1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgstr "S&isälaatikko:"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 msgid "&Add Selected"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgstr "Seuraava muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Kirjasinperhe"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Kirjasinsarja"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kirjasimen väri"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Kirjasinkoko"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
941 msgstr "Seuraava teksti:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
971 msgstr "Etsintävirhe"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
985 msgstr "Etsintävirhe"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 msgid "Entry types:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1016 msgid "All entry types"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1031 msgstr "Perusteksti"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1069 msgid "Background colors"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1084 msgid "Compare Revisions"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1089 msgid "&Revisions back"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1253 msgstr "&Luonnostila"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1803 msgid "Graphics Group"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1824 msgstr "Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1828 msgstr "&Luonnostila"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2046 msgid "Index generation"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2172 msgid "&Predefined:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 msgid "&Graphics driver:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2271 msgstr "Paksu viiva"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2797 msgstr "Muistiinpano"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2873 msgid "&Math output:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2959 msgstr "&Avainsana:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2981 msgid "C&olor links"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2990 msgid "B&ackreferences:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3045 msgid "&Orientation:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3200 msgstr "Matematiikka"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3230 msgstr "Perusteksti"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3362 msgstr "Pois päältä"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3520 msgstr "P&ikanäppäin:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3529 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Päiväysmuoto"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3555 msgstr "Näppäimistö"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3616 msgstr "äärettömmyys"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3621 msgstr "HuomioLohko"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3729 msgid "Cursor movement:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3735 msgstr "Aiheellinen"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4167 msgstr "Valtavampi:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4187 msgstr "Tavallinen:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4379 msgid "Nomenclature settings"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4389 msgid "&List Indentation:"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4734 msgid "Spell Checker"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4753 msgstr "Etsi &seuraava"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4757 msgid "Re&placement:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4761 msgid "Replace with selected word"
4762 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4770 msgid "S&uggestions:"
4771 msgstr "Ehdotukset:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4774 msgid "Ignore this word"
4775 msgstr "Ohita tämä sana"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4782 msgid "Ignore this word throughout this session"
4783 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4787 msgstr "Ohita k&aikki"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4791 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4795 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4802 msgstr "&Kuvateksti:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4805 msgid "Select this to display all available characters at once"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4810 msgid "&Display all"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4814 msgid "&Table Settings"
4815 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4819 msgid "Column settings"
4820 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4823 msgid "&Horizontal alignment:"
4824 msgstr "&Vaakatasaus:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4827 msgid "Horizontal alignment in column"
4828 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4831 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4837 msgid "At Decimal Separator"
4838 msgstr "Kappaleväli"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Kappaleväli"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4851 msgid "&Vertical alignment in row:"
4852 msgstr "&Pystytasaus:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4857 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4859 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4862 msgid "Merge cells of different columns"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4866 msgid "&Multicolumn"
4867 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4872 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4875 msgid "Merge cells of different rows"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4884 msgid "&Vertical Offset:"
4885 msgstr "Pystyväli:|#P"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4889 msgid "Optional vertical offset"
4890 msgstr "Pystyväli:|#P"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4894 msgid "Cell setting"
4895 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4898 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4906 msgid "LaTe&X argument:"
4907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4915 msgid "Table-wide settings"
4916 msgstr "Taulukkoasetukset"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4920 msgid "Table w&idth:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4925 msgid "Verti&cal alignment:"
4926 msgstr "Pystytasaus"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4930 msgid "Vertical alignment of the table"
4931 msgstr "Pystytasaus"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4934 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4935 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4938 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4939 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4947 msgstr "Aseta reunukset"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4950 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4955 msgstr "Kaikki reunukset"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4958 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4971 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4975 msgstr "booktabs-tyyli"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4979 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4986 msgid "Additional Space"
4987 msgstr "Lisää valkoista"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4990 msgid "T&op of row:"
4991 msgstr "Rivin yläreuna"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4994 msgid "Botto&m of row:"
4995 msgstr "Rivin alareuna"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4998 msgid "Bet&ween rows:"
4999 msgstr "Rivien välillä"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5003 msgstr "Pitkä &taulukko"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5010 msgid "&Use long table"
5011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5015 msgid "Row settings"
5016 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5023 msgid "Border above"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5027 msgid "Border below"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5036 msgstr "Ylätunniste:"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5039 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5060 msgstr "kaksinkertainen"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5063 msgid "First header:"
5064 msgstr "1. yläotsikko:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5067 msgid "This row is the header of the first page"
5068 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5071 msgid "Don't output the first header"
5072 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5081 msgstr "Alatunniste:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5085 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "Last footer:"
5089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5092 msgid "This row is the footer of the last page"
5093 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5102 msgstr "&Kuvateksti:"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vaakatasaus:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Nykyinen solu:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5139 msgid "Rebuild the file lists"
5140 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5144 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5146 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5154 msgid "Selected classes or styles"
5155 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5158 msgid "LaTeX classes"
5159 msgstr "LaTeX-luokat"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5162 msgid "LaTeX styles"
5163 msgstr "LaTeX-tyylit"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5166 msgid "BibTeX styles"
5167 msgstr "BibTeX-tyylit"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5170 msgid "Toggles view of the file list"
5171 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5175 msgstr "Näytä p&olku"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5179 msgid "Separate paragraphs with"
5180 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5183 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5184 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5188 msgid "&Indentation:"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5193 msgid "Size of the indentation"
5194 msgstr "Etsi lähdeviite"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5198 msgid "&Vertical space:"
5199 msgstr "Pystyväli:|#P"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5203 msgid "Size of the vertical space"
5204 msgstr "Pystyväli:|#P"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5211 msgid "&Line spacing:"
5212 msgstr "&Rivivälit:"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5216 msgid "Spacing type"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5221 msgid "Number of lines"
5222 msgstr "Kopioiden määrä"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5225 msgid "Format text into two columns"
5226 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5229 msgid "Two-&column document"
5230 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5234 msgid "Language of the thesaurus"
5235 msgstr "Kielialaotsikko:"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5239 msgstr "Hakemistoviite"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5243 msgstr "&Avainsana:"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5246 msgid "Word to look up"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5255 msgid "The selected entry"
5256 msgstr "Valittu kohta"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5263 msgid "Replace the entry with the selection"
5264 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5267 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5276 msgid "Enter string to filter contents"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5282 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5283 "tables, and others)"
5285 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5286 "välillä, mikäli olemassa"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5289 msgid "Update navigation tree"
5290 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5299 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5300 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5303 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5304 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5307 msgid "Move selected item down by one"
5308 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5311 msgid "Move selected item up by one"
5312 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5320 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5328 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5329 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5332 msgid "LyX: Enter text"
5333 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5336 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5340 msgid "&Do not show this warning again!"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5344 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5345 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5357 msgstr "Keskisuuri väli"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5365 msgstr "Pystytäyttö"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5369 msgid "&Output Format:"
5370 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5374 msgid "Select the output format"
5375 msgstr "Oletustulostin:"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5378 msgid "Complete source"
5379 msgstr "Koko lähdekoodi"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5382 msgid "Automatic update"
5383 msgstr "Automaattinen päivitys"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5387 msgid "Unit of width value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5392 msgid "number of needed lines"
5393 msgstr "Kopioiden määrä"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5397 msgid "use number of lines"
5398 msgstr "Kopioiden määrä"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5403 msgstr "&Rivivälit:"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5407 msgid "Outer (default)"
5408 msgstr "LaTeXin oletus"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5416 msgid "use overhang"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5425 msgid "Overhang value"
5426 msgstr "Korkeusarvo"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5430 msgid "Unit of overhang value"
5431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5434 msgid "Check this to allow flexible placement"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5438 msgid "Allow &floating"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5443 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5448 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5449 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5450 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5468 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5480 msgid "Publication Month"
5481 msgstr "Alimuunnelma"
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5485 msgid "Publication Month:"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5490 msgid "Publication Year"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5495 msgid "Publication Year:"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5500 msgid "Publication Volume"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5505 msgid "Publication Volume:"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5510 msgid "Publication Issue"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5515 msgid "Publication Issue:"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5519 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5520 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5539 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5548 msgstr "Tiivistelmä"
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5551 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5552 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5553 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5564 msgid "Acknowledgement"
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5571 msgid "Acknowledgement."
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5576 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5590 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5597 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5605 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5648 msgid "Case \\thecase."
5649 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5730 msgstr "Seurauslause"
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5794 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5799 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5830 msgstr "Merkintätapa"
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5849 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5887 msgid "Remark \\theremark."
5888 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5897 msgid "Solution \\thesolution."
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5919 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5924 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5925 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5931 msgstr "Perusteksti"
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5936 msgstr "&Kuvateksti:"
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5940 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5944 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5945 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5962 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5969 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5975 msgstr "Perusteksti"
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5978 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5981 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5985 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6002 msgstr "Teoksen nimi"
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6005 msgid "IEEE membership"
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6014 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6017 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6020 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6022 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6027 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6039 msgid "Special Paper Notice"
6040 msgstr "Erikoismerkki|E"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6043 msgid "After Title Text"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6048 msgid "Page headings"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6053 msgstr "MerkitseMolemmat"
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6057 msgid "Publication ID"
6058 msgstr "Alimuunnelma"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6062 msgstr "Tiivistelmä---"
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6078 msgid "Index Terms---"
6079 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6090 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6094 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6103 #: src/rowpainter.cpp:533
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6108 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6110 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6111 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6118 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6119 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6120 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6121 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6123 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6124 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6129 msgid "Bibliography"
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6136 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6151 msgid "Biography without photo"
6152 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6156 msgid "BiographyNoPhoto"
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6160 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6167 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6168 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6171 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6182 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6194 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6198 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6199 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6204 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6214 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6217 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6218 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6222 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6228 msgid "Subsubsection"
6229 msgstr "Alialikappale"
6231 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6240 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6245 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6247 msgstr "Numeroitu luettelo"
6249 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6251 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6252 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6254 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6258 msgstr "Kuvausluettelo"
6260 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6263 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6265 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6266 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6267 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6271 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6275 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6280 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6282 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6284 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6290 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6291 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6295 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6300 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6305 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6309 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6310 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6312 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6314 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6320 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6321 #: lib/external_templates:345
6325 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6326 msgid "Offprint Requests to:"
6327 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6329 #: lib/layouts/aa.layout:191
6330 msgid "Correspondence to:"
6331 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6333 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6335 msgid "Acknowledgements."
6338 #: lib/layouts/aa.layout:299
6340 msgid "institutemark"
6343 #: lib/layouts/aa.layout:303
6345 msgid "institute mark"
6348 #: lib/layouts/aa.layout:367
6350 msgstr "Avainsanat."
6352 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6354 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6358 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6362 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6364 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6366 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6367 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6368 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6369 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6374 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6377 msgstr "Sähköposti:"
6379 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6386 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6388 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6399 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6409 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6412 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6413 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6414 msgid "Acknowledgements"
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6419 msgstr "Kuvan paikka"
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6423 msgstr "Taulukon paikka"
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6426 msgid "TableComments"
6427 msgstr "Huomautusluettelo"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6431 msgstr "Viiteluettelo"
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6435 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6438 msgid "NoteToEditor"
6439 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6447 msgstr "Kohteen nimi"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6455 msgid "Altaffilation"
6456 msgstr "Vaiht. järjestö"
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6460 msgid "Alternative affiliation:"
6461 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6465 msgid "altaffilmark"
6466 msgstr "Vaiht. järjestö"
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6470 msgid "altaffiliation mark"
6471 msgstr "Vaiht. järjestö"
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6474 msgid "Subject headings:"
6475 msgstr "Aiheotsikot:"
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6478 msgid "[Acknowledgements]"
6479 msgstr "[Kiitokset]"
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6489 msgid "Place Figure here:"
6490 msgstr "Laita kuva tähän:"
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6493 msgid "Place Table here:"
6494 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6501 msgid "Note to Editor:"
6502 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6505 msgid "References. ---"
6506 msgstr "Viitteet. ---"
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6510 msgstr "Muistiinpano. ---"
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6515 msgstr "taulukkoviiva"
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6524 msgid "tablenotemark"
6525 msgstr "taulukkoviiva"
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6528 msgid "tablenote mark"
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6549 msgstr "Datajoukko:"
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6553 msgid "Alt Affiliation"
6554 msgstr "Vaiht. järjestö"
6556 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6558 msgid "Also Affiliation"
6559 msgstr "Vaiht. järjestö"
6561 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6562 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6563 #: lib/configure.py:609
6567 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6568 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6572 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6579 msgid "List of Schemes"
6580 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6582 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6587 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6589 msgid "List of Charts"
6590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6592 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6599 msgid "List of Graphs"
6600 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6605 msgstr "muistiinpano"
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6610 msgstr "muistiinpano"
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6623 msgid "Teaser image:"
6624 msgstr "Pikselikuva"
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6634 msgstr "&Kuvateksti:"
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6638 msgid "CR categories"
6639 msgstr "&Kuvateksti:"
6641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6642 msgid "Computing Review Categories"
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6647 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6650 msgid "Acknowledgments"
6653 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6658 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6660 msgid "Affiliation Mark"
6663 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6665 msgid "Author affiliation"
6666 msgstr "Vaiht. järjestö"
6668 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6670 msgid "Author affiliation:"
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6674 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6675 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6676 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6677 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6679 msgstr "Tiivistelmä."
6681 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6683 msgid "Acknowledgments."
6686 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6695 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6697 msgid "SpecialSection"
6698 msgstr "Erikoiskappale"
6700 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6702 msgid "SpecialSection*"
6703 msgstr "Erikoiskappale"
6705 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6707 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6710 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6715 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6717 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6720 msgstr "Alikappale*"
6722 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6725 msgid "Subsubsection*"
6726 msgstr "Alialikappale*"
6728 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6729 msgid "Chapter Exercises"
6730 msgstr "Luvun harjoituksia"
6732 #: lib/layouts/apa.layout:51
6734 msgstr "Oikea yläotsikko"
6736 #: lib/layouts/apa.layout:60
6737 msgid "Right header:"
6738 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6740 #: lib/layouts/apa.layout:83
6742 msgstr "Tiivistelmä:"
6744 #: lib/layouts/apa.layout:100
6745 msgid "Short title:"
6746 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6748 #: lib/layouts/apa.layout:129
6750 msgstr "Kaksi tekijää"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:136
6753 msgid "ThreeAuthors"
6754 msgstr "Kolme tekijää"
6756 #: lib/layouts/apa.layout:143
6758 msgstr "Neljä tekijää"
6760 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6761 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6762 msgid "Affiliation:"
6765 #: lib/layouts/apa.layout:171
6766 msgid "TwoAffiliations"
6767 msgstr "Kaksi järjestöä"
6769 #: lib/layouts/apa.layout:178
6770 msgid "ThreeAffiliations"
6771 msgstr "Kolme järjestöä"
6773 #: lib/layouts/apa.layout:185
6774 msgid "FourAffiliations"
6775 msgstr "Neljä järjestöä"
6777 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6781 #: lib/layouts/apa.layout:206
6785 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6800 msgstr "Muistiinpano"
6802 #: lib/layouts/apa.layout:234
6803 msgid "Acknowledgements:"
6806 #: lib/layouts/apa.layout:248
6808 msgstr "Paksu viiva"
6810 #: lib/layouts/apa.layout:258
6811 msgid "CenteredCaption"
6812 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6814 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6817 msgstr "Järjetöntä!"
6819 #: lib/layouts/apa.layout:278
6821 msgstr "Sovita kuva"
6823 #: lib/layouts/apa.layout:284
6825 msgstr "Sovita bittikartta"
6827 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6828 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6829 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6832 msgid "Subparagraph"
6833 msgstr "Aliosakappale"
6835 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6836 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6837 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6841 #: lib/layouts/apa.layout:399
6845 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6846 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6847 msgid "(\\alph{enumii})"
6848 msgstr "(\\alph{enumii})"
6850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6852 msgstr "Latinalaiset päälle"
6854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6856 msgstr "Latinalaiset päälle"
6858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6860 msgstr "Latinalaiset pois"
6862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6864 msgstr "Latinalaiset pois"
6866 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6867 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6871 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6873 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6874 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6875 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6881 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6882 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6888 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6893 msgid "Section \\arabic{section}"
6894 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6897 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6898 msgid "\\Alph{section}"
6899 msgstr "\\Alph{section}"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6902 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6903 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6906 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6907 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6921 msgid "BeginPlainFrame"
6922 msgstr "PerusRuudunAlku"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6926 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6930 msgstr "ToistaRuutu"
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6933 msgid "Again frame with label"
6934 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6941 msgid "________________________________"
6942 msgstr "________________________________"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6945 msgid "FrameSubtitle"
6946 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6959 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6960 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6963 msgid "ColumnsCenterAligned"
6964 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6967 msgid "Columns (center aligned)"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6971 msgid "ColumnsTopAligned"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6975 msgid "Columns (top aligned)"
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6987 msgstr "Kalvokerros"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6990 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6991 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6995 msgstr "Päälletulostus"
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6999 msgstr "KalvoKerros"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7003 msgstr "Kalvokerros"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7007 msgstr "Tuo näkyviin"
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7010 msgid "Uncovered on slides"
7011 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7018 msgid "Only on slides"
7019 msgstr "Vain kalvoissa"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7037 msgid "ExampleBlock"
7038 msgstr "EsimerkkiLohko"
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7042 msgid "Example Block:"
7043 msgstr "EsimerkkiLohko"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7047 msgstr "HuomioLohko"
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7051 msgid "Alert Block:"
7052 msgstr "HuomioLohko"
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7063 msgid "Title (Plain Frame)"
7064 msgstr "PerusRuudunAlku"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7068 msgid "InstituteMark"
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7073 msgid "Institute mark"
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7088 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7094 msgid "TitleGraphic"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7105 msgstr "Seurauslause."
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7110 msgstr "Määritelmä."
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7114 msgstr "Määritelmät"
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7117 msgid "Definitions."
7118 msgstr "Määritelmät."
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7140 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7156 msgstr "Kappaleväli"
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7163 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7169 msgstr "Muistiinpanokohta"
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7173 msgstr "Muistiinpano:"
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7178 msgstr "HuomioLohko"
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7181 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7182 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7198 msgid "PresentationMode"
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7203 msgid "Presentation"
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7207 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7208 #: src/insets/Inset.cpp:97
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7214 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7215 msgid "List of Tables"
7216 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7226 msgid "List of Figures"
7227 msgstr "Kuvien luettelo"
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7231 msgstr "Vuoropuhelu"
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7242 msgid "ACT \\arabic{act}"
7243 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7250 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7251 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7253 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7257 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7261 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7265 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7266 msgid "Parenthetical"
7269 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7273 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7277 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7281 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7282 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7283 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7284 msgid "Right Address"
7285 msgstr "Oikea osoite"
7287 #: lib/layouts/chess.layout:35
7289 msgstr "Pelin kulku"
7291 #: lib/layouts/chess.layout:42
7293 msgstr "Pelin kulku:"
7295 #: lib/layouts/chess.layout:61
7299 #: lib/layouts/chess.layout:65
7303 #: lib/layouts/chess.layout:71
7304 msgid "SubVariation"
7305 msgstr "Alimuunnelma"
7307 #: lib/layouts/chess.layout:74
7308 msgid "Subvariation:"
7309 msgstr "Alimuunnelma:"
7311 #: lib/layouts/chess.layout:80
7312 msgid "SubVariation2"
7313 msgstr "Alimuunnelma2"
7315 #: lib/layouts/chess.layout:83
7316 msgid "Subvariation(2):"
7317 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7319 #: lib/layouts/chess.layout:89
7320 msgid "SubVariation3"
7321 msgstr "Alimuunnelma3"
7323 #: lib/layouts/chess.layout:92
7324 msgid "Subvariation(3):"
7325 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7327 #: lib/layouts/chess.layout:98
7328 msgid "SubVariation4"
7329 msgstr "Alimuunnelma 4"
7331 #: lib/layouts/chess.layout:101
7332 msgid "Subvariation(4):"
7333 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7335 #: lib/layouts/chess.layout:107
7336 msgid "SubVariation5"
7337 msgstr "Alimuunnelma5"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:110
7340 msgid "Subvariation(5):"
7341 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7343 #: lib/layouts/chess.layout:117
7345 msgstr "Piilosiirrot"
7347 #: lib/layouts/chess.layout:122
7349 msgstr "Piilosiirrot:"
7351 #: lib/layouts/chess.layout:127
7353 msgstr "Shakkilauta"
7355 #: lib/layouts/chess.layout:131
7356 msgid "[chessboard]"
7357 msgstr "[shakkilauta]"
7359 #: lib/layouts/chess.layout:140
7360 msgid "BoardCentered"
7361 msgstr "Lauta keskellä"
7363 #: lib/layouts/chess.layout:145
7364 msgid "[centered board]"
7365 msgstr "[lauta keskellä]"
7367 #: lib/layouts/chess.layout:155
7371 #: lib/layouts/chess.layout:160
7373 msgstr "Korostukset:"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:175
7379 #: lib/layouts/chess.layout:180
7383 #: lib/layouts/chess.layout:186
7385 msgstr "Ratsun siirto"
7387 #: lib/layouts/chess.layout:191
7389 msgstr "Ratsun siirto:"
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7398 msgid "Send To Address"
7399 msgstr "Lähetysosoite"
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7402 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7404 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7411 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7417 msgid "Sender Address:"
7418 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7422 msgid "Return address"
7423 msgstr "Palautusosoite"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7427 msgid "Backaddress:"
7428 msgstr "Palautusosoite:"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7432 msgid "Postal comment"
7433 msgstr "Postihuomautus"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7437 msgid "Postal Remark:"
7438 msgstr "Postimerkintä:"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7443 msgstr "reunahuomautus"
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7448 msgstr "reunahuomautus"
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7452 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7470 msgstr "Viitteemme:"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7484 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7486 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7488 msgstr "Allekirjoitus"
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7493 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7495 msgstr "Allekirjoitus:"
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7500 msgstr "Oikea alakulma"
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7504 msgid "Bottom text:"
7505 msgstr "Oikea alakulma"
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7518 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7524 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7529 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7541 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7559 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7562 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7574 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7576 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7587 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7593 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7599 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7606 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7616 msgid "Post Scriptum:"
7617 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7620 msgid "SenderAddress"
7621 msgstr "Lähettäjän osoite"
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7626 msgstr "Palautusosoite"
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7629 msgid "RetourAdresse"
7630 msgstr "Palautusosoite"
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7638 msgstr "Postimerkintä"
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7646 msgstr "Merkintönne"
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7651 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7654 msgid "IhrSchreiben"
7655 msgstr "Kirjoituksenne"
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7662 msgid "Unterschrift"
7663 msgstr "Allekirjoitus"
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7670 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7685 msgstr "Postitoimipaikka"
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7712 msgstr "Kirjeteksti"
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7743 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7747 msgid "Running Title:"
7748 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7753 msgstr "Tekijä (jatko)"
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7757 msgid "Running Author:"
7758 msgstr "Tekijä (jatko):"
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7762 msgstr "Sähköposti:"
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7771 msgid "Web address:"
7772 msgstr "Seuraava osoite:"
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7776 msgid "Authors Block"
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7781 msgid "Authors Block:"
7782 msgstr "HuomioLohko"
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7785 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7792 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7793 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7797 msgstr "Avainsanat:"
7799 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7804 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7805 msgid "Thanks \\theThanks:"
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7815 msgid "Thanks Reference"
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7824 msgid "Internet Addess Ref"
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7829 msgid "Corresponding Author"
7830 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7848 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7849 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7853 #: lib/layouts/egs.layout:272
7855 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7857 #: lib/layouts/egs.layout:306
7861 #: lib/layouts/egs.layout:315
7865 #: lib/layouts/egs.layout:350
7869 #: lib/layouts/egs.layout:359
7873 #: lib/layouts/egs.layout:373
7877 #: lib/layouts/egs.layout:383
7879 msgstr "Ensimm. tekijä"
7881 #: lib/layouts/egs.layout:396
7882 msgid "1st_author_surname:"
7885 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7888 msgstr "Vastaanotettu"
7890 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7891 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7893 msgstr "Vastaanotettu:"
7895 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7896 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7900 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7903 msgstr "Hyväksytty:"
7905 # Now this wasn't very obvious.
7906 #: lib/layouts/egs.layout:449
7908 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7910 #: lib/layouts/egs.layout:462
7911 msgid "reprint_reqs_to:"
7914 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7915 msgid "Author Address"
7916 msgstr "Tekijän osoite"
7918 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7919 msgid "Author Email"
7920 msgstr "Tekijän sähköposti"
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7923 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7925 msgstr "Sähköposti:"
7927 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7929 msgstr "Tekijän URL"
7931 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7942 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7943 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7950 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7954 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7955 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7958 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7959 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7962 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7963 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7966 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7970 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7971 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7974 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7975 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7978 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7979 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7982 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7983 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7986 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7987 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7990 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7994 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7998 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7999 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8002 msgid "Case \\arabic{case}"
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8007 msgid "Titlenotemark"
8010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8012 msgid "Titlenote mark"
8015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8017 msgid "Title footnote"
8020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8022 msgid "Title footnote:"
8025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8028 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8033 msgstr "Tekijän sähköposti"
8035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8037 msgid "Author footnote"
8040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8042 msgid "Author footnote:"
8043 msgstr "Tekijätiedot:"
8045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8047 msgid "CorAuthormark"
8048 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8052 msgid "CorAuthor mark"
8053 msgstr "Tekijän sähköposti"
8055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8057 msgid "Corresponding author"
8058 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8062 msgid "Corresponding author text:"
8063 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8065 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8066 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8068 msgstr "Avainsanat:"
8070 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8079 msgid "BulletedItem"
8080 msgstr "Ransk. viiva"
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8083 msgid "Bulleted Item:"
8084 msgstr "Ransk. viiva:"
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8095 msgid "PersonalInfo"
8096 msgstr "Henkil. tiedot"
8098 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8099 msgid "Personal Info"
8100 msgstr "Henkilök. tiedot"
8102 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8103 msgid "MotherTongue"
8106 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8107 msgid "Mother Tongue:"
8108 msgstr "Aidin kieli:"
8110 #: lib/layouts/foils.layout:42
8112 msgstr "Kalvon alku"
8114 #: lib/layouts/foils.layout:61
8115 msgid "ShortFoilhead"
8116 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8118 #: lib/layouts/foils.layout:67
8119 msgid "Rotatefoilhead"
8120 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8122 #: lib/layouts/foils.layout:73
8123 msgid "ShortRotatefoilhead"
8124 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8126 #: lib/layouts/foils.layout:82
8128 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8130 #: lib/layouts/foils.layout:97
8134 #: lib/layouts/foils.layout:101
8136 msgstr "Ruksiluettelo"
8138 #: lib/layouts/foils.layout:116
8142 #: lib/layouts/foils.layout:160
8146 #: lib/layouts/foils.layout:168
8150 #: lib/layouts/foils.layout:177
8154 #: lib/layouts/foils.layout:181
8155 msgid "Restriction:"
8158 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8161 msgstr "Vasen yläotsikko"
8163 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8165 msgid "Left Header:"
8166 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8168 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8169 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8170 msgid "Right Header"
8171 msgstr "Oikea yläotsikko"
8173 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8174 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8175 msgid "Right Header:"
8176 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8178 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8179 msgid "Right Footer"
8180 msgstr "Oikea alaotsikko"
8182 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8183 msgid "Right Footer:"
8184 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8186 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8187 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8191 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8196 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8198 msgid "Corollary #."
8199 msgstr "Seurauslause #."
8201 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8203 msgid "Proposition #."
8204 msgstr "Väittämä #."
8206 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8208 msgid "Definition #."
8209 msgstr "Määritelmä #."
8211 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8216 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8221 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8225 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8228 msgstr "Seurauslause*"
8230 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8232 msgid "Proposition*"
8235 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8236 msgid "Proposition."
8239 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8242 msgstr "Määritelmä*"
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8291 msgid "ReturnAddress"
8292 msgstr "Palautusosoite"
8294 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8295 msgid "ReturnAddress:"
8296 msgstr "Palautusosoite:"
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8299 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8303 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8304 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8310 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8338 msgstr "Sähköposti:"
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8352 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8358 msgstr "Pankkikoodi"
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8362 msgstr "Pankkikoodi:"
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8369 msgid "BankAccount:"
8370 msgstr "Pankkitili:"
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8373 msgid "PostalComment"
8374 msgstr "Postihuomautus"
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8377 msgid "PostalComment:"
8378 msgstr "Postihuomautus:"
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8394 msgstr "Nimirivi A:"
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8402 msgstr "Nimirivi B:"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8410 msgstr "Nimirivi C:"
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8418 msgstr "Nimirivi D:"
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8426 msgstr "Nimirivi E:"
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8434 msgstr "Nimirivi F:"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8442 msgstr "Nimirivi G:"
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8446 msgstr "Osoiterivi A"
8448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8449 msgid "AddressRowA:"
8450 msgstr "Osoiterivi A:"
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8454 msgstr "Osoiterivi B"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8457 msgid "AddressRowB:"
8458 msgstr "Osoiterivi B:"
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8462 msgstr "Osoiterivi C"
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8465 msgid "AddressRowC:"
8466 msgstr "Osoiterivi C:"
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8470 msgstr "Osoiterivi D"
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "Osoiterivi D:"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8478 msgstr "Osoiterivi E"
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8481 msgid "AddressRowE:"
8482 msgstr "Osoiterivi E:"
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8486 msgstr "Osoiterivi F"
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8489 msgid "AddressRowF:"
8490 msgstr "Osoiterivi F:"
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8493 msgid "TelephoneRowA"
8494 msgstr "Puhelinrivi A"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8497 msgid "TelephoneRowA:"
8498 msgstr "Puhelinrivi A:"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8501 msgid "TelephoneRowB"
8502 msgstr "Puhelinrivi B"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8505 msgid "TelephoneRowB:"
8506 msgstr "Puhelinrivi B:"
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8509 msgid "TelephoneRowC"
8510 msgstr "Puhelinrivi C"
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8513 msgid "TelephoneRowC:"
8514 msgstr "Puhelinrivi C:"
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8517 msgid "TelephoneRowD"
8518 msgstr "Puhelinrivi D"
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8521 msgid "TelephoneRowD:"
8522 msgstr "Puhelinrivi D:"
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8525 msgid "TelephoneRowE"
8526 msgstr "Puhelinrivi E"
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8529 msgid "TelephoneRowE:"
8530 msgstr "Puhelinrivi E:"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8533 msgid "TelephoneRowF"
8534 msgstr "Puhelinrivi F"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8537 msgid "TelephoneRowF:"
8538 msgstr "Puhelinrivi F:"
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8541 msgid "InternetRowA"
8542 msgstr "Internetrivi A"
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8545 msgid "InternetRowA:"
8546 msgstr "Internetrivi A:"
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8549 msgid "InternetRowB"
8550 msgstr "Internetrivi B"
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8553 msgid "InternetRowB:"
8554 msgstr "Internetrivi B:"
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8557 msgid "InternetRowC"
8558 msgstr "Internetrivi C"
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8561 msgid "InternetRowC:"
8562 msgstr "Internetrivi C:"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8565 msgid "InternetRowD"
8566 msgstr "Internetrivi D"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8569 msgid "InternetRowD:"
8570 msgstr "Internetrivi D:"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8573 msgid "InternetRowE"
8574 msgstr "Internetrivi E"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8577 msgid "InternetRowE:"
8578 msgstr "Internetrivi E:"
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8581 msgid "InternetRowF"
8582 msgstr "Internetrivi F"
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8585 msgid "InternetRowF:"
8586 msgstr "Internetrivi F:"
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8590 msgstr "Pankkirivi A"
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8594 msgstr "Pankkirivi A:"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8598 msgstr "Pankkirivi B"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8602 msgstr "Pankkirivi B:"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8606 msgstr "Pankkirivi C"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8610 msgstr "Pankkirivi C:"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8614 msgstr "Pankkirivi D"
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8618 msgstr "Pankkirivi D:"
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8622 msgstr "Pankkirivi E"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8626 msgstr "Pankkirivi E:"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8630 msgstr "Pankkirivi F"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8634 msgstr "Pankkirivi F:"
8636 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8640 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8642 msgstr "Huomautukset"
8644 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8646 msgstr "Huomautukset #."
8648 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8652 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8656 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8660 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8662 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8664 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8668 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8672 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8676 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8677 msgid "(continuing)"
8680 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8682 msgstr "Siirtyminen"
8684 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8686 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8688 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8692 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8694 msgid "INTERCUT WITH:"
8697 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8699 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8706 msgid "Classification Codes"
8707 msgstr "Luokittelukoodit"
8709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8712 msgid "Definition \\thedefinition."
8713 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8721 msgid "Step \\thestep."
8722 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8727 msgid "Example \\theexample."
8728 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8733 msgid "Notation \\thenotation."
8734 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8740 msgid "Theorem \\thetheorem."
8741 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8746 msgid "Corollary \\thecorollary."
8747 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8751 msgid "Lemma \\thelemma."
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8757 msgid "Proposition \\theproposition."
8758 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8766 msgid "Prop \\theprop."
8769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8781 msgid "Question \\thequestion."
8782 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8786 msgid "Claim \\theclaim."
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8792 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8793 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8796 msgid "Appendices Section"
8797 msgstr "Liitteet- kappale"
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8800 msgid "--- Appendices ---"
8801 msgstr "--- Liitteet ---"
8803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8804 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8805 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8807 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8811 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8813 msgstr "Aiheellinen"
8815 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8819 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8821 msgstr "Julkaisutunniste"
8823 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8827 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8831 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8832 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8836 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8837 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8840 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8844 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8845 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8848 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8852 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8853 msgid "submit to paper:"
8856 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8857 msgid "Bibliography (plain)"
8858 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8860 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8861 msgid "Bibliography heading"
8862 msgstr "Viitteiden otsikko"
8864 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8866 msgstr "YHTEENVETO:"
8868 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8870 msgstr "AVAINSANAT:"
8872 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8876 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8877 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8880 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8881 msgid "AddressForOffprints"
8882 msgstr "Eripainososoite"
8884 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8885 msgid "Address for Offprints:"
8886 msgstr "Eripainososoite:"
8888 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8889 msgid "RunningTitle"
8890 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8892 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8894 msgid "Running title:"
8895 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8897 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8898 msgid "RunningAuthor"
8899 msgstr "Tekijä (jatko)"
8901 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8902 msgid "Running author:"
8903 msgstr "Tekijä (jatko):"
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8911 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8917 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8922 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8923 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8928 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8930 msgid "Post Scriptum"
8931 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8933 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8934 msgid "EndOfMessage"
8937 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8943 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8945 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8946 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8947 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8952 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8955 msgstr "äärettömmyys"
8957 # Now this wasn't very obvious.
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8961 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8963 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8973 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8978 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8979 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8984 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8985 msgid "EndOfMessage."
8988 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8993 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8998 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8999 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9000 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9003 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9007 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9008 msgid "Running LaTeX Title"
9009 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9011 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9013 msgstr "SIS Otsikko"
9015 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9017 msgstr "SIS Otsikko:"
9019 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9020 msgid "Author Running"
9021 msgstr "Tekijä (jatko)"
9023 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9024 msgid "Author Running:"
9025 msgstr "Tekijä (jatko):"
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9033 msgstr "SIS Tekijä:"
9035 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9036 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9038 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9042 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9047 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9048 msgid "Conjecture #."
9049 msgstr "Otaksuma #."
9051 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9053 msgstr "Esimerkki #."
9055 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9057 msgstr "Harjoitus #."
9059 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9061 msgstr "Muistiinpano #"
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9064 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9068 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9072 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9074 msgstr "Ominaisuus #."
9076 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9080 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9082 msgstr "Huomautus #."
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9085 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9087 msgstr "Ratkaisu #."
9089 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9091 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9095 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9096 msgid "Chapterprecis"
9097 msgstr "Selostekappale"
9099 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9101 msgstr "Alkulainaus"
9103 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9106 msgstr "Perusteksti"
9108 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9110 msgstr "Runon otsikko"
9112 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9114 msgstr "Runon otsikko*"
9116 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9120 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9124 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9128 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9130 msgstr "Listan kohta"
9132 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9134 msgstr "Listan kohta:"
9136 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9138 msgstr "Kaksink. kohta"
9140 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9141 msgid "Double Item:"
9142 msgstr "Kaksink. kohta:"
9144 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9148 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9152 #: lib/layouts/paper.layout:147
9156 #: lib/layouts/paper.layout:159
9160 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9161 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9165 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9169 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9173 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9177 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9181 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9185 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9186 msgid "Empty slide:"
9187 msgstr "Tyhjä kalvo"
9189 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9190 msgid "\\arabic{section}"
9191 msgstr "\\arabic{section}"
9193 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9194 msgid "ItemizeType1"
9195 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9197 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9198 msgid "EnumerateType1"
9199 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9201 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9202 msgid "List of Algorithms"
9203 msgstr "Algoritmien taulukko"
9205 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9206 msgid "\\thechapter"
9207 msgstr "\\thechapter"
9209 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9212 msgstr "Vastaanotettu"
9214 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9217 msgstr "Vastaanotettu:"
9219 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9224 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9226 msgid "Ingredients:"
9229 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9233 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9234 msgid "AltAffiliation"
9235 msgstr "Vaiht. järjestö"
9237 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9241 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9242 msgid "Electronic Address:"
9243 msgstr "S-postiosoite"
9245 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9246 msgid "acknowledgments"
9249 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9250 msgid "PACS number:"
9251 msgstr "PACS-sivunumero:"
9253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9254 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9255 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9277 msgstr "Erikoisposti"
9279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9280 msgid "Specialmail:"
9281 msgstr "Erikoisposti:"
9283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9285 msgstr "Teoksen nimi:"
9287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9293 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9296 msgid "Your letter of:"
9297 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9308 msgid "Customer no.:"
9309 msgstr "Asiakas nro:"
9311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9316 msgid "Invoice no.:"
9319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9321 msgstr "Seuraava osoite"
9323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9324 msgid "Next Address:"
9325 msgstr "Seuraava osoite:"
9327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9328 msgid "Sender Name:"
9329 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9332 msgid "Sender Phone:"
9333 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9337 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9340 msgid "Sender E-Mail:"
9341 msgstr "Läh. sähköposti:"
9343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9362 msgid "End of letter"
9363 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9365 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9366 msgid "LandscapeSlide"
9369 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9371 msgid "Landscape Slide:"
9374 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9375 msgid "PortraitSlide"
9378 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9380 msgid "Portrait Slide:"
9383 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9387 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9392 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9393 msgid "SlideHeading"
9394 msgstr "Kalvon otsikko"
9396 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9397 msgid "SlideSubHeading"
9398 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9400 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9401 msgid "ListOfSlides"
9402 msgstr "Kalvoluettelo"
9404 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9406 msgid "[List Of Slides]"
9407 msgstr "Kalvoluettelo"
9409 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9410 msgid "SlideContents"
9411 msgstr "Kalvon sisältö"
9413 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9415 msgid "[Slide Contents]"
9416 msgstr "Kalvon sisältö"
9418 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9419 msgid "ProgressContents"
9420 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9422 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9424 msgid "[Progress Contents]"
9425 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9427 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9432 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9439 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9443 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9444 msgid "Subjectclass"
9447 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9449 msgid "AMS subject classifications:"
9450 msgstr "AMS aihekategoriat."
9452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9457 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9464 msgid "CopyrightYear"
9467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9469 msgid "Copyright year:"
9472 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9474 msgid "Copyrightdata"
9477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9479 msgid "Copyright data:"
9482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9492 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9496 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9500 #: lib/layouts/slides.layout:105
9504 #: lib/layouts/slides.layout:127
9506 msgstr "Kalvokerros"
9508 #: lib/layouts/slides.layout:142
9509 msgid "New Overlay:"
9510 msgstr "uusi kalvokerros"
9512 #: lib/layouts/slides.layout:182
9514 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9516 #: lib/layouts/slides.layout:207
9517 msgid "InvisibleText"
9518 msgstr "Näkymätön_teksti"
9520 #: lib/layouts/slides.layout:214
9521 msgid "<Invisible Text Follows>"
9522 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9524 #: lib/layouts/slides.layout:231
9526 msgstr "Näkyvä teksti"
9528 #: lib/layouts/slides.layout:238
9529 msgid "<Visible Text Follows>"
9530 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9532 #: lib/layouts/spie.layout:55
9534 msgstr "Tekijätiedot"
9536 #: lib/layouts/spie.layout:67
9538 msgstr "Tekijätiedot:"
9540 #: lib/layouts/spie.layout:80
9544 #: lib/layouts/spie.layout:95
9545 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9548 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9553 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9556 msgstr "Runon otsikko"
9558 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9560 msgid "Front Matter"
9563 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9565 msgid "--- Front Matter ---"
9568 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9573 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9574 msgid "--- Main Matter ---"
9577 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9581 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9582 msgid "--- Back Matter ---"
9585 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9590 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9595 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9600 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9601 msgid "Proof(smartQED)"
9604 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9605 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9608 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9611 msgstr "Teoksen nimi"
9613 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9615 msgid "Institute and e-mail: "
9618 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9622 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9623 msgid "TOC depth (provide a number):"
9626 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9628 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9629 msgstr "Listausten luettelo"
9631 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9632 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9633 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9634 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9635 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9640 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9642 msgid "List of Contributors"
9643 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9645 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9650 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9658 msgstr "muistiinpano"
9660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9663 msgstr "muistiinpano"
9665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9668 msgstr "reunahuomautus"
9670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9678 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9683 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9691 msgstr "Nimikeleveys"
9693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9696 msgstr "reunahuomautus"
9698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9700 msgid "MarginFigure"
9701 msgstr "Sovita kuva"
9703 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9705 msgstr "Sähköposti:"
9707 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9708 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9709 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9724 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9726 msgstr "Sanatarkasti"
9728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9739 msgid "Citation-number"
9740 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9755 msgstr "Matematiikka"
9757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9764 msgid "Issue-number"
9767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9772 msgid "Issue-months"
9775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9776 msgid "Subsubparagraph"
9777 msgstr "Alialiosakappale"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9784 msgid "-- Header --"
9785 msgstr "-- Yläotsikko --"
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9788 msgid "Special-section"
9789 msgstr "Erikoiskappale"
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9792 msgid "Special-section:"
9793 msgstr "Erikoiskappale:"
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9800 msgid "AGU-journal:"
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9804 msgid "Citation-number:"
9805 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9821 msgstr "AGU-numero:"
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9829 msgstr "Hakemistoviitteet"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9832 msgid "Index-terms..."
9833 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9837 msgstr "Hakemistoviite"
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9841 msgstr "Hakemistoviite:"
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9846 msgstr "Viittausluettelo"
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9851 msgstr "Viittausluettelo"
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9855 msgid "Supplementary"
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9859 msgid "Supplementary..."
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9865 msgstr "muistiinpano"
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9868 msgid "Sup-mat-note:"
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9879 msgstr "&Lainaustyyli:"
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9883 msgstr "Tarkastettu"
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9887 msgstr "Tarkastettu:"
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9892 msgstr "Tekstin &seassa"
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9897 msgstr "Tekstin &seassa"
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9902 msgstr "Juokseva otsikko"
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9906 msgstr "Juokseva otsikko:"
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9909 msgid "Published-online:"
9910 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9918 msgstr "Lähdeviite:"
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9921 msgid "Posting-order"
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9925 msgid "Posting-order:"
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9966 msgstr "Datajoukot:"
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9985 msgstr "Teoksen nimi"
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9993 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10000 msgstr "Heitä pois"
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10014 msgstr "äärettömmyys"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10026 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10027 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10029 msgstr "Osakappale*"
10031 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10035 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10037 msgstr "CCC-koodi:"
10039 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10041 msgstr "Julkaisutunniste"
10043 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10045 msgstr "Julkaisutunniste:"
10047 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10049 msgstr "Tekijän osoite"
10051 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10052 msgid "Author Address:"
10053 msgstr "Tekijän osoite:"
10055 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10056 msgid "SlugComment"
10059 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10061 msgid "Slug Comment:"
10064 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10066 msgstr "Kiiltokuva"
10068 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10070 msgstr "Kokosivutaulukko"
10072 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10073 msgid "Table Caption"
10074 msgstr "Taulukon_teksti"
10076 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10077 msgid "TableCaption"
10078 msgstr "Taulukon_teksti"
10080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10081 msgid "Current Address"
10082 msgstr "Nykyinen osoite"
10084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10085 msgid "Current address:"
10086 msgstr "Nykyinen osoite:"
10088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10089 msgid "E-mail address:"
10090 msgstr "Palautusosoite:"
10092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10093 msgid "Key words and phrases:"
10094 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10098 msgstr "Omistuskirjoitus"
10100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10101 msgid "Dedication:"
10102 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10109 msgid "Translator:"
10112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10114 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10115 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10120 msgstr "Hakemistot"
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10125 msgstr "Näppäimistö"
10127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10136 msgid "GuiMenuItem"
10139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10147 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10152 msgid "Subparagraph*"
10153 msgstr "Aliosakappale*"
10155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10156 msgid "Authorgroup"
10157 msgstr "Tekijäryhmä"
10159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10160 msgid "RevisionHistory"
10161 msgstr "Versiohistoriikki"
10163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10164 msgid "Revision History"
10165 msgstr "Versiohistoriikki"
10167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10172 msgid "RevisionRemark"
10173 msgstr "Versiohuomautus"
10175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10179 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10180 #: lib/layouts/sweave.module:48
10182 msgstr "Koodinpätkä"
10184 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10185 msgid "\\arabic{chapter}"
10186 msgstr "\\arabic{chapter}"
10188 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10189 msgid "\\Alph{chapter}"
10190 msgstr "\\Alph{chapter}"
10192 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10193 msgid "\\arabic{footnote}"
10194 msgstr "\\arabic{footnote}"
10196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10197 msgid "\\Roman{section}."
10198 msgstr "\\Roman{section}."
10200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10201 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10202 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10205 msgid "\\Alph{subsection}."
10206 msgstr "\\Alph{subsection}."
10208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10209 msgid "\\arabic{subsection}."
10210 msgstr "\\arabic{subsection}."
10212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10213 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10214 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10217 msgid "\\alph{subsubsection}."
10218 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10221 msgid "\\alph{paragraph}."
10222 msgstr "\\alph{paragraph}."
10224 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10228 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10232 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10234 msgstr "Lisäkappale"
10236 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10240 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10242 msgstr "Lisäkappale*"
10244 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10246 msgstr "Pienoiskappale"
10248 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10250 msgstr "Julkaisijat"
10252 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10254 msgstr "Omistuskirjoitus"
10256 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10258 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10261 msgid "Uppertitleback"
10262 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10264 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10265 msgid "Lowertitleback"
10266 msgstr "Alatunnisteteksti"
10268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10270 msgstr "Lisäotsikko"
10272 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10273 msgid "Captionabove"
10274 msgstr "Kuvateksti yllä"
10276 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10277 msgid "Captionbelow"
10278 msgstr "Kuvateksti alla"
10280 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10284 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10288 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10292 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10297 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10301 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10306 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10311 msgid "\\Roman{part}"
10312 msgstr "\\Roman{part}"
10314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10316 msgid "Part \\Roman{part}"
10317 msgstr "\\Roman{part}"
10319 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10324 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10325 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10330 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10332 msgid "Paragraph ##"
10333 msgstr "Osakappale"
10335 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10336 msgid "\\arabic{enumi}."
10337 msgstr "\\arabic{enumi}."
10339 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10340 msgid "\\roman{enumiii}."
10341 msgstr "\\roman{enumiii}."
10343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10344 msgid "\\Alph{enumiv}."
10345 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10349 msgid "Equation ##"
10352 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10354 msgid "Footnote ##"
10355 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10359 msgstr "reunahuomautus"
10361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10368 msgstr "Harmaa teksti"
10370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10371 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10391 msgstr "Esikatselu|#E"
10393 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10394 msgid "--Separator--"
10395 msgstr "--Kappaleväli--"
10397 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10398 msgid "--- Separate Environment ---"
10399 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10401 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10403 msgid "Part \\thepart"
10404 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10406 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10408 msgid "Chapter \\thechapter"
10409 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10411 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10413 msgid "Appendix \\thechapter"
10414 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10416 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10418 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10420 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10421 msgid "Headnote (optional):"
10424 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10425 msgid "Corr Author:"
10426 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10428 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10430 msgstr "Eripainokset"
10432 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10434 msgstr "Eripainokset:"
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10438 msgid "Fact \\thefact."
10439 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10443 msgid "Problem \\theproblem."
10444 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10448 msgid "Exercise \\theexercise."
10449 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10453 msgid "Corollary \\thetheorem."
10454 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10457 msgid "Lemma \\thetheorem."
10460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10462 msgid "Proposition \\thetheorem."
10463 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10467 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10468 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10471 msgid "Fact \\thetheorem."
10474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10476 msgid "Definition \\thetheorem."
10477 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10481 msgid "Example \\thetheorem."
10482 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10486 msgid "Problem \\thetheorem."
10487 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10491 msgid "Exercise \\thetheorem."
10492 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10496 msgid "Remark \\thetheorem."
10497 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10500 msgid "Claim \\thetheorem."
10503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10505 msgstr "Esimerkki*"
10507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10513 msgstr "Harjoitus*"
10515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10517 msgstr "Huomautus*"
10519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10524 msgid "Conjecture."
10527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10537 msgstr "Harjoitus."
10539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10541 msgstr "Huomautus."
10543 #: lib/layouts/braille.module:2
10546 msgstr "samansuunt."
10548 #: lib/layouts/braille.module:6
10550 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10554 #: lib/layouts/braille.module:22
10556 msgid "Braille (default)"
10557 msgstr "LaTeXin oletus"
10559 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10564 #: lib/layouts/braille.module:45
10565 msgid "Braille (textsize)"
10568 #: lib/layouts/braille.module:68
10569 msgid "Braille (dots on)"
10572 #: lib/layouts/braille.module:83
10573 msgid "Braille_dots_on"
10576 #: lib/layouts/braille.module:92
10577 msgid "Braille (dots off)"
10580 #: lib/layouts/braille.module:107
10581 msgid "Braille_dots_off"
10584 #: lib/layouts/braille.module:116
10585 msgid "Braille (mirror on)"
10588 #: lib/layouts/braille.module:131
10589 msgid "Braille_mirror_on"
10592 #: lib/layouts/braille.module:140
10593 msgid "Braille (mirror off)"
10596 #: lib/layouts/braille.module:155
10597 msgid "Braille_mirror_off"
10600 #: lib/layouts/braille.module:163
10603 msgstr "samansuunt."
10605 #: lib/layouts/braille.module:167
10607 msgid "Braille box"
10608 msgstr "samansuunt."
10610 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10611 msgid "Custom Header/Footerlines"
10614 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10616 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10617 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10618 "Page Layout to 'fancy'!"
10621 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10623 msgid "Center Header"
10624 msgstr "Vasen yläotsikko"
10626 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10628 msgid "Center Header:"
10629 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10631 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10633 msgid "Left Footer"
10636 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10638 msgid "Left Footer:"
10639 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10641 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10643 msgid "Center Footer"
10644 msgstr "Oikea alaotsikko"
10646 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10648 msgid "Center Footer:"
10649 msgstr "Alatunniste:"
10651 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10654 msgstr "muistiinpano"
10656 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10658 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10659 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10662 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10665 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10667 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10668 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10671 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10673 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10674 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10675 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10678 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10680 msgid "Enumerate-Resume"
10681 msgstr "Numeroitu luettelo"
10683 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10684 msgid "Number Equations by Section"
10687 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10689 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10690 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10693 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10695 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10696 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10698 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10700 msgid "Number Figures by Section"
10703 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10705 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10706 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10709 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10713 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10715 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10716 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10717 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10720 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10725 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10727 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10728 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10729 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10730 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10731 "may provide more bugfixes in future versions."
10734 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10736 msgid "Foot to End"
10737 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10739 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10741 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10742 "code where you want the endnotes to appear."
10745 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10748 msgstr "reunahuomautus"
10750 #: lib/layouts/hanging.module:6
10752 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10753 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10757 #: lib/layouts/initials.module:2
10761 #: lib/layouts/initials.module:6
10763 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10764 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10767 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10772 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10777 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10779 msgid "LilyPond Book"
10782 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10784 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10785 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10788 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10789 #: lib/external_templates:251
10793 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10795 msgid "Linguistics"
10798 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10800 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10801 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10805 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10806 msgid "Numbered Example (multiline)"
10809 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10814 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10815 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10818 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10823 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10828 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10830 msgid "Subexample:"
10833 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10838 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10842 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10845 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10847 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10851 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10856 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10861 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10866 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10871 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10876 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10878 msgid "List of Tableaux"
10879 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10883 msgid "Logical Markup"
10884 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10888 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10921 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10923 msgid "Minimalistic"
10924 msgstr "Pienoiskappale"
10926 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10927 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10930 #: lib/layouts/noweb.module:2
10935 #: lib/layouts/noweb.module:5
10936 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10939 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10942 msgstr "Sanatarkasti"
10944 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10945 #: lib/configure.py:541
10949 #: lib/layouts/sweave.module:6
10951 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10952 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10955 #: lib/layouts/sweave.module:28
10959 #: lib/layouts/sweave.module:52
10961 msgid "Sweave Options"
10962 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10964 #: lib/layouts/sweave.module:53
10966 msgid "Sweave opts"
10967 msgstr "Näyttökirjasimet"
10969 #: lib/layouts/sweave.module:74
10971 msgid "S/R expression"
10972 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10974 #: lib/layouts/sweave.module:75
10978 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10979 msgid "Sweave Input File"
10982 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10984 msgid "Number Tables by Section"
10987 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10989 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10990 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10995 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11000 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11001 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11002 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11003 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11004 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11005 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11006 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11007 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11011 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11016 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11017 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11018 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11019 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11020 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11021 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11022 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11027 msgid "Criterion \\thecriterion."
11028 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11043 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11044 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11049 msgstr "Algoritmi."
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11053 msgid "Axiom \\theaxiom."
11054 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11069 msgid "Condition \\thecondition."
11070 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11084 msgid "Note \\thenote."
11085 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11090 msgstr "Muistiinpano*"
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11095 msgstr "Muistiinpano."
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11100 msgstr "Merkintätapa*"
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11105 msgstr "Merkintätapa."
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11109 msgid "Summary \\thesummary."
11110 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11116 msgstr "Yhteenveto"
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11121 msgstr "Yhteenveto."
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11125 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11126 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11130 msgid "Acknowledgement*"
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11135 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11140 msgid "Conclusion*"
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11145 msgid "Conclusion."
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11163 msgid "Assumption \\theassumption."
11164 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11168 msgid "Assumption*"
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11174 msgid "Assumption."
11175 msgstr "Kuvateksti"
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11178 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11183 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11184 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11185 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11186 "in both numbered and non-numbered forms."
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11190 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11191 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11192 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11199 msgid "Criterion \\thetheorem."
11200 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11204 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11205 msgstr "Algoritmi #."
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11208 msgid "Axiom \\thetheorem."
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11213 msgid "Condition \\thetheorem."
11214 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11217 msgid "Note \\thetheorem."
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11222 msgid "Notation \\thetheorem."
11223 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11227 msgid "Summary \\thetheorem."
11228 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11232 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11237 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11242 msgid "Assumption \\thetheorem."
11243 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11247 msgid "Question \\thetheorem."
11248 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11260 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11262 msgid "Theorems (AMS)"
11265 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11267 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11268 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11269 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11270 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11273 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11275 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11278 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11280 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11281 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11282 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11283 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11284 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11285 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11286 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11289 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11291 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11294 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11296 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11297 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11298 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11299 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11300 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11305 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11308 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11310 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11311 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11312 "chapter environment."
11315 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11317 msgid "Named Theorems"
11320 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11322 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11323 "'Short Title' inset."
11326 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11328 msgid "Named Theorem"
11331 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11333 msgid "Named Theorem."
11336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11338 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11343 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11344 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11345 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11346 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11347 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11352 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11355 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11357 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11361 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11363 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11366 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11368 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11369 "using the extended AMS machinery."
11372 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11374 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11375 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11376 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11379 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11380 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11384 #: lib/languages:79
11388 #: lib/languages:86
11393 #: lib/languages:94
11395 msgid "English (USA)"
11398 #: lib/languages:113
11399 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11400 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11402 #: lib/languages:122
11403 msgid "Arabic (Arabi)"
11404 msgstr "arabia (Arabi)"
11406 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11410 #: lib/languages:138
11412 msgid "German (Austria, old spelling)"
11413 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11415 #: lib/languages:145
11416 msgid "German (Austria)"
11419 #: lib/languages:152
11423 #: lib/languages:160
11428 #: lib/languages:168
11432 #: lib/languages:176
11434 msgstr "valkovenäjä"
11436 #: lib/languages:183
11437 msgid "Portuguese (Brazil)"
11438 msgstr "portugali (Brasilia)"
11440 #: lib/languages:191
11444 #: lib/languages:199
11446 msgid "English (UK)"
11449 #: lib/languages:208
11453 #: lib/languages:217
11455 msgid "English (Canada)"
11458 #: lib/languages:227
11460 msgid "French (Canada)"
11461 msgstr "kanadanranska"
11463 #: lib/languages:236
11467 #: lib/languages:246
11469 msgid "Chinese (simplified)"
11470 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11472 #: lib/languages:253
11473 msgid "Chinese (traditional)"
11474 msgstr "kiina (perinteinen)"
11476 #: lib/languages:266
11480 #: lib/languages:274
11484 #: lib/languages:282
11488 #: lib/languages:297
11492 #: lib/languages:306
11496 #: lib/languages:315
11500 #: lib/languages:323
11504 #: lib/languages:334
11508 #: lib/languages:347
11512 #: lib/languages:356
11516 #: lib/languages:370
11520 #: lib/languages:379
11522 msgid "German (old spelling)"
11523 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11525 #: lib/languages:389
11529 #: lib/languages:400
11530 msgid "German (Switzerland)"
11533 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11538 #: lib/languages:418
11539 msgid "Greek (polytonic)"
11542 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11546 #: lib/languages:456
11550 #: lib/languages:465
11552 msgid "Interlingua"
11553 msgstr "Lisää integraali"
11555 #: lib/languages:473
11559 #: lib/languages:481
11563 #: lib/languages:492
11567 #: lib/languages:501
11569 msgid "Japanese (CJK)"
11572 #: lib/languages:507
11576 #: lib/languages:515
11580 #: lib/languages:536
11583 msgstr "Latinalaiset päälle"
11585 #: lib/languages:546
11589 #: lib/languages:557
11593 #: lib/languages:566
11595 msgid "Lower Sorbian"
11598 #: lib/languages:574
11603 #: lib/languages:591
11607 #: lib/languages:599
11608 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11611 #: lib/languages:607
11612 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11615 #: lib/languages:632
11619 #: lib/languages:640
11623 #: lib/languages:648
11627 #: lib/languages:656
11631 #: lib/languages:664
11635 #: lib/languages:679
11637 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11639 #: lib/languages:687
11643 #: lib/languages:695
11645 msgid "Serbian (Latin)"
11648 #: lib/languages:704
11652 #: lib/languages:712
11656 #: lib/languages:720
11660 #: lib/languages:732
11662 msgid "Spanish (Mexico)"
11665 #: lib/languages:743
11669 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11673 #: lib/languages:783
11677 #: lib/languages:793
11681 #: lib/languages:802
11685 #: lib/languages:810
11686 msgid "Upper Sorbian"
11689 #: lib/languages:828
11692 msgstr "Tiedostonimi"
11694 #: lib/languages:837
11698 #: lib/encodings:14
11699 msgid "Unicode (utf8)"
11700 msgstr "Unicode (utf8)"
11702 #: lib/encodings:19
11703 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11706 #: lib/encodings:23
11707 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11710 #: lib/encodings:26
11711 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11714 #: lib/encodings:29
11715 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11718 #: lib/encodings:32
11720 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11721 msgstr "arabia (Arabi)"
11723 #: lib/encodings:35
11725 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11726 msgstr "arabia (Arabi)"
11728 #: lib/encodings:38
11729 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11732 #: lib/encodings:42
11734 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11735 msgstr "arabia (Arabi)"
11737 #: lib/encodings:45
11738 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11741 #: lib/encodings:48
11742 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11745 #: lib/encodings:51
11746 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11749 #: lib/encodings:55
11751 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11752 msgstr "arabia (Arabi)"
11754 #: lib/encodings:58
11755 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11758 #: lib/encodings:61
11759 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11762 #: lib/encodings:64
11763 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11766 #: lib/encodings:67
11767 msgid "DOS (CP 437)"
11768 msgstr "DOS (CP 437)"
11770 #: lib/encodings:71
11771 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11772 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11774 #: lib/encodings:74
11775 msgid "Western European (CP 850)"
11778 #: lib/encodings:77
11779 msgid "Central European (CP 852)"
11782 #: lib/encodings:80
11784 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11785 msgstr "arabia (Arabi)"
11787 #: lib/encodings:83
11788 msgid "Western European (CP 858)"
11791 #: lib/encodings:86
11792 msgid "Hebrew (CP 862)"
11795 #: lib/encodings:89
11797 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11800 #: lib/encodings:92
11802 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11803 msgstr "arabia (Arabi)"
11805 #: lib/encodings:95
11806 msgid "Central European (CP 1250)"
11809 #: lib/encodings:98
11811 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11812 msgstr "arabia (Arabi)"
11814 #: lib/encodings:102
11815 msgid "Western European (CP 1252)"
11818 #: lib/encodings:105
11820 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11821 msgstr "arabia (Arabi)"
11823 #: lib/encodings:109
11825 msgid "Arabic (CP 1256)"
11826 msgstr "arabia (Arabi)"
11828 #: lib/encodings:112
11830 msgid "Baltic (CP 1257)"
11831 msgstr "arabia (Arabi)"
11833 #: lib/encodings:115
11834 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11837 #: lib/encodings:118
11838 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11841 #: lib/encodings:121
11842 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11845 #: lib/encodings:124
11846 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11849 #: lib/encodings:149
11851 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11852 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11854 #: lib/encodings:153
11856 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11857 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11859 #: lib/encodings:157
11861 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11864 #: lib/encodings:161
11865 msgid "Korean (EUC-KR)"
11868 #: lib/encodings:165
11869 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11870 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11872 #: lib/encodings:169
11874 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11875 msgstr "kiina (perinteinen)"
11877 #: lib/encodings:173
11879 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11882 #: lib/encodings:180
11884 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11887 #: lib/encodings:182
11889 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11892 #: lib/encodings:184
11894 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11897 #: lib/encodings:191
11898 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11901 #: lib/encodings:196
11902 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11903 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11905 #: lib/encodings:200
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11910 msgid "Array Environment|y"
11911 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11914 msgid "Cases Environment|C"
11915 msgstr "Tapausympäristö|p"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11918 msgid "Aligned Environment|l"
11919 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11922 msgid "AlignedAt Environment|v"
11923 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11926 msgid "Gathered Environment|h"
11927 msgstr "Gatheredympäristö"
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11930 msgid "Split Environment|S"
11931 msgstr "Tasausympäristö|T"
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11935 msgid "Delimiters...|r"
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11940 msgid "Matrix...|x"
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11948 msgid "AMS align Environment|a"
11949 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11952 msgid "AMS alignat Environment|t"
11953 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11956 msgid "AMS flalign Environment|f"
11957 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11960 msgid "AMS gather Environment|g"
11961 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11964 msgid "AMS multline Environment|m"
11965 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11968 msgid "Inline Formula|I"
11969 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11972 msgid "Displayed Formula|D"
11973 msgstr "Kaavaesitys|i"
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11976 msgid "Eqnarray Environment|E"
11977 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11981 msgid "AMS Environment|A"
11982 msgstr "Tasausympäristö|T"
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11986 msgid "Number Whole Formula|N"
11987 msgstr "Numeroitu kaava"
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11991 msgid "Number This Line|u"
11992 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11996 msgid "Equation Label|L"
11997 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12001 msgid "Copy as Reference|R"
12002 msgstr "Viittaus...|V"
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12005 msgid "Split Cell|C"
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12015 msgid "Add Line Above|o"
12016 msgstr "Viiva yllä"
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12019 msgid "Add Line Below|B"
12020 msgstr "Viiva alla"
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12024 msgid "Delete Line Above|v"
12025 msgstr "Poista viiva yllä"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12029 msgid "Delete Line Below|w"
12030 msgstr "Poista viiva alla"
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12033 msgid "Add Line to Left"
12034 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12037 msgid "Add Line to Right"
12038 msgstr "Viiva oikealla|o"
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12041 msgid "Delete Line to Left"
12042 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12045 msgid "Delete Line to Right"
12046 msgstr "Poista viiva oikealla"
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12050 msgid "Show Math Toolbar"
12051 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12055 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12056 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12060 msgid "Show Table Toolbar"
12061 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12065 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12066 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12070 msgid "Next Cross-Reference|N"
12071 msgstr "Seuraava viite"
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12075 msgid "Go to Label|G"
12076 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12080 msgid "<Reference>|R"
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12085 msgid "(<Reference>)|e"
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12095 msgid "On Page <Page>|O"
12096 msgstr "sivulla <sivu>"
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12100 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12101 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12105 msgid "Formatted Reference|t"
12106 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12110 msgid "Textual Reference|x"
12111 msgstr "Seuraava viite"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12126 msgid "Settings...|S"
12127 msgstr "Asetukset..."
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12136 msgid "Copy as Reference|C"
12137 msgstr "Viittaus...|V"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12141 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12142 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12146 msgid "Open Inset|O"
12147 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12151 msgid "Close Inset|C"
12152 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12157 msgid "Dissolve Inset|D"
12158 msgstr "Sulaa upote"
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12162 msgid "Show Label|L"
12163 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12167 msgid "Frameless|l"
12168 msgstr "Kehyksetön"
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12172 msgid "Simple Frame|F"
12173 msgstr "upotteen kehys"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12177 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12178 msgstr "upotteen kehys"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12182 msgid "Oval, Thin|a"
12183 msgstr "Ovaalilaatikko"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12187 msgid "Oval, Thick|v"
12188 msgstr "Ovaalilaatikko"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12191 msgid "Drop Shadow|w"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12196 msgid "Shaded Background|B"
12197 msgstr "muistiinpanon tausta"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12201 msgid "Double Frame|u"
12202 msgstr "kaksinkertainen"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12206 msgstr "Muistiinpano|i"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12214 msgid "Greyed Out|G"
12215 msgstr "Harmaa teksti"
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12219 msgid "Open All Notes|A"
12220 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12224 msgid "Close All Notes|l"
12225 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12234 msgid "Horizontal Phantom|H"
12235 msgstr "Vaakaviiva"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12239 msgid "Vertical Phantom|V"
12240 msgstr "Pystytasaus"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12244 msgid "Interword Space|w"
12245 msgstr "sivulla <sivu>"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12249 msgid "Protected Space|o"
12250 msgstr "Kova välilyönti|K"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12253 msgid "Thin Space|T"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12258 msgid "Negative Thin Space|N"
12259 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12262 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12267 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12268 msgstr "Kova välilyönti|K"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12272 msgid "Quad Space|Q"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12277 msgid "Double Quad Space|u"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12281 msgid "Horizontal Fill|F"
12282 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12286 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12291 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12296 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12301 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12306 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12311 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12316 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12321 msgid "Custom Length|C"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12326 msgid "Medium Space|M"
12327 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12331 msgid "Thick Space|h"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12336 msgid "Negative Medium Space|u"
12337 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12341 msgid "Negative Thick Space|i"
12342 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12347 msgstr "Oletusväli"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12351 msgid "SmallSkip|S"
12352 msgstr "Pieni väli"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12357 msgstr "Keskisuuri väli"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12362 msgstr "Suuri väli"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12367 msgstr "Pystytäyttö"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12376 msgid "Settings...|e"
12377 msgstr "Asetukset..."
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12395 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12405 msgid "Edit Included File...|E"
12406 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12414 msgid "Page Break|a"
12415 msgstr "&Sivunvaihto"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12418 msgid "Clear Page|C"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12422 msgid "Clear Double Page|D"
12423 msgstr "Uusi sivupari"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12427 msgid "Ragged Line Break|R"
12428 msgstr "Rivinvaihto|R"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12432 msgid "Justified Line Break|J"
12433 msgstr "Rivinvaihto|R"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12436 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12441 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12446 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12447 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12452 msgid "Paste Recent|e"
12453 msgstr "Liitä äskeinen"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12457 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12458 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12461 msgid "Forward search|F"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12465 msgid "Move Paragraph Up|o"
12466 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12469 msgid "Move Paragraph Down|v"
12470 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12474 msgid "Promote Section|r"
12475 msgstr "Tyhjä Kappale"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12479 msgid "Demote Section|m"
12480 msgstr "Tyhjä Kappale"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12484 msgid "Move Section Down|D"
12485 msgstr "Sulje kappale"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12489 msgid "Move Section Up|U"
12490 msgstr "Sulje kappale"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12494 msgid "Insert Short Title|T"
12495 msgstr "Lyhyt otsikko"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12499 msgid "Insert Regular Expression"
12500 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12504 msgid "Accept Change|c"
12505 msgstr "Hyväksy muutos"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12509 msgid "Reject Change|j"
12510 msgstr "Hylkää muutos"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12514 msgid "Apply Last Text Style|A"
12515 msgstr "Tekstityyli"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12518 msgid "Text Style|S"
12519 msgstr "Tekstityyli"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12522 msgid "Paragraph Settings...|P"
12523 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12526 msgid "Fullscreen Mode"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12532 msgstr "varnothing"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12535 msgid "Anything Non-Empty|o"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12545 msgid "Any Number|N"
12546 msgstr "Ei numeroa"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12550 msgid "User Defined|U"
12551 msgstr "T&ulostin:"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12555 msgid "Append Argument"
12556 msgstr "Lisäparametreja"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12560 msgid "Remove Last Argument"
12561 msgstr "Listauksen parametrit"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12565 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12566 msgstr "Listauksen parametrit"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12570 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12571 msgstr "Listauksen parametrit"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12575 msgid "Insert Optional Argument"
12576 msgstr "Listauksen parametrit"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12580 msgid "Remove Optional Argument"
12581 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12585 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12586 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12590 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12591 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12595 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12596 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12606 msgid "Edit Externally...|x"
12607 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12611 msgid "Multicolumn|u"
12612 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12617 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12622 msgstr "Yläreuna|#ä"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12626 msgid "Bottom Line|i"
12627 msgstr "Alareuna|#A"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12630 msgid "Left Line|L"
12631 msgstr "Vasen reuna"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12634 msgid "Right Line|R"
12635 msgstr "Oikea reuna|#O"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12654 msgstr "Sähköposti:"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12658 msgstr "Yläreuna|#ä"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12666 msgstr "Alareuna|#A"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12670 msgid "Append Row|A"
12671 msgstr "Lisää rivi|L"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12674 msgid "Delete Row|D"
12675 msgstr "Poista rivi|r"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12679 msgstr "Kopioi rivi"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12683 msgid "Append Column|p"
12684 msgstr "Lisää sarake|ä"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12687 msgid "Delete Column|e"
12688 msgstr "Poista sarake|e"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12692 msgid "Copy Column|y"
12693 msgstr "Kopioi sarake"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12697 msgid "Settings...|g"
12698 msgstr "Asetukset..."
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12702 msgstr "Tiedosto|T"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12716 msgid "File Revision|R"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12721 msgid "Tree Revision|T"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12726 msgid "Revision Author|A"
12727 msgstr "Versiohistoriikki"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12731 msgid "Revision Date|D"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12736 msgid "Revision Time|i"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12741 msgid "LyX Version|X"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12746 msgid "Document Info|D"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12751 msgid "Copy Text|o"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12756 msgid "Activate Branch|A"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12761 msgid "Deactivate Branch|e"
12762 msgstr "Kytke pois/päälle"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12765 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12770 msgid "All Indexes|A"
12771 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12778 msgid "Reject Change|R"
12779 msgstr "Hylkää muutos"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12783 msgid "Promote Section|P"
12784 msgstr "Tyhjä Kappale"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12788 msgid "Demote Section|D"
12789 msgstr "Tyhjä Kappale"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12793 msgid "Move Section Down|w"
12794 msgstr "Sulje kappale"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12798 msgid "Select Section|S"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12803 msgid "Wrap by Preview|P"
12804 msgstr "Esikatselu|#E"
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12839 msgid "New from Template...|m"
12840 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12847 msgid "Open Recent|t"
12848 msgstr "Avaa äskeinen"
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12861 msgstr "Tallenna|T"
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12864 msgid "Save As...|A"
12865 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12869 msgstr "Tallenna kaikki..."
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12872 msgid "Revert to Saved|R"
12873 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12876 msgid "Version Control|V"
12877 msgstr "Versiohallinta|r"
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12889 msgstr "Tulosta...|l"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12893 msgstr "Faksaa...|F"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12896 msgid "New Window|W"
12897 msgstr "Uusi ikkuna"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12900 msgid "Close Window|d"
12901 msgstr "Sulje ikkuna"
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12908 msgid "Register...|R"
12909 msgstr "Rekisteröi...|R"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12912 msgid "Check In Changes...|I"
12913 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12916 msgid "Check Out for Edit|O"
12917 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12920 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12925 msgid "Revert to Repository Version|v"
12926 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12929 msgid "Undo Last Check In|U"
12930 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12933 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12938 msgid "Show History...|H"
12939 msgstr "Näytä historia|h"
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12942 msgid "Use Locking Property|L"
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12946 msgid "More Formats & Options...|O"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12955 msgstr "Kumoa kumous"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12958 msgid "Paste Special"
12959 msgstr "Liitä (erik.)"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12963 msgstr "Valitse kaikki"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12967 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12968 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12972 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12973 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12981 msgstr "Matematiikka|M"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12984 msgid "Rows & Columns|C"
12985 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12988 msgid "Increase List Depth|I"
12989 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12992 msgid "Decrease List Depth|D"
12993 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12997 msgid "Dissolve Inset"
12998 msgstr "Sulaa upote"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13001 msgid "TeX Code Settings...|C"
13002 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13005 msgid "Float Settings...|a"
13006 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13009 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13010 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13013 msgid "Note Settings...|N"
13014 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13018 msgid "Phantom Settings...|h"
13019 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13022 msgid "Branch Settings...|B"
13023 msgstr "Haarojen asetukset..."
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13026 msgid "Box Settings...|x"
13027 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13031 msgid "Index Entry Settings...|y"
13032 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13036 msgid "Index Settings...|x"
13037 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13041 msgid "Info Settings...|n"
13042 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13046 msgid "Listings Settings...|g"
13047 msgstr "Listauksen asetukset"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13050 msgid "Table Settings...|a"
13051 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13054 msgid "Plain Text|T"
13055 msgstr "Perusteksti"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13058 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13059 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13062 msgid "Selection|S"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13066 msgid "Selection, Join Lines|i"
13067 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13070 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13075 msgid "Paste as PDF"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13080 msgid "Paste as PNG"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13085 msgid "Paste as JPEG"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13090 msgid "Dissolve Text Style"
13091 msgstr "Sulaa upote"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13094 msgid "Customized...|C"
13095 msgstr "Räätälöity...|M"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13098 msgid "Capitalize|a"
13099 msgstr "Iso alkukirjain"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13102 msgid "Uppercase|U"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13106 msgid "Lowercase|L"
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13110 msgid "Multicolumn|M"
13111 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13116 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13120 msgstr "Yläreuna|#ä"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13123 msgid "Bottom Line|B"
13124 msgstr "Alareuna|#A"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13129 msgstr "Yläreuna|#ä"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13139 msgstr "Alareuna|#A"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13151 msgstr "Lisää rivi|L"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13154 msgid "Add Column|u"
13155 msgstr "Lisää sarake|ä"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13158 msgid "Copy Column|p"
13159 msgstr "Kopioi sarake"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13162 msgid "Change Limits Type|L"
13163 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13167 msgid "Macro Definition"
13168 msgstr "Määritelmä"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13171 msgid "Change Formula Type|F"
13172 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13175 msgid "Text Style|T"
13176 msgstr "Tekstityyli"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13179 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13180 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13183 msgid "Add Line Above|A"
13184 msgstr "Viiva yllä"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13187 msgid "Delete Line Above|D"
13188 msgstr "Poista viiva yllä"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13191 msgid "Delete Line Below|e"
13192 msgstr "Poista viiva alla"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13195 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13199 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13212 msgstr "Tekstin seassa|s"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13215 msgid "Math Normal Font|N"
13216 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13219 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13220 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13224 msgid "Math Formal Script Family|o"
13225 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13228 msgid "Math Fraktur Family|F"
13229 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13232 msgid "Math Roman Family|R"
13233 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13236 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13237 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13240 msgid "Math Bold Series|B"
13241 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13244 msgid "Text Normal Font|T"
13245 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13248 msgid "Text Roman Family"
13249 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13252 msgid "Text Sans Serif Family"
13253 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13256 msgid "Text Typewriter Family"
13257 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13260 msgid "Text Bold Series"
13261 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13264 msgid "Text Medium Series"
13265 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13268 msgid "Text Italic Shape"
13269 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13272 msgid "Text Small Caps Shape"
13273 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13276 msgid "Text Slanted Shape"
13277 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13280 msgid "Text Upright Shape"
13281 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13292 msgid "Mathematica|a"
13293 msgstr "Mathematica"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13297 msgid "Maple, Simplify|S"
13298 msgstr "Maple, simplify"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13302 msgid "Maple, Factor|F"
13303 msgstr "Maple, factor"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13307 msgid "Maple, Evalm|E"
13308 msgstr "Maple, evalm"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13312 msgid "Maple, Evalf|v"
13313 msgstr "Maple, evalf"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13316 msgid "Open All Insets|O"
13317 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13320 msgid "Close All Insets|C"
13321 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13325 msgid "Unfold Math Macro|n"
13326 msgstr "matematiikamakro"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13330 msgid "Fold Math Macro|d"
13331 msgstr "matematiikamakro"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13334 msgid "View Source|S"
13335 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13338 msgid "View Messages|g"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13343 msgid "View Master Document|M"
13344 msgstr "Pääasiakirja"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13348 msgid "Update Master Document|a"
13349 msgstr "Pääasiakirja"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13352 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13356 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13360 msgid "Close Current View|w"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13364 msgid "Fullscreen|l"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13369 msgstr "Työkalupalkit"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13373 msgstr "Matematiikka|M"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13376 msgid "Special Character|p"
13377 msgstr "Erikoismerkki|E"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13380 msgid "Formatting|o"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13384 msgid "List / TOC|i"
13385 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13389 msgstr "Kelluva upote"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13393 msgstr "Muistiinpano|i"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13401 msgid "Custom Insets"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13406 msgstr "Tiedosto|T"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13409 msgid "Box[[Menu]]"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13413 msgid "Citation...|C"
13414 msgstr "Lähdeviite...|L"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13417 msgid "Cross-Reference...|R"
13418 msgstr "Viittaus...|V"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13422 msgstr "Nimike...|N"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13425 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13426 msgstr "Termistökohta..."
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13430 msgstr "Taulukko...|T"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13433 msgid "Graphics...|G"
13434 msgstr "Grafiikka...|G"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13442 msgid "Hyperlink...|k"
13443 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13447 msgstr "Alaviite|A"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13450 msgid "Marginal Note|M"
13451 msgstr "Reunahuomautus|R"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13454 msgid "Short Title|S"
13455 msgstr "Lyhyt otsikko"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13462 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13463 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13468 msgstr "Esikatselu|#E"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13472 msgid "Symbols...|b"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13477 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13480 msgid "End of Sentence|E"
13481 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13484 msgid "Ordinary Quote|Q"
13485 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13488 msgid "Single Quote|S"
13489 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13493 msgid "Protected Hyphen|y"
13494 msgstr "Kova välilyönti|K"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13497 msgid "Breakable Slash|a"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13501 msgid "Menu Separator|M"
13502 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13506 msgid "Phonetic Symbols|P"
13507 msgstr "Foneettiset merkit"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13510 msgid "Superscript|S"
13511 msgstr "Yläindeksi|Y"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13514 msgid "Subscript|u"
13515 msgstr "Alaindeksi|A"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13518 msgid "Protected Space|P"
13519 msgstr "Kova välilyönti|K"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13523 msgid "Horizontal Space...|o"
13524 msgstr "Pystyväli..."
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13528 msgid "Horizontal Line...|L"
13529 msgstr "&Vaakaviiva"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13532 msgid "Vertical Space...|V"
13533 msgstr "Pystyväli..."
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13541 msgid "Hyphenation Point|H"
13542 msgstr "Tavutuskohta|T"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13545 msgid "Ligature Break|k"
13546 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13549 msgid "Display Formula|D"
13550 msgstr "Kaavaesitys|e"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13553 msgid "Numbered Formula|N"
13554 msgstr "Numeroitu kaava"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13558 msgid "Figure Wrap Float|F"
13559 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13563 msgid "Table Wrap Float|T"
13564 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13567 msgid "Table of Contents|C"
13568 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13571 msgid "Nomenclature|N"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13575 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13576 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13579 msgid "LyX Document...|X"
13580 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13583 msgid "Plain Text...|T"
13584 msgstr "Perusteksti"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13587 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13588 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13591 msgid "External Material...|M"
13592 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13595 msgid "Child Document...|d"
13596 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13603 msgid "Insert New Branch...|I"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13607 msgid "Change Tracking|C"
13608 msgstr "Muutosten seurantai"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13611 msgid "Build Program|B"
13612 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13615 msgid "LaTeX Log|L"
13616 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13620 msgstr "Aktiivisisällys"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13623 msgid "Start Appendix Here|A"
13624 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13627 msgid "Save in Bundled Format|F"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13631 msgid "Compressed|m"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13635 msgid "Track Changes|T"
13636 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13639 msgid "Merge Changes...|M"
13640 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13643 msgid "Accept Change|A"
13644 msgstr "Hyväksy muutos"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13647 msgid "Accept All Changes|c"
13648 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13651 msgid "Reject All Changes|e"
13652 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13655 msgid "Show Changes in Output|S"
13656 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13659 msgid "Bookmarks|B"
13660 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13663 msgid "Next Note|N"
13664 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13667 msgid "Next Change|C"
13668 msgstr "Seuraava muutos"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13671 msgid "Next Cross-Reference|R"
13672 msgstr "Seuraava viite"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13675 msgid "Go to Label|L"
13676 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13679 msgid "Save Bookmark 1|S"
13680 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13683 msgid "Save Bookmark 2"
13684 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13687 msgid "Save Bookmark 3"
13688 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13691 msgid "Save Bookmark 4"
13692 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13695 msgid "Save Bookmark 5"
13696 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13699 msgid "Clear Bookmarks|C"
13700 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13704 msgid "Navigate Back|B"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13708 msgid "Spellchecker...|S"
13709 msgstr "Oikoluku...|O"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13712 msgid "Thesaurus...|T"
13713 msgstr "Synonyymit..."
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13717 msgid "Statistics...|a"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13721 msgid "Check TeX|h"
13722 msgstr "Tarkista TeX|X"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13725 msgid "TeX Information|I"
13726 msgstr "TeX-tietoja|X"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13730 msgid "Compare...|C"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13734 msgid "Reconfigure|R"
13735 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13738 msgid "Preferences...|P"
13739 msgstr "Asetukset...|A"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13742 msgid "Introduction|I"
13743 msgstr "Johdanto|J"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13750 msgid "User's Guide|U"
13751 msgstr "Käyttöopas|K"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13755 msgid "Additional Features|F"
13756 msgstr "Lisää valkoista"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13760 msgid "Embedded Objects|O"
13761 msgstr "Sulautetut oliot"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13764 msgid "Customization|C"
13765 msgstr "Mukauttaminen|M"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13769 msgid "Shortcuts|S"
13770 msgstr "P&ikanäppäin:"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13774 msgid "LyX Functions|y"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13778 msgid "LaTeX Configuration|L"
13779 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13783 msgid "Specific Manuals|p"
13784 msgstr "Erikoisposti"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13787 msgid "About LyX|X"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13792 msgid "Linguistics Manual|L"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13797 msgid "Braille Manual|B"
13798 msgstr "LaTeXin oletus"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13802 msgid "XY-pic Manual|X"
13803 msgstr "Erikoisposti"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13807 msgid "Multicolumn Manual|M"
13808 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13811 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13815 msgid "New document"
13816 msgstr "Uusi asiakirja"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13819 msgid "Open document"
13820 msgstr "Asiakirja avautuu"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13823 msgid "Save document"
13824 msgstr "Tallenna asiakirja"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13827 msgid "Print document"
13828 msgstr "Tulosta asiakirja"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13831 msgid "Check spelling"
13832 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13840 msgstr "Kumoa kumous"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13843 msgid "Find and replace"
13844 msgstr "Etsi ja korvaa"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13848 msgid "Find and replace (advanced)"
13849 msgstr "Etsi ja korvaa"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13853 msgid "Navigate back"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13857 msgid "Toggle emphasis"
13858 msgstr "Korostus pois/päälle"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13861 msgid "Toggle noun"
13862 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13870 msgid "Insert math"
13871 msgstr "Lisää matematiikka"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13874 msgid "Insert graphics"
13875 msgstr "Lisää kuva"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13878 msgid "Insert table"
13879 msgstr "Lisää taulukko"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13883 msgid "Toggle outline"
13884 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13888 msgid "Toggle math toolbar"
13889 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13893 msgid "Toggle table toolbar"
13894 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13897 msgid "View/Update"
13898 msgstr "Katsele/Päivitä"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13912 msgid "View master document"
13913 msgstr "Pääasiakirja"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13917 msgid "Update master document"
13918 msgstr "Pääasiakirja"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13921 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13926 msgid "View other formats"
13927 msgstr "Tiedostomuodot"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13931 msgid "Update other formats"
13932 msgstr "Päiväysmuoto"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13939 msgid "Numbered list"
13940 msgstr "Numeroitu lista"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13943 msgid "Itemized list"
13944 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13947 msgid "Increase depth"
13948 msgstr "Lisää syvyyttä"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13951 msgid "Decrease depth"
13952 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13955 msgid "Insert figure float"
13956 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13959 msgid "Insert table float"
13960 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13963 msgid "Insert label"
13964 msgstr "Lisää nimike"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13967 msgid "Insert cross-reference"
13968 msgstr "Lisää viittaus"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13971 msgid "Insert citation"
13972 msgstr "Lisää lähdeviite"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13975 msgid "Insert index entry"
13976 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13979 msgid "Insert nomenclature entry"
13980 msgstr "Lisää termistöviite"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13983 msgid "Insert footnote"
13984 msgstr "Lisää alaviite"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13987 msgid "Insert margin note"
13988 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13991 msgid "Insert note"
13992 msgstr "Lisää muistiinpano"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13997 msgstr "Lisää muistiinpano"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14001 msgid "Insert hyperlink"
14002 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14005 msgid "Insert TeX code"
14006 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14010 msgid "Insert math macro"
14011 msgstr "Lisää matematiikka"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14014 msgid "Include file"
14015 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14019 msgstr "Tekstityyli"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14022 msgid "Paragraph settings"
14023 msgstr "Kappaleasetukset"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14027 msgstr "Lisää rivi"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14031 msgstr "Lisää sarake"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14035 msgstr "Poista rivi"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14038 msgid "Delete column"
14039 msgstr "Poista sarake"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14042 msgid "Set top line"
14043 msgstr "Yläviiva päälle"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14046 msgid "Set bottom line"
14047 msgstr "Alaviiva päälle"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14050 msgid "Set left line"
14051 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14054 msgid "Set right line"
14055 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14059 msgid "Set border lines"
14060 msgstr "Aseta reunukset"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14063 msgid "Set all lines"
14064 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14067 msgid "Unset all lines"
14068 msgstr "Kaikki viivat pois"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14072 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14075 msgid "Align center"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14079 msgid "Align right"
14080 msgstr "Tasaa oikealle"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14083 msgid "Align on decimal"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14088 msgstr "Pystytasaa ylös"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14091 msgid "Align middle"
14092 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14095 msgid "Align bottom"
14096 msgstr "Pystytasaa alas"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14099 msgid "Rotate cell"
14100 msgstr "Kierrä solua"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14103 msgid "Rotate table"
14104 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14107 msgid "Set multi-column"
14108 msgstr "Monisarake päälle"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14112 msgid "Set multi-row"
14113 msgstr "Monisarake päälle"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14117 msgstr "Matematiikka"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14120 msgid "Set display mode"
14121 msgstr "esitystila päälle"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14125 msgstr "Alaindeksi"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14128 msgid "Superscript"
14129 msgstr "Yläindeksi"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14132 msgid "Insert square root"
14133 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14136 msgid "Insert root"
14137 msgstr "Lisää juuri"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14140 msgid "Insert standard fraction"
14141 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14145 msgstr "Lisää summa"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14148 msgid "Insert integral"
14149 msgstr "Lisää integraali"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14152 msgid "Insert product"
14153 msgstr "Lisää tulo"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14168 msgid "Insert delimiters"
14169 msgstr "Lisää erottimet"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14172 msgid "Insert matrix"
14173 msgstr "Lisää matriisi"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14176 msgid "Insert cases environment"
14177 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14181 msgid "Toggle math panels"
14182 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14186 msgid "Math Macros"
14187 msgstr "matematiikamakro"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14191 msgid "Remove last argument"
14192 msgstr "Listauksen parametrit"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14196 msgid "Append argument"
14197 msgstr "Lisäparametreja"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14200 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14204 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14209 msgid "Remove optional argument"
14210 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14214 msgid "Insert optional argument"
14215 msgstr "Listauksen parametrit"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14218 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14223 msgid "Append argument eating from the right"
14224 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14228 msgid "Append optional argument eating from the right"
14229 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14232 msgid "Command Buffer"
14233 msgstr "Komentopuskuri"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14236 msgid "Review[[Toolbar]]"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14240 msgid "Track changes"
14241 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14244 msgid "Show changes in output"
14245 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14248 msgid "Next change"
14249 msgstr "Seuraava muutos"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14253 msgid "Accept change inside selection"
14254 msgstr "Hyväksy muutos"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14258 msgid "Reject change inside selection"
14259 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14262 msgid "Merge changes"
14263 msgstr "Yhdistä muutokset"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14266 msgid "Accept all changes"
14267 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14270 msgid "Reject all changes"
14271 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14275 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14279 msgid "View Other Formats"
14280 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14284 msgid "Update Other Formats"
14285 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14289 msgid "Version Control"
14290 msgstr "Versiohallinta|r"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14295 msgstr "Rekisteröi...|R"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14299 msgid "Check-out for edit"
14300 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14304 msgid "Check-in changes"
14305 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14309 msgid "View revision log"
14310 msgstr "Versiohallintaloki"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14314 msgid "Revert changes"
14315 msgstr "Kumoa muutos"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14318 msgid "Compare with older revision"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14322 msgid "Compare with last revision"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14327 msgid "Insert Version Info"
14328 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14331 msgid "Use SVN file locking property"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14335 msgid "Update local directory from repository"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14339 msgid "Math Panels"
14340 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14344 msgid "Math spacings"
14345 msgstr "Matematiikkavälit"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14353 msgstr "Murtoluvut"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14358 msgstr "Kirjasimet"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14366 msgid "Frame decorations"
14367 msgstr "Kehyskoristeet"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14371 msgid "Big operators"
14372 msgstr "Suuret operaattorit"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14375 msgid "Miscellaneous"
14376 msgstr "Sekalaiset"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14386 msgstr "AMS-nuolet"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14390 msgstr "Operaattorit"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14398 msgid "AMS relations"
14399 msgstr "AMS-relaatiot"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14403 msgid "AMS negative relations"
14404 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14412 msgid "AMS operators"
14413 msgstr "AMS-operaattorit"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14417 msgid "AMS miscellaneous"
14418 msgstr "AMS-sekalaista"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14478 msgstr "suurin yht. jakaja"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14557 msgid "Thin space\t\\,"
14558 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14561 msgid "Medium space\t\\:"
14562 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14565 msgid "Thick space\t\\;"
14566 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14569 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14570 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14573 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14574 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14577 msgid "Negative space\t\\!"
14578 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14582 msgid "Phantom\t\\phantom"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14587 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14588 msgstr "Vaakaviiva"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14592 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14593 msgstr "Pystytasaus"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14600 msgid "Square root\t\\sqrt"
14601 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14604 msgid "Other root\t\\root"
14605 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14608 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14609 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14612 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14613 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14616 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14617 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14620 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14621 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14624 msgid "Standard\t\\frac"
14625 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14629 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14630 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14633 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14637 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14642 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14647 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14651 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14652 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14655 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14656 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14660 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14661 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14665 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14666 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14670 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14675 msgid "Binomial\t\\binom"
14676 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14679 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14683 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14687 msgid "Roman\t\\mathrm"
14688 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14691 msgid "Bold\t\\mathbf"
14692 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14695 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14696 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14699 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14700 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14703 msgid "Italic\t\\mathit"
14704 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14707 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14708 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14711 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14712 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14715 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14716 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14719 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14720 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14723 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14727 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14728 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14732 msgstr "Pisteet alh."
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14736 msgstr "Pisteet kesk."
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14740 msgstr "Pisteet ylh."
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14744 msgstr "Pisteet diag."
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14749 msgstr "Pisteet diag."
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14752 msgid "Frame Decorations"
14753 msgstr "Kehyskoristeet"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14820 msgid "overleftarrow"
14821 msgstr "overleftarrow"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14824 msgid "overrightarrow"
14825 msgstr "overrightarrow"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14828 msgid "overleftrightarrow"
14829 msgstr "overleftrightarrow"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14841 msgstr "underbrace"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14844 msgid "underleftarrow"
14845 msgstr "underleftarrow"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14848 msgid "underrightarrow"
14849 msgstr "underrightarrow"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14852 msgid "underleftrightarrow"
14853 msgstr "underleftrightarrow"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14865 msgstr "rightarrow"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14876 msgid "updownarrow"
14877 msgstr "updownarrow"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14880 msgid "leftrightarrow"
14881 msgstr "leftrightarrow"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14889 msgstr "Rightarrow"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14900 msgid "Updownarrow"
14901 msgstr "Updownarrow"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14904 msgid "Leftrightarrow"
14905 msgstr "Leftrightarrow"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14908 msgid "Longleftrightarrow"
14909 msgstr "Longleftrightarrow"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14912 msgid "Longleftarrow"
14913 msgstr "Longleftarrow"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14916 msgid "Longrightarrow"
14917 msgstr "Longrightarrow"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14920 msgid "longleftrightarrow"
14921 msgstr "longleftrightarrow"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14924 msgid "longleftarrow"
14925 msgstr "longleftarrow"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14928 msgid "longrightarrow"
14929 msgstr "longrightarrow"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14932 msgid "leftharpoondown"
14933 msgstr "leftharpoondown"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14936 msgid "rightharpoondown"
14937 msgstr "rightharpoondown"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14945 msgstr "longmapsto"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14956 msgid "leftharpoonup"
14957 msgstr "leftharpoonup"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14960 msgid "rightharpoonup"
14961 msgstr "rightharpoonup"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14964 msgid "hookleftarrow"
14965 msgstr "hookleftarrow"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14968 msgid "hookrightarrow"
14969 msgstr "hookrightarrow"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14980 msgid "rightleftharpoons"
14981 msgstr "rightleftharpoons"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15008 msgid "bigtriangleup"
15009 msgstr "bigtriangleup"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15024 msgid "bigtriangledown"
15025 msgstr "bigtriangledown"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15040 msgid "triangleright"
15041 msgstr "triangleright"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15056 msgid "triangleleft"
15057 msgstr "triangleleft"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15169 msgstr "samansuunt."
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15205 msgstr "sqsubseteq"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15209 msgstr "sqsupseteq"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15220 msgid "in[[math relation]]"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15269 msgstr "varepsilon"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15417 msgstr "äärettömmyys"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15429 msgstr "tyhjä joukko"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15433 msgstr "on olemassa"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15493 msgstr "luonnollinen"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15508 msgid "diamondsuit"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15524 msgid "textrm \\AA"
15525 msgstr "textrm \\AA"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15529 msgstr "textrm \\O"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15532 msgid "mathcircumflex"
15533 msgstr "mathcircumflex"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15584 msgid "Big Operators"
15585 msgstr "Suuret operaattorit"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15644 msgid "ointctrclockwiseop"
15645 msgstr "ointctrclockwiseop"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15648 msgid "ointctrclockwise"
15649 msgstr "ointctrclockwise"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15652 msgid "ointclockwiseop"
15653 msgstr "ointclockwiseop"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15656 msgid "ointclockwise"
15657 msgstr "ointclockwise"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15688 msgid "landupintop"
15689 msgstr "landupintop"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15692 msgid "landdownint"
15693 msgstr "landdownint"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15696 msgid "landdownintop"
15697 msgstr "landdownintop"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15748 msgid "AMS Miscellaneous"
15749 msgstr "AMS-sekalaista"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15792 msgid "vartriangle"
15793 msgstr "vartriangle"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15796 msgid "triangledown"
15797 msgstr "triangledown"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15812 msgid "measuredangle"
15813 msgstr "measuredangle"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15841 msgstr "varnothing"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15848 msgid "blacktriangle"
15849 msgstr "blacktriangle"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15852 msgid "blacktriangledown"
15853 msgstr "blacktriangledown"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15856 msgid "blacksquare"
15857 msgstr "blacksquare"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15860 msgid "blacklozenge"
15861 msgstr "blacklozenge"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15868 msgid "sphericalangle"
15869 msgstr "sphericalangle"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15873 msgstr "complement"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15889 msgstr "AMS-nuolet"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15892 msgid "dashleftarrow"
15893 msgstr "dashleftarrow"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15896 msgid "dashrightarrow"
15897 msgstr "dashrightarrow"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15900 msgid "leftleftarrows"
15901 msgstr "leftleftarrows"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15904 msgid "leftrightarrows"
15905 msgstr "leftrightarrows"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15908 msgid "rightrightarrows"
15909 msgstr "rightrightarrows"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15912 msgid "rightleftarrows"
15913 msgstr "rightleftarrows"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15917 msgstr "Lleftarrow"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15920 msgid "Rrightarrow"
15921 msgstr "Rrightarrow"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15924 msgid "twoheadleftarrow"
15925 msgstr "twoheadleftarrow"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15928 msgid "twoheadrightarrow"
15929 msgstr "twoheadrightarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15932 msgid "leftarrowtail"
15933 msgstr "leftarrowtail"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15936 msgid "rightarrowtail"
15937 msgstr "rightarrowtail"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15940 msgid "looparrowleft"
15941 msgstr "looparrowleft"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15944 msgid "looparrowright"
15945 msgstr "looparrowright"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15948 msgid "curvearrowleft"
15949 msgstr "curvearrowleft"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15952 msgid "curvearrowright"
15953 msgstr "curvearrowright"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15956 msgid "circlearrowleft"
15957 msgstr "circlearrowleft"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15960 msgid "circlearrowright"
15961 msgstr "circlearrowright"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15973 msgstr "upuparrows"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15976 msgid "downdownarrows"
15977 msgstr "downdownarrows"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15980 msgid "upharpoonleft"
15981 msgstr "upharpoonleft"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15984 msgid "upharpoonright"
15985 msgstr "upharpoonright"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15988 msgid "downharpoonleft"
15989 msgstr "downharpoonleft"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15992 msgid "downharpoonright"
15993 msgstr "downharpoonright"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15996 msgid "leftrightharpoons"
15997 msgstr "leftrightharpoons"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16000 msgid "rightsquigarrow"
16001 msgstr "rightsquigarrow"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16004 msgid "leftrightsquigarrow"
16005 msgstr "leftrightsquigarrow"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16009 msgstr "nleftarrow"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16012 msgid "nrightarrow"
16013 msgstr "nrightarrow"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16016 msgid "nleftrightarrow"
16017 msgstr "nleftrightarrow"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16021 msgstr "nLeftarrow"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16024 msgid "nRightarrow"
16025 msgstr "nRightarrow"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16028 msgid "nLeftrightarrow"
16029 msgstr "nLeftrightarrow"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16036 msgid "AMS Relations"
16037 msgstr "AMS-relaatiot"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16056 msgid "eqslantless"
16057 msgstr "eqslantless"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16061 msgstr "eqslantgtr"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16073 msgstr "lessapprox"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16121 msgstr "lesseqqgtr"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16125 msgstr "gtreqqless"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16140 msgid "thickapprox"
16141 msgstr "thickapprox"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16176 msgid "preccurlyeq"
16177 msgstr "preccurlyeq"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16180 msgid "succcurlyeq"
16181 msgstr "succcurlyeq"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16184 msgid "curlyeqprec"
16185 msgstr "curlyeqprec"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16188 msgid "curlyeqsucc"
16189 msgstr "curlyeqsucc"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16201 msgstr "precapprox"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16205 msgstr "succapprox"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16208 msgid "vartriangleleft"
16209 msgstr "vartriangleleft"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16212 msgid "vartriangleright"
16213 msgstr "vartriangleright"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16216 msgid "trianglelefteq"
16217 msgstr "trianglelefteq"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16220 msgid "trianglerighteq"
16221 msgstr "trianglerighteq"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16236 msgid "risingdotseq"
16237 msgstr "risingdotseq"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16240 msgid "fallingdotseq"
16241 msgstr "fallingdotseq"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16260 msgid "shortparallel"
16261 msgstr "shortparallel"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16265 msgstr "smallsmile"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16269 msgstr "smallfrown"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16272 msgid "blacktriangleleft"
16273 msgstr "blacktriangleleft"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16276 msgid "blacktriangleright"
16277 msgstr "blacktriangleright"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16288 msgid "backepsilon"
16289 msgstr "backepsilon"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16304 msgid "AMS Negative Relations"
16305 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16404 msgid "precnapprox"
16405 msgstr "precnapprox"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16408 msgid "succnapprox"
16409 msgstr "succnapprox"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16421 msgstr "subsetneqq"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16425 msgstr "supsetneqq"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16437 msgstr "nsupseteqq"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16452 msgid "varsubsetneq"
16453 msgstr "varsubsetneq"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16456 msgid "varsupsetneq"
16457 msgstr "varsupsetneq"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16460 msgid "varsubsetneqq"
16461 msgstr "varsubsetneqq"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16464 msgid "varsupsetneqq"
16465 msgstr "varsupsetneqq"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16468 msgid "ntriangleleft"
16469 msgstr "ntriangleleft"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16472 msgid "ntriangleright"
16473 msgstr "ntriangleright"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16476 msgid "ntrianglelefteq"
16477 msgstr "ntrianglelefteq"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16480 msgid "ntrianglerighteq"
16481 msgstr "ntrianglerighteq"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16504 msgid "nshortparallel"
16505 msgstr "nshortparallel"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16508 msgid "AMS Operators"
16509 msgstr "AMS-operaattorit"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16516 msgid "smallsetminus"
16517 msgstr "smallsetminus"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16536 msgid "doublebarwedge"
16537 msgstr "doublebarwedge"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16556 msgid "divideontimes"
16557 msgstr "divideontimes"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16568 msgid "leftthreetimes"
16569 msgstr "leftthreetimes"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16572 msgid "rightthreetimes"
16573 msgstr "rightthreetimes"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16577 msgstr "curlywedge"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16584 msgid "circleddash"
16585 msgstr "circleddash"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16589 msgstr "circledast"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16592 msgid "circledcirc"
16593 msgstr "circledcirc"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16603 #: lib/external_templates:36
16604 msgid "GnumericSpreadsheet"
16607 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16608 msgid "Spreadsheet"
16611 #: lib/external_templates:39
16613 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16614 "It imports as a long table, so any length\n"
16615 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16616 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16617 "both for gnumeric and excel files.\n"
16620 #: lib/external_templates:76
16621 msgid "RasterImage"
16622 msgstr "Pikselikuva"
16624 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16625 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16626 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16628 #: lib/external_templates:84
16629 msgid "A bitmap file.\n"
16630 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16632 #: lib/external_templates:148
16636 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16637 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16640 #: lib/external_templates:151
16641 msgid "An Xfig figure.\n"
16642 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16644 #: lib/external_templates:201
16645 msgid "ChessDiagram"
16646 msgstr "Shakkilauta"
16648 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16649 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16650 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16652 #: lib/external_templates:204
16654 "A chess position diagram.\n"
16655 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16656 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16657 "the position that you want to display.\n"
16658 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16659 "and remember to type in a relative path\n"
16660 "to the LyX document location.\n"
16661 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16662 "to enable general editing of the board.\n"
16663 "You might also check out the\n"
16664 "'Options->Test legality' option, and\n"
16665 "remember to middle and right click to\n"
16666 "insert new material in the board.\n"
16667 "In order for this to work, you have to\n"
16668 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16669 "that TeX will find it, and you will need\n"
16670 "to install the skak package from CTAN.\n"
16672 "Shakkilautakuvio.\n"
16673 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16674 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16675 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16676 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16677 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16678 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16679 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16680 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16681 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16682 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16684 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16685 msgid "Lilypond typeset music"
16686 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16688 #: lib/external_templates:254
16690 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16691 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16692 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16693 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16695 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16696 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16697 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16698 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16700 #: lib/external_templates:300
16705 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16707 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16708 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16710 #: lib/external_templates:303
16712 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16713 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16714 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16716 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16717 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16718 "* pages=- (to include all pages)\n"
16719 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16720 "for further options and details.\n"
16723 #: lib/external_templates:343
16726 "Read 'info date' for more information.\n"
16728 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16729 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16731 #: lib/external_templates:372
16735 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16737 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16738 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16740 #: lib/external_templates:375
16741 msgid "Dia diagram.\n"
16744 #: lib/configure.py:479
16748 #: lib/configure.py:482
16752 #: lib/configure.py:485
16756 #: lib/configure.py:488
16760 #: lib/configure.py:491
16764 #: lib/configure.py:494
16768 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16772 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16776 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16781 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16785 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16789 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16794 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16798 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16802 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16806 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16810 #: lib/configure.py:532
16811 msgid "Plain text (chess output)"
16814 #: lib/configure.py:533
16816 msgid "Plain text (image)"
16817 msgstr "Perusteksti"
16819 #: lib/configure.py:534
16820 msgid "Plain text (Xfig output)"
16823 #: lib/configure.py:535
16825 msgid "date (output)"
16826 msgstr "&Mukauta tuloste"
16828 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16832 #: lib/configure.py:536
16836 #: lib/configure.py:537
16837 msgid "Docbook (XML)"
16838 msgstr "Docbook (XML)"
16840 #: lib/configure.py:538
16841 msgid "Graphviz Dot"
16842 msgstr "Graphviz Dot"
16844 #: lib/configure.py:539
16845 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16846 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16848 #: lib/configure.py:540
16852 #: lib/configure.py:540
16856 #: lib/configure.py:541
16860 #: lib/configure.py:542
16862 msgid "LilyPond music"
16863 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16865 #: lib/configure.py:543
16866 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16869 #: lib/configure.py:544
16871 msgid "LaTeX (plain)"
16872 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16874 #: lib/configure.py:544
16876 msgid "LaTeX (plain)|L"
16877 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16879 #: lib/configure.py:545
16881 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16882 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16884 #: lib/configure.py:546
16885 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16886 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16888 #: lib/configure.py:547
16890 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16893 #: lib/configure.py:548
16895 msgstr "Perusteksti"
16897 #: lib/configure.py:548
16899 msgid "Plain text|a"
16900 msgstr "Perusteksti"
16902 #: lib/configure.py:549
16904 msgid "Plain text (pstotext)"
16905 msgstr "Perusteksti"
16907 #: lib/configure.py:550
16909 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16910 msgstr "Perusteksti"
16912 #: lib/configure.py:551
16914 msgid "Plain text (catdvi)"
16915 msgstr "Perusteksti"
16917 #: lib/configure.py:552
16918 msgid "Plain Text, Join Lines"
16919 msgstr "Perusteksti riveinä"
16921 #: lib/configure.py:555
16922 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16925 #: lib/configure.py:556
16926 msgid "Excel spreadsheet"
16929 #: lib/configure.py:557
16930 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16933 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16938 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16943 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16947 #: lib/configure.py:574
16951 #: lib/configure.py:575
16953 msgstr "Postscript"
16955 #: lib/configure.py:575
16956 msgid "Postscript|t"
16957 msgstr "Postscript|t"
16959 #: lib/configure.py:579
16960 msgid "PDF (ps2pdf)"
16961 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16963 #: lib/configure.py:579
16964 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16965 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16967 #: lib/configure.py:580
16968 msgid "PDF (pdflatex)"
16969 msgstr "PDF (pdflatex)"
16971 #: lib/configure.py:580
16972 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16973 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16975 #: lib/configure.py:581
16976 msgid "PDF (dvipdfm)"
16977 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16979 #: lib/configure.py:581
16980 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16981 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16983 #: lib/configure.py:582
16984 msgid "PDF (XeTeX)"
16985 msgstr "PDF (XeTeX)"
16987 #: lib/configure.py:582
16988 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16989 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16991 #: lib/configure.py:583
16993 msgid "PDF (LuaTeX)"
16994 msgstr "PDF (XeTeX)"
16996 #: lib/configure.py:583
16998 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16999 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17001 #: lib/configure.py:586
17005 #: lib/configure.py:586
17009 #: lib/configure.py:587
17011 msgid "DVI (LuaTeX)"
17012 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17014 #: lib/configure.py:587
17016 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17017 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17019 #: lib/configure.py:590
17023 #: lib/configure.py:593
17027 #: lib/configure.py:596
17030 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17032 #: lib/configure.py:599
17033 msgid "OpenDocument"
17034 msgstr "OpenDocument"
17036 #: lib/configure.py:600
17037 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17038 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17040 #: lib/configure.py:603
17042 msgid "Rich Text Format"
17043 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17045 #: lib/configure.py:604
17049 #: lib/configure.py:604
17053 #: lib/configure.py:607
17055 msgid "date command"
17056 msgstr "Seuraava komento"
17058 #: lib/configure.py:608
17060 msgid "Table (CSV)"
17063 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17068 #: lib/configure.py:611
17072 #: lib/configure.py:612
17076 #: lib/configure.py:613
17080 #: lib/configure.py:614
17084 #: lib/configure.py:615
17085 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17088 #: lib/configure.py:616
17089 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17090 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17092 #: lib/configure.py:617
17093 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17094 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17096 #: lib/configure.py:618
17098 msgid "LyX Preview"
17099 msgstr "Esikatselu|#E"
17101 #: lib/configure.py:619
17103 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17104 msgstr "Esikatselu|#E"
17106 #: lib/configure.py:620
17108 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17109 msgstr "Esikatselu|#E"
17111 #: lib/configure.py:621
17115 #: lib/configure.py:622
17118 msgstr "Ohjelmalistaus"
17120 #: lib/configure.py:623
17124 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17126 msgid "Windows Metafile"
17127 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17129 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17130 msgid "Enhanced Metafile"
17133 #: lib/configure.py:626
17134 msgid "HTML (MS Word)"
17135 msgstr "HTML (MS Word)"
17137 #: lib/configure.py:708
17141 #: lib/configure.py:911
17142 msgid "LyX Archive (zip)"
17145 #: lib/configure.py:914
17146 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17149 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17151 msgid "%1$s and %2$s"
17152 msgstr "%1$s ja %2$s"
17154 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17156 msgid "%1$s et al."
17159 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17160 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17164 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17168 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17170 msgid "Add to bibliography only."
17171 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17173 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17175 msgstr "edeltävä teksti"
17177 #: src/Buffer.cpp:137
17180 "Could not print the document %1$s.\n"
17181 "Check that your printer is set up correctly."
17184 #: src/Buffer.cpp:140
17185 msgid "Print document failed"
17186 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17188 #: src/Buffer.cpp:318
17189 msgid "Disk Error: "
17192 #: src/Buffer.cpp:319
17195 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17196 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17198 #: src/Buffer.cpp:401
17199 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17202 #: src/Buffer.cpp:403
17204 msgid "Attempting to close changed document!"
17205 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17207 #: src/Buffer.cpp:411
17208 msgid "Could not remove temporary directory"
17209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17211 #: src/Buffer.cpp:412
17213 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17214 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17216 #: src/Buffer.cpp:722
17217 msgid "Unknown document class"
17218 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17220 #: src/Buffer.cpp:723
17222 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17223 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17225 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17227 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17228 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17230 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17231 msgid "Document header error"
17232 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17234 #: src/Buffer.cpp:737
17235 msgid "\\begin_header is missing"
17236 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17238 #: src/Buffer.cpp:760
17239 msgid "\\begin_document is missing"
17240 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17242 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17243 #: src/BufferView.cpp:1423
17244 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17245 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17247 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17250 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17251 "xcolor/ulem are installed.\n"
17252 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17255 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17256 "ole installoituina.\n"
17257 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17259 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17262 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17263 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17264 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17267 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17268 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17269 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17272 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17274 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17278 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17279 msgid "Document format failure"
17280 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17282 #: src/Buffer.cpp:892
17284 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17285 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17287 #: src/Buffer.cpp:936
17289 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17290 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17292 #: src/Buffer.cpp:961
17293 msgid "Conversion failed"
17294 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17296 #: src/Buffer.cpp:962
17299 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17300 "it could not be created."
17302 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17303 "varten ei voitu luoda."
17305 #: src/Buffer.cpp:972
17306 msgid "Conversion script not found"
17307 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17309 #: src/Buffer.cpp:973
17312 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17313 "could not be found."
17315 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17318 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17319 msgid "Conversion script failed"
17320 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17322 #: src/Buffer.cpp:997
17325 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17328 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17329 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17331 #: src/Buffer.cpp:1004
17334 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17337 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17338 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17340 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17342 msgid "File is read-only"
17343 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17345 #: src/Buffer.cpp:1026
17347 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17350 #: src/Buffer.cpp:1035
17353 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17354 "overwrite this file?"
17356 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17357 "sen tiedoston päälle?"
17359 #: src/Buffer.cpp:1037
17360 msgid "Overwrite modified file?"
17361 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17363 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17367 msgstr "Päällekirjoitus"
17369 #: src/Buffer.cpp:1067
17370 msgid "Backup failure"
17371 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17373 #: src/Buffer.cpp:1068
17376 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17377 "Please check whether the directory exists and is writable."
17379 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17380 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17382 #: src/Buffer.cpp:1094
17384 msgid "Saving document %1$s..."
17385 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17387 #: src/Buffer.cpp:1109
17389 msgid " could not write file!"
17390 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17392 #: src/Buffer.cpp:1117
17396 #: src/Buffer.cpp:1132
17398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17399 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17401 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17403 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17404 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17406 #: src/Buffer.cpp:1145
17408 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17409 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17411 #: src/Buffer.cpp:1159
17413 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17414 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17416 #: src/Buffer.cpp:1173
17418 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17419 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17421 #: src/Buffer.cpp:1260
17422 msgid "Iconv software exception Detected"
17425 #: src/Buffer.cpp:1260
17428 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17432 #: src/Buffer.cpp:1283
17434 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17437 #: src/Buffer.cpp:1286
17439 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17440 "chosen encoding.\n"
17441 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17443 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17444 "valitussasi merkistössä.\n"
17445 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17447 #: src/Buffer.cpp:1293
17449 msgid "iconv conversion failed"
17450 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17452 #: src/Buffer.cpp:1298
17454 msgid "conversion failed"
17455 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17457 #: src/Buffer.cpp:1391
17459 msgid "Uncodable character in file path"
17460 msgstr "erikoismerkki"
17462 #: src/Buffer.cpp:1392
17465 "The path of your document\n"
17467 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17468 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17469 "This will likely result in incomplete output.\n"
17471 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17472 "or change the file path name."
17475 #: src/Buffer.cpp:1670
17476 msgid "Running chktex..."
17477 msgstr "chktex on käynnissä..."
17479 #: src/Buffer.cpp:1684
17480 msgid "chktex failure"
17481 msgstr "chktex epäonnistui"
17483 #: src/Buffer.cpp:1685
17484 msgid "Could not run chktex successfully."
17485 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17487 #: src/Buffer.cpp:1944
17489 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17490 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17492 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17494 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17495 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17497 #: src/Buffer.cpp:2099
17499 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17502 #: src/Buffer.cpp:2129
17504 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17507 #: src/Buffer.cpp:2189
17509 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17510 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17512 #: src/Buffer.cpp:2196
17514 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17515 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17517 #: src/Buffer.cpp:2206
17519 msgid "Error exporting to DVI."
17520 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17522 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17525 "The file %1$s already exists.\n"
17527 "Do you want to overwrite that file?"
17529 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17530 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17532 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17533 msgid "Overwrite file?"
17534 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17536 #: src/Buffer.cpp:2288
17538 msgid "Error running external commands."
17539 msgstr "Yleisiä tietoja"
17541 #: src/Buffer.cpp:3093
17542 msgid "Preview source code"
17543 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17545 #: src/Buffer.cpp:3111
17547 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17548 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17550 #: src/Buffer.cpp:3115
17552 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17553 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17555 #: src/Buffer.cpp:3228
17557 msgid "Auto-saving %1$s"
17558 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17560 #: src/Buffer.cpp:3282
17561 msgid "Autosave failed!"
17562 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17564 #: src/Buffer.cpp:3343
17565 msgid "Autosaving current document..."
17566 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17568 #: src/Buffer.cpp:3501
17569 msgid "Couldn't export file"
17570 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17572 #: src/Buffer.cpp:3502
17574 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17575 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17577 #: src/Buffer.cpp:3570
17578 msgid "File name error"
17579 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17581 #: src/Buffer.cpp:3571
17582 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17583 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17585 #: src/Buffer.cpp:3656
17586 msgid "Document export cancelled."
17587 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17589 #: src/Buffer.cpp:3666
17591 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17592 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17594 #: src/Buffer.cpp:3672
17596 msgid "Document exported as %1$s"
17597 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17599 #: src/Buffer.cpp:3774
17602 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17604 "Recover emergency save?"
17606 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17607 "Ladataanko hätätallennus?"
17609 #: src/Buffer.cpp:3777
17610 msgid "Load emergency save?"
17611 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17613 #: src/Buffer.cpp:3778
17617 #: src/Buffer.cpp:3778
17619 msgid "&Load Original"
17620 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17622 #: src/Buffer.cpp:3789
17625 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17626 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17629 #: src/Buffer.cpp:3795
17630 msgid "Document was successfully recovered."
17633 #: src/Buffer.cpp:3797
17634 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17637 #: src/Buffer.cpp:3798
17640 "Remove emergency file now?\n"
17642 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17644 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17646 msgid "Delete emergency file?"
17647 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17649 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17652 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17654 #: src/Buffer.cpp:3807
17655 msgid "Emergency file deleted"
17658 #: src/Buffer.cpp:3808
17659 msgid "Do not forget to save your file now!"
17662 #: src/Buffer.cpp:3815
17664 msgid "Remove emergency file now?"
17665 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17667 #: src/Buffer.cpp:3838
17670 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17672 "Load the backup instead?"
17674 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17676 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17678 #: src/Buffer.cpp:3840
17679 msgid "Load backup?"
17680 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17682 #: src/Buffer.cpp:3841
17683 msgid "&Load backup"
17684 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17686 #: src/Buffer.cpp:3841
17687 msgid "Load &original"
17688 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17690 #: src/Buffer.cpp:3851
17693 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17694 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17697 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17698 msgid "Senseless!!! "
17699 msgstr "Järjetöntä!!! "
17701 #: src/Buffer.cpp:4309
17703 msgid "Document %1$s reloaded."
17704 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17706 #: src/Buffer.cpp:4312
17708 msgid "Could not reload document %1$s."
17709 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17711 #: src/Buffer.cpp:4378
17713 msgid "Included File Invalid"
17714 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17716 #: src/Buffer.cpp:4379
17719 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17721 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17724 #: src/BufferParams.cpp:570
17727 "The selected document class\n"
17729 "requires external files that are not available.\n"
17730 "The document class can still be used, but the\n"
17731 "document cannot be compiled until the following\n"
17732 "prerequisites are installed:\n"
17734 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17735 "User's Guide for more information."
17738 #: src/BufferParams.cpp:579
17739 msgid "Document class not available"
17740 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17742 #: src/BufferParams.cpp:1977
17745 "The layout file:\n"
17747 "could not be found. A default textclass with default\n"
17748 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17752 #: src/BufferParams.cpp:1983
17754 msgid "Document class not found"
17755 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17757 #: src/BufferParams.cpp:1990
17760 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17762 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17763 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17767 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17769 msgid "Could not load class"
17770 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17772 #: src/BufferParams.cpp:2030
17774 msgid "Error reading internal layout information"
17775 msgstr "Yleisiä tietoja"
17777 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17780 msgstr "Etsintävirhe"
17782 #: src/BufferView.cpp:188
17783 msgid "No more insets"
17784 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17786 #: src/BufferView.cpp:728
17787 msgid "Save bookmark"
17788 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17790 #: src/BufferView.cpp:937
17791 msgid "Converting document to new document class..."
17792 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17794 #: src/BufferView.cpp:980
17795 msgid "Document is read-only"
17796 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17798 #: src/BufferView.cpp:989
17800 msgid "This portion of the document is deleted."
17801 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17803 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17805 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17807 "Asiakirjan %1$s\n"
17808 "lukeminen epäonnistui"
17810 #: src/BufferView.cpp:1315
17811 msgid "No further undo information"
17812 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17814 #: src/BufferView.cpp:1325
17815 msgid "No further redo information"
17816 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17818 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17819 msgid "String not found!"
17820 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17822 #: src/BufferView.cpp:1557
17824 msgstr "Merkintä pois päältä"
17826 #: src/BufferView.cpp:1563
17828 msgstr "Merkintä päälle"
17830 #: src/BufferView.cpp:1570
17831 msgid "Mark removed"
17832 msgstr "Merkintä poistettu"
17834 #: src/BufferView.cpp:1573
17836 msgstr "Merkintä asetettu"
17838 #: src/BufferView.cpp:1628
17840 msgid "Statistics for the selection:"
17841 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17843 #: src/BufferView.cpp:1630
17845 msgid "Statistics for the document:"
17846 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17848 #: src/BufferView.cpp:1633
17851 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17853 #: src/BufferView.cpp:1635
17858 #: src/BufferView.cpp:1638
17860 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17863 #: src/BufferView.cpp:1641
17864 msgid "One character (including blanks)"
17867 #: src/BufferView.cpp:1644
17869 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17872 #: src/BufferView.cpp:1647
17873 msgid "One character (excluding blanks)"
17876 #: src/BufferView.cpp:1649
17881 #: src/BufferView.cpp:1780
17884 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17887 #: src/BufferView.cpp:1782
17889 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17892 #: src/BufferView.cpp:1790
17894 msgid "Branch name"
17897 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17898 msgid "Branch already exists"
17901 #: src/BufferView.cpp:2564
17903 msgid "Inserting document %1$s..."
17904 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17906 #: src/BufferView.cpp:2575
17908 msgid "Document %1$s inserted."
17909 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17911 #: src/BufferView.cpp:2577
17913 msgid "Could not insert document %1$s"
17914 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17916 #: src/BufferView.cpp:2842
17919 "Could not read the specified document\n"
17921 "due to the error: %2$s"
17922 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17924 #: src/BufferView.cpp:2844
17925 msgid "Could not read file"
17926 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17928 #: src/BufferView.cpp:2851
17932 " is not readable."
17933 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17935 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17936 msgid "Could not open file"
17937 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17939 #: src/BufferView.cpp:2859
17940 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17941 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17943 #: src/BufferView.cpp:2860
17945 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17946 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17947 "If this does not give the correct result\n"
17948 "then please change the encoding of the file\n"
17949 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17951 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17952 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17953 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17954 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17955 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17957 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17958 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17960 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17963 msgid "LyX Warning: "
17964 msgstr "LyX-versio "
17966 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17968 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17969 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17971 msgid "uncodable character"
17972 msgstr "erikoismerkki"
17974 #: src/Changes.cpp:379
17976 msgid "Uncodable character in author name"
17977 msgstr "erikoismerkki"
17979 #: src/Changes.cpp:380
17982 "The author name '%1$s',\n"
17983 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17984 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17985 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17987 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17988 "or change the spelling of the author name."
17991 #: src/Chktex.cpp:63
17993 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17994 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17996 #: src/Chktex.cpp:65
17997 msgid "ChkTeX warning id # "
17998 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18000 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18005 #: src/Color.cpp:202
18009 #: src/Color.cpp:203
18013 #: src/Color.cpp:204
18017 #: src/Color.cpp:205
18021 #: src/Color.cpp:206
18025 #: src/Color.cpp:207
18029 #: src/Color.cpp:208
18033 #: src/Color.cpp:209
18037 #: src/Color.cpp:210
18041 #: src/Color.cpp:211
18045 #: src/Color.cpp:212
18049 #: src/Color.cpp:213
18053 #: src/Color.cpp:214
18055 msgid "selected text"
18056 msgstr "Poistettu teksti"
18058 #: src/Color.cpp:216
18060 msgstr "LaTeX-teksti"
18062 #: src/Color.cpp:217
18064 msgid "inline completion"
18065 msgstr "Tekstin &seassa"
18067 #: src/Color.cpp:219
18069 msgid "non-unique inline completion"
18070 msgstr "Tekstin &seassa"
18072 #: src/Color.cpp:221
18073 msgid "previewed snippet"
18074 msgstr "esikatselupalanen"
18076 #: src/Color.cpp:222
18081 #: src/Color.cpp:223
18082 msgid "note background"
18083 msgstr "muistiinpanon tausta"
18085 #: src/Color.cpp:224
18087 msgid "comment label"
18090 #: src/Color.cpp:225
18091 msgid "comment background"
18092 msgstr "komento-upotteen tausta"
18094 #: src/Color.cpp:226
18096 msgid "greyedout inset label"
18097 msgstr "harmaa-teksti upote"
18099 #: src/Color.cpp:227
18101 msgid "greyedout inset text"
18102 msgstr "harmaa-teksti upote"
18104 #: src/Color.cpp:228
18105 msgid "greyedout inset background"
18106 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18108 #: src/Color.cpp:229
18110 msgid "phantom inset text"
18111 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18113 #: src/Color.cpp:230
18115 msgstr "varjollinen laatikko"
18117 #: src/Color.cpp:231
18119 msgid "listings background"
18120 msgstr "upotteen tausta"
18122 #: src/Color.cpp:232
18124 msgid "branch label"
18127 #: src/Color.cpp:233
18129 msgid "footnote label"
18132 #: src/Color.cpp:234
18134 msgid "index label"
18135 msgstr "Lisää nimike"
18137 #: src/Color.cpp:235
18139 msgid "margin note label"
18140 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18142 #: src/Color.cpp:236
18147 #: src/Color.cpp:237
18152 #: src/Color.cpp:238
18154 msgstr "syvyyspalkki"
18156 #: src/Color.cpp:239
18160 #: src/Color.cpp:240
18161 msgid "command inset"
18162 msgstr "komento-upote"
18164 #: src/Color.cpp:241
18165 msgid "command inset background"
18166 msgstr "komento-upotteen tausta"
18168 #: src/Color.cpp:242
18169 msgid "command inset frame"
18170 msgstr "komento-upotteen kehys"
18172 #: src/Color.cpp:243
18173 msgid "special character"
18174 msgstr "erikoismerkki"
18176 #: src/Color.cpp:244
18178 msgstr "matematiikka"
18180 #: src/Color.cpp:245
18181 msgid "math background"
18182 msgstr "matematiikan tausta"
18184 #: src/Color.cpp:246
18185 msgid "graphics background"
18186 msgstr "grafiikan tausta"
18188 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18190 msgid "math macro background"
18191 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18193 #: src/Color.cpp:248
18195 msgstr "matematiikkakehys"
18197 #: src/Color.cpp:249
18198 msgid "math corners"
18199 msgstr "matematiikkanurkat"
18201 #: src/Color.cpp:250
18203 msgstr "matematiikkarivi"
18205 #: src/Color.cpp:252
18207 msgid "math macro hovered background"
18208 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18210 #: src/Color.cpp:253
18212 msgid "math macro label"
18213 msgstr "matematiikamakro"
18215 #: src/Color.cpp:254
18217 msgid "math macro frame"
18218 msgstr "matematiikkakehys"
18220 #: src/Color.cpp:255
18222 msgid "math macro blended out"
18223 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18225 #: src/Color.cpp:256
18227 msgid "math macro old parameter"
18228 msgstr "matematiikkakehys"
18230 #: src/Color.cpp:257
18232 msgid "math macro new parameter"
18233 msgstr "matematiikkakehys"
18235 #: src/Color.cpp:258
18236 msgid "collapsable inset text"
18237 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18239 #: src/Color.cpp:259
18240 msgid "collapsable inset frame"
18241 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18243 #: src/Color.cpp:260
18244 msgid "inset background"
18245 msgstr "upotteen tausta"
18247 #: src/Color.cpp:261
18248 msgid "inset frame"
18249 msgstr "upotteen kehys"
18251 #: src/Color.cpp:262
18252 msgid "LaTeX error"
18253 msgstr "LaTeX-virhe"
18255 #: src/Color.cpp:263
18256 msgid "end-of-line marker"
18257 msgstr "rivin lopun merkki"
18259 #: src/Color.cpp:264
18260 msgid "appendix marker"
18261 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18263 #: src/Color.cpp:265
18265 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18267 #: src/Color.cpp:266
18269 msgid "deleted text"
18270 msgstr "Poistettu teksti"
18272 #: src/Color.cpp:267
18275 msgstr "Lisätty teksti"
18277 #: src/Color.cpp:268
18278 msgid "changed text 1st author"
18281 #: src/Color.cpp:269
18282 msgid "changed text 2nd author"
18285 #: src/Color.cpp:270
18286 msgid "changed text 3rd author"
18289 #: src/Color.cpp:271
18290 msgid "changed text 4th author"
18293 #: src/Color.cpp:272
18294 msgid "changed text 5th author"
18297 #: src/Color.cpp:273
18299 msgid "deleted text modifier"
18300 msgstr "Poistettu teksti"
18302 #: src/Color.cpp:274
18303 msgid "added space markers"
18304 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18306 #: src/Color.cpp:275
18308 msgstr "taulukkoviiva"
18310 #: src/Color.cpp:276
18311 msgid "table on/off line"
18312 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18314 #: src/Color.cpp:278
18315 msgid "bottom area"
18318 #: src/Color.cpp:279
18321 msgstr "sivulla <sivu>"
18323 #: src/Color.cpp:280
18325 msgid "page break / line break"
18326 msgstr "sivunvaihto"
18328 #: src/Color.cpp:281
18329 msgid "frame of button"
18330 msgstr "painikkeen kehys"
18332 #: src/Color.cpp:282
18333 msgid "button background"
18334 msgstr "painikkeen tausta"
18336 #: src/Color.cpp:283
18337 msgid "button background under focus"
18338 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18340 #: src/Color.cpp:284
18342 msgid "paragraph marker"
18343 msgstr "Aliosakappale"
18345 #: src/Color.cpp:285
18347 msgid "preview frame"
18348 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18350 #: src/Color.cpp:286
18354 #: src/Color.cpp:287
18356 msgid "regexp frame"
18357 msgstr "upotteen kehys"
18359 #: src/Color.cpp:288
18363 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18364 #: src/Converter.cpp:550
18365 msgid "Cannot convert file"
18366 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18368 #: src/Converter.cpp:327
18371 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18372 "Define a converter in the preferences."
18374 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18375 "Määritä muunnin asetuksissa."
18377 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
18378 msgid "Executing command: "
18379 msgstr "Komento on käynnissä:"
18381 #: src/Converter.cpp:479
18382 msgid "Build errors"
18383 msgstr "Käännösvirheet"
18385 #: src/Converter.cpp:480
18386 msgid "There were errors during the build process."
18387 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18389 #: src/Converter.cpp:485
18392 "An error occurred while running:\n"
18394 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18396 #: src/Converter.cpp:508
18398 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18399 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18401 #: src/Converter.cpp:552
18403 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18404 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18406 #: src/Converter.cpp:553
18408 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18410 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18412 #: src/Converter.cpp:609
18413 msgid "Running LaTeX..."
18414 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18416 #: src/Converter.cpp:627
18419 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18422 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18425 #: src/Converter.cpp:630
18426 msgid "LaTeX failed"
18427 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18429 #: src/Converter.cpp:632
18430 msgid "Output is empty"
18431 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18433 #: src/Converter.cpp:633
18434 msgid "An empty output file was generated."
18435 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18437 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18440 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18441 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18443 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18445 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18447 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18449 msgid "Unknown branch"
18450 msgstr "Tuntematon toiminto"
18452 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18456 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18458 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18460 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18461 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18463 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18466 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18469 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18470 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18472 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18474 msgid "Undefined flex inset"
18475 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18477 #: src/Exporter.cpp:50
18480 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18482 #: src/Exporter.cpp:51
18484 msgid "Overwrite &all"
18485 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18487 #: src/Exporter.cpp:51
18488 msgid "&Cancel export"
18489 msgstr "Peru vienti"
18491 #: src/Exporter.cpp:96
18492 msgid "Couldn't copy file"
18493 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18495 #: src/Exporter.cpp:97
18497 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18498 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18500 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18506 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18510 msgstr "Sans serif"
18512 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18516 msgstr "Kirjoituskone"
18522 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18527 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18529 msgstr "Keskivahva"
18531 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18535 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18539 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18543 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18551 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18555 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18561 msgstr "Pois/päälle"
18563 #: src/Font.cpp:160
18565 msgid "Emphasis %1$s, "
18566 msgstr "Korostus %1$s, "
18568 #: src/Font.cpp:163
18570 msgid "Underline %1$s, "
18571 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18573 #: src/Font.cpp:166
18575 msgid "Strikeout %1$s, "
18576 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18578 #: src/Font.cpp:169
18580 msgid "Double underline %1$s, "
18581 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18583 #: src/Font.cpp:172
18585 msgid "Wavy underline %1$s, "
18586 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18588 #: src/Font.cpp:175
18590 msgid "Noun %1$s, "
18591 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18593 #: src/Font.cpp:189
18595 msgid "Language: %1$s, "
18596 msgstr "Kieli: %1$s, "
18598 #: src/Font.cpp:192
18600 msgid "Number %1$s"
18601 msgstr " Numero %1$s"
18603 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
18604 msgid "Cannot view file"
18605 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18607 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18609 msgid "File does not exist: %1$s"
18610 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18612 #: src/Format.cpp:282
18614 msgid "No information for viewing %1$s"
18615 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18617 #: src/Format.cpp:292
18619 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18620 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18622 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
18623 msgid "Cannot edit file"
18624 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18626 #: src/Format.cpp:347
18627 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18630 #: src/Format.cpp:360
18632 msgid "No information for editing %1$s"
18633 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18635 #: src/Format.cpp:371
18637 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18638 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18640 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18642 msgid "Could not find bind file"
18643 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18645 #: src/KeyMap.cpp:228
18648 "Unable to find the bind file\n"
18650 "Please check your installation."
18652 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18653 "Tarkista installaatiosi."
18655 #: src/KeyMap.cpp:235
18657 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18658 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18660 #: src/KeyMap.cpp:236
18663 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18664 "Please check your installation."
18666 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18667 "Tarkista installaatiosi."
18669 #: src/KeyMap.cpp:243
18672 "Unable to find the bind file\n"
18674 "Falling back to default."
18677 #: src/KeySequence.cpp:182
18679 msgstr " valinnat: "
18681 #: src/LaTeX.cpp:58
18683 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18684 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18686 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18688 msgid "Running Index Processor."
18689 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18691 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18692 msgid "Running BibTeX."
18693 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18695 #: src/LaTeX.cpp:460
18696 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18697 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18700 msgid "Could not read configuration file"
18701 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18706 "Error while reading the configuration file\n"
18708 "Please check your installation."
18710 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18711 "Tarkista installaatiosi."
18714 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18715 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18723 msgid "The following files could not be loaded:"
18725 "Asiakirjan %1$s\n"
18726 "lukeminen epäonnistui"
18730 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18731 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18735 msgid "Cannot remove temporary directory"
18736 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18740 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18741 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18744 msgid "Unable to remove temporary directory"
18745 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18749 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18750 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18754 msgid "No textclass is found"
18755 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18759 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18760 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18761 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18766 msgid "&Reconfigure"
18767 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18771 msgid "&Without LaTeX"
18774 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18781 "SIGHUP signal caught!\n"
18787 "SIGFPE signal caught!\n"
18793 "SIGSEGV signal caught!\n"
18794 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18795 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18796 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18801 msgid "LyX crashed!"
18804 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18809 msgid "Could not create temporary directory"
18810 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18815 "Could not create a temporary directory in\n"
18817 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18819 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18820 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18821 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18824 msgid "Missing user LyX directory"
18825 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18830 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18831 "It is needed to keep your own configuration."
18833 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18837 msgid "&Create directory"
18838 msgstr "Luo hakemiston"
18842 msgstr "Lopeta LyX"
18845 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18846 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18850 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18851 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18854 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18855 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18857 #: src/LyX.cpp:1032
18858 msgid "List of supported debug flags:"
18859 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18861 #: src/LyX.cpp:1036
18863 msgid "Setting debug level to %1$s"
18864 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18866 #: src/LyX.cpp:1047
18869 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18870 "Command line switches (case sensitive):\n"
18871 "\t-help summarize LyX usage\n"
18872 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18873 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18874 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18875 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18876 " select the features to debug.\n"
18877 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18878 "\t-x [--execute] command\n"
18879 " where command is a lyx command.\n"
18880 "\t-e [--export] fmt\n"
18881 " where fmt is the export format of choice.\n"
18882 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18883 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18884 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18885 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18886 " where fmt is the import format of choice\n"
18887 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18888 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18889 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18890 " specifying whether all files, main file only, or no "
18892 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18894 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18896 "\t-n [--no-remote]\n"
18897 " open documents in a new instance\n"
18898 "\t-r [--remote]\n"
18899 " open documents in an already running instance\n"
18900 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18901 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18902 "\t-version summarize version and build info\n"
18903 "Check the LyX man page for more details."
18905 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18906 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18907 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18908 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18909 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18910 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18911 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18912 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18914 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18916 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18917 "\t-x [--execute] komento\n"
18918 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18919 "\t-e [--export] muoto\n"
18920 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18921 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18922 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18923 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18924 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18926 #: src/LyX.cpp:1099
18927 msgid "No system directory"
18928 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18930 #: src/LyX.cpp:1100
18931 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18932 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18934 #: src/LyX.cpp:1111
18935 msgid "No user directory"
18936 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18938 #: src/LyX.cpp:1112
18939 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18940 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18942 #: src/LyX.cpp:1123
18943 msgid "Incomplete command"
18944 msgstr "Epätäydellinen komento"
18946 #: src/LyX.cpp:1124
18947 msgid "Missing command string after --execute switch"
18948 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18950 #: src/LyX.cpp:1135
18951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18953 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18955 #: src/LyX.cpp:1148
18956 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18958 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18960 #: src/LyX.cpp:1153
18961 msgid "Missing filename for --import"
18962 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18964 #: src/LyXRC.cpp:3063
18966 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18969 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18972 #: src/LyXRC.cpp:3067
18974 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18976 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3075
18980 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18981 "automatically by what you type."
18983 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18986 #: src/LyXRC.cpp:3079
18988 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18991 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18992 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18994 #: src/LyXRC.cpp:3083
18996 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18998 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18999 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3090
19003 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19004 "the backup file in the same directory as the original file."
19006 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19007 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3094
19011 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19012 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19015 #: src/LyXRC.cpp:3098
19016 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3102
19021 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19022 "its global and local bind/ directories."
19024 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19025 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3106
19028 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19029 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19031 #: src/LyXRC.cpp:3110
19033 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19034 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19036 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19037 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19039 #: src/LyXRC.cpp:3120
19041 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19042 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19044 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19045 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19047 #: src/LyXRC.cpp:3128
19050 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19051 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19052 "the top of the screen"
19054 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19055 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19057 #: src/LyXRC.cpp:3132
19058 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3136
19062 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19065 #: src/LyXRC.cpp:3140
19067 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19071 #: src/LyXRC.cpp:3145
19074 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19075 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19077 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19078 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19080 #: src/LyXRC.cpp:3149
19083 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19084 "look in its global and local commands/ directories."
19086 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19087 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19089 #: src/LyXRC.cpp:3153
19090 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19093 #: src/LyXRC.cpp:3157
19094 msgid "New documents will be assigned this language."
19095 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19097 #: src/LyXRC.cpp:3161
19098 msgid "Specify the default paper size."
19099 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19101 #: src/LyXRC.cpp:3165
19103 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19104 "shown after the change has been made.)"
19106 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19107 "uusiin valintaikkunoihin."
19109 #: src/LyXRC.cpp:3169
19110 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19111 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19113 #: src/LyXRC.cpp:3173
19115 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19116 "LyX was started from."
19118 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19121 #: src/LyXRC.cpp:3177
19122 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19124 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19125 "merkkien lisäksi."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3181
19130 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19131 "value selects the directory LyX was started from."
19133 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19134 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19136 #: src/LyXRC.cpp:3185
19138 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19139 "recommended for non-English languages."
19141 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19142 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3189
19145 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3196
19150 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19151 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19152 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3200
19156 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19159 #: src/LyXRC.cpp:3204
19161 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19162 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3213
19167 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19168 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19170 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19171 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19173 #: src/LyXRC.cpp:3217
19175 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19177 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3221
19181 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19182 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19184 #: src/LyXRC.cpp:3225
19186 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19187 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19188 "name of the second language."
19190 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19191 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19194 #: src/LyXRC.cpp:3229
19195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19196 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19198 #: src/LyXRC.cpp:3233
19199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19200 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3237
19204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19207 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19210 #: src/LyXRC.cpp:3241
19212 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19213 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19215 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19216 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19218 #: src/LyXRC.cpp:3245
19220 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19221 "document is the default language."
19223 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19226 #: src/LyXRC.cpp:3249
19227 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19229 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19231 #: src/LyXRC.cpp:3253
19232 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19233 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19235 #: src/LyXRC.cpp:3257
19236 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19237 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3261
19241 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19243 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3265
19246 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19249 #: src/LyXRC.cpp:3270
19251 msgid "The completion popup delay."
19252 msgstr "Tekstin &seassa"
19254 #: src/LyXRC.cpp:3274
19255 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19258 #: src/LyXRC.cpp:3278
19259 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19262 #: src/LyXRC.cpp:3282
19264 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19267 #: src/LyXRC.cpp:3286
19269 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19273 #: src/LyXRC.cpp:3290
19275 msgid "The inline completion delay."
19276 msgstr "Tekstin &seassa"
19278 #: src/LyXRC.cpp:3294
19279 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19282 #: src/LyXRC.cpp:3298
19283 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19286 #: src/LyXRC.cpp:3302
19287 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19290 #: src/LyXRC.cpp:3306
19291 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19294 #: src/LyXRC.cpp:3310
19296 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19298 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19301 #: src/LyXRC.cpp:3315
19303 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19304 "variable. Use the OS native format."
19306 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19307 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3321
19310 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19311 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19313 #: src/LyXRC.cpp:3325
19314 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19315 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3329
19318 msgid "Scale the preview size to suit."
19319 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3333
19322 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19323 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3337
19326 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19327 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19329 #: src/LyXRC.cpp:3341
19331 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19332 "environment variable PRINTER."
19334 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19335 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19337 #: src/LyXRC.cpp:3345
19338 msgid "The option to print only even pages."
19339 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3349
19343 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19344 "the filename of the DVI file to be printed."
19346 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19347 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3353
19350 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19351 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19353 #: src/LyXRC.cpp:3357
19354 msgid "The option to print out in landscape."
19355 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3361
19358 msgid "The option to print only odd pages."
19359 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19361 #: src/LyXRC.cpp:3365
19362 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19364 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19367 #: src/LyXRC.cpp:3369
19368 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19369 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3373
19372 msgid "The option to specify paper type."
19373 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19375 #: src/LyXRC.cpp:3377
19376 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19377 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19379 #: src/LyXRC.cpp:3381
19381 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19382 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19385 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19386 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19387 "annettujen valitsimien kanssa."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3385
19391 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19392 "prepended along with the printer name after the spool command."
19394 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19395 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19397 #: src/LyXRC.cpp:3389
19398 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19399 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19401 #: src/LyXRC.cpp:3393
19402 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19404 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19406 #: src/LyXRC.cpp:3397
19408 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19410 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19412 #: src/LyXRC.cpp:3401
19413 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19415 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3409
19419 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19422 #: src/LyXRC.cpp:3413
19424 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19425 "wrong, override the setting here."
19427 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19428 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19430 #: src/LyXRC.cpp:3419
19431 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19432 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3428
19436 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19437 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19438 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19440 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19441 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19442 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19443 "skaalauksen sijasta."
19445 #: src/LyXRC.cpp:3432
19446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19448 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19450 #: src/LyXRC.cpp:3437
19453 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19454 "roughly the same size as on paper."
19456 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19457 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3441
19460 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19463 #: src/LyXRC.cpp:3445
19465 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19466 "\".out\". Only for advanced users."
19468 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19469 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19471 #: src/LyXRC.cpp:3452
19472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19473 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19475 #: src/LyXRC.cpp:3456
19477 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19478 "when you quit LyX."
19480 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19481 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3460
19484 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19487 #: src/LyXRC.cpp:3464
19489 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19490 "value selects the directory LyX was started from."
19492 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19493 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3474
19497 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19498 "will look in its global and local ui/ directories."
19500 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19501 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3484
19505 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19509 #: src/LyXRC.cpp:3488
19510 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19513 #: src/LyXRC.cpp:3492
19515 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19518 #: src/LyXRC.cpp:3496
19519 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19521 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19522 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19524 #: src/LyXVC.cpp:86
19526 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19527 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19529 #: src/LyXVC.cpp:88
19530 msgid "Retrieve from version control?"
19531 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19533 #: src/LyXVC.cpp:89
19537 #: src/LyXVC.cpp:115
19538 msgid "Document not saved"
19539 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19541 #: src/LyXVC.cpp:116
19542 msgid "You must save the document before it can be registered."
19543 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19545 #: src/LyXVC.cpp:148
19546 msgid "LyX VC: Initial description"
19547 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19549 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19550 msgid "(no initial description)"
19551 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19553 #: src/LyXVC.cpp:165
19554 msgid "(no log message)"
19555 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19557 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19558 msgid "LyX VC: Log Message"
19559 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19561 #: src/LyXVC.cpp:218
19564 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19567 "Do you want to revert to the older version?"
19570 #: src/LyXVC.cpp:223
19571 msgid "Revert to stored version of document?"
19572 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19574 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19576 msgstr "Hylkää muutokset"
19578 #: src/Paragraph.cpp:1955
19579 msgid "Senseless with this layout!"
19580 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19582 #: src/Paragraph.cpp:2017
19583 msgid "Alignment not permitted"
19586 #: src/Paragraph.cpp:2018
19588 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19589 "Setting to default."
19592 #: src/Paragraph.cpp:3102
19593 msgid "Memory problem"
19596 #: src/Paragraph.cpp:3102
19597 msgid "Paragraph not properly initialized"
19600 #: src/Text.cpp:383
19601 msgid "Unknown Inset"
19602 msgstr "Tuntematon upote"
19604 #: src/Text.cpp:464
19605 msgid "Change tracking error"
19606 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19608 #: src/Text.cpp:465
19610 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19611 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19613 #: src/Text.cpp:476
19614 msgid "Unknown token"
19615 msgstr "Tuntematon merkintä"
19617 #: src/Text.cpp:939
19619 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19621 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19623 #: src/Text.cpp:947
19624 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19625 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19627 #: src/Text.cpp:1767
19628 msgid "[Change Tracking] "
19629 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19631 #: src/Text.cpp:1773
19635 #: src/Text.cpp:1777
19637 msgstr " hetkellä "
19639 #: src/Text.cpp:1787
19642 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19644 #: src/Text.cpp:1792
19646 msgid ", Depth: %1$d"
19647 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19649 #: src/Text.cpp:1798
19650 msgid ", Spacing: "
19653 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19657 #: src/Text.cpp:1810
19661 #: src/Text.cpp:1819
19665 #: src/Text.cpp:1820
19666 msgid ", Paragraph: "
19667 msgstr ", Kappale: "
19669 #: src/Text.cpp:1821
19673 #: src/Text.cpp:1822
19674 msgid ", Position: "
19675 msgstr ", Paikka: "
19677 #: src/Text.cpp:1828
19679 msgstr ", Merkki: 0x"
19681 #: src/Text.cpp:1830
19682 msgid ", Boundary: "
19685 #: src/Text2.cpp:384
19686 msgid "No font change defined."
19687 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19689 #: src/Text2.cpp:424
19690 msgid "Nothing to index!"
19691 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19693 #: src/Text2.cpp:426
19694 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19695 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19697 #: src/Text3.cpp:193
19698 msgid "Math editor mode"
19699 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19701 #: src/Text3.cpp:195
19702 msgid "No valid math formula"
19705 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19707 msgid "Already in regular expression mode"
19708 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19710 #: src/Text3.cpp:216
19712 msgid "Regexp editor mode"
19713 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19715 #: src/Text3.cpp:1287
19719 #: src/Text3.cpp:1288
19721 msgstr " tuntematon"
19723 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19724 msgid "Missing argument"
19725 msgstr "Argumentti puuttuu"
19727 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19728 msgid "Character set"
19731 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19732 msgid "Paragraph layout set"
19733 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19735 #: src/TextClass.cpp:155
19737 msgid "Plain Layout"
19738 msgstr "Sivun asettelu"
19740 #: src/TextClass.cpp:741
19742 msgid "Missing File"
19743 msgstr "Argumentti puuttuu"
19745 #: src/TextClass.cpp:742
19746 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19749 #: src/TextClass.cpp:745
19751 msgid "Corrupt File"
19752 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19754 #: src/TextClass.cpp:746
19755 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19758 #: src/TextClass.cpp:1323
19761 "The module %1$s has been requested by\n"
19762 "this document but has not been found in the list of\n"
19763 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19764 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19767 #: src/TextClass.cpp:1327
19769 msgid "Module not available"
19770 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19772 #: src/TextClass.cpp:1333
19775 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19776 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19777 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19778 "Missing prerequisites:\n"
19780 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19783 #: src/TextClass.cpp:1340
19785 msgid "Package not available"
19786 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19788 #: src/TextClass.cpp:1345
19790 msgid "Error reading module %1$s\n"
19793 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19794 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19795 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19796 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19799 msgid "Revision control error."
19800 msgstr "Versiohallinta"
19802 #: src/VCBackend.cpp:61
19805 "Some problem occured while running the command:\n"
19807 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19809 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19810 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19811 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19813 msgid "Error: Could not generate logfile."
19814 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19816 #: src/VCBackend.cpp:498
19821 #: src/VCBackend.cpp:500
19823 msgid "Locally Modified"
19824 msgstr "Tekstin asettelu"
19826 #: src/VCBackend.cpp:502
19828 msgid "Locally Added"
19829 msgstr "Tekstin asettelu"
19831 #: src/VCBackend.cpp:504
19832 msgid "Needs Merge"
19835 #: src/VCBackend.cpp:506
19836 msgid "Needs Checkout"
19839 #: src/VCBackend.cpp:508
19841 msgid "No CVS file"
19842 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19844 #: src/VCBackend.cpp:510
19845 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19848 #: src/VCBackend.cpp:694
19850 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19851 "You have to update from repository first or revert your changes."
19854 #: src/VCBackend.cpp:699
19857 "Bad status when checking in changes.\n"
19863 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19866 "Error when updating from repository.\n"
19867 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19870 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19873 #: src/VCBackend.cpp:781
19876 "There were detected changes in the working directory:\n"
19879 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19880 "revert back to the repository version."
19883 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19884 #: src/VCBackend.cpp:1250
19885 msgid "Changes detected"
19888 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19893 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19894 msgid "View &Log ..."
19897 #: src/VCBackend.cpp:808
19900 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19901 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19904 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19907 #: src/VCBackend.cpp:869
19910 "The document %1$s is not in repository.\n"
19911 "You have to check in the first revision before you can revert."
19914 #: src/VCBackend.cpp:877
19917 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19918 "The status '%2$s' is unexpected."
19921 #: src/VCBackend.cpp:1085
19923 "Error when committing to repository.\n"
19924 "You have to manually resolve the problem.\n"
19925 "LyX will reopen the document after you press OK."
19928 #: src/VCBackend.cpp:1178
19930 "Error while acquiring write lock.\n"
19931 "Another user is most probably editing\n"
19932 "the current document now!\n"
19933 "Also check the access to the repository."
19936 #: src/VCBackend.cpp:1184
19938 "Error while releasing write lock.\n"
19939 "Check the access to the repository."
19942 #: src/VCBackend.cpp:1241
19945 "There were detected changes in the working directory:\n"
19948 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19954 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19955 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19960 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19961 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19966 #: src/VCBackend.cpp:1313
19967 msgid "VCN File Locking"
19970 #: src/VCBackend.cpp:1314
19971 msgid "Locking property unset."
19974 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19975 msgid "Locking property set."
19978 #: src/VCBackend.cpp:1315
19979 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19982 #: src/VSpace.cpp:468
19983 msgid "Default skip"
19984 msgstr "Oletuskappaleväli"
19986 #: src/VSpace.cpp:471
19988 msgstr "Pieni väli"
19990 #: src/VSpace.cpp:474
19991 msgid "Medium skip"
19994 #: src/VSpace.cpp:477
19996 msgstr "Suuri väli"
19998 #: src/VSpace.cpp:480
19999 msgid "Vertical fill"
20000 msgstr "Pystytäyttö"
20002 #: src/VSpace.cpp:487
20005 msgstr "Kova välilyönti|K"
20007 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20010 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20011 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20013 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20015 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20017 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20019 msgid "Reload saved document?"
20020 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20022 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20027 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20029 msgid "&Keep Changes"
20030 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20032 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20034 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20037 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20039 msgid "File not readable!"
20040 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20042 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20045 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20047 "Do you want to create a new document?"
20049 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20051 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20053 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20054 msgid "Create new document?"
20055 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20057 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20061 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20064 "The specified document template\n"
20066 "could not be read."
20068 "Asiakirjan %1$s\n"
20069 "lukeminen epäonnistui"
20071 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20072 msgid "Could not read template"
20073 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20076 msgid "Standard[[Bullets]]"
20079 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20081 msgstr "Matematiikka"
20083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20099 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20100 msgid "Directories"
20101 msgstr "Hakemistot"
20103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20108 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20110 msgid "Master document"
20111 msgstr "Pääasiakirja"
20113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20116 msgstr "Esimerkki #:"
20118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20121 msgstr "reunahuomautus"
20123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20126 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20127 "Continue searching from the beginning?"
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20133 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20134 "Continue searching from the end?"
20137 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20138 msgid "Wrap search?"
20141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20143 msgid "Nothing to search"
20144 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20148 msgid "No open document(s) in which to search"
20149 msgstr "Asiakirja avautuu"
20151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20153 msgid "Advanced Find and Replace"
20154 msgstr "Etsi ja korvaa"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20157 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20158 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20161 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20162 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20165 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20166 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20171 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20172 "1995--%1$s LyX Team"
20174 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20175 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20179 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20180 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20181 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20182 "any later version."
20185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20188 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20189 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20190 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20191 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20192 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20193 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20194 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20196 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20197 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20198 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20199 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20200 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20201 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20205 msgid "not released yet"
20206 msgstr "Lisää syvyyttä"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20211 "LyX Version %1$s\n"
20213 msgstr "LyX-versio "
20215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20216 msgid "Library directory: "
20217 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20220 msgid "User directory: "
20221 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20227 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20228 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20229 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20236 msgstr "LyXistä %1"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20240 msgid "Preferences"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20244 msgid "Reconfigure"
20245 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20252 msgid "Nothing to do"
20253 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20256 msgid "Unknown action"
20257 msgstr "Tuntematon toiminto"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20261 msgid "Command not handled"
20262 msgstr "Komento ei käytössä"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20265 msgid "Command disabled"
20266 msgstr "Komento ei käytössä"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20269 msgid "Running configure..."
20270 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20273 msgid "Reloading configuration..."
20274 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20278 msgid "System reconfiguration failed"
20279 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20283 "The system reconfiguration has failed.\n"
20284 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20285 "Please reconfigure again if needed."
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20289 msgid "System reconfigured"
20290 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20294 "The system has been reconfigured.\n"
20295 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20296 "updated document class specifications."
20299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20305 msgid "Opening help file %1$s..."
20306 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20309 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20310 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20314 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20316 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20317 "määritellä uudelleen."
20319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20321 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20322 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20325 msgid "Unable to save document defaults"
20326 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20329 msgid "Unknown function."
20330 msgstr "Tuntematon funktio."
20332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20334 msgid "The current document was closed."
20335 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20339 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20340 "documents and exit.\n"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20347 msgid "Software exception Detected"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20352 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20353 "unsaved documents and exit."
20356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20359 msgid "Could not find UI definition file"
20360 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20365 "Error while reading the included file\n"
20367 "Please check your installation."
20369 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20370 "Tarkista installaatiosi."
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20374 msgid "Could not find default UI file"
20375 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20380 "LyX could not find the default UI file!\n"
20381 "Please check your installation."
20383 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20384 "Tarkista installaatiosi."
20386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20389 "Error while reading the configuration file\n"
20391 "Falling back to default.\n"
20392 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20393 "check which User Interface file you are using."
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20397 msgid "BibTeX Bibliography"
20398 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20404 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20407 msgid "Documents|#o#O"
20408 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20412 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20413 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20416 msgid "Select a BibTeX database to add"
20417 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20421 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20422 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20425 msgid "Select a BibTeX style"
20426 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20435 msgid "Simple rectangular frame"
20436 msgstr "upotteen kehys"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20440 msgid "Oval frame, thin"
20441 msgstr "Ovaalilaatikko"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20445 msgid "Oval frame, thick"
20446 msgstr "Ovaalilaatikko"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20449 msgid "Drop shadow"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20454 msgid "Shaded background"
20455 msgstr "muistiinpanon tausta"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20459 msgid "Double rectangular frame"
20460 msgstr "kaksinkertainen"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20469 msgstr ", Syvyys: "
20471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20473 msgid "Total Height"
20474 msgstr "Yläoikealla"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20481 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20484 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20494 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20500 msgid "Filename Suffix"
20501 msgstr "Tiedostonimi"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20506 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20507 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20517 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20525 msgid "Enter new branch name"
20526 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20531 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20532 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20534 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20535 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20542 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20544 msgid "Renaming failed"
20545 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20549 msgid "The branch could not be renamed."
20550 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20554 msgid "Merge Changes"
20555 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20564 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20566 msgid "Change made at %1$s\n"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20575 msgstr "Ei muutosta"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20592 msgstr "Alleviivaus"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20596 msgid "Double underbar"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20601 msgid "Wavy underbar"
20602 msgstr "Alleviivaus"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20648 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20656 msgid "LinkBack PDF"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20671 msgstr "%1$s ja %2$s"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20675 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20676 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20687 msgid "Overwrite external file?"
20688 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20692 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20694 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20695 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20699 msgid "List of previous commands"
20700 msgstr "Edellinen komento"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20703 msgid "Next command"
20704 msgstr "Seuraava komento"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20707 msgid "Compare LyX files"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20712 msgid "Select document"
20713 msgstr "Pääasiakirja"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20718 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20719 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20730 msgid "Error while comparing documents."
20731 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20745 msgid "Aborting process..."
20746 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20750 msgid "differences"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20754 msgid "Compare different revisions"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20758 msgid "big[[delimiter size]]"
20759 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20762 msgid "Big[[delimiter size]]"
20763 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20766 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20767 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20770 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20771 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20774 msgid "Math Delimiter"
20775 msgstr "Matematiikkaerotin"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20780 msgstr "(Ei mikään)"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20788 msgid "Computer Modern Roman"
20789 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20793 msgid "Latin Modern Roman"
20794 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20797 msgid "AE (Almost European)"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20801 msgid "Times Roman"
20802 msgstr "Times Antiikva"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20809 msgid "Bitstream Charter"
20810 msgstr "Bitstream Charter"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20813 msgid "New Century Schoolbook"
20814 msgstr "New Century Schoolbook"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20830 msgid "Concrete Roman"
20831 msgstr "Epätäydellinen komento"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20834 msgid "Zapf Chancery"
20835 msgstr "Zapf Chancery"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20839 msgid "Computer Modern Sans"
20840 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20844 msgid "Latin Modern Sans"
20845 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20852 msgid "Avant Garde"
20853 msgstr "Avant Garde"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20864 msgid "Computer Modern Typewriter"
20865 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20868 msgid "Latin Modern Typewriter"
20869 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20884 msgid "CM Typewriter Light"
20885 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20894 msgid "Module not found!"
20895 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20899 msgid "Layout is valid!"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20903 msgid "Layout is invalid!"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20907 msgid "Document Settings"
20908 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20912 msgid "Child Document"
20913 msgstr "Aliasiakirja"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20917 msgid "Include to Output"
20918 msgstr "&Mukauta tuloste"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20933 msgid "None (no fontenc)"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20938 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20939 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20948 msgstr "tavallinen"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20952 msgstr "yläotsikot"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21056 msgid "Language Default (no inputenc)"
21057 msgstr "Kieliyläotsikko"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21088 msgid "Appears in TOC"
21089 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21092 msgid "Author-year"
21093 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21097 msgstr "Numerotyyli"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21101 msgid "Unavailable: %1$s"
21102 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21107 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21108 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21113 msgid "Document Class"
21114 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21121 msgid "Child Documents"
21122 msgstr "Aliasiakirja"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21131 msgid "Local Layout"
21132 msgstr "Tekstin asettelu"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21135 msgid "Text Layout"
21136 msgstr "Tekstin asettelu"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21139 msgid "Page Margins"
21140 msgstr "Sivureunat"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21147 msgid "Numbering & TOC"
21148 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21157 msgid "PDF Properties"
21158 msgstr "Ominaisuus"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21161 msgid "Math Options"
21162 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21165 msgid "Float Placement"
21166 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21177 msgid "LaTeX Preamble"
21178 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21183 msgid "&Default..."
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21192 msgid " (not installed)"
21193 msgstr "(ei installoitu)"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21197 msgid "Layouts|#o#O"
21198 msgstr "Muotoilu|u"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21202 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21203 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21208 msgid "Local layout file"
21209 msgstr "Tekstin asettelu"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21213 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21214 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21215 "document may not work with this layout if you do not\n"
21216 "keep the layout file in the document directory."
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21221 msgid "&Set Layout"
21222 msgstr "Tekstin asettelu"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21226 msgid "Unable to read local layout file."
21227 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21231 msgid "Select master document"
21232 msgstr "Pääasiakirja"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21236 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21237 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21242 msgid "Unapplied changes"
21243 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21248 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21249 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21260 msgid "Unable to set document class."
21261 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21266 msgstr "%1$s, %2$s"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21270 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21271 msgstr "%1$s ja %2$s"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21275 msgid "%1$s (unavailable)"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21280 msgid "Module provided by document class."
21281 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21285 msgid "Package(s) required: %1$s."
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21295 msgid "Modules required: %1$s."
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21300 msgid "Modules excluded: %1$s."
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21304 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21309 msgid "[No options predefined]"
21310 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21314 msgid "Can't set layout!"
21315 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21319 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21320 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21328 msgid "Assigned master does not include this file"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21334 "You must include this file in the document\n"
21335 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21341 msgid "Could not load master"
21342 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21347 "The master document '%1$s'\n"
21348 "could not be loaded."
21350 "Asiakirjan %1$s\n"
21351 "lukeminen epäonnistui"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21356 msgstr "Sanatarkasti"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21363 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21366 msgstr "Ohjelmalistaus"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21371 msgstr "%1$s ja %2$s"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21375 msgstr "Vasen yläkulma"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21378 msgid "Bottom left"
21379 msgstr "Oikea alakulma"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21383 msgid "Baseline left"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21388 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21391 msgid "Bottom center"
21392 msgstr "Alhaalla keskellä"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21396 msgid "Baseline center"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21401 msgstr "Yläoikealla"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21404 msgid "Bottom right"
21405 msgstr "Alaoikealla"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21409 msgid "Baseline right"
21410 msgstr "Viiva oikealla|o"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21413 msgid "External Material"
21414 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21421 msgid "Select external file"
21422 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21426 msgid "automatically"
21427 msgstr "Automaattinen päivitys"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21434 msgid "Dissolve previous group?"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21440 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21441 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21442 "because this graphic was its only member.\n"
21443 "How do you want to proceed?"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21448 msgid "Stick with group '%1$s'"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21453 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21459 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21460 "the group will be dissolved,\n"
21461 "because this graphic was its only member.\n"
21462 "How do you want to proceed?"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21467 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21471 msgid "Enter unique group name:"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21476 msgid "Group already defined!"
21477 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21481 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21497 msgid "in[[unit of measure]]"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21501 msgid "Select graphics file"
21502 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21505 msgid "Clipart|#C#c"
21506 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21516 msgid "Medium Space"
21517 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21521 msgid "Thick Space"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21527 msgid "Negative Thin Space"
21528 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21532 msgid "Negative Medium Space"
21533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21537 msgid "Negative Thick Space"
21538 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21541 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21545 msgid "Quad (1 em)"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21550 msgid "Double Quad (2 em)"
21551 msgstr "Kaksink. kohta:"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21555 msgid "Interword Space"
21556 msgstr "sivulla <sivu>"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21559 msgid "Horizontal Fill"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21564 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21565 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21566 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21574 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21575 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21577 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21578 msgid "Select document to include"
21579 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21583 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21584 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21588 msgid "Index Entry Settings"
21589 msgstr "Hakemistoviite"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21593 msgid "Label Color"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21598 msgid "Cannot remove standard index"
21599 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21603 msgid "The default index cannot be removed."
21604 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21608 msgid "Enter new index name"
21609 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21612 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21618 msgstr " tuntematon"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21623 msgstr "P&ikanäppäin:"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21628 msgstr "P&ikanäppäin:"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21642 msgstr "Aiheluokka"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21664 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21673 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21678 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21684 msgid "No language"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21688 msgid "Program Listing Settings"
21689 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21693 msgstr "Ei murretta"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21697 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21706 msgid "Literate Programming Build Log"
21707 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21711 msgid "lyx2lyx Error Log"
21712 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21715 msgid "Version Control Log"
21716 msgstr "Versiohallintaloki"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21720 msgid "Log file not found."
21721 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21725 msgid "No literate programming build log file found."
21726 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21729 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21730 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21733 msgid "No version control log file found."
21734 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21737 msgid "Math Matrix"
21738 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21741 msgid "Note Settings"
21742 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21745 msgid "Paragraph Settings"
21746 msgstr "Kappaleasetukset"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21750 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21751 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21753 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21754 "the items is used."
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21759 msgid "Phantom Settings"
21760 msgstr "Pääasetukset"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21764 msgid "System files|#S#s"
21765 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21769 msgid "User files|#U#u"
21770 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21773 msgid "Look & Feel"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21778 msgid "Language Settings"
21779 msgstr "kieliasetukset"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21783 msgid "File Handling"
21784 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21788 msgid "Keyboard/Mouse"
21789 msgstr "Näppäimistö"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21793 msgid "Input Completion"
21794 msgstr "Kuvateksti"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21804 msgid "Screen Fonts"
21805 msgstr "Näyttökirjasimet"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21813 msgid "Select directory for example files"
21814 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21817 msgid "Select a document templates directory"
21818 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21821 msgid "Select a temporary directory"
21822 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21825 msgid "Select a backups directory"
21826 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21829 msgid "Select a document directory"
21830 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21833 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21838 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21839 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21842 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21843 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21847 msgid "Spellchecker"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21876 msgid "File Formats"
21877 msgstr "Tiedostomuodot"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21880 msgid "Format in use"
21881 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21886 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21887 "converter. Please remove the converter first."
21889 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21893 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21895 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21899 msgid "LyX needs to be restarted!"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21904 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21914 msgid "User Interface"
21915 msgstr "Käyttöliittymä"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21934 msgstr "P&ikanäppäin:"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21944 msgstr "P&ikanäppäin:"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21947 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21952 msgid "Mathematical Symbols"
21953 msgstr "Foneettiset merkit"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21957 msgid "Document and Window"
21958 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21961 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21966 msgid "System and Miscellaneous"
21967 msgstr "AMS-sekalaista"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21977 msgid "Failed to create shortcut"
21978 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21982 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21983 msgstr "Tuntematon funktio."
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21986 msgid "Invalid or empty key sequence"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21992 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21994 "You need to remove that binding before creating a new one."
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21999 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22000 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22007 msgid "Choose bind file"
22008 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22011 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22012 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22015 msgid "Choose UI file"
22016 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22020 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22021 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22024 msgid "Choose keyboard map"
22025 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22028 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22029 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22032 msgid "Print Document"
22033 msgstr "Tulosta asiakirja"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22036 msgid "Print to file"
22037 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22040 msgid "PostScript files (*.ps)"
22041 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22045 msgid "Longest label width"
22046 msgstr "&Pisin nimike"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22050 msgid "Index Settings"
22051 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22055 msgid "<All indexes>"
22056 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22059 msgid "Progress/Debug Messages"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22063 msgid "Debug Level"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22071 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22072 msgid "Cross-reference"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22083 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22084 msgid "Jump to label"
22085 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22088 msgid "<No prefix>"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22092 msgid "Find and Replace"
22093 msgstr "Etsi ja korvaa"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22097 msgid "Export or Send Document"
22098 msgstr "OpenDocument"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22102 msgstr "Näytä tiedosto"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22106 msgid "Error -> Cannot load file!"
22107 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22111 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22117 msgid "Basic Latin"
22118 msgstr "BibTeX-tyylit"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22122 msgid "Latin-1 Supplement"
22123 msgstr "Yhteenveto"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22126 msgid "Latin Extended-A"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22130 msgid "Latin Extended-B"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22135 msgid "IPA Extensions"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22139 msgid "Spacing Modifier Letters"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22143 msgid "Combining Diacritical Marks"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22153 msgstr "arabia (Arabi)"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22171 msgstr "Alimuunnelma"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22189 msgstr "kanadanenglanti"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22210 msgid "Hangul Jamo"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22215 msgid "Phonetic Extensions"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22219 msgid "Latin Extended Additional"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22223 msgid "Greek Extended"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22228 msgid "General Punctuation"
22229 msgstr "Yleisiä tietoja"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22233 msgid "Superscripts and Subscripts"
22234 msgstr "Yläindeksi|Y"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22238 msgid "Currency Symbols"
22239 msgstr "Foneettiset merkit"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22242 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22247 msgid "Letterlike Symbols"
22248 msgstr "Foneettiset merkit"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22252 msgid "Number Forms"
22253 msgstr "Rivien määrä"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22257 msgid "Mathematical Operators"
22258 msgstr "Mathematica"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22262 msgid "Miscellaneous Technical"
22263 msgstr "Sekalaiset"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22267 msgid "Control Pictures"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22271 msgid "Optical Character Recognition"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22275 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22280 msgid "Box Drawing"
22281 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22285 msgid "Block Elements"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22290 msgid "Geometric Shapes"
22291 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22295 msgid "Miscellaneous Symbols"
22296 msgstr "Sekalaiset"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22304 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22305 msgstr "Sekalaiset"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22308 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22323 msgstr "Rivin alareuna"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22326 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22332 msgstr "kanadanenglanti"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22335 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22339 msgid "CJK Compatibility"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22343 msgid "CJK Unified Ideographs"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22347 msgid "Hangul Syllables"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22351 msgid "High Surrogates"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22355 msgid "Private Use High Surrogates"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22359 msgid "Low Surrogates"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22363 msgid "Private Use Area"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22367 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22371 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22376 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22380 msgid "Combining Half Marks"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22384 msgid "CJK Compatibility Forms"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22388 msgid "Small Form Variants"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22393 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22397 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22403 msgstr "Erikoisposti"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22407 msgid "Linear B Syllabary"
22408 msgstr "Seurauslause"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22411 msgid "Linear B Ideograms"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22416 msgid "Aegean Numbers"
22417 msgstr "Sivunumero"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22421 msgid "Ancient Greek Numbers"
22422 msgstr "Sivunumero"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22438 msgid "Old Persian"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22457 msgid "Cypriot Syllabary"
22458 msgstr "Seurauslause"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22466 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22467 msgstr "Foneettiset merkit"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22471 msgid "Musical Symbols"
22472 msgstr "Foneettiset merkit"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22475 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22479 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22484 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22485 msgstr "Foneettiset merkit"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22488 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22492 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22502 msgid "Variation Selectors Supplement"
22503 msgstr "Yhteenveto"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22506 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22510 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22515 msgid "Character: "
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22519 msgid "Code Point: "
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22527 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22528 msgid "Insert Table"
22529 msgstr "Lisää taulukko"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22532 msgid "TeX Information"
22533 msgstr "TeX-tietoja"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22536 msgid "No thesaurus available for this language!"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22541 msgstr "Aktiivisisällys"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22545 msgstr "automaattinen"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22549 msgstr "pois päältä"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22553 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22554 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22562 msgid "unknown version"
22563 msgstr "tuntematon versio"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22566 msgid "Small-sized icons"
22567 msgstr "Pienet ikoonit"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22570 msgid "Normal-sized icons"
22571 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22574 msgid "Big-sized icons"
22575 msgstr "Isot ikoonit"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22580 msgstr "Lopeta LyX"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22583 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22587 msgid "Welcome to LyX!"
22588 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22592 msgid "Automatic save done."
22593 msgstr "Automaattinen päivitys"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22597 msgid "Automatic save failed!"
22598 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22601 msgid "Command not allowed without any document open"
22602 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22606 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22607 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22610 msgid "Select template file"
22611 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22614 msgid "Templates|#T#t"
22615 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22619 msgid "Document not loaded."
22620 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22623 msgid "Select document to open"
22624 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22628 msgid "Examples|#E#e"
22629 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22633 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22634 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22638 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22639 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22643 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22644 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22648 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22649 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22652 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22654 msgid "Invalid filename"
22655 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22660 "The directory in the given path\n"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22667 msgid "Opening document %1$s..."
22668 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22672 msgid "Document %1$s opened."
22673 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22677 msgid "Version control detected."
22678 msgstr "Versiohallinta"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22682 msgid "Could not open document %1$s"
22683 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22686 msgid "Couldn't import file"
22687 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22691 msgid "No information for importing the format %1$s."
22692 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22696 msgid "Select %1$s file to import"
22697 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22702 "The document %1$s already exists.\n"
22704 "Do you want to overwrite that document?"
22706 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22707 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22710 msgid "Overwrite document?"
22711 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22715 msgid "Importing %1$s..."
22716 msgstr "Tuo: %1$s..."
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22724 msgid "file not imported!"
22725 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22730 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22733 msgid "Select LyX document to insert"
22734 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22738 msgid "Absolute filename expected."
22739 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22742 msgid "Select file to insert"
22743 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22747 msgid "All Files (*)"
22748 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22751 msgid "Choose a filename to save document as"
22752 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22756 msgstr "Muuta nimeä"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22761 "The document %1$s could not be saved.\n"
22763 "Do you want to rename the document and try again?"
22765 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22767 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22770 msgid "Rename and save?"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22780 msgid "Close document"
22781 msgstr "Uusi asiakirja"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22784 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22790 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22792 "Do you want to save the document?"
22794 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22796 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22800 msgid "Save new document?"
22801 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22810 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22811 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22814 msgid "Save changed document?"
22815 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22819 msgstr "Heitä pois"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22826 "Do you want to save the document?"
22828 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22830 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22837 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22839 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22840 "sen tiedoston päälle?"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22844 msgid "Reload externally changed document?"
22845 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22848 msgid "Error when setting the locking property."
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22853 msgid "Directory is not accessible."
22854 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22858 msgid "Opening child document %1$s..."
22859 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22863 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22864 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22868 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22869 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22873 msgid "Successful export to format: %1$s"
22874 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22878 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22879 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22883 msgid "Exporting ..."
22884 msgstr "Tuo: %1$s..."
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22888 msgid "Previewing ..."
22889 msgstr "Esikatselu latautuu"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22893 msgid "Document not loaded"
22894 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22899 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22900 "version of the document %1$s?"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22904 msgid "Revert to saved document?"
22905 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22908 msgid "Saving all documents..."
22909 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22912 msgid "All documents saved."
22913 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22917 msgid "%1$s unknown command!"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22922 msgid "Please, preview the document first."
22923 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22927 msgid "Couldn't proceed."
22928 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22931 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22932 msgid "LaTeX Source"
22933 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22937 msgid "DocBook Source"
22938 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22942 msgid "Literate Source"
22943 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22947 msgid " (version control, locking)"
22948 msgstr "Versiohallinta"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22952 msgid " (version control)"
22953 msgstr "Versiohallinta"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22957 msgstr " (muutettu)"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22960 msgid " (read only)"
22961 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22968 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22971 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22978 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22980 msgid "Wrap Float Settings"
22981 msgstr "Kelluvien asetukset"
22983 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22984 msgid "Click to detach"
22987 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22989 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22992 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22993 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22996 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22999 msgstr " tuntematon"
23001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23011 msgid "More Spelling Suggestions"
23014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23016 msgid "Add to personal dictionary|n"
23017 msgstr "Valitse oma sanasto"
23019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23021 msgid "Ignore all|I"
23022 msgstr "Ohita k&aikki"
23024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23026 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23027 msgstr "Valitse oma sanasto"
23029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23036 msgid "More Languages ...|M"
23037 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23045 msgid "<No Documents Open>"
23046 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23049 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23053 msgid "View (Other Formats)|F"
23056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23058 msgid "Update (Other Formats)|p"
23059 msgstr "Päivitä näyttö"
23061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23063 msgid "View [%1$s]|V"
23066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23068 msgid "Update [%1$s]|U"
23071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23073 msgid "No Custom Insets Defined!"
23074 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23078 msgid "<No Document Open>"
23079 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23082 msgid "Master Document"
23083 msgstr "Pääasiakirja"
23085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23086 msgid "Open Navigator..."
23089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23091 msgid "Other Lists"
23092 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23096 msgid "<Empty Table of Contents>"
23097 msgstr "Sisällysluettelo"
23099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23101 msgid "Other Toolbars"
23102 msgstr "Työkalupalkit"
23104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23106 msgid "No Branches Set for Document!"
23107 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23110 msgid "Index List|I"
23111 msgstr "Hakemisto|H"
23113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23114 msgid "Index Entry|d"
23115 msgstr "Hakemistoviite"
23117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23119 msgid "Index: %1$s"
23120 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23124 msgid "Index Entry (%1$s)"
23125 msgstr "Hakemistoviite"
23127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23129 msgid "No Citation in Scope!"
23130 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23134 msgid "No Action Defined!"
23135 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23137 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23139 msgid "Export %1$s"
23140 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23142 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23144 msgid "Import %1$s"
23145 msgstr "Tuo: %1$s..."
23147 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23149 msgid "Update %1$s"
23152 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23157 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23162 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23165 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23167 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23171 msgid "Could not update TeX information"
23172 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23176 msgid "The script `%1$s' failed."
23177 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23182 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23185 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23186 msgid "Table of Contents"
23187 msgstr "Sisällysluettelo"
23189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23191 msgid "List of Graphics"
23192 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23196 msgid "List of Equations"
23197 msgstr "Listausten luettelo"
23199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23201 msgid "List of Footnotes"
23202 msgstr "Kuvien luettelo"
23204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23206 msgid "List of Listings"
23207 msgstr "Listausten luettelo"
23209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23211 msgid "List of Indexes"
23212 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23216 msgid "List of Marginal notes"
23217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23221 msgid "List of Notes"
23222 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23226 msgid "List of Citations"
23227 msgstr "Listausten luettelo"
23229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23231 msgid "Labels and References"
23232 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23236 msgid "List of Branches"
23237 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23241 msgid "List of Changes"
23242 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23244 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23247 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23251 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23252 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23253 msgid "Problematic filename for DVI"
23256 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23257 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23259 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23260 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23263 #: src/insets/Inset.cpp:88
23265 msgid "Bibliography Entry"
23268 #: src/insets/Inset.cpp:91
23273 #: src/insets/Inset.cpp:94
23278 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23282 #: src/insets/Inset.cpp:111
23284 msgid "Horizontal Space"
23285 msgstr "Pystyväli..."
23287 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23288 msgid "Vertical Space"
23291 #: src/insets/Inset.cpp:115
23296 #: src/insets/Inset.cpp:158
23298 msgid "Horizontal Math Space"
23299 msgstr "Pystyväli..."
23301 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23302 msgid "Keys must be unique!"
23305 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23308 "The key %1$s already exists,\n"
23309 "it will be changed to %2$s."
23312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23315 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23316 "If you proceed, all of them will be opened."
23319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23321 msgid "Open Databases?"
23322 msgstr "&Tietokannat"
23324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23329 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23330 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23335 msgstr "&Tietokannat"
23337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23339 msgid "Style File:"
23342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23348 msgid "included in TOC"
23351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23352 msgid "Export Warning!"
23353 msgstr "Vientivaroitus!"
23355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23358 "BibTeX will be unable to find them."
23361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23364 "BibTeX will be unable to find it."
23367 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23369 msgid "simple frame"
23370 msgstr "upotteen kehys"
23372 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23375 msgstr "Kehyksetön"
23377 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23379 msgid "simple frame, page breaks"
23380 msgstr "upotteen kehys"
23382 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23385 msgstr "Ovaalilaatikko"
23387 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23389 msgid "oval, thick"
23390 msgstr "Ovaalilaatikko"
23392 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23393 msgid "drop shadow"
23396 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23398 msgid "shaded background"
23399 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23401 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23403 msgid "double frame"
23404 msgstr "kaksinkertainen"
23406 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23408 msgid "%1$s (%2$s)"
23409 msgstr "%1$s (%2$s)"
23411 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23413 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23414 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23425 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23427 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23428 msgstr "%1$s, %2$s"
23430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23435 msgid "Branch (child only): "
23438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23439 msgid "Branch (undefined): "
23442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23450 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23455 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23457 msgid "No bibliography defined!"
23458 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23462 msgid "No citations selected!"
23463 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23465 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23468 msgstr "Kova välilyönti|K"
23470 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23471 msgid "LaTeX Command: "
23472 msgstr "LaTeX-komento:"
23474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23476 msgid "InsetCommand Error: "
23477 msgstr "Upotteen komento:"
23479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23481 msgid "Incompatible command name."
23482 msgstr "Epätäydellinen komento"
23484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23486 msgid "InsetCommandParams Error: "
23487 msgstr "Upotteen komento:"
23489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23491 msgid "InsetCommandParams: "
23492 msgstr "Upotteen komento:"
23494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23495 msgid "Unknown parameter name: "
23496 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23500 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23501 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23505 msgid "Uncodable characters"
23506 msgstr "erikoismerkki"
23508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23511 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23512 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23516 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23518 msgid "External template %1$s is not installed"
23519 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23527 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23528 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23530 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23540 msgid " (sideways)"
23541 msgstr "(käännettynä)"
23543 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23544 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23545 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23547 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23549 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23552 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23559 "Could not copy the file\n"
23561 "into the temporary directory."
23565 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23566 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23570 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23571 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23573 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23575 msgid "Graphics file: %1$s"
23576 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23578 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23582 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23585 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23587 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23589 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23590 msgstr "%1$s, %2$s"
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23593 msgid "Verbatim Input"
23596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23597 msgid "Verbatim Input*"
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23602 msgid "Include (excluded)"
23603 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23607 msgid "Recursive input"
23610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23613 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23619 "Could not load included file\n"
23621 "Please, check whether it actually exists."
23623 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23624 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23628 msgid "Missing included file"
23629 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23634 "Included file `%1$s'\n"
23635 "has textclass `%2$s'\n"
23636 "while parent file has textclass `%3$s'."
23639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23641 msgid "Different textclasses"
23642 msgstr "Aiheluokka"
23644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23647 "Included file `%1$s'\n"
23648 "uses module `%2$s'\n"
23649 "which is not used in parent file."
23652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23654 msgid "Module not found"
23655 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
23660 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23661 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
23666 msgid "Export failure"
23667 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23670 msgid "Unsupported Inclusion"
23673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23676 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23677 "Offending file:\n"
23681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23683 msgid "Index sorting failed"
23684 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23689 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23690 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23691 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23692 "explained in the User Guide."
23695 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23696 msgid "Index Entry"
23697 msgstr "Hakemistoviite"
23699 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23701 msgid "unknown type!"
23702 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23706 msgid "Unknown index type!"
23707 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23709 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23711 msgid "All indexes"
23712 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23714 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23721 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23722 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23725 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23726 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23745 msgid "No version control"
23746 msgstr "Versiohallinta"
23748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23749 msgid "Label names must be unique!"
23752 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23755 "The label %1$s already exists,\n"
23756 "it will be changed to %2$s."
23759 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23760 msgid "DUPLICATE: "
23763 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23765 msgid "Horizontal line"
23766 msgstr "Vaakaviiva"
23768 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23769 msgid "no more lstline delimiters available"
23772 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23774 msgid "Running out of delimiters"
23775 msgstr "Lisää erottimet"
23777 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23779 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23780 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23781 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23782 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23783 "must investigate!"
23786 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23788 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23789 msgstr "erikoismerkki"
23791 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23794 "The following characters in one of the program listings are\n"
23795 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23800 msgid "A value is expected."
23801 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23809 msgid "Unbalanced braces!"
23810 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23813 msgid "Please specify true or false."
23814 msgstr "Anna true tai false."
23816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23817 msgid "Only true or false is allowed."
23818 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23821 msgid "Please specify an integer value."
23822 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23825 msgid "An integer is expected."
23826 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23829 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23830 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23833 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23834 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23838 msgid "Please specify one of %1$s."
23839 msgstr "Anna true tai false."
23841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23843 msgid "Try one of %1$s."
23844 msgstr "Anna true tai false."
23846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23848 msgid "I guess you mean %1$s."
23849 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23853 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23854 msgstr "Anna true tai false."
23856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23858 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23859 msgstr "Anna true tai false."
23861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23863 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23868 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23874 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23875 "right, bottom left and top left corner."
23878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23879 msgid "Enter something like \\color{white}"
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23883 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23887 msgid "auto, last or a number"
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23892 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23893 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23894 "defining a listing inset)"
23897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23899 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23900 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23905 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23906 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23910 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23911 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23915 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23916 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23920 msgid "Parameter %1$s: "
23921 msgstr "Parametri %1$s: "
23923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23925 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23926 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23930 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23931 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23933 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23938 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23940 msgstr "Sivunvaihto"
23942 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23946 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23947 msgid "Clear Double Page"
23948 msgstr "Uusi tuplasivu"
23950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23957 msgid "Nomenclature Symbol: "
23960 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23962 msgid "Description: "
23963 msgstr "Kuvausluettelo"
23965 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23970 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23972 msgstr "muistiinpano"
23974 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23979 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23983 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23987 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23992 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23996 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24000 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24005 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24009 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24012 msgstr "Viitteeni:"
24014 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24018 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24021 msgstr "Viitteeni:"
24023 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24024 msgid "Page Number"
24025 msgstr "Sivunumero"
24027 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24032 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24033 msgid "Textual Page Number"
24034 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24036 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24041 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24042 msgid "Standard+Textual Page"
24043 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24045 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24050 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24055 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24058 msgstr "Formaatti:"
24060 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24062 msgid "Reference to Name"
24065 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24070 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24073 msgstr "Alaindeksi"
24075 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24077 msgid "superscript"
24078 msgstr "Yläindeksi"
24080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24082 msgid "Protected Space"
24083 msgstr "Kova välilyönti|K"
24085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24092 msgid "Double Quad Space"
24095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24107 msgid "Protected Horizontal Fill"
24110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24112 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24117 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24122 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24127 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24132 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24137 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24142 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24143 msgstr "Vaakaviiva"
24145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24147 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24148 msgstr "Kova välilyönti|K"
24150 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24151 msgid "Unknown TOC type"
24152 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24154 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24155 msgid "Selection size should match clipboard content."
24158 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24162 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24172 msgstr "Latautuu..."
24174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24175 msgid "Converting to loadable format..."
24176 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24179 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24180 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24183 msgid "Scaling etc..."
24184 msgstr "Skaalautuu ym..."
24186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24187 msgid "Ready to display"
24188 msgstr "Valmis näkymään"
24190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24191 msgid "No file found!"
24192 msgstr "Ei tiedostoa!"
24194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24195 msgid "Error converting to loadable format"
24196 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24198 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24199 msgid "Error loading file into memory"
24200 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24203 msgid "Error generating the pixmap"
24204 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24211 msgid "Preview loading"
24212 msgstr "Esikatselu latautuu"
24214 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24215 msgid "Preview ready"
24216 msgstr "Esikatselu valmis"
24218 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24219 msgid "Preview failed"
24220 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24222 #: src/lengthcommon.cpp:37
24223 msgid "cc[[unit of measure]]"
24226 #: src/lengthcommon.cpp:37
24230 #: src/lengthcommon.cpp:37
24234 #: src/lengthcommon.cpp:38
24238 #: src/lengthcommon.cpp:38
24239 msgid "mu[[unit of measure]]"
24242 #: src/lengthcommon.cpp:38
24246 #: src/lengthcommon.cpp:39
24250 #: src/lengthcommon.cpp:39
24254 #: src/lengthcommon.cpp:39
24255 msgid "Text Width %"
24256 msgstr "Tekstin leveys %"
24258 #: src/lengthcommon.cpp:40
24259 msgid "Column Width %"
24260 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24262 #: src/lengthcommon.cpp:40
24263 msgid "Page Width %"
24264 msgstr "Sivun leveys %"
24266 #: src/lengthcommon.cpp:40
24267 msgid "Line Width %"
24268 msgstr "Rivin leveys %"
24270 #: src/lengthcommon.cpp:41
24271 msgid "Text Height %"
24272 msgstr "Tekstin korkeus %"
24274 #: src/lengthcommon.cpp:41
24275 msgid "Page Height %"
24276 msgstr "Sivukorkeus %"
24278 #: src/lyxfind.cpp:143
24279 msgid "Search error"
24280 msgstr "Etsintävirhe"
24282 #: src/lyxfind.cpp:143
24283 msgid "Search string is empty"
24284 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24286 #: src/lyxfind.cpp:377
24288 msgid "String found."
24289 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24291 #: src/lyxfind.cpp:379
24292 msgid "String has been replaced."
24293 msgstr "Merkkijono korvattu."
24295 #: src/lyxfind.cpp:382
24297 msgid "%1$d strings have been replaced."
24298 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24300 #: src/lyxfind.cpp:1366
24302 msgid "Invalid regular expression!"
24303 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24305 #: src/lyxfind.cpp:1371
24307 msgid "Match not found!"
24308 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24310 #: src/lyxfind.cpp:1375
24312 msgid "Match found!"
24313 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24315 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24317 msgid " Macro: %1$s: "
24318 msgstr " Makro: %1$s: "
24320 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24321 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24323 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24324 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24326 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24328 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24329 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24333 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24334 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24336 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24338 msgid "Cursor not in table"
24339 msgstr "(ei installoitu)"
24341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24342 msgid "Only one row"
24343 msgstr "Vain yksi rivi"
24345 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24346 msgid "Only one column"
24347 msgstr "Vain yksi sarake"
24349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24350 msgid "No hline to delete"
24351 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24354 msgid "No vline to delete"
24355 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24359 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24360 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24364 msgid "Bad math environment"
24365 msgstr "Koontiympäristö"
24367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24369 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24370 "Change the math formula type and try again."
24373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24375 msgstr "Ei numeroa"
24377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24383 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24384 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24388 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24389 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24391 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24393 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24394 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24397 msgid "create new math text environment ($...$)"
24398 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24400 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24401 msgid "entered math text mode (textrm)"
24402 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24406 msgid "Regular expression editor mode"
24407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24410 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24414 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24417 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24418 msgid "Standard[[mathref]]"
24421 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24425 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24427 msgid "FormatRef: "
24428 msgstr "Formaatti:"
24430 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24432 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24433 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24435 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24440 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24444 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24446 msgstr "matematiikamakro"
24448 #: src/output.cpp:37
24451 "Could not open the specified document\n"
24453 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24455 #: src/output_plaintext.cpp:136
24457 msgstr "Tiivistelmä: "
24459 #: src/output_plaintext.cpp:148
24460 msgid "References: "
24461 msgstr "Viitteet: "
24463 #: src/support/debug.cpp:50
24465 msgid "No debugging messages"
24466 msgstr "Ei virheviestiä"
24468 #: src/support/debug.cpp:51
24469 msgid "General information"
24470 msgstr "Yleisiä tietoja"
24472 #: src/support/debug.cpp:52
24473 msgid "Program initialisation"
24474 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24476 #: src/support/debug.cpp:53
24477 msgid "Keyboard events handling"
24478 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24480 #: src/support/debug.cpp:54
24481 msgid "GUI handling"
24482 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24484 #: src/support/debug.cpp:55
24485 msgid "Lyxlex grammar parser"
24486 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24488 #: src/support/debug.cpp:56
24489 msgid "Configuration files reading"
24490 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24492 #: src/support/debug.cpp:57
24493 msgid "Custom keyboard definition"
24494 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24496 #: src/support/debug.cpp:58
24497 msgid "LaTeX generation/execution"
24498 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24500 #: src/support/debug.cpp:59
24501 msgid "Math editor"
24502 msgstr "Matematiikkaeditori"
24504 #: src/support/debug.cpp:60
24505 msgid "Font handling"
24506 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24508 #: src/support/debug.cpp:61
24509 msgid "Textclass files reading"
24510 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24512 #: src/support/debug.cpp:62
24513 msgid "Version control"
24514 msgstr "Versiohallinta"
24516 #: src/support/debug.cpp:63
24517 msgid "External control interface"
24518 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24520 #: src/support/debug.cpp:64
24521 msgid "Undo/Redo mechanism"
24524 #: src/support/debug.cpp:65
24525 msgid "User commands"
24526 msgstr "Käyttäjän komennot"
24528 #: src/support/debug.cpp:66
24530 msgid "The LyX Lexer"
24533 #: src/support/debug.cpp:67
24534 msgid "Dependency information"
24535 msgstr "Riippuvuustiedot"
24537 #: src/support/debug.cpp:68
24539 msgstr "LyX-upotteet"
24541 #: src/support/debug.cpp:69
24542 msgid "Files used by LyX"
24543 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24545 #: src/support/debug.cpp:70
24546 msgid "Workarea events"
24547 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24549 #: src/support/debug.cpp:71
24550 msgid "Insettext/tabular messages"
24551 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24553 #: src/support/debug.cpp:72
24554 msgid "Graphics conversion and loading"
24555 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24557 #: src/support/debug.cpp:73
24559 msgid "Change tracking"
24560 msgstr "Vaihda kieli"
24562 #: src/support/debug.cpp:74
24564 msgid "External template/inset messages"
24565 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24567 #: src/support/debug.cpp:75
24568 msgid "RowPainter profiling"
24571 #: src/support/debug.cpp:76
24573 msgid "Scrolling debugging"
24576 #: src/support/debug.cpp:77
24578 msgid "Math macros"
24579 msgstr "matematiikamakro"
24581 #: src/support/debug.cpp:78
24585 #: src/support/debug.cpp:79
24586 msgid "Locale/Internationalisation"
24589 #: src/support/debug.cpp:80
24591 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24594 #: src/support/debug.cpp:81
24596 msgid "Find and replace mechanism"
24597 msgstr "Etsi ja korvaa"
24599 #: src/support/debug.cpp:82
24601 msgid "Developers' general debug messages"
24602 msgstr "Kaikki virheviestit"
24604 #: src/support/debug.cpp:83
24605 msgid "All debugging messages"
24606 msgstr "Kaikki virheviestit"
24608 #: src/support/debug.cpp:162
24610 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24611 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24613 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24614 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24617 #: src/support/os_win32.cpp:444
24618 msgid "System file not found"
24619 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24621 #: src/support/os_win32.cpp:445
24623 "Unable to load shfolder.dll\n"
24626 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24627 "Ole hyvä ja installoi."
24629 #: src/support/os_win32.cpp:450
24630 msgid "System function not found"
24631 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24633 #: src/support/os_win32.cpp:451
24635 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24636 "Don't know how to proceed. Sorry."
24638 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24639 "En osaa jatkua. Valitan."
24641 #: src/support/userinfo.cpp:45
24642 msgid "Unknown user"
24643 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24645 #~ msgid "List of %1$s"
24646 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24649 #~ msgid "%1$s unknown"
24650 #~ msgstr " tuntematon"
24652 #~ msgid "Layout|L"
24653 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24655 #~ msgid "Documents|D"
24656 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24658 #~ msgid "New from Template...|T"
24659 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24661 #~ msgid "Revert|R"
24662 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24664 #~ msgid "Custom...|C"
24665 #~ msgstr "Muu...|M"
24668 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24671 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24674 #~ msgstr "Kopioi|K"
24677 #~ msgstr "Liitä|i"
24679 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24680 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24682 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24683 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24685 #~ msgid "Tabular|T"
24686 #~ msgstr "Taulukko|T"
24688 #~ msgid "Thesaurus..."
24689 #~ msgstr "Synonyymit..."
24692 #~ msgid "Statistics...|i"
24695 #~ msgid "Change Tracking|g"
24696 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24698 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24699 #~ msgstr "Riveinä|R"
24701 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24702 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24704 #~ msgid "Line Top|T"
24705 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24707 #~ msgid "Line Bottom|B"
24708 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24710 #~ msgid "Line Left|L"
24711 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24713 #~ msgid "Line Right|R"
24714 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24716 #~ msgid "Alignment|i"
24717 #~ msgstr "Tasaus|T"
24719 #~ msgid "Delete Row|w"
24720 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24722 #~ msgid "Copy Row"
24723 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24725 #~ msgid "Swap Rows"
24726 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24728 #~ msgid "Delete Column|D"
24729 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24731 #~ msgid "Copy Column"
24732 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24734 #~ msgid "Swap Columns"
24735 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24737 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24738 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24740 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24741 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24743 #~ msgid "Alignment|A"
24744 #~ msgstr "Tasaus|T"
24746 #~ msgid "Add Row|R"
24747 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24749 #~ msgid "Add Column|C"
24750 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24758 #~ msgid "Mathematica"
24759 #~ msgstr "Mathematica"
24761 #~ msgid "Maple, simplify"
24762 #~ msgstr "Maple, simplify"
24764 #~ msgid "Maple, factor"
24765 #~ msgstr "Maple, factor"
24767 #~ msgid "Maple, evalm"
24768 #~ msgstr "Maple, evalm"
24770 #~ msgid "Maple, evalf"
24771 #~ msgstr "Maple, evalf"
24773 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24774 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24776 #~ msgid "Align Environment|A"
24777 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24779 #~ msgid "AlignAt Environment"
24780 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24782 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24783 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24785 #~ msgid "Gather Environment"
24786 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24788 #~ msgid "Multline Environment"
24789 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24791 #~ msgid "Special Character|S"
24792 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24794 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24795 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24797 #~ msgid "Short Title"
24798 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24800 #~ msgid "Index Entry|I"
24801 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24803 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24804 #~ msgstr "Termistöviite"
24806 #~ msgid "URL...|U"
24807 #~ msgstr "URL...|U"
24809 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24810 #~ msgstr "Luettelo|o"
24812 #~ msgid "TeX Code|T"
24813 #~ msgstr "TeX-koodi"
24815 #~ msgid "Minipage|p"
24816 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24818 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24819 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24821 #~ msgid "Floats|a"
24822 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24824 #~ msgid "Include File...|d"
24825 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24827 #~ msgid "Insert File|e"
24828 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24830 #~ msgid "External Material...|x"
24831 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24833 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24834 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24836 #~ msgid "Protected Space|r"
24837 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24839 #~ msgid "Vertical Space..."
24840 #~ msgstr "Pystyväli..."
24842 #~ msgid "Line Break|L"
24843 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24846 #~ msgid "Protected Dash|D"
24847 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24849 #~ msgid "Single Quote|Q"
24850 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24852 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24853 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24855 #~ msgid "Horizontal Line"
24856 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24858 #~ msgid "Font Change|o"
24859 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24861 #~ msgid "Math Normal Font"
24862 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24864 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24865 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24867 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24868 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24870 #~ msgid "Math Roman Family"
24871 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24873 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24874 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24876 #~ msgid "Math Bold Series"
24877 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24879 #~ msgid "Text Normal Font"
24880 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24882 #~ msgid "Floatflt Figure"
24883 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24885 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24886 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24888 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24889 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24891 #~ msgid "Character...|C"
24892 #~ msgstr "Merkki...|M"
24894 #~ msgid "Paragraph...|P"
24895 #~ msgstr "Kappale...|K"
24897 #~ msgid "Document...|D"
24898 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24900 #~ msgid "Tabular...|T"
24901 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24903 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24904 #~ msgstr "Korostus|r"
24906 #~ msgid "Noun Style|N"
24907 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24909 #~ msgid "Bold Style|B"
24910 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24912 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24913 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24915 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24916 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24918 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24919 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24921 #~ msgid "Update|U"
24922 #~ msgstr "Päivitä|v"
24924 #~ msgid "TeX Information|X"
24925 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24927 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24928 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24930 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24931 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24933 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24934 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24936 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24937 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24939 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24940 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24942 #~ msgid "Extended Features|E"
24943 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24945 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24946 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24948 #~ msgid "Preferences..."
24949 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24951 #~ msgid "Quit LyX"
24952 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24954 #~ msgid "%1$d words checked."
24955 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24957 #~ msgid "One word checked."
24958 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24961 #~ msgid "Spelling check completed"
24962 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24964 #~ msgid "&Command:"
24965 #~ msgstr "&Komento:"
24968 #~ msgid "Search text is empty!"
24969 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24972 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24973 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24974 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24976 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24977 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24978 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24980 #~ msgid "LyX binary not found"
24981 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24985 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24987 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24992 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24994 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24995 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24997 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24998 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
25000 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25001 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
25004 #~ msgid "File not found"
25005 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25008 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25009 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25011 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25012 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25015 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25016 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25018 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25019 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25022 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25023 #~ "%2$s is not a directory."
25025 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25026 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25028 #~ msgid "Directory not found"
25029 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25032 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25033 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25035 #~ msgid "Affilation:"
25036 #~ msgstr "Järjestö:"
25039 #~ msgid "varGamma"
25043 #~ msgid "varDelta"
25047 #~ msgid "varTheta"
25048 #~ msgstr "vartheta"
25051 #~ msgid "varLambda"
25063 #~ msgid "varSigma"
25064 #~ msgstr "varsigma"
25067 #~ msgid "varUpsilon"
25068 #~ msgstr "varepsilon"
25079 #~ msgid "varOmega"
25083 #~ msgid "DockWidget"
25090 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25091 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25094 #~ msgstr "Huomautus"
25097 #~ msgid "greyedout"
25098 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25101 #~ msgid "Open Target...|O"
25102 #~ msgstr "Avaa...|A"
25105 #~ msgid "&Use Defaults"
25109 #~ msgid "&Use babel"
25110 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25113 #~ msgstr "&Yleinen"
25116 #~ msgid "Flex:Institute"
25120 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25121 #~ msgstr "Sähköposti"
25129 #~ msgstr "Alkulainaus"
25132 #~ msgid "Chemistry"
25133 #~ msgstr "äärettömmyys"
25136 #~ msgid "Flex:Alert"
25137 #~ msgstr "HuomioLohko"
25140 #~ msgid "Flex:Structure"
25141 #~ msgstr "Muutos: "
25144 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25148 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25152 #~ msgid "Internet Address Reference"
25153 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25156 #~ msgid "Name (First Name)"
25157 #~ msgstr "Etunimi"
25160 #~ msgid "Name (Surname)"
25161 #~ msgstr "Sukunimi"
25164 #~ msgid "Lowercase"
25168 #~ msgid "Marginnote"
25169 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25173 #~ msgstr "Kapiteeli"
25176 #~ msgid "SmallCaps"
25177 #~ msgstr "Kapiteeli"
25180 #~ msgid "Flex:Firstname"
25181 #~ msgstr "Etunimi"
25184 #~ msgid "Flex:Fname"
25185 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25188 #~ msgid "Flex:Surname"
25189 #~ msgstr "Sukunimi"
25192 #~ msgid "Flex:Filename"
25193 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25196 #~ msgid "Flex:Literal"
25197 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25200 #~ msgid "Flex:Emph"
25201 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25204 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25205 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25208 #~ msgid "Flex:Volume"
25212 #~ msgid "Flex:Day"
25213 #~ msgstr "Yhteenveto"
25216 #~ msgid "Flex:Month"
25217 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25220 #~ msgid "Flex:Year"
25221 #~ msgstr "Yhteenveto"
25224 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25225 #~ msgstr "msnumero"
25228 #~ msgid "Flex:ISSN"
25229 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25232 #~ msgid "Flex:CODEN"
25233 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25236 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25240 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25241 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25244 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25245 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25248 #~ msgid "Flex:Code"
25249 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25252 #~ msgid "Flex:Dscr"
25253 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25256 #~ msgid "Flex:Keyword"
25257 #~ msgstr "Avainsana"
25260 #~ msgid "Flex:Orgname"
25261 #~ msgstr "Sukunimi"
25264 #~ msgid "Flex:Street"
25268 #~ msgid "Flex:City"
25269 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25272 #~ msgid "Flex:State"
25273 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25276 #~ msgid "Flex:Postcode"
25280 #~ msgid "Flex:Country"
25284 #~ msgid "Flex:Directory"
25285 #~ msgstr "Hakemistot"
25288 #~ msgid "Flex:Email"
25289 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25292 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25293 #~ msgstr "Näppäimistö"
25297 #~ msgstr "Tiedosto"
25301 #~ msgstr "alaviite"
25304 #~ msgid "Note:Comment"
25305 #~ msgstr "Huomautus"
25308 #~ msgid "Note:Note"
25309 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25312 #~ msgid "Note:Greyedout"
25313 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25316 #~ msgid "Box:Shaded"
25317 #~ msgstr "Varjollinen"
25324 #~ msgid "Argument"
25328 #~ msgid "Info:menu"
25332 #~ msgid "Info:shortcut"
25333 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25336 #~ msgid "Info:shortcuts"
25337 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25340 #~ msgid "Flex:Endnote"
25341 #~ msgstr "muistiinpano"
25344 #~ msgid "Flex:Initial"
25345 #~ msgstr "Kursiivi"
25348 #~ msgid "Flex:Glosse"
25352 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25353 #~ msgstr "Asiakas"
25356 #~ msgid "Flex:Expression"
25357 #~ msgstr "Muutos: "
25360 #~ msgid "Flex:Concepts"
25361 #~ msgstr "Muutos: "
25364 #~ msgid "Flex:Meaning"
25365 #~ msgstr "Muutos: "
25368 #~ msgid "Flex:Noun"
25369 #~ msgstr "Nimityyli"
25372 #~ msgid "Flex:Strong"
25373 #~ msgstr "Muutos: "
25376 #~ msgid "Noweb literate programming"
25377 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25383 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25386 #~ msgid "master document[[scope]]"
25387 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25390 #~ msgid "Keywordsr"
25391 #~ msgstr "Avainsanat"
25394 #~ msgid "Current paragraph"
25395 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25398 #~ msgid "Current ¶graph"
25399 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25402 #~ msgid "A&vailable indices:"
25403 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25407 #~ msgstr "&Leveys:"
25414 #~ msgid "All indices"
25415 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25422 #~ msgid "Cust&om:"
25423 #~ msgstr "Määr. oma"
25427 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25428 #~ "lyx2lyx script."
25430 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25431 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25434 #~ "The specified document\n"
25436 #~ "could not be read."
25438 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25439 #~ "lukeminen epäonnistui"
25441 #~ msgid "Could not read document"
25442 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25445 #~ msgid "Cannot view URL"
25446 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25449 #~ msgid "Hyperlink"
25450 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25456 #~ msgid "Invisible"
25457 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25461 #~ msgstr "&Korkeus:"
25464 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25465 #~ msgstr "Muutos: "
25468 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25469 #~ msgstr "Muutos: "
25472 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25473 #~ msgstr "Muutos: "
25476 #~ msgid "Element:Firstname"
25477 #~ msgstr "Etunimi"
25480 #~ msgid "Element:Fname"
25481 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25484 #~ msgid "Element:Filename"
25485 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25488 #~ msgid "Element:Citation-number"
25489 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25492 #~ msgid "Element:Issue-number"
25493 #~ msgstr "msnumero"
25496 #~ msgid "Element:SS-Title"
25497 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25500 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25501 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25504 #~ msgid "Element:Postcode"
25508 #~ msgid "Element:Directory"
25509 #~ msgstr "Hakemistot"
25512 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25513 #~ msgstr "Näppäimistö"
25516 #~ msgid "CharStyle"
25517 #~ msgstr "Muutos: "
25520 #~ msgid "Custom:Endnote"
25521 #~ msgstr "muistiinpano"
25524 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25525 #~ msgstr "Muutos: "
25528 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25529 #~ msgstr "Muutos: "
25532 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25533 #~ msgstr "Muutos: "
25536 #~ msgid "CharStyle:Code"
25537 #~ msgstr "Muutos: "
25540 #~ msgid "FrmtRef: "
25541 #~ msgstr "Formaatti:"
25544 #~ msgid "Glossary term"
25548 #~ msgid "Middle|d"
25551 #~ msgid "caption frame"
25552 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25554 #~ msgid "top/bottom line"
25555 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25558 #~ msgid "Decimal point:"
25559 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25561 #~ msgid "Screen &DPI:"
25562 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25565 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25566 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25572 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25573 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25575 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25576 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25578 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25579 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25582 #~ msgid "Publisher ID"
25583 #~ msgstr "Julkaisijat"
25585 #~ msgid "TheoremTemplate"
25586 #~ msgstr "Lausemalli"
25588 #~ msgid "Theorem #:"
25589 #~ msgstr "Lause #:"
25591 #~ msgid "Lemma #:"
25592 #~ msgstr "Lemma #:"
25594 #~ msgid "Corollary #:"
25595 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25597 #~ msgid "Proposition #:"
25598 #~ msgstr "Väittämä #:"
25600 #~ msgid "Conjecture #:"
25601 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25603 #~ msgid "Criterion #:"
25604 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25607 #~ msgstr "Fakta #:"
25609 #~ msgid "Axiom #:"
25610 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25612 #~ msgid "Definition #:"
25613 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25615 #~ msgid "Example #:"
25616 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25618 #~ msgid "Condition #:"
25619 #~ msgstr "Ehto #:"
25621 #~ msgid "Problem #:"
25622 #~ msgstr "Ongelma #:"
25624 #~ msgid "Exercise #:"
25625 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25627 #~ msgid "Remark #:"
25628 #~ msgstr "Huomautus #:"
25630 #~ msgid "Claim #:"
25631 #~ msgstr "Väite #:"
25634 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25636 #~ msgid "Notation #:"
25637 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25640 #~ msgstr "Tapaus #:"
25642 #~ msgid "Footernote"
25643 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25646 #~ msgid "Overwrite all files?"
25647 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25650 #~ msgid "Continue &asking"
25654 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25655 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25658 #~ msgid "Thin space"
25659 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25662 #~ msgid "Medium space"
25663 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25666 #~ msgid "Thick space"
25667 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25670 #~ msgid "Negative thin space"
25671 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25674 #~ msgid "Negative medium space"
25675 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25678 #~ msgid "Negative thick space"
25679 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25682 #~ msgid "Inter-word space"
25683 #~ msgstr "Lisää väli"
25685 #~ msgid "Date format"
25686 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25689 #~ msgid "Unknown buffer info"
25690 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25693 #~ msgid "QQuad Space"
25697 #~ msgid "Preview\t"
25698 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25701 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25702 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25706 #~ msgstr "&Valinnat:"
25709 #~ msgid "Find LyX Text"
25710 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25713 #~ msgid "&Replace with..."
25714 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25721 #~ msgid "Pre&vious"
25722 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25725 #~ msgid "&Keep case"
25726 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25729 #~ msgid "&Find..."
25737 #~ msgid "&Previous"
25738 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25741 #~ msgid "&Advanced"
25742 #~ msgstr "Edistyneet"
25745 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25746 #~ "%1$s.layout,\n"
25747 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25748 #~ "class or style file required by it is not\n"
25749 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25750 #~ "for more information.\n"
25752 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25753 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25754 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25755 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25757 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25758 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25760 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25761 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25764 #~ msgid "Any &word"
25765 #~ msgstr "Avainsana"
25774 #~ msgstr "P&oista"
25776 #~ msgid "&Default language:"
25777 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25780 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25781 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25783 #~ msgid "&BibTeX command:"
25784 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25787 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25788 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25791 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25792 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25794 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25795 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25797 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25799 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25800 #~ "ispell_english\"."
25802 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25803 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25805 #~ msgid "Use input encod&ing"
25806 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25808 #~ msgid "Jump to the label"
25809 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25811 #~ msgid "Merge cells"
25812 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25814 #~ msgid "Listing settings"
25815 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25817 #~ msgid "LangHeader"
25818 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25820 #~ msgid "Language Header:"
25821 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25823 #~ msgid "Language:"
25826 #~ msgid "LastLanguage"
25827 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25829 #~ msgid "Last Language:"
25830 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25832 #~ msgid "LangFooter"
25833 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25838 #~ msgid "End of CV"
25839 #~ msgstr "CV:n loppu"
25853 #~ msgid "Computer"
25854 #~ msgstr "Tietokone"
25856 #~ msgid "Computer:"
25857 #~ msgstr "Tietokone:"
25859 #~ msgid "EmptySection"
25860 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25862 #~ msgid "Empty Section"
25863 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25865 #~ msgid "CloseSection"
25866 #~ msgstr "SuljeKappale"
25868 #~ msgid "Close Section"
25869 #~ msgstr "Sulje kappale"
25872 #~ msgid "Insert|n"
25873 #~ msgstr "Lisää|L"
25875 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25876 #~ msgstr "Sulaa upote"
25878 #~ msgid "View DVI"
25879 #~ msgstr "Katsele DVI"
25881 #~ msgid "Update DVI"
25882 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25884 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25885 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25887 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25888 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25890 #~ msgid "View PostScript"
25891 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25893 #~ msgid "Update PostScript"
25894 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25897 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25898 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25900 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25901 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25903 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25904 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25907 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25908 #~ "You may not have the right languages installed."
25910 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25911 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25914 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25915 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25917 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25918 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25921 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25924 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25925 #~ "merkistöön `%2$s'."
25927 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25928 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25931 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25932 #~ "encoding `%2$s'."
25934 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25938 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25939 #~ "encoding `%2$s'."
25941 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25945 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25947 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25948 #~ "ispell_english\"."
25950 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25951 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25954 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25955 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25956 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25958 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25959 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25960 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25962 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25963 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25965 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25966 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25968 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25969 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25971 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25972 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25974 #~ msgid "Branch Settings"
25975 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25979 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25980 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25985 #~ msgid "TeX Code Settings"
25986 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25988 #~ msgid "Float Settings"
25989 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25992 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25993 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25995 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25996 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
26001 #~ msgid "pspell (library)"
26002 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
26004 #~ msgid "aspell (library)"
26005 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
26010 #~ msgid "*.ispell"
26011 #~ msgstr "*.ispell"
26013 #~ msgid "Spellchecker error"
26014 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26016 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26017 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26020 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26021 #~ "Maybe it has been killed."
26023 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26024 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26026 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26027 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26029 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26030 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26032 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26033 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26035 #~ msgid "No Table of contents"
26036 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26038 #~ msgid "Opened inset"
26039 #~ msgstr "Upote avattiin"
26042 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26043 #~ msgstr "erikoismerkki"
26045 #~ msgid "Opened Box Inset"
26046 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26048 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26049 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26051 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26052 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26054 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26055 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26058 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26059 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26061 #~ msgid "Opened Float Inset"
26062 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26064 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26065 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26067 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26068 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26070 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26071 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26073 #~ msgid "Opened Note Inset"
26074 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26076 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26077 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26079 #~ msgid "Opened table"
26080 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26082 #~ msgid "Opened Text Inset"
26083 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26085 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26086 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26089 #~ msgid "Anschrift:"
26090 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26092 #~ msgid "Briefkopf:"
26093 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26096 #~ msgid "Absender:"
26097 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26100 #~ msgstr "Lisäys:"
26103 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26104 #~ msgstr "Merkintönne:"
26107 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26108 #~ msgstr "Merkintönne:"
26110 #~ msgid "Unterschrift:"
26111 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26114 #~ msgid "Vorwahl:"
26115 #~ msgstr "Tavallinen:"
26117 #~ msgid "Telefon:"
26118 #~ msgstr "Puhelin:"
26121 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26124 #~ msgstr "Päiväys:"
26126 #~ msgid "Betreff:"
26130 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26133 #~ msgstr "Tervehdys:"
26136 #~ msgid "Anlage(n):"
26139 #~ msgid "Verteiler:"
26140 #~ msgstr "Jakelija:"
26143 #~ msgstr "Teksti:"
26145 #~ msgid "Strasse:"
26151 #~ msgid "RetourAdresse:"
26152 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26154 #~ msgid "MeinZeichen:"
26155 #~ msgstr "Merkintöni:"
26157 #~ msgid "IhrZeichen:"
26158 #~ msgstr "Merkintönne:"
26160 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26161 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26169 #~ msgid "Adresse:"
26170 #~ msgstr "Osoite:"
26173 #~ msgid "Anlagen:"
26180 #~ msgid "No file open!"
26181 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26184 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26185 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26188 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26189 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26192 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26193 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26196 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26197 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26200 #~ msgid "Toggle Label|L"
26201 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26203 #~ msgid "B&rowse..."
26204 #~ msgstr "S&elaa..."
26206 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26207 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26209 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26210 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26217 #~ msgid "&Postscript driver:"
26218 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26221 #~ msgid "Append Parameter"
26222 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26225 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26226 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26229 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26230 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26233 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26234 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26242 #~ msgstr "Taulukko"
26245 #~ msgid "algorithm"
26246 #~ msgstr "Algoritmi"
26250 #~ msgstr "Taulukko"
26253 #~ msgid "keywords"
26254 #~ msgstr "Avainsanat"
26256 #~ msgid "Table of Contents|a"
26257 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26260 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26262 #~ msgid "Slidecontents"
26263 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26266 #~ msgid "Progress Contents"
26267 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26269 #~ msgid "LinuxDoc"
26270 #~ msgstr "LinuxDoc"
26272 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26273 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26276 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26277 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26282 #~ msgid "American"
26283 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26286 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26287 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26289 #~ msgid "Austrian"
26290 #~ msgstr "itävaltalainen"
26293 #~ msgstr "brittienglanti"
26295 #~ msgid "Canadian"
26296 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26300 #~ msgstr "Tervehdys:"
26303 #~ msgid "Reference\t"
26307 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26308 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26311 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26312 #~ msgstr "Palautusosoite"
26315 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26316 #~ msgstr "Palautusosoite"
26319 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26320 #~ msgstr "Postimerkintä"
26323 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26324 #~ msgstr "Merkintönne"
26327 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26328 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26331 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26332 #~ msgstr "Merkintöni"
26335 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26336 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26339 #~ msgstr "Kaupunki:"
26341 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26342 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26344 #~ msgid "LaTeX default"
26345 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26347 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26348 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26351 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26353 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26354 #~ "lukeminen epäonnistui"
26357 #~ msgid "Class not found"
26358 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26361 #~ "Layout had to be changed from\n"
26362 #~ "%1$s to %2$s\n"
26363 #~ "because of class conversion from\n"
26366 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26367 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26368 #~ "koska luokka muuttui\n"
26369 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26371 #~ msgid "Changed Layout"
26372 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26374 #~ msgid "Unknown layout"
26375 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26378 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26379 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26381 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26382 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26385 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26386 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26388 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26389 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26391 #~ msgid "Display image in LyX"
26392 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26394 #~ msgid "Screen display"
26395 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26397 #~ msgid "Monochrome"
26398 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26400 #~ msgid "Grayscale"
26401 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26406 #~ msgid "&Display:"
26407 #~ msgstr "Näyttö:"
26410 #~ msgstr "Skaalaus:"
26413 #~ msgid "Scr&een Display:"
26414 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26416 #~ msgid "Do not display"
26417 #~ msgstr "Älä näytä"
26420 #~ msgid "Unknown Info: "
26421 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26424 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26425 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26428 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26429 #~ msgstr "Termistöviite"
26432 #~ msgid "Clear group"
26433 #~ msgstr "Uusi sivu"
26437 #~ msgstr "automaattinen"
26439 #~ msgid "Plain Text"
26440 #~ msgstr "Perusteksti"
26442 #~ msgid "Edit the file externally"
26443 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26445 #~ msgid "&Edit File..."
26446 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26448 #~ msgid "LyX View"
26449 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26456 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26457 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26459 #~ msgid "<- C&lear"
26460 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26463 #~ msgstr "&Toteuta"
26467 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26470 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26471 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26479 #~ msgstr "Kehyksessä"
26482 #~ msgstr "Keskellä"
26485 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26486 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26489 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26490 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26493 #~ msgid " writing embedded files."
26494 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26497 #~ msgid " could not write embedded files!"
26498 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26501 #~ msgid "Failed to extract file"
26502 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26505 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26507 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26508 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26511 #~ msgid "Copy file failure"
26512 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26516 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26517 #~ "Please check whether the path is writeable."
26519 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26520 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26524 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26525 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26527 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26528 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26531 #~ msgid "Failed to embed file"
26532 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26536 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26537 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26539 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26540 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26543 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26545 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26546 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26549 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26550 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26554 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26555 #~ "Please check whether the source file is available"
26557 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26558 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26561 #~ msgid "Failed to open file"
26562 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26565 #~ msgid "Sync file failure"
26566 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26569 #~ msgid "Packing all files"
26570 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26573 #~ msgid "Failed to write file"
26574 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26577 #~ msgid "Save failure"
26578 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26582 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26583 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26585 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26586 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26589 #~ msgid "Embedded Files"
26590 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26593 #~ msgid "Embedded layout"
26594 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26597 #~ msgid "Extra embedded file"
26598 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26600 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26601 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26604 #~ msgid "Enspace|E"
26607 #~ msgid "Document could not be read"
26608 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26611 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26612 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26615 #~ msgid "Properties...|P"
26616 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26619 #~ msgid "New Line|e"
26620 #~ msgstr "Vasen reuna"
26622 #~ msgid "Line Break|B"
26623 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26626 #~ msgid "line break"
26627 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26630 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26631 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26637 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26638 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26640 #~ msgid "Swap Rows|S"
26641 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26643 #~ msgid "Swap Columns|w"
26644 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26656 #~ msgstr "kelluva"
26658 #~ msgid "S&ubfigure"
26659 #~ msgstr "&Alikuva"
26661 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26662 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26664 #~ msgid "Ca&ption:"
26665 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26667 #~ msgid "Show ERT inline"
26668 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26671 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26673 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26674 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26676 #~ msgid "Framed in box"
26677 #~ msgstr "Kehyksessä"
26680 #~ msgstr "Varjostettu"
26682 #~ msgid "Paper Size"
26683 #~ msgstr "Paperikoko"
26688 #~ msgid "C&opiers"
26689 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26691 #~ msgid "&File formats"
26692 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26694 #~ msgid "F&ormat:"
26695 #~ msgstr "&Muoto:"
26697 #~ msgid "&GUI name:"
26698 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26700 #~ msgid "External Applications"
26701 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26703 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26704 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26706 #~ msgid "Save/restore window position"
26707 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26715 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26716 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26719 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26721 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26722 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26724 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26725 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26727 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26728 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26730 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26731 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26733 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26734 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26736 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26737 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26739 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26740 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26742 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26743 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26745 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26746 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26749 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26750 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26752 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26753 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26755 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26756 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26758 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26759 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26761 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26762 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26764 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26765 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26767 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26768 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26770 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26771 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26773 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26774 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26776 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26777 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26779 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26780 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26782 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26783 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26785 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26786 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26788 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26789 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26791 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26792 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26800 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26801 #~ msgstr "serbokroatia"
26803 #~ msgid "Framed|F"
26804 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26806 #~ msgid "Shaded|S"
26807 #~ msgstr "Varjostettu"
26809 #~ msgid "Insert URL"
26810 #~ msgstr "Lisää URL"
26812 #~ msgid "Can't load document class"
26813 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26816 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26818 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26821 #~ "The document could not be converted\n"
26822 #~ "into the document class %1$s."
26823 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26825 #~ msgid "&Switch to document"
26826 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26830 #~ "Could not open the specified document\n"
26832 #~ "due to the error: %2$s"
26833 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26836 #~ msgid "Shadow box"
26837 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26839 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26840 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26842 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26843 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26846 #~ msgstr "Toistimet"
26849 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26852 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26855 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26857 #~ msgid "Shadowbox"
26858 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26860 #~ msgid "Doublebox"
26861 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26863 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26864 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26866 #~ msgid "Unknown inset name: "
26867 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26870 #~ msgid "Program Listing "
26871 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26874 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26876 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26877 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26882 #~ msgid "HtmlUrl: "
26883 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26885 #~ msgid "Default (outer)"
26886 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26892 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26893 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26895 #~ msgid "%1$d words in selection."
26896 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26898 #~ msgid "%1$d words in document."
26899 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26901 #~ msgid "One word in selection."
26902 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26904 #~ msgid "One word in document."
26905 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26907 #~ msgid "Count words"
26908 #~ msgstr "Laske sanat"
26910 #~ msgid "Encoding error"
26911 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26914 #~ msgid "Placeholders"
26915 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26921 #~ msgstr "Tapaus."
26926 #~ msgid "Co&pies:"
26927 #~ msgstr "K&opioita:"
26929 #~ msgid "Printer &name:"
26930 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26933 #~ msgid "Columns "
26934 #~ msgstr "Palstoja"
26937 #~ msgid "Overprint "
26938 #~ msgstr "Eripainos"
26941 #~ msgid "Conjecture "
26942 #~ msgstr "Otaksuma"
26945 #~ msgid "Font st&yle:"
26946 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26948 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26949 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26956 #~ msgid "columns "
26957 #~ msgstr "Palstoja"
26960 #~ msgid "overprint "
26961 #~ msgstr "Esipainos"
26964 #~ msgid "overlayarea"
26965 #~ msgstr "Kalvokerros"
26968 #~ msgid "Corollary_"
26969 #~ msgstr "Seurauslause"
26972 #~ msgid "Definition. "
26973 #~ msgstr "Määritelmä"
26976 #~ msgid "Example. "
26977 #~ msgstr "Esimerkki"
26985 #~ msgstr "Todistus"
26989 #~ msgstr "muistiinpano"
26996 #~ msgstr "Huomautus"
26999 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27000 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27006 #~ msgid "Table of Contents|T"
27007 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27019 #~ msgstr "Päivitä|v"
27021 #~ msgid "Table of contents"
27022 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27025 #~ msgid "Number style"
27026 #~ msgstr " Numero "
27029 #~ msgid "Error closing file"
27030 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27037 #~ msgid "Corollary. "
27038 #~ msgstr "Seurauslause"
27041 #~ msgid "&Caption"
27042 #~ msgstr "Kuvateksti"
27045 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27046 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27050 #~ msgstr "&Nimike:"
27053 #~ msgid "A Label for the caption"
27054 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27057 #~ msgid "<- P&romote"
27058 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27066 #~ msgstr "Päi&vitä"
27069 #~ msgid "SubSection"
27070 #~ msgstr "Alikappale"
27073 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27076 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27077 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27079 #~ msgid "Unknown toc list"
27080 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27083 #~ msgid "Insert glossary entry"
27084 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27088 #~ msgstr "&Yleinen"
27090 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27091 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27093 #~ msgid "&Detach panel"
27094 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27096 #~ msgid "Set limits style"
27097 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27099 #~ msgid "Set math font"
27100 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27102 #~ msgid "Insert fraction"
27103 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27106 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27107 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27109 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27110 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27112 #~ msgid "Math Panel|l"
27113 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27116 #~ msgid "Math Panel|P"
27117 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27120 #~ msgid "Show math panel"
27121 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27124 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27125 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27127 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27128 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27131 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27132 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27135 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27136 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27139 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27140 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27143 #~ msgid "Insert math delimiters"
27144 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27146 #~ msgid "E&xtra options"
27147 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27149 #~ msgid "Alig&nment:"
27150 #~ msgstr "T&asaus:"
27154 #~ msgstr "Läh&de:"
27156 #~ msgid "&Converters"
27157 #~ msgstr "&Muuntimet"
27159 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27160 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27162 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27163 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27165 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27166 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27168 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27169 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27175 #~ msgid "PrettyRef: "
27176 #~ msgstr "Hieno viite: "
27178 #~ msgid "Opening child document "
27179 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27182 #~ msgid "Special Insets|S"
27183 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27186 #~ msgid "Insets|n"
27187 #~ msgstr "Lisää|L"