724 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
20727 msgid ""
20728 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20729 "documents and exit.\n"
20730 "\n"
20731 "Exception: "
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20736 msgid "Software exception Detected"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20740 msgid ""
20741 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20742 "unsaved documents and exit."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Could not find UI definition file"
20749 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20752 #, fuzzy, c-format
20753 msgid ""
20754 "Error while reading the included file\n"
20755 "%1$s\n"
20756 "Please check your installation."
20757 msgstr ""
20758 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20759 "Tarkista installaatiosi."
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Could not find default UI file"
20764 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20767 #, fuzzy
20768 msgid ""
20769 "LyX could not find the default UI file!\n"
20770 "Please check your installation."
20771 msgstr ""
20772 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20773 "Tarkista installaatiosi."
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20776 #, c-format
20777 msgid ""
20778 "Error while reading the configuration file\n"
20779 "%1$s\n"
20780 "Falling back to default.\n"
20781 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20782 "check which User Interface file you are using."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20786 msgid "BibTeX Bibliography"
20787 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20790 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20793 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
20795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
20796 msgid "Documents|#o#O"
20797 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20800 #, fuzzy
20801 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20802 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20805 msgid "Select a BibTeX database to add"
20806 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20809 #, fuzzy
20810 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20811 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20814 msgid "Select a BibTeX style"
20815 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20818 #, fuzzy
20819 msgid "No frame"
20820 msgstr "Nimi"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Simple rectangular frame"
20825 msgstr "upotteen kehys"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Oval frame, thin"
20830 msgstr "Ovaalilaatikko"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Oval frame, thick"
20835 msgstr "Ovaalilaatikko"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20838 msgid "Drop shadow"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Shaded background"
20844 msgstr "muistiinpanon tausta"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Double rectangular frame"
20849 msgstr "kaksinkertainen"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20852 msgid "Height"
20853 msgstr "&Korkeus"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Depth"
20858 msgstr ", Syvyys: "
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Total Height"
20863 msgstr "Yläoikealla"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20866 msgid "Width"
20867 msgstr "Leveys"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20870 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Makebox"
20873 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20876 msgid "Activated"
20877 msgstr "Päällä"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20880 msgid "Color"
20881 msgstr "Väri"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Filename Suffix"
20886 msgstr "Tiedostonimi"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20891 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20892 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20893 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Yes"
20896 msgstr "&Kyllä"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20901 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20904 #, fuzzy
20905 msgid "No"
20906 msgstr "&Ei"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Enter new branch name"
20911 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20914 #, fuzzy, c-format
20915 msgid ""
20916 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20917 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20918 msgstr ""
20919 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20920 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20923 #, fuzzy
20924 msgid "&Merge"
20925 msgstr "Suuri:"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Renaming failed"
20930 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20933 #, fuzzy
20934 msgid "The branch could not be renamed."
20935 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Merge Changes"
20940 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20943 #, c-format
20944 msgid ""
20945 "Change by %1$s\n"
20946 "\n"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20950 #, c-format
20951 msgid "Change made at %1$s\n"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20959 msgid "No change"
20960 msgstr "Ei muutosta"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20963 msgid "Small Caps"
20964 msgstr "Kapiteeli"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20972 msgid "Reset"
20973 msgstr "Palauta"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20976 msgid "Underbar"
20977 msgstr "Alleviivaus"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Double underbar"
20982 msgstr "Kaksink."
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Wavy underbar"
20987 msgstr "Alleviivaus"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Strikeout"
20992 msgstr "Katu"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20995 msgid "No color"
20996 msgstr "Ei väriä"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20999 msgid "Black"
21000 msgstr "Musta"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21003 msgid "White"
21004 msgstr "Valkoinen"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21007 msgid "Red"
21008 msgstr "Punainen"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21011 msgid "Green"
21012 msgstr "Vihreä"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21015 msgid "Blue"
21016 msgstr "Sininen"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21019 msgid "Cyan"
21020 msgstr "Syaani"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21023 msgid "Magenta"
21024 msgstr "Magenta"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21027 msgid "Yellow"
21028 msgstr "Keltainen"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Text Style"
21033 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Keys"
21038 msgstr "&Avain:"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21041 msgid "LinkBack PDF"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21045 msgid "PDF"
21046 msgstr "PDF"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21049 #, fuzzy
21050 msgid "pasted"
21051 msgstr "Liitä"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21054 #, fuzzy, c-format
21055 msgid "%1$s Files"
21056 msgstr "%1$s ja %2$s"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21061 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21067 msgid "Canceled."
21068 msgstr "Peruttu."
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Overwrite external file?"
21073 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21078 msgstr ""
21079 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21080 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21083 #, fuzzy
21084 msgid "List of previous commands"
21085 msgstr "Edellinen komento"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21088 msgid "Next command"
21089 msgstr "Seuraava komento"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21092 msgid "Compare LyX files"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Select document"
21098 msgstr "Pääasiakirja"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21103 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21104 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Error"
21111 msgstr "Nuoli"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Error while comparing documents."
21116 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Aborted"
21121 msgstr "tuotu."
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Finished"
21126 msgstr "suomi"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Aborting process..."
21131 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21134 #, fuzzy
21135 msgid "differences"
21136 msgstr "Viitteet"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21139 msgid "Compare different revisions"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21143 msgid "big[[delimiter size]]"
21144 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21147 msgid "Big[[delimiter size]]"
21148 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21151 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21152 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21155 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21156 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21159 msgid "Math Delimiter"
21160 msgstr "Matematiikkaerotin"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21164 msgid "(None)"
21165 msgstr "(Ei mikään)"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21168 msgid "Variable"
21169 msgstr "Muuttuva"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Computer Modern Roman"
21174 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Latin Modern Roman"
21179 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21182 msgid "AE (Almost European)"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21186 msgid "Times Roman"
21187 msgstr "Times Antiikva"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21190 msgid "Palatino"
21191 msgstr "Palatino"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21194 msgid "Bitstream Charter"
21195 msgstr "Bitstream Charter"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21198 msgid "New Century Schoolbook"
21199 msgstr "New Century Schoolbook"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21202 msgid "Bookman"
21203 msgstr "Bookman"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21206 msgid "Utopia"
21207 msgstr "Utopia"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21210 msgid "Bera Serif"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Concrete Roman"
21216 msgstr "Epätäydellinen komento"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21219 msgid "Zapf Chancery"
21220 msgstr "Zapf Chancery"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Computer Modern Sans"
21225 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Latin Modern Sans"
21230 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21233 msgid "Helvetica"
21234 msgstr "Helvetica"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21237 msgid "Avant Garde"
21238 msgstr "Avant Garde"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21241 msgid "Bera Sans"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21245 msgid "CM Bright"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21249 msgid "Computer Modern Typewriter"
21250 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21253 msgid "Latin Modern Typewriter"
21254 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21257 msgid "Courier"
21258 msgstr "Courier"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21261 msgid "Bera Mono"
21262 msgstr "Bera Mono"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21265 msgid "LuxiMono"
21266 msgstr "LuxiMono"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21269 msgid "CM Typewriter Light"
21270 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Page"
21275 msgstr "Sivut"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Module not found!"
21280 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Layout is valid!"
21285 msgstr "Muotoilu "
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21288 msgid "Layout is invalid!"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21292 msgid "Document Settings"
21293 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21297 msgid "Child Document"
21298 msgstr "Aliasiakirja"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Include to Output"
21303 msgstr "&Mukauta tuloste"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21306 msgid "10"
21307 msgstr "10"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21310 msgid "11"
21311 msgstr "11"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21314 msgid "12"
21315 msgstr "12"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21318 msgid "None (no fontenc)"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21322 msgid "empty"
21323 msgstr "tyhjä"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21326 msgid "plain"
21327 msgstr "tavallinen"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21330 msgid "headings"
21331 msgstr "yläotsikot"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21334 msgid "fancy"
21335 msgstr "hienot"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21338 msgid "A0"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21342 #, fuzzy
21343 msgid "A1"
21344 msgstr "10"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21347 msgid "A2"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21351 msgid "A6"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21355 msgid "B0"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21359 #, fuzzy
21360 msgid "B1"
21361 msgstr "10"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21364 msgid "B2"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21368 msgid "B3"
21369 msgstr "B3"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21372 msgid "B4"
21373 msgstr "B4"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21376 msgid "B6"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21380 msgid "C0"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21384 #, fuzzy
21385 msgid "C1"
21386 msgstr "10"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21389 msgid "C2"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21393 msgid "C3"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21397 msgid "C4"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21401 msgid "C5"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21405 msgid "C6"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21409 msgid "JIS B0"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21413 msgid "JIS B1"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21417 msgid "JIS B2"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21421 msgid "JIS B3"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21425 msgid "JIS B4"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21429 msgid "JIS B5"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21433 msgid "JIS B6"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Language Default (no inputenc)"
21439 msgstr "Kieliyläotsikko"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21442 msgid "``text''"
21443 msgstr "“teksti”"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21446 msgid "''text''"
21447 msgstr "”teksti”"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21450 msgid ",,text``"
21451 msgstr "„teksti“"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21454 msgid ",,text''"
21455 msgstr "„teksti”"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21458 msgid "<<text>>"
21459 msgstr "«teksti»"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21462 msgid ">>text<<"
21463 msgstr "»teksti«"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21466 msgid "Numbered"
21467 msgstr "Numeroitu"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21470 msgid "Appears in TOC"
21471 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21474 msgid "Author-year"
21475 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21478 msgid "Numerical"
21479 msgstr "Numerotyyli"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21482 #, c-format
21483 msgid "Unavailable: %1$s"
21484 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21490 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21495 msgid "Document Class"
21496 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Child Documents"
21504 msgstr "Aliasiakirja"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Modules"
21509 msgstr "Keski"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Local Layout"
21514 msgstr "Tekstin asettelu"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21517 msgid "Text Layout"
21518 msgstr "Tekstin asettelu"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21521 msgid "Page Margins"
21522 msgstr "Sivureunat"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
21525 msgid "Colors"
21526 msgstr "Värit"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21529 msgid "Numbering & TOC"
21530 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Indexes"
21535 msgstr "Hakusana"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21538 #, fuzzy
21539 msgid "PDF Properties"
21540 msgstr "Ominaisuus"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21543 msgid "Math Options"
21544 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21547 msgid "Float Placement"
21548 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21551 msgid "Bullets"
21552 msgstr "Merkit"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21555 msgid "Branches"
21556 msgstr "Haarat"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21559 msgid "LaTeX Preamble"
21560 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21565 msgid " (not installed)"
21566 msgstr "(ei installoitu)"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Layouts|#o#O"
21571 msgstr "Muotoilu|u"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21574 #, fuzzy
21575 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21576 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Local layout file"
21582 msgstr "Tekstin asettelu"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21585 msgid ""
21586 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21587 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21588 "document may not work with this layout if you do not\n"
21589 "keep the layout file in the document directory."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21593 #, fuzzy
21594 msgid "&Set Layout"
21595 msgstr "Tekstin asettelu"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Unable to read local layout file."
21600 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Select master document"
21605 msgstr "Pääasiakirja"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21608 #, fuzzy
21609 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21610 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Unapplied changes"
21616 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21620 msgid ""
21621 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21622 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
21627 msgid "&Dismiss"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Unable to set document class."
21634 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
21637 #, c-format
21638 msgid "%1$s, %2$s"
21639 msgstr "%1$s, %2$s"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21642 #, fuzzy, c-format
21643 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21644 msgstr "%1$s ja %2$s"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21647 #, c-format
21648 msgid "%1$s (unavailable)"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Module provided by document class."
21654 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
21657 #, c-format
21658 msgid "Package(s) required: %1$s."
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21662 #, fuzzy
21663 msgid "or"
21664 msgstr "Muoto"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21667 #, c-format
21668 msgid "Module required: %1$s."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
21672 #, c-format
21673 msgid "Modules excluded: %1$s."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21677 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
21681 #, fuzzy
21682 msgid "[No options predefined]"
21683 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Can't set layout!"
21688 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
21691 #, fuzzy, c-format
21692 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21693 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Not Found"
21698 msgstr "Ei näy."
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21701 msgid "Assigned master does not include this file"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "You must include this file in the document\n"
21708 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21709 "feature."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Could not load master"
21715 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21718 #, fuzzy, c-format
21719 msgid ""
21720 "The master document '%1$s'\n"
21721 "could not be loaded."
21722 msgstr ""
21723 "Asiakirjan %1$s\n"
21724 "lukeminen epäonnistui"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Literate"
21729 msgstr "Sanatarkasti"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21732 #, fuzzy
21733 msgid "pLaTeX"
21734 msgstr "LaTeX"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Error List"
21739 msgstr "Ohjelmalistaus"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21742 #, fuzzy, c-format
21743 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21744 msgstr "%1$s ja %2$s"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21747 msgid "Top left"
21748 msgstr "Vasen yläkulma"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21751 msgid "Bottom left"
21752 msgstr "Oikea alakulma"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Baseline left"
21757 msgstr "Keskitä|K"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21760 msgid "Top center"
21761 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21764 msgid "Bottom center"
21765 msgstr "Alhaalla keskellä"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Baseline center"
21770 msgstr "Keskitä|K"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21773 msgid "Top right"
21774 msgstr "Yläoikealla"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21777 msgid "Bottom right"
21778 msgstr "Alaoikealla"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Baseline right"
21783 msgstr "Viiva oikealla|o"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21786 msgid "External Material"
21787 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21790 msgid "Scale%"
21791 msgstr "Skaalaus%"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21794 msgid "Select external file"
21795 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21798 #, fuzzy
21799 msgid "automatically"
21800 msgstr "Automaattinen päivitys"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21803 msgid "Graphics"
21804 msgstr "Kuva"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21807 msgid "Dissolve previous group?"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21811 #, c-format
21812 msgid ""
21813 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21814 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21815 "because this graphic was its only member.\n"
21816 "How do you want to proceed?"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21820 #, c-format
21821 msgid "Stick with group '%1$s'"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21825 #, c-format
21826 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21830 #, c-format
21831 msgid ""
21832 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21833 "the group will be dissolved,\n"
21834 "because this graphic was its only member.\n"
21835 "How do you want to proceed?"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21839 #, c-format
21840 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21844 msgid "Enter unique group name:"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Group already defined!"
21850 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21853 #, c-format
21854 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21858 msgid "bp"
21859 msgstr "bp"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21862 msgid "cm"
21863 msgstr "cm"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21866 msgid "mm"
21867 msgstr "mm"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21870 msgid "Select graphics file"
21871 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21874 msgid "Clipart|#C#c"
21875 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Thin Space"
21881 msgstr "Ohut väli"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Medium Space"
21886 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Thick Space"
21891 msgstr "Ohut väli"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Negative Thin Space"
21897 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Negative Medium Space"
21902 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Negative Thick Space"
21907 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21910 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21914 msgid "Quad (1 em)"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Double Quad (2 em)"
21920 msgstr "Kaksink. kohta:"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Interword Space"
21925 msgstr "sivulla <sivu>"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21928 msgid "Horizontal Fill"
21929 msgstr "Vaakakumi"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21932 msgid ""
21933 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21934 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21935 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Hyperlink"
21941 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21946 #, fuzzy
21947 msgid ""
21948 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21949 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21952 msgid "Select document to include"
21953 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21956 #, fuzzy
21957 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21958 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Index Entry Settings"
21963 msgstr "Hakemistoviite"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Label Color"
21968 msgstr "Väri"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Cannot remove standard index"
21973 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21976 #, fuzzy
21977 msgid "The default index cannot be removed."
21978 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Enter new index name"
21983 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21986 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21990 #, fuzzy
21991 msgid "unknown"
21992 msgstr " tuntematon"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21995 #, fuzzy
21996 msgid "shortcut"
21997 msgstr "P&ikanäppäin:"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22000 #, fuzzy
22001 msgid "shortcuts"
22002 msgstr "P&ikanäppäin:"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22005 msgid "lyxrc"
22006 msgstr "lyxrc"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22009 #, fuzzy
22010 msgid "package"
22011 msgstr "Väli"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22014 #, fuzzy
22015 msgid "textclass"
22016 msgstr "Aiheluokka"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22019 #, fuzzy
22020 msgid "menu"
22021 msgstr "mu"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22024 #, fuzzy
22025 msgid "icon"
22026 msgstr "päällä"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22029 #, fuzzy
22030 msgid "buffer"
22031 msgstr "sininen"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22034 #, fuzzy
22035 msgid "lyxinfo"
22036 msgstr "liminf"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22039 msgid "Shift-"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Control-"
22045 msgstr "Kohta"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Option-"
22050 msgstr "Valinnat"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Command-"
22055 msgstr "&Komento:"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22058 msgid "Label"
22059 msgstr "Nimike"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22062 msgid "No language"
22063 msgstr "Ei kieliä"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22066 msgid "Program Listing Settings"
22067 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22070 msgid "No dialect"
22071 msgstr "Ei murretta"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22074 msgid "LaTeX Log"
22075 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22078 #, fuzzy
22079 msgid "LyX2LyX"
22080 msgstr "LyX"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Literate Programming Build Log"
22085 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22088 #, fuzzy
22089 msgid "lyx2lyx Error Log"
22090 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22093 msgid "Version Control Log"
22094 msgstr "Versiohallintaloki"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Log file not found."
22099 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22102 #, fuzzy
22103 msgid "No literate programming build log file found."
22104 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22107 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22108 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22111 msgid "No version control log file found."
22112 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22115 msgid "Math Matrix"
22116 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22119 msgid "Nomenclature"
22120 msgstr "Termistö"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22123 msgid "Note Settings"
22124 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22127 msgid "Paragraph Settings"
22128 msgstr "Kappaleasetukset"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22131 msgid ""
22132 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22133 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22134 "\n"
22135 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22136 "the items is used."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Phantom Settings"
22142 msgstr "Pääasetukset"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22145 #, fuzzy
22146 msgid "System files|#S#s"
22147 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22150 #, fuzzy
22151 msgid "User files|#U#u"
22152 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22155 msgid "Look & Feel"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Language Settings"
22161 msgstr "kieliasetukset"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22164 #, fuzzy
22165 msgid "File Handling"
22166 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Keyboard/Mouse"
22171 msgstr "Näppäimistö"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Input Completion"
22176 msgstr "Kuvateksti"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Co&mmand:"
22182 msgstr "&Komento:"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Screen Fonts"
22187 msgstr "Näyttökirjasimet"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22190 msgid "Paths"
22191 msgstr "Polut"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Select directory for example files"
22196 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22199 msgid "Select a document templates directory"
22200 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22203 msgid "Select a temporary directory"
22204 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22207 msgid "Select a backups directory"
22208 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22211 msgid "Select a document directory"
22212 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22215 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22221 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22224 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22225 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22229 msgid "Spellchecker"
22230 msgstr "Oikoluku"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Native"
22235 msgstr "acute"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Aspell"
22240 msgstr "aspell"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Enchant"
22245 msgstr "hat"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Hunspell"
22250 msgstr "hspell"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22253 msgid "Converters"
22254 msgstr "Muuntimet"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22257 #, fuzzy
22258 msgid "File Formats"
22259 msgstr "Tiedostomuodot"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22262 msgid "Format in use"
22263 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22266 #, fuzzy
22267 msgid ""
22268 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22269 "converter. Please remove the converter first."
22270 msgstr ""
22271 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22272 "muunnin ensin."
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22275 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22276 msgstr ""
22277 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22278 "muunnin ensin."
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22281 msgid "LyX needs to be restarted!"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22285 msgid ""
22286 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22287 "restart."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22291 msgid "Printer"
22292 msgstr "Tulostin"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22295 #, fuzzy
22296 msgid "User Interface"
22297 msgstr "Käyttöliittymä"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Control"
22302 msgstr "Kohta"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Shortcuts"
22307 msgstr "P&ikanäppäin:"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Function"
22312 msgstr "&Funktiot"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Shortcut"
22317 msgstr "P&ikanäppäin:"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22320 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Mathematical Symbols"
22326 msgstr "Foneettiset merkit"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Document and Window"
22331 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22334 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22338 #, fuzzy
22339 msgid "System and Miscellaneous"
22340 msgstr "AMS-sekalaista"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Res&tore"
22345 msgstr "Pala&uta"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Failed to create shortcut"
22351 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22356 msgstr "Tuntematon funktio."
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22359 msgid "Invalid or empty key sequence"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22363 #, c-format
22364 msgid ""
22365 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22366 "%2$s\n"
22367 "You need to remove that binding before creating a new one."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22373 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22376 msgid "Identity"
22377 msgstr "Kuka olen"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22380 msgid "Choose bind file"
22381 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22384 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22385 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22388 msgid "Choose UI file"
22389 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22392 #, fuzzy
22393 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22394 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22397 msgid "Choose keyboard map"
22398 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22401 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22402 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22405 msgid "Print Document"
22406 msgstr "Tulosta asiakirja"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22409 msgid "Print to file"
22410 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22413 msgid "PostScript files (*.ps)"
22414 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Nomenclature settings"
22419 msgstr "Termistö"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Longest label width"
22424 msgstr "&Pisin nimike"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Index Settings"
22429 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22432 #, fuzzy
22433 msgid "<All indexes>"
22434 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22437 msgid "Progress/Debug Messages"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22441 msgid "Debug Level"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Set"
22447 msgstr "Päälle"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22450 msgid "Cross-reference"
22451 msgstr "Viittaus"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22454 msgid "&Go Back"
22455 msgstr "&Palaa"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22458 msgid "Jump back"
22459 msgstr "Palaa"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22462 msgid "Jump to label"
22463 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22466 msgid "<No prefix>"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22470 msgid "Find and Replace"
22471 msgstr "Etsi ja korvaa"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22474 msgid "Send Document to Command"
22475 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22478 msgid "Show File"
22479 msgstr "Näytä tiedosto"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Error -> Cannot load file!"
22484 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22487 #, c-format
22488 msgid "%1$d words checked."
22489 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22492 msgid "One word checked."
22493 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Spelling check completed"
22498 msgstr "Oikoluku on valmis"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Basic Latin"
22503 msgstr "BibTeX-tyylit"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Latin-1 Supplement"
22508 msgstr "Yhteenveto"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22511 msgid "Latin Extended-A"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22515 msgid "Latin Extended-B"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22519 #, fuzzy
22520 msgid "IPA Extensions"
22521 msgstr "Päät&e:"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22524 msgid "Spacing Modifier Letters"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22528 msgid "Combining Diacritical Marks"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22532 msgid "Cyrillic"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Arabic"
22538 msgstr "arabia (Arabi)"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22541 msgid "Devanagari"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Bengali"
22547 msgstr "Alku"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22550 msgid "Gurmukhi"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Gujarati"
22556 msgstr "Alimuunnelma"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22559 msgid "Oriya"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Tamil"
22565 msgstr "Posti"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22568 msgid "Telugu"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Kannada"
22574 msgstr "kanadanenglanti"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22577 msgid "Malayalam"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Lao"
22583 msgstr "Muotoilu "
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22586 msgid "Tibetan"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Georgian"
22592 msgstr "saksa"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22595 msgid "Hangul Jamo"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Phonetic Extensions"
22601 msgstr "Päät&e:"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22604 msgid "Latin Extended Additional"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22608 msgid "Greek Extended"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22612 #, fuzzy
22613 msgid "General Punctuation"
22614 msgstr "Yleisiä tietoja"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Superscripts and Subscripts"
22619 msgstr "Yläindeksi|Y"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Currency Symbols"
22624 msgstr "Foneettiset merkit"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22627 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Letterlike Symbols"
22633 msgstr "Foneettiset merkit"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Number Forms"
22638 msgstr "Rivien määrä"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Mathematical Operators"
22643 msgstr "Mathematica"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Miscellaneous Technical"
22648 msgstr "Sekalaiset"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Control Pictures"
22653 msgstr "Otaksuma"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22656 msgid "Optical Character Recognition"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22660 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Box Drawing"
22666 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Block Elements"
22671 msgstr "Kiitokset"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Geometric Shapes"
22676 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Miscellaneous Symbols"
22681 msgstr "Sekalaiset"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22684 msgid "Dingbats"
22685 msgstr "Dingbats"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22690 msgstr "Sekalaiset"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22693 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22697 msgid "Hiragana"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Katakana"
22703 msgstr "katalaani"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Bopomofo"
22708 msgstr "Rivin alareuna"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22711 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Kanbun"
22717 msgstr "kanadanenglanti"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22720 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22724 msgid "CJK Compatibility"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22728 msgid "CJK Unified Ideographs"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22732 msgid "Hangul Syllables"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22736 msgid "High Surrogates"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22740 msgid "Private Use High Surrogates"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22744 msgid "Low Surrogates"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22748 msgid "Private Use Area"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22752 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22756 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22762 msgstr "Asento"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22765 msgid "Combining Half Marks"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22769 msgid "CJK Compatibility Forms"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22773 msgid "Small Form Variants"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22779 msgstr "Asento"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22782 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Specials"
22788 msgstr "Erikoisposti"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Linear B Syllabary"
22793 msgstr "Seurauslause"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22796 msgid "Linear B Ideograms"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Aegean Numbers"
22802 msgstr "Sivunumero"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Ancient Greek Numbers"
22807 msgstr "Sivunumero"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Old Italic"
22812 msgstr "Kursiivi"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22815 msgid "Gothic"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22819 msgid "Ugaritic"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22823 msgid "Old Persian"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Deseret"
22829 msgstr "Palauta"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Shavian"
22834 msgstr "latvia"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22837 msgid "Osmanya"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Cypriot Syllabary"
22843 msgstr "Seurauslause"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22846 msgid "Kharoshthi"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22852 msgstr "Foneettiset merkit"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Musical Symbols"
22857 msgstr "Foneettiset merkit"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22860 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22864 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22870 msgstr "Foneettiset merkit"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22873 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22877 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Tags"
22883 msgstr "Sivut"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Variation Selectors Supplement"
22888 msgstr "Yhteenveto"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22891 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22895 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Character: "
22901 msgstr "Merkistö"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22904 msgid "Code Point: "
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Symbols"
22910 msgstr "Symboli"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22913 msgid "Insert Table"
22914 msgstr "Lisää taulukko"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22917 msgid "TeX Information"
22918 msgstr "TeX-tietoja"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22921 msgid "No thesaurus available for this language!"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22925 msgid "Outline"
22926 msgstr "Aktiivisisällys"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22929 msgid "auto"
22930 msgstr "automaattinen"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22933 msgid "off"
22934 msgstr "pois päältä"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22937 #, c-format
22938 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22939 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22942 #, fuzzy
22943 msgid "version "
22944 msgstr "Versio"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22947 msgid "unknown version"
22948 msgstr "tuntematon versio"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22951 msgid "Small-sized icons"
22952 msgstr "Pienet ikoonit"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22955 msgid "Normal-sized icons"
22956 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22959 msgid "Big-sized icons"
22960 msgstr "Isot ikoonit"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Exit LyX"
22965 msgstr "Lopeta LyX"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22968 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
22972 msgid "Welcome to LyX!"
22973 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Automatic save failed!"
22978 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Automatic save done."
22983 msgstr "Automaattinen päivitys"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
22986 msgid "Command not allowed without any document open"
22987 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
22990 #, c-format
22991 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22992 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
22995 msgid "Select template file"
22996 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22999 msgid "Templates|#T#t"
23000 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Document not loaded."
23005 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23008 msgid "Select document to open"
23009 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23013 msgid "Examples|#E#e"
23014 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23017 #, fuzzy
23018 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23019 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
23022 #, fuzzy
23023 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23024 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
23027 #, fuzzy
23028 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23029 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23032 #, fuzzy
23033 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23034 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23037 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23039 msgid "Invalid filename"
23040 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
23043 #, c-format
23044 msgid ""
23045 "The directory in the given path\n"
23046 "%1$s\n"
23047 "does not exist."
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
23051 #, c-format
23052 msgid "Opening document %1$s..."
23053 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23056 #, c-format
23057 msgid "Document %1$s opened."
23058 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Version control detected."
23063 msgstr "Versiohallinta"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
23066 #, c-format
23067 msgid "Could not open document %1$s"
23068 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23071 msgid "Couldn't import file"
23072 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23075 #, c-format
23076 msgid "No information for importing the format %1$s."
23077 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23080 #, c-format
23081 msgid "Select %1$s file to import"
23082 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid ""
23087 "The document %1$s already exists.\n"
23088 "\n"
23089 "Do you want to overwrite that document?"
23090 msgstr ""
23091 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23092 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23095 msgid "Overwrite document?"
23096 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23099 #, c-format
23100 msgid "Importing %1$s..."
23101 msgstr "Tuo: %1$s..."
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23104 msgid "imported."
23105 msgstr "tuotu."
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23108 #, fuzzy
23109 msgid "file not imported!"
23110 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23113 #, fuzzy
23114 msgid "newfile"
23115 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
23118 msgid "Select LyX document to insert"
23119 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Absolute filename expected."
23124 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23127 msgid "Select file to insert"
23128 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23131 #, fuzzy
23132 msgid "All Files (*)"
23133 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23136 msgid "Choose a filename to save document as"
23137 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23140 msgid "&Rename"
23141 msgstr "Muuta nimeä"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
23144 #, fuzzy, c-format
23145 msgid ""
23146 "The document %1$s could not be saved.\n"
23147 "\n"
23148 "Do you want to rename the document and try again?"
23149 msgstr ""
23150 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23151 "\n"
23152 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23155 msgid "Rename and save?"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23159 #, fuzzy
23160 msgid "&Retry"
23161 msgstr "Pala&uta"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Close document "
23166 msgstr "Uusi asiakirja"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23169 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
23173 #, fuzzy, c-format
23174 msgid ""
23175 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23176 "\n"
23177 "Do you want to save the document?"
23178 msgstr ""
23179 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23180 "\n"
23181 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Save new document?"
23186 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23189 #, c-format
23190 msgid ""
23191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23192 "\n"
23193 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23194 msgstr ""
23195 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23196 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23199 msgid "Save changed document?"
23200 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
23203 msgid "&Discard"
23204 msgstr "Heitä pois"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23207 #, c-format
23208 msgid ""
23209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23210 "\n"
23211 "Do you want to save the document?"
23212 msgstr ""
23213 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23214 "\n"
23215 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23218 #, fuzzy, c-format
23219 msgid ""
23220 "Document \n"
23221 "%1$s\n"
23222 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23223 msgstr ""
23224 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23225 "sen tiedoston päälle?"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Reload externally changed document?"
23230 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23233 msgid "Error when setting the locking property."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Directory is not accessible."
23239 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "Opening child document %1$s..."
23244 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23247 #, fuzzy, c-format
23248 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
23249 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
23252 #, fuzzy, c-format
23253 msgid "Error compiling format: %1$s"
23254 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
23257 #, c-format
23258 msgid "Successful export to format: %1$s"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23264 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
23267 #, c-format
23268 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
23272 #, c-format
23273 msgid "Error previewing format: %1$s"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Exporting ..."
23279 msgstr "Tuo: %1$s..."
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Previewing ..."
23284 msgstr "Esikatselu latautuu"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Document not loaded"
23289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
23292 #, c-format
23293 msgid ""
23294 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23295 "version of the document %1$s?"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
23299 msgid "Revert to saved document?"
23300 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
23303 msgid "Saving all documents..."
23304 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
23307 msgid "All documents saved."
23308 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23311 #, c-format
23312 msgid "%1$s unknown command!"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Please, preview the document first."
23318 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Couldn't proceed."
23323 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23326 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23327 msgid "LaTeX Source"
23328 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23331 #, fuzzy
23332 msgid "DocBook Source"
23333 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Literate Source"
23338 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23341 #, fuzzy
23342 msgid " (version control, locking)"
23343 msgstr "Versiohallinta"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23346 #, fuzzy
23347 msgid " (version control)"
23348 msgstr "Versiohallinta"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23351 msgid " (changed)"
23352 msgstr " (muutettu)"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23355 msgid " (read only)"
23356 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Close File"
23361 msgstr "Sulje"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Hide tab"
23366 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Close tab"
23371 msgstr "Sulje"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Wrap Float Settings"
23376 msgstr "Kelluvien asetukset"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23379 msgid "Click to detach"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23383 #, c-format
23384 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23388 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23392 #, fuzzy
23393 msgid " (unknown)"
23394 msgstr " tuntematon"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23397 msgid "No Group"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23401 msgid "More Spelling Suggestions"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Add to personal dictionary|n"
23407 msgstr "Valitse oma sanasto"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Ignore all|I"
23412 msgstr "Ohita k&aikki"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23417 msgstr "Valitse oma sanasto"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Language|L"
23422 msgstr "Kieli"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23425 #, fuzzy
23426 msgid "More Languages ...|M"
23427 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23428
23429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Invisible"
23432 msgstr "Näkymätön_teksti"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23435 #, fuzzy
23436 msgid "<No Documents Open>"
23437 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23438
23439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23440 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23444 msgid "View (Other Formats)|F"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Update (Other Formats)|p"
23450 msgstr "Päivitä näyttö"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23453 #, fuzzy, c-format
23454 msgid "View [%1$s]|V"
23455 msgstr "Näytä|N"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23458 #, fuzzy, c-format
23459 msgid "Update [%1$s]|U"
23460 msgstr "Päivitä|v"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23463 #, fuzzy
23464 msgid "No Custom Insets Defined!"
23465 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23466
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23468 #, fuzzy
23469 msgid "<No Document Open>"
23470 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23473 msgid "Master Document"
23474 msgstr "Pääasiakirja"
23475
23476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23477 msgid "Open Navigator..."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Other Lists"
23483 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23486 #, fuzzy
23487 msgid "<Empty Table of Contents>"
23488 msgstr "Sisällysluettelo"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Other Toolbars"
23493 msgstr "Työkalupalkit"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23496 #, fuzzy
23497 msgid "No Branches Set for Document!"
23498 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23499
23500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23501 msgid "Index Entry|d"
23502 msgstr "Hakemistoviite"
23503
23504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
23505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23506 msgid "Index Entry"
23507 msgstr "Hakemistoviite"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23510 #, fuzzy
23511 msgid "No Citation in Scope!"
23512 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23513
23514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23515 #, fuzzy
23516 msgid "No Action Defined!"
23517 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23518
23519 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23520 #, fuzzy, c-format
23521 msgid "Export %1$s"
23522 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23525 #, fuzzy, c-format
23526 msgid "Import %1$s"
23527 msgstr "Tuo: %1$s..."
23528
23529 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23530 #, fuzzy, c-format
23531 msgid "Update %1$s"
23532 msgstr "Päi&vitä"
23533
23534 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23535 #, c-format
23536 msgid "View %1$s"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23540 #, fuzzy
23541 msgid "space"
23542 msgstr "Väli"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23545 #, fuzzy
23546 msgid ""
23547 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23548 "characters:\n"
23549 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Could not update TeX information"
23554 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid "The script `%1$s' failed."
23559 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23560
23561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23562 #, fuzzy
23563 msgid "All Files "
23564 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23567 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23568 msgid "Table of Contents"
23569 msgstr "Sisällysluettelo"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23572 #, fuzzy
23573 msgid "List of Graphics"
23574 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23577 #, fuzzy
23578 msgid "List of Equations"
23579 msgstr "Listausten luettelo"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23582 #, fuzzy
23583 msgid "List of Footnotes"
23584 msgstr "Kuvien luettelo"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23587 #, fuzzy
23588 msgid "List of Listings"
23589 msgstr "Listausten luettelo"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23592 #, fuzzy
23593 msgid "List of Indexes"
23594 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23597 #, fuzzy
23598 msgid "List of Marginal notes"
23599 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23602 #, fuzzy
23603 msgid "List of Notes"
23604 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23607 #, fuzzy
23608 msgid "List of Citations"
23609 msgstr "Listausten luettelo"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Labels and References"
23614 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23617 #, fuzzy
23618 msgid "List of Branches"
23619 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23622 #, fuzzy
23623 msgid "List of Changes"
23624 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23625
23626 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
23627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23628 msgid ""
23629 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23630 "through LaTeX: "
23631 msgstr ""
23632
23633 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
23634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23635 msgid "Problematic filename for DVI"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23639 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23640 msgid ""
23641 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23642 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/insets/Inset.cpp:88
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Bibliography Entry"
23648 msgstr "Viitteet"
23649
23650 #: src/insets/Inset.cpp:91
23651 #, fuzzy
23652 msgid "TeX Code"
23653 msgstr "TeX|X"
23654
23655 #: src/insets/Inset.cpp:111
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Horizontal Space"
23658 msgstr "Pystyväli..."
23659
23660 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23661 msgid "Vertical Space"
23662 msgstr "Pystyväli"
23663
23664 #: src/insets/Inset.cpp:157
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Horizontal Math Space"
23667 msgstr "Pystyväli..."
23668
23669 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23670 msgid "Keys must be unique!"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23674 #, c-format
23675 msgid ""
23676 "The key %1$s already exists,\n"
23677 "it will be changed to %2$s."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23681 #, c-format
23682 msgid ""
23683 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23684 "If you proceed, all of them will be opened."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Open Databases?"
23690 msgstr "&Tietokannat"
23691
23692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
23693 msgid "&Proceed"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
23697 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23698 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23699
23700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Databases:"
23703 msgstr "&Tietokannat"
23704
23705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Style File:"
23708 msgstr "Sulje"
23709
23710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Lists:"
23713 msgstr "Lista"
23714
23715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
23716 msgid "included in TOC"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23720 msgid "Export Warning!"
23721 msgstr "Vientivaroitus!"
23722
23723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
23724 msgid ""
23725 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23726 "BibTeX will be unable to find them."
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
23730 msgid ""
23731 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23732 "BibTeX will be unable to find it."
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23736 #, fuzzy
23737 msgid "simple frame"
23738 msgstr "upotteen kehys"
23739
23740 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23741 #, fuzzy
23742 msgid "frameless"
23743 msgstr "Kehyksetön"
23744
23745 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23746 #, fuzzy
23747 msgid "simple frame, page breaks"
23748 msgstr "upotteen kehys"
23749
23750 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23751 #, fuzzy
23752 msgid "oval, thin"
23753 msgstr "Ovaalilaatikko"
23754
23755 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23756 #, fuzzy
23757 msgid "oval, thick"
23758 msgstr "Ovaalilaatikko"
23759
23760 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23761 msgid "drop shadow"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23765 #, fuzzy
23766 msgid "shaded background"
23767 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23768
23769 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23770 #, fuzzy
23771 msgid "double frame"
23772 msgstr "kaksinkertainen"
23773
23774 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23775 #, c-format
23776 msgid "%1$s (%2$s)"
23777 msgstr "%1$s (%2$s)"
23778
23779 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23780 #, c-format
23781 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23782 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23783
23784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23785 #, fuzzy
23786 msgid "active"
23787 msgstr "acute"
23788
23789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23790 msgid "non-active"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23794 #, fuzzy, c-format
23795 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23796 msgstr "%1$s, %2$s"
23797
23798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23799 msgid "Branch: "
23800 msgstr "Haara: "
23801
23802 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23803 msgid "Branch (child only): "
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23807 msgid "Branch (undefined): "
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23811 msgid "Undef: "
23812 msgstr "Ei määr.:"
23813
23814 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23815 msgid "branch"
23816 msgstr "haara"
23817
23818 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23819 #, c-format
23820 msgid "Sub-%1$s"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23824 #, fuzzy
23825 msgid "No bibliography defined!"
23826 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23827
23828 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23829 #, fuzzy
23830 msgid "No citations selected!"
23831 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23832
23833 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23834 #, fuzzy
23835 msgid "not cited"
23836 msgstr "Kova välilyönti|K"
23837
23838 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23839 msgid "LaTeX Command: "
23840 msgstr "LaTeX-komento:"
23841
23842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23843 #, fuzzy
23844 msgid "InsetCommand Error: "
23845 msgstr "Upotteen komento:"
23846
23847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Incompatible command name."
23850 msgstr "Epätäydellinen komento"
23851
23852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23853 #, fuzzy
23854 msgid "InsetCommandParams Error: "
23855 msgstr "Upotteen komento:"
23856
23857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23858 #, fuzzy
23859 msgid "InsetCommandParams: "
23860 msgstr "Upotteen komento:"
23861
23862 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23863 msgid "Unknown parameter name: "
23864 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23865
23866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23869 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23870
23871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Uncodable characters"
23874 msgstr "erikoismerkki"
23875
23876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23877 #, c-format
23878 msgid ""
23879 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23880 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23881 "%2$s."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23885 #, fuzzy, c-format
23886 msgid "External template %1$s is not installed"
23887 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23888
23889 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23890 msgid "float: "
23891 msgstr "kelluva: "
23892
23893 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23896 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23897
23898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23899 msgid "float"
23900 msgstr "kelluva"
23901
23902 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23903 #, fuzzy
23904 msgid "subfloat: "
23905 msgstr "kelluva: "
23906
23907 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23908 msgid " (sideways)"
23909 msgstr "(käännettynä)"
23910
23911 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23912 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23913 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23914
23915 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23916 #, c-format
23917 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23921 #, c-format
23922 msgid "List of %1$s"
23923 msgstr "Luettelo: %1$s"
23924
23925 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23926 msgid "footnote"
23927 msgstr "alaviite"
23928
23929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23930 #, fuzzy, c-format
23931 msgid ""
23932 "Could not copy the file\n"
23933 "%1$s\n"
23934 "into the temporary directory."
23935 msgstr ""
23936 "Tiedoston \n"
23937 "%1$s\n"
23938 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23939 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23940
23941 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23942 #, c-format
23943 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23944 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23945
23946 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23947 #, c-format
23948 msgid "Graphics file: %1$s"
23949 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23950
23951 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23952 msgid "www"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23956 #, fuzzy
23957 msgid "file"
23958 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23959
23960 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23961 #, fuzzy, c-format
23962 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23963 msgstr "%1$s, %2$s"
23964
23965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23966 msgid "Verbatim Input"
23967 msgstr "Sinänsä"
23968
23969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23970 msgid "Verbatim Input*"
23971 msgstr "Sinänsä*"
23972
23973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Include (excluded)"
23976 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23977
23978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23980 msgid "Recursive input"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23985 #, c-format
23986 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23990 #, c-format
23991 msgid ""
23992 "Included file `%1$s'\n"
23993 "has textclass `%2$s'\n"
23994 "while parent file has textclass `%3$s'."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Different textclasses"
24000 msgstr "Aiheluokka"
24001
24002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24003 #, c-format
24004 msgid ""
24005 "Included file `%1$s'\n"
24006 "uses module `%2$s'\n"
24007 "which is not used in parent file."
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Module not found"
24013 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24014
24015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24016 msgid "Unsupported Inclusion"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24020 #, c-format
24021 msgid ""
24022 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24023 "Offending file:\n"
24024 "%1$s"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Index sorting failed"
24030 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24031
24032 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24033 #, c-format
24034 msgid ""
24035 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24036 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24037 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24038 "explained in the User Guide."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24042 #, fuzzy
24043 msgid "unknown type!"
24044 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24045
24046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Unknown index type!"
24049 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24050
24051 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24052 #, fuzzy
24053 msgid "All indices"
24054 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24055
24056 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24057 #, fuzzy
24058 msgid "subindex"
24059 msgstr "Hakusana"
24060
24061 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24064 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24065
24066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24067 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24068 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24069
24070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24072 msgid "undefined"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24076 #, fuzzy
24077 msgid "yes"
24078 msgstr "Tyylet"
24079
24080 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24081 #, fuzzy
24082 msgid "no"
24083 msgstr "Kumoa"
24084
24085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24086 #, fuzzy
24087 msgid "No version control"
24088 msgstr "Versiohallinta"
24089
24090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24091 #, fuzzy, c-format
24092 msgid "[[%1$s unknown]]"
24093 msgstr " tuntematon"
24094
24095 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24096 msgid "Label names must be unique!"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24100 #, c-format
24101 msgid ""
24102 "The label %1$s already exists,\n"
24103 "it will be changed to %2$s."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24107 msgid "DUPLICATE: "
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Horizontal line"
24113 msgstr "Vaakaviiva"
24114
24115 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24116 msgid "no more lstline delimiters available"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Running out of delimiters"
24122 msgstr "Lisää erottimet"
24123
24124 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24125 msgid ""
24126 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24127 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24128 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24129 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24130 "must investigate!"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24136 msgstr "erikoismerkki"
24137
24138 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24139 #, c-format
24140 msgid ""
24141 "The following characters in one of the program listings are\n"
24142 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24143 "%1$s."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24147 msgid "A value is expected."
24148 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24149
24150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24156 msgid "Unbalanced braces!"
24157 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24158
24159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24160 msgid "Please specify true or false."
24161 msgstr "Anna true tai false."
24162
24163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24164 msgid "Only true or false is allowed."
24165 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24166
24167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24168 msgid "Please specify an integer value."
24169 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24170
24171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24172 msgid "An integer is expected."
24173 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24174
24175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24176 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24177 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24178
24179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24180 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24181 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24182
24183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24184 #, fuzzy, c-format
24185 msgid "Please specify one of %1$s."
24186 msgstr "Anna true tai false."
24187
24188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24189 #, fuzzy, c-format
24190 msgid "Try one of %1$s."
24191 msgstr "Anna true tai false."
24192
24193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24194 #, c-format
24195 msgid "I guess you mean %1$s."
24196 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24197
24198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24199 #, fuzzy, c-format
24200 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24201 msgstr "Anna true tai false."
24202
24203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24204 #, fuzzy, c-format
24205 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24206 msgstr "Anna true tai false."
24207
24208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24209 msgid ""
24210 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24214 msgid ""
24215 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24216 "trblTRBL"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24220 msgid ""
24221 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24222 "right, bottom left and top left corner."
24223 msgstr ""
24224
24225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24226 msgid "Enter something like \\color{white}"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24230 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24234 msgid "auto, last or a number"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24238 msgid ""
24239 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24240 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24241 "defining a listing inset)"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24245 msgid ""
24246 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24247 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24248 "a listing inset)"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24252 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24253 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24254
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24256 #, c-format
24257 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24258 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24259
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24261 #, c-format
24262 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24263 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24264
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24266 #, c-format
24267 msgid "Parameter %1$s: "
24268 msgstr "Parametri %s: "
24269
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24271 #, c-format
24272 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24273 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24274
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24276 #, c-format
24277 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24278 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24279
24280 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24281 #, fuzzy
24282 msgid "New Page"
24283 msgstr "Uusi sivu"
24284
24285 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24286 msgid "Clear Page"
24287 msgstr "Uusi sivu"
24288
24289 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24290 msgid "Clear Double Page"
24291 msgstr "Uusi tuplasivu"
24292
24293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Nom: "
24296 msgstr "&Ei"
24297
24298 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Nomenclature Symbol: "
24301 msgstr "Termistö"
24302
24303 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Description: "
24306 msgstr "Kuvausluettelo"
24307
24308 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Sorting: "
24311 msgstr "Muotoilu"
24312
24313 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24314 msgid "Note[[InsetNote]]"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24318 msgid "Greyed out"
24319 msgstr "Harmaa teksti"
24320
24321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24322 msgid "HPhantom"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24326 msgid "VPhantom"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24330 #, fuzzy
24331 msgid "phantom"
24332 msgstr "esperanto"
24333
24334 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24335 msgid "hphantom"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24339 msgid "vphantom"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24343 #, fuzzy
24344 msgid "elsewhere"
24345 msgstr "Palauta"
24346
24347 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24348 msgid "BROKEN: "
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Ref: "
24354 msgstr "Viitteeni:"
24355
24356 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24357 msgid "Equation"
24358 msgstr "Kaava"
24359
24360 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24361 #, fuzzy
24362 msgid "EqRef: "
24363 msgstr "Viitteeni:"
24364
24365 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24366 msgid "Page Number"
24367 msgstr "Sivunumero"
24368
24369 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Page: "
24372 msgstr "Sivut"
24373
24374 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24375 msgid "Textual Page Number"
24376 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24377
24378 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24379 #, fuzzy
24380 msgid "TextPage: "
24381 msgstr "Teksti:"
24382
24383 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24384 msgid "Standard+Textual Page"
24385 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24386
24387 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Ref+Text: "
24390 msgstr "Teksti:"
24391
24392 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Formatted"
24395 msgstr "Muotoilu"
24396
24397 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Format: "
24400 msgstr "Formaatti:"
24401
24402 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Reference to Name"
24405 msgstr "Viite"
24406
24407 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24408 #, fuzzy
24409 msgid "NameRef:"
24410 msgstr "Nimi:"
24411
24412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Protected Space"
24415 msgstr "Kova välilyönti|K"
24416
24417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Quad Space"
24420 msgstr "Väli"
24421
24422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Double Quad Space"
24425 msgstr "Väli"
24426
24427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Enspace"
24430 msgstr "Väli"
24431
24432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Enskip"
24435 msgstr "Väli"
24436
24437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Protected Horizontal Fill"
24440 msgstr "Vaakakumi"
24441
24442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24445 msgstr "Vaakakumi"
24446
24447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24450 msgstr "Vaakakumi"
24451
24452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24455 msgstr "Vaakakumi"
24456
24457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24460 msgstr "Vaakakumi"
24461
24462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24465 msgstr "Vaakakumi"
24466
24467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24470 msgstr "Vaakakumi"
24471
24472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24473 #, fuzzy, c-format
24474 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24475 msgstr "Vaakaviiva"
24476
24477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24478 #, fuzzy, c-format
24479 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24480 msgstr "Kova välilyönti|K"
24481
24482 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24483 msgid "Unknown TOC type"
24484 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24485
24486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24487 msgid "Selection size should match clipboard content."
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24491 msgid "wrap: "
24492 msgstr "tykö: "
24493
24494 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24495 msgid "wrap"
24496 msgstr "tykö"
24497
24498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24499 msgid "Not shown."
24500 msgstr "Ei näy."
24501
24502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24503 msgid "Loading..."
24504 msgstr "Latautuu..."
24505
24506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24507 msgid "Converting to loadable format..."
24508 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24509
24510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24511 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24512 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24513
24514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24515 msgid "Scaling etc..."
24516 msgstr "Skaalautuu ym..."
24517
24518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24519 msgid "Ready to display"
24520 msgstr "Valmis näkymään"
24521
24522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24523 msgid "No file found!"
24524 msgstr "Ei tiedostoa!"
24525
24526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24527 msgid "Error converting to loadable format"
24528 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24529
24530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24531 msgid "Error loading file into memory"
24532 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24533
24534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24535 msgid "Error generating the pixmap"
24536 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24537
24538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24539 msgid "No image"
24540 msgstr "Ei kuvaa"
24541
24542 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24543 msgid "Preview loading"
24544 msgstr "Esikatselu latautuu"
24545
24546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24547 msgid "Preview ready"
24548 msgstr "Esikatselu valmis"
24549
24550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24551 msgid "Preview failed"
24552 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24553
24554 #: src/lengthcommon.cpp:37
24555 msgid "cc[[unit of measure]]"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/lengthcommon.cpp:37
24559 msgid "dd"
24560 msgstr "dd"
24561
24562 #: src/lengthcommon.cpp:37
24563 msgid "em"
24564 msgstr "em"
24565
24566 #: src/lengthcommon.cpp:38
24567 msgid "ex"
24568 msgstr "ex"
24569
24570 #: src/lengthcommon.cpp:38
24571 msgid "mu[[unit of measure]]"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/lengthcommon.cpp:38
24575 msgid "pc"
24576 msgstr "pc"
24577
24578 #: src/lengthcommon.cpp:39
24579 msgid "pt"
24580 msgstr "pt"
24581
24582 #: src/lengthcommon.cpp:39
24583 msgid "sp"
24584 msgstr "sp"
24585
24586 #: src/lengthcommon.cpp:39
24587 msgid "Text Width %"
24588 msgstr "Tekstin leveys %"
24589
24590 #: src/lengthcommon.cpp:40
24591 msgid "Column Width %"
24592 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24593
24594 #: src/lengthcommon.cpp:40
24595 msgid "Page Width %"
24596 msgstr "Sivun leveys %"
24597
24598 #: src/lengthcommon.cpp:40
24599 msgid "Line Width %"
24600 msgstr "Rivin leveys %"
24601
24602 #: src/lengthcommon.cpp:41
24603 msgid "Text Height %"
24604 msgstr "Tekstin korkeus %"
24605
24606 #: src/lengthcommon.cpp:41
24607 msgid "Page Height %"
24608 msgstr "Sivukorkeus %"
24609
24610 #: src/lyxfind.cpp:138
24611 msgid "Search error"
24612 msgstr "Etsintävirhe"
24613
24614 #: src/lyxfind.cpp:138
24615 msgid "Search string is empty"
24616 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24617
24618 #: src/lyxfind.cpp:366
24619 #, fuzzy
24620 msgid "String found."
24621 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24622
24623 #: src/lyxfind.cpp:368
24624 msgid "String has been replaced."
24625 msgstr "Merkkijono korvattu."
24626
24627 #: src/lyxfind.cpp:371
24628 #, fuzzy, c-format
24629 msgid "%1$d strings have been replaced."
24630 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24631
24632 #: src/lyxfind.cpp:1233
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Search text is empty!"
24635 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24636
24637 #: src/lyxfind.cpp:1247
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Invalid regular expression!"
24640 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24641
24642 #: src/lyxfind.cpp:1252
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Match not found!"
24645 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24646
24647 #: src/lyxfind.cpp:1256
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Match found!"
24650 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24651
24652 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24653 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24654 #, c-format
24655 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24656 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24657
24658 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24659 #, fuzzy, c-format
24660 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24661 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24662
24663 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24664 #, fuzzy, c-format
24665 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24666 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24667
24668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Cursor not in table"
24671 msgstr "(ei installoitu)"
24672
24673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24674 msgid "Only one row"
24675 msgstr "Vain yksi rivi"
24676
24677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24678 msgid "Only one column"
24679 msgstr "Vain yksi sarake"
24680
24681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24682 msgid "No hline to delete"
24683 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24684
24685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24686 msgid "No vline to delete"
24687 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24688
24689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24690 #, c-format
24691 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24692 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24693
24694 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24695 msgid "No number"
24696 msgstr "Ei numeroa"
24697
24698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24699 msgid "Number"
24700 msgstr "Numero"
24701
24702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24703 #, c-format
24704 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24705 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24706
24707 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24708 #, c-format
24709 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24710 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24711
24712 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24713 #, c-format
24714 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24715 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24716
24717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24718 msgid "create new math text environment ($...$)"
24719 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24720
24721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24722 msgid "entered math text mode (textrm)"
24723 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24724
24725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Regular expression editor mode"
24728 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24729
24730 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24731 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24735 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24739 msgid "Standard[[mathref]]"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24743 msgid "PrettyRef"
24744 msgstr "Muotoiltu"
24745
24746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24747 #, fuzzy
24748 msgid "FormatRef: "
24749 msgstr "Formaatti:"
24750
24751 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24752 #, fuzzy
24753 msgid "optional"
24754 msgstr "Vaaka"
24755
24756 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24757 msgid "TeX"
24758 msgstr "TeX"
24759
24760 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24761 msgid "math macro"
24762 msgstr "matematiikamakro"
24763
24764 #: src/output.cpp:37
24765 #, c-format
24766 msgid ""
24767 "Could not open the specified document\n"
24768 "%1$s."
24769 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24770
24771 #: src/output_plaintext.cpp:136
24772 msgid "Abstract: "
24773 msgstr "Tiivistelmä: "
24774
24775 #: src/output_plaintext.cpp:148
24776 msgid "References: "
24777 msgstr "Viitteet: "
24778
24779 #: src/support/Package.cpp:419
24780 msgid "LyX binary not found"
24781 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24782
24783 #: src/support/Package.cpp:420
24784 #, fuzzy, c-format
24785 msgid ""
24786 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24787 msgstr ""
24788 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24789 "perusteella"
24790
24791 #: src/support/Package.cpp:539
24792 #, fuzzy, c-format
24793 msgid ""
24794 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24795 "\t%1$s\n"
24796 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24797 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24798 msgstr ""
24799 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24800 "käytiin läpi hakemistot\n"
24801 "\t%1$s\n"
24802 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24803 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24804 "\"."
24805
24806 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24807 msgid "File not found"
24808 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24809
24810 #: src/support/Package.cpp:621
24811 #, c-format
24812 msgid ""
24813 "Invalid %1$s switch.\n"
24814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24815 msgstr ""
24816 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24817 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24818
24819 #: src/support/Package.cpp:648
24820 #, c-format
24821 msgid ""
24822 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24823 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24824 msgstr ""
24825 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24826 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24827
24828 #: src/support/Package.cpp:672
24829 #, c-format
24830 msgid ""
24831 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24832 "%2$s is not a directory."
24833 msgstr ""
24834 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24835 "%2$s ei ole hakemisto."
24836
24837 #: src/support/Package.cpp:674
24838 msgid "Directory not found"
24839 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24840
24841 #: src/support/debug.cpp:40
24842 #, fuzzy
24843 msgid "No debugging messages"
24844 msgstr "Ei virheviestiä"
24845
24846 #: src/support/debug.cpp:41
24847 msgid "General information"
24848 msgstr "Yleisiä tietoja"
24849
24850 #: src/support/debug.cpp:42
24851 msgid "Program initialisation"
24852 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24853
24854 #: src/support/debug.cpp:43
24855 msgid "Keyboard events handling"
24856 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24857
24858 #: src/support/debug.cpp:44
24859 msgid "GUI handling"
24860 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24861
24862 #: src/support/debug.cpp:45
24863 msgid "Lyxlex grammar parser"
24864 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24865
24866 #: src/support/debug.cpp:46
24867 msgid "Configuration files reading"
24868 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24869
24870 #: src/support/debug.cpp:47
24871 msgid "Custom keyboard definition"
24872 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24873
24874 #: src/support/debug.cpp:48
24875 msgid "LaTeX generation/execution"
24876 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24877
24878 #: src/support/debug.cpp:49
24879 msgid "Math editor"
24880 msgstr "Matematiikkaeditori"
24881
24882 #: src/support/debug.cpp:50
24883 msgid "Font handling"
24884 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24885
24886 #: src/support/debug.cpp:51
24887 msgid "Textclass files reading"
24888 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24889
24890 #: src/support/debug.cpp:52
24891 msgid "Version control"
24892 msgstr "Versiohallinta"
24893
24894 #: src/support/debug.cpp:53
24895 msgid "External control interface"
24896 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24897
24898 #: src/support/debug.cpp:54
24899 msgid "Undo/Redo mechanism"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/support/debug.cpp:55
24903 msgid "User commands"
24904 msgstr "Käyttäjän komennot"
24905
24906 #: src/support/debug.cpp:56
24907 #, fuzzy
24908 msgid "The LyX Lexer"
24909 msgstr "LyX-Lex"
24910
24911 #: src/support/debug.cpp:57
24912 msgid "Dependency information"
24913 msgstr "Riippuvuustiedot"
24914
24915 #: src/support/debug.cpp:58
24916 msgid "LyX Insets"
24917 msgstr "LyX-upotteet"
24918
24919 #: src/support/debug.cpp:59
24920 msgid "Files used by LyX"
24921 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24922
24923 #: src/support/debug.cpp:60
24924 msgid "Workarea events"
24925 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24926
24927 #: src/support/debug.cpp:61
24928 msgid "Insettext/tabular messages"
24929 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24930
24931 #: src/support/debug.cpp:62
24932 msgid "Graphics conversion and loading"
24933 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24934
24935 #: src/support/debug.cpp:63
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Change tracking"
24938 msgstr "Vaihda kieli"
24939
24940 #: src/support/debug.cpp:64
24941 #, fuzzy
24942 msgid "External template/inset messages"
24943 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24944
24945 #: src/support/debug.cpp:65
24946 msgid "RowPainter profiling"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/support/debug.cpp:66
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Scrolling debugging"
24952 msgstr "Vieritys"
24953
24954 #: src/support/debug.cpp:67
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Math macros"
24957 msgstr "matematiikamakro"
24958
24959 #: src/support/debug.cpp:68
24960 msgid "RTL/Bidi"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/support/debug.cpp:69
24964 msgid "Locale/Internationalisation"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/support/debug.cpp:70
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24970 msgstr "Riveinä|R"
24971
24972 #: src/support/debug.cpp:71
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Find and replace mechanism"
24975 msgstr "Etsi ja korvaa"
24976
24977 #: src/support/debug.cpp:72
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Developers' general debug messages"
24980 msgstr "Kaikki virheviestit"
24981
24982 #: src/support/debug.cpp:73
24983 msgid "All debugging messages"
24984 msgstr "Kaikki virheviestit"
24985
24986 #: src/support/debug.cpp:152
24987 #, c-format
24988 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24989 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24990
24991 #: src/support/filetools.cpp:271
24992 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24993 msgstr "fi"
24994
24995 #: src/support/os_win32.cpp:444
24996 msgid "System file not found"
24997 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24998
24999 #: src/support/os_win32.cpp:445
25000 msgid ""
25001 "Unable to load shfolder.dll\n"
25002 "Please install."
25003 msgstr ""
25004 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25005 "Ole hyvä ja installoi."
25006
25007 #: src/support/os_win32.cpp:450
25008 msgid "System function not found"
25009 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25010
25011 #: src/support/os_win32.cpp:451
25012 msgid ""
25013 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25014 "Don't know how to proceed. Sorry."
25015 msgstr ""
25016 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25017 "En osaa jatkua. Valitan."
25018
25019 #: src/support/userinfo.cpp:45
25020 msgid "Unknown user"
25021 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Height:"
25025 #~ msgstr "&Korkeus:"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25029 #~ msgstr "Muutos: "
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25033 #~ msgstr "Muutos: "
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25037 #~ msgstr "Muutos: "
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Element:Firstname"
25041 #~ msgstr "Etunimi"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Element:Fname"
25045 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Element:Filename"
25049 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Element:Citation-number"
25053 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Element:Issue-number"
25057 #~ msgstr "msnumero"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Element:SS-Title"
25061 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25065 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Element:Postcode"
25069 #~ msgstr "Liitä"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Element:Directory"
25073 #~ msgstr "Hakemistot"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25077 #~ msgstr "Näppäimistö"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "CharStyle"
25081 #~ msgstr "Muutos: "
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Custom:Endnote"
25085 #~ msgstr "muistiinpano"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25089 #~ msgstr "Muutos: "
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Custom:Glosse"
25093 #~ msgstr "Asiakas"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25097 #~ msgstr "Muutos: "
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25101 #~ msgstr "Muutos: "
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "CharStyle:Code"
25105 #~ msgstr "Muutos: "
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "FrmtRef: "
25109 #~ msgstr "Formaatti:"
25110
25111 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25112 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Glossary term"
25116 #~ msgstr "Sulje"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Middle|d"
25120 #~ msgstr "Keski"
25121
25122 #~ msgid "caption frame"
25123 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25124
25125 #~ msgid "top/bottom line"
25126 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Decimal"
25130 #~ msgstr "Sähköposti:"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Decimal point:"
25134 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25135
25136 #~ msgid "Screen &DPI:"
25137 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25141 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "ColorUi"
25145 #~ msgstr "Väri"
25146
25147 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25148 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25149
25150 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25151 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25152
25153 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25154 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Publisher ID"
25158 #~ msgstr "Julkaisijat"
25159
25160 #~ msgid "TheoremTemplate"
25161 #~ msgstr "Lausemalli"
25162
25163 #~ msgid "Theorem #:"
25164 #~ msgstr "Lause #:"
25165
25166 #~ msgid "Lemma #:"
25167 #~ msgstr "Lemma #:"
25168
25169 #~ msgid "Corollary #:"
25170 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25171
25172 #~ msgid "Proposition #:"
25173 #~ msgstr "Väittämä #:"
25174
25175 #~ msgid "Conjecture #:"
25176 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25177
25178 #~ msgid "Criterion #:"
25179 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25180
25181 #~ msgid "Fact #:"
25182 #~ msgstr "Fakta #:"
25183
25184 #~ msgid "Axiom #:"
25185 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25186
25187 #~ msgid "Definition #:"
25188 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25189
25190 #~ msgid "Example #:"
25191 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25192
25193 #~ msgid "Condition #:"
25194 #~ msgstr "Ehto #:"
25195
25196 #~ msgid "Problem #:"
25197 #~ msgstr "Ongelma #:"
25198
25199 #~ msgid "Exercise #:"
25200 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25201
25202 #~ msgid "Remark #:"
25203 #~ msgstr "Huomautus #:"
25204
25205 #~ msgid "Claim #:"
25206 #~ msgstr "Väite #:"
25207
25208 #~ msgid "Note #:"
25209 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25210
25211 #~ msgid "Notation #:"
25212 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25213
25214 #~ msgid "Case #:"
25215 #~ msgstr "Tapaus #:"
25216
25217 #~ msgid "Footernote"
25218 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Overwrite all files?"
25222 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Continue &asking"
25226 #~ msgstr "Jatkoa"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25230 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Thin space"
25234 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Medium space"
25238 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Thick space"
25242 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Negative thin space"
25246 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Negative medium space"
25250 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Negative thick space"
25254 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Inter-word space"
25258 #~ msgstr "Lisää väli"
25259
25260 #~ msgid "Date format"
25261 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Unknown buffer info"
25265 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "QQuad Space"
25269 #~ msgstr "Väli"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Preview\t"
25273 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25277 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Options"
25281 #~ msgstr "&Valinnat:"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Find LyX Text"
25285 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "&Replace with..."
25289 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Ne&xt"
25293 #~ msgstr "teksti"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Pre&vious"
25297 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "&Keep case"
25301 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "&Find..."
25305 #~ msgstr "&Etsi:"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25309 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "&Next"
25313 #~ msgstr "Uu&si:"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "&Previous"
25317 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "&Advanced"
25321 #~ msgstr "Edistyneet"
25322
25323 #~ msgid ""
25324 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25325 #~ "%1$s.layout,\n"
25326 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25327 #~ "class or style file required by it is not\n"
25328 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25329 #~ "for more information.\n"
25330 #~ msgstr ""
25331 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25332 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25333 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25334 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25335
25336 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25337 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25338
25339 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25340 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Any &word"
25344 #~ msgstr "Avainsana"
25345
25346 #~ msgid "&Dummy"
25347 #~ msgstr "&Testi"
25348
25349 #~ msgid "F&ind:"
25350 #~ msgstr "&Etsi:"
25351
25352 #~ msgid "D&elete"
25353 #~ msgstr "P&oista"
25354
25355 #~ msgid "&Default language:"
25356 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25360 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25361
25362 #~ msgid "&BibTeX command:"
25363 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25367 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25371 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25372
25373 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25374 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25375
25376 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25377 #~ msgstr ""
25378 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25379 #~ "ispell_english\"."
25380
25381 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25382 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25383
25384 #~ msgid "Use input encod&ing"
25385 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25386
25387 #~ msgid "Jump to the label"
25388 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25389
25390 #~ msgid "Merge cells"
25391 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25392
25393 #~ msgid "Listing settings"
25394 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25395
25396 #~ msgid "LangHeader"
25397 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25398
25399 #~ msgid "Language Header:"
25400 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25401
25402 #~ msgid "Language:"
25403 #~ msgstr "Kieli:"
25404
25405 #~ msgid "LastLanguage"
25406 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25407
25408 #~ msgid "Last Language:"
25409 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25410
25411 #~ msgid "LangFooter"
25412 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25413
25414 #~ msgid "End"
25415 #~ msgstr "Loppu"
25416
25417 #~ msgid "End of CV"
25418 #~ msgstr "CV:n loppu"
25419
25420 #~ msgid "Strasse"
25421 #~ msgstr "Katu"
25422
25423 #~ msgid "Land"
25424 #~ msgstr "Maa"
25425
25426 #~ msgid "BLZ"
25427 #~ msgstr "BLZ"
25428
25429 #~ msgid "Konto"
25430 #~ msgstr "Tili"
25431
25432 #~ msgid "Computer"
25433 #~ msgstr "Tietokone"
25434
25435 #~ msgid "Computer:"
25436 #~ msgstr "Tietokone:"
25437
25438 #~ msgid "EmptySection"
25439 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25440
25441 #~ msgid "Empty Section"
25442 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25443
25444 #~ msgid "CloseSection"
25445 #~ msgstr "SuljeKappale"
25446
25447 #~ msgid "Close Section"
25448 #~ msgstr "Sulje kappale"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Insert|n"
25452 #~ msgstr "Lisää|L"
25453
25454 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25455 #~ msgstr "Sulaa upote"
25456
25457 #~ msgid "View DVI"
25458 #~ msgstr "Katsele DVI"
25459
25460 #~ msgid "Update DVI"
25461 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25462
25463 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25464 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25465
25466 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25467 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25468
25469 #~ msgid "View PostScript"
25470 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25471
25472 #~ msgid "Update PostScript"
25473 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25477 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25478
25479 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25480 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25481
25482 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25483 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25484
25485 #~ msgid ""
25486 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25487 #~ "You may not have the right languages installed."
25488 #~ msgstr ""
25489 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25490 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25491
25492 #~ msgid ""
25493 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25494 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25495 #~ msgstr ""
25496 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25497 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25498
25499 #~ msgid ""
25500 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25501 #~ "`%2$s'."
25502 #~ msgstr ""
25503 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25504 #~ "merkistöön `%2$s'."
25505
25506 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25507 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25508
25509 #~ msgid ""
25510 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25511 #~ "encoding `%2$s'."
25512 #~ msgstr ""
25513 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25514 #~ "2$s'."
25515
25516 #~ msgid ""
25517 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25518 #~ "encoding `%2$s'."
25519 #~ msgstr ""
25520 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25521 #~ "`%2$s'."
25522
25523 #~ msgid ""
25524 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25525 #~ msgstr ""
25526 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25527 #~ "ispell_english\"."
25528
25529 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25530 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25531
25532 #~ msgid ""
25533 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25534 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25535 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25536 #~ msgstr ""
25537 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25538 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25539 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25540
25541 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25542 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25543
25544 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25545 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25546
25547 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25548 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25549
25550 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25551 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25552
25553 #~ msgid "Branch Settings"
25554 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid ""
25558 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25559 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25560
25561 #~ msgid "Length"
25562 #~ msgstr "Pituus"
25563
25564 #~ msgid "TeX Code Settings"
25565 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25566
25567 #~ msgid "Float Settings"
25568 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25572 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25573
25574 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25575 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25576
25577 #~ msgid "ispell"
25578 #~ msgstr "ispell"
25579
25580 #~ msgid "pspell (library)"
25581 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25582
25583 #~ msgid "aspell (library)"
25584 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25585
25586 #~ msgid "*.pws"
25587 #~ msgstr "*.pws"
25588
25589 #~ msgid "*.ispell"
25590 #~ msgstr "*.ispell"
25591
25592 #~ msgid "Spellchecker error"
25593 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25594
25595 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25596 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25597
25598 #~ msgid ""
25599 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25600 #~ "Maybe it has been killed."
25601 #~ msgstr ""
25602 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25603 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25604
25605 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25606 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25607
25608 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25609 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25610
25611 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25612 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25613
25614 #~ msgid "No Table of contents"
25615 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25616
25617 #~ msgid "Opened inset"
25618 #~ msgstr "Upote avattiin"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25622 #~ msgstr "erikoismerkki"
25623
25624 #~ msgid "Opened Box Inset"
25625 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25626
25627 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25628 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25629
25630 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25631 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25632
25633 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25634 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25638 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25639
25640 #~ msgid "Opened Float Inset"
25641 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25642
25643 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25644 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25645
25646 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25647 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25648
25649 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25650 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25651
25652 #~ msgid "Opened Note Inset"
25653 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25654
25655 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25656 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25657
25658 #~ msgid "Opened table"
25659 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25660
25661 #~ msgid "Opened Text Inset"
25662 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25663
25664 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25665 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Anschrift:"
25669 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25670
25671 #~ msgid "Briefkopf:"
25672 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Absender:"
25676 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25677
25678 #~ msgid "Zusatz:"
25679 #~ msgstr "Lisäys:"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25683 #~ msgstr "Merkintönne:"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25687 #~ msgstr "Merkintönne:"
25688
25689 #~ msgid "Unterschrift:"
25690 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Vorwahl:"
25694 #~ msgstr "Tavallinen:"
25695
25696 #~ msgid "Telefon:"
25697 #~ msgstr "Puhelin:"
25698
25699 #~ msgid "Ort:"
25700 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25701
25702 #~ msgid "Datum:"
25703 #~ msgstr "Päiväys:"
25704
25705 #~ msgid "Betreff:"
25706 #~ msgstr "Aihe:"
25707
25708 #~ msgid "Anrede:"
25709 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25710
25711 #~ msgid "Gruss:"
25712 #~ msgstr "Tervehdys:"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Anlage(n):"
25716 #~ msgstr "Laitos"
25717
25718 #~ msgid "Verteiler:"
25719 #~ msgstr "Jakelija:"
25720
25721 #~ msgid "Text:"
25722 #~ msgstr "Teksti:"
25723
25724 #~ msgid "Strasse:"
25725 #~ msgstr "Katu:"
25726
25727 #~ msgid "Land:"
25728 #~ msgstr "Maa:"
25729
25730 #~ msgid "RetourAdresse:"
25731 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25732
25733 #~ msgid "MeinZeichen:"
25734 #~ msgstr "Merkintöni:"
25735
25736 #~ msgid "IhrZeichen:"
25737 #~ msgstr "Merkintönne:"
25738
25739 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25740 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25741
25742 #~ msgid "BLZ:"
25743 #~ msgstr "BLZ:"
25744
25745 #~ msgid "Konto:"
25746 #~ msgstr "Tili:"
25747
25748 #~ msgid "Adresse:"
25749 #~ msgstr "Osoite:"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Anlagen:"
25753 #~ msgstr "Laitos"
25754
25755 #~ msgid "Latex"
25756 #~ msgstr "Latex"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "No file open!"
25760 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25764 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25768 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25772 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25776 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Toggle Label|L"
25780 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25781
25782 #~ msgid "B&rowse..."
25783 #~ msgstr "S&elaa..."
25784
25785 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25786 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25787
25788 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25789 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Ne&w"
25793 #~ msgstr "Uu&si:"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "&Postscript driver:"
25797 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Append Parameter"
25801 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25805 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25809 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25813 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "figure"
25817 #~ msgstr "Kuva"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "table"
25821 #~ msgstr "Taulukko"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "algorithm"
25825 #~ msgstr "Algoritmi"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "tableau"
25829 #~ msgstr "Taulukko"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "keywords"
25833 #~ msgstr "Avainsanat"
25834
25835 #~ msgid "Table of Contents|a"
25836 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25837
25838 #~ msgid "FAQ|F"
25839 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25840
25841 #~ msgid "Slidecontents"
25842 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Progress Contents"
25846 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25847
25848 #~ msgid "LinuxDoc"
25849 #~ msgstr "LinuxDoc"
25850
25851 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25852 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25856 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25857
25858 #~ msgid "."
25859 #~ msgstr "."
25860
25861 #~ msgid "American"
25862 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25866 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25867
25868 #~ msgid "Austrian"
25869 #~ msgstr "itävaltalainen"
25870
25871 #~ msgid "British"
25872 #~ msgstr "brittienglanti"
25873
25874 #~ msgid "Canadian"
25875 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Gruß:"
25879 #~ msgstr "Tervehdys:"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Reference\t"
25883 #~ msgstr "Viite"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25887 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25891 #~ msgstr "Palautusosoite"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25895 #~ msgstr "Palautusosoite"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25899 #~ msgstr "Postimerkintä"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25903 #~ msgstr "Merkintönne"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25907 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25911 #~ msgstr "Merkintöni"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25915 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25916
25917 #~ msgid "Stadt:"
25918 #~ msgstr "Kaupunki:"
25919
25920 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25921 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25922
25923 #~ msgid "LaTeX default"
25924 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25925
25926 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25927 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25931 #~ msgstr ""
25932 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25933 #~ "lukeminen epäonnistui"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Class not found"
25937 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25938
25939 #~ msgid ""
25940 #~ "Layout had to be changed from\n"
25941 #~ "%1$s to %2$s\n"
25942 #~ "because of class conversion from\n"
25943 #~ "%3$s to %4$s"
25944 #~ msgstr ""
25945 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25946 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25947 #~ "koska luokka muuttui\n"
25948 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25949
25950 #~ msgid "Changed Layout"
25951 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25952
25953 #~ msgid "Unknown layout"
25954 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25955
25956 #~ msgid ""
25957 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25958 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25959 #~ msgstr ""
25960 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25961 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25965 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25966
25967 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25968 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25969
25970 #~ msgid "Display image in LyX"
25971 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25972
25973 #~ msgid "Screen display"
25974 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25975
25976 #~ msgid "Monochrome"
25977 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25978
25979 #~ msgid "Grayscale"
25980 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25981
25982 #~ msgid "%"
25983 #~ msgstr "%"
25984
25985 #~ msgid "&Display:"
25986 #~ msgstr "Näyttö:"
25987
25988 #~ msgid "Sca&le:"
25989 #~ msgstr "Skaalaus:"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Scr&een Display:"
25993 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25994
25995 #~ msgid "Do not display"
25996 #~ msgstr "Älä näytä"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Unknown Info: "
26000 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26004 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26008 #~ msgstr "Termistöviite"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Clear group"
26012 #~ msgstr "Uusi sivu"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid " (auto)"
26016 #~ msgstr "automaattinen"
26017
26018 #~ msgid "Plain Text"
26019 #~ msgstr "Perusteksti"
26020
26021 #~ msgid "Edit the file externally"
26022 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26023
26024 #~ msgid "&Edit File..."
26025 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26026
26027 #~ msgid "LyX View"
26028 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Movie"
26032 #~ msgstr "Lisää"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26036 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26037
26038 #~ msgid "<- C&lear"
26039 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26040
26041 #~ msgid "A&pply"
26042 #~ msgstr "&Toteuta"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Clear"
26046 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26050 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Add"
26054 #~ msgstr "&Lisää"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "E&mbed"
26058 #~ msgstr "Kehyksessä"
26059
26060 #~ msgid "&Center"
26061 #~ msgstr "Keskellä"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26065 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26069 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid " writing embedded files."
26073 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid " could not write embedded files!"
26077 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Failed to extract file"
26081 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26085 #~ msgstr ""
26086 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26087 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Copy file failure"
26091 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid ""
26095 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26096 #~ "Please check whether the path is writeable."
26097 #~ msgstr ""
26098 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26099 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid ""
26103 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26104 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26105 #~ msgstr ""
26106 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26107 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Failed to embed file"
26111 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid ""
26115 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26116 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26117 #~ msgstr ""
26118 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26119 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26123 #~ msgstr ""
26124 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26125 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26126
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26129 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid ""
26133 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26134 #~ "Please check whether the source file is available"
26135 #~ msgstr ""
26136 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26137 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Failed to open file"
26141 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Sync file failure"
26145 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Packing all files"
26149 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Failed to write file"
26153 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Save failure"
26157 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid ""
26161 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26162 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26163 #~ msgstr ""
26164 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26165 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Embedded Files"
26169 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Embedded layout"
26173 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Extra embedded file"
26177 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26178
26179 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26180 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Enspace|E"
26184 #~ msgstr "Väli"
26185
26186 #~ msgid "Document could not be read"
26187 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26191 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Properties...|P"
26195 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "New Line|e"
26199 #~ msgstr "Vasen reuna"
26200
26201 #~ msgid "Line Break|B"
26202 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "line break"
26206 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26210 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Links"
26214 #~ msgstr "Lista"
26215
26216 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26217 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26218
26219 #~ msgid "Swap Rows|S"
26220 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26221
26222 #~ msgid "Swap Columns|w"
26223 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26227 #~ msgstr ""
26228 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26229 #~ "lukeminen epäonnistui"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "true"
26233 #~ msgstr "Katu"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "false"
26237 #~ msgstr "Tapaus"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "&float"
26241 #~ msgstr "kelluva"
26242
26243 #~ msgid "S&ubfigure"
26244 #~ msgstr "&Alikuva"
26245
26246 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26247 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26248
26249 #~ msgid "Ca&ption:"
26250 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26251
26252 #~ msgid "Show ERT inline"
26253 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26254
26255 #~ msgid "&Inline"
26256 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26257
26258 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26259 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26260
26261 #~ msgid "Framed in box"
26262 #~ msgstr "Kehyksessä"
26263
26264 #~ msgid "&Shaded"
26265 #~ msgstr "Varjostettu"
26266
26267 #~ msgid "Paper Size"
26268 #~ msgstr "Paperikoko"
26269
26270 #~ msgid "&Colors"
26271 #~ msgstr "&Värit"
26272
26273 #~ msgid "C&opiers"
26274 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26275
26276 #~ msgid "&File formats"
26277 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26278
26279 #~ msgid "F&ormat:"
26280 #~ msgstr "&Muoto:"
26281
26282 #~ msgid "&GUI name:"
26283 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26284
26285 #~ msgid "External Applications"
26286 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26287
26288 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26289 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26290
26291 #~ msgid "Save/restore window position"
26292 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26293
26294 #~ msgid " every"
26295 #~ msgstr " joka"
26296
26297 #~ msgid "&URL:"
26298 #~ msgstr "&URL:"
26299
26300 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26301 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26302
26303 #~ msgid "&Units:"
26304 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26305
26306 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26307 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26308
26309 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26310 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26311
26312 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26313 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26314
26315 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26316 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26317
26318 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26319 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26320
26321 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26322 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26323
26324 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26325 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26326
26327 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26328 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26329
26330 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26331 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26335 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26336
26337 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26338 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26339
26340 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26341 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26342
26343 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26344 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26345
26346 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26347 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26348
26349 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26350 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26351
26352 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26353 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26354
26355 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26356 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26357
26358 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26359 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26360
26361 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26362 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26363
26364 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26365 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26366
26367 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26368 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26369
26370 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26371 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26372
26373 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26374 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26375
26376 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26377 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26378
26379 #~ msgid "Bahasa"
26380 #~ msgstr "bahasa"
26381
26382 #~ msgid "Magyar"
26383 #~ msgstr "unkari"
26384
26385 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26386 #~ msgstr "serbokroatia"
26387
26388 #~ msgid "Framed|F"
26389 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26390
26391 #~ msgid "Shaded|S"
26392 #~ msgstr "Varjostettu"
26393
26394 #~ msgid "Insert URL"
26395 #~ msgstr "Lisää URL"
26396
26397 #~ msgid "Can't load document class"
26398 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26399
26400 #~ msgid ""
26401 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26402 #~ "loaded."
26403 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26404
26405 #~ msgid ""
26406 #~ "The document could not be converted\n"
26407 #~ "into the document class %1$s."
26408 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26409
26410 #~ msgid "&Switch to document"
26411 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid ""
26415 #~ "Could not open the specified document\n"
26416 #~ "%1$s\n"
26417 #~ "due to the error: %2$s"
26418 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Shadow box"
26422 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26423
26424 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26425 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26426
26427 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26428 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26429
26430 #~ msgid "Copiers"
26431 #~ msgstr "Toistimet"
26432
26433 #~ msgid "Boxed"
26434 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26435
26436 #~ msgid "ovalbox"
26437 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26438
26439 #~ msgid "Ovalbox"
26440 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26441
26442 #~ msgid "Shadowbox"
26443 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26444
26445 #~ msgid "Doublebox"
26446 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26447
26448 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26449 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26450
26451 #~ msgid "Unknown inset name: "
26452 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Program Listing "
26456 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26457
26458 #~ msgid "Framed"
26459 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26460
26461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26462 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26463
26464 #~ msgid "Url: "
26465 #~ msgstr "Url: "
26466
26467 #~ msgid "HtmlUrl: "
26468 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26469
26470 #~ msgid "Default (outer)"
26471 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26472
26473 #~ msgid "Outer"
26474 #~ msgstr "Ulko"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26478 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26479
26480 #~ msgid "%1$d words in selection."
26481 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26482
26483 #~ msgid "%1$d words in document."
26484 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26485
26486 #~ msgid "One word in selection."
26487 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26488
26489 #~ msgid "One word in document."
26490 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26491
26492 #~ msgid "Count words"
26493 #~ msgstr "Laske sanat"
26494
26495 #~ msgid "Encoding error"
26496 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Placeholders"
26500 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26501
26502 #~ msgid "&Right"
26503 #~ msgstr "Oikea"
26504
26505 #~ msgid "Case."
26506 #~ msgstr "Tapaus."
26507
26508 #~ msgid "&Load"
26509 #~ msgstr "&Lataa"
26510
26511 #~ msgid "To &file:"
26512 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26513
26514 #~ msgid "Co&pies:"
26515 #~ msgstr "K&opioita:"
26516
26517 #~ msgid "Printer &name:"
26518 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Columns "
26522 #~ msgstr "Palstoja"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Overprint "
26526 #~ msgstr "Eripainos"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Conjecture "
26530 #~ msgstr "Otaksuma"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Font st&yle:"
26534 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26535
26536 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26537 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Part "
26541 #~ msgstr "Osa"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "columns "
26545 #~ msgstr "Palstoja"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "overprint "
26549 #~ msgstr "Esipainos"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "overlayarea"
26553 #~ msgstr "Kalvokerros"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Corollary_"
26557 #~ msgstr "Seurauslause"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Definition. "
26561 #~ msgstr "Määritelmä"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Example. "
26565 #~ msgstr "Esimerkki"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Fact. "
26569 #~ msgstr "Fakta"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Proof. "
26573 #~ msgstr "Todistus"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "note: "
26577 #~ msgstr "muistiinpano"
26578
26579 #~ msgid "default"
26580 #~ msgstr "oletus"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "common"
26584 #~ msgstr "Huomautus"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26588 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Toc"
26592 #~ msgstr "Aihe"
26593
26594 #~ msgid "Table of Contents|T"
26595 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "OK"
26599 #~ msgstr "&OK"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Chinese"
26603 #~ msgstr "Kopiot"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Upper"
26607 #~ msgstr "Päivitä|v"
26608
26609 #~ msgid "Table of contents"
26610 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Number style"
26614 #~ msgstr "  Numero "
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Error closing file"
26618 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "block "
26622 #~ msgstr "Lohko"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Corollary.  "
26626 #~ msgstr "Seurauslause"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "&Caption"
26630 #~ msgstr "Kuvateksti"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26634 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "&Label"
26638 #~ msgstr "&Nimike:"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "A Label for the caption"
26642 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "<- P&romote"
26646 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "D&own"
26650 #~ msgstr "Valmis"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Upd&ate"
26654 #~ msgstr "Päi&vitä"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "SubSection"
26658 #~ msgstr "Alikappale"
26659
26660 #~ msgid ""
26661 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26662 #~ "font change."
26663 #~ msgstr ""
26664 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26665 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26666
26667 #~ msgid "Unknown toc list"
26668 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Insert glossary entry"
26672 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Glo"
26676 #~ msgstr "&Yleinen"
26677
26678 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26679 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26680
26681 #~ msgid "&Detach panel"
26682 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26683
26684 #~ msgid "Set limits style"
26685 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26686
26687 #~ msgid "Set math font"
26688 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26689
26690 #~ msgid "Insert fraction"
26691 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26695 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26696
26697 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26698 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26699
26700 #~ msgid "Math Panel|l"
26701 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Math Panel|P"
26705 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Show math panel"
26709 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26713 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26714
26715 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26716 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26720 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26724 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26728 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Insert math delimiters"
26732 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26733
26734 #~ msgid "E&xtra options"
26735 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26736
26737 #~ msgid "Alig&nment:"
26738 #~ msgstr "T&asaus:"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "&From:"
26742 #~ msgstr "Läh&de:"
26743
26744 #~ msgid "&Converters"
26745 #~ msgstr "&Muuntimet"
26746
26747 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26748 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26749
26750 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26751 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26752
26753 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26754 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26755
26756 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26757 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "#*"
26761 #~ msgstr "*"
26762
26763 #~ msgid "PrettyRef: "
26764 #~ msgstr "Hieno viite: "
26765
26766 #~ msgid "Opening child document "
26767 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Special Insets|S"
26771 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Insets|n"
26775 #~ msgstr "Lisää|L"