]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
e849605bbaa632e22e585320e8eaa1899444c87b
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
413 msgid "Middle"
414 msgstr "Keski"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
419 msgid "Bottom"
420 msgstr "Alareuna"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
427 msgid "&Box:"
428 msgstr "Laatikko:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
431 msgid "Co&ntent:"
432 msgstr "Sisältö:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
435 msgid "Vertical"
436 msgstr "&Pysty"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
439 msgid "Horizontal"
440 msgstr "Vaaka"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
444 msgid "&Height:"
445 msgstr "&Korkeus:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgid "Inner Bo&x:"
449 msgstr "S&isälaatikko:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
452 msgid "&Decoration:"
453 msgstr "Koriste"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
458 msgid "&Width:"
459 msgstr "&Leveys:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
462 msgid "Height value"
463 msgstr "Korkeusarvo"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
466 msgid "Width value"
467 msgstr "Leveysarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
482 msgid "None"
483 msgstr "Ei mikään"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Pienoissivu"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
509 msgid "&New:"
510 msgstr "Uu&si:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
513 msgid ""
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 "active."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
528 #, fuzzy
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
564 msgid "&Remove"
565 msgstr "&Poista"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
568 #, fuzzy
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
573 #, fuzzy
574 msgid "Re&name..."
575 msgstr "Muuta nimeä"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
578 #, fuzzy
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
583 #, fuzzy
584 msgid "&Add Selected"
585 msgstr "&Poista"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 #, fuzzy
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 msgid "Add A&ll"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 msgid "&Cancel"
613 msgstr "&Peru"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 #, fuzzy
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 msgid "&Font:"
627 msgstr "Kirjasin:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Si&ze:"
632 msgstr "K&oko:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 msgid "Default"
660 msgstr "Oletus"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Tiny"
665 msgstr "Pikkuruinen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smallest"
670 msgstr "Pienin"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Smaller"
675 msgstr "Pienempi"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Small"
680 msgstr "Pieni"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Normal"
685 msgstr "Tavallinen"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Large"
690 msgstr "Suuri"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 msgid "Larger"
695 msgstr "Suurempi"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 msgid "Largest"
700 msgstr "Suurin"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 msgid "Huge"
705 msgstr "Valtava"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 msgid "Huger"
710 msgstr "Valtavin"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 msgid "&Level:"
719 msgstr "Syvyys:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 msgid "Change:"
723 msgstr "Muutos:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 #, fuzzy
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 #, fuzzy
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgid "&Next change"
741 msgstr "Seuraava muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 msgid "&Accept"
749 msgstr "Hyväksy"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Hylkää"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Kirjasinperhe"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Perhe:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Muoto:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Kirjasinsarja"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
787 msgid "Language"
788 msgstr "Kieli"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kirjasimen väri"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Kieli:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Sarja:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Väri:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Kirjasinkoko"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "S&ekal.:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toteuta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sulje"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 msgid "&Restore"
911 msgstr "Pala&uta"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #, fuzzy
915 msgid "App&ly"
916 msgstr "&Toteuta"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "Muotoilu"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 #, fuzzy
940 msgid "Text a&fter:"
941 msgstr "Seuraava teksti:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 #, fuzzy
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 #, fuzzy
970 msgid "Searc&h:"
971 msgstr "Etsintävirhe"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 msgid ""
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 #, fuzzy
984 msgid "&Search"
985 msgstr "Etsintävirhe"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 #, fuzzy
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
994 #, fuzzy
995 msgid "All fields"
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 #, fuzzy
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Entry types:"
1011 msgstr "Kohta:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1015 #, fuzzy
1016 msgid "All entry types"
1017 msgstr "Kohta:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Font colors"
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Main text:"
1031 msgstr "Perusteksti"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Default..."
1042 msgstr "Oletus"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1051 #, fuzzy
1052 msgid "R&eset"
1053 msgstr "Palauta"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Change..."
1065 msgstr "Muutos:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Background colors"
1070 msgstr "tausta"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Page:"
1075 msgstr "Sivut"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Compare Revisions"
1085 msgstr "Versio"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1088 #, fuzzy
1089 msgid "&Revisions back"
1090 msgstr "Versio"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1093 #, fuzzy
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 msgid "Old:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #, fuzzy
1103 msgid "New:"
1104 msgstr "Uu&si:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 msgid "Bro&wse..."
1118 msgstr "Se&laa..."
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1126 #, fuzzy
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1136 msgid ""
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1147 msgid "TeX Code: "
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 msgid "&Size:"
1160 msgstr "K&oko:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 msgid "&Insert"
1169 msgstr "&Lisää"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1188 msgid "Display"
1189 msgstr "Näyttö"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 msgid "&Collapsed"
1197 msgstr "Suljettuna"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 msgid "O&pen"
1205 msgstr "&Auki"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1208 #, fuzzy
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Errors:"
1215 msgstr "Nuoli"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #, fuzzy
1232 msgid "F&ile"
1233 msgstr "Tiedosto"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1238 msgid "Filename"
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 msgid "&File:"
1245 msgstr "Tie&dosto:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1252 msgid "&Draft"
1253 msgstr "&Luonnostila"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Template"
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1270 #, fuzzy
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 msgid "O&ption:"
1276 msgstr "Valinta:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 msgid "Forma&t:"
1280 msgstr "Formaatti:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1283 msgid ""
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 msgid "Rotate"
1311 msgstr "Kierrä"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Ori&gin:"
1330 msgstr "Origo"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 msgid "A&ngle:"
1334 msgstr "Ku&lma:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 msgid "Scale"
1338 msgstr "Skaalaus%"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1376 msgstr "Ala&vasen:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 msgid "x"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Ylä&oikea:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Leveys"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sear&ch"
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 msgid "&Find:"
1414 msgstr "&Etsi:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "Ko&rvaa"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ettings"
1478 msgstr "Asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Muoto:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "Muotoon:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 msgid "Form"
1548 msgstr "Muoto"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Float Type:"
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1593 msgstr "Kierrä 90°"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 msgid "FontUi"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1618 msgid "&Base Size:"
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1622 #, fuzzy
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 msgid "&Roman:"
1632 msgstr "A&ntiikva:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Skaalaus%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 msgid "Sc&ale (%):"
1664 msgstr "Skaalaus%"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1671 #, fuzzy
1672 msgid "C&JK:"
1673 msgstr "&Avain:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 msgid "&Graphics"
1697 msgstr "&Kuva"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1704 msgid "Output Size"
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1713 msgstr "Korkeus:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 msgid "Set &width:"
1725 msgstr "&Leveys:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 msgid "Or&igin:"
1745 msgstr "Origo:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 msgid "&Clipping"
1758 msgstr "&Rajaus"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 msgid "y:"
1763 msgstr "y:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 msgid "x:"
1768 msgstr "x:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1788 msgid ""
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Graphics Group"
1804 msgstr "Kuva"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1823 msgid "Draft mode"
1824 msgstr "Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1827 msgid "&Draft mode"
1828 msgstr "&Luonnostila"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 msgid "________"
1840 msgstr "________"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 msgid "&Spacing:"
1860 msgstr "R&iviväli"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 msgid "&Value:"
1868 msgstr "&Arvo:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1878 msgstr "Tie&dosto:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 msgid "&Protect:"
1882 msgstr "Suojaa:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 msgid "URL"
1895 msgstr "URL"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Target:"
1900 msgstr "Suurin:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1910 msgid "&Name:"
1911 msgstr "&Nimi:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1919 msgid "Link type"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1927 msgid "&Web"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Email"
1938 msgstr "Sähköposti"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&File"
1948 msgstr "Tie&dosto:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1967 msgid "C&aption:"
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1971 msgid "La&bel:"
1972 msgstr "&Nimike:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2003 msgid "Include"
2004 msgstr "Sisällytä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2007 msgid "Input"
2008 msgstr "Syötä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2011 msgid "Verbatim"
2012 msgstr "Sinänsä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2024 msgid "&Edit"
2025 msgstr "&Muokkaa"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2029 #, fuzzy
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2038 msgid ""
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Index generation"
2047 msgstr "Sise&nnys"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2063 msgid ""
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2076 msgid "1"
2077 msgstr "1"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2090 #, fuzzy
2091 msgid "R&ename..."
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2119 #, fuzzy
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2143 #, fuzzy
2144 msgid "New Inset"
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Predefined:"
2173 msgstr "T&ulostin:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2176 msgid ""
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2178 "select/deselect."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Cus&tom:"
2184 msgstr "Asiakas"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Graphics driver:"
2189 msgstr "&Kuva"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Master:"
2203 msgstr "&Ulko:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Encoding"
2225 msgstr "&Merkistö:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Other:"
2235 msgstr "&Ulko:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2250 msgstr ""
2251
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Of&fset:"
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Thickness:"
2271 msgstr "Paksu viiva"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2290 msgid "Listing"
2291 msgstr "Listaus"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2298 msgid "Placement"
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2314 msgid "&Float"
2315 msgstr "Kelluva"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2318 msgid "&Placement:"
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2330 msgid "&Side:"
2331 msgstr "Puoli"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2338 msgid "S&tep:"
2339 msgstr "Askel"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2346 msgid "Font si&ze:"
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2355 msgid "Style"
2356 msgstr "Tyyli"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2359 msgid "F&ont size:"
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2401 msgstr "Taulukko|T"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2412 msgid "Lan&guage:"
2413 msgstr "&Kieli:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2420 msgid "&Dialect:"
2421 msgstr "Murre:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2428 msgid "Range"
2429 msgstr "Väli"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2440 msgid "&Last line:"
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2448 msgid "Ad&vanced"
2449 msgstr "Edistyneet"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Validate"
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Log &Type:"
2486 msgstr "T&yyppi:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2494 msgid "&Update"
2495 msgstr "Päi&vitä"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2502 msgid "&Go!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Next &Error"
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2532 msgid "&Top:"
2533 msgstr "&Yläreuna:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2536 msgid "&Bottom:"
2537 msgstr "Ala&reuna:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2540 msgid "&Inner:"
2541 msgstr "S&isä:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2544 msgid "O&uter:"
2545 msgstr "&Ulko:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2548 msgid "Head &sep:"
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2556 msgid "&Foot skip:"
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2578 msgid ""
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2580 "compilation)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2606 msgid "&Rows:"
2607 msgstr "&Rivejä:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2618 msgid "&Columns:"
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2630 msgid "&Vertical:"
2631 msgstr "&Pysty:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2639 msgstr "&Vaaka:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Decoration"
2644 msgstr "Koriste"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2647 msgid "&Type:"
2648 msgstr "T&yyppi:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2655 msgid "[x]"
2656 msgstr "[x]"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2659 msgid "(x)"
2660 msgstr "(x)"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2663 msgid "{x}"
2664 msgstr "{x}"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2667 msgid "|x|"
2668 msgstr "|x|"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2671 msgid "||x||"
2672 msgstr "||x||"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2675 msgid ""
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2693 msgid ""
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2711 msgid ""
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2713 "into formulas"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2731 msgid ""
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 #, fuzzy
2752 msgid "A&vailable:"
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2758 msgid "A&dd"
2759 msgstr "&Lisää"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 #, fuzzy
2763 msgid "De&lete"
2764 msgstr "&Poista"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2767 #, fuzzy
2768 msgid "S&elected:"
2769 msgstr "&Poista"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2773 msgstr "Termistö"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2784 msgid "&Symbol:"
2785 msgstr "Symboli"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2788 msgid "Type"
2789 msgstr "&Tyyppi"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2796 msgid "LyX &Note"
2797 msgstr "Muistiinpano"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2804 msgid "&Comment"
2805 msgstr "Huomautus"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2812 msgid "&Greyed out"
2813 msgstr "Harmaana"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2820 msgid "&Numbering"
2821 msgstr "Numerointi"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2835 #, fuzzy
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2844 #, fuzzy
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2849 #, fuzzy
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2859 #, fuzzy
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Math output:"
2874 msgstr "Tulosteet"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2881 msgid "MathML"
2882 msgstr "MathML"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2885 msgid "HTML"
2886 msgstr "HTML"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Images"
2891 msgstr "Sivut"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2897 msgid "LaTeX"
2898 msgstr "LaTeX"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&General"
2916 msgstr "Yleinen"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2919 msgid ""
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Title:"
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Author:"
2949 msgstr "Tekijä:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Subject:"
2954 msgstr "Aihe:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Keywords:"
2959 msgstr "&Avainsana:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2962 #, fuzzy
2963 msgid "H&yperlinks"
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2971 #, fuzzy
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2980 #, fuzzy
2981 msgid "C&olor links"
2982 msgstr "Värit"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2989 #, fuzzy
2990 msgid "B&ackreferences:"
2991 msgstr "Asetukset"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Bookmarks"
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2999 #, fuzzy
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3035 msgid "&Format:"
3036 msgstr "&Muoto:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Orientation:"
3046 msgstr "Asento"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3049 msgid "&Portrait"
3050 msgstr "&Pysty"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3053 msgid "&Landscape"
3054 msgstr "&Vaaka"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3058 msgid "Page Layout"
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3079 msgid "Label Width"
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3099 msgid "Single"
3100 msgstr "Yksink."
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3103 msgid "1.5"
3104 msgstr "1.5"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3108 msgid "Double"
3109 msgstr "Kaksink."
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3124 msgid "Custom"
3125 msgstr "Määr. oma"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3133 msgid "&Justified"
3134 msgstr "Tasattu"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3137 msgid "&Left"
3138 msgstr "Vasen"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3141 #, fuzzy
3142 msgid "C&enter"
3143 msgstr "Keskellä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Ri&ght"
3148 msgstr "Oikea"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3164 msgid "&Phantom"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3175 msgstr "Vaakaviiva"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3188 #, fuzzy
3189 msgid "A&lter..."
3190 msgstr "&Muuta..."
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "In Math"
3200 msgstr "Matematiikka"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3203 msgid ""
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3205 "delay."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3228 #, fuzzy
3229 msgid "In Text"
3230 msgstr "Perusteksti"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3233 msgid ""
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3235 "delay."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3253 msgid ""
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3255 "mode."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3264 msgid "General"
3265 msgstr "Yleinen"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3268 msgid ""
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3274 #, fuzzy
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3279 msgid ""
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3289 msgid ""
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3307 msgid "C&onverter:"
3308 msgstr "Muu&nnin:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3316 msgstr "Muodosta:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3319 msgid "&To format:"
3320 msgstr "Muotoon:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3324 msgid "&Modify"
3325 msgstr "Muu&ta"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3330 msgid "Remo&ve"
3331 msgstr "&Poista"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3342 msgid "&Enabled"
3343 msgstr "Päällä"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3361 msgid "Off"
3362 msgstr "Pois päältä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3365 msgid "No math"
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3369 msgid "On"
3370 msgstr "Päällä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Editing"
3394 msgstr "Lopetan."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3402 msgid ""
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3446 msgid "Fullscreen"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&New..."
3480 msgstr "Uu&si:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Re&move"
3485 msgstr "&Poista"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "Päät&e:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3514 msgid "Ed&itor:"
3515 msgstr "Editori:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Shortc&ut:"
3520 msgstr "P&ikanäppäin:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3523 msgid "&Viewer:"
3524 msgstr "K&atselin:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Co&pier:"
3529 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Päiväysmuoto"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3542 msgid "&E-mail:"
3543 msgstr "Sähköposti"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3546 msgid "Your name"
3547 msgstr "Nimesi"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3554 msgid "Keyboard"
3555 msgstr "Näppäimistö"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3562 msgid "&First:"
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3567 msgid "Br&owse..."
3568 msgstr "Se&laa..."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3571 msgid "S&econd:"
3572 msgstr "T&oinen:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3575 msgid ""
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Mouse"
3587 msgstr "Lisää"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3594 msgid ""
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Enable"
3606 msgstr "Päällä"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Ctrl"
3611 msgstr "Kohta"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Shift"
3616 msgstr "äärettömmyys"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Alt"
3621 msgstr "HuomioLohko"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3624 #, fuzzy
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Automatic"
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3646 #, fuzzy
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3655 #, fuzzy
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3664 #, fuzzy
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3674 msgid ""
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3684 msgid ""
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3686 "command"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3690 msgid "Auto &begin"
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3696 "switch command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3700 msgid "Auto &end"
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3717 msgid ""
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3719 msgstr ""
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3721 "tuki käyttöön."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Cursor movement:"
3730 msgstr "Huomautus"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Logical"
3735 msgstr "Aiheellinen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3738 msgid "&Visual"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3742 msgid ""
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3757 msgid "US letter"
3758 msgstr "US letter"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3762 msgid "US legal"
3763 msgstr "US legal"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3772 msgid "A3"
3773 msgstr "A3"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3777 msgid "A4"
3778 msgstr "A4"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3782 msgid "A5"
3783 msgstr "A5"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3787 msgid "B5"
3788 msgstr "B5"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3814 msgid "Pr&ocessor:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Op&tions:"
3821 msgstr "&Valinnat:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3835 msgstr "Termistö"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3851 msgid ""
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3855 msgstr ""
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3868 #, fuzzy
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3877 msgid ""
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3881 msgstr ""
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3907 #, fuzzy
3908 msgid "All files"
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3920 #, fuzzy
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3941 msgid "Browse..."
3942 msgstr "Selaa..."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3945 #, fuzzy
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3975 #, fuzzy
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4001 msgstr ""
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4019 msgid ""
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4021 "to print."
4022 msgstr ""
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4024 "oikeasti."
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4040 msgid "Lan&dscape:"
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4057 msgid "Co&llated:"
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4069 msgid "&Odd pages:"
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4097 msgid ""
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4100 "printers."
4101 msgstr ""
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4132 #, fuzzy
4133 msgid "R&oman:"
4134 msgstr "A&ntiikva:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4137 msgid "&Zoom %:"
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4141 msgid "Font Sizes"
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Large:"
4147 msgstr "Suuri:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Larger:"
4152 msgstr "Suurempi:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Largest:"
4157 msgstr "Suurin:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Huge:"
4162 msgstr "Valtava:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Hugest:"
4167 msgstr "Valtavampi:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4170 #, fuzzy
4171 msgid "S&mallest:"
4172 msgstr "Pienin:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4175 #, fuzzy
4176 msgid "S&maller:"
4177 msgstr "Pienempi:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4180 #, fuzzy
4181 msgid "S&mall:"
4182 msgstr "Pieni:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Normal:"
4187 msgstr "Tavallinen:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Tiny:"
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4195 msgid ""
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4197 "of fonts"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&New"
4207 msgstr "Uu&si:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4210 msgid "&Bind file:"
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4228 msgstr "Oikoluku"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Icon Set:"
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4273 msgid ""
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4284 msgid ""
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4294 msgid "Session"
4295 msgstr "Istunto"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4322 msgid "Documents"
4323 msgstr "Asiakirjat"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4336 msgid "minutes"
4337 msgstr "minuutti"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4354 msgid ""
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4360 #, fuzzy
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4374 msgid "&Save"
4375 msgstr "Ta&llenna"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Nomenclature settings"
4380 msgstr "Termistö"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&List Indentation:"
4390 msgstr "Sise&nnys"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4403 msgid "Pages"
4404 msgstr "Sivut"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "Sivusta"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4428 msgid "&All"
4429 msgstr "&Kaikki"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Copie&s"
4450 msgstr "Kopiot"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4461 msgid "&Collate"
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4465 msgid "&Print"
4466 msgstr "&Tulosta"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4477 msgid "P&rinter:"
4478 msgstr "T&ulostin:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Subindex"
4495 msgstr "Puoli"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4498 #, fuzzy
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Output"
4511 msgstr "Tulosteet"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4514 msgid "Settings"
4515 msgstr "Asetukset"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&None"
4543 msgstr "Ei mikään"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4550 #, fuzzy
4551 msgid "S&elected"
4552 msgstr "&Poista"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Fil&ter:"
4571 msgstr "Tie&dosto:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4592 msgid ""
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4598 msgid "&Sort"
4599 msgstr "Järjestä"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Grou&p"
4618 msgstr "&Nimi:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4626 #, fuzzy
4627 msgid "La&bels in:"
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4635 msgid "<reference>"
4636 msgstr "<viite>"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4640 msgstr "(<viite>)"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4643 msgid "<page>"
4644 msgstr "<sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4675 msgstr ""
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&Delete Key"
4703 msgstr "&Poista"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4712 msgid "C&lear"
4713 msgstr "&Tyhjennä"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Shortcut:"
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Function:"
4723 msgstr "&Funktiot"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4726 msgid ""
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Spell Checker"
4735 msgstr "Oikoluku"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4738 msgid ""
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Find Next"
4753 msgstr "Etsi &seuraava"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Re&placement:"
4758 msgstr "Korvaava:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4761 msgid "Replace with selected word"
4762 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4769 #, fuzzy
4770 msgid "S&uggestions:"
4771 msgstr "Ehdotukset:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4774 msgid "Ignore this word"
4775 msgstr "Ohita tämä sana"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4778 msgid "&Ignore"
4779 msgstr "&Ohita"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4782 msgid "Ignore this word throughout this session"
4783 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4786 msgid "I&gnore All"
4787 msgstr "Ohita k&aikki"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4791 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4794 msgid ""
4795 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4796 "full range."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Ca&tegory:"
4802 msgstr "&Kuvateksti:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4805 msgid "Select this to display all available characters at once"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Display all"
4811 msgstr "Näyttö:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4814 msgid "&Table Settings"
4815 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Column settings"
4820 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4823 msgid "&Horizontal alignment:"
4824 msgstr "&Vaakatasaus:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4827 msgid "Horizontal alignment in column"
4828 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4831 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4832 msgid "Justified"
4833 msgstr "Tasattu"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4836 #, fuzzy
4837 msgid "At Decimal Separator"
4838 msgstr "Kappaleväli"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Kappaleväli"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Vertical alignment in row:"
4852 msgstr "&Pystytasaus:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4855 #, fuzzy
4856 msgid ""
4857 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4858 "the row."
4859 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4862 msgid "Merge cells of different columns"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4866 msgid "&Multicolumn"
4867 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Row setting"
4872 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4875 msgid "Merge cells of different rows"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4879 msgid "M&ultirow"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Vertical Offset:"
4885 msgstr "Pystyväli:|#P"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Optional vertical offset"
4890 msgstr "Pystyväli:|#P"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Cell setting"
4895 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4898 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4906 msgid "LaTe&X argument:"
4907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Table-wide settings"
4916 msgstr "Taulukkoasetukset"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Table w&idth:"
4921 msgstr "alaviite"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Verti&cal alignment:"
4926 msgstr "Pystytasaus"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Vertical alignment of the table"
4931 msgstr "Pystytasaus"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4934 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4935 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4938 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4939 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4942 msgid "&Borders"
4943 msgstr "&Reunukset"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4946 msgid "Set Borders"
4947 msgstr "Aseta reunukset"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4950 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4954 msgid "All Borders"
4955 msgstr "Kaikki reunukset"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4958 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4962 msgid "&Set"
4963 msgstr "Päälle"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4971 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4974 msgid "Fo&rmal"
4975 msgstr "booktabs-tyyli"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4979 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4982 msgid "De&fault"
4983 msgstr "Oletus"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4986 msgid "Additional Space"
4987 msgstr "Lisää valkoista"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4990 msgid "T&op of row:"
4991 msgstr "Rivin yläreuna"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4994 msgid "Botto&m of row:"
4995 msgstr "Rivin alareuna"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4998 msgid "Bet&ween rows:"
4999 msgstr "Rivien välillä"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5002 msgid "&Longtable"
5003 msgstr "Pitkä &taulukko"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5010 msgid "&Use long table"
5011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Row settings"
5016 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5019 msgid "Status"
5020 msgstr "Tila"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5023 msgid "Border above"
5024 msgstr "Reuna yllä"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5027 msgid "Border below"
5028 msgstr "Reuna alla"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5031 msgid "Contents"
5032 msgstr "Sisältö"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5035 msgid "Header:"
5036 msgstr "Ylätunniste:"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5039 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5048 msgid "on"
5049 msgstr "päällä"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5059 msgid "double"
5060 msgstr "kaksinkertainen"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5063 msgid "First header:"
5064 msgstr "1. yläotsikko:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5067 msgid "This row is the header of the first page"
5068 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5071 msgid "Don't output the first header"
5072 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5076 msgid "is empty"
5077 msgstr "on tyhjä"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5080 msgid "Footer:"
5081 msgstr "Alatunniste:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5085 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "Last footer:"
5089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5092 msgid "This row is the footer of the last page"
5093 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Caption:"
5102 msgstr "&Kuvateksti:"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vaakatasaus:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Nykyinen solu:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5139 msgid "Rebuild the file lists"
5140 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5143 msgid ""
5144 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5145 msgstr ""
5146 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5147 "polkuineen."
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5150 msgid "&View"
5151 msgstr "&Katsele"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5154 msgid "Selected classes or styles"
5155 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5158 msgid "LaTeX classes"
5159 msgstr "LaTeX-luokat"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5162 msgid "LaTeX styles"
5163 msgstr "LaTeX-tyylit"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5166 msgid "BibTeX styles"
5167 msgstr "BibTeX-tyylit"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5170 msgid "Toggles view of the file list"
5171 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5174 msgid "Show &path"
5175 msgstr "Näytä p&olku"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Separate paragraphs with"
5180 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5183 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5184 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Indentation:"
5189 msgstr "Sise&nnys"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Size of the indentation"
5194 msgstr "Etsi lähdeviite"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Vertical space:"
5199 msgstr "Pystyväli:|#P"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Size of the vertical space"
5204 msgstr "Pystyväli:|#P"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5207 msgid "Spacing"
5208 msgstr "Väli"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5211 msgid "&Line spacing:"
5212 msgstr "&Rivivälit:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Spacing type"
5217 msgstr "Väli"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Number of lines"
5222 msgstr "Kopioiden määrä"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5225 msgid "Format text into two columns"
5226 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5229 msgid "Two-&column document"
5230 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Language of the thesaurus"
5235 msgstr "Kielialaotsikko:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5238 msgid "Index entry"
5239 msgstr "Hakemistoviite"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5242 msgid "&Keyword:"
5243 msgstr "&Avainsana:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5246 msgid "Word to look up"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5250 msgid "L&ookup"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5255 msgid "The selected entry"
5256 msgstr "Valittu kohta"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5259 msgid "&Selection:"
5260 msgstr "&Valinta:"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5263 msgid "Replace the entry with the selection"
5264 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5267 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Filter:"
5273 msgstr "Tie&dosto:"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5276 msgid "Enter string to filter contents"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5280 #, fuzzy
5281 msgid ""
5282 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5283 "tables, and others)"
5284 msgstr ""
5285 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5286 "välillä, mikäli olemassa"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5289 msgid "Update navigation tree"
5290 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5295 msgid "..."
5296 msgstr "..."
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5299 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5300 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5303 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5304 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5307 msgid "Move selected item down by one"
5308 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5311 msgid "Move selected item up by one"
5312 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Sort"
5317 msgstr "Järjestä"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5320 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5324 msgid "Keep"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5328 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5329 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5332 msgid "LyX: Enter text"
5333 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5336 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5340 msgid "&Do not show this warning again!"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5344 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5345 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5348 msgid "DefSkip"
5349 msgstr "Oletusväli"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5352 msgid "SmallSkip"
5353 msgstr "Pieni väli"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5356 msgid "MedSkip"
5357 msgstr "Keskisuuri väli"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5360 msgid "BigSkip"
5361 msgstr "Suuri väli"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5364 msgid "VFill"
5365 msgstr "Pystytäyttö"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5368 #, fuzzy
5369 msgid "&Output Format:"
5370 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Select the output format"
5375 msgstr "Oletustulostin:"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5378 msgid "Complete source"
5379 msgstr "Koko lähdekoodi"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5382 msgid "Automatic update"
5383 msgstr "Automaattinen päivitys"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Unit of width value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5391 #, fuzzy
5392 msgid "number of needed lines"
5393 msgstr "Kopioiden määrä"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5396 #, fuzzy
5397 msgid "use number of lines"
5398 msgstr "Kopioiden määrä"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&Line span:"
5403 msgstr "&Rivivälit:"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Outer (default)"
5408 msgstr "LaTeXin oletus"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Inner"
5413 msgstr "S&isä:"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5416 msgid "use overhang"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5420 msgid "Over&hang:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Overhang value"
5426 msgstr "Korkeusarvo"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Unit of overhang value"
5431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5434 msgid "Check this to allow flexible placement"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5438 msgid "Allow &floating"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5442 msgid "ShortTitle"
5443 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5448 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5449 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5450 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5468 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5475 msgid "FrontMatter"
5476 msgstr "Etuteksti"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Publication Month"
5481 msgstr "Alimuunnelma"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Publication Month:"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Publication Year"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Publication Year:"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Publication Volume"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Publication Volume:"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Publication Issue"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Publication Issue:"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5519 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5520 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5539 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5547 msgid "Abstract"
5548 msgstr "Tiivistelmä"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5551 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5552 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5553 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5564 msgid "Acknowledgement"
5565 msgstr "Kiitos"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5571 msgid "Acknowledgement."
5572 msgstr "Kiitos."
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5576 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5590 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5597 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5600 msgid "Theorem"
5601 msgstr "Lause"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5605 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5616 msgid "Algorithm"
5617 msgstr "Algoritmi"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5630 msgid "Axiom"
5631 msgstr "Aksiooma"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5643 msgid "Case"
5644 msgstr "Tapaus"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Case \\thecase."
5649 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5665 msgid "Claim"
5666 msgstr "Väite"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5679 msgid "Conclusion"
5680 msgstr "Päätelmä"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5693 msgid "Condition"
5694 msgstr "Ehto"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5710 msgid "Conjecture"
5711 msgstr "Otaksuma"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5729 msgid "Corollary"
5730 msgstr "Seurauslause"
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5743 msgid "Criterion"
5744 msgstr "Kriteeri"
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5762 msgid "Definition"
5763 msgstr "Määritelmä"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5780 msgid "Example"
5781 msgstr "Esimerkki"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5794 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5795 msgid "Exercise"
5796 msgstr "Harjoitus"
5797
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5799 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5813 msgid "Lemma"
5814 msgstr "Lemma"
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5829 msgid "Notation"
5830 msgstr "Merkintätapa"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5845 msgid "Problem"
5846 msgstr "Ongelma"
5847
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5849 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5863 msgid "Proposition"
5864 msgstr "Väittämä"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5880 msgid "Remark"
5881 msgstr "Huomautus"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Remark \\theremark."
5888 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5892 msgid "Solution"
5893 msgstr "Ratkaisu"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Solution \\thesolution."
5898 msgstr "Päätelmä."
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5911 msgid "Summary"
5912 msgstr "Yhteenveto"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5915 msgid "Caption"
5916 msgstr "Kuvateksti"
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5919 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5924 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5925 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5929 #, fuzzy
5930 msgid "MainText"
5931 msgstr "Perusteksti"
5932
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Caption: "
5936 msgstr "&Kuvateksti:"
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5940 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5944 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5945 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5947 msgid "Proof"
5948 msgstr "Todistus"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5962 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5969 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5974 msgid "Standard"
5975 msgstr "Perusteksti"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5978 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5981 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5985 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6001 msgid "Title"
6002 msgstr "Teoksen nimi"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6005 msgid "IEEE membership"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6009 #, fuzzy
6010 msgid "lowercase"
6011 msgstr "Pienet"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6014 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6017 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6020 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6022 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6027 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6034 msgid "Author"
6035 msgstr "Tekijä"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Special Paper Notice"
6040 msgstr "Erikoismerkki|E"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6043 msgid "After Title Text"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Page headings"
6049 msgstr "yläotsikot"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6052 msgid "MarkBoth"
6053 msgstr "MerkitseMolemmat"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Publication ID"
6058 msgstr "Alimuunnelma"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6061 msgid "Abstract---"
6062 msgstr "Tiivistelmä---"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6074 msgid "Keywords"
6075 msgstr "Avainsanat"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6078 msgid "Index Terms---"
6079 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6082 msgid "Appendices"
6083 msgstr "Liitteet"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6090 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6094 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6096 msgid "BackMatter"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6103 #: src/rowpainter.cpp:533
6104 msgid "Appendix"
6105 msgstr "Liite"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6108 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6110 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6111 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6118 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6119 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6120 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6121 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6123 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6124 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6129 msgid "Bibliography"
6130 msgstr "Viitteet"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6136 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6142 msgid "References"
6143 msgstr "Viitteet"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6146 msgid "Biography"
6147 msgstr "Elämäkerta"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Biography without photo"
6152 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6155 #, fuzzy
6156 msgid "BiographyNoPhoto"
6157 msgstr "Elämäkerta"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6160 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6164 msgid "Proof."
6165 msgstr "Todistus."
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6168 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6171 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6182 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6191 msgid "Section"
6192 msgstr "Kappale"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6198 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6199 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6204 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6211 msgid "Subsection"
6212 msgstr "Alikappale"
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6217 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6218 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6222 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6228 msgid "Subsubsection"
6229 msgstr "Alialikappale"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6237 msgid "Itemize"
6238 msgstr "Luettelo"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6245 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6246 msgid "Enumerate"
6247 msgstr "Numeroitu luettelo"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6251 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6252 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6254 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6257 msgid "Description"
6258 msgstr "Kuvausluettelo"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6263 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6265 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6266 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6267 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6268 msgid "List"
6269 msgstr "Lista"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6275 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6277 msgid "Subtitle"
6278 msgstr "Alaotsikko"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6282 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6284 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6290 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6291 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6292 msgid "Address"
6293 msgstr "Osoite"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6297 msgid "Offprint"
6298 msgstr "Eripainos"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6302 msgid "Mail"
6303 msgstr "Posti"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6309 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6310 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6312 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6314 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6320 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6321 #: lib/external_templates:345
6322 msgid "Date"
6323 msgstr "Päiväys"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6326 msgid "Offprint Requests to:"
6327 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6328
6329 #: lib/layouts/aa.layout:191
6330 msgid "Correspondence to:"
6331 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6335 msgid "Acknowledgements."
6336 msgstr "Kiitokset"
6337
6338 #: lib/layouts/aa.layout:299
6339 #, fuzzy
6340 msgid "institutemark"
6341 msgstr "Laitos"
6342
6343 #: lib/layouts/aa.layout:303
6344 #, fuzzy
6345 msgid "institute mark"
6346 msgstr "Laitos"
6347
6348 #: lib/layouts/aa.layout:367
6349 msgid "Key words."
6350 msgstr "Avainsanat."
6351
6352 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6354 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6355 msgid "Institute"
6356 msgstr "Laitos"
6357
6358 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6359 msgid "E-Mail"
6360 msgstr "Sähköposti"
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6364 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6366 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6367 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6368 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6369 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6371 msgid "Email"
6372 msgstr "Sähköposti"
6373
6374 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6375 #, fuzzy
6376 msgid "email"
6377 msgstr "Sähköposti:"
6378
6379 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6381 msgid "Thesaurus"
6382 msgstr "Synonyymit"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6386 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6388 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6394 msgid "Paragraph"
6395 msgstr "Osakappale"
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6399 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6401 msgid "Affiliation"
6402 msgstr "Järjestö"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6405 msgid "And"
6406 msgstr "Ja"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6409 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6412 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6413 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6414 msgid "Acknowledgements"
6415 msgstr "Kiitokset"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6418 msgid "PlaceFigure"
6419 msgstr "Kuvan paikka"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6422 msgid "PlaceTable"
6423 msgstr "Taulukon paikka"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6426 msgid "TableComments"
6427 msgstr "Huomautusluettelo"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6430 msgid "TableRefs"
6431 msgstr "Viiteluettelo"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6434 msgid "MathLetters"
6435 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6438 msgid "NoteToEditor"
6439 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6440
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6442 msgid "Facility"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6446 msgid "Objectname"
6447 msgstr "Kohteen nimi"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6450 msgid "Dataset"
6451 msgstr "Datajoukko"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Altaffilation"
6456 msgstr "Vaiht. järjestö"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Alternative affiliation:"
6461 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6462
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6464 #, fuzzy
6465 msgid "altaffilmark"
6466 msgstr "Vaiht. järjestö"
6467
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6469 #, fuzzy
6470 msgid "altaffiliation mark"
6471 msgstr "Vaiht. järjestö"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6474 msgid "Subject headings:"
6475 msgstr "Aiheotsikot:"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6478 msgid "[Acknowledgements]"
6479 msgstr "[Kiitokset]"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6485 msgid "and"
6486 msgstr "ja"
6487
6488 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6489 msgid "Place Figure here:"
6490 msgstr "Laita kuva tähän:"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6493 msgid "Place Table here:"
6494 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6497 msgid "[Appendix]"
6498 msgstr "[Liite]"
6499
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6501 msgid "Note to Editor:"
6502 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6505 msgid "References. ---"
6506 msgstr "Viitteet. ---"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6509 msgid "Note. ---"
6510 msgstr "Muistiinpano. ---"
6511
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Table note"
6515 msgstr "taulukkoviiva"
6516
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Table note:"
6520 msgstr "alaviite"
6521
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6523 #, fuzzy
6524 msgid "tablenotemark"
6525 msgstr "taulukkoviiva"
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6528 msgid "tablenote mark"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6532 msgid "FigCaption"
6533 msgstr "Kuvateksti"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6536 msgid "Fig. ---"
6537 msgstr "Fig. ---"
6538
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6540 msgid "Facility:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6544 msgid "Obj:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6548 msgid "Dataset:"
6549 msgstr "Datajoukko:"
6550
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Alt Affiliation"
6554 msgstr "Vaiht. järjestö"
6555
6556 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Also Affiliation"
6559 msgstr "Vaiht. järjestö"
6560
6561 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6562 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6563 #: lib/configure.py:609
6564 msgid "Fax"
6565 msgstr "Faksi"
6566
6567 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6568 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6569 msgid "Phone"
6570 msgstr "Puhelin"
6571
6572 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Scheme"
6575 msgstr "Kohtaus"
6576
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6578 #, fuzzy
6579 msgid "List of Schemes"
6580 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6581
6582 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Chart"
6585 msgstr "hat"
6586
6587 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6588 #, fuzzy
6589 msgid "List of Charts"
6590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6591
6592 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Graph"
6595 msgstr "Kuva"
6596
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6598 #, fuzzy
6599 msgid "List of Graphs"
6600 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6601
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Bibnote"
6605 msgstr "muistiinpano"
6606
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6608 #, fuzzy
6609 msgid "bibnote"
6610 msgstr "muistiinpano"
6611
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6613 msgid "chemistry"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Teaser"
6619 msgstr "Yläotsikko"
6620
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Teaser image:"
6624 msgstr "Pikselikuva"
6625
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6627 #, fuzzy
6628 msgid "CRcat"
6629 msgstr "hat"
6630
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6632 #, fuzzy
6633 msgid "CR category"
6634 msgstr "&Kuvateksti:"
6635
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6637 #, fuzzy
6638 msgid "CR categories"
6639 msgstr "&Kuvateksti:"
6640
6641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6642 msgid "Computing Review Categories"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6647 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6650 msgid "Acknowledgments"
6651 msgstr "Kiitokset"
6652
6653 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Authors"
6656 msgstr "Tekijä"
6657
6658 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Affiliation Mark"
6661 msgstr "Järjestö"
6662
6663 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Author affiliation"
6666 msgstr "Vaiht. järjestö"
6667
6668 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Author affiliation:"
6671 msgstr "Järjestö:"
6672
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6674 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6675 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6676 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6677 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6678 msgid "Abstract."
6679 msgstr "Tiivistelmä."
6680
6681 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Acknowledgments."
6684 msgstr "Kiitokset"
6685
6686 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6692 msgid "Section*"
6693 msgstr "Kappale*"
6694
6695 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6696 #, fuzzy
6697 msgid "SpecialSection"
6698 msgstr "Erikoiskappale"
6699
6700 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6701 #, fuzzy
6702 msgid "SpecialSection*"
6703 msgstr "Erikoiskappale"
6704
6705 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6707 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6710 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Unnumbered"
6713 msgstr "Numeroitu"
6714
6715 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6717 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6719 msgid "Subsection*"
6720 msgstr "Alikappale*"
6721
6722 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6723 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6725 msgid "Subsubsection*"
6726 msgstr "Alialikappale*"
6727
6728 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6729 msgid "Chapter Exercises"
6730 msgstr "Luvun harjoituksia"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:51
6733 msgid "RightHeader"
6734 msgstr "Oikea yläotsikko"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:60
6737 msgid "Right header:"
6738 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:83
6741 msgid "Abstract:"
6742 msgstr "Tiivistelmä:"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:100
6745 msgid "Short title:"
6746 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:129
6749 msgid "TwoAuthors"
6750 msgstr "Kaksi tekijää"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:136
6753 msgid "ThreeAuthors"
6754 msgstr "Kolme tekijää"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:143
6757 msgid "FourAuthors"
6758 msgstr "Neljä tekijää"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6761 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6762 msgid "Affiliation:"
6763 msgstr "Järjestö:"
6764
6765 #: lib/layouts/apa.layout:171
6766 msgid "TwoAffiliations"
6767 msgstr "Kaksi järjestöä"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:178
6770 msgid "ThreeAffiliations"
6771 msgstr "Kolme järjestöä"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:185
6774 msgid "FourAffiliations"
6775 msgstr "Neljä järjestöä"
6776
6777 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6778 msgid "Journal"
6779 msgstr "Lehti"
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:206
6782 msgid "CopNum"
6783 msgstr "Kopiomäärä"
6784
6785 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6799 msgid "Note"
6800 msgstr "Muistiinpano"
6801
6802 #: lib/layouts/apa.layout:234
6803 msgid "Acknowledgements:"
6804 msgstr "Kiitokset:"
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:248
6807 msgid "ThickLine"
6808 msgstr "Paksu viiva"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:258
6811 msgid "CenteredCaption"
6812 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6813
6814 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6816 msgid "Senseless!"
6817 msgstr "Järjetöntä!"
6818
6819 #: lib/layouts/apa.layout:278
6820 msgid "FitFigure"
6821 msgstr "Sovita kuva"
6822
6823 #: lib/layouts/apa.layout:284
6824 msgid "FitBitmap"
6825 msgstr "Sovita bittikartta"
6826
6827 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6828 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6829 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6832 msgid "Subparagraph"
6833 msgstr "Aliosakappale"
6834
6835 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6836 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6837 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6838 msgid "*"
6839 msgstr "*"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:399
6842 msgid "Seriate"
6843 msgstr "Luetelma"
6844
6845 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6846 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6847 msgid "(\\alph{enumii})"
6848 msgstr "(\\alph{enumii})"
6849
6850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6851 msgid "LatinOn"
6852 msgstr "Latinalaiset päälle"
6853
6854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6855 msgid "Latin on"
6856 msgstr "Latinalaiset päälle"
6857
6858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6859 msgid "LatinOff"
6860 msgstr "Latinalaiset pois"
6861
6862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6863 msgid "Latin off"
6864 msgstr "Latinalaiset pois"
6865
6866 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6867 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6868 msgid "BeginFrame"
6869 msgstr "RuudunAlku"
6870
6871 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6873 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6874 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6875 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6876 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6878 msgid "Part"
6879 msgstr "Osa"
6880
6881 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6882 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6884 msgid "Part*"
6885 msgstr "Osa*"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6888 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6889 msgid "MM"
6890 msgstr "MM"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6893 msgid "Section \\arabic{section}"
6894 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6897 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6898 msgid "\\Alph{section}"
6899 msgstr "\\Alph{section}"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6902 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6903 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6906 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6907 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Frames"
6914 msgstr "Ruutu"
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6917 msgid "Frame"
6918 msgstr "Ruutu"
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6921 msgid "BeginPlainFrame"
6922 msgstr "PerusRuudunAlku"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6926 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6929 msgid "AgainFrame"
6930 msgstr "ToistaRuutu"
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6933 msgid "Again frame with label"
6934 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6937 msgid "EndFrame"
6938 msgstr "LoppuRuutu"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6941 msgid "________________________________"
6942 msgstr "________________________________"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6945 msgid "FrameSubtitle"
6946 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6949 msgid "Column"
6950 msgstr "Palsta"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6955 msgid "Columns"
6956 msgstr "Palstoja"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6959 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6960 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6963 msgid "ColumnsCenterAligned"
6964 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6967 msgid "Columns (center aligned)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6971 msgid "ColumnsTopAligned"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6975 msgid "Columns (top aligned)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6979 msgid "Pause"
6980 msgstr "Tauko"
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Overlays"
6987 msgstr "Kalvokerros"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6990 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6991 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6994 msgid "Overprint"
6995 msgstr "Päälletulostus"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6998 msgid "OverlayArea"
6999 msgstr "KalvoKerros"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7002 msgid "Overlayarea"
7003 msgstr "Kalvokerros"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7006 msgid "Uncover"
7007 msgstr "Tuo näkyviin"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7010 msgid "Uncovered on slides"
7011 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7014 msgid "Only"
7015 msgstr "Vain"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7018 msgid "Only on slides"
7019 msgstr "Vain kalvoissa"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7022 msgid "Block"
7023 msgstr "Lohko"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Blocks"
7029 msgstr "Lohko"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Block:"
7034 msgstr "Lohko"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7037 msgid "ExampleBlock"
7038 msgstr "EsimerkkiLohko"
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Example Block:"
7043 msgstr "EsimerkkiLohko"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7046 msgid "AlertBlock"
7047 msgstr "HuomioLohko"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Alert Block:"
7052 msgstr "HuomioLohko"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Titling"
7059 msgstr "Listaus"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Title (Plain Frame)"
7064 msgstr "PerusRuudunAlku"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7067 #, fuzzy
7068 msgid "InstituteMark"
7069 msgstr "Laitos"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Institute mark"
7074 msgstr "Laitos"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7079 msgid "Quotation"
7080 msgstr "Sitaatti"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7084 msgid "Quote"
7085 msgstr "Lainaus"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7088 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7089 msgid "Verse"
7090 msgstr "Säe"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7093 #, fuzzy
7094 msgid "TitleGraphic"
7095 msgstr "Kuva"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Theorems"
7100 msgstr "Lause"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7104 msgid "Corollary."
7105 msgstr "Seurauslause."
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7109 msgid "Definition."
7110 msgstr "Määritelmä."
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7113 msgid "Definitions"
7114 msgstr "Määritelmät"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7117 msgid "Definitions."
7118 msgstr "Määritelmät."
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7121 msgid "Example."
7122 msgstr "Esimerkki."
7123
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7125 msgid "Examples"
7126 msgstr "Esimerkit"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7129 msgid "Examples."
7130 msgstr "Esimerkit."
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7140 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7142 msgid "Fact"
7143 msgstr "Fakta"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7146 msgid "Fact."
7147 msgstr "Fakta."
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7151 msgid "Theorem."
7152 msgstr "Lause."
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7155 msgid "Separator"
7156 msgstr "Kappaleväli"
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7159 msgid "___"
7160 msgstr "___"
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7163 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7164 msgid "LyX-Code"
7165 msgstr "LyX-koodi"
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7168 msgid "NoteItem"
7169 msgstr "Muistiinpanokohta"
7170
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7172 msgid "Note:"
7173 msgstr "Muistiinpano:"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Alert"
7178 msgstr "HuomioLohko"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7181 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7182 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7183 msgid "Structure"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7187 #, fuzzy
7188 msgid "ArticleMode"
7189 msgstr "&Pysty"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Article"
7194 msgstr "&Pysty"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7197 #, fuzzy
7198 msgid "PresentationMode"
7199 msgstr "Asento"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Presentation"
7204 msgstr "Asento"
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7207 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7208 #: src/insets/Inset.cpp:97
7209 msgid "Table"
7210 msgstr "Taulukko"
7211
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7214 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7215 msgid "List of Tables"
7216 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7220 msgid "Figure"
7221 msgstr "Kuva"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7226 msgid "List of Figures"
7227 msgstr "Kuvien luettelo"
7228
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7230 msgid "Dialogue"
7231 msgstr "Vuoropuhelu"
7232
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7234 msgid "Narrative"
7235 msgstr "Kerronta"
7236
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7238 msgid "ACT"
7239 msgstr "NÄYTÖS"
7240
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7242 msgid "ACT \\arabic{act}"
7243 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7244
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7246 msgid "SCENE"
7247 msgstr "KOHTAUS"
7248
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7250 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7251 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7252
7253 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7254 msgid "SCENE*"
7255 msgstr "KOHTAUS*"
7256
7257 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7258 msgid "AT RISE:"
7259 msgstr "NOUSTESSA:"
7260
7261 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7262 msgid "Speaker"
7263 msgstr "Puhuja"
7264
7265 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7266 msgid "Parenthetical"
7267 msgstr "Sulkeissa"
7268
7269 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7270 msgid "("
7271 msgstr "("
7272
7273 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7274 msgid ")"
7275 msgstr ")"
7276
7277 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7278 msgid "CURTAIN"
7279 msgstr "ESIRIPPU"
7280
7281 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7282 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7283 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7284 msgid "Right Address"
7285 msgstr "Oikea osoite"
7286
7287 #: lib/layouts/chess.layout:35
7288 msgid "Mainline"
7289 msgstr "Pelin kulku"
7290
7291 #: lib/layouts/chess.layout:42
7292 msgid "Mainline:"
7293 msgstr "Pelin kulku:"
7294
7295 #: lib/layouts/chess.layout:61
7296 msgid "Variation"
7297 msgstr "Muunnelma"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:65
7300 msgid "Variation:"
7301 msgstr "Muunnelma:"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:71
7304 msgid "SubVariation"
7305 msgstr "Alimuunnelma"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:74
7308 msgid "Subvariation:"
7309 msgstr "Alimuunnelma:"
7310
7311 #: lib/layouts/chess.layout:80
7312 msgid "SubVariation2"
7313 msgstr "Alimuunnelma2"
7314
7315 #: lib/layouts/chess.layout:83
7316 msgid "Subvariation(2):"
7317 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7318
7319 #: lib/layouts/chess.layout:89
7320 msgid "SubVariation3"
7321 msgstr "Alimuunnelma3"
7322
7323 #: lib/layouts/chess.layout:92
7324 msgid "Subvariation(3):"
7325 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7326
7327 #: lib/layouts/chess.layout:98
7328 msgid "SubVariation4"
7329 msgstr "Alimuunnelma 4"
7330
7331 #: lib/layouts/chess.layout:101
7332 msgid "Subvariation(4):"
7333 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:107
7336 msgid "SubVariation5"
7337 msgstr "Alimuunnelma5"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:110
7340 msgid "Subvariation(5):"
7341 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7342
7343 #: lib/layouts/chess.layout:117
7344 msgid "HideMoves"
7345 msgstr "Piilosiirrot"
7346
7347 #: lib/layouts/chess.layout:122
7348 msgid "HideMoves:"
7349 msgstr "Piilosiirrot:"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:127
7352 msgid "ChessBoard"
7353 msgstr "Shakkilauta"
7354
7355 #: lib/layouts/chess.layout:131
7356 msgid "[chessboard]"
7357 msgstr "[shakkilauta]"
7358
7359 #: lib/layouts/chess.layout:140
7360 msgid "BoardCentered"
7361 msgstr "Lauta keskellä"
7362
7363 #: lib/layouts/chess.layout:145
7364 msgid "[centered board]"
7365 msgstr "[lauta keskellä]"
7366
7367 #: lib/layouts/chess.layout:155
7368 msgid "HighLight"
7369 msgstr "Korostus"
7370
7371 #: lib/layouts/chess.layout:160
7372 msgid "Highlights:"
7373 msgstr "Korostukset:"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:175
7376 msgid "Arrow"
7377 msgstr "Nuoli"
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:180
7380 msgid "Arrow:"
7381 msgstr "Nuoli:"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:186
7384 msgid "KnightMove"
7385 msgstr "Ratsun siirto"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:191
7388 msgid "KnightMove:"
7389 msgstr "Ratsun siirto:"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7392 msgid "DinBrief"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7398 msgid "Send To Address"
7399 msgstr "Lähetysosoite"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7402 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7404 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7407 msgid "Address:"
7408 msgstr "Osoite:"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7411 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7413 msgid "My Address"
7414 msgstr "Osoitteeni"
7415
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7417 msgid "Sender Address:"
7418 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Return address"
7423 msgstr "Palautusosoite"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7427 msgid "Backaddress:"
7428 msgstr "Palautusosoite:"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Postal comment"
7433 msgstr "Postihuomautus"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Postal Remark:"
7438 msgstr "Postimerkintä:"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Handling"
7443 msgstr "reunahuomautus"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Handling:"
7448 msgstr "reunahuomautus"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7452 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7453 msgid "YourRef"
7454 msgstr "Viitteesi"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7458 msgid "Your ref.:"
7459 msgstr "Viitteesi:"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7464 msgid "MyRef"
7465 msgstr "Viitteeni"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7469 msgid "Our ref.:"
7470 msgstr "Viitteemme:"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Writer"
7475 msgstr "Tulostin"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Writer:"
7480 msgstr "Tulostin"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7483 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7484 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7486 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7487 msgid "Signature"
7488 msgstr "Allekirjoitus"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7493 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7494 msgid "Signature:"
7495 msgstr "Allekirjoitus:"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Bottomtext"
7500 msgstr "Oikea alakulma"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Bottom text:"
7505 msgstr "Oikea alakulma"
7506
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Area code"
7510 msgstr "Puhuttelu"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Area Code:"
7515 msgstr "Puhuttelu"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7518 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7520 msgid "Telephone"
7521 msgstr "Puhelin"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7524 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7525 msgid "Telephone:"
7526 msgstr "Puhelin:"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7529 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7531 msgid "Location"
7532 msgstr "Sijainti"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7536 msgid "Location:"
7537 msgstr "Sijainti:"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7541 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7543 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7544 msgid "Date:"
7545 msgstr "Päiväys:"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7548 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7550 msgid "Subject"
7551 msgstr "Aihe"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7555 msgid "Subject:"
7556 msgstr "Aihe:"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7559 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7562 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7563 msgid "Opening"
7564 msgstr "Aloitus"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7569 msgid "Opening:"
7570 msgstr "Aloitus:"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7574 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7576 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7577 msgid "Closing"
7578 msgstr "Lopuksi"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7583 msgid "Closing:"
7584 msgstr "Lopuksi:"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7587 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7588 msgid "encl"
7589 msgstr "liitteet"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7593 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7594 msgid "encl:"
7595 msgstr "liitteet:"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7599 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7600 msgid "cc"
7601 msgstr "jakelu"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7606 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7607 msgid "cc:"
7608 msgstr "jakelu:"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7612 msgid "PS"
7613 msgstr "PS"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7616 msgid "Post Scriptum:"
7617 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7620 msgid "SenderAddress"
7621 msgstr "Lähettäjän osoite"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7625 msgid "Backaddress"
7626 msgstr "Palautusosoite"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7629 msgid "RetourAdresse"
7630 msgstr "Palautusosoite"
7631
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7633 msgid "Adresse"
7634 msgstr "Osoite"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7637 msgid "Postvermerk"
7638 msgstr "Postimerkintä"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7641 msgid "Zusatz"
7642 msgstr "Lisäys"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7645 msgid "IhrZeichen"
7646 msgstr "Merkintönne"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7650 msgid "YourMail"
7651 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7654 msgid "IhrSchreiben"
7655 msgstr "Kirjoituksenne"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7658 msgid "MeinZeichen"
7659 msgstr "Merkintöni"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7662 msgid "Unterschrift"
7663 msgstr "Allekirjoitus"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7666 msgid "Telefon"
7667 msgstr "Puhelin"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7670 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7672 msgid "Place"
7673 msgstr "Paikka"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7676 msgid "Stadt"
7677 msgstr "Kaupunki"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7680 msgid "Town"
7681 msgstr "Kaupunki"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7684 msgid "Ort"
7685 msgstr "Postitoimipaikka"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7688 msgid "Datum"
7689 msgstr "Päiväys"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7693 msgid "Reference"
7694 msgstr "Viite"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7697 msgid "Betreff"
7698 msgstr "Aihe"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7701 msgid "Anrede"
7702 msgstr "Puhuttelu"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7707 msgid "Letter"
7708 msgstr "Kirje"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7711 msgid "Brieftext"
7712 msgstr "Kirjeteksti"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7715 msgid "Gruss"
7716 msgstr "Lopuksi"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7719 msgid "ps"
7720 msgstr "ps"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7724 msgid "Encl."
7725 msgstr "Liitteet"
7726
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7728 msgid "Anlagen"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7733 msgid "CC"
7734 msgstr "Jakelu"
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7737 msgid "Verteiler"
7738 msgstr "Jakelija"
7739
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7741 #, fuzzy
7742 msgid "RunTitle"
7743 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Running Title:"
7748 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7751 #, fuzzy
7752 msgid "RunAuthor"
7753 msgstr "Tekijä (jatko)"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Running Author:"
7758 msgstr "Tekijä (jatko):"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7761 msgid "E-mail:"
7762 msgstr "Sähköposti:"
7763
7764 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Web Address"
7767 msgstr "Osoite"
7768
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Web address:"
7772 msgstr "Seuraava osoite:"
7773
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Authors Block"
7777 msgstr "Tekijä"
7778
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Authors Block:"
7782 msgstr "HuomioLohko"
7783
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7785 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7787 msgid "Keyword"
7788 msgstr "Avainsana"
7789
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7792 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7793 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7796 msgid "Keywords:"
7797 msgstr "Avainsanat:"
7798
7799 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Thanks Text"
7802 msgstr "Kiitokset"
7803
7804 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7805 msgid "Thanks \\theThanks:"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Emphasize"
7811 msgstr "Korostus|r"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Thanks Reference"
7816 msgstr "Viite"
7817
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Thanks Ref"
7821 msgstr "Kiitokset"
7822
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7824 msgid "Internet Addess Ref"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Corresponding Author"
7830 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7831
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7833 #, fuzzy
7834 msgid "First Name"
7835 msgstr "Etunimi"
7836
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7840 msgid "Surname"
7841 msgstr "Sukunimi"
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7844 #, fuzzy
7845 msgid "bysame"
7846 msgstr "Nimi"
7847
7848 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7849 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7850 msgid "00.00.0000"
7851 msgstr "00.00.0000"
7852
7853 #: lib/layouts/egs.layout:272
7854 msgid "LaTeX Title"
7855 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7856
7857 #: lib/layouts/egs.layout:306
7858 msgid "Author:"
7859 msgstr "Tekijä:"
7860
7861 #: lib/layouts/egs.layout:315
7862 msgid "Affil"
7863 msgstr "Järjestö"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:350
7866 msgid "Journal:"
7867 msgstr "Lehti:"
7868
7869 #: lib/layouts/egs.layout:359
7870 msgid "msnumber"
7871 msgstr "msnumero"
7872
7873 #: lib/layouts/egs.layout:373
7874 msgid "MS_number:"
7875 msgstr "MS_numero:"
7876
7877 #: lib/layouts/egs.layout:383
7878 msgid "FirstAuthor"
7879 msgstr "Ensimm. tekijä"
7880
7881 #: lib/layouts/egs.layout:396
7882 msgid "1st_author_surname:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7887 msgid "Received"
7888 msgstr "Vastaanotettu"
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7891 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7892 msgid "Received:"
7893 msgstr "Vastaanotettu:"
7894
7895 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7896 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7897 msgid "Accepted"
7898 msgstr "Hyväksytty"
7899
7900 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7901 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7902 msgid "Accepted:"
7903 msgstr "Hyväksytty:"
7904
7905 # Now this wasn't very obvious.
7906 #: lib/layouts/egs.layout:449
7907 msgid "Offsets"
7908 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7909
7910 #: lib/layouts/egs.layout:462
7911 msgid "reprint_reqs_to:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7915 msgid "Author Address"
7916 msgstr "Tekijän osoite"
7917
7918 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7919 msgid "Author Email"
7920 msgstr "Tekijän sähköposti"
7921
7922 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7923 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7924 msgid "Email:"
7925 msgstr "Sähköposti:"
7926
7927 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7928 msgid "Author URL"
7929 msgstr "Tekijän URL"
7930
7931 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7933 msgid "URL:"
7934 msgstr "URL:"
7935
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7938 msgid "Thanks"
7939 msgstr "Kiitokset"
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7942 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7943 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7946 msgid "PROOF."
7947 msgstr "TODISTUS."
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7950 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7954 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7955 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7958 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7959 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7962 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7963 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7966 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7970 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7971 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7974 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7975 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7976
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7978 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7979 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7980
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7982 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7983 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7986 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7987 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7988
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7990 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7994 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7998 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7999 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8002 msgid "Case \\arabic{case}"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Titlenotemark"
8008 msgstr "alaviite"
8009
8010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Titlenote mark"
8013 msgstr "alaviite"
8014
8015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Title footnote"
8018 msgstr "alaviite"
8019
8020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Title footnote:"
8023 msgstr "alaviite"
8024
8025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Authormark"
8028 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8029
8030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Author mark"
8033 msgstr "Tekijän sähköposti"
8034
8035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Author footnote"
8038 msgstr "alaviite"
8039
8040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Author footnote:"
8043 msgstr "Tekijätiedot:"
8044
8045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8046 #, fuzzy
8047 msgid "CorAuthormark"
8048 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8049
8050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8051 #, fuzzy
8052 msgid "CorAuthor mark"
8053 msgstr "Tekijän sähköposti"
8054
8055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Corresponding author"
8058 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8059
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Corresponding author text:"
8063 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8064
8065 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8066 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8067 msgid "Key words:"
8068 msgstr "Avainsanat:"
8069
8070 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8071 msgid "Item"
8072 msgstr "Kohta"
8073
8074 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8075 msgid "Item:"
8076 msgstr "Kohta:"
8077
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8079 msgid "BulletedItem"
8080 msgstr "Ransk. viiva"
8081
8082 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8083 msgid "Bulleted Item:"
8084 msgstr "Ransk. viiva:"
8085
8086 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8087 msgid "Begin"
8088 msgstr "Alku"
8089
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8091 msgid "Begin of CV"
8092 msgstr "CV:n alku"
8093
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8095 msgid "PersonalInfo"
8096 msgstr "Henkil. tiedot"
8097
8098 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8099 msgid "Personal Info"
8100 msgstr "Henkilök. tiedot"
8101
8102 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8103 msgid "MotherTongue"
8104 msgstr "Äidinkieli"
8105
8106 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8107 msgid "Mother Tongue:"
8108 msgstr "Aidin kieli:"
8109
8110 #: lib/layouts/foils.layout:42
8111 msgid "Foilhead"
8112 msgstr "Kalvon alku"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:61
8115 msgid "ShortFoilhead"
8116 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8117
8118 #: lib/layouts/foils.layout:67
8119 msgid "Rotatefoilhead"
8120 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8121
8122 #: lib/layouts/foils.layout:73
8123 msgid "ShortRotatefoilhead"
8124 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8125
8126 #: lib/layouts/foils.layout:82
8127 msgid "TickList"
8128 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8129
8130 #: lib/layouts/foils.layout:97
8131 msgid "_/"
8132 msgstr "_/"
8133
8134 #: lib/layouts/foils.layout:101
8135 msgid "CrossList"
8136 msgstr "Ruksiluettelo"
8137
8138 #: lib/layouts/foils.layout:116
8139 msgid "><"
8140 msgstr "><"
8141
8142 #: lib/layouts/foils.layout:160
8143 msgid "My Logo"
8144 msgstr "Logoni"
8145
8146 #: lib/layouts/foils.layout:168
8147 msgid "My Logo:"
8148 msgstr "Logoni:"
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:177
8151 msgid "Restriction"
8152 msgstr "Rajoitus"
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:181
8155 msgid "Restriction:"
8156 msgstr "Rajoitus:"
8157
8158 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8160 msgid "Left Header"
8161 msgstr "Vasen yläotsikko"
8162
8163 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8165 msgid "Left Header:"
8166 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8169 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8170 msgid "Right Header"
8171 msgstr "Oikea yläotsikko"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8174 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8175 msgid "Right Header:"
8176 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8177
8178 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8179 msgid "Right Footer"
8180 msgstr "Oikea alaotsikko"
8181
8182 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8183 msgid "Right Footer:"
8184 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8185
8186 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8187 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8188 msgid "Theorem #."
8189 msgstr "Lause #."
8190
8191 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8193 msgid "Lemma #."
8194 msgstr "Lemma #."
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8198 msgid "Corollary #."
8199 msgstr "Seurauslause #."
8200
8201 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8203 msgid "Proposition #."
8204 msgstr "Väittämä #."
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8208 msgid "Definition #."
8209 msgstr "Määritelmä #."
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8213 msgid "Theorem*"
8214 msgstr "Lause*"
8215
8216 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8218 msgid "Lemma*"
8219 msgstr "Lemma*"
8220
8221 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8222 msgid "Lemma."
8223 msgstr "Lemma."
8224
8225 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8227 msgid "Corollary*"
8228 msgstr "Seurauslause*"
8229
8230 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8232 msgid "Proposition*"
8233 msgstr "Väittämä*"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8236 msgid "Proposition."
8237 msgstr "Väittämä."
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8241 msgid "Definition*"
8242 msgstr "Määritelmä*"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8245 msgid "Letter:"
8246 msgstr "Kirje:"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8252 msgid "Name"
8253 msgstr "Nimi"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8257 msgid "Name:"
8258 msgstr "Nimi:"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8262 msgid "Street"
8263 msgstr "Katu"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8266 msgid "Street:"
8267 msgstr "Katu:"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8270 msgid "Addition"
8271 msgstr "Lisäys"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8274 msgid "Addition:"
8275 msgstr "Lisäys:"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8278 msgid "Town:"
8279 msgstr "Kaupunki:"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8283 msgid "State"
8284 msgstr "Maa"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8287 msgid "State:"
8288 msgstr "Maa:"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8291 msgid "ReturnAddress"
8292 msgstr "Palautusosoite"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8295 msgid "ReturnAddress:"
8296 msgstr "Palautusosoite:"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8299 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8300 msgid "MyRef:"
8301 msgstr "Viitteeni:"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8304 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8305 msgid "YourRef:"
8306 msgstr "Viitteesi:"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8309 msgid "YourMail:"
8310 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8313 msgid "Phone:"
8314 msgstr "Puhelin:"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8317 msgid "Telefax"
8318 msgstr "Faksi"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8321 msgid "Telefax:"
8322 msgstr "Faksi:"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8325 msgid "Telex"
8326 msgstr "Telex"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8329 msgid "Telex:"
8330 msgstr "Telex:"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8333 msgid "EMail"
8334 msgstr "Sähköposti"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8337 msgid "EMail:"
8338 msgstr "Sähköposti:"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8341 msgid "HTTP"
8342 msgstr "HTTP"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8345 msgid "HTTP:"
8346 msgstr "HTTP:"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8349 msgid "Bank"
8350 msgstr "Pankki"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8353 msgid "Bank:"
8354 msgstr "Pankki:"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8357 msgid "BankCode"
8358 msgstr "Pankkikoodi"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8361 msgid "BankCode:"
8362 msgstr "Pankkikoodi:"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8365 msgid "BankAccount"
8366 msgstr "Pankkitili"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8369 msgid "BankAccount:"
8370 msgstr "Pankkitili:"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8373 msgid "PostalComment"
8374 msgstr "Postihuomautus"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8377 msgid "PostalComment:"
8378 msgstr "Postihuomautus:"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8381 msgid "Reference:"
8382 msgstr "Viite:"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8385 msgid "Encl.:"
8386 msgstr "Liitteet:"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8389 msgid "NameRowA"
8390 msgstr "Nimirivi A"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8393 msgid "NameRowA:"
8394 msgstr "Nimirivi A:"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8397 msgid "NameRowB"
8398 msgstr "Nimirivi B"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8401 msgid "NameRowB:"
8402 msgstr "Nimirivi B:"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8405 msgid "NameRowC"
8406 msgstr "Nimirivi C"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8409 msgid "NameRowC:"
8410 msgstr "Nimirivi C:"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8413 msgid "NameRowD"
8414 msgstr "Nimirivi D"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8417 msgid "NameRowD:"
8418 msgstr "Nimirivi D:"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8421 msgid "NameRowE"
8422 msgstr "Nimirivi E"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8425 msgid "NameRowE:"
8426 msgstr "Nimirivi E:"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8429 msgid "NameRowF"
8430 msgstr "Nimirivi F"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8433 msgid "NameRowF:"
8434 msgstr "Nimirivi F:"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8437 msgid "NameRowG"
8438 msgstr "Nimirivi G"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8441 msgid "NameRowG:"
8442 msgstr "Nimirivi G:"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8445 msgid "AddressRowA"
8446 msgstr "Osoiterivi A"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8449 msgid "AddressRowA:"
8450 msgstr "Osoiterivi A:"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8453 msgid "AddressRowB"
8454 msgstr "Osoiterivi B"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8457 msgid "AddressRowB:"
8458 msgstr "Osoiterivi B:"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8461 msgid "AddressRowC"
8462 msgstr "Osoiterivi C"
8463
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8465 msgid "AddressRowC:"
8466 msgstr "Osoiterivi C:"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8469 msgid "AddressRowD"
8470 msgstr "Osoiterivi D"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8473 msgid "AddressRowD:"
8474 msgstr "Osoiterivi D:"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8477 msgid "AddressRowE"
8478 msgstr "Osoiterivi E"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8481 msgid "AddressRowE:"
8482 msgstr "Osoiterivi E:"
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8485 msgid "AddressRowF"
8486 msgstr "Osoiterivi F"
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8489 msgid "AddressRowF:"
8490 msgstr "Osoiterivi F:"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8493 msgid "TelephoneRowA"
8494 msgstr "Puhelinrivi A"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8497 msgid "TelephoneRowA:"
8498 msgstr "Puhelinrivi A:"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8501 msgid "TelephoneRowB"
8502 msgstr "Puhelinrivi B"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8505 msgid "TelephoneRowB:"
8506 msgstr "Puhelinrivi B:"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8509 msgid "TelephoneRowC"
8510 msgstr "Puhelinrivi C"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8513 msgid "TelephoneRowC:"
8514 msgstr "Puhelinrivi C:"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8517 msgid "TelephoneRowD"
8518 msgstr "Puhelinrivi D"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8521 msgid "TelephoneRowD:"
8522 msgstr "Puhelinrivi D:"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8525 msgid "TelephoneRowE"
8526 msgstr "Puhelinrivi E"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8529 msgid "TelephoneRowE:"
8530 msgstr "Puhelinrivi E:"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8533 msgid "TelephoneRowF"
8534 msgstr "Puhelinrivi F"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8537 msgid "TelephoneRowF:"
8538 msgstr "Puhelinrivi F:"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8541 msgid "InternetRowA"
8542 msgstr "Internetrivi A"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8545 msgid "InternetRowA:"
8546 msgstr "Internetrivi A:"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8549 msgid "InternetRowB"
8550 msgstr "Internetrivi B"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8553 msgid "InternetRowB:"
8554 msgstr "Internetrivi B:"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8557 msgid "InternetRowC"
8558 msgstr "Internetrivi C"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8561 msgid "InternetRowC:"
8562 msgstr "Internetrivi C:"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8565 msgid "InternetRowD"
8566 msgstr "Internetrivi D"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8569 msgid "InternetRowD:"
8570 msgstr "Internetrivi D:"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8573 msgid "InternetRowE"
8574 msgstr "Internetrivi E"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8577 msgid "InternetRowE:"
8578 msgstr "Internetrivi E:"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8581 msgid "InternetRowF"
8582 msgstr "Internetrivi F"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8585 msgid "InternetRowF:"
8586 msgstr "Internetrivi F:"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8589 msgid "BankRowA"
8590 msgstr "Pankkirivi A"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8593 msgid "BankRowA:"
8594 msgstr "Pankkirivi A:"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8597 msgid "BankRowB"
8598 msgstr "Pankkirivi B"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8601 msgid "BankRowB:"
8602 msgstr "Pankkirivi B:"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8605 msgid "BankRowC"
8606 msgstr "Pankkirivi C"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8609 msgid "BankRowC:"
8610 msgstr "Pankkirivi C:"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8613 msgid "BankRowD"
8614 msgstr "Pankkirivi D"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8617 msgid "BankRowD:"
8618 msgstr "Pankkirivi D:"
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8621 msgid "BankRowE"
8622 msgstr "Pankkirivi E"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8625 msgid "BankRowE:"
8626 msgstr "Pankkirivi E:"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8629 msgid "BankRowF"
8630 msgstr "Pankkirivi F"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8633 msgid "BankRowF:"
8634 msgstr "Pankkirivi F:"
8635
8636 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8637 msgid "Claim #."
8638 msgstr "Väite #."
8639
8640 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8641 msgid "Remarks"
8642 msgstr "Huomautukset"
8643
8644 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8645 msgid "Remarks #."
8646 msgstr "Huomautukset #."
8647
8648 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8649 msgid "Proof:"
8650 msgstr "Todistus:"
8651
8652 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8653 msgid "More"
8654 msgstr "Lisää"
8655
8656 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8657 msgid "(MORE)"
8658 msgstr "(LISÄÄ)"
8659
8660 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8661 msgid "FADE IN:"
8662 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8663
8664 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8665 msgid "INT."
8666 msgstr "SISÄ."
8667
8668 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8669 msgid "EXT."
8670 msgstr "ULKO."
8671
8672 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8673 msgid "Continuing"
8674 msgstr "Jatkoa"
8675
8676 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8677 msgid "(continuing)"
8678 msgstr "(Jatkoa)"
8679
8680 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8681 msgid "Transition"
8682 msgstr "Siirtyminen"
8683
8684 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8685 msgid "TITLE OVER:"
8686 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8687
8688 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8689 msgid "INTERCUT"
8690 msgstr "LEIKKAUS"
8691
8692 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8693 #, fuzzy
8694 msgid "INTERCUT WITH:"
8695 msgstr "LEIKKAUS"
8696
8697 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8698 msgid "FADE OUT"
8699 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8700
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8702 msgid "Scene"
8703 msgstr "Kohtaus"
8704
8705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8706 msgid "Classification Codes"
8707 msgstr "Luokittelukoodit"
8708
8709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Definition \\thedefinition."
8713 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8714
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8716 msgid "Step"
8717 msgstr "Askel"
8718
8719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Step \\thestep."
8722 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8723
8724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Example \\theexample."
8728 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8729
8730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Notation \\thenotation."
8734 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8735
8736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Theorem \\thetheorem."
8741 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8742
8743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Corollary \\thecorollary."
8747 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8748
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8751 msgid "Lemma \\thelemma."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Proposition \\theproposition."
8758 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8759
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Prop"
8763 msgstr "Kopioi"
8764
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8766 msgid "Prop \\theprop."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8776 msgid "Question"
8777 msgstr "Kysymys"
8778
8779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Question \\thequestion."
8782 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8783
8784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8786 msgid "Claim \\theclaim."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8793 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8794
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8796 msgid "Appendices Section"
8797 msgstr "Liitteet- kappale"
8798
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8800 msgid "--- Appendices ---"
8801 msgstr "--- Liitteet ---"
8802
8803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8804 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8805 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8806
8807 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8808 msgid "Review"
8809 msgstr "Esikatselu"
8810
8811 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8812 msgid "Topical"
8813 msgstr "Aiheellinen"
8814
8815 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8816 msgid "Comment"
8817 msgstr "Huomautus"
8818
8819 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8820 msgid "Paper"
8821 msgstr "Julkaisutunniste"
8822
8823 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8824 msgid "Prelim"
8825 msgstr "Ei-lopp."
8826
8827 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8828 msgid "Rapid"
8829 msgstr "Pika"
8830
8831 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8832 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8833 msgid "PACS"
8834 msgstr "PACS"
8835
8836 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8837 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8841 msgid "MSC"
8842 msgstr "MSC"
8843
8844 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8845 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8849 msgid "submitto"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8853 msgid "submit to paper:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8857 msgid "Bibliography (plain)"
8858 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8859
8860 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8861 msgid "Bibliography heading"
8862 msgstr "Viitteiden otsikko"
8863
8864 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8865 msgid "ABSTRACT:"
8866 msgstr "YHTEENVETO:"
8867
8868 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8869 msgid "KEY WORDS:"
8870 msgstr "AVAINSANAT:"
8871
8872 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8873 msgid "Commission"
8874 msgstr "Komitea"
8875
8876 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8877 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8878 msgstr "KIITOKSET"
8879
8880 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8881 msgid "AddressForOffprints"
8882 msgstr "Eripainososoite"
8883
8884 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8885 msgid "Address for Offprints:"
8886 msgstr "Eripainososoite:"
8887
8888 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8889 msgid "RunningTitle"
8890 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8891
8892 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8894 msgid "Running title:"
8895 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8896
8897 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8898 msgid "RunningAuthor"
8899 msgstr "Tekijä (jatko)"
8900
8901 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8902 msgid "Running author:"
8903 msgstr "Tekijä (jatko):"
8904
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8906 #, fuzzy
8907 msgid "NoTelephone"
8908 msgstr "Puhelin"
8909
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8911 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8912 #, fuzzy
8913 msgid "NoFax"
8914 msgstr "Faksi"
8915
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8917 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8918 #, fuzzy
8919 msgid "NoPlace"
8920 msgstr "Paikka"
8921
8922 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8923 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8924 #, fuzzy
8925 msgid "NoDate"
8926 msgstr "Päiväys"
8927
8928 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Post Scriptum"
8931 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8932
8933 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8934 msgid "EndOfMessage"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8938 #, fuzzy
8939 msgid "EndOfFile"
8940 msgstr "LoppuKalvo"
8941
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8943 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8945 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8946 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8947 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Headings"
8950 msgstr "yläotsikot"
8951
8952 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8953 #, fuzzy
8954 msgid "City:"
8955 msgstr "äärettömmyys"
8956
8957 # Now this wasn't very obvious.
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Office:"
8961 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8962
8963 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Tel:"
8966 msgstr "Telex:"
8967
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8969 #, fuzzy
8970 msgid "NoTel"
8971 msgstr "Ei mikään"
8972
8973 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Fax:"
8976 msgstr "Faksi"
8977
8978 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8979 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Closings"
8982 msgstr "Lopuksi"
8983
8984 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8985 msgid "EndOfMessage."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8989 #, fuzzy
8990 msgid "EndOfFile."
8991 msgstr "LoppuKalvo"
8992
8993 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8994 #, fuzzy
8995 msgid "P.S.:"
8996 msgstr "PS:"
8997
8998 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8999 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9000 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9003 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9004 msgid "Chapter"
9005 msgstr "Luku"
9006
9007 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9008 msgid "Running LaTeX Title"
9009 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9010
9011 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9012 msgid "TOC Title"
9013 msgstr "SIS Otsikko"
9014
9015 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9016 msgid "TOC title:"
9017 msgstr "SIS Otsikko:"
9018
9019 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9020 msgid "Author Running"
9021 msgstr "Tekijä (jatko)"
9022
9023 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9024 msgid "Author Running:"
9025 msgstr "Tekijä (jatko):"
9026
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9028 msgid "TOC Author"
9029 msgstr "SIS Tekijä"
9030
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9032 msgid "TOC Author:"
9033 msgstr "SIS Tekijä:"
9034
9035 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9036 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9038 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9039 msgid "Case #."
9040 msgstr "Tapaus #."
9041
9042 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9044 msgid "Claim."
9045 msgstr "Väite."
9046
9047 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9048 msgid "Conjecture #."
9049 msgstr "Otaksuma #."
9050
9051 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9052 msgid "Example #."
9053 msgstr "Esimerkki #."
9054
9055 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9056 msgid "Exercise #."
9057 msgstr "Harjoitus #."
9058
9059 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9060 msgid "Note #."
9061 msgstr "Muistiinpano #"
9062
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9064 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9065 msgid "Problem #."
9066 msgstr "Ongelma #."
9067
9068 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9069 msgid "Property"
9070 msgstr "Ominaisuus"
9071
9072 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9073 msgid "Property #."
9074 msgstr "Ominaisuus #."
9075
9076 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9077 msgid "Question #."
9078 msgstr "Kysymys #."
9079
9080 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9081 msgid "Remark #."
9082 msgstr "Huomautus #."
9083
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9085 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9086 msgid "Solution #."
9087 msgstr "Ratkaisu #."
9088
9089 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9091 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9092 msgid "Chapter*"
9093 msgstr "Luku*"
9094
9095 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9096 msgid "Chapterprecis"
9097 msgstr "Selostekappale"
9098
9099 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9100 msgid "Epigraph"
9101 msgstr "Alkulainaus"
9102
9103 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Maintext"
9106 msgstr "Perusteksti"
9107
9108 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9109 msgid "Poemtitle"
9110 msgstr "Runon otsikko"
9111
9112 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9113 msgid "Poemtitle*"
9114 msgstr "Runon otsikko*"
9115
9116 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9117 msgid "Legend"
9118 msgstr "Legenda"
9119
9120 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9121 msgid "Entry"
9122 msgstr "Kohta"
9123
9124 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9125 msgid "Entry:"
9126 msgstr "Kohta:"
9127
9128 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9129 msgid "ListItem"
9130 msgstr "Listan kohta"
9131
9132 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9133 msgid "List Item:"
9134 msgstr "Listan kohta:"
9135
9136 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9137 msgid "DoubleItem"
9138 msgstr "Kaksink. kohta"
9139
9140 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9141 msgid "Double Item:"
9142 msgstr "Kaksink. kohta:"
9143
9144 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9145 msgid "Space"
9146 msgstr "Väli"
9147
9148 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9149 msgid "Space:"
9150 msgstr "Vali:"
9151
9152 #: lib/layouts/paper.layout:147
9153 msgid "SubTitle"
9154 msgstr "Alaotsikko"
9155
9156 #: lib/layouts/paper.layout:159
9157 msgid "Institution"
9158 msgstr "Laitos"
9159
9160 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9161 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9162 msgid "Slide"
9163 msgstr "Kalvo"
9164
9165 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9166 msgid "    "
9167 msgstr "    "
9168
9169 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9170 msgid "EndSlide"
9171 msgstr "LoppuKalvo"
9172
9173 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9174 msgid "~=~"
9175 msgstr "~=~"
9176
9177 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9178 msgid "WideSlide"
9179 msgstr "LeveäKalvo"
9180
9181 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9182 msgid "EmptySlide"
9183 msgstr "TyhjäKalvo"
9184
9185 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9186 msgid "Empty slide:"
9187 msgstr "Tyhjä kalvo"
9188
9189 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9190 msgid "\\arabic{section}"
9191 msgstr "\\arabic{section}"
9192
9193 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9194 msgid "ItemizeType1"
9195 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9196
9197 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9198 msgid "EnumerateType1"
9199 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9200
9201 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9202 msgid "List of Algorithms"
9203 msgstr "Algoritmien taulukko"
9204
9205 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9206 msgid "\\thechapter"
9207 msgstr "\\thechapter"
9208
9209 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Recipe"
9212 msgstr "Vastaanotettu"
9213
9214 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Recipe:"
9217 msgstr "Vastaanotettu:"
9218
9219 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Ingredients"
9222 msgstr "Kiitokset"
9223
9224 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Ingredients:"
9227 msgstr "Kiitokset"
9228
9229 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9230 msgid "Preprint"
9231 msgstr "Esipainos"
9232
9233 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9234 msgid "AltAffiliation"
9235 msgstr "Vaiht. järjestö"
9236
9237 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9238 msgid "Thanks:"
9239 msgstr "Kiitokset:"
9240
9241 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9242 msgid "Electronic Address:"
9243 msgstr "S-postiosoite"
9244
9245 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9246 msgid "acknowledgments"
9247 msgstr "Kiitokset"
9248
9249 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9250 msgid "PACS number:"
9251 msgstr "PACS-sivunumero:"
9252
9253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9254 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9255 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9256 msgid "Labeling"
9257 msgstr "Nimekkeet"
9258
9259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9260 msgid "L"
9261 msgstr "L"
9262
9263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9264 msgid "O"
9265 msgstr "O"
9266
9267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9268 msgid "Encl"
9269 msgstr "Liitteet"
9270
9271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9272 msgid "Place:"
9273 msgstr "Paikka:"
9274
9275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9276 msgid "Specialmail"
9277 msgstr "Erikoisposti"
9278
9279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9280 msgid "Specialmail:"
9281 msgstr "Erikoisposti:"
9282
9283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9284 msgid "Title:"
9285 msgstr "Teoksen nimi:"
9286
9287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9288 msgid "Yourref"
9289 msgstr "Viitteesi"
9290
9291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9292 msgid "Yourmail"
9293 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9294
9295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9296 msgid "Your letter of:"
9297 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9298
9299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9300 msgid "Myref"
9301 msgstr "Viitteeni"
9302
9303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9304 msgid "Customer"
9305 msgstr "Asiakas"
9306
9307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9308 msgid "Customer no.:"
9309 msgstr "Asiakas nro:"
9310
9311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9312 msgid "Invoice"
9313 msgstr "Lasku"
9314
9315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9316 msgid "Invoice no.:"
9317 msgstr "Lasku nro:"
9318
9319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9320 msgid "NextAddress"
9321 msgstr "Seuraava osoite"
9322
9323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9324 msgid "Next Address:"
9325 msgstr "Seuraava osoite:"
9326
9327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9328 msgid "Sender Name:"
9329 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9330
9331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9332 msgid "Sender Phone:"
9333 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9334
9335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9336 msgid "Sender Fax:"
9337 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9338
9339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9340 msgid "Sender E-Mail:"
9341 msgstr "Läh. sähköposti:"
9342
9343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9344 msgid "Sender URL:"
9345 msgstr "Läh. URL"
9346
9347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9348 msgid "Logo"
9349 msgstr "Logo"
9350
9351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9352 msgid "Logo:"
9353 msgstr "Logo:"
9354
9355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9356 #, fuzzy
9357 msgid "EndLetter"
9358 msgstr "Kirje"
9359
9360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9361 #, fuzzy
9362 msgid "End of letter"
9363 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9364
9365 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9366 msgid "LandscapeSlide"
9367 msgstr "Vaakakalvo"
9368
9369 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Landscape Slide:"
9372 msgstr "Vaakakalvo"
9373
9374 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9375 msgid "PortraitSlide"
9376 msgstr "Pystykalvo"
9377
9378 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Portrait Slide:"
9381 msgstr "Pystykalvo"
9382
9383 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9384 msgid "Slide*"
9385 msgstr "Kalvo*"
9386
9387 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9388 #, fuzzy
9389 msgid "EndOfSlide"
9390 msgstr "LoppuKalvo"
9391
9392 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9393 msgid "SlideHeading"
9394 msgstr "Kalvon otsikko"
9395
9396 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9397 msgid "SlideSubHeading"
9398 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9399
9400 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9401 msgid "ListOfSlides"
9402 msgstr "Kalvoluettelo"
9403
9404 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9405 #, fuzzy
9406 msgid "[List Of Slides]"
9407 msgstr "Kalvoluettelo"
9408
9409 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9410 msgid "SlideContents"
9411 msgstr "Kalvon sisältö"
9412
9413 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9414 #, fuzzy
9415 msgid "[Slide Contents]"
9416 msgstr "Kalvon sisältö"
9417
9418 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9419 msgid "ProgressContents"
9420 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9421
9422 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9423 #, fuzzy
9424 msgid "[Progress Contents]"
9425 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9426
9427 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9429 msgid "Conjecture*"
9430 msgstr "Otaksuma*"
9431
9432 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Algorithm*"
9437 msgstr "Algoritmi"
9438
9439 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9440 msgid "AMS"
9441 msgstr "AMS"
9442
9443 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9444 msgid "Subjectclass"
9445 msgstr "Aiheluokka"
9446
9447 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9448 #, fuzzy
9449 msgid "AMS subject classifications:"
9450 msgstr "AMS aihekategoriat."
9451
9452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Conference"
9455 msgstr "Viite"
9456
9457 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Conference:"
9460 msgstr "Viite:"
9461
9462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9463 #, fuzzy
9464 msgid "CopyrightYear"
9465 msgstr "Copyright"
9466
9467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Copyright year:"
9470 msgstr "Copyright:"
9471
9472 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Copyrightdata"
9475 msgstr "Copyright"
9476
9477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Copyright data:"
9480 msgstr "Copyright:"
9481
9482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Terms"
9485 msgstr "Lause"
9486
9487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Terms:"
9490 msgstr "Lause"
9491
9492 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9493 msgid "Topic"
9494 msgstr "Aihe"
9495
9496 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9497 msgid "MMMMM"
9498 msgstr "MMMMM"
9499
9500 #: lib/layouts/slides.layout:105
9501 msgid "New Slide:"
9502 msgstr "Uusi kalvo"
9503
9504 #: lib/layouts/slides.layout:127
9505 msgid "Overlay"
9506 msgstr "Kalvokerros"
9507
9508 #: lib/layouts/slides.layout:142
9509 msgid "New Overlay:"
9510 msgstr "uusi kalvokerros"
9511
9512 #: lib/layouts/slides.layout:182
9513 msgid "New Note:"
9514 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9515
9516 #: lib/layouts/slides.layout:207
9517 msgid "InvisibleText"
9518 msgstr "Näkymätön_teksti"
9519
9520 #: lib/layouts/slides.layout:214
9521 msgid "<Invisible Text Follows>"
9522 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9523
9524 #: lib/layouts/slides.layout:231
9525 msgid "VisibleText"
9526 msgstr "Näkyvä teksti"
9527
9528 #: lib/layouts/slides.layout:238
9529 msgid "<Visible Text Follows>"
9530 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9531
9532 #: lib/layouts/spie.layout:55
9533 msgid "Authorinfo"
9534 msgstr "Tekijätiedot"
9535
9536 #: lib/layouts/spie.layout:67
9537 msgid "Authorinfo:"
9538 msgstr "Tekijätiedot:"
9539
9540 #: lib/layouts/spie.layout:80
9541 msgid "ABSTRACT"
9542 msgstr "YHTEENVETO"
9543
9544 #: lib/layouts/spie.layout:95
9545 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9546 msgstr "KIITOKSET"
9547
9548 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Subclass"
9551 msgstr "Aiheluokka"
9552
9553 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Petit"
9556 msgstr "Runon otsikko"
9557
9558 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Front Matter"
9561 msgstr "Etuteksti"
9562
9563 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9564 #, fuzzy
9565 msgid "--- Front Matter ---"
9566 msgstr "Etuteksti"
9567
9568 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Main Matter"
9571 msgstr "Etuteksti"
9572
9573 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9574 msgid "--- Main Matter ---"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9578 msgid "Back Matter"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9582 msgid "--- Back Matter ---"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Preface"
9588 msgstr "Paikka"
9589
9590 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Preface:"
9593 msgstr "Paikka:"
9594
9595 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Proof(QED)"
9598 msgstr "Todistus"
9599
9600 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9601 msgid "Proof(smartQED)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9605 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Title*"
9611 msgstr "Teoksen nimi"
9612
9613 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Institute and e-mail: "
9616 msgstr "Laitos"
9617
9618 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9619 msgid "MiniTOC"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9623 msgid "TOC depth (provide a number):"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9627 #, fuzzy
9628 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9629 msgstr "Listausten luettelo"
9630
9631 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9632 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9633 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9634 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9635 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9636 #, fuzzy
9637 msgid "For editors"
9638 msgstr "Kiitokset"
9639
9640 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9641 #, fuzzy
9642 msgid "List of Contributors"
9643 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9644
9645 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Inst"
9648 msgstr "&Lisää"
9649
9650 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Institute #"
9653 msgstr "Laitos"
9654
9655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Sidenote"
9658 msgstr "muistiinpano"
9659
9660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9661 #, fuzzy
9662 msgid "sidenote"
9663 msgstr "muistiinpano"
9664
9665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9666 #, fuzzy
9667 msgid "marginnote"
9668 msgstr "reunahuomautus"
9669
9670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9671 msgid "NewThought"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9675 msgid "new thought"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9679 #, fuzzy
9680 msgid "allcaps"
9681 msgstr "Kapiteeli"
9682
9683 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9684 #, fuzzy
9685 msgid "smallcaps"
9686 msgstr "Kapiteeli"
9687
9688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Full Width"
9691 msgstr "Nimikeleveys"
9692
9693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9694 #, fuzzy
9695 msgid "MarginTable"
9696 msgstr "reunahuomautus"
9697
9698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9699 #, fuzzy
9700 msgid "MarginFigure"
9701 msgstr "Sovita kuva"
9702
9703 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9704 msgid "email:"
9705 msgstr "Sähköposti:"
9706
9707 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9708 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9709 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Firstname"
9715 msgstr "Etunimi"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Fname"
9720 msgstr "Ruutu"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9724 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9725 msgid "Literal"
9726 msgstr "Sanatarkasti"
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9730 msgid "Emph"
9731 msgstr "Korostus"
9732
9733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9734 msgid "Abbrev"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9739 msgid "Citation-number"
9740 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9741
9742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Volume"
9745 msgstr "Palsta"
9746
9747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Day"
9750 msgstr "Näyttö"
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Month"
9755 msgstr "Matematiikka"
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Year"
9760 msgstr "&Tyhjennä"
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Issue-number"
9765 msgstr "msnumero"
9766
9767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9768 msgid "Issue-day"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9772 msgid "Issue-months"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9776 msgid "Subsubparagraph"
9777 msgstr "Alialiosakappale"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9780 msgid "Header"
9781 msgstr "Yläotsikko"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9784 msgid "-- Header --"
9785 msgstr "-- Yläotsikko --"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9788 msgid "Special-section"
9789 msgstr "Erikoiskappale"
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9792 msgid "Special-section:"
9793 msgstr "Erikoiskappale:"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9796 msgid "AGU-journal"
9797 msgstr "AGU-lehti"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9800 msgid "AGU-journal:"
9801 msgstr "AGU-lehti:"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9804 msgid "Citation-number:"
9805 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9808 msgid "AGU-volume"
9809 msgstr "AGU-sidos"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9812 msgid "AGU-volume:"
9813 msgstr "AGU-sidos:"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9816 msgid "AGU-issue"
9817 msgstr "AGU-numero"
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9820 msgid "AGU-issue:"
9821 msgstr "AGU-numero:"
9822
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9824 msgid "Copyright:"
9825 msgstr "Copyright:"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9828 msgid "Index-terms"
9829 msgstr "Hakemistoviitteet"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9832 msgid "Index-terms..."
9833 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9834
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9836 msgid "Index-term"
9837 msgstr "Hakemistoviite"
9838
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9840 msgid "Index-term:"
9841 msgstr "Hakemistoviite:"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Cross-term"
9846 msgstr "Viittausluettelo"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Cross-term:"
9851 msgstr "Viittausluettelo"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Supplementary"
9856 msgstr "Yhteenveto"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9859 msgid "Supplementary..."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Supp-note"
9865 msgstr "muistiinpano"
9866
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9868 msgid "Sup-mat-note:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Cite-other"
9874 msgstr "Keskellä"
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Cite-other:"
9879 msgstr "&Lainaustyyli:"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9882 msgid "Revised"
9883 msgstr "Tarkastettu"
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9886 msgid "Revised:"
9887 msgstr "Tarkastettu:"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Ident-line"
9892 msgstr "Tekstin &seassa"
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Ident-line:"
9897 msgstr "Tekstin &seassa"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Runhead"
9902 msgstr "Juokseva otsikko"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9905 msgid "Runhead:"
9906 msgstr "Juokseva otsikko:"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9909 msgid "Published-online:"
9910 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9913 msgid "Citation"
9914 msgstr "Lähdeviite"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9917 msgid "Citation:"
9918 msgstr "Lähdeviite:"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9921 msgid "Posting-order"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9925 msgid "Posting-order:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9929 msgid "AGU-pages"
9930 msgstr "AGU-sivut"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9933 msgid "AGU-pages:"
9934 msgstr "AGU-sivut:"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9937 msgid "Words"
9938 msgstr "Sanat"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9941 msgid "Words:"
9942 msgstr "Sanat:"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9945 msgid "Figures"
9946 msgstr "Kuvat"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9949 msgid "Figures:"
9950 msgstr "Kuvat:"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9953 msgid "Tables"
9954 msgstr "Taulukot"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9957 msgid "Tables:"
9958 msgstr "Taulukot:"
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9961 msgid "Datasets"
9962 msgstr "Datajoukot"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9965 msgid "Datasets:"
9966 msgstr "Datajoukot:"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9969 msgid "ISSN"
9970 msgstr "ISSN"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9973 #, fuzzy
9974 msgid "CODEN"
9975 msgstr "KOHTAUS"
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9978 #, fuzzy
9979 msgid "SS-Code"
9980 msgstr "Koodi"
9981
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9983 #, fuzzy
9984 msgid "SS-Title"
9985 msgstr "Teoksen nimi"
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9988 #, fuzzy
9989 msgid "CCC-Code"
9990 msgstr "CCC-koodi:"
9991
9992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9993 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9994 msgid "Code"
9995 msgstr "Koodi"
9996
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Dscr"
10000 msgstr "Heitä pois"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10003 msgid "Orgdiv"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Orgname"
10009 msgstr "Sukunimi"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10012 #, fuzzy
10013 msgid "City"
10014 msgstr "äärettömmyys"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Postcode"
10019 msgstr "Liitä"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Country"
10024 msgstr "Kohta"
10025
10026 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10027 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10028 msgid "Paragraph*"
10029 msgstr "Osakappale*"
10030
10031 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10032 msgid "CCC"
10033 msgstr "CCC"
10034
10035 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10036 msgid "CCC code:"
10037 msgstr "CCC-koodi:"
10038
10039 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10040 msgid "PaperId"
10041 msgstr "Julkaisutunniste"
10042
10043 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10044 msgid "Paper Id:"
10045 msgstr "Julkaisutunniste:"
10046
10047 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10048 msgid "AuthorAddr"
10049 msgstr "Tekijän osoite"
10050
10051 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10052 msgid "Author Address:"
10053 msgstr "Tekijän osoite:"
10054
10055 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10056 msgid "SlugComment"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Slug Comment:"
10062 msgstr "Huomautus"
10063
10064 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10065 msgid "Plate"
10066 msgstr "Kiiltokuva"
10067
10068 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10069 msgid "Planotable"
10070 msgstr "Kokosivutaulukko"
10071
10072 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10073 msgid "Table Caption"
10074 msgstr "Taulukon_teksti"
10075
10076 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10077 msgid "TableCaption"
10078 msgstr "Taulukon_teksti"
10079
10080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10081 msgid "Current Address"
10082 msgstr "Nykyinen osoite"
10083
10084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10085 msgid "Current address:"
10086 msgstr "Nykyinen osoite:"
10087
10088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10089 msgid "E-mail address:"
10090 msgstr "Palautusosoite:"
10091
10092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10093 msgid "Key words and phrases:"
10094 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10095
10096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10097 msgid "Dedicatory"
10098 msgstr "Omistuskirjoitus"
10099
10100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10101 msgid "Dedication:"
10102 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10103
10104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10105 msgid "Translator"
10106 msgstr "Kääntäjä"
10107
10108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10109 msgid "Translator:"
10110 msgstr "Kääntäjä:"
10111
10112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10113 #, fuzzy
10114 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10115 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10116
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Directory"
10120 msgstr "Hakemistot"
10121
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10123 #, fuzzy
10124 msgid "KeyCombo"
10125 msgstr "Näppäimistö"
10126
10127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10128 msgid "KeyCap"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10132 msgid "GuiMenu"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10136 msgid "GuiMenuItem"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10140 msgid "GuiButton"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10144 msgid "MenuChoice"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10148 msgid "SGML"
10149 msgstr "SGML"
10150
10151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10152 msgid "Subparagraph*"
10153 msgstr "Aliosakappale*"
10154
10155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10156 msgid "Authorgroup"
10157 msgstr "Tekijäryhmä"
10158
10159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10160 msgid "RevisionHistory"
10161 msgstr "Versiohistoriikki"
10162
10163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10164 msgid "Revision History"
10165 msgstr "Versiohistoriikki"
10166
10167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10168 msgid "Revision"
10169 msgstr "Versio"
10170
10171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10172 msgid "RevisionRemark"
10173 msgstr "Versiohuomautus"
10174
10175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10176 msgid "FirstName"
10177 msgstr "Etunimi"
10178
10179 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10180 #: lib/layouts/sweave.module:48
10181 msgid "Scrap"
10182 msgstr "Koodinpätkä"
10183
10184 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10185 msgid "\\arabic{chapter}"
10186 msgstr "\\arabic{chapter}"
10187
10188 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10189 msgid "\\Alph{chapter}"
10190 msgstr "\\Alph{chapter}"
10191
10192 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10193 msgid "\\arabic{footnote}"
10194 msgstr "\\arabic{footnote}"
10195
10196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10197 msgid "\\Roman{section}."
10198 msgstr "\\Roman{section}."
10199
10200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10201 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10202 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10203
10204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10205 msgid "\\Alph{subsection}."
10206 msgstr "\\Alph{subsection}."
10207
10208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10209 msgid "\\arabic{subsection}."
10210 msgstr "\\arabic{subsection}."
10211
10212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10213 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10214 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10215
10216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10217 msgid "\\alph{subsubsection}."
10218 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10219
10220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10221 msgid "\\alph{paragraph}."
10222 msgstr "\\alph{paragraph}."
10223
10224 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10225 msgid "Addpart"
10226 msgstr "Lisäosa"
10227
10228 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10229 msgid "Addchap"
10230 msgstr "Lisäluku"
10231
10232 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10233 msgid "Addsec"
10234 msgstr "Lisäkappale"
10235
10236 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10237 msgid "Addchap*"
10238 msgstr "Lisäluku*"
10239
10240 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10241 msgid "Addsec*"
10242 msgstr "Lisäkappale*"
10243
10244 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10245 msgid "Minisec"
10246 msgstr "Pienoiskappale"
10247
10248 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10249 msgid "Publishers"
10250 msgstr "Julkaisijat"
10251
10252 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10253 msgid "Dedication"
10254 msgstr "Omistuskirjoitus"
10255
10256 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10257 msgid "Titlehead"
10258 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10259
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10261 msgid "Uppertitleback"
10262 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10263
10264 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10265 msgid "Lowertitleback"
10266 msgstr "Alatunnisteteksti"
10267
10268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10269 msgid "Extratitle"
10270 msgstr "Lisäotsikko"
10271
10272 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10273 msgid "Captionabove"
10274 msgstr "Kuvateksti yllä"
10275
10276 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10277 msgid "Captionbelow"
10278 msgstr "Kuvateksti alla"
10279
10280 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10281 msgid "Dictum"
10282 msgstr "Lausunto"
10283
10284 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10285 msgid "UNDEFINED"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10289 msgid "pp."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10293 #, fuzzy
10294 msgid "ed."
10295 msgstr "punainen"
10296
10297 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10298 msgid "vol."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10302 #, fuzzy
10303 msgid "no."
10304 msgstr "Kumoa"
10305
10306 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10307 msgid "in"
10308 msgstr "in"
10309
10310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10311 msgid "\\Roman{part}"
10312 msgstr "\\Roman{part}"
10313
10314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Part \\Roman{part}"
10317 msgstr "\\Roman{part}"
10318
10319 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Chapter ##"
10322 msgstr "Luku"
10323
10324 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10325 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Section ##"
10328 msgstr "Kappale"
10329
10330 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Paragraph ##"
10333 msgstr "Osakappale"
10334
10335 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10336 msgid "\\arabic{enumi}."
10337 msgstr "\\arabic{enumi}."
10338
10339 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10340 msgid "\\roman{enumiii}."
10341 msgstr "\\roman{enumiii}."
10342
10343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10344 msgid "\\Alph{enumiv}."
10345 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10346
10347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Equation ##"
10350 msgstr "Kaava"
10351
10352 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Footnote ##"
10355 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10356
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10358 msgid "margin"
10359 msgstr "reunahuomautus"
10360
10361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10362 msgid "foot"
10363 msgstr "alaviite"
10364
10365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Greyedout"
10368 msgstr "Harmaa teksti"
10369
10370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10371 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10372 msgid "ERT"
10373 msgstr "ERT"
10374
10375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Listings"
10378 msgstr "Lista"
10379
10380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Idx"
10383 msgstr ", Tunnus:"
10384
10385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10386 msgid "opt"
10387 msgstr "valinn"
10388
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10390 msgid "Preview"
10391 msgstr "Esikatselu|#E"
10392
10393 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10394 msgid "--Separator--"
10395 msgstr "--Kappaleväli--"
10396
10397 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10398 msgid "--- Separate Environment ---"
10399 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10400
10401 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Part \\thepart"
10404 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10405
10406 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Chapter \\thechapter"
10409 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10410
10411 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Appendix \\thechapter"
10414 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10415
10416 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10417 msgid "Headnote"
10418 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10419
10420 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10421 msgid "Headnote (optional):"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10425 msgid "Corr Author:"
10426 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10427
10428 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10429 msgid "Offprints"
10430 msgstr "Eripainokset"
10431
10432 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10433 msgid "Offprints:"
10434 msgstr "Eripainokset:"
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Fact \\thefact."
10439 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Problem \\theproblem."
10444 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Exercise \\theexercise."
10449 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Corollary \\thetheorem."
10454 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10457 msgid "Lemma \\thetheorem."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Proposition \\thetheorem."
10463 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10468 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10471 msgid "Fact \\thetheorem."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Definition \\thetheorem."
10477 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10478
10479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Example \\thetheorem."
10482 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Problem \\thetheorem."
10487 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Exercise \\thetheorem."
10492 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Remark \\thetheorem."
10497 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10500 msgid "Claim \\thetheorem."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10504 msgid "Example*"
10505 msgstr "Esimerkki*"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10508 msgid "Problem*"
10509 msgstr "Ongelma*"
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10512 msgid "Exercise*"
10513 msgstr "Harjoitus*"
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10516 msgid "Remark*"
10517 msgstr "Huomautus*"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10520 msgid "Claim*"
10521 msgstr "Väite*"
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10524 msgid "Conjecture."
10525 msgstr "Otaksuma."
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10528 msgid "Fact*"
10529 msgstr "Fakta*"
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10532 msgid "Problem."
10533 msgstr "Ongelma."
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10536 msgid "Exercise."
10537 msgstr "Harjoitus."
10538
10539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10540 msgid "Remark."
10541 msgstr "Huomautus."
10542
10543 #: lib/layouts/braille.module:2
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Braille"
10546 msgstr "samansuunt."
10547
10548 #: lib/layouts/braille.module:6
10549 msgid ""
10550 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10551 "in examples."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/braille.module:22
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Braille (default)"
10557 msgstr "LaTeXin oletus"
10558
10559 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Braille:"
10562 msgstr "Pienempi:"
10563
10564 #: lib/layouts/braille.module:45
10565 msgid "Braille (textsize)"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/braille.module:68
10569 msgid "Braille (dots on)"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/braille.module:83
10573 msgid "Braille_dots_on"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/braille.module:92
10577 msgid "Braille (dots off)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/braille.module:107
10581 msgid "Braille_dots_off"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/braille.module:116
10585 msgid "Braille (mirror on)"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/braille.module:131
10589 msgid "Braille_mirror_on"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/braille.module:140
10593 msgid "Braille (mirror off)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/braille.module:155
10597 msgid "Braille_mirror_off"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/braille.module:163
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Braillebox"
10603 msgstr "samansuunt."
10604
10605 #: lib/layouts/braille.module:167
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Braille box"
10608 msgstr "samansuunt."
10609
10610 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10611 msgid "Custom Header/Footerlines"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10615 msgid ""
10616 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10617 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10618 "Page Layout to 'fancy'!"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Center Header"
10624 msgstr "Vasen yläotsikko"
10625
10626 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Center Header:"
10629 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10630
10631 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Left Footer"
10634 msgstr "Kirje"
10635
10636 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Left Footer:"
10639 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10640
10641 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Center Footer"
10644 msgstr "Oikea alaotsikko"
10645
10646 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Center Footer:"
10649 msgstr "Alatunniste:"
10650
10651 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Endnote"
10654 msgstr "muistiinpano"
10655
10656 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10657 msgid ""
10658 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10659 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10663 #, fuzzy
10664 msgid "endnote"
10665 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10666
10667 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10668 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10672 msgid ""
10673 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10674 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10675 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Enumerate-Resume"
10681 msgstr "Numeroitu luettelo"
10682
10683 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10684 msgid "Number Equations by Section"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10688 msgid ""
10689 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10690 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10694 #, fuzzy
10695 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10696 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10697
10698 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Number Figures by Section"
10701 msgstr "Lause"
10702
10703 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10704 msgid ""
10705 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10706 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10710 msgid "Fix cm"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10714 msgid ""
10715 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10716 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10717 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Fix LaTeX"
10723 msgstr "LaTeX"
10724
10725 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10726 msgid ""
10727 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10728 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10729 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10730 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10731 "may provide more bugfixes in future versions."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Foot to End"
10737 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10738
10739 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10740 msgid ""
10741 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10742 "code where you want the endnotes to appear."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Hanging"
10748 msgstr "reunahuomautus"
10749
10750 #: lib/layouts/hanging.module:6
10751 msgid ""
10752 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10753 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10754 "are indented."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/initials.module:2
10758 msgid "Initials"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/initials.module:6
10762 msgid ""
10763 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10764 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10768 #, fuzzy
10769 msgid "charstyles"
10770 msgstr "Muutos: "
10771
10772 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Initial"
10775 msgstr "Kursiivi"
10776
10777 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LilyPond Book"
10780 msgstr "LilyPond"
10781
10782 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10783 msgid ""
10784 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10785 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10789 #: lib/external_templates:251
10790 msgid "LilyPond"
10791 msgstr "LilyPond"
10792
10793 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Linguistics"
10796 msgstr "Lista"
10797
10798 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10799 msgid ""
10800 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10801 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10802 "examples."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10806 msgid "Numbered Example (multiline)"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Example:"
10812 msgstr "Esimerkki"
10813
10814 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10815 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Examples:"
10821 msgstr "Esimerkit"
10822
10823 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Subexample"
10826 msgstr "Esimerkki"
10827
10828 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Subexample:"
10831 msgstr "Esimerkki"
10832
10833 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Glosse"
10836 msgstr "Sulje"
10837
10838 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10839 msgid "Tri-Glosse"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Expression"
10845 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10846
10847 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10848 msgid "expr."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Concepts"
10854 msgstr "Hyväksy"
10855
10856 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10857 #, fuzzy
10858 msgid "concept"
10859 msgstr "Hyväksy"
10860
10861 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Meaning"
10864 msgstr "Aloitus"
10865
10866 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10867 #, fuzzy
10868 msgid "meaning"
10869 msgstr "Aloitus"
10870
10871 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Tableau"
10874 msgstr "Taulukko"
10875
10876 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10877 #, fuzzy
10878 msgid "List of Tableaux"
10879 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10880
10881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Logical Markup"
10884 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10885
10886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10887 msgid ""
10888 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10889 "code."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10893 msgid "Noun"
10894 msgstr "Nimityyli"
10895
10896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10897 #, fuzzy
10898 msgid "noun"
10899 msgstr "ei mikään"
10900
10901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10902 #, fuzzy
10903 msgid "emph"
10904 msgstr "Korostus"
10905
10906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Strong"
10909 msgstr "Listaus"
10910
10911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10912 #, fuzzy
10913 msgid "strong"
10914 msgstr "Listaus"
10915
10916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10917 #, fuzzy
10918 msgid "code"
10919 msgstr "Koodi"
10920
10921 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Minimalistic"
10924 msgstr "Pienoiskappale"
10925
10926 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10927 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/noweb.module:2
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Noweb"
10933 msgstr "NoWeb"
10934
10935 #: lib/layouts/noweb.module:5
10936 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10940 #, fuzzy
10941 msgid "literate"
10942 msgstr "Sanatarkasti"
10943
10944 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10945 #: lib/configure.py:541
10946 msgid "Sweave"
10947 msgstr "Sweave"
10948
10949 #: lib/layouts/sweave.module:6
10950 msgid ""
10951 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10952 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/sweave.module:28
10956 msgid "Chunk"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/sweave.module:52
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Sweave Options"
10962 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10963
10964 #: lib/layouts/sweave.module:53
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Sweave opts"
10967 msgstr "Näyttökirjasimet"
10968
10969 #: lib/layouts/sweave.module:74
10970 #, fuzzy
10971 msgid "S/R expression"
10972 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10973
10974 #: lib/layouts/sweave.module:75
10975 msgid "S/R expr"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10979 msgid "Sweave Input File"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Number Tables by Section"
10985 msgstr "Lause"
10986
10987 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10988 msgid ""
10989 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10990 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10996 msgstr "Lause"
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10999 msgid ""
11000 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11001 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11002 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11003 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11004 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11005 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11006 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11007 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11011 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11015 msgid ""
11016 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11017 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11018 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11019 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11020 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11021 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11022 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Criterion \\thecriterion."
11028 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Criterion*"
11034 msgstr "Kriteeri"
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11038 msgid "Criterion."
11039 msgstr "Kriteeri."
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11044 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11048 msgid "Algorithm."
11049 msgstr "Algoritmi."
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Axiom \\theaxiom."
11054 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Axiom*"
11060 msgstr "Aksiooma"
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11064 msgid "Axiom."
11065 msgstr "Aksiooma."
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Condition \\thecondition."
11070 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11071
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11074 msgid "Condition*"
11075 msgstr "Ehto*"
11076
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11079 msgid "Condition."
11080 msgstr "Ehto."
11081
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Note \\thenote."
11085 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11086
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11089 msgid "Note*"
11090 msgstr "Muistiinpano*"
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11094 msgid "Note."
11095 msgstr "Muistiinpano."
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11099 msgid "Notation*"
11100 msgstr "Merkintätapa*"
11101
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11104 msgid "Notation."
11105 msgstr "Merkintätapa."
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Summary \\thesummary."
11110 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11111
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Summary*"
11116 msgstr "Yhteenveto"
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11120 msgid "Summary."
11121 msgstr "Yhteenveto."
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11126 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11130 msgid "Acknowledgement*"
11131 msgstr "Kiitos*"
11132
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11136 msgstr "Päätelmä."
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11140 msgid "Conclusion*"
11141 msgstr "Päätelmä*"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11145 msgid "Conclusion."
11146 msgstr "Päätelmä."
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11158 msgid "Assumption"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Assumption \\theassumption."
11164 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11165
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11168 msgid "Assumption*"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Assumption."
11175 msgstr "Kuvateksti"
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11178 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11182 msgid ""
11183 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11184 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11185 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11186 "in both numbered and non-numbered forms."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11190 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11191 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11192 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11193 #, fuzzy
11194 msgid "theorems"
11195 msgstr "lause"
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Criterion \\thetheorem."
11200 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11205 msgstr "Algoritmi #."
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11208 msgid "Axiom \\thetheorem."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Condition \\thetheorem."
11214 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11217 msgid "Note \\thetheorem."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Notation \\thetheorem."
11223 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Summary \\thetheorem."
11228 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11233 msgstr "Kiitos"
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11238 msgstr "Päätelmä."
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Assumption \\thetheorem."
11243 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Question \\thetheorem."
11248 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Question*"
11253 msgstr "Kysymys"
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Question."
11258 msgstr "Kysymys"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Theorems (AMS)"
11263 msgstr "Lause"
11264
11265 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11266 msgid ""
11267 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11268 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11269 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11270 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11276 msgstr "Lause"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11279 msgid ""
11280 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11281 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11282 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11283 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11284 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11285 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11286 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11292 msgstr "Lause"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11295 msgid ""
11296 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11297 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11298 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11299 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11300 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11306 msgstr "Lause"
11307
11308 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11309 msgid ""
11310 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11311 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11312 "chapter environment."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Named Theorems"
11318 msgstr "Lause"
11319
11320 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11321 msgid ""
11322 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11323 "'Short Title' inset."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Named Theorem"
11329 msgstr "Lause"
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Named Theorem."
11334 msgstr "Lause."
11335
11336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11339 msgstr "Lause"
11340
11341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11342 msgid ""
11343 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11344 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11345 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11346 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11347 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11353 msgstr "Lause"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11356 msgid ""
11357 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11358 "section start)."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11364 msgstr "Numeroitu"
11365
11366 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11367 msgid ""
11368 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11369 "using the extended AMS machinery."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11373 msgid ""
11374 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11375 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11376 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11380 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11381 msgid "Ignore"
11382 msgstr "Ohita"
11383
11384 #: lib/languages:79
11385 msgid "Afrikaans"
11386 msgstr "afrikaans"
11387
11388 #: lib/languages:86
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Albanian"
11391 msgstr "armenia"
11392
11393 #: lib/languages:94
11394 #, fuzzy
11395 msgid "English (USA)"
11396 msgstr "englanti"
11397
11398 #: lib/languages:113
11399 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11400 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11401
11402 #: lib/languages:122
11403 msgid "Arabic (Arabi)"
11404 msgstr "arabia (Arabi)"
11405
11406 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11407 msgid "Armenian"
11408 msgstr "armenia"
11409
11410 #: lib/languages:138
11411 #, fuzzy
11412 msgid "German (Austria, old spelling)"
11413 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11414
11415 #: lib/languages:145
11416 msgid "German (Austria)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/languages:152
11420 msgid "Indonesian"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/languages:160
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Malay"
11426 msgstr "Posti"
11427
11428 #: lib/languages:168
11429 msgid "Basque"
11430 msgstr "baski"
11431
11432 #: lib/languages:176
11433 msgid "Belarusian"
11434 msgstr "valkovenäjä"
11435
11436 #: lib/languages:183
11437 msgid "Portuguese (Brazil)"
11438 msgstr "portugali (Brasilia)"
11439
11440 #: lib/languages:191
11441 msgid "Breton"
11442 msgstr "bretoni"
11443
11444 #: lib/languages:199
11445 #, fuzzy
11446 msgid "English (UK)"
11447 msgstr "englanti"
11448
11449 #: lib/languages:208
11450 msgid "Bulgarian"
11451 msgstr "bulgaria"
11452
11453 #: lib/languages:217
11454 #, fuzzy
11455 msgid "English (Canada)"
11456 msgstr "englanti"
11457
11458 #: lib/languages:227
11459 #, fuzzy
11460 msgid "French (Canada)"
11461 msgstr "kanadanranska"
11462
11463 #: lib/languages:236
11464 msgid "Catalan"
11465 msgstr "katalaani"
11466
11467 #: lib/languages:246
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Chinese (simplified)"
11470 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11471
11472 #: lib/languages:253
11473 msgid "Chinese (traditional)"
11474 msgstr "kiina (perinteinen)"
11475
11476 #: lib/languages:266
11477 msgid "Croatian"
11478 msgstr "kroatia"
11479
11480 #: lib/languages:274
11481 msgid "Czech"
11482 msgstr "tshekki"
11483
11484 #: lib/languages:282
11485 msgid "Danish"
11486 msgstr "tanska"
11487
11488 #: lib/languages:297
11489 msgid "Dutch"
11490 msgstr "hollanti"
11491
11492 #: lib/languages:306
11493 msgid "English"
11494 msgstr "englanti"
11495
11496 #: lib/languages:315
11497 msgid "Esperanto"
11498 msgstr "esperanto"
11499
11500 #: lib/languages:323
11501 msgid "Estonian"
11502 msgstr "viro"
11503
11504 #: lib/languages:334
11505 msgid "Farsi"
11506 msgstr "farsi"
11507
11508 #: lib/languages:347
11509 msgid "Finnish"
11510 msgstr "suomi"
11511
11512 #: lib/languages:356
11513 msgid "French"
11514 msgstr "ranska"
11515
11516 #: lib/languages:370
11517 msgid "Galician"
11518 msgstr "galicia"
11519
11520 #: lib/languages:379
11521 #, fuzzy
11522 msgid "German (old spelling)"
11523 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11524
11525 #: lib/languages:389
11526 msgid "German"
11527 msgstr "saksa"
11528
11529 #: lib/languages:400
11530 msgid "German (Switzerland)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11535 msgid "Greek"
11536 msgstr "kreikka"
11537
11538 #: lib/languages:418
11539 msgid "Greek (polytonic)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11543 msgid "Hebrew"
11544 msgstr "heprea"
11545
11546 #: lib/languages:456
11547 msgid "Icelandic"
11548 msgstr "islanti"
11549
11550 #: lib/languages:465
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Interlingua"
11553 msgstr "Lisää integraali"
11554
11555 #: lib/languages:473
11556 msgid "Irish"
11557 msgstr "iiri"
11558
11559 #: lib/languages:481
11560 msgid "Italian"
11561 msgstr "italia"
11562
11563 #: lib/languages:492
11564 msgid "Japanese"
11565 msgstr "japani"
11566
11567 #: lib/languages:501
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Japanese (CJK)"
11570 msgstr "japani"
11571
11572 #: lib/languages:507
11573 msgid "Kazakh"
11574 msgstr "kazakh"
11575
11576 #: lib/languages:515
11577 msgid "Korean"
11578 msgstr "korea"
11579
11580 #: lib/languages:536
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Latin"
11583 msgstr "Latinalaiset päälle"
11584
11585 #: lib/languages:546
11586 msgid "Latvian"
11587 msgstr "latvia"
11588
11589 #: lib/languages:557
11590 msgid "Lithuanian"
11591 msgstr "liettua"
11592
11593 #: lib/languages:566
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Lower Sorbian"
11596 msgstr "ylisorbia"
11597
11598 #: lib/languages:574
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Hungarian"
11601 msgstr "bulgaria"
11602
11603 #: lib/languages:591
11604 msgid "Mongolian"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/languages:599
11608 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/languages:607
11612 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/languages:632
11616 msgid "Polish"
11617 msgstr "puola"
11618
11619 #: lib/languages:640
11620 msgid "Portuguese"
11621 msgstr "portugali"
11622
11623 #: lib/languages:648
11624 msgid "Romanian"
11625 msgstr "romania"
11626
11627 #: lib/languages:656
11628 msgid "Russian"
11629 msgstr "venäjä"
11630
11631 #: lib/languages:664
11632 msgid "North Sami"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/languages:679
11636 msgid "Scottish"
11637 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11638
11639 #: lib/languages:687
11640 msgid "Serbian"
11641 msgstr "serbia"
11642
11643 #: lib/languages:695
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Serbian (Latin)"
11646 msgstr "serbia"
11647
11648 #: lib/languages:704
11649 msgid "Slovak"
11650 msgstr "slovakki"
11651
11652 #: lib/languages:712
11653 msgid "Slovene"
11654 msgstr "sloveeni"
11655
11656 #: lib/languages:720
11657 msgid "Spanish"
11658 msgstr "espanja"
11659
11660 #: lib/languages:732
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Spanish (Mexico)"
11663 msgstr "espanja"
11664
11665 #: lib/languages:743
11666 msgid "Swedish"
11667 msgstr "ruotsi"
11668
11669 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11670 msgid "Thai"
11671 msgstr "thai"
11672
11673 #: lib/languages:783
11674 msgid "Turkish"
11675 msgstr "turkki"
11676
11677 #: lib/languages:793
11678 msgid "Turkmen"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/languages:802
11682 msgid "Ukrainian"
11683 msgstr "ukraina"
11684
11685 #: lib/languages:810
11686 msgid "Upper Sorbian"
11687 msgstr "ylisorbia"
11688
11689 #: lib/languages:828
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Vietnamese"
11692 msgstr "Tiedostonimi"
11693
11694 #: lib/languages:837
11695 msgid "Welsh"
11696 msgstr "kymri"
11697
11698 #: lib/encodings:14
11699 msgid "Unicode (utf8)"
11700 msgstr "Unicode (utf8)"
11701
11702 #: lib/encodings:19
11703 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/encodings:23
11707 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/encodings:26
11711 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/encodings:29
11715 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/encodings:32
11719 #, fuzzy
11720 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11721 msgstr "arabia (Arabi)"
11722
11723 #: lib/encodings:35
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11726 msgstr "arabia (Arabi)"
11727
11728 #: lib/encodings:38
11729 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/encodings:42
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11735 msgstr "arabia (Arabi)"
11736
11737 #: lib/encodings:45
11738 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/encodings:48
11742 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/encodings:51
11746 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/encodings:55
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11752 msgstr "arabia (Arabi)"
11753
11754 #: lib/encodings:58
11755 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/encodings:61
11759 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/encodings:64
11763 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/encodings:67
11767 msgid "DOS (CP 437)"
11768 msgstr "DOS (CP 437)"
11769
11770 #: lib/encodings:71
11771 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11772 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11773
11774 #: lib/encodings:74
11775 msgid "Western European (CP 850)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/encodings:77
11779 msgid "Central European (CP 852)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/encodings:80
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11785 msgstr "arabia (Arabi)"
11786
11787 #: lib/encodings:83
11788 msgid "Western European (CP 858)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/encodings:86
11792 msgid "Hebrew (CP 862)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/encodings:89
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11798 msgstr "Ei kieliä"
11799
11800 #: lib/encodings:92
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11803 msgstr "arabia (Arabi)"
11804
11805 #: lib/encodings:95
11806 msgid "Central European (CP 1250)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/encodings:98
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11812 msgstr "arabia (Arabi)"
11813
11814 #: lib/encodings:102
11815 msgid "Western European (CP 1252)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/encodings:105
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11821 msgstr "arabia (Arabi)"
11822
11823 #: lib/encodings:109
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Arabic (CP 1256)"
11826 msgstr "arabia (Arabi)"
11827
11828 #: lib/encodings:112
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Baltic (CP 1257)"
11831 msgstr "arabia (Arabi)"
11832
11833 #: lib/encodings:115
11834 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/encodings:118
11838 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/encodings:121
11842 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/encodings:124
11846 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/encodings:149
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11852 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11853
11854 #: lib/encodings:153
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11857 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11858
11859 #: lib/encodings:157
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11862 msgstr "japani"
11863
11864 #: lib/encodings:161
11865 msgid "Korean (EUC-KR)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/encodings:165
11869 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11870 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11871
11872 #: lib/encodings:169
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11875 msgstr "kiina (perinteinen)"
11876
11877 #: lib/encodings:173
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11880 msgstr "japani"
11881
11882 #: lib/encodings:180
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11885 msgstr "japani"
11886
11887 #: lib/encodings:182
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11890 msgstr "japani"
11891
11892 #: lib/encodings:184
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11895 msgstr "japani"
11896
11897 #: lib/encodings:191
11898 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/encodings:196
11902 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11903 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11904
11905 #: lib/encodings:200
11906 msgid "ASCII"
11907 msgstr "ASCII"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11910 msgid "Array Environment|y"
11911 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11914 msgid "Cases Environment|C"
11915 msgstr "Tapausympäristö|p"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11918 msgid "Aligned Environment|l"
11919 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11922 msgid "AlignedAt Environment|v"
11923 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11926 msgid "Gathered Environment|h"
11927 msgstr "Gatheredympäristö"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11930 msgid "Split Environment|S"
11931 msgstr "Tasausympäristö|T"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Delimiters...|r"
11936 msgstr "Erottimet"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Matrix...|x"
11941 msgstr "Matriisi"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11944 msgid "Macro|o"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11948 msgid "AMS align Environment|a"
11949 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11952 msgid "AMS alignat Environment|t"
11953 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11956 msgid "AMS flalign Environment|f"
11957 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11960 msgid "AMS gather Environment|g"
11961 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11964 msgid "AMS multline Environment|m"
11965 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11968 msgid "Inline Formula|I"
11969 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11970
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11972 msgid "Displayed Formula|D"
11973 msgstr "Kaavaesitys|i"
11974
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11976 msgid "Eqnarray Environment|E"
11977 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11980 #, fuzzy
11981 msgid "AMS Environment|A"
11982 msgstr "Tasausympäristö|T"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Number Whole Formula|N"
11987 msgstr "Numeroitu kaava"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Number This Line|u"
11992 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Equation Label|L"
11997 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Copy as Reference|R"
12002 msgstr "Viittaus...|V"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12005 msgid "Split Cell|C"
12006 msgstr "Jaa solu"
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Insert|s"
12011 msgstr "Lisää|L"
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Add Line Above|o"
12016 msgstr "Viiva yllä"
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12019 msgid "Add Line Below|B"
12020 msgstr "Viiva alla"
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Delete Line Above|v"
12025 msgstr "Poista viiva yllä"
12026
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Delete Line Below|w"
12030 msgstr "Poista viiva alla"
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12033 msgid "Add Line to Left"
12034 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12037 msgid "Add Line to Right"
12038 msgstr "Viiva oikealla|o"
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12041 msgid "Delete Line to Left"
12042 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12045 msgid "Delete Line to Right"
12046 msgstr "Poista viiva oikealla"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Show Math Toolbar"
12051 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12056 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Show Table Toolbar"
12061 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12066 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Next Cross-Reference|N"
12071 msgstr "Seuraava viite"
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Go to Label|G"
12076 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12079 #, fuzzy
12080 msgid "<Reference>|R"
12081 msgstr "<viite>"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12084 #, fuzzy
12085 msgid "(<Reference>)|e"
12086 msgstr "(<viite>)"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12089 #, fuzzy
12090 msgid "<Page>|P"
12091 msgstr "<sivu>"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12094 #, fuzzy
12095 msgid "On Page <Page>|O"
12096 msgstr "sivulla <sivu>"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12099 #, fuzzy
12100 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12101 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Formatted Reference|t"
12106 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Textual Reference|x"
12111 msgstr "Seuraava viite"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12126 msgid "Settings...|S"
12127 msgstr "Asetukset..."
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Go Back|G"
12132 msgstr "&Palaa"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Copy as Reference|C"
12137 msgstr "Viittaus...|V"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12142 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Open Inset|O"
12147 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Close Inset|C"
12152 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Dissolve Inset|D"
12158 msgstr "Sulaa upote"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Show Label|L"
12163 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Frameless|l"
12168 msgstr "Kehyksetön"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Simple Frame|F"
12173 msgstr "upotteen kehys"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12178 msgstr "upotteen kehys"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Oval, Thin|a"
12183 msgstr "Ovaalilaatikko"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Oval, Thick|v"
12188 msgstr "Ovaalilaatikko"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12191 msgid "Drop Shadow|w"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Shaded Background|B"
12197 msgstr "muistiinpanon tausta"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Double Frame|u"
12202 msgstr "kaksinkertainen"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12205 msgid "LyX Note|N"
12206 msgstr "Muistiinpano|i"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Comment|m"
12211 msgstr "Huomautus"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12214 msgid "Greyed Out|G"
12215 msgstr "Harmaa teksti"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Open All Notes|A"
12220 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Close All Notes|l"
12225 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Phantom|P"
12230 msgstr "hom"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Horizontal Phantom|H"
12235 msgstr "Vaakaviiva"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Vertical Phantom|V"
12240 msgstr "Pystytasaus"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Interword Space|w"
12245 msgstr "sivulla <sivu>"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Protected Space|o"
12250 msgstr "Kova välilyönti|K"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12253 msgid "Thin Space|T"
12254 msgstr "Ohut väli"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Negative Thin Space|N"
12259 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12262 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12268 msgstr "Kova välilyönti|K"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Quad Space|Q"
12273 msgstr "Väli"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Double Quad Space|u"
12278 msgstr "Väli"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12281 msgid "Horizontal Fill|F"
12282 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12287 msgstr "Vaakakumi"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12292 msgstr "Vaakakumi"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12297 msgstr "Vaakakumi"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12302 msgstr "Vaakakumi"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12307 msgstr "Vaakakumi"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12312 msgstr "Vaakakumi"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12317 msgstr "Vaakakumi"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Custom Length|C"
12322 msgstr "Huomautus"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Medium Space|M"
12327 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Thick Space|h"
12332 msgstr "Ohut väli"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Negative Medium Space|u"
12337 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Negative Thick Space|i"
12342 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12345 #, fuzzy
12346 msgid "DefSkip|D"
12347 msgstr "Oletusväli"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12350 #, fuzzy
12351 msgid "SmallSkip|S"
12352 msgstr "Pieni väli"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12355 #, fuzzy
12356 msgid "MedSkip|M"
12357 msgstr "Keskisuuri väli"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12360 #, fuzzy
12361 msgid "BigSkip|B"
12362 msgstr "Suuri väli"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12365 #, fuzzy
12366 msgid "VFill|F"
12367 msgstr "Pystytäyttö"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Custom|C"
12372 msgstr "Määr. oma"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Settings...|e"
12377 msgstr "Asetukset..."
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Include|c"
12382 msgstr "Sisällytä"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Input|p"
12387 msgstr "Syötä"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Verbatim|V"
12392 msgstr "Sinänsä"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12395 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Listing|L"
12401 msgstr "Listaus"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Edit Included File...|E"
12406 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12409 #, fuzzy
12410 msgid "New Page|N"
12411 msgstr "Uusi|U"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12414 msgid "Page Break|a"
12415 msgstr "&Sivunvaihto"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12418 msgid "Clear Page|C"
12419 msgstr "Uusi sivu"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12422 msgid "Clear Double Page|D"
12423 msgstr "Uusi sivupari"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Ragged Line Break|R"
12428 msgstr "Rivinvaihto|R"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Justified Line Break|J"
12433 msgstr "Rivinvaihto|R"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12436 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12437 msgid "Cut"
12438 msgstr "Leikkaa"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12441 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12442 msgid "Copy"
12443 msgstr "Kopioi"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12446 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12447 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12448 msgid "Paste"
12449 msgstr "Liitä"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12452 msgid "Paste Recent|e"
12453 msgstr "Liitä äskeinen"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12458 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12461 msgid "Forward search|F"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12465 msgid "Move Paragraph Up|o"
12466 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12469 msgid "Move Paragraph Down|v"
12470 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Promote Section|r"
12475 msgstr "Tyhjä Kappale"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Demote Section|m"
12480 msgstr "Tyhjä Kappale"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Move Section Down|D"
12485 msgstr "Sulje kappale"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Move Section Up|U"
12490 msgstr "Sulje kappale"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Insert Short Title|T"
12495 msgstr "Lyhyt otsikko"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Insert Regular Expression"
12500 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Accept Change|c"
12505 msgstr "Hyväksy muutos"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Reject Change|j"
12510 msgstr "Hylkää muutos"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Apply Last Text Style|A"
12515 msgstr "Tekstityyli"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12518 msgid "Text Style|S"
12519 msgstr "Tekstityyli"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12522 msgid "Paragraph Settings...|P"
12523 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12526 msgid "Fullscreen Mode"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Anything|A"
12532 msgstr "varnothing"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12535 msgid "Anything Non-Empty|o"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Any Word|W"
12541 msgstr "MS Word|W"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Any Number|N"
12546 msgstr "Ei numeroa"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12549 #, fuzzy
12550 msgid "User Defined|U"
12551 msgstr "T&ulostin:"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Append Argument"
12556 msgstr "Lisäparametreja"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Remove Last Argument"
12561 msgstr "Listauksen parametrit"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12566 msgstr "Listauksen parametrit"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12571 msgstr "Listauksen parametrit"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Insert Optional Argument"
12576 msgstr "Listauksen parametrit"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Remove Optional Argument"
12581 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12586 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12591 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12596 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Reload|R"
12601 msgstr "Ko&rvaa"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Edit Externally...|x"
12607 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Multicolumn|u"
12612 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Multirow|w"
12617 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Top Line|n"
12622 msgstr "Yläreuna|#ä"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Bottom Line|i"
12627 msgstr "Alareuna|#A"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12630 msgid "Left Line|L"
12631 msgstr "Vasen reuna"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12634 msgid "Right Line|R"
12635 msgstr "Oikea reuna|#O"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Left|f"
12640 msgstr "Vasen|#V"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12643 msgid "Center|C"
12644 msgstr "Keskellä"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Right|h"
12649 msgstr "Oikea|#O"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Decimal"
12654 msgstr "Sähköposti:"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12657 msgid "Top|T"
12658 msgstr "Yläreuna|#ä"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12661 msgid "Middle|M"
12662 msgstr "Keski"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12665 msgid "Bottom|B"
12666 msgstr "Alareuna|#A"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Append Row|A"
12671 msgstr "Lisää rivi|L"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12674 msgid "Delete Row|D"
12675 msgstr "Poista rivi|r"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12678 msgid "Copy Row|o"
12679 msgstr "Kopioi rivi"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Append Column|p"
12684 msgstr "Lisää sarake|ä"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12687 msgid "Delete Column|e"
12688 msgstr "Poista sarake|e"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Copy Column|y"
12693 msgstr "Kopioi sarake"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Settings...|g"
12698 msgstr "Asetukset..."
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12701 msgid "File|F"
12702 msgstr "Tiedosto|T"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Path|P"
12707 msgstr "Polut"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Class|C"
12712 msgstr "Sulje|S"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12715 #, fuzzy
12716 msgid "File Revision|R"
12717 msgstr "Versio"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Tree Revision|T"
12722 msgstr "Versio"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Revision Author|A"
12727 msgstr "Versiohistoriikki"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Revision Date|D"
12732 msgstr "Versio"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Revision Time|i"
12737 msgstr "Versio"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12740 #, fuzzy
12741 msgid "LyX Version|X"
12742 msgstr "Versio"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Document Info|D"
12747 msgstr "Asiakirja"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Copy Text|o"
12752 msgstr "Kopioi|K"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Activate Branch|A"
12757 msgstr "Päällä"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Deactivate Branch|e"
12762 msgstr "Kytke pois/päälle"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12765 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12769 #, fuzzy
12770 msgid "All Indexes|A"
12771 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12774 msgid "Subindex|b"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12778 msgid "Reject Change|R"
12779 msgstr "Hylkää muutos"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Promote Section|P"
12784 msgstr "Tyhjä Kappale"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Demote Section|D"
12789 msgstr "Tyhjä Kappale"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Move Section Down|w"
12794 msgstr "Sulje kappale"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Select Section|S"
12799 msgstr "&Valinta"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Wrap by Preview|P"
12804 msgstr "Esikatselu|#E"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12807 msgid "Edit|E"
12808 msgstr "Muokkaa|k"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12811 msgid "View|V"
12812 msgstr "Näytä|N"
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12815 msgid "Insert|I"
12816 msgstr "Lisää|L"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12819 msgid "Navigate|N"
12820 msgstr "Siirry|S"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12823 msgid "Document|D"
12824 msgstr "Asiakirja"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12827 msgid "Tools|T"
12828 msgstr "Työkalut"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12831 msgid "Help|H"
12832 msgstr "Ohje|O"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12835 msgid "New|N"
12836 msgstr "Uusi|U"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12839 msgid "New from Template...|m"
12840 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12843 msgid "Open...|O"
12844 msgstr "Avaa...|A"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12847 msgid "Open Recent|t"
12848 msgstr "Avaa äskeinen"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12851 msgid "Close|C"
12852 msgstr "Sulje|S"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Close All"
12857 msgstr "Sulje"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12860 msgid "Save|S"
12861 msgstr "Tallenna|T"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12864 msgid "Save As...|A"
12865 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12868 msgid "Save All|l"
12869 msgstr "Tallenna kaikki..."
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12872 msgid "Revert to Saved|R"
12873 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12876 msgid "Version Control|V"
12877 msgstr "Versiohallinta|r"
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12880 msgid "Import|I"
12881 msgstr "Tuo|o"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12884 msgid "Export|E"
12885 msgstr "Vie|V"
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12888 msgid "Print...|P"
12889 msgstr "Tulosta...|l"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12892 msgid "Fax...|F"
12893 msgstr "Faksaa...|F"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12896 msgid "New Window|W"
12897 msgstr "Uusi ikkuna"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12900 msgid "Close Window|d"
12901 msgstr "Sulje ikkuna"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12904 msgid "Exit|x"
12905 msgstr "Lopeta|e"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12908 msgid "Register...|R"
12909 msgstr "Rekisteröi...|R"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12912 msgid "Check In Changes...|I"
12913 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12916 msgid "Check Out for Edit|O"
12917 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12920 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Revert to Repository Version|v"
12926 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12929 msgid "Undo Last Check In|U"
12930 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12933 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Show History...|H"
12939 msgstr "Näytä historia|h"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12942 msgid "Use Locking Property|L"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12946 msgid "More Formats & Options...|O"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12950 msgid "Undo|U"
12951 msgstr "Kumoa|u"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12954 msgid "Redo|R"
12955 msgstr "Kumoa kumous"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12958 msgid "Paste Special"
12959 msgstr "Liitä (erik.)"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12962 msgid "Select All"
12963 msgstr "Valitse kaikki"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12968 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12973 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12976 msgid "Table|T"
12977 msgstr "Taulukko"
12978
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12980 msgid "Math|M"
12981 msgstr "Matematiikka|M"
12982
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12984 msgid "Rows & Columns|C"
12985 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12988 msgid "Increase List Depth|I"
12989 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12992 msgid "Decrease List Depth|D"
12993 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Dissolve Inset"
12998 msgstr "Sulaa upote"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13001 msgid "TeX Code Settings...|C"
13002 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13005 msgid "Float Settings...|a"
13006 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13009 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13010 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13013 msgid "Note Settings...|N"
13014 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Phantom Settings...|h"
13019 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13022 msgid "Branch Settings...|B"
13023 msgstr "Haarojen asetukset..."
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13026 msgid "Box Settings...|x"
13027 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Index Entry Settings...|y"
13032 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Index Settings...|x"
13037 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Info Settings...|n"
13042 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Listings Settings...|g"
13047 msgstr "Listauksen asetukset"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13050 msgid "Table Settings...|a"
13051 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13054 msgid "Plain Text|T"
13055 msgstr "Perusteksti"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13058 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13059 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13062 msgid "Selection|S"
13063 msgstr "&Valinta"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13066 msgid "Selection, Join Lines|i"
13067 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13070 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Paste as PDF"
13076 msgstr "Liitä|i"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Paste as PNG"
13081 msgstr "Liitä|i"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Paste as JPEG"
13086 msgstr "Liitä|i"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Dissolve Text Style"
13091 msgstr "Sulaa upote"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13094 msgid "Customized...|C"
13095 msgstr "Räätälöity...|M"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13098 msgid "Capitalize|a"
13099 msgstr "Iso alkukirjain"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13102 msgid "Uppercase|U"
13103 msgstr "Versaalit"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13106 msgid "Lowercase|L"
13107 msgstr "Pienet"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13110 msgid "Multicolumn|M"
13111 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Multirow|u"
13116 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13119 msgid "Top Line|T"
13120 msgstr "Yläreuna|#ä"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13123 msgid "Bottom Line|B"
13124 msgstr "Alareuna|#A"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Top|p"
13129 msgstr "Yläreuna|#ä"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Middle|i"
13134 msgstr "Keski"
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Bottom|o"
13139 msgstr "Alareuna|#A"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13142 msgid "Left|L"
13143 msgstr "Vasen|#V"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13146 msgid "Right|R"
13147 msgstr "Oikea|#O"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13150 msgid "Add Row|A"
13151 msgstr "Lisää rivi|L"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13154 msgid "Add Column|u"
13155 msgstr "Lisää sarake|ä"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13158 msgid "Copy Column|p"
13159 msgstr "Kopioi sarake"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13162 msgid "Change Limits Type|L"
13163 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Macro Definition"
13168 msgstr "Määritelmä"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13171 msgid "Change Formula Type|F"
13172 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13175 msgid "Text Style|T"
13176 msgstr "Tekstityyli"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13179 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13180 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13183 msgid "Add Line Above|A"
13184 msgstr "Viiva yllä"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13187 msgid "Delete Line Above|D"
13188 msgstr "Poista viiva yllä"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13191 msgid "Delete Line Below|e"
13192 msgstr "Poista viiva alla"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13195 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13199 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13203 msgid "Default|t"
13204 msgstr "Oletus|l"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13207 msgid "Display|D"
13208 msgstr "Esitys|E"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13211 msgid "Inline|I"
13212 msgstr "Tekstin seassa|s"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13215 msgid "Math Normal Font|N"
13216 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13219 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13220 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Math Formal Script Family|o"
13225 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13228 msgid "Math Fraktur Family|F"
13229 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13232 msgid "Math Roman Family|R"
13233 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13236 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13237 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13240 msgid "Math Bold Series|B"
13241 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13244 msgid "Text Normal Font|T"
13245 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13248 msgid "Text Roman Family"
13249 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13252 msgid "Text Sans Serif Family"
13253 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13256 msgid "Text Typewriter Family"
13257 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13260 msgid "Text Bold Series"
13261 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13264 msgid "Text Medium Series"
13265 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13268 msgid "Text Italic Shape"
13269 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13272 msgid "Text Small Caps Shape"
13273 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13276 msgid "Text Slanted Shape"
13277 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13280 msgid "Text Upright Shape"
13281 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13284 msgid "Octave|O"
13285 msgstr "Octave"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13288 msgid "Maxima|M"
13289 msgstr "Maxima"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13292 msgid "Mathematica|a"
13293 msgstr "Mathematica"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Maple, Simplify|S"
13298 msgstr "Maple, simplify"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Maple, Factor|F"
13303 msgstr "Maple, factor"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Maple, Evalm|E"
13308 msgstr "Maple, evalm"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Maple, Evalf|v"
13313 msgstr "Maple, evalf"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13316 msgid "Open All Insets|O"
13317 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13320 msgid "Close All Insets|C"
13321 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Unfold Math Macro|n"
13326 msgstr "matematiikamakro"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Fold Math Macro|d"
13331 msgstr "matematiikamakro"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13334 msgid "View Source|S"
13335 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13338 msgid "View Messages|g"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13342 #, fuzzy
13343 msgid "View Master Document|M"
13344 msgstr "Pääasiakirja"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Update Master Document|a"
13349 msgstr "Pääasiakirja"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13352 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13356 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13360 msgid "Close Current View|w"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13364 msgid "Fullscreen|l"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13368 msgid "Toolbars|b"
13369 msgstr "Työkalupalkit"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13372 msgid "Math|h"
13373 msgstr "Matematiikka|M"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13376 msgid "Special Character|p"
13377 msgstr "Erikoismerkki|E"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13380 msgid "Formatting|o"
13381 msgstr "Muotoilu"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13384 msgid "List / TOC|i"
13385 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13388 msgid "Float|a"
13389 msgstr "Kelluva upote"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13392 msgid "Note|N"
13393 msgstr "Muistiinpano|i"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13396 msgid "Branch|B"
13397 msgstr "Haara"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Custom Insets"
13402 msgstr "Asiakas"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13405 msgid "File|e"
13406 msgstr "Tiedosto|T"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13409 msgid "Box[[Menu]]"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13413 msgid "Citation...|C"
13414 msgstr "Lähdeviite...|L"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13417 msgid "Cross-Reference...|R"
13418 msgstr "Viittaus...|V"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13421 msgid "Label...|L"
13422 msgstr "Nimike...|N"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13425 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13426 msgstr "Termistökohta..."
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13429 msgid "Table...|T"
13430 msgstr "Taulukko...|T"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13433 msgid "Graphics...|G"
13434 msgstr "Grafiikka...|G"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13437 msgid "URL|U"
13438 msgstr "URL|U"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Hyperlink...|k"
13443 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13446 msgid "Footnote|F"
13447 msgstr "Alaviite|A"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13450 msgid "Marginal Note|M"
13451 msgstr "Reunahuomautus|R"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13454 msgid "Short Title|S"
13455 msgstr "Lyhyt otsikko"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13458 msgid "TeX Code|X"
13459 msgstr "TeX-koodi"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13462 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13463 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Preview|w"
13468 msgstr "Esikatselu|#E"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Symbols...|b"
13473 msgstr "Symboli"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13476 msgid "Ellipsis|i"
13477 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13480 msgid "End of Sentence|E"
13481 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13484 msgid "Ordinary Quote|Q"
13485 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13488 msgid "Single Quote|S"
13489 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Protected Hyphen|y"
13494 msgstr "Kova välilyönti|K"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13497 msgid "Breakable Slash|a"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13501 msgid "Menu Separator|M"
13502 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Phonetic Symbols|P"
13507 msgstr "Foneettiset merkit"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13510 msgid "Superscript|S"
13511 msgstr "Yläindeksi|Y"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13514 msgid "Subscript|u"
13515 msgstr "Alaindeksi|A"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13518 msgid "Protected Space|P"
13519 msgstr "Kova välilyönti|K"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Horizontal Space...|o"
13524 msgstr "Pystyväli..."
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Horizontal Line...|L"
13529 msgstr "&Vaakaviiva"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13532 msgid "Vertical Space...|V"
13533 msgstr "Pystyväli..."
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Phantom|m"
13538 msgstr "hom"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13541 msgid "Hyphenation Point|H"
13542 msgstr "Tavutuskohta|T"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13545 msgid "Ligature Break|k"
13546 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13549 msgid "Display Formula|D"
13550 msgstr "Kaavaesitys|e"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13553 msgid "Numbered Formula|N"
13554 msgstr "Numeroitu kaava"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Figure Wrap Float|F"
13559 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Table Wrap Float|T"
13564 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13567 msgid "Table of Contents|C"
13568 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13571 msgid "Nomenclature|N"
13572 msgstr "Termistö"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13575 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13576 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13579 msgid "LyX Document...|X"
13580 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13583 msgid "Plain Text...|T"
13584 msgstr "Perusteksti"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13587 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13588 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13591 msgid "External Material...|M"
13592 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13595 msgid "Child Document...|d"
13596 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13599 msgid "Comment|C"
13600 msgstr "Huomautus"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13603 msgid "Insert New Branch...|I"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13607 msgid "Change Tracking|C"
13608 msgstr "Muutosten seurantai"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13611 msgid "Build Program|B"
13612 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13615 msgid "LaTeX Log|L"
13616 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13619 msgid "Outline|O"
13620 msgstr "Aktiivisisällys"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13623 msgid "Start Appendix Here|A"
13624 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13627 msgid "Save in Bundled Format|F"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13631 msgid "Compressed|m"
13632 msgstr "Zipattu"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13635 msgid "Track Changes|T"
13636 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13639 msgid "Merge Changes...|M"
13640 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13643 msgid "Accept Change|A"
13644 msgstr "Hyväksy muutos"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13647 msgid "Accept All Changes|c"
13648 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13651 msgid "Reject All Changes|e"
13652 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13655 msgid "Show Changes in Output|S"
13656 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13659 msgid "Bookmarks|B"
13660 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13663 msgid "Next Note|N"
13664 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13667 msgid "Next Change|C"
13668 msgstr "Seuraava muutos"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13671 msgid "Next Cross-Reference|R"
13672 msgstr "Seuraava viite"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13675 msgid "Go to Label|L"
13676 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13679 msgid "Save Bookmark 1|S"
13680 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13683 msgid "Save Bookmark 2"
13684 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13687 msgid "Save Bookmark 3"
13688 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13691 msgid "Save Bookmark 4"
13692 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13695 msgid "Save Bookmark 5"
13696 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13699 msgid "Clear Bookmarks|C"
13700 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Navigate Back|B"
13705 msgstr "Siirry|S"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13708 msgid "Spellchecker...|S"
13709 msgstr "Oikoluku...|O"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13712 msgid "Thesaurus...|T"
13713 msgstr "Synonyymit..."
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Statistics...|a"
13718 msgstr "Tila"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13721 msgid "Check TeX|h"
13722 msgstr "Tarkista TeX|X"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13725 msgid "TeX Information|I"
13726 msgstr "TeX-tietoja|X"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Compare...|C"
13731 msgstr "Muu...|M"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13734 msgid "Reconfigure|R"
13735 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13738 msgid "Preferences...|P"
13739 msgstr "Asetukset...|A"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13742 msgid "Introduction|I"
13743 msgstr "Johdanto|J"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13746 msgid "Tutorial|T"
13747 msgstr "Opastus|O"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13750 msgid "User's Guide|U"
13751 msgstr "Käyttöopas|K"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Additional Features|F"
13756 msgstr "Lisää valkoista"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Embedded Objects|O"
13761 msgstr "Sulautetut oliot"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13764 msgid "Customization|C"
13765 msgstr "Mukauttaminen|M"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Shortcuts|S"
13770 msgstr "P&ikanäppäin:"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13773 #, fuzzy
13774 msgid "LyX Functions|y"
13775 msgstr "&Funktiot"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13778 msgid "LaTeX Configuration|L"
13779 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Specific Manuals|p"
13784 msgstr "Erikoisposti"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13787 msgid "About LyX|X"
13788 msgstr "LyXistä|y"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Linguistics Manual|L"
13793 msgstr "Lista"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Braille Manual|B"
13798 msgstr "LaTeXin oletus"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13801 #, fuzzy
13802 msgid "XY-pic Manual|X"
13803 msgstr "Erikoisposti"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Multicolumn Manual|M"
13808 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13811 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13815 msgid "New document"
13816 msgstr "Uusi asiakirja"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13819 msgid "Open document"
13820 msgstr "Asiakirja avautuu"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13823 msgid "Save document"
13824 msgstr "Tallenna asiakirja"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13827 msgid "Print document"
13828 msgstr "Tulosta asiakirja"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13831 msgid "Check spelling"
13832 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13835 msgid "Undo"
13836 msgstr "Kumoa"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13839 msgid "Redo"
13840 msgstr "Kumoa kumous"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13843 msgid "Find and replace"
13844 msgstr "Etsi ja korvaa"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Find and replace (advanced)"
13849 msgstr "Etsi ja korvaa"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Navigate back"
13854 msgstr "Siirry|S"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13857 msgid "Toggle emphasis"
13858 msgstr "Korostus pois/päälle"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13861 msgid "Toggle noun"
13862 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Apply last"
13867 msgstr "&Toteuta"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13870 msgid "Insert math"
13871 msgstr "Lisää matematiikka"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13874 msgid "Insert graphics"
13875 msgstr "Lisää kuva"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13878 msgid "Insert table"
13879 msgstr "Lisää taulukko"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Toggle outline"
13884 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Toggle math toolbar"
13889 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Toggle table toolbar"
13894 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13897 msgid "View/Update"
13898 msgstr "Katsele/Päivitä"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13901 #, fuzzy
13902 msgid "View"
13903 msgstr "&Katsele"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Update"
13908 msgstr "Päi&vitä"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13911 #, fuzzy
13912 msgid "View master document"
13913 msgstr "Pääasiakirja"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Update master document"
13918 msgstr "Pääasiakirja"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13921 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13925 #, fuzzy
13926 msgid "View other formats"
13927 msgstr "Tiedostomuodot"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Update other formats"
13932 msgstr "Päiväysmuoto"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13935 msgid "Extra"
13936 msgstr "Lisä"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13939 msgid "Numbered list"
13940 msgstr "Numeroitu lista"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13943 msgid "Itemized list"
13944 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13947 msgid "Increase depth"
13948 msgstr "Lisää syvyyttä"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13951 msgid "Decrease depth"
13952 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13955 msgid "Insert figure float"
13956 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13959 msgid "Insert table float"
13960 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13963 msgid "Insert label"
13964 msgstr "Lisää nimike"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13967 msgid "Insert cross-reference"
13968 msgstr "Lisää viittaus"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13971 msgid "Insert citation"
13972 msgstr "Lisää lähdeviite"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13975 msgid "Insert index entry"
13976 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13979 msgid "Insert nomenclature entry"
13980 msgstr "Lisää termistöviite"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13983 msgid "Insert footnote"
13984 msgstr "Lisää alaviite"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13987 msgid "Insert margin note"
13988 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13991 msgid "Insert note"
13992 msgstr "Lisää muistiinpano"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Insert box"
13997 msgstr "Lisää muistiinpano"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Insert hyperlink"
14002 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14005 msgid "Insert TeX code"
14006 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Insert math macro"
14011 msgstr "Lisää matematiikka"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14014 msgid "Include file"
14015 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14018 msgid "Text style"
14019 msgstr "Tekstityyli"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14022 msgid "Paragraph settings"
14023 msgstr "Kappaleasetukset"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14026 msgid "Add row"
14027 msgstr "Lisää rivi"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14030 msgid "Add column"
14031 msgstr "Lisää sarake"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14034 msgid "Delete row"
14035 msgstr "Poista rivi"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14038 msgid "Delete column"
14039 msgstr "Poista sarake"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14042 msgid "Set top line"
14043 msgstr "Yläviiva päälle"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14046 msgid "Set bottom line"
14047 msgstr "Alaviiva päälle"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14050 msgid "Set left line"
14051 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14054 msgid "Set right line"
14055 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Set border lines"
14060 msgstr "Aseta reunukset"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14063 msgid "Set all lines"
14064 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14067 msgid "Unset all lines"
14068 msgstr "Kaikki viivat pois"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14071 msgid "Align left"
14072 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14075 msgid "Align center"
14076 msgstr "Keskitä"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14079 msgid "Align right"
14080 msgstr "Tasaa oikealle"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14083 msgid "Align on decimal"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14087 msgid "Align top"
14088 msgstr "Pystytasaa ylös"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14091 msgid "Align middle"
14092 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14095 msgid "Align bottom"
14096 msgstr "Pystytasaa alas"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14099 msgid "Rotate cell"
14100 msgstr "Kierrä solua"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14103 msgid "Rotate table"
14104 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14107 msgid "Set multi-column"
14108 msgstr "Monisarake päälle"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Set multi-row"
14113 msgstr "Monisarake päälle"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14116 msgid "Math"
14117 msgstr "Matematiikka"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14120 msgid "Set display mode"
14121 msgstr "esitystila päälle"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14124 msgid "Subscript"
14125 msgstr "Alaindeksi"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14128 msgid "Superscript"
14129 msgstr "Yläindeksi"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14132 msgid "Insert square root"
14133 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14136 msgid "Insert root"
14137 msgstr "Lisää juuri"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14140 msgid "Insert standard fraction"
14141 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14144 msgid "Insert sum"
14145 msgstr "Lisää summa"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14148 msgid "Insert integral"
14149 msgstr "Lisää integraali"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14152 msgid "Insert product"
14153 msgstr "Lisää tulo"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14156 msgid "Insert ( )"
14157 msgstr "Lisää ( )"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14160 msgid "Insert [ ]"
14161 msgstr "Lisää [ ]"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14164 msgid "Insert { }"
14165 msgstr "Lisää { }"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14168 msgid "Insert delimiters"
14169 msgstr "Lisää erottimet"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14172 msgid "Insert matrix"
14173 msgstr "Lisää matriisi"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14176 msgid "Insert cases environment"
14177 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Toggle math panels"
14182 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Math Macros"
14187 msgstr "matematiikamakro"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Remove last argument"
14192 msgstr "Listauksen parametrit"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Append argument"
14197 msgstr "Lisäparametreja"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14200 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14204 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Remove optional argument"
14210 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Insert optional argument"
14215 msgstr "Listauksen parametrit"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14218 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Append argument eating from the right"
14224 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Append optional argument eating from the right"
14229 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14232 msgid "Command Buffer"
14233 msgstr "Komentopuskuri"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14236 msgid "Review[[Toolbar]]"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14240 msgid "Track changes"
14241 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14244 msgid "Show changes in output"
14245 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14248 msgid "Next change"
14249 msgstr "Seuraava muutos"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Accept change inside selection"
14254 msgstr "Hyväksy muutos"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Reject change inside selection"
14259 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14262 msgid "Merge changes"
14263 msgstr "Yhdistä muutokset"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14266 msgid "Accept all changes"
14267 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14270 msgid "Reject all changes"
14271 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14274 msgid "Next note"
14275 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14278 #, fuzzy
14279 msgid "View Other Formats"
14280 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Update Other Formats"
14285 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Version Control"
14290 msgstr "Versiohallinta|r"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Register"
14295 msgstr "Rekisteröi...|R"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Check-out for edit"
14300 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Check-in changes"
14305 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14308 #, fuzzy
14309 msgid "View revision log"
14310 msgstr "Versiohallintaloki"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Revert changes"
14315 msgstr "Kumoa muutos"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14318 msgid "Compare with older revision"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14322 msgid "Compare with last revision"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Insert Version Info"
14328 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14331 msgid "Use SVN file locking property"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14335 msgid "Update local directory from repository"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14339 msgid "Math Panels"
14340 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Math spacings"
14345 msgstr "Matematiikkavälit"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14348 msgid "Styles"
14349 msgstr "Tyylet"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14352 msgid "Fractions"
14353 msgstr "Murtoluvut"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14357 msgid "Fonts"
14358 msgstr "Kirjasimet"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14361 msgid "Functions"
14362 msgstr "&Funktiot"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Frame decorations"
14367 msgstr "Kehyskoristeet"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Big operators"
14372 msgstr "Suuret operaattorit"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14375 msgid "Miscellaneous"
14376 msgstr "Sekalaiset"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14380 msgid "Arrows"
14381 msgstr "Nuolet"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14384 #, fuzzy
14385 msgid "AMS arrows"
14386 msgstr "AMS-nuolet"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14389 msgid "Operators"
14390 msgstr "Operaattorit"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14393 msgid "Relations"
14394 msgstr "Relaatiot"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14397 #, fuzzy
14398 msgid "AMS relations"
14399 msgstr "AMS-relaatiot"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14402 #, fuzzy
14403 msgid "AMS negative relations"
14404 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14407 msgid "Dots"
14408 msgstr "Pisteet"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14411 #, fuzzy
14412 msgid "AMS operators"
14413 msgstr "AMS-operaattorit"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14416 #, fuzzy
14417 msgid "AMS miscellaneous"
14418 msgstr "AMS-sekalaista"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14421 msgid "arccos"
14422 msgstr "arccos"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14425 msgid "arcsin"
14426 msgstr "arcsin"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14429 msgid "arctan"
14430 msgstr "arctan"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14433 msgid "arg"
14434 msgstr "arg"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14437 msgid "bmod"
14438 msgstr "bmod"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14441 msgid "cos"
14442 msgstr "cos"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14445 msgid "cosh"
14446 msgstr "cosh"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14449 msgid "cot"
14450 msgstr "cot"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14453 msgid "coth"
14454 msgstr "coth"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14457 msgid "csc"
14458 msgstr "csc"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14461 msgid "deg"
14462 msgstr "deg"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14465 msgid "det"
14466 msgstr "det"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14469 msgid "dim"
14470 msgstr "dim"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14473 msgid "exp"
14474 msgstr "exp"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14477 msgid "gcd"
14478 msgstr "suurin yht. jakaja"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14481 msgid "hom"
14482 msgstr "hom"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14485 msgid "inf"
14486 msgstr "inf"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14489 msgid "ker"
14490 msgstr "ker"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14493 msgid "lg"
14494 msgstr "lg"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14497 msgid "lim"
14498 msgstr "lim"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14501 msgid "liminf"
14502 msgstr "liminf"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14505 msgid "limsup"
14506 msgstr "limsup"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14509 msgid "ln"
14510 msgstr "ln"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14513 msgid "log"
14514 msgstr "log"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14517 msgid "max"
14518 msgstr "max"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14521 msgid "min"
14522 msgstr "min"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14525 msgid "sec"
14526 msgstr "sec"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14529 msgid "sin"
14530 msgstr "sin"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14533 msgid "sinh"
14534 msgstr "sinh"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14537 msgid "sup"
14538 msgstr "sup"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14541 msgid "tan"
14542 msgstr "tan"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14545 msgid "tanh"
14546 msgstr "tanh"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14549 msgid "Pr"
14550 msgstr "Pr"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14553 msgid "Spacings"
14554 msgstr "Välit"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14557 msgid "Thin space\t\\,"
14558 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14561 msgid "Medium space\t\\:"
14562 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14565 msgid "Thick space\t\\;"
14566 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14569 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14570 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14573 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14574 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14577 msgid "Negative space\t\\!"
14578 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Phantom\t\\phantom"
14583 msgstr "hom"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14588 msgstr "Vaakaviiva"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14593 msgstr "Pystytasaus"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14596 msgid "Roots"
14597 msgstr "Juuret"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14600 msgid "Square root\t\\sqrt"
14601 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14604 msgid "Other root\t\\root"
14605 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14608 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14609 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14612 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14613 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14616 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14617 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14620 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14621 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14624 msgid "Standard\t\\frac"
14625 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14630 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14633 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14637 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14651 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14652 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14655 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14656 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14661 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14666 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Binomial\t\\binom"
14676 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14679 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14683 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14687 msgid "Roman\t\\mathrm"
14688 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14691 msgid "Bold\t\\mathbf"
14692 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14695 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14696 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14699 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14700 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14703 msgid "Italic\t\\mathit"
14704 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14707 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14708 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14711 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14712 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14715 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14716 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14719 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14720 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14723 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14727 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14728 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14731 msgid "ldots"
14732 msgstr "Pisteet alh."
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14735 msgid "cdots"
14736 msgstr "Pisteet kesk."
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14739 msgid "vdots"
14740 msgstr "Pisteet ylh."
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14743 msgid "ddots"
14744 msgstr "Pisteet diag."
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14747 #, fuzzy
14748 msgid "iddots"
14749 msgstr "Pisteet diag."
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14752 msgid "Frame Decorations"
14753 msgstr "Kehyskoristeet"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14756 msgid "hat"
14757 msgstr "hat"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14760 msgid "tilde"
14761 msgstr "tilde"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14764 msgid "bar"
14765 msgstr "bar"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14768 msgid "grave"
14769 msgstr "grave"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14772 msgid "dot"
14773 msgstr "dot"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14776 msgid "check"
14777 msgstr "check"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14780 msgid "widehat"
14781 msgstr "widehat"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14784 msgid "widetilde"
14785 msgstr "widetilde"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14788 msgid "vec"
14789 msgstr "vec"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14792 msgid "acute"
14793 msgstr "acute"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14796 msgid "ddot"
14797 msgstr "ddot"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14800 msgid "dddot"
14801 msgstr "dddot"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14804 msgid "ddddot"
14805 msgstr "ddddot"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14808 msgid "breve"
14809 msgstr "breve"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14812 msgid "overline"
14813 msgstr "overline"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14816 msgid "overbrace"
14817 msgstr "overbrace"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14820 msgid "overleftarrow"
14821 msgstr "overleftarrow"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14824 msgid "overrightarrow"
14825 msgstr "overrightarrow"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14828 msgid "overleftrightarrow"
14829 msgstr "overleftrightarrow"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14832 msgid "overset"
14833 msgstr "overset"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14836 msgid "underline"
14837 msgstr "underline"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14840 msgid "underbrace"
14841 msgstr "underbrace"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14844 msgid "underleftarrow"
14845 msgstr "underleftarrow"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14848 msgid "underrightarrow"
14849 msgstr "underrightarrow"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14852 msgid "underleftrightarrow"
14853 msgstr "underleftrightarrow"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14856 msgid "underset"
14857 msgstr "underset"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14860 msgid "leftarrow"
14861 msgstr "leftarrow"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14864 msgid "rightarrow"
14865 msgstr "rightarrow"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14868 msgid "downarrow"
14869 msgstr "downarrow"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14872 msgid "uparrow"
14873 msgstr "uparrow"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14876 msgid "updownarrow"
14877 msgstr "updownarrow"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14880 msgid "leftrightarrow"
14881 msgstr "leftrightarrow"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14884 msgid "Leftarrow"
14885 msgstr "Leftarrow"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14888 msgid "Rightarrow"
14889 msgstr "Rightarrow"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14892 msgid "Downarrow"
14893 msgstr "Downarrow"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14896 msgid "Uparrow"
14897 msgstr "Uparrow"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14900 msgid "Updownarrow"
14901 msgstr "Updownarrow"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14904 msgid "Leftrightarrow"
14905 msgstr "Leftrightarrow"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14908 msgid "Longleftrightarrow"
14909 msgstr "Longleftrightarrow"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14912 msgid "Longleftarrow"
14913 msgstr "Longleftarrow"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14916 msgid "Longrightarrow"
14917 msgstr "Longrightarrow"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14920 msgid "longleftrightarrow"
14921 msgstr "longleftrightarrow"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14924 msgid "longleftarrow"
14925 msgstr "longleftarrow"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14928 msgid "longrightarrow"
14929 msgstr "longrightarrow"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14932 msgid "leftharpoondown"
14933 msgstr "leftharpoondown"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14936 msgid "rightharpoondown"
14937 msgstr "rightharpoondown"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14940 msgid "mapsto"
14941 msgstr "mapsto"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14944 msgid "longmapsto"
14945 msgstr "longmapsto"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14948 msgid "nwarrow"
14949 msgstr "nwarrow"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14952 msgid "nearrow"
14953 msgstr "nearrow"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14956 msgid "leftharpoonup"
14957 msgstr "leftharpoonup"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14960 msgid "rightharpoonup"
14961 msgstr "rightharpoonup"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14964 msgid "hookleftarrow"
14965 msgstr "hookleftarrow"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14968 msgid "hookrightarrow"
14969 msgstr "hookrightarrow"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14972 msgid "swarrow"
14973 msgstr "swarrow"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14976 msgid "searrow"
14977 msgstr "searrow"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14980 msgid "rightleftharpoons"
14981 msgstr "rightleftharpoons"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14984 msgid "pm"
14985 msgstr "pm"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14988 msgid "cap"
14989 msgstr "cap"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14992 msgid "diamond"
14993 msgstr "diamond"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14996 msgid "oplus"
14997 msgstr "oplus"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15000 msgid "mp"
15001 msgstr "mp"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15004 msgid "cup"
15005 msgstr "cup"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15008 msgid "bigtriangleup"
15009 msgstr "bigtriangleup"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15012 msgid "ominus"
15013 msgstr "ominus"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15016 msgid "times"
15017 msgstr "times"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15020 msgid "uplus"
15021 msgstr "uplus"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15024 msgid "bigtriangledown"
15025 msgstr "bigtriangledown"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15028 msgid "otimes"
15029 msgstr "otimes"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15032 msgid "div"
15033 msgstr "div"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15036 msgid "sqcap"
15037 msgstr "sqcap"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15040 msgid "triangleright"
15041 msgstr "triangleright"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15044 msgid "oslash"
15045 msgstr "oslash"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15048 msgid "cdot"
15049 msgstr "cdot"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15052 msgid "sqcup"
15053 msgstr "sqcup"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15056 msgid "triangleleft"
15057 msgstr "triangleleft"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15060 msgid "odot"
15061 msgstr "odot"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15064 msgid "star"
15065 msgstr "star"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15068 msgid "vee"
15069 msgstr "vee"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15072 msgid "amalg"
15073 msgstr "amalg"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15076 msgid "bigcirc"
15077 msgstr "bigcirc"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15080 msgid "setminus"
15081 msgstr "setminus"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15084 msgid "wedge"
15085 msgstr "wedge"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15088 msgid "dagger"
15089 msgstr "dagger"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15092 msgid "circ"
15093 msgstr "circ"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15096 msgid "bullet"
15097 msgstr "bullet"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15100 msgid "wr"
15101 msgstr "wr"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15104 msgid "ddagger"
15105 msgstr "ddagger"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15108 msgid "leq"
15109 msgstr "leq"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15112 msgid "geq"
15113 msgstr "geq"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15116 msgid "equiv"
15117 msgstr "equiv"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15120 msgid "models"
15121 msgstr "models"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15124 msgid "prec"
15125 msgstr "prec"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15128 msgid "succ"
15129 msgstr "succ"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15132 msgid "sim"
15133 msgstr "sim"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15136 msgid "perp"
15137 msgstr "perp"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15140 msgid "preceq"
15141 msgstr "preceq"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15144 msgid "succeq"
15145 msgstr "succeq"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15148 msgid "simeq"
15149 msgstr "simeq"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15152 msgid "mid"
15153 msgstr "mid"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15156 msgid "ll"
15157 msgstr "ll"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15160 msgid "gg"
15161 msgstr "gg"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15164 msgid "asymp"
15165 msgstr "asymp"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15168 msgid "parallel"
15169 msgstr "samansuunt."
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15172 msgid "subset"
15173 msgstr "alijoukko"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15176 msgid "supset"
15177 msgstr "Ylijoukko"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15180 msgid "approx"
15181 msgstr "noin"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15184 msgid "smile"
15185 msgstr "hymy"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15188 msgid "subseteq"
15189 msgstr "subseteq"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15192 msgid "supseteq"
15193 msgstr "supseteq"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15196 msgid "cong"
15197 msgstr "cong"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15200 msgid "frown"
15201 msgstr "kurtistus"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15204 msgid "sqsubseteq"
15205 msgstr "sqsubseteq"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15208 msgid "sqsupseteq"
15209 msgstr "sqsupseteq"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15212 msgid "doteq"
15213 msgstr "doteq"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15216 msgid "neq"
15217 msgstr "neq"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15220 msgid "in[[math relation]]"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15224 msgid "ni"
15225 msgstr "ni"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15228 msgid "propto"
15229 msgstr "propto"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15232 msgid "notin"
15233 msgstr "notin"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15236 msgid "vdash"
15237 msgstr "vdash"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15240 msgid "dashv"
15241 msgstr "dashv"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15244 msgid "bowtie"
15245 msgstr "mirri"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15248 msgid "alpha"
15249 msgstr "alpha"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15252 msgid "beta"
15253 msgstr "beta"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15256 msgid "gamma"
15257 msgstr "gamma"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15260 msgid "delta"
15261 msgstr "delta"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15264 msgid "epsilon"
15265 msgstr "epsilon"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15268 msgid "varepsilon"
15269 msgstr "varepsilon"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15272 msgid "zeta"
15273 msgstr "zeta"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15276 msgid "eta"
15277 msgstr "eta"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15280 msgid "theta"
15281 msgstr "theta"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15284 msgid "vartheta"
15285 msgstr "vartheta"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15288 msgid "iota"
15289 msgstr "iota"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15292 msgid "kappa"
15293 msgstr "kappa"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15296 msgid "lambda"
15297 msgstr "lambda"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15300 msgid "mu"
15301 msgstr "mu"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15304 msgid "nu"
15305 msgstr "nu"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15308 msgid "xi"
15309 msgstr "xi"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15312 msgid "pi"
15313 msgstr "pi"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15316 msgid "varpi"
15317 msgstr "varpi"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15320 msgid "rho"
15321 msgstr "rho"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15324 msgid "varrho"
15325 msgstr "varrho"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15328 msgid "sigma"
15329 msgstr "sigma"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15332 msgid "varsigma"
15333 msgstr "varsigma"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15336 msgid "tau"
15337 msgstr "tau"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15340 msgid "upsilon"
15341 msgstr "upsilon"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15344 msgid "phi"
15345 msgstr "phi"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15348 msgid "varphi"
15349 msgstr "varphi"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15352 msgid "chi"
15353 msgstr "chi"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15356 msgid "psi"
15357 msgstr "psi"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15360 msgid "omega"
15361 msgstr "omega"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15364 msgid "Gamma"
15365 msgstr "Gamma"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15368 msgid "Delta"
15369 msgstr "Delta"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15372 msgid "Theta"
15373 msgstr "Theta"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15376 msgid "Lambda"
15377 msgstr "Lambda"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15380 msgid "Xi"
15381 msgstr "Xi"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15384 msgid "Pi"
15385 msgstr "Pi"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15388 msgid "Sigma"
15389 msgstr "Sigma"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15392 msgid "Upsilon"
15393 msgstr "Upsilon"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15396 msgid "Phi"
15397 msgstr "Phi"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15400 msgid "Psi"
15401 msgstr "Psi"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15404 msgid "Omega"
15405 msgstr "Omega"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15408 msgid "nabla"
15409 msgstr "nabla"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15412 msgid "partial"
15413 msgstr "osittais-"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15416 msgid "infty"
15417 msgstr "äärettömmyys"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15420 msgid "prime"
15421 msgstr "primi"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15424 msgid "ell"
15425 msgstr "ell"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15428 msgid "emptyset"
15429 msgstr "tyhjä joukko"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15432 msgid "exists"
15433 msgstr "on olemassa"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15436 msgid "forall"
15437 msgstr "kaikille"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15440 msgid "imath"
15441 msgstr "imath"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15444 msgid "jmath"
15445 msgstr "jmath"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15448 msgid "Re"
15449 msgstr "Re"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15452 msgid "Im"
15453 msgstr "Im"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15456 msgid "aleph"
15457 msgstr "aleph"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15460 msgid "wp"
15461 msgstr "wp"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15464 msgid "hbar"
15465 msgstr "hbar"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15468 msgid "angle"
15469 msgstr "kulma"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15472 msgid "top"
15473 msgstr "top"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15476 msgid "bot"
15477 msgstr "bot"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15480 msgid "Vert"
15481 msgstr "Vert"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15484 msgid "neg"
15485 msgstr "neg"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15488 msgid "flat"
15489 msgstr "molli"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15492 msgid "natural"
15493 msgstr "luonnollinen"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15496 msgid "sharp"
15497 msgstr "duuri"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15500 msgid "surd"
15501 msgstr "surd"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15504 msgid "triangle"
15505 msgstr "kolmio"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15508 msgid "diamondsuit"
15509 msgstr "ruudut"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15512 msgid "heartsuit"
15513 msgstr "hertat"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15516 msgid "clubsuit"
15517 msgstr "ristit"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15520 msgid "spadesuit"
15521 msgstr "padat"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15524 msgid "textrm \\AA"
15525 msgstr "textrm \\AA"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15528 msgid "textrm \\O"
15529 msgstr "textrm \\O"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15532 msgid "mathcircumflex"
15533 msgstr "mathcircumflex"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15536 msgid "_"
15537 msgstr "_"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15540 msgid "mathrm T"
15541 msgstr "mathrm T"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15544 msgid "mathbb N"
15545 msgstr "mathbb N"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15548 msgid "mathbb Z"
15549 msgstr "mathbb Z"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15552 msgid "mathbb Q"
15553 msgstr "mathbb Q"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15556 msgid "mathbb R"
15557 msgstr "mathbb R"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15560 msgid "mathbb C"
15561 msgstr "mathbb C"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15564 msgid "mathbb H"
15565 msgstr "mathbb H"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15568 msgid "mathcal F"
15569 msgstr "mathcal F"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15572 msgid "mathcal L"
15573 msgstr "mathcal L"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15576 msgid "mathcal H"
15577 msgstr "mathcal H"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15580 msgid "mathcal O"
15581 msgstr "mathcal O"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15584 msgid "Big Operators"
15585 msgstr "Suuret operaattorit"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15588 msgid "intop"
15589 msgstr "intop"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15592 msgid "int"
15593 msgstr "int"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15596 msgid "iint"
15597 msgstr "iint"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15600 msgid "iintop"
15601 msgstr "iintop"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15604 msgid "iiint"
15605 msgstr "iiint"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15608 msgid "iiintop"
15609 msgstr "iiintop"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15612 msgid "iiiint"
15613 msgstr "iiiint"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15616 msgid "iiiintop"
15617 msgstr "iiiintop"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15620 msgid "dotsint"
15621 msgstr "dotsint"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15624 msgid "dotsintop"
15625 msgstr "dotsintop"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15628 msgid "oint"
15629 msgstr "oint"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15632 msgid "ointop"
15633 msgstr "ointop"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15636 msgid "oiint"
15637 msgstr "oiint"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15640 msgid "oiintop"
15641 msgstr "oiintop"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15644 msgid "ointctrclockwiseop"
15645 msgstr "ointctrclockwiseop"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15648 msgid "ointctrclockwise"
15649 msgstr "ointctrclockwise"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15652 msgid "ointclockwiseop"
15653 msgstr "ointclockwiseop"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15656 msgid "ointclockwise"
15657 msgstr "ointclockwise"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15660 msgid "sqint"
15661 msgstr "sqint"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15664 msgid "sqintop"
15665 msgstr "sqintop"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15668 msgid "sqiint"
15669 msgstr "sqiint"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15672 msgid "sqiintop"
15673 msgstr "sqiintop"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15676 msgid "fint"
15677 msgstr "fint"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15680 msgid "fintop"
15681 msgstr "fintop"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15684 msgid "landupint"
15685 msgstr "landupint"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15688 msgid "landupintop"
15689 msgstr "landupintop"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15692 msgid "landdownint"
15693 msgstr "landdownint"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15696 msgid "landdownintop"
15697 msgstr "landdownintop"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15700 msgid "sum"
15701 msgstr "sum"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15704 msgid "prod"
15705 msgstr "prod"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15708 msgid "coprod"
15709 msgstr "coprod"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15712 msgid "bigsqcup"
15713 msgstr "bigsqcup"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15716 msgid "bigotimes"
15717 msgstr "bigotimes"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15720 msgid "bigodot"
15721 msgstr "bigodot"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15724 msgid "bigoplus"
15725 msgstr "bigoplus"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15728 msgid "bigcap"
15729 msgstr "bigcap"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15732 msgid "bigcup"
15733 msgstr "bigcup"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15736 msgid "biguplus"
15737 msgstr "biguplus"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15740 msgid "bigvee"
15741 msgstr "bigvee"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15744 msgid "bigwedge"
15745 msgstr "bigwedge"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15748 msgid "AMS Miscellaneous"
15749 msgstr "AMS-sekalaista"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15752 msgid "digamma"
15753 msgstr "digamma"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15756 msgid "varkappa"
15757 msgstr "varkappa"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15760 msgid "beth"
15761 msgstr "beth"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15764 msgid "daleth"
15765 msgstr "daleth"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15768 msgid "gimel"
15769 msgstr "gimel"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15772 msgid "ulcorner"
15773 msgstr "ulcorner"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15776 msgid "urcorner"
15777 msgstr "urcorner"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15780 msgid "llcorner"
15781 msgstr "llcorner"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15784 msgid "lrcorner"
15785 msgstr "lrcorner"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15788 msgid "hslash"
15789 msgstr "hslash"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15792 msgid "vartriangle"
15793 msgstr "vartriangle"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15796 msgid "triangledown"
15797 msgstr "triangledown"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15800 msgid "square"
15801 msgstr "neliö"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15804 msgid "lozenge"
15805 msgstr "salmiakki"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15808 msgid "circledS"
15809 msgstr "circledS"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15812 msgid "measuredangle"
15813 msgstr "measuredangle"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15816 msgid "nexists"
15817 msgstr "nexists"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15820 msgid "mho"
15821 msgstr "mho"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15824 msgid "Finv"
15825 msgstr "Finv"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15828 msgid "Game"
15829 msgstr "Pakka"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15832 msgid "Bbbk"
15833 msgstr "Bbbk"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15836 msgid "backprime"
15837 msgstr "backprime"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15840 msgid "varnothing"
15841 msgstr "varnothing"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15844 msgid "Diamond"
15845 msgstr "Diamond"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15848 msgid "blacktriangle"
15849 msgstr "blacktriangle"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15852 msgid "blacktriangledown"
15853 msgstr "blacktriangledown"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15856 msgid "blacksquare"
15857 msgstr "blacksquare"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15860 msgid "blacklozenge"
15861 msgstr "blacklozenge"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15864 msgid "bigstar"
15865 msgstr "bigstar"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15868 msgid "sphericalangle"
15869 msgstr "sphericalangle"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15872 msgid "complement"
15873 msgstr "complement"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15876 msgid "eth"
15877 msgstr "eth"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15880 msgid "diagup"
15881 msgstr "diagup"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15884 msgid "diagdown"
15885 msgstr "diagdown"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15888 msgid "AMS Arrows"
15889 msgstr "AMS-nuolet"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15892 msgid "dashleftarrow"
15893 msgstr "dashleftarrow"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15896 msgid "dashrightarrow"
15897 msgstr "dashrightarrow"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15900 msgid "leftleftarrows"
15901 msgstr "leftleftarrows"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15904 msgid "leftrightarrows"
15905 msgstr "leftrightarrows"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15908 msgid "rightrightarrows"
15909 msgstr "rightrightarrows"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15912 msgid "rightleftarrows"
15913 msgstr "rightleftarrows"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15916 msgid "Lleftarrow"
15917 msgstr "Lleftarrow"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15920 msgid "Rrightarrow"
15921 msgstr "Rrightarrow"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15924 msgid "twoheadleftarrow"
15925 msgstr "twoheadleftarrow"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15928 msgid "twoheadrightarrow"
15929 msgstr "twoheadrightarrow"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15932 msgid "leftarrowtail"
15933 msgstr "leftarrowtail"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15936 msgid "rightarrowtail"
15937 msgstr "rightarrowtail"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15940 msgid "looparrowleft"
15941 msgstr "looparrowleft"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15944 msgid "looparrowright"
15945 msgstr "looparrowright"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15948 msgid "curvearrowleft"
15949 msgstr "curvearrowleft"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15952 msgid "curvearrowright"
15953 msgstr "curvearrowright"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15956 msgid "circlearrowleft"
15957 msgstr "circlearrowleft"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15960 msgid "circlearrowright"
15961 msgstr "circlearrowright"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15964 msgid "Lsh"
15965 msgstr "Lsh"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15968 msgid "Rsh"
15969 msgstr "Rsh"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15972 msgid "upuparrows"
15973 msgstr "upuparrows"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15976 msgid "downdownarrows"
15977 msgstr "downdownarrows"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15980 msgid "upharpoonleft"
15981 msgstr "upharpoonleft"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15984 msgid "upharpoonright"
15985 msgstr "upharpoonright"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15988 msgid "downharpoonleft"
15989 msgstr "downharpoonleft"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15992 msgid "downharpoonright"
15993 msgstr "downharpoonright"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15996 msgid "leftrightharpoons"
15997 msgstr "leftrightharpoons"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16000 msgid "rightsquigarrow"
16001 msgstr "rightsquigarrow"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16004 msgid "leftrightsquigarrow"
16005 msgstr "leftrightsquigarrow"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16008 msgid "nleftarrow"
16009 msgstr "nleftarrow"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16012 msgid "nrightarrow"
16013 msgstr "nrightarrow"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16016 msgid "nleftrightarrow"
16017 msgstr "nleftrightarrow"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16020 msgid "nLeftarrow"
16021 msgstr "nLeftarrow"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16024 msgid "nRightarrow"
16025 msgstr "nRightarrow"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16028 msgid "nLeftrightarrow"
16029 msgstr "nLeftrightarrow"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16032 msgid "multimap"
16033 msgstr "multimap"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16036 msgid "AMS Relations"
16037 msgstr "AMS-relaatiot"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16040 msgid "leqq"
16041 msgstr "leqq"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16044 msgid "geqq"
16045 msgstr "geqq"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16048 msgid "leqslant"
16049 msgstr "leqslant"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16052 msgid "geqslant"
16053 msgstr "geqslant"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16056 msgid "eqslantless"
16057 msgstr "eqslantless"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16060 msgid "eqslantgtr"
16061 msgstr "eqslantgtr"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16064 msgid "lesssim"
16065 msgstr "lesssim"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16068 msgid "gtrsim"
16069 msgstr "gtrsim"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16072 msgid "lessapprox"
16073 msgstr "lessapprox"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16076 msgid "gtrapprox"
16077 msgstr "gtrapprox"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16080 msgid "approxeq"
16081 msgstr "approxeq"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16084 msgid "triangleq"
16085 msgstr "triangleq"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16088 msgid "lessdot"
16089 msgstr "lessdot"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16092 msgid "gtrdot"
16093 msgstr "gtrdot"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16096 msgid "lll"
16097 msgstr "lll"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16100 msgid "ggg"
16101 msgstr "ggg"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16104 msgid "lessgtr"
16105 msgstr "lessgtr"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16108 msgid "gtrless"
16109 msgstr "gtrless"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16112 msgid "lesseqgtr"
16113 msgstr "lesseqgtr"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16116 msgid "gtreqless"
16117 msgstr "gtreqless"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16120 msgid "lesseqqgtr"
16121 msgstr "lesseqqgtr"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16124 msgid "gtreqqless"
16125 msgstr "gtreqqless"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16128 msgid "eqcirc"
16129 msgstr "eqcirc"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16132 msgid "circeq"
16133 msgstr "circeq"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16136 msgid "thicksim"
16137 msgstr "thicksim"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16140 msgid "thickapprox"
16141 msgstr "thickapprox"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16144 msgid "backsim"
16145 msgstr "backsim"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16148 msgid "backsimeq"
16149 msgstr "backsimeq"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16152 msgid "subseteqq"
16153 msgstr "subseteqq"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16156 msgid "supseteqq"
16157 msgstr "supseteqq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16160 msgid "Subset"
16161 msgstr "Subset"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16164 msgid "Supset"
16165 msgstr "Supset"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16168 msgid "sqsubset"
16169 msgstr "sqsubset"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16172 msgid "sqsupset"
16173 msgstr "sqsupset"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16176 msgid "preccurlyeq"
16177 msgstr "preccurlyeq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16180 msgid "succcurlyeq"
16181 msgstr "succcurlyeq"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16184 msgid "curlyeqprec"
16185 msgstr "curlyeqprec"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16188 msgid "curlyeqsucc"
16189 msgstr "curlyeqsucc"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16192 msgid "precsim"
16193 msgstr "precsim"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16196 msgid "succsim"
16197 msgstr "succsim"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16200 msgid "precapprox"
16201 msgstr "precapprox"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16204 msgid "succapprox"
16205 msgstr "succapprox"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16208 msgid "vartriangleleft"
16209 msgstr "vartriangleleft"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16212 msgid "vartriangleright"
16213 msgstr "vartriangleright"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16216 msgid "trianglelefteq"
16217 msgstr "trianglelefteq"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16220 msgid "trianglerighteq"
16221 msgstr "trianglerighteq"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16224 msgid "bumpeq"
16225 msgstr "bumpeq"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16228 msgid "Bumpeq"
16229 msgstr "Bumpeq"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16232 msgid "doteqdot"
16233 msgstr "doteqdot"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16236 msgid "risingdotseq"
16237 msgstr "risingdotseq"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16240 msgid "fallingdotseq"
16241 msgstr "fallingdotseq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16244 msgid "vDash"
16245 msgstr "vDash"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16248 msgid "Vvdash"
16249 msgstr "Vvdash"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16252 msgid "Vdash"
16253 msgstr "Vdash"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16256 msgid "shortmid"
16257 msgstr "shortmid"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16260 msgid "shortparallel"
16261 msgstr "shortparallel"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16264 msgid "smallsmile"
16265 msgstr "smallsmile"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16268 msgid "smallfrown"
16269 msgstr "smallfrown"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16272 msgid "blacktriangleleft"
16273 msgstr "blacktriangleleft"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16276 msgid "blacktriangleright"
16277 msgstr "blacktriangleright"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16280 msgid "because"
16281 msgstr "koska"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16284 msgid "therefore"
16285 msgstr "siis"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16288 msgid "backepsilon"
16289 msgstr "backepsilon"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16292 msgid "varpropto"
16293 msgstr "varpropto"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16296 msgid "between"
16297 msgstr "between"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16300 msgid "pitchfork"
16301 msgstr "pitchfork"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16304 msgid "AMS Negative Relations"
16305 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16308 msgid "nless"
16309 msgstr "nless"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16312 msgid "ngtr"
16313 msgstr "ngtr"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16316 msgid "nleq"
16317 msgstr "nleq"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16320 msgid "ngeq"
16321 msgstr "ngeq"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16324 msgid "nleqslant"
16325 msgstr "nleqslant"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16328 msgid "ngeqslant"
16329 msgstr "ngeqslant"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16332 msgid "nleqq"
16333 msgstr "nleqq"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16336 msgid "ngeqq"
16337 msgstr "ngeqq"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16340 msgid "lneq"
16341 msgstr "lneq"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16344 msgid "gneq"
16345 msgstr "gneq"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16348 msgid "lneqq"
16349 msgstr "lneqq"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16352 msgid "gneqq"
16353 msgstr "gneqq"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16356 msgid "lvertneqq"
16357 msgstr "lvertneqq"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16360 msgid "gvertneqq"
16361 msgstr "gvertneqq"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16364 msgid "lnsim"
16365 msgstr "lnsim"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16368 msgid "gnsim"
16369 msgstr "gnsim"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16372 msgid "lnapprox"
16373 msgstr "lnapprox"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16376 msgid "gnapprox"
16377 msgstr "gnapprox"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16380 msgid "nprec"
16381 msgstr "nprec"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16384 msgid "nsucc"
16385 msgstr "nsucc"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16388 msgid "npreceq"
16389 msgstr "npreceq"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16392 msgid "nsucceq"
16393 msgstr "nsucceq"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16396 msgid "precnsim"
16397 msgstr "precnsim"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16400 msgid "succnsim"
16401 msgstr "succnsim"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16404 msgid "precnapprox"
16405 msgstr "precnapprox"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16408 msgid "succnapprox"
16409 msgstr "succnapprox"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16412 msgid "subsetneq"
16413 msgstr "subsetneq"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16416 msgid "supsetneq"
16417 msgstr "supsetneq"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16420 msgid "subsetneqq"
16421 msgstr "subsetneqq"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16424 msgid "supsetneqq"
16425 msgstr "supsetneqq"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16428 msgid "nsubseteq"
16429 msgstr "nsubseteq"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16432 msgid "nsupseteq"
16433 msgstr "nsupseteq"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16436 msgid "nsupseteqq"
16437 msgstr "nsupseteqq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16440 msgid "nvdash"
16441 msgstr "nvdash"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16444 msgid "nvDash"
16445 msgstr "nvDash"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16448 msgid "nVDash"
16449 msgstr "nVDash"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16452 msgid "varsubsetneq"
16453 msgstr "varsubsetneq"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16456 msgid "varsupsetneq"
16457 msgstr "varsupsetneq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16460 msgid "varsubsetneqq"
16461 msgstr "varsubsetneqq"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16464 msgid "varsupsetneqq"
16465 msgstr "varsupsetneqq"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16468 msgid "ntriangleleft"
16469 msgstr "ntriangleleft"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16472 msgid "ntriangleright"
16473 msgstr "ntriangleright"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16476 msgid "ntrianglelefteq"
16477 msgstr "ntrianglelefteq"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16480 msgid "ntrianglerighteq"
16481 msgstr "ntrianglerighteq"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16484 msgid "ncong"
16485 msgstr "ncong"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16488 msgid "nsim"
16489 msgstr "nsim"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16492 msgid "nmid"
16493 msgstr "nmid"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16496 msgid "nshortmid"
16497 msgstr "nshortmid"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16500 msgid "nparallel"
16501 msgstr "nparallel"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16504 msgid "nshortparallel"
16505 msgstr "nshortparallel"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16508 msgid "AMS Operators"
16509 msgstr "AMS-operaattorit"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16512 msgid "dotplus"
16513 msgstr "dotplus"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16516 msgid "smallsetminus"
16517 msgstr "smallsetminus"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16520 msgid "Cap"
16521 msgstr "Cap"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16524 msgid "Cup"
16525 msgstr "Cup"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16528 msgid "barwedge"
16529 msgstr "barwedge"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16532 msgid "veebar"
16533 msgstr "veebar"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16536 msgid "doublebarwedge"
16537 msgstr "doublebarwedge"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16540 msgid "boxminus"
16541 msgstr "boxminus"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16544 msgid "boxtimes"
16545 msgstr "boxtimes"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16548 msgid "boxdot"
16549 msgstr "boxdot"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16552 msgid "boxplus"
16553 msgstr "boxplus"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16556 msgid "divideontimes"
16557 msgstr "divideontimes"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16560 msgid "ltimes"
16561 msgstr "ltimes"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16564 msgid "rtimes"
16565 msgstr "rtimes"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16568 msgid "leftthreetimes"
16569 msgstr "leftthreetimes"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16572 msgid "rightthreetimes"
16573 msgstr "rightthreetimes"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16576 msgid "curlywedge"
16577 msgstr "curlywedge"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16580 msgid "curlyvee"
16581 msgstr "curlyvee"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16584 msgid "circleddash"
16585 msgstr "circleddash"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16588 msgid "circledast"
16589 msgstr "circledast"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16592 msgid "circledcirc"
16593 msgstr "circledcirc"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16596 msgid "centerdot"
16597 msgstr "centerdot"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16600 msgid "intercal"
16601 msgstr "intercal"
16602
16603 #: lib/external_templates:36
16604 msgid "GnumericSpreadsheet"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16608 msgid "Spreadsheet"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lib/external_templates:39
16612 msgid ""
16613 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16614 "It imports as a long table, so any length\n"
16615 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16616 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16617 "both for gnumeric and excel files.\n"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/external_templates:76
16621 msgid "RasterImage"
16622 msgstr "Pikselikuva"
16623
16624 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16625 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16626 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16627
16628 #: lib/external_templates:84
16629 msgid "A bitmap file.\n"
16630 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16631
16632 #: lib/external_templates:148
16633 msgid "XFig"
16634 msgstr "XFig"
16635
16636 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16637 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: lib/external_templates:151
16641 msgid "An Xfig figure.\n"
16642 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16643
16644 #: lib/external_templates:201
16645 msgid "ChessDiagram"
16646 msgstr "Shakkilauta"
16647
16648 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16649 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16650 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16651
16652 #: lib/external_templates:204
16653 msgid ""
16654 "A chess position diagram.\n"
16655 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16656 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16657 "the position that you want to display.\n"
16658 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16659 "and remember to type in a relative path\n"
16660 "to the LyX document location.\n"
16661 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16662 "to enable general editing of the board.\n"
16663 "You might also check out the\n"
16664 "'Options->Test legality' option, and\n"
16665 "remember to middle and right click to\n"
16666 "insert new material in the board.\n"
16667 "In order for this to work, you have to\n"
16668 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16669 "that TeX will find it, and you will need\n"
16670 "to install the skak package from CTAN.\n"
16671 msgstr ""
16672 "Shakkilautakuvio.\n"
16673 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16674 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16675 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16676 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16677 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16678 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16679 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16680 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16681 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16682 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16683
16684 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16685 msgid "Lilypond typeset music"
16686 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16687
16688 #: lib/external_templates:254
16689 msgid ""
16690 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16691 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16692 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16693 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16694 msgstr ""
16695 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16696 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16697 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16698 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16699
16700 #: lib/external_templates:300
16701 #, fuzzy
16702 msgid "PDFPages"
16703 msgstr "Sivut"
16704
16705 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16706 #, fuzzy
16707 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16708 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16709
16710 #: lib/external_templates:303
16711 msgid ""
16712 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16713 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16714 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16715 "Examples:\n"
16716 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16717 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16718 "* pages=- (to include all pages)\n"
16719 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16720 "for further options and details.\n"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: lib/external_templates:343
16724 msgid ""
16725 "Today's date.\n"
16726 "Read 'info date' for more information.\n"
16727 msgstr ""
16728 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16729 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16730
16731 #: lib/external_templates:372
16732 msgid "Dia"
16733 msgstr "Dia"
16734
16735 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16738 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16739
16740 #: lib/external_templates:375
16741 msgid "Dia diagram.\n"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/configure.py:479
16745 msgid "Tgif"
16746 msgstr "Tgif"
16747
16748 #: lib/configure.py:482
16749 msgid "FIG"
16750 msgstr "FIG"
16751
16752 #: lib/configure.py:485
16753 msgid "DIA"
16754 msgstr "DIA"
16755
16756 #: lib/configure.py:488
16757 msgid "Grace"
16758 msgstr "Grace"
16759
16760 #: lib/configure.py:491
16761 msgid "FEN"
16762 msgstr "FEN"
16763
16764 #: lib/configure.py:494
16765 msgid "SVG"
16766 msgstr "SVG"
16767
16768 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16769 msgid "BMP"
16770 msgstr "BMP"
16771
16772 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16773 msgid "GIF"
16774 msgstr "GIF"
16775
16776 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16778 msgid "JPEG"
16779 msgstr "JPEG"
16780
16781 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16782 msgid "PBM"
16783 msgstr "PBM"
16784
16785 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16786 msgid "PGM"
16787 msgstr "PGM"
16788
16789 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16791 msgid "PNG"
16792 msgstr "PNG"
16793
16794 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16795 msgid "PPM"
16796 msgstr "PPM"
16797
16798 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16799 msgid "TIFF"
16800 msgstr "TIFF"
16801
16802 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16803 msgid "XBM"
16804 msgstr "XBM"
16805
16806 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16807 msgid "XPM"
16808 msgstr "XPM"
16809
16810 #: lib/configure.py:532
16811 msgid "Plain text (chess output)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/configure.py:533
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Plain text (image)"
16817 msgstr "Perusteksti"
16818
16819 #: lib/configure.py:534
16820 msgid "Plain text (Xfig output)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: lib/configure.py:535
16824 #, fuzzy
16825 msgid "date (output)"
16826 msgstr "&Mukauta tuloste"
16827
16828 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16829 msgid "DocBook"
16830 msgstr "DocBook"
16831
16832 #: lib/configure.py:536
16833 msgid "DocBook|B"
16834 msgstr "DocBook|B"
16835
16836 #: lib/configure.py:537
16837 msgid "Docbook (XML)"
16838 msgstr "Docbook (XML)"
16839
16840 #: lib/configure.py:538
16841 msgid "Graphviz Dot"
16842 msgstr "Graphviz Dot"
16843
16844 #: lib/configure.py:539
16845 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16846 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16847
16848 #: lib/configure.py:540
16849 msgid "NoWeb"
16850 msgstr "NoWeb"
16851
16852 #: lib/configure.py:540
16853 msgid "NoWeb|N"
16854 msgstr "NoWeb|N"
16855
16856 #: lib/configure.py:541
16857 msgid "Sweave|S"
16858 msgstr "Sweave|S"
16859
16860 #: lib/configure.py:542
16861 #, fuzzy
16862 msgid "LilyPond music"
16863 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16864
16865 #: lib/configure.py:543
16866 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/configure.py:544
16870 #, fuzzy
16871 msgid "LaTeX (plain)"
16872 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16873
16874 #: lib/configure.py:544
16875 #, fuzzy
16876 msgid "LaTeX (plain)|L"
16877 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16878
16879 #: lib/configure.py:545
16880 #, fuzzy
16881 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16882 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16883
16884 #: lib/configure.py:546
16885 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16886 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16887
16888 #: lib/configure.py:547
16889 #, fuzzy
16890 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16892
16893 #: lib/configure.py:548
16894 msgid "Plain text"
16895 msgstr "Perusteksti"
16896
16897 #: lib/configure.py:548
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Plain text|a"
16900 msgstr "Perusteksti"
16901
16902 #: lib/configure.py:549
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Plain text (pstotext)"
16905 msgstr "Perusteksti"
16906
16907 #: lib/configure.py:550
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16910 msgstr "Perusteksti"
16911
16912 #: lib/configure.py:551
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Plain text (catdvi)"
16915 msgstr "Perusteksti"
16916
16917 #: lib/configure.py:552
16918 msgid "Plain Text, Join Lines"
16919 msgstr "Perusteksti riveinä"
16920
16921 #: lib/configure.py:555
16922 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/configure.py:556
16926 msgid "Excel spreadsheet"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/configure.py:557
16930 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16934 #, fuzzy
16935 msgid "LyXHTML"
16936 msgstr "HTML"
16937
16938 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16939 #, fuzzy
16940 msgid "LyXHTML|y"
16941 msgstr "HTML|H"
16942
16943 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16944 msgid "BibTeX"
16945 msgstr "BibTeX"
16946
16947 #: lib/configure.py:574
16948 msgid "EPS"
16949 msgstr "EPS"
16950
16951 #: lib/configure.py:575
16952 msgid "Postscript"
16953 msgstr "Postscript"
16954
16955 #: lib/configure.py:575
16956 msgid "Postscript|t"
16957 msgstr "Postscript|t"
16958
16959 #: lib/configure.py:579
16960 msgid "PDF (ps2pdf)"
16961 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16962
16963 #: lib/configure.py:579
16964 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16965 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16966
16967 #: lib/configure.py:580
16968 msgid "PDF (pdflatex)"
16969 msgstr "PDF (pdflatex)"
16970
16971 #: lib/configure.py:580
16972 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16973 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16974
16975 #: lib/configure.py:581
16976 msgid "PDF (dvipdfm)"
16977 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16978
16979 #: lib/configure.py:581
16980 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16981 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16982
16983 #: lib/configure.py:582
16984 msgid "PDF (XeTeX)"
16985 msgstr "PDF (XeTeX)"
16986
16987 #: lib/configure.py:582
16988 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16989 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16990
16991 #: lib/configure.py:583
16992 #, fuzzy
16993 msgid "PDF (LuaTeX)"
16994 msgstr "PDF (XeTeX)"
16995
16996 #: lib/configure.py:583
16997 #, fuzzy
16998 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16999 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17000
17001 #: lib/configure.py:586
17002 msgid "DVI"
17003 msgstr "DVI"
17004
17005 #: lib/configure.py:586
17006 msgid "DVI|D"
17007 msgstr "DVI|D"
17008
17009 #: lib/configure.py:587
17010 #, fuzzy
17011 msgid "DVI (LuaTeX)"
17012 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17013
17014 #: lib/configure.py:587
17015 #, fuzzy
17016 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17017 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17018
17019 #: lib/configure.py:590
17020 msgid "DraftDVI"
17021 msgstr "DraftDVI"
17022
17023 #: lib/configure.py:593
17024 msgid "HTML|H"
17025 msgstr "HTML|H"
17026
17027 #: lib/configure.py:596
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Noteedit"
17030 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17031
17032 #: lib/configure.py:599
17033 msgid "OpenDocument"
17034 msgstr "OpenDocument"
17035
17036 #: lib/configure.py:600
17037 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17038 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17039
17040 #: lib/configure.py:603
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Rich Text Format"
17043 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17044
17045 #: lib/configure.py:604
17046 msgid "MS Word"
17047 msgstr "MS Word"
17048
17049 #: lib/configure.py:604
17050 msgid "MS Word|W"
17051 msgstr "MS Word|W"
17052
17053 #: lib/configure.py:607
17054 #, fuzzy
17055 msgid "date command"
17056 msgstr "Seuraava komento"
17057
17058 #: lib/configure.py:608
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Table (CSV)"
17061 msgstr "Taulukko"
17062
17063 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17065 msgid "LyX"
17066 msgstr "LyX"
17067
17068 #: lib/configure.py:611
17069 msgid "LyX 1.3.x"
17070 msgstr "LyX 1.3.x"
17071
17072 #: lib/configure.py:612
17073 msgid "LyX 1.4.x"
17074 msgstr "LyX 1.4.x"
17075
17076 #: lib/configure.py:613
17077 msgid "LyX 1.5.x"
17078 msgstr "LyX 1.5.x"
17079
17080 #: lib/configure.py:614
17081 msgid "LyX 1.6.x"
17082 msgstr "LyX 1.6.x"
17083
17084 #: lib/configure.py:615
17085 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17087
17088 #: lib/configure.py:616
17089 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17090 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17091
17092 #: lib/configure.py:617
17093 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17094 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17095
17096 #: lib/configure.py:618
17097 #, fuzzy
17098 msgid "LyX Preview"
17099 msgstr "Esikatselu|#E"
17100
17101 #: lib/configure.py:619
17102 #, fuzzy
17103 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17104 msgstr "Esikatselu|#E"
17105
17106 #: lib/configure.py:620
17107 #, fuzzy
17108 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17109 msgstr "Esikatselu|#E"
17110
17111 #: lib/configure.py:621
17112 msgid "PDFTEX"
17113 msgstr "PDFTEX"
17114
17115 #: lib/configure.py:622
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Program"
17118 msgstr "Ohjelmalistaus"
17119
17120 #: lib/configure.py:623
17121 msgid "PSTEX"
17122 msgstr "PSTEX"
17123
17124 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Windows Metafile"
17127 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17128
17129 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17130 msgid "Enhanced Metafile"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/configure.py:626
17134 msgid "HTML (MS Word)"
17135 msgstr "HTML (MS Word)"
17136
17137 #: lib/configure.py:708
17138 msgid "LyXBlogger"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/configure.py:911
17142 msgid "LyX Archive (zip)"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/configure.py:914
17146 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17150 #, c-format
17151 msgid "%1$s and %2$s"
17152 msgstr "%1$s ja %2$s"
17153
17154 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17155 #, c-format
17156 msgid "%1$s et al."
17157 msgstr "%1$s ym."
17158
17159 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17160 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17161 msgid "ERROR!"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17165 msgid "No year"
17166 msgstr "Ei vuotta"
17167
17168 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Add to bibliography only."
17171 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17172
17173 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17174 msgid "before"
17175 msgstr "edeltävä teksti"
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:137
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "Could not print the document %1$s.\n"
17181 "Check that your printer is set up correctly."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:140
17185 msgid "Print document failed"
17186 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17187
17188 #: src/Buffer.cpp:318
17189 msgid "Disk Error: "
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/Buffer.cpp:319
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid ""
17195 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17196 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:401
17199 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:403
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Attempting to close changed document!"
17205 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:411
17208 msgid "Could not remove temporary directory"
17209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:412
17212 #, c-format
17213 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17214 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:722
17217 msgid "Unknown document class"
17218 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:723
17221 #, c-format
17222 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17223 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17226 #, c-format
17227 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17228 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17231 msgid "Document header error"
17232 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:737
17235 msgid "\\begin_header is missing"
17236 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:760
17239 msgid "\\begin_document is missing"
17240 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17241
17242 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17243 #: src/BufferView.cpp:1423
17244 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17245 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17248 #, fuzzy
17249 msgid ""
17250 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17251 "xcolor/ulem are installed.\n"
17252 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17253 "LaTeX preamble."
17254 msgstr ""
17255 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17256 "ole installoituina.\n"
17257 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17260 #, fuzzy
17261 msgid ""
17262 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17263 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17264 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17265 "LaTeX preamble."
17266 msgstr ""
17267 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17268 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17269 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17270 "aloitusosassa."
17271
17272 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17274 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17275 msgid "Index"
17276 msgstr "Hakusana"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17279 msgid "Document format failure"
17280 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:892
17283 #, c-format
17284 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17285 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:936
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17290 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17291
17292 #: src/Buffer.cpp:961
17293 msgid "Conversion failed"
17294 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17295
17296 #: src/Buffer.cpp:962
17297 #, c-format
17298 msgid ""
17299 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17300 "it could not be created."
17301 msgstr ""
17302 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17303 "varten ei voitu luoda."
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:972
17306 msgid "Conversion script not found"
17307 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17308
17309 #: src/Buffer.cpp:973
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17313 "could not be found."
17314 msgstr ""
17315 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17316 "eilöytynyt."
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17319 msgid "Conversion script failed"
17320 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:997
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid ""
17325 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17326 "convert it."
17327 msgstr ""
17328 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17329 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:1004
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid ""
17334 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17335 "it."
17336 msgstr ""
17337 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17338 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17341 #, fuzzy
17342 msgid "File is read-only"
17343 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:1026
17346 #, c-format
17347 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:1035
17351 #, c-format
17352 msgid ""
17353 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17354 "overwrite this file?"
17355 msgstr ""
17356 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17357 "sen tiedoston päälle?"
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:1037
17360 msgid "Overwrite modified file?"
17361 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17366 msgid "&Overwrite"
17367 msgstr "Päällekirjoitus"
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:1067
17370 msgid "Backup failure"
17371 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17372
17373 #: src/Buffer.cpp:1068
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid ""
17376 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17377 "Please check whether the directory exists and is writable."
17378 msgstr ""
17379 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17380 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:1094
17383 #, c-format
17384 msgid "Saving document %1$s..."
17385 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:1109
17388 #, fuzzy
17389 msgid " could not write file!"
17390 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:1117
17393 msgid " done."
17394 msgstr " valmis."
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:1132
17397 #, fuzzy, c-format
17398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17399 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17404 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17405
17406 #: src/Buffer.cpp:1145
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17409 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:1159
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17414 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:1173
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17419 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:1260
17422 msgid "Iconv software exception Detected"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/Buffer.cpp:1260
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17429 "installed"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:1283
17433 #, c-format
17434 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:1286
17438 msgid ""
17439 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17440 "chosen encoding.\n"
17441 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17442 msgstr ""
17443 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17444 "valitussasi merkistössä.\n"
17445 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17446
17447 #: src/Buffer.cpp:1293
17448 #, fuzzy
17449 msgid "iconv conversion failed"
17450 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:1298
17453 #, fuzzy
17454 msgid "conversion failed"
17455 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:1391
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Uncodable character in file path"
17460 msgstr "erikoismerkki"
17461
17462 #: src/Buffer.cpp:1392
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "The path of your document\n"
17466 "(%1$s)\n"
17467 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17468 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17469 "This will likely result in incomplete output.\n"
17470 "\n"
17471 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17472 "or change the file path name."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:1670
17476 msgid "Running chktex..."
17477 msgstr "chktex on käynnissä..."
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:1684
17480 msgid "chktex failure"
17481 msgstr "chktex epäonnistui"
17482
17483 #: src/Buffer.cpp:1685
17484 msgid "Could not run chktex successfully."
17485 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17486
17487 #: src/Buffer.cpp:1944
17488 #, fuzzy, c-format
17489 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17490 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17495 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:2099
17498 #, c-format
17499 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:2129
17503 #, c-format
17504 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/Buffer.cpp:2189
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17510 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17511
17512 #: src/Buffer.cpp:2196
17513 #, fuzzy, c-format
17514 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17515 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17516
17517 #: src/Buffer.cpp:2206
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Error exporting to DVI."
17520 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "The file %1$s already exists.\n"
17526 "\n"
17527 "Do you want to overwrite that file?"
17528 msgstr ""
17529 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17530 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17533 msgid "Overwrite file?"
17534 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17535
17536 #: src/Buffer.cpp:2288
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Error running external commands."
17539 msgstr "Yleisiä tietoja"
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:3093
17542 msgid "Preview source code"
17543 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17544
17545 #: src/Buffer.cpp:3111
17546 #, fuzzy, c-format
17547 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17548 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:3115
17551 #, c-format
17552 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17553 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:3228
17556 #, c-format
17557 msgid "Auto-saving %1$s"
17558 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:3282
17561 msgid "Autosave failed!"
17562 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17563
17564 #: src/Buffer.cpp:3343
17565 msgid "Autosaving current document..."
17566 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17567
17568 #: src/Buffer.cpp:3501
17569 msgid "Couldn't export file"
17570 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17571
17572 #: src/Buffer.cpp:3502
17573 #, c-format
17574 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17575 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17576
17577 #: src/Buffer.cpp:3570
17578 msgid "File name error"
17579 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17580
17581 #: src/Buffer.cpp:3571
17582 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17583 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:3656
17586 msgid "Document export cancelled."
17587 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:3666
17590 #, c-format
17591 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17592 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17593
17594 #: src/Buffer.cpp:3672
17595 #, c-format
17596 msgid "Document exported as %1$s"
17597 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:3774
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17603 "\n"
17604 "Recover emergency save?"
17605 msgstr ""
17606 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17607 "Ladataanko hätätallennus?"
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:3777
17610 msgid "Load emergency save?"
17611 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:3778
17614 msgid "&Recover"
17615 msgstr "Pelasta"
17616
17617 #: src/Buffer.cpp:3778
17618 #, fuzzy
17619 msgid "&Load Original"
17620 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:3789
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17626 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:3795
17630 msgid "Document was successfully recovered."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:3797
17634 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:3798
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid ""
17640 "Remove emergency file now?\n"
17641 "(%1$s)"
17642 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17643
17644 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Delete emergency file?"
17647 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17648
17649 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17650 #, fuzzy
17651 msgid "&Keep"
17652 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:3807
17655 msgid "Emergency file deleted"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:3808
17659 msgid "Do not forget to save your file now!"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:3815
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Remove emergency file now?"
17665 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:3838
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17671 "\n"
17672 "Load the backup instead?"
17673 msgstr ""
17674 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17675 "\n"
17676 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17677
17678 #: src/Buffer.cpp:3840
17679 msgid "Load backup?"
17680 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:3841
17683 msgid "&Load backup"
17684 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:3841
17687 msgid "Load &original"
17688 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:3851
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17694 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17698 msgid "Senseless!!! "
17699 msgstr "Järjetöntä!!! "
17700
17701 #: src/Buffer.cpp:4309
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "Document %1$s reloaded."
17704 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17705
17706 #: src/Buffer.cpp:4312
17707 #, fuzzy, c-format
17708 msgid "Could not reload document %1$s."
17709 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17710
17711 #: src/Buffer.cpp:4378
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Included File Invalid"
17714 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17715
17716 #: src/Buffer.cpp:4379
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17720 "  %1$s\n"
17721 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/BufferParams.cpp:570
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "The selected document class\n"
17728 "\t%1$s\n"
17729 "requires external files that are not available.\n"
17730 "The document class can still be used, but the\n"
17731 "document cannot be compiled until the following\n"
17732 "prerequisites are installed:\n"
17733 "\t%2$s\n"
17734 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17735 "User's Guide for more information."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/BufferParams.cpp:579
17739 msgid "Document class not available"
17740 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17741
17742 #: src/BufferParams.cpp:1977
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "The layout file:\n"
17746 "%1$s\n"
17747 "could not be found. A default textclass with default\n"
17748 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17749 "correct output."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/BufferParams.cpp:1983
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Document class not found"
17755 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17756
17757 #: src/BufferParams.cpp:1990
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17761 "%1$s\n"
17762 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17763 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17764 "correct output."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Could not load class"
17770 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17771
17772 #: src/BufferParams.cpp:2030
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Error reading internal layout information"
17775 msgstr "Yleisiä tietoja"
17776
17777 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Read Error"
17780 msgstr "Etsintävirhe"
17781
17782 #: src/BufferView.cpp:188
17783 msgid "No more insets"
17784 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17785
17786 #: src/BufferView.cpp:728
17787 msgid "Save bookmark"
17788 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17789
17790 #: src/BufferView.cpp:937
17791 msgid "Converting document to new document class..."
17792 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17793
17794 #: src/BufferView.cpp:980
17795 msgid "Document is read-only"
17796 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17797
17798 #: src/BufferView.cpp:989
17799 #, fuzzy
17800 msgid "This portion of the document is deleted."
17801 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17802
17803 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17806 msgstr ""
17807 "Asiakirjan %1$s\n"
17808 "lukeminen epäonnistui"
17809
17810 #: src/BufferView.cpp:1315
17811 msgid "No further undo information"
17812 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17813
17814 #: src/BufferView.cpp:1325
17815 msgid "No further redo information"
17816 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17817
17818 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17819 msgid "String not found!"
17820 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17821
17822 #: src/BufferView.cpp:1557
17823 msgid "Mark off"
17824 msgstr "Merkintä pois päältä"
17825
17826 #: src/BufferView.cpp:1563
17827 msgid "Mark on"
17828 msgstr "Merkintä päälle"
17829
17830 #: src/BufferView.cpp:1570
17831 msgid "Mark removed"
17832 msgstr "Merkintä poistettu"
17833
17834 #: src/BufferView.cpp:1573
17835 msgid "Mark set"
17836 msgstr "Merkintä asetettu"
17837
17838 #: src/BufferView.cpp:1628
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Statistics for the selection:"
17841 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17842
17843 #: src/BufferView.cpp:1630
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Statistics for the document:"
17846 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17847
17848 #: src/BufferView.cpp:1633
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid "%1$d words"
17851 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17852
17853 #: src/BufferView.cpp:1635
17854 #, fuzzy
17855 msgid "One word"
17856 msgstr "Avainsana"
17857
17858 #: src/BufferView.cpp:1638
17859 #, c-format
17860 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/BufferView.cpp:1641
17864 msgid "One character (including blanks)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/BufferView.cpp:1644
17868 #, c-format
17869 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/BufferView.cpp:1647
17873 msgid "One character (excluding blanks)"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/BufferView.cpp:1649
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Statistics"
17879 msgstr "Tila"
17880
17881 #: src/BufferView.cpp:1780
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/BufferView.cpp:1782
17888 #, c-format
17889 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/BufferView.cpp:1790
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Branch name"
17895 msgstr "Haarat"
17896
17897 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17898 msgid "Branch already exists"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/BufferView.cpp:2564
17902 #, c-format
17903 msgid "Inserting document %1$s..."
17904 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17905
17906 #: src/BufferView.cpp:2575
17907 #, c-format
17908 msgid "Document %1$s inserted."
17909 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17910
17911 #: src/BufferView.cpp:2577
17912 #, c-format
17913 msgid "Could not insert document %1$s"
17914 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17915
17916 #: src/BufferView.cpp:2842
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid ""
17919 "Could not read the specified document\n"
17920 "%1$s\n"
17921 "due to the error: %2$s"
17922 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17923
17924 #: src/BufferView.cpp:2844
17925 msgid "Could not read file"
17926 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17927
17928 #: src/BufferView.cpp:2851
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid ""
17931 "%1$s\n"
17932 " is not readable."
17933 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17934
17935 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17936 msgid "Could not open file"
17937 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17938
17939 #: src/BufferView.cpp:2859
17940 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17941 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17942
17943 #: src/BufferView.cpp:2860
17944 msgid ""
17945 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17946 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17947 "If this does not give the correct result\n"
17948 "then please change the encoding of the file\n"
17949 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17950 msgstr ""
17951 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17952 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17953 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17954 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17955 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17956
17957 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17958 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17960 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17961 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17962 #, fuzzy
17963 msgid "LyX Warning: "
17964 msgstr "LyX-versio "
17965
17966 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17968 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17969 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17970 #, fuzzy
17971 msgid "uncodable character"
17972 msgstr "erikoismerkki"
17973
17974 #: src/Changes.cpp:379
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Uncodable character in author name"
17977 msgstr "erikoismerkki"
17978
17979 #: src/Changes.cpp:380
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "The author name '%1$s',\n"
17983 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17984 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17985 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17986 "\n"
17987 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17988 "or change the spelling of the author name."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/Chktex.cpp:63
17992 #, c-format
17993 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17994 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17995
17996 #: src/Chktex.cpp:65
17997 msgid "ChkTeX warning id # "
17998 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17999
18000 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18002 msgid "none"
18003 msgstr "ei mikään"
18004
18005 #: src/Color.cpp:202
18006 msgid "black"
18007 msgstr "musta"
18008
18009 #: src/Color.cpp:203
18010 msgid "white"
18011 msgstr "valkoinen"
18012
18013 #: src/Color.cpp:204
18014 msgid "red"
18015 msgstr "punainen"
18016
18017 #: src/Color.cpp:205
18018 msgid "green"
18019 msgstr "vihreä"
18020
18021 #: src/Color.cpp:206
18022 msgid "blue"
18023 msgstr "sininen"
18024
18025 #: src/Color.cpp:207
18026 msgid "cyan"
18027 msgstr "syaani"
18028
18029 #: src/Color.cpp:208
18030 msgid "magenta"
18031 msgstr "magenta"
18032
18033 #: src/Color.cpp:209
18034 msgid "yellow"
18035 msgstr "keltainen"
18036
18037 #: src/Color.cpp:210
18038 msgid "cursor"
18039 msgstr "kohdistin"
18040
18041 #: src/Color.cpp:211
18042 msgid "background"
18043 msgstr "tausta"
18044
18045 #: src/Color.cpp:212
18046 msgid "text"
18047 msgstr "teksti"
18048
18049 #: src/Color.cpp:213
18050 msgid "selection"
18051 msgstr "valinta"
18052
18053 #: src/Color.cpp:214
18054 #, fuzzy
18055 msgid "selected text"
18056 msgstr "Poistettu teksti"
18057
18058 #: src/Color.cpp:216
18059 msgid "LaTeX text"
18060 msgstr "LaTeX-teksti"
18061
18062 #: src/Color.cpp:217
18063 #, fuzzy
18064 msgid "inline completion"
18065 msgstr "Tekstin &seassa"
18066
18067 #: src/Color.cpp:219
18068 #, fuzzy
18069 msgid "non-unique inline completion"
18070 msgstr "Tekstin &seassa"
18071
18072 #: src/Color.cpp:221
18073 msgid "previewed snippet"
18074 msgstr "esikatselupalanen"
18075
18076 #: src/Color.cpp:222
18077 #, fuzzy
18078 msgid "note label"
18079 msgstr "alaviite"
18080
18081 #: src/Color.cpp:223
18082 msgid "note background"
18083 msgstr "muistiinpanon tausta"
18084
18085 #: src/Color.cpp:224
18086 #, fuzzy
18087 msgid "comment label"
18088 msgstr "Huomautus"
18089
18090 #: src/Color.cpp:225
18091 msgid "comment background"
18092 msgstr "komento-upotteen tausta"
18093
18094 #: src/Color.cpp:226
18095 #, fuzzy
18096 msgid "greyedout inset label"
18097 msgstr "harmaa-teksti upote"
18098
18099 #: src/Color.cpp:227
18100 #, fuzzy
18101 msgid "greyedout inset text"
18102 msgstr "harmaa-teksti upote"
18103
18104 #: src/Color.cpp:228
18105 msgid "greyedout inset background"
18106 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18107
18108 #: src/Color.cpp:229
18109 #, fuzzy
18110 msgid "phantom inset text"
18111 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18112
18113 #: src/Color.cpp:230
18114 msgid "shaded box"
18115 msgstr "varjollinen laatikko"
18116
18117 #: src/Color.cpp:231
18118 #, fuzzy
18119 msgid "listings background"
18120 msgstr "upotteen tausta"
18121
18122 #: src/Color.cpp:232
18123 #, fuzzy
18124 msgid "branch label"
18125 msgstr "haara"
18126
18127 #: src/Color.cpp:233
18128 #, fuzzy
18129 msgid "footnote label"
18130 msgstr "alaviite"
18131
18132 #: src/Color.cpp:234
18133 #, fuzzy
18134 msgid "index label"
18135 msgstr "Lisää nimike"
18136
18137 #: src/Color.cpp:235
18138 #, fuzzy
18139 msgid "margin note label"
18140 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18141
18142 #: src/Color.cpp:236
18143 #, fuzzy
18144 msgid "URL label"
18145 msgstr "Nimike"
18146
18147 #: src/Color.cpp:237
18148 #, fuzzy
18149 msgid "URL text"
18150 msgstr "teksti"
18151
18152 #: src/Color.cpp:238
18153 msgid "depth bar"
18154 msgstr "syvyyspalkki"
18155
18156 #: src/Color.cpp:239
18157 msgid "language"
18158 msgstr "kieli"
18159
18160 #: src/Color.cpp:240
18161 msgid "command inset"
18162 msgstr "komento-upote"
18163
18164 #: src/Color.cpp:241
18165 msgid "command inset background"
18166 msgstr "komento-upotteen tausta"
18167
18168 #: src/Color.cpp:242
18169 msgid "command inset frame"
18170 msgstr "komento-upotteen kehys"
18171
18172 #: src/Color.cpp:243
18173 msgid "special character"
18174 msgstr "erikoismerkki"
18175
18176 #: src/Color.cpp:244
18177 msgid "math"
18178 msgstr "matematiikka"
18179
18180 #: src/Color.cpp:245
18181 msgid "math background"
18182 msgstr "matematiikan tausta"
18183
18184 #: src/Color.cpp:246
18185 msgid "graphics background"
18186 msgstr "grafiikan tausta"
18187
18188 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18189 #, fuzzy
18190 msgid "math macro background"
18191 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18192
18193 #: src/Color.cpp:248
18194 msgid "math frame"
18195 msgstr "matematiikkakehys"
18196
18197 #: src/Color.cpp:249
18198 msgid "math corners"
18199 msgstr "matematiikkanurkat"
18200
18201 #: src/Color.cpp:250
18202 msgid "math line"
18203 msgstr "matematiikkarivi"
18204
18205 #: src/Color.cpp:252
18206 #, fuzzy
18207 msgid "math macro hovered background"
18208 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18209
18210 #: src/Color.cpp:253
18211 #, fuzzy
18212 msgid "math macro label"
18213 msgstr "matematiikamakro"
18214
18215 #: src/Color.cpp:254
18216 #, fuzzy
18217 msgid "math macro frame"
18218 msgstr "matematiikkakehys"
18219
18220 #: src/Color.cpp:255
18221 #, fuzzy
18222 msgid "math macro blended out"
18223 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18224
18225 #: src/Color.cpp:256
18226 #, fuzzy
18227 msgid "math macro old parameter"
18228 msgstr "matematiikkakehys"
18229
18230 #: src/Color.cpp:257
18231 #, fuzzy
18232 msgid "math macro new parameter"
18233 msgstr "matematiikkakehys"
18234
18235 #: src/Color.cpp:258
18236 msgid "collapsable inset text"
18237 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18238
18239 #: src/Color.cpp:259
18240 msgid "collapsable inset frame"
18241 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18242
18243 #: src/Color.cpp:260
18244 msgid "inset background"
18245 msgstr "upotteen tausta"
18246
18247 #: src/Color.cpp:261
18248 msgid "inset frame"
18249 msgstr "upotteen kehys"
18250
18251 #: src/Color.cpp:262
18252 msgid "LaTeX error"
18253 msgstr "LaTeX-virhe"
18254
18255 #: src/Color.cpp:263
18256 msgid "end-of-line marker"
18257 msgstr "rivin lopun merkki"
18258
18259 #: src/Color.cpp:264
18260 msgid "appendix marker"
18261 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18262
18263 #: src/Color.cpp:265
18264 msgid "change bar"
18265 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18266
18267 #: src/Color.cpp:266
18268 #, fuzzy
18269 msgid "deleted text"
18270 msgstr "Poistettu teksti"
18271
18272 #: src/Color.cpp:267
18273 #, fuzzy
18274 msgid "added text"
18275 msgstr "Lisätty teksti"
18276
18277 #: src/Color.cpp:268
18278 msgid "changed text 1st author"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/Color.cpp:269
18282 msgid "changed text 2nd author"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/Color.cpp:270
18286 msgid "changed text 3rd author"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Color.cpp:271
18290 msgid "changed text 4th author"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Color.cpp:272
18294 msgid "changed text 5th author"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Color.cpp:273
18298 #, fuzzy
18299 msgid "deleted text modifier"
18300 msgstr "Poistettu teksti"
18301
18302 #: src/Color.cpp:274
18303 msgid "added space markers"
18304 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18305
18306 #: src/Color.cpp:275
18307 msgid "table line"
18308 msgstr "taulukkoviiva"
18309
18310 #: src/Color.cpp:276
18311 msgid "table on/off line"
18312 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18313
18314 #: src/Color.cpp:278
18315 msgid "bottom area"
18316 msgstr "alaosa"
18317
18318 #: src/Color.cpp:279
18319 #, fuzzy
18320 msgid "new page"
18321 msgstr "sivulla <sivu>"
18322
18323 #: src/Color.cpp:280
18324 #, fuzzy
18325 msgid "page break / line break"
18326 msgstr "sivunvaihto"
18327
18328 #: src/Color.cpp:281
18329 msgid "frame of button"
18330 msgstr "painikkeen kehys"
18331
18332 #: src/Color.cpp:282
18333 msgid "button background"
18334 msgstr "painikkeen tausta"
18335
18336 #: src/Color.cpp:283
18337 msgid "button background under focus"
18338 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18339
18340 #: src/Color.cpp:284
18341 #, fuzzy
18342 msgid "paragraph marker"
18343 msgstr "Aliosakappale"
18344
18345 #: src/Color.cpp:285
18346 #, fuzzy
18347 msgid "preview frame"
18348 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18349
18350 #: src/Color.cpp:286
18351 msgid "inherit"
18352 msgstr "peri"
18353
18354 #: src/Color.cpp:287
18355 #, fuzzy
18356 msgid "regexp frame"
18357 msgstr "upotteen kehys"
18358
18359 #: src/Color.cpp:288
18360 msgid "ignore"
18361 msgstr "ohita"
18362
18363 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18364 #: src/Converter.cpp:550
18365 msgid "Cannot convert file"
18366 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18367
18368 #: src/Converter.cpp:327
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18372 "Define a converter in the preferences."
18373 msgstr ""
18374 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18375 "Määritä muunnin asetuksissa."
18376
18377 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
18378 msgid "Executing command: "
18379 msgstr "Komento on käynnissä:"
18380
18381 #: src/Converter.cpp:479
18382 msgid "Build errors"
18383 msgstr "Käännösvirheet"
18384
18385 #: src/Converter.cpp:480
18386 msgid "There were errors during the build process."
18387 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18388
18389 #: src/Converter.cpp:485
18390 #, fuzzy, c-format
18391 msgid ""
18392 "An error occurred while running:\n"
18393 "%1$s"
18394 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18395
18396 #: src/Converter.cpp:508
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18399 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18400
18401 #: src/Converter.cpp:552
18402 #, c-format
18403 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18404 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18405
18406 #: src/Converter.cpp:553
18407 #, c-format
18408 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18409 msgstr ""
18410 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18411
18412 #: src/Converter.cpp:609
18413 msgid "Running LaTeX..."
18414 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18415
18416 #: src/Converter.cpp:627
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18420 "log %1$s."
18421 msgstr ""
18422 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18423 "%1$s."
18424
18425 #: src/Converter.cpp:630
18426 msgid "LaTeX failed"
18427 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18428
18429 #: src/Converter.cpp:632
18430 msgid "Output is empty"
18431 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18432
18433 #: src/Converter.cpp:633
18434 msgid "An empty output file was generated."
18435 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18436
18437 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18438 #, fuzzy, c-format
18439 msgid ""
18440 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18441 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18442 msgstr ""
18443 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18444 "\n"
18445 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18446
18447 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Unknown branch"
18450 msgstr "Tuntematon toiminto"
18451
18452 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18453 msgid "&Don't Add"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18459 msgstr ""
18460 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18461 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18462
18463 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid ""
18466 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18467 "%3$s'."
18468 msgstr ""
18469 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18470 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18471
18472 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Undefined flex inset"
18475 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18476
18477 #: src/Exporter.cpp:50
18478 #, fuzzy
18479 msgid "&Keep file"
18480 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18481
18482 #: src/Exporter.cpp:51
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Overwrite &all"
18485 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18486
18487 #: src/Exporter.cpp:51
18488 msgid "&Cancel export"
18489 msgstr "Peru vienti"
18490
18491 #: src/Exporter.cpp:96
18492 msgid "Couldn't copy file"
18493 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18494
18495 #: src/Exporter.cpp:97
18496 #, c-format
18497 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18498 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18499
18500 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18503 msgid "Roman"
18504 msgstr "Antiikva"
18505
18506 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18508 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18509 msgid "Sans Serif"
18510 msgstr "Sans serif"
18511
18512 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18514 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18515 msgid "Typewriter"
18516 msgstr "Kirjoituskone"
18517
18518 #: src/Font.cpp:59
18519 msgid "Symbol"
18520 msgstr "Symboli"
18521
18522 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18523 #: src/Font.cpp:76
18524 msgid "Inherit"
18525 msgstr "Peri"
18526
18527 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18528 msgid "Medium"
18529 msgstr "Keskivahva"
18530
18531 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18532 msgid "Bold"
18533 msgstr "Lihavoitu"
18534
18535 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18536 msgid "Upright"
18537 msgstr "Pysty"
18538
18539 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18540 msgid "Italic"
18541 msgstr "Kursiivi"
18542
18543 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18544 msgid "Slanted"
18545 msgstr "Kalteva"
18546
18547 #: src/Font.cpp:67
18548 msgid "Smallcaps"
18549 msgstr "Kapiteeli"
18550
18551 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18552 msgid "Increase"
18553 msgstr "Suurenna"
18554
18555 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18556 msgid "Decrease"
18557 msgstr "Pienennä"
18558
18559 #: src/Font.cpp:76
18560 msgid "Toggle"
18561 msgstr "Pois/päälle"
18562
18563 #: src/Font.cpp:160
18564 #, c-format
18565 msgid "Emphasis %1$s, "
18566 msgstr "Korostus %1$s, "
18567
18568 #: src/Font.cpp:163
18569 #, c-format
18570 msgid "Underline %1$s, "
18571 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18572
18573 #: src/Font.cpp:166
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Strikeout %1$s, "
18576 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18577
18578 #: src/Font.cpp:169
18579 #, fuzzy, c-format
18580 msgid "Double underline %1$s, "
18581 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18582
18583 #: src/Font.cpp:172
18584 #, fuzzy, c-format
18585 msgid "Wavy underline %1$s, "
18586 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18587
18588 #: src/Font.cpp:175
18589 #, c-format
18590 msgid "Noun %1$s, "
18591 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18592
18593 #: src/Font.cpp:189
18594 #, c-format
18595 msgid "Language: %1$s, "
18596 msgstr "Kieli: %1$s, "
18597
18598 #: src/Font.cpp:192
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid "Number %1$s"
18601 msgstr "  Numero %1$s"
18602
18603 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
18604 msgid "Cannot view file"
18605 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18606
18607 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18608 #, c-format
18609 msgid "File does not exist: %1$s"
18610 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18611
18612 #: src/Format.cpp:282
18613 #, c-format
18614 msgid "No information for viewing %1$s"
18615 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18616
18617 #: src/Format.cpp:292
18618 #, c-format
18619 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18620 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18621
18622 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
18623 msgid "Cannot edit file"
18624 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18625
18626 #: src/Format.cpp:347
18627 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/Format.cpp:360
18631 #, c-format
18632 msgid "No information for editing %1$s"
18633 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18634
18635 #: src/Format.cpp:371
18636 #, c-format
18637 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18638 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18639
18640 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Could not find bind file"
18643 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18644
18645 #: src/KeyMap.cpp:228
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid ""
18648 "Unable to find the bind file\n"
18649 "%1$s.\n"
18650 "Please check your installation."
18651 msgstr ""
18652 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18653 "Tarkista installaatiosi."
18654
18655 #: src/KeyMap.cpp:235
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18658 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18659
18660 #: src/KeyMap.cpp:236
18661 #, fuzzy
18662 msgid ""
18663 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18664 "Please check your installation."
18665 msgstr ""
18666 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18667 "Tarkista installaatiosi."
18668
18669 #: src/KeyMap.cpp:243
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "Unable to find the bind file\n"
18673 "%1$s.\n"
18674 "Falling back to default."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/KeySequence.cpp:182
18678 msgid "   options: "
18679 msgstr "   valinnat: "
18680
18681 #: src/LaTeX.cpp:58
18682 #, c-format
18683 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18684 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18685
18686 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Running Index Processor."
18689 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18690
18691 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18692 msgid "Running BibTeX."
18693 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18694
18695 #: src/LaTeX.cpp:460
18696 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18697 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18698
18699 #: src/LyX.cpp:121
18700 msgid "Could not read configuration file"
18701 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18702
18703 #: src/LyX.cpp:122
18704 #, c-format
18705 msgid ""
18706 "Error while reading the configuration file\n"
18707 "%1$s.\n"
18708 "Please check your installation."
18709 msgstr ""
18710 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18711 "Tarkista installaatiosi."
18712
18713 #: src/LyX.cpp:131
18714 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18715 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18716
18717 #: src/LyX.cpp:135
18718 msgid "Done!"
18719 msgstr "Valmis!"
18720
18721 #: src/LyX.cpp:401
18722 #, fuzzy
18723 msgid "The following files could not be loaded:"
18724 msgstr ""
18725 "Asiakirjan %1$s\n"
18726 "lukeminen epäonnistui"
18727
18728 #: src/LyX.cpp:438
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18731 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18732
18733 #: src/LyX.cpp:440
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Cannot remove temporary directory"
18736 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18737
18738 #: src/LyX.cpp:446
18739 #, c-format
18740 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18741 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18742
18743 #: src/LyX.cpp:448
18744 msgid "Unable to remove temporary directory"
18745 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18746
18747 #: src/LyX.cpp:477
18748 #, c-format
18749 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18750 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18751
18752 #: src/LyX.cpp:551
18753 #, fuzzy
18754 msgid "No textclass is found"
18755 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18756
18757 #: src/LyX.cpp:552
18758 msgid ""
18759 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18760 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18761 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyX.cpp:556
18765 #, fuzzy
18766 msgid "&Reconfigure"
18767 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18768
18769 #: src/LyX.cpp:557
18770 #, fuzzy
18771 msgid "&Without LaTeX"
18772 msgstr "LaTeX"
18773
18774 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18775 #, fuzzy
18776 msgid "&Continue"
18777 msgstr "Jatkoa"
18778
18779 #: src/LyX.cpp:661
18780 msgid ""
18781 "SIGHUP signal caught!\n"
18782 "Bye."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyX.cpp:665
18786 msgid ""
18787 "SIGFPE signal caught!\n"
18788 "Bye."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyX.cpp:668
18792 msgid ""
18793 "SIGSEGV signal caught!\n"
18794 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18795 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18796 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18797 "Bye."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyX.cpp:684
18801 msgid "LyX crashed!"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18805 msgid "LyX: "
18806 msgstr "LyX: "
18807
18808 #: src/LyX.cpp:858
18809 msgid "Could not create temporary directory"
18810 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18811
18812 #: src/LyX.cpp:859
18813 #, fuzzy, c-format
18814 msgid ""
18815 "Could not create a temporary directory in\n"
18816 "\"%1$s\"\n"
18817 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18818 msgstr ""
18819 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18820 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18821 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18822
18823 #: src/LyX.cpp:942
18824 msgid "Missing user LyX directory"
18825 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18826
18827 #: src/LyX.cpp:943
18828 #, c-format
18829 msgid ""
18830 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18831 "It is needed to keep your own configuration."
18832 msgstr ""
18833 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18834 "säylyttämiseen."
18835
18836 #: src/LyX.cpp:948
18837 msgid "&Create directory"
18838 msgstr "Luo hakemiston"
18839
18840 #: src/LyX.cpp:949
18841 msgid "&Exit LyX"
18842 msgstr "Lopeta LyX"
18843
18844 #: src/LyX.cpp:950
18845 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18846 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18847
18848 #: src/LyX.cpp:954
18849 #, c-format
18850 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18851 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18852
18853 #: src/LyX.cpp:959
18854 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18855 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18856
18857 #: src/LyX.cpp:1032
18858 msgid "List of supported debug flags:"
18859 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18860
18861 #: src/LyX.cpp:1036
18862 #, c-format
18863 msgid "Setting debug level to %1$s"
18864 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18865
18866 #: src/LyX.cpp:1047
18867 #, fuzzy
18868 msgid ""
18869 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18870 "Command line switches (case sensitive):\n"
18871 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18872 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18873 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18874 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18875 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18876 "                  select the features to debug.\n"
18877 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18878 "\t-x [--execute] command\n"
18879 "                  where command is a lyx command.\n"
18880 "\t-e [--export] fmt\n"
18881 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18882 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18883 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18884 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18885 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18886 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18887 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18888 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18889 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18890 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18891 "files,\n"
18892 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18893 "export.\n"
18894 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18895 "consumed.\n"
18896 "\t-n [--no-remote]\n"
18897 "                  open documents in a new instance\n"
18898 "\t-r [--remote]\n"
18899 "                  open documents in an already running instance\n"
18900 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18901 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18902 "\t-version  summarize version and build info\n"
18903 "Check the LyX man page for more details."
18904 msgstr ""
18905 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18906 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18907 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18908 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18909 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18910 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18911 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18912 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18913 "tarvittaessa\n"
18914 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18915 "nähdäksesi \n"
18916 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18917 "\t-x [--execute] komento\n"
18918 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18919 "\t-e [--export] muoto\n"
18920 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18921 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18922 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18923 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18924 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18925
18926 #: src/LyX.cpp:1099
18927 msgid "No system directory"
18928 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18929
18930 #: src/LyX.cpp:1100
18931 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18932 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18933
18934 #: src/LyX.cpp:1111
18935 msgid "No user directory"
18936 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18937
18938 #: src/LyX.cpp:1112
18939 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18940 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18941
18942 #: src/LyX.cpp:1123
18943 msgid "Incomplete command"
18944 msgstr "Epätäydellinen komento"
18945
18946 #: src/LyX.cpp:1124
18947 msgid "Missing command string after --execute switch"
18948 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18949
18950 #: src/LyX.cpp:1135
18951 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18952 msgstr ""
18953 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18954
18955 #: src/LyX.cpp:1148
18956 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18957 msgstr ""
18958 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18959
18960 #: src/LyX.cpp:1153
18961 msgid "Missing filename for --import"
18962 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18963
18964 #: src/LyXRC.cpp:3063
18965 msgid ""
18966 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18967 "legal words?"
18968 msgstr ""
18969 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18970 "kirjoitettuina?"
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3067
18973 msgid ""
18974 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18975 "document."
18976 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18977
18978 #: src/LyXRC.cpp:3075
18979 msgid ""
18980 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18981 "automatically by what you type."
18982 msgstr ""
18983 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18984 "kirjoittaa."
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3079
18987 msgid ""
18988 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18989 "class change."
18990 msgstr ""
18991 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18992 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18993
18994 #: src/LyXRC.cpp:3083
18995 msgid ""
18996 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18997 msgstr ""
18998 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18999 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3090
19002 msgid ""
19003 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19004 "the backup file in the same directory as the original file."
19005 msgstr ""
19006 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19007 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3094
19010 msgid ""
19011 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19012 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/LyXRC.cpp:3098
19016 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:3102
19020 msgid ""
19021 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19022 "its global and local bind/ directories."
19023 msgstr ""
19024 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19025 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3106
19028 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19029 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3110
19032 msgid ""
19033 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19034 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19035 msgstr ""
19036 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19037 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19038
19039 #: src/LyXRC.cpp:3120
19040 msgid ""
19041 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19042 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19043 msgstr ""
19044 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19045 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19046
19047 #: src/LyXRC.cpp:3128
19048 #, fuzzy
19049 msgid ""
19050 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19051 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19052 "the top of the screen"
19053 msgstr ""
19054 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19055 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3132
19058 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyXRC.cpp:3136
19062 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3140
19066 msgid ""
19067 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19068 "inside."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3145
19072 #, no-c-format
19073 msgid ""
19074 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19075 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19076 msgstr ""
19077 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19078 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3149
19081 #, fuzzy
19082 msgid ""
19083 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19084 "look in its global and local commands/ directories."
19085 msgstr ""
19086 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19087 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:3153
19090 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3157
19094 msgid "New documents will be assigned this language."
19095 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3161
19098 msgid "Specify the default paper size."
19099 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19100
19101 #: src/LyXRC.cpp:3165
19102 msgid ""
19103 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19104 "shown after the change has been made.)"
19105 msgstr ""
19106 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19107 "uusiin valintaikkunoihin."
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3169
19110 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19111 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19112
19113 #: src/LyXRC.cpp:3173
19114 msgid ""
19115 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19116 "LyX was started from."
19117 msgstr ""
19118 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19119 "käynnistettiin."
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3177
19122 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19123 msgstr ""
19124 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19125 "merkkien lisäksi."
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3181
19128 #, fuzzy
19129 msgid ""
19130 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19131 "value selects the directory LyX was started from."
19132 msgstr ""
19133 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19134 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3185
19137 msgid ""
19138 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19139 "recommended for non-English languages."
19140 msgstr ""
19141 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19142 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3189
19145 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3196
19149 msgid ""
19150 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19151 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19152 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3200
19156 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3204
19160 msgid ""
19161 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19162 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3213
19166 msgid ""
19167 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19168 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19169 msgstr ""
19170 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19171 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3217
19174 msgid ""
19175 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19176 "document."
19177 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3221
19180 msgid ""
19181 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19182 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3225
19185 msgid ""
19186 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19187 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19188 "name of the second language."
19189 msgstr ""
19190 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19191 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19192 "nimellä."
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3229
19195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19196 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3233
19199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19200 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3237
19203 msgid ""
19204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19205 "\\documentclass."
19206 msgstr ""
19207 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19208 "parametreja."
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3241
19211 msgid ""
19212 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19213 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19214 msgstr ""
19215 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19216 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3245
19219 msgid ""
19220 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19221 "document is the default language."
19222 msgstr ""
19223 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19224 "on oletuskieli."
19225
19226 #: src/LyXRC.cpp:3249
19227 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19228 msgstr ""
19229 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3253
19232 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19233 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19234
19235 #: src/LyXRC.cpp:3257
19236 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19237 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3261
19240 msgid ""
19241 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19242 "of the document."
19243 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3265
19246 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/LyXRC.cpp:3270
19250 #, fuzzy
19251 msgid "The completion popup delay."
19252 msgstr "Tekstin &seassa"
19253
19254 #: src/LyXRC.cpp:3274
19255 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:3278
19259 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3282
19263 msgid ""
19264 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3286
19268 msgid ""
19269 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19270 "available."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3290
19274 #, fuzzy
19275 msgid "The inline completion delay."
19276 msgstr "Tekstin &seassa"
19277
19278 #: src/LyXRC.cpp:3294
19279 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/LyXRC.cpp:3298
19283 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXRC.cpp:3302
19287 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3306
19291 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/LyXRC.cpp:3310
19295 #, c-format
19296 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19297 msgstr ""
19298 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19299 "valikossa."
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3315
19302 msgid ""
19303 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19304 "variable. Use the OS native format."
19305 msgstr ""
19306 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19307 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3321
19310 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19311 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3325
19314 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19315 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3329
19318 msgid "Scale the preview size to suit."
19319 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3333
19322 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19323 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:3337
19326 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19327 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19328
19329 #: src/LyXRC.cpp:3341
19330 msgid ""
19331 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19332 "environment variable PRINTER."
19333 msgstr ""
19334 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19335 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19336
19337 #: src/LyXRC.cpp:3345
19338 msgid "The option to print only even pages."
19339 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3349
19342 msgid ""
19343 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19344 "the filename of the DVI file to be printed."
19345 msgstr ""
19346 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19347 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3353
19350 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19351 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3357
19354 msgid "The option to print out in landscape."
19355 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19356
19357 #: src/LyXRC.cpp:3361
19358 msgid "The option to print only odd pages."
19359 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19360
19361 #: src/LyXRC.cpp:3365
19362 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19363 msgstr ""
19364 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19365 "erotettuina."
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:3369
19368 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19369 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:3373
19372 msgid "The option to specify paper type."
19373 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:3377
19376 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19377 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19378
19379 #: src/LyXRC.cpp:3381
19380 msgid ""
19381 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19382 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19383 "arguments."
19384 msgstr ""
19385 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19386 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19387 "annettujen valitsimien kanssa."
19388
19389 #: src/LyXRC.cpp:3385
19390 msgid ""
19391 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19392 "prepended along with the printer name after the spool command."
19393 msgstr ""
19394 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19395 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19396
19397 #: src/LyXRC.cpp:3389
19398 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19399 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19400
19401 #: src/LyXRC.cpp:3393
19402 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19403 msgstr ""
19404 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3397
19407 msgid ""
19408 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19409 "command."
19410 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19411
19412 #: src/LyXRC.cpp:3401
19413 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19414 msgstr ""
19415 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3409
19418 msgid ""
19419 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/LyXRC.cpp:3413
19423 msgid ""
19424 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19425 "wrong, override the setting here."
19426 msgstr ""
19427 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19428 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19429
19430 #: src/LyXRC.cpp:3419
19431 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19432 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3428
19435 msgid ""
19436 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19437 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19438 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19439 msgstr ""
19440 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19441 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19442 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19443 "skaalauksen sijasta."
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3432
19446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19447 msgstr ""
19448 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19449
19450 #: src/LyXRC.cpp:3437
19451 #, no-c-format
19452 msgid ""
19453 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19454 "roughly the same size as on paper."
19455 msgstr ""
19456 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19457 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3441
19460 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:3445
19464 msgid ""
19465 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19466 "\".out\". Only for advanced users."
19467 msgstr ""
19468 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19469 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3452
19472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19473 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:3456
19476 msgid ""
19477 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19478 "when you quit LyX."
19479 msgstr ""
19480 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19481 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3460
19484 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3464
19488 msgid ""
19489 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19490 "value selects the directory LyX was started from."
19491 msgstr ""
19492 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19493 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3474
19496 msgid ""
19497 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19498 "will look in its global and local ui/ directories."
19499 msgstr ""
19500 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19501 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3484
19504 msgid ""
19505 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19506 "selection."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3488
19510 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:3492
19514 msgid ""
19515 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/LyXRC.cpp:3496
19519 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19520 msgstr ""
19521 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19522 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19523
19524 #: src/LyXVC.cpp:86
19525 #, c-format
19526 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19527 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19528
19529 #: src/LyXVC.cpp:88
19530 msgid "Retrieve from version control?"
19531 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19532
19533 #: src/LyXVC.cpp:89
19534 msgid "&Retrieve"
19535 msgstr "Palauta"
19536
19537 #: src/LyXVC.cpp:115
19538 msgid "Document not saved"
19539 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19540
19541 #: src/LyXVC.cpp:116
19542 msgid "You must save the document before it can be registered."
19543 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19544
19545 #: src/LyXVC.cpp:148
19546 msgid "LyX VC: Initial description"
19547 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19548
19549 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19550 msgid "(no initial description)"
19551 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19552
19553 #: src/LyXVC.cpp:165
19554 msgid "(no log message)"
19555 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19556
19557 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19558 msgid "LyX VC: Log Message"
19559 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19560
19561 #: src/LyXVC.cpp:218
19562 #, c-format
19563 msgid ""
19564 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19565 "changes.\n"
19566 "\n"
19567 "Do you want to revert to the older version?"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/LyXVC.cpp:223
19571 msgid "Revert to stored version of document?"
19572 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19573
19574 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19575 msgid "&Revert"
19576 msgstr "Hylkää muutokset"
19577
19578 #: src/Paragraph.cpp:1955
19579 msgid "Senseless with this layout!"
19580 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19581
19582 #: src/Paragraph.cpp:2017
19583 msgid "Alignment not permitted"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/Paragraph.cpp:2018
19587 msgid ""
19588 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19589 "Setting to default."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/Paragraph.cpp:3102
19593 msgid "Memory problem"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/Paragraph.cpp:3102
19597 msgid "Paragraph not properly initialized"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/Text.cpp:383
19601 msgid "Unknown Inset"
19602 msgstr "Tuntematon upote"
19603
19604 #: src/Text.cpp:464
19605 msgid "Change tracking error"
19606 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19607
19608 #: src/Text.cpp:465
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19611 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19612
19613 #: src/Text.cpp:476
19614 msgid "Unknown token"
19615 msgstr "Tuntematon merkintä"
19616
19617 #: src/Text.cpp:939
19618 msgid ""
19619 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19620 "Tutorial."
19621 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19622
19623 #: src/Text.cpp:947
19624 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19625 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19626
19627 #: src/Text.cpp:1767
19628 msgid "[Change Tracking] "
19629 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19630
19631 #: src/Text.cpp:1773
19632 msgid "Change: "
19633 msgstr "Muutos: "
19634
19635 #: src/Text.cpp:1777
19636 msgid " at "
19637 msgstr " hetkellä "
19638
19639 #: src/Text.cpp:1787
19640 #, c-format
19641 msgid "Font: %1$s"
19642 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19643
19644 #: src/Text.cpp:1792
19645 #, c-format
19646 msgid ", Depth: %1$d"
19647 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19648
19649 #: src/Text.cpp:1798
19650 msgid ", Spacing: "
19651 msgstr ", Välit: "
19652
19653 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19654 msgid "OneHalf"
19655 msgstr "Puolikas"
19656
19657 #: src/Text.cpp:1810
19658 msgid "Other ("
19659 msgstr "Muu ("
19660
19661 #: src/Text.cpp:1819
19662 msgid ", Inset: "
19663 msgstr ", Upote: "
19664
19665 #: src/Text.cpp:1820
19666 msgid ", Paragraph: "
19667 msgstr ", Kappale: "
19668
19669 #: src/Text.cpp:1821
19670 msgid ", Id: "
19671 msgstr ", Tunnus:"
19672
19673 #: src/Text.cpp:1822
19674 msgid ", Position: "
19675 msgstr ", Paikka: "
19676
19677 #: src/Text.cpp:1828
19678 msgid ", Char: 0x"
19679 msgstr ", Merkki: 0x"
19680
19681 #: src/Text.cpp:1830
19682 msgid ", Boundary: "
19683 msgstr ", Raja: "
19684
19685 #: src/Text2.cpp:384
19686 msgid "No font change defined."
19687 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19688
19689 #: src/Text2.cpp:424
19690 msgid "Nothing to index!"
19691 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19692
19693 #: src/Text2.cpp:426
19694 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19695 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19696
19697 #: src/Text3.cpp:193
19698 msgid "Math editor mode"
19699 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19700
19701 #: src/Text3.cpp:195
19702 msgid "No valid math formula"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Already in regular expression mode"
19708 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19709
19710 #: src/Text3.cpp:216
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Regexp editor mode"
19713 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19714
19715 #: src/Text3.cpp:1287
19716 msgid "Layout "
19717 msgstr "Muotoilu "
19718
19719 #: src/Text3.cpp:1288
19720 msgid " not known"
19721 msgstr " tuntematon"
19722
19723 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19724 msgid "Missing argument"
19725 msgstr "Argumentti puuttuu"
19726
19727 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19728 msgid "Character set"
19729 msgstr "Merkistö"
19730
19731 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19732 msgid "Paragraph layout set"
19733 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19734
19735 #: src/TextClass.cpp:155
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Plain Layout"
19738 msgstr "Sivun asettelu"
19739
19740 #: src/TextClass.cpp:741
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Missing File"
19743 msgstr "Argumentti puuttuu"
19744
19745 #: src/TextClass.cpp:742
19746 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/TextClass.cpp:745
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Corrupt File"
19752 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19753
19754 #: src/TextClass.cpp:746
19755 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/TextClass.cpp:1323
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "The module %1$s has been requested by\n"
19762 "this document but has not been found in the list of\n"
19763 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19764 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/TextClass.cpp:1327
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Module not available"
19770 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19771
19772 #: src/TextClass.cpp:1333
19773 #, c-format
19774 msgid ""
19775 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19776 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19777 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19778 "Missing prerequisites:\n"
19779 "\t%2$s\n"
19780 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/TextClass.cpp:1340
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Package not available"
19786 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19787
19788 #: src/TextClass.cpp:1345
19789 #, c-format
19790 msgid "Error reading module %1$s\n"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19794 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19795 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19796 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Revision control error."
19800 msgstr "Versiohallinta"
19801
19802 #: src/VCBackend.cpp:61
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid ""
19805 "Some problem occured while running the command:\n"
19806 "'%1$s'."
19807 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19808
19809 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19810 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19811 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Error: Could not generate logfile."
19814 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19815
19816 #: src/VCBackend.cpp:498
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Up-to-date"
19819 msgstr "Päi&vitä"
19820
19821 #: src/VCBackend.cpp:500
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Locally Modified"
19824 msgstr "Tekstin asettelu"
19825
19826 #: src/VCBackend.cpp:502
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Locally Added"
19829 msgstr "Tekstin asettelu"
19830
19831 #: src/VCBackend.cpp:504
19832 msgid "Needs Merge"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/VCBackend.cpp:506
19836 msgid "Needs Checkout"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/VCBackend.cpp:508
19840 #, fuzzy
19841 msgid "No CVS file"
19842 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19843
19844 #: src/VCBackend.cpp:510
19845 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/VCBackend.cpp:694
19849 msgid ""
19850 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19851 "You have to update from repository first or revert your changes."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/VCBackend.cpp:699
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "Bad status when checking in changes.\n"
19858 "\n"
19859 "'%1$s'\n"
19860 "\n"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "Error when updating from repository.\n"
19867 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19868 "'%1$s'.\n"
19869 "\n"
19870 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/VCBackend.cpp:781
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "There were detected changes in the working directory:\n"
19877 "%1$s\n"
19878 "\n"
19879 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19880 "revert back to the repository version."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19884 #: src/VCBackend.cpp:1250
19885 msgid "Changes detected"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19889 #, fuzzy
19890 msgid "&Abort"
19891 msgstr "tuotu."
19892
19893 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19894 msgid "View &Log ..."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/VCBackend.cpp:808
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19901 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19902 "'%2$s'.\n"
19903 "\n"
19904 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/VCBackend.cpp:869
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "The document %1$s is not in repository.\n"
19911 "You have to check in the first revision before you can revert."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/VCBackend.cpp:877
19915 #, c-format
19916 msgid ""
19917 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19918 "The status '%2$s' is unexpected."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/VCBackend.cpp:1085
19922 msgid ""
19923 "Error when committing to repository.\n"
19924 "You have to manually resolve the problem.\n"
19925 "LyX will reopen the document after you press OK."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/VCBackend.cpp:1178
19929 msgid ""
19930 "Error while acquiring write lock.\n"
19931 "Another user is most probably editing\n"
19932 "the current document now!\n"
19933 "Also check the access to the repository."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/VCBackend.cpp:1184
19937 msgid ""
19938 "Error while releasing write lock.\n"
19939 "Check the access to the repository."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/VCBackend.cpp:1241
19943 #, c-format
19944 msgid ""
19945 "There were detected changes in the working directory:\n"
19946 "%1$s\n"
19947 "\n"
19948 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19949 "preferred.\n"
19950 "\n"
19951 "Continue?"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19955 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19956 #, fuzzy
19957 msgid "&Yes"
19958 msgstr "&Kyllä"
19959
19960 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19961 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19962 #, fuzzy
19963 msgid "&No"
19964 msgstr "&Ei"
19965
19966 #: src/VCBackend.cpp:1313
19967 msgid "VCN File Locking"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/VCBackend.cpp:1314
19971 msgid "Locking property unset."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19975 msgid "Locking property set."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/VCBackend.cpp:1315
19979 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/VSpace.cpp:468
19983 msgid "Default skip"
19984 msgstr "Oletuskappaleväli"
19985
19986 #: src/VSpace.cpp:471
19987 msgid "Small skip"
19988 msgstr "Pieni väli"
19989
19990 #: src/VSpace.cpp:474
19991 msgid "Medium skip"
19992 msgstr "Keskiväli"
19993
19994 #: src/VSpace.cpp:477
19995 msgid "Big skip"
19996 msgstr "Suuri väli"
19997
19998 #: src/VSpace.cpp:480
19999 msgid "Vertical fill"
20000 msgstr "Pystytäyttö"
20001
20002 #: src/VSpace.cpp:487
20003 #, fuzzy
20004 msgid "protected"
20005 msgstr "Kova välilyönti|K"
20006
20007 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20008 #, fuzzy, c-format
20009 msgid ""
20010 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20011 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20012 msgstr ""
20013 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20014 "\n"
20015 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20016
20017 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Reload saved document?"
20020 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20021
20022 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20023 #, fuzzy
20024 msgid "&Reload"
20025 msgstr "Ko&rvaa"
20026
20027 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20028 #, fuzzy
20029 msgid "&Keep Changes"
20030 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20031
20032 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20033 #, c-format
20034 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20038 #, fuzzy
20039 msgid "File not readable!"
20040 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20041
20042 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20043 #, fuzzy, c-format
20044 msgid ""
20045 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20046 "\n"
20047 "Do you want to create a new document?"
20048 msgstr ""
20049 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20050 "\n"
20051 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20052
20053 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20054 msgid "Create new document?"
20055 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20056
20057 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20058 msgid "&Create"
20059 msgstr "Luo"
20060
20061 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20062 #, fuzzy, c-format
20063 msgid ""
20064 "The specified document template\n"
20065 "%1$s\n"
20066 "could not be read."
20067 msgstr ""
20068 "Asiakirjan %1$s\n"
20069 "lukeminen epäonnistui"
20070
20071 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20072 msgid "Could not read template"
20073 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20076 msgid "Standard[[Bullets]]"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20080 msgid "Maths"
20081 msgstr "Matematiikka"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20084 msgid "Dings 1"
20085 msgstr "Dings 1"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20088 msgid "Dings 2"
20089 msgstr "Dings 2"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20092 msgid "Dings 3"
20093 msgstr "Dings 3"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20096 msgid "Dings 4"
20097 msgstr "Dings 4"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20100 msgid "Directories"
20101 msgstr "Hakemistot"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20104 #, fuzzy
20105 msgid "File"
20106 msgstr "Tiedosto"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Master document"
20111 msgstr "Pääasiakirja"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Open files"
20116 msgstr "Esimerkki #:"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Manuals"
20121 msgstr "reunahuomautus"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20127 "Continue searching from the beginning?"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20134 "Continue searching from the end?"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20138 msgid "Wrap search?"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Nothing to search"
20144 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20147 #, fuzzy
20148 msgid "No open document(s) in which to search"
20149 msgstr "Asiakirja avautuu"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Advanced Find and Replace"
20154 msgstr "Etsi ja korvaa"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20157 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20158 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20161 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20162 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20165 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20166 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20169 #, c-format
20170 msgid ""
20171 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20172 "1995--%1$s LyX Team"
20173 msgstr ""
20174 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20175 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20178 msgid ""
20179 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20180 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20181 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20182 "any later version."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20186 #, fuzzy
20187 msgid ""
20188 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20189 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20190 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20191 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20192 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20193 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20194 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20195 msgstr ""
20196 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20197 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20198 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20199 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20200 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20201 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20204 #, fuzzy
20205 msgid "not released yet"
20206 msgstr "Lisää syvyyttä"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20209 #, fuzzy, c-format
20210 msgid ""
20211 "LyX Version %1$s\n"
20212 "(%2$s)"
20213 msgstr "LyX-versio "
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20216 msgid "Library directory: "
20217 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20220 msgid "User directory: "
20221 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20224 msgid "About LyX"
20225 msgstr "LyXistä"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20228 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20229 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20230 #, c-format
20231 msgid "LyX: %1$s"
20232 msgstr "LyX: %1$s"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20235 msgid "About %1"
20236 msgstr "LyXistä %1"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20240 msgid "Preferences"
20241 msgstr "Asetukset"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20244 msgid "Reconfigure"
20245 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20248 msgid "Quit %1"
20249 msgstr "Poistu %1"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20252 msgid "Nothing to do"
20253 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20256 msgid "Unknown action"
20257 msgstr "Tuntematon toiminto"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Command not handled"
20262 msgstr "Komento ei käytössä"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20265 msgid "Command disabled"
20266 msgstr "Komento ei käytössä"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20269 msgid "Running configure..."
20270 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20273 msgid "Reloading configuration..."
20274 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20277 #, fuzzy
20278 msgid "System reconfiguration failed"
20279 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20282 msgid ""
20283 "The system reconfiguration has failed.\n"
20284 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20285 "Please reconfigure again if needed."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20289 msgid "System reconfigured"
20290 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20293 msgid ""
20294 "The system has been reconfigured.\n"
20295 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20296 "updated document class specifications."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20300 msgid "Exiting."
20301 msgstr "Lopetan."
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20304 #, c-format
20305 msgid "Opening help file %1$s..."
20306 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20309 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20310 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20313 #, c-format
20314 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20315 msgstr ""
20316 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20317 "määritellä uudelleen."
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20320 #, c-format
20321 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20322 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20325 msgid "Unable to save document defaults"
20326 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20329 msgid "Unknown function."
20330 msgstr "Tuntematon funktio."
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20333 #, fuzzy
20334 msgid "The current document was closed."
20335 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20338 msgid ""
20339 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20340 "documents and exit.\n"
20341 "\n"
20342 "Exception: "
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20347 msgid "Software exception Detected"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20351 msgid ""
20352 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20353 "unsaved documents and exit."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Could not find UI definition file"
20360 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid ""
20365 "Error while reading the included file\n"
20366 "%1$s\n"
20367 "Please check your installation."
20368 msgstr ""
20369 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20370 "Tarkista installaatiosi."
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Could not find default UI file"
20375 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20378 #, fuzzy
20379 msgid ""
20380 "LyX could not find the default UI file!\n"
20381 "Please check your installation."
20382 msgstr ""
20383 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20384 "Tarkista installaatiosi."
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20387 #, c-format
20388 msgid ""
20389 "Error while reading the configuration file\n"
20390 "%1$s\n"
20391 "Falling back to default.\n"
20392 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20393 "check which User Interface file you are using."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20397 msgid "BibTeX Bibliography"
20398 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20404 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20407 msgid "Documents|#o#O"
20408 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20411 #, fuzzy
20412 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20413 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20416 msgid "Select a BibTeX database to add"
20417 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20420 #, fuzzy
20421 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20422 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20425 msgid "Select a BibTeX style"
20426 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20429 #, fuzzy
20430 msgid "No frame"
20431 msgstr "Nimi"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Simple rectangular frame"
20436 msgstr "upotteen kehys"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Oval frame, thin"
20441 msgstr "Ovaalilaatikko"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Oval frame, thick"
20446 msgstr "Ovaalilaatikko"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20449 msgid "Drop shadow"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Shaded background"
20455 msgstr "muistiinpanon tausta"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Double rectangular frame"
20460 msgstr "kaksinkertainen"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20463 msgid "Height"
20464 msgstr "&Korkeus"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Depth"
20469 msgstr ", Syvyys: "
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Total Height"
20474 msgstr "Yläoikealla"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20477 msgid "Width"
20478 msgstr "Leveys"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20481 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Makebox"
20484 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20487 msgid "Branch"
20488 msgstr "Haara"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20491 msgid "Activated"
20492 msgstr "Päällä"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20495 msgid "Color"
20496 msgstr "Väri"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Filename Suffix"
20501 msgstr "Tiedostonimi"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20506 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20507 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Yes"
20511 msgstr "&Kyllä"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20517 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20519 #, fuzzy
20520 msgid "No"
20521 msgstr "&Ei"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Enter new branch name"
20526 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20529 #, fuzzy, c-format
20530 msgid ""
20531 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20532 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20533 msgstr ""
20534 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20535 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20538 #, fuzzy
20539 msgid "&Merge"
20540 msgstr "Suuri:"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Renaming failed"
20545 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20548 #, fuzzy
20549 msgid "The branch could not be renamed."
20550 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Merge Changes"
20555 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20558 #, c-format
20559 msgid ""
20560 "Change by %1$s\n"
20561 "\n"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20565 #, c-format
20566 msgid "Change made at %1$s\n"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20574 msgid "No change"
20575 msgstr "Ei muutosta"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20578 msgid "Small Caps"
20579 msgstr "Kapiteeli"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20587 msgid "Reset"
20588 msgstr "Palauta"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20591 msgid "Underbar"
20592 msgstr "Alleviivaus"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Double underbar"
20597 msgstr "Kaksink."
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Wavy underbar"
20602 msgstr "Alleviivaus"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Strikeout"
20607 msgstr "Katu"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20610 msgid "No color"
20611 msgstr "Ei väriä"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20614 msgid "Black"
20615 msgstr "Musta"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20618 msgid "White"
20619 msgstr "Valkoinen"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20622 msgid "Red"
20623 msgstr "Punainen"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20626 msgid "Green"
20627 msgstr "Vihreä"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20630 msgid "Blue"
20631 msgstr "Sininen"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20634 msgid "Cyan"
20635 msgstr "Syaani"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20638 msgid "Magenta"
20639 msgstr "Magenta"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20642 msgid "Yellow"
20643 msgstr "Keltainen"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Text Style"
20648 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Keys"
20653 msgstr "&Avain:"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20656 msgid "LinkBack PDF"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20660 msgid "PDF"
20661 msgstr "PDF"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20664 #, fuzzy
20665 msgid "pasted"
20666 msgstr "Liitä"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20669 #, fuzzy, c-format
20670 msgid "%1$s Files"
20671 msgstr "%1$s ja %2$s"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20676 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20682 msgid "Canceled."
20683 msgstr "Peruttu."
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Overwrite external file?"
20688 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20691 #, fuzzy, c-format
20692 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20693 msgstr ""
20694 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20695 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20698 #, fuzzy
20699 msgid "List of previous commands"
20700 msgstr "Edellinen komento"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20703 msgid "Next command"
20704 msgstr "Seuraava komento"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20707 msgid "Compare LyX files"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Select document"
20713 msgstr "Pääasiakirja"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20718 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20719 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Error"
20726 msgstr "Nuoli"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Error while comparing documents."
20731 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Aborted"
20736 msgstr "tuotu."
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Finished"
20741 msgstr "suomi"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Aborting process..."
20746 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20749 #, fuzzy
20750 msgid "differences"
20751 msgstr "Viitteet"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20754 msgid "Compare different revisions"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20758 msgid "big[[delimiter size]]"
20759 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20762 msgid "Big[[delimiter size]]"
20763 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20766 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20767 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20770 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20771 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20774 msgid "Math Delimiter"
20775 msgstr "Matematiikkaerotin"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20779 msgid "(None)"
20780 msgstr "(Ei mikään)"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20783 msgid "Variable"
20784 msgstr "Muuttuva"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Computer Modern Roman"
20789 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Latin Modern Roman"
20794 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20797 msgid "AE (Almost European)"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20801 msgid "Times Roman"
20802 msgstr "Times Antiikva"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20805 msgid "Palatino"
20806 msgstr "Palatino"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20809 msgid "Bitstream Charter"
20810 msgstr "Bitstream Charter"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20813 msgid "New Century Schoolbook"
20814 msgstr "New Century Schoolbook"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20817 msgid "Bookman"
20818 msgstr "Bookman"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20821 msgid "Utopia"
20822 msgstr "Utopia"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20825 msgid "Bera Serif"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Concrete Roman"
20831 msgstr "Epätäydellinen komento"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20834 msgid "Zapf Chancery"
20835 msgstr "Zapf Chancery"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Computer Modern Sans"
20840 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Latin Modern Sans"
20845 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20848 msgid "Helvetica"
20849 msgstr "Helvetica"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20852 msgid "Avant Garde"
20853 msgstr "Avant Garde"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20856 msgid "Bera Sans"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20860 msgid "CM Bright"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20864 msgid "Computer Modern Typewriter"
20865 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20868 msgid "Latin Modern Typewriter"
20869 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20872 msgid "Courier"
20873 msgstr "Courier"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20876 msgid "Bera Mono"
20877 msgstr "Bera Mono"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20880 msgid "LuxiMono"
20881 msgstr "LuxiMono"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20884 msgid "CM Typewriter Light"
20885 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Page"
20890 msgstr "Sivut"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Module not found!"
20895 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Layout is valid!"
20900 msgstr "Muotoilu "
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20903 msgid "Layout is invalid!"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20907 msgid "Document Settings"
20908 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
20912 msgid "Child Document"
20913 msgstr "Aliasiakirja"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Include to Output"
20918 msgstr "&Mukauta tuloste"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20921 msgid "10"
20922 msgstr "10"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20925 msgid "11"
20926 msgstr "11"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20929 msgid "12"
20930 msgstr "12"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20933 msgid "None (no fontenc)"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20937 msgid ""
20938 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20939 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20943 msgid "empty"
20944 msgstr "tyhjä"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20947 msgid "plain"
20948 msgstr "tavallinen"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20951 msgid "headings"
20952 msgstr "yläotsikot"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20955 msgid "fancy"
20956 msgstr "hienot"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20959 msgid "A0"
20960 msgstr "A0"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20963 msgid "A1"
20964 msgstr "A1"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20967 msgid "A2"
20968 msgstr "A2"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20971 msgid "A6"
20972 msgstr "A6"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20975 msgid "B0"
20976 msgstr "B0"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20979 msgid "B1"
20980 msgstr "B1"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20983 msgid "B2"
20984 msgstr "B2"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20987 msgid "B3"
20988 msgstr "B3"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20991 msgid "B4"
20992 msgstr "B4"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20995 msgid "B6"
20996 msgstr "B6"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20999 msgid "C0"
21000 msgstr "C0"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21003 msgid "C1"
21004 msgstr "C1"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21007 msgid "C2"
21008 msgstr "C2"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21011 msgid "C3"
21012 msgstr "C3"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21015 msgid "C4"
21016 msgstr "C4"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21019 msgid "C5"
21020 msgstr "C5"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21023 msgid "C6"
21024 msgstr "C6"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21027 msgid "JIS B0"
21028 msgstr "JIS B0"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21031 msgid "JIS B1"
21032 msgstr "JIS B1"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21035 msgid "JIS B2"
21036 msgstr "JIS B2"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21039 msgid "JIS B3"
21040 msgstr "JIS B3"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21043 msgid "JIS B4"
21044 msgstr "JIS B4"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21047 msgid "JIS B5"
21048 msgstr "JIS B5"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21051 msgid "JIS B6"
21052 msgstr "JIS B6"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Language Default (no inputenc)"
21057 msgstr "Kieliyläotsikko"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21060 msgid "``text''"
21061 msgstr "“teksti”"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21064 msgid "''text''"
21065 msgstr "”teksti”"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21068 msgid ",,text``"
21069 msgstr "„teksti“"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21072 msgid ",,text''"
21073 msgstr "„teksti”"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21076 msgid "<<text>>"
21077 msgstr "«teksti»"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21080 msgid ">>text<<"
21081 msgstr "»teksti«"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21084 msgid "Numbered"
21085 msgstr "Numeroitu"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21088 msgid "Appears in TOC"
21089 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21092 msgid "Author-year"
21093 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21096 msgid "Numerical"
21097 msgstr "Numerotyyli"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21100 #, c-format
21101 msgid "Unavailable: %1$s"
21102 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21108 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21113 msgid "Document Class"
21114 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Child Documents"
21122 msgstr "Aliasiakirja"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Modules"
21127 msgstr "Keski"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Local Layout"
21132 msgstr "Tekstin asettelu"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21135 msgid "Text Layout"
21136 msgstr "Tekstin asettelu"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21139 msgid "Page Margins"
21140 msgstr "Sivureunat"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21143 msgid "Colors"
21144 msgstr "Värit"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21147 msgid "Numbering & TOC"
21148 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Indexes"
21153 msgstr "Hakusana"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21156 #, fuzzy
21157 msgid "PDF Properties"
21158 msgstr "Ominaisuus"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21161 msgid "Math Options"
21162 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21165 msgid "Float Placement"
21166 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21169 msgid "Bullets"
21170 msgstr "Merkit"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21173 msgid "Branches"
21174 msgstr "Haarat"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21177 msgid "LaTeX Preamble"
21178 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21182 #, fuzzy
21183 msgid "&Default..."
21184 msgstr "Oletus"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21192 msgid " (not installed)"
21193 msgstr "(ei installoitu)"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Layouts|#o#O"
21198 msgstr "Muotoilu|u"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21201 #, fuzzy
21202 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21203 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Local layout file"
21209 msgstr "Tekstin asettelu"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21212 msgid ""
21213 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21214 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21215 "document may not work with this layout if you do not\n"
21216 "keep the layout file in the document directory."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21220 #, fuzzy
21221 msgid "&Set Layout"
21222 msgstr "Tekstin asettelu"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Unable to read local layout file."
21227 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Select master document"
21232 msgstr "Pääasiakirja"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21235 #, fuzzy
21236 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21237 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Unapplied changes"
21243 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21247 msgid ""
21248 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21249 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21254 msgid "&Dismiss"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Unable to set document class."
21261 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21264 #, c-format
21265 msgid "%1$s, %2$s"
21266 msgstr "%1$s, %2$s"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21269 #, fuzzy, c-format
21270 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21271 msgstr "%1$s ja %2$s"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21274 #, c-format
21275 msgid "%1$s (unavailable)"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Module provided by document class."
21281 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21284 #, c-format
21285 msgid "Package(s) required: %1$s."
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21289 #, fuzzy
21290 msgid "or"
21291 msgstr "Muoto"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21294 #, c-format
21295 msgid "Modules required: %1$s."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21299 #, c-format
21300 msgid "Modules excluded: %1$s."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21304 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21308 #, fuzzy
21309 msgid "[No options predefined]"
21310 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Can't set layout!"
21315 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21318 #, fuzzy, c-format
21319 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21320 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Not Found"
21325 msgstr "Ei näy."
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21328 msgid "Assigned master does not include this file"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "You must include this file in the document\n"
21335 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21336 "feature."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Could not load master"
21342 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21345 #, fuzzy, c-format
21346 msgid ""
21347 "The master document '%1$s'\n"
21348 "could not be loaded."
21349 msgstr ""
21350 "Asiakirjan %1$s\n"
21351 "lukeminen epäonnistui"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Literate"
21356 msgstr "Sanatarkasti"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21359 #, fuzzy
21360 msgid "pLaTeX"
21361 msgstr "LaTeX"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Error List"
21366 msgstr "Ohjelmalistaus"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21369 #, fuzzy, c-format
21370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21371 msgstr "%1$s ja %2$s"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21374 msgid "Top left"
21375 msgstr "Vasen yläkulma"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21378 msgid "Bottom left"
21379 msgstr "Oikea alakulma"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Baseline left"
21384 msgstr "Keskitä|K"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21387 msgid "Top center"
21388 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21391 msgid "Bottom center"
21392 msgstr "Alhaalla keskellä"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Baseline center"
21397 msgstr "Keskitä|K"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21400 msgid "Top right"
21401 msgstr "Yläoikealla"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21404 msgid "Bottom right"
21405 msgstr "Alaoikealla"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Baseline right"
21410 msgstr "Viiva oikealla|o"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21413 msgid "External Material"
21414 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21417 msgid "Scale%"
21418 msgstr "Skaalaus%"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21421 msgid "Select external file"
21422 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21425 #, fuzzy
21426 msgid "automatically"
21427 msgstr "Automaattinen päivitys"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21430 msgid "Graphics"
21431 msgstr "Kuva"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21434 msgid "Dissolve previous group?"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21438 #, c-format
21439 msgid ""
21440 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21441 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21442 "because this graphic was its only member.\n"
21443 "How do you want to proceed?"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21447 #, c-format
21448 msgid "Stick with group '%1$s'"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21452 #, c-format
21453 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21457 #, c-format
21458 msgid ""
21459 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21460 "the group will be dissolved,\n"
21461 "because this graphic was its only member.\n"
21462 "How do you want to proceed?"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21466 #, c-format
21467 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21471 msgid "Enter unique group name:"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Group already defined!"
21477 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21480 #, c-format
21481 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21485 msgid "bp"
21486 msgstr "bp"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21489 msgid "cm"
21490 msgstr "cm"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21493 msgid "mm"
21494 msgstr "mm"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21497 msgid "in[[unit of measure]]"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21501 msgid "Select graphics file"
21502 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21505 msgid "Clipart|#C#c"
21506 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Thin Space"
21512 msgstr "Ohut väli"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Medium Space"
21517 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Thick Space"
21522 msgstr "Ohut väli"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Negative Thin Space"
21528 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Negative Medium Space"
21533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Negative Thick Space"
21538 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21541 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21545 msgid "Quad (1 em)"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Double Quad (2 em)"
21551 msgstr "Kaksink. kohta:"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Interword Space"
21556 msgstr "sivulla <sivu>"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21559 msgid "Horizontal Fill"
21560 msgstr "Vaakakumi"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21563 msgid ""
21564 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21565 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21566 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21572 #, fuzzy
21573 msgid ""
21574 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21575 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21578 msgid "Select document to include"
21579 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21582 #, fuzzy
21583 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21584 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Index Entry Settings"
21589 msgstr "Hakemistoviite"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Label Color"
21594 msgstr "Väri"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Cannot remove standard index"
21599 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21602 #, fuzzy
21603 msgid "The default index cannot be removed."
21604 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Enter new index name"
21609 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21612 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21616 #, fuzzy
21617 msgid "unknown"
21618 msgstr " tuntematon"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21621 #, fuzzy
21622 msgid "shortcut"
21623 msgstr "P&ikanäppäin:"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21626 #, fuzzy
21627 msgid "shortcuts"
21628 msgstr "P&ikanäppäin:"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21631 msgid "lyxrc"
21632 msgstr "lyxrc"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21635 #, fuzzy
21636 msgid "package"
21637 msgstr "Väli"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21640 #, fuzzy
21641 msgid "textclass"
21642 msgstr "Aiheluokka"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21645 #, fuzzy
21646 msgid "menu"
21647 msgstr "mu"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21650 #, fuzzy
21651 msgid "icon"
21652 msgstr "päällä"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21655 #, fuzzy
21656 msgid "buffer"
21657 msgstr "sininen"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21660 #, fuzzy
21661 msgid "lyxinfo"
21662 msgstr "liminf"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21665 msgid "Shift-"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Control-"
21671 msgstr "Kohta"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Option-"
21676 msgstr "Valinnat"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Command-"
21681 msgstr "&Komento:"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21684 msgid "No language"
21685 msgstr "Ei kieliä"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21688 msgid "Program Listing Settings"
21689 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21692 msgid "No dialect"
21693 msgstr "Ei murretta"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21696 msgid "LaTeX Log"
21697 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21700 #, fuzzy
21701 msgid "LyX2LyX"
21702 msgstr "LyX"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Literate Programming Build Log"
21707 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21710 #, fuzzy
21711 msgid "lyx2lyx Error Log"
21712 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21715 msgid "Version Control Log"
21716 msgstr "Versiohallintaloki"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Log file not found."
21721 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21724 #, fuzzy
21725 msgid "No literate programming build log file found."
21726 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21729 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21730 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21733 msgid "No version control log file found."
21734 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21737 msgid "Math Matrix"
21738 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21741 msgid "Note Settings"
21742 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21745 msgid "Paragraph Settings"
21746 msgstr "Kappaleasetukset"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21749 msgid ""
21750 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21751 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21752 "\n"
21753 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21754 "the items is used."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Phantom Settings"
21760 msgstr "Pääasetukset"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21763 #, fuzzy
21764 msgid "System files|#S#s"
21765 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21768 #, fuzzy
21769 msgid "User files|#U#u"
21770 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21773 msgid "Look & Feel"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Language Settings"
21779 msgstr "kieliasetukset"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21782 #, fuzzy
21783 msgid "File Handling"
21784 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Keyboard/Mouse"
21789 msgstr "Näppäimistö"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Input Completion"
21794 msgstr "Kuvateksti"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Co&mmand:"
21800 msgstr "&Komento:"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Screen Fonts"
21805 msgstr "Näyttökirjasimet"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21808 msgid "Paths"
21809 msgstr "Polut"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Select directory for example files"
21814 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21817 msgid "Select a document templates directory"
21818 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21821 msgid "Select a temporary directory"
21822 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21825 msgid "Select a backups directory"
21826 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21829 msgid "Select a document directory"
21830 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21833 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21839 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21842 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21843 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21847 msgid "Spellchecker"
21848 msgstr "Oikoluku"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Native"
21853 msgstr "acute"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Aspell"
21858 msgstr "aspell"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Enchant"
21863 msgstr "hat"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Hunspell"
21868 msgstr "hspell"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21871 msgid "Converters"
21872 msgstr "Muuntimet"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21875 #, fuzzy
21876 msgid "File Formats"
21877 msgstr "Tiedostomuodot"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21880 msgid "Format in use"
21881 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21884 #, fuzzy
21885 msgid ""
21886 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21887 "converter. Please remove the converter first."
21888 msgstr ""
21889 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21890 "muunnin ensin."
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21893 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21894 msgstr ""
21895 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21896 "muunnin ensin."
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21899 msgid "LyX needs to be restarted!"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21903 msgid ""
21904 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21905 "restart."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21909 msgid "Printer"
21910 msgstr "Tulostin"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21913 #, fuzzy
21914 msgid "User Interface"
21915 msgstr "Käyttöliittymä"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Classic"
21920 msgstr "Sulje|S"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21923 msgid "Oxygen"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Control"
21929 msgstr "Kohta"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Shortcuts"
21934 msgstr "P&ikanäppäin:"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Function"
21939 msgstr "&Funktiot"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Shortcut"
21944 msgstr "P&ikanäppäin:"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21947 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Mathematical Symbols"
21953 msgstr "Foneettiset merkit"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Document and Window"
21958 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21961 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21965 #, fuzzy
21966 msgid "System and Miscellaneous"
21967 msgstr "AMS-sekalaista"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Res&tore"
21972 msgstr "Pala&uta"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Failed to create shortcut"
21978 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21983 msgstr "Tuntematon funktio."
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21986 msgid "Invalid or empty key sequence"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21990 #, c-format
21991 msgid ""
21992 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21993 "%2$s\n"
21994 "You need to remove that binding before creating a new one."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22000 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22003 msgid "Identity"
22004 msgstr "Kuka olen"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22007 msgid "Choose bind file"
22008 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22011 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22012 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22015 msgid "Choose UI file"
22016 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22019 #, fuzzy
22020 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22021 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22024 msgid "Choose keyboard map"
22025 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22028 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22029 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22032 msgid "Print Document"
22033 msgstr "Tulosta asiakirja"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22036 msgid "Print to file"
22037 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22040 msgid "PostScript files (*.ps)"
22041 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Longest label width"
22046 msgstr "&Pisin nimike"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Index Settings"
22051 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22054 #, fuzzy
22055 msgid "<All indexes>"
22056 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22059 msgid "Progress/Debug Messages"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22063 msgid "Debug Level"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Set"
22069 msgstr "Päälle"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22072 msgid "Cross-reference"
22073 msgstr "Viittaus"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22076 msgid "&Go Back"
22077 msgstr "&Palaa"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22080 msgid "Jump back"
22081 msgstr "Palaa"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22084 msgid "Jump to label"
22085 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22088 msgid "<No prefix>"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22092 msgid "Find and Replace"
22093 msgstr "Etsi ja korvaa"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Export or Send Document"
22098 msgstr "OpenDocument"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22101 msgid "Show File"
22102 msgstr "Näytä tiedosto"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Error -> Cannot load file!"
22107 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22110 msgid ""
22111 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22112 "beginning?"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Basic Latin"
22118 msgstr "BibTeX-tyylit"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Latin-1 Supplement"
22123 msgstr "Yhteenveto"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22126 msgid "Latin Extended-A"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22130 msgid "Latin Extended-B"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22134 #, fuzzy
22135 msgid "IPA Extensions"
22136 msgstr "Päät&e:"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22139 msgid "Spacing Modifier Letters"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22143 msgid "Combining Diacritical Marks"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22147 msgid "Cyrillic"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Arabic"
22153 msgstr "arabia (Arabi)"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22156 msgid "Devanagari"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Bengali"
22162 msgstr "Alku"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22165 msgid "Gurmukhi"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Gujarati"
22171 msgstr "Alimuunnelma"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22174 msgid "Oriya"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Tamil"
22180 msgstr "Posti"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22183 msgid "Telugu"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Kannada"
22189 msgstr "kanadanenglanti"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22192 msgid "Malayalam"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Lao"
22198 msgstr "Muotoilu "
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22201 msgid "Tibetan"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Georgian"
22207 msgstr "saksa"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22210 msgid "Hangul Jamo"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Phonetic Extensions"
22216 msgstr "Päät&e:"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22219 msgid "Latin Extended Additional"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22223 msgid "Greek Extended"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22227 #, fuzzy
22228 msgid "General Punctuation"
22229 msgstr "Yleisiä tietoja"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Superscripts and Subscripts"
22234 msgstr "Yläindeksi|Y"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Currency Symbols"
22239 msgstr "Foneettiset merkit"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22242 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Letterlike Symbols"
22248 msgstr "Foneettiset merkit"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Number Forms"
22253 msgstr "Rivien määrä"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Mathematical Operators"
22258 msgstr "Mathematica"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Miscellaneous Technical"
22263 msgstr "Sekalaiset"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Control Pictures"
22268 msgstr "Otaksuma"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22271 msgid "Optical Character Recognition"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22275 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Box Drawing"
22281 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Block Elements"
22286 msgstr "Kiitokset"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Geometric Shapes"
22291 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Miscellaneous Symbols"
22296 msgstr "Sekalaiset"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22299 msgid "Dingbats"
22300 msgstr "Dingbats"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22305 msgstr "Sekalaiset"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22308 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22312 msgid "Hiragana"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Katakana"
22318 msgstr "katalaani"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Bopomofo"
22323 msgstr "Rivin alareuna"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22326 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Kanbun"
22332 msgstr "kanadanenglanti"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22335 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22339 msgid "CJK Compatibility"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22343 msgid "CJK Unified Ideographs"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22347 msgid "Hangul Syllables"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22351 msgid "High Surrogates"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22355 msgid "Private Use High Surrogates"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22359 msgid "Low Surrogates"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22363 msgid "Private Use Area"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22367 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22371 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22377 msgstr "Asento"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22380 msgid "Combining Half Marks"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22384 msgid "CJK Compatibility Forms"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22388 msgid "Small Form Variants"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22394 msgstr "Asento"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22397 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Specials"
22403 msgstr "Erikoisposti"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Linear B Syllabary"
22408 msgstr "Seurauslause"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22411 msgid "Linear B Ideograms"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Aegean Numbers"
22417 msgstr "Sivunumero"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Ancient Greek Numbers"
22422 msgstr "Sivunumero"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Old Italic"
22427 msgstr "Kursiivi"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22430 msgid "Gothic"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22434 msgid "Ugaritic"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22438 msgid "Old Persian"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Deseret"
22444 msgstr "Palauta"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Shavian"
22449 msgstr "latvia"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22452 msgid "Osmanya"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Cypriot Syllabary"
22458 msgstr "Seurauslause"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22461 msgid "Kharoshthi"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22467 msgstr "Foneettiset merkit"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Musical Symbols"
22472 msgstr "Foneettiset merkit"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22475 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22479 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22485 msgstr "Foneettiset merkit"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22488 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22492 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Tags"
22498 msgstr "Sivut"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Variation Selectors Supplement"
22503 msgstr "Yhteenveto"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22506 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22510 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Character: "
22516 msgstr "Merkistö"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22519 msgid "Code Point: "
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Symbols"
22525 msgstr "Symboli"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22528 msgid "Insert Table"
22529 msgstr "Lisää taulukko"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22532 msgid "TeX Information"
22533 msgstr "TeX-tietoja"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22536 msgid "No thesaurus available for this language!"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22540 msgid "Outline"
22541 msgstr "Aktiivisisällys"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22544 msgid "auto"
22545 msgstr "automaattinen"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22548 msgid "off"
22549 msgstr "pois päältä"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22552 #, c-format
22553 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22554 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22557 #, fuzzy
22558 msgid "version "
22559 msgstr "Versio"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22562 msgid "unknown version"
22563 msgstr "tuntematon versio"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22566 msgid "Small-sized icons"
22567 msgstr "Pienet ikoonit"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22570 msgid "Normal-sized icons"
22571 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22574 msgid "Big-sized icons"
22575 msgstr "Isot ikoonit"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Exit LyX"
22580 msgstr "Lopeta LyX"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22583 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22587 msgid "Welcome to LyX!"
22588 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Automatic save done."
22593 msgstr "Automaattinen päivitys"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Automatic save failed!"
22598 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22601 msgid "Command not allowed without any document open"
22602 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22605 #, c-format
22606 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22607 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22610 msgid "Select template file"
22611 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22614 msgid "Templates|#T#t"
22615 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Document not loaded."
22620 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22623 msgid "Select document to open"
22624 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22628 msgid "Examples|#E#e"
22629 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22632 #, fuzzy
22633 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22634 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22637 #, fuzzy
22638 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22639 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22642 #, fuzzy
22643 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22644 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22647 #, fuzzy
22648 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22649 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22652 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22654 msgid "Invalid filename"
22655 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22658 #, c-format
22659 msgid ""
22660 "The directory in the given path\n"
22661 "%1$s\n"
22662 "does not exist."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22666 #, c-format
22667 msgid "Opening document %1$s..."
22668 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22671 #, c-format
22672 msgid "Document %1$s opened."
22673 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Version control detected."
22678 msgstr "Versiohallinta"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22681 #, c-format
22682 msgid "Could not open document %1$s"
22683 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22686 msgid "Couldn't import file"
22687 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22690 #, c-format
22691 msgid "No information for importing the format %1$s."
22692 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22695 #, c-format
22696 msgid "Select %1$s file to import"
22697 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22700 #, fuzzy, c-format
22701 msgid ""
22702 "The document %1$s already exists.\n"
22703 "\n"
22704 "Do you want to overwrite that document?"
22705 msgstr ""
22706 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22707 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22710 msgid "Overwrite document?"
22711 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22714 #, c-format
22715 msgid "Importing %1$s..."
22716 msgstr "Tuo: %1$s..."
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22719 msgid "imported."
22720 msgstr "tuotu."
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22723 #, fuzzy
22724 msgid "file not imported!"
22725 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22728 #, fuzzy
22729 msgid "newfile"
22730 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22733 msgid "Select LyX document to insert"
22734 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Absolute filename expected."
22739 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22742 msgid "Select file to insert"
22743 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22746 #, fuzzy
22747 msgid "All Files (*)"
22748 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22751 msgid "Choose a filename to save document as"
22752 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22755 msgid "&Rename"
22756 msgstr "Muuta nimeä"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22759 #, fuzzy, c-format
22760 msgid ""
22761 "The document %1$s could not be saved.\n"
22762 "\n"
22763 "Do you want to rename the document and try again?"
22764 msgstr ""
22765 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22766 "\n"
22767 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22770 msgid "Rename and save?"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22774 #, fuzzy
22775 msgid "&Retry"
22776 msgstr "Pala&uta"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Close document"
22781 msgstr "Uusi asiakirja"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22784 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid ""
22790 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22791 "\n"
22792 "Do you want to save the document?"
22793 msgstr ""
22794 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22795 "\n"
22796 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Save new document?"
22801 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22804 #, c-format
22805 msgid ""
22806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22807 "\n"
22808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22809 msgstr ""
22810 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22811 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22814 msgid "Save changed document?"
22815 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22818 msgid "&Discard"
22819 msgstr "Heitä pois"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22822 #, c-format
22823 msgid ""
22824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22825 "\n"
22826 "Do you want to save the document?"
22827 msgstr ""
22828 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22829 "\n"
22830 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22833 #, fuzzy, c-format
22834 msgid ""
22835 "Document \n"
22836 "%1$s\n"
22837 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22838 msgstr ""
22839 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22840 "sen tiedoston päälle?"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Reload externally changed document?"
22845 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22848 msgid "Error when setting the locking property."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Directory is not accessible."
22854 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22857 #, fuzzy, c-format
22858 msgid "Opening child document %1$s..."
22859 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22862 #, fuzzy, c-format
22863 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22864 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22867 #, fuzzy, c-format
22868 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22869 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22872 #, fuzzy, c-format
22873 msgid "Successful export to format: %1$s"
22874 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22877 #, fuzzy, c-format
22878 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22879 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Exporting ..."
22884 msgstr "Tuo: %1$s..."
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Previewing ..."
22889 msgstr "Esikatselu latautuu"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Document not loaded"
22894 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22897 #, c-format
22898 msgid ""
22899 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22900 "version of the document %1$s?"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22904 msgid "Revert to saved document?"
22905 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22908 msgid "Saving all documents..."
22909 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22912 msgid "All documents saved."
22913 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22916 #, c-format
22917 msgid "%1$s unknown command!"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Please, preview the document first."
22923 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Couldn't proceed."
22928 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22931 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22932 msgid "LaTeX Source"
22933 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22936 #, fuzzy
22937 msgid "DocBook Source"
22938 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Literate Source"
22943 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22946 #, fuzzy
22947 msgid " (version control, locking)"
22948 msgstr "Versiohallinta"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22951 #, fuzzy
22952 msgid " (version control)"
22953 msgstr "Versiohallinta"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22956 msgid " (changed)"
22957 msgstr " (muutettu)"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22960 msgid " (read only)"
22961 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Close File"
22966 msgstr "Sulje"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Hide tab"
22971 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Close tab"
22976 msgstr "Sulje"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Wrap Float Settings"
22981 msgstr "Kelluvien asetukset"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22984 msgid "Click to detach"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22988 #, c-format
22989 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22993 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22997 #, fuzzy
22998 msgid " (unknown)"
22999 msgstr " tuntematon"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23002 #, fuzzy
23003 msgid "More...|M"
23004 msgstr "Muu...|M"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23007 msgid "No Group"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23011 msgid "More Spelling Suggestions"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Add to personal dictionary|n"
23017 msgstr "Valitse oma sanasto"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Ignore all|I"
23022 msgstr "Ohita k&aikki"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23027 msgstr "Valitse oma sanasto"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Language|L"
23032 msgstr "Kieli"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23035 #, fuzzy
23036 msgid "More Languages ...|M"
23037 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23038
23039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23040 msgid "Hidden|H"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23044 #, fuzzy
23045 msgid "<No Documents Open>"
23046 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23049 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23053 msgid "View (Other Formats)|F"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Update (Other Formats)|p"
23059 msgstr "Päivitä näyttö"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23062 #, fuzzy, c-format
23063 msgid "View [%1$s]|V"
23064 msgstr "Näytä|N"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23067 #, fuzzy, c-format
23068 msgid "Update [%1$s]|U"
23069 msgstr "Päivitä|v"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23072 #, fuzzy
23073 msgid "No Custom Insets Defined!"
23074 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23075
23076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23077 #, fuzzy
23078 msgid "<No Document Open>"
23079 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23082 msgid "Master Document"
23083 msgstr "Pääasiakirja"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23086 msgid "Open Navigator..."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Other Lists"
23092 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23095 #, fuzzy
23096 msgid "<Empty Table of Contents>"
23097 msgstr "Sisällysluettelo"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Other Toolbars"
23102 msgstr "Työkalupalkit"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23105 #, fuzzy
23106 msgid "No Branches Set for Document!"
23107 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23110 msgid "Index List|I"
23111 msgstr "Hakemisto|H"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23114 msgid "Index Entry|d"
23115 msgstr "Hakemistoviite"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Index: %1$s"
23120 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Index Entry (%1$s)"
23125 msgstr "Hakemistoviite"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23128 #, fuzzy
23129 msgid "No Citation in Scope!"
23130 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23131
23132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23133 #, fuzzy
23134 msgid "No Action Defined!"
23135 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23136
23137 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23138 #, fuzzy, c-format
23139 msgid "Export %1$s"
23140 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23143 #, fuzzy, c-format
23144 msgid "Import %1$s"
23145 msgstr "Tuo: %1$s..."
23146
23147 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23148 #, fuzzy, c-format
23149 msgid "Update %1$s"
23150 msgstr "Päi&vitä"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23153 #, c-format
23154 msgid "View %1$s"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23158 #, fuzzy
23159 msgid "space"
23160 msgstr "Väli"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23163 #, fuzzy
23164 msgid ""
23165 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23166 "characters:\n"
23167 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Could not update TeX information"
23172 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23175 #, fuzzy, c-format
23176 msgid "The script `%1$s' failed."
23177 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23178
23179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23180 #, fuzzy
23181 msgid "All Files "
23182 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23185 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23186 msgid "Table of Contents"
23187 msgstr "Sisällysluettelo"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23190 #, fuzzy
23191 msgid "List of Graphics"
23192 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23193
23194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23195 #, fuzzy
23196 msgid "List of Equations"
23197 msgstr "Listausten luettelo"
23198
23199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23200 #, fuzzy
23201 msgid "List of Footnotes"
23202 msgstr "Kuvien luettelo"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23205 #, fuzzy
23206 msgid "List of Listings"
23207 msgstr "Listausten luettelo"
23208
23209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23210 #, fuzzy
23211 msgid "List of Indexes"
23212 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23215 #, fuzzy
23216 msgid "List of Marginal notes"
23217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23220 #, fuzzy
23221 msgid "List of Notes"
23222 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23225 #, fuzzy
23226 msgid "List of Citations"
23227 msgstr "Listausten luettelo"
23228
23229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Labels and References"
23232 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23235 #, fuzzy
23236 msgid "List of Branches"
23237 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23240 #, fuzzy
23241 msgid "List of Changes"
23242 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23243
23244 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23246 msgid ""
23247 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23248 "through LaTeX: "
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23252 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23253 msgid "Problematic filename for DVI"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23257 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23258 msgid ""
23259 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23260 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/insets/Inset.cpp:88
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Bibliography Entry"
23266 msgstr "Viitteet"
23267
23268 #: src/insets/Inset.cpp:91
23269 #, fuzzy
23270 msgid "TeX Code"
23271 msgstr "TeX|X"
23272
23273 #: src/insets/Inset.cpp:94
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Float"
23276 msgstr "Kelluva"
23277
23278 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23279 msgid "Box"
23280 msgstr "Laatikko"
23281
23282 #: src/insets/Inset.cpp:111
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Horizontal Space"
23285 msgstr "Pystyväli..."
23286
23287 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23288 msgid "Vertical Space"
23289 msgstr "Pystyväli"
23290
23291 #: src/insets/Inset.cpp:115
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Info"
23294 msgstr "Kumoa"
23295
23296 #: src/insets/Inset.cpp:158
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Horizontal Math Space"
23299 msgstr "Pystyväli..."
23300
23301 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23302 msgid "Keys must be unique!"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23306 #, c-format
23307 msgid ""
23308 "The key %1$s already exists,\n"
23309 "it will be changed to %2$s."
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23313 #, c-format
23314 msgid ""
23315 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23316 "If you proceed, all of them will be opened."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Open Databases?"
23322 msgstr "&Tietokannat"
23323
23324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23325 msgid "&Proceed"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23329 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23330 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23331
23332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Databases:"
23335 msgstr "&Tietokannat"
23336
23337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Style File:"
23340 msgstr "Sulje"
23341
23342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Lists:"
23345 msgstr "Lista"
23346
23347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23348 msgid "included in TOC"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23352 msgid "Export Warning!"
23353 msgstr "Vientivaroitus!"
23354
23355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23356 msgid ""
23357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23358 "BibTeX will be unable to find them."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23362 msgid ""
23363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23364 "BibTeX will be unable to find it."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23368 #, fuzzy
23369 msgid "simple frame"
23370 msgstr "upotteen kehys"
23371
23372 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23373 #, fuzzy
23374 msgid "frameless"
23375 msgstr "Kehyksetön"
23376
23377 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23378 #, fuzzy
23379 msgid "simple frame, page breaks"
23380 msgstr "upotteen kehys"
23381
23382 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23383 #, fuzzy
23384 msgid "oval, thin"
23385 msgstr "Ovaalilaatikko"
23386
23387 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23388 #, fuzzy
23389 msgid "oval, thick"
23390 msgstr "Ovaalilaatikko"
23391
23392 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23393 msgid "drop shadow"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23397 #, fuzzy
23398 msgid "shaded background"
23399 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23400
23401 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23402 #, fuzzy
23403 msgid "double frame"
23404 msgstr "kaksinkertainen"
23405
23406 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23407 #, c-format
23408 msgid "%1$s (%2$s)"
23409 msgstr "%1$s (%2$s)"
23410
23411 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23412 #, c-format
23413 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23414 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23415
23416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23417 #, fuzzy
23418 msgid "active"
23419 msgstr "acute"
23420
23421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23422 msgid "non-active"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23426 #, fuzzy, c-format
23427 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23428 msgstr "%1$s, %2$s"
23429
23430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23431 msgid "Branch: "
23432 msgstr "Haara: "
23433
23434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23435 msgid "Branch (child only): "
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23439 msgid "Branch (undefined): "
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23443 msgid "Undef: "
23444 msgstr "Ei määr.:"
23445
23446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23447 msgid "branch"
23448 msgstr "haara"
23449
23450 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23451 #, c-format
23452 msgid "Sub-%1$s"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23456 #, fuzzy
23457 msgid "No bibliography defined!"
23458 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23459
23460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23461 #, fuzzy
23462 msgid "No citations selected!"
23463 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23464
23465 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23466 #, fuzzy
23467 msgid "not cited"
23468 msgstr "Kova välilyönti|K"
23469
23470 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23471 msgid "LaTeX Command: "
23472 msgstr "LaTeX-komento:"
23473
23474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23475 #, fuzzy
23476 msgid "InsetCommand Error: "
23477 msgstr "Upotteen komento:"
23478
23479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Incompatible command name."
23482 msgstr "Epätäydellinen komento"
23483
23484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23485 #, fuzzy
23486 msgid "InsetCommandParams Error: "
23487 msgstr "Upotteen komento:"
23488
23489 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23490 #, fuzzy
23491 msgid "InsetCommandParams: "
23492 msgstr "Upotteen komento:"
23493
23494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23495 msgid "Unknown parameter name: "
23496 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23497
23498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23501 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23502
23503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Uncodable characters"
23506 msgstr "erikoismerkki"
23507
23508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23509 #, c-format
23510 msgid ""
23511 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23512 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23513 "%2$s."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23517 #, fuzzy, c-format
23518 msgid "External template %1$s is not installed"
23519 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23520
23521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23522 msgid "float: "
23523 msgstr "kelluva: "
23524
23525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23528 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23529
23530 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23531 msgid "float"
23532 msgstr "kelluva"
23533
23534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23535 #, fuzzy
23536 msgid "subfloat: "
23537 msgstr "kelluva: "
23538
23539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23540 msgid " (sideways)"
23541 msgstr "(käännettynä)"
23542
23543 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23544 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23545 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23546
23547 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23548 #, c-format
23549 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23553 msgid "footnote"
23554 msgstr "alaviite"
23555
23556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid ""
23559 "Could not copy the file\n"
23560 "%1$s\n"
23561 "into the temporary directory."
23562 msgstr ""
23563 "Tiedoston \n"
23564 "%1$s\n"
23565 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23566 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23567
23568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
23569 #, c-format
23570 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23571 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23572
23573 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
23574 #, c-format
23575 msgid "Graphics file: %1$s"
23576 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23577
23578 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23579 msgid "www"
23580 msgstr "www"
23581
23582 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23583 #, fuzzy
23584 msgid "file"
23585 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23586
23587 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23588 #, fuzzy, c-format
23589 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23590 msgstr "%1$s, %2$s"
23591
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23593 msgid "Verbatim Input"
23594 msgstr "Sinänsä"
23595
23596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23597 msgid "Verbatim Input*"
23598 msgstr "Sinänsä*"
23599
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Include (excluded)"
23603 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23604
23605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
23607 msgid "Recursive input"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23612 #, c-format
23613 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
23617 #, fuzzy, c-format
23618 msgid ""
23619 "Could not load included file\n"
23620 "`%1$s'\n"
23621 "Please, check whether it actually exists."
23622 msgstr ""
23623 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23624 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23625
23626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Missing included file"
23629 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23630
23631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
23632 #, c-format
23633 msgid ""
23634 "Included file `%1$s'\n"
23635 "has textclass `%2$s'\n"
23636 "while parent file has textclass `%3$s'."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Different textclasses"
23642 msgstr "Aiheluokka"
23643
23644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
23645 #, c-format
23646 msgid ""
23647 "Included file `%1$s'\n"
23648 "uses module `%2$s'\n"
23649 "which is not used in parent file."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Module not found"
23655 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23656
23657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
23658 #, c-format
23659 msgid ""
23660 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23661 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Export failure"
23667 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23668
23669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
23670 msgid "Unsupported Inclusion"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23674 #, c-format
23675 msgid ""
23676 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23677 "Offending file:\n"
23678 "%1$s"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Index sorting failed"
23684 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23685
23686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23687 #, c-format
23688 msgid ""
23689 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23690 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23691 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23692 "explained in the User Guide."
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23696 msgid "Index Entry"
23697 msgstr "Hakemistoviite"
23698
23699 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23700 #, fuzzy
23701 msgid "unknown type!"
23702 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23703
23704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Unknown index type!"
23707 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23708
23709 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23710 #, fuzzy
23711 msgid "All indexes"
23712 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23713
23714 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23715 #, fuzzy
23716 msgid "subindex"
23717 msgstr "Hakusana"
23718
23719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23720 #, fuzzy, c-format
23721 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23722 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23723
23724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23725 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23726 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23727
23728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23730 msgid "undefined"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23734 #, fuzzy
23735 msgid "yes"
23736 msgstr "Tyylet"
23737
23738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23739 #, fuzzy
23740 msgid "no"
23741 msgstr "Kumoa"
23742
23743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23744 #, fuzzy
23745 msgid "No version control"
23746 msgstr "Versiohallinta"
23747
23748 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23749 msgid "Label names must be unique!"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23753 #, c-format
23754 msgid ""
23755 "The label %1$s already exists,\n"
23756 "it will be changed to %2$s."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23760 msgid "DUPLICATE: "
23761 msgstr ""
23762
23763 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Horizontal line"
23766 msgstr "Vaakaviiva"
23767
23768 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23769 msgid "no more lstline delimiters available"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Running out of delimiters"
23775 msgstr "Lisää erottimet"
23776
23777 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23778 msgid ""
23779 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23780 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23781 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23782 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23783 "must investigate!"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23789 msgstr "erikoismerkki"
23790
23791 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23792 #, c-format
23793 msgid ""
23794 "The following characters in one of the program listings are\n"
23795 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23796 "%1$s."
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23800 msgid "A value is expected."
23801 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23802
23803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23809 msgid "Unbalanced braces!"
23810 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23811
23812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23813 msgid "Please specify true or false."
23814 msgstr "Anna true tai false."
23815
23816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23817 msgid "Only true or false is allowed."
23818 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23819
23820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23821 msgid "Please specify an integer value."
23822 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23823
23824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23825 msgid "An integer is expected."
23826 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23827
23828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23829 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23830 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23831
23832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23833 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23834 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23835
23836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23837 #, fuzzy, c-format
23838 msgid "Please specify one of %1$s."
23839 msgstr "Anna true tai false."
23840
23841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23842 #, fuzzy, c-format
23843 msgid "Try one of %1$s."
23844 msgstr "Anna true tai false."
23845
23846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23847 #, c-format
23848 msgid "I guess you mean %1$s."
23849 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23850
23851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23852 #, fuzzy, c-format
23853 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23854 msgstr "Anna true tai false."
23855
23856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23857 #, fuzzy, c-format
23858 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23859 msgstr "Anna true tai false."
23860
23861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23862 msgid ""
23863 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23867 msgid ""
23868 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23869 "trblTRBL"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23873 msgid ""
23874 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23875 "right, bottom left and top left corner."
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23879 msgid "Enter something like \\color{white}"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23883 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23887 msgid "auto, last or a number"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23891 msgid ""
23892 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23893 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23894 "defining a listing inset)"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23898 msgid ""
23899 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23900 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23901 "a listing inset)"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23905 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23906 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23907
23908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23909 #, c-format
23910 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23911 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23912
23913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23914 #, c-format
23915 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23916 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23917
23918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23919 #, c-format
23920 msgid "Parameter %1$s: "
23921 msgstr "Parametri %1$s: "
23922
23923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23924 #, c-format
23925 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23926 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23927
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23929 #, c-format
23930 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23931 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23932
23933 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23934 #, fuzzy
23935 msgid "New Page"
23936 msgstr "Uusi sivu"
23937
23938 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23939 msgid "Page Break"
23940 msgstr "Sivunvaihto"
23941
23942 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23943 msgid "Clear Page"
23944 msgstr "Uusi sivu"
23945
23946 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23947 msgid "Clear Double Page"
23948 msgstr "Uusi tuplasivu"
23949
23950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Nom: "
23953 msgstr "&Ei"
23954
23955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Nomenclature Symbol: "
23958 msgstr "Termistö"
23959
23960 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Description: "
23963 msgstr "Kuvausluettelo"
23964
23965 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Sorting: "
23968 msgstr "Muotoilu"
23969
23970 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23971 msgid "note"
23972 msgstr "muistiinpano"
23973
23974 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Phantom"
23977 msgstr "hom"
23978
23979 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23980 msgid "HPhantom"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23984 msgid "VPhantom"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23988 #, fuzzy
23989 msgid "phantom"
23990 msgstr "esperanto"
23991
23992 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23993 msgid "hphantom"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23997 msgid "vphantom"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24001 #, fuzzy
24002 msgid "elsewhere"
24003 msgstr "Palauta"
24004
24005 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24006 msgid "BROKEN: "
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Ref: "
24012 msgstr "Viitteeni:"
24013
24014 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24015 msgid "Equation"
24016 msgstr "Kaava"
24017
24018 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24019 #, fuzzy
24020 msgid "EqRef: "
24021 msgstr "Viitteeni:"
24022
24023 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24024 msgid "Page Number"
24025 msgstr "Sivunumero"
24026
24027 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Page: "
24030 msgstr "Sivut"
24031
24032 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24033 msgid "Textual Page Number"
24034 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24035
24036 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24037 #, fuzzy
24038 msgid "TextPage: "
24039 msgstr "Teksti:"
24040
24041 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24042 msgid "Standard+Textual Page"
24043 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24044
24045 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Ref+Text: "
24048 msgstr "Teksti:"
24049
24050 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Formatted"
24053 msgstr "Muotoilu"
24054
24055 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Format: "
24058 msgstr "Formaatti:"
24059
24060 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Reference to Name"
24063 msgstr "Viite"
24064
24065 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24066 #, fuzzy
24067 msgid "NameRef:"
24068 msgstr "Nimi:"
24069
24070 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24071 #, fuzzy
24072 msgid "subscript"
24073 msgstr "Alaindeksi"
24074
24075 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24076 #, fuzzy
24077 msgid "superscript"
24078 msgstr "Yläindeksi"
24079
24080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Protected Space"
24083 msgstr "Kova välilyönti|K"
24084
24085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Quad Space"
24088 msgstr "Väli"
24089
24090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Double Quad Space"
24093 msgstr "Väli"
24094
24095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Enspace"
24098 msgstr "Väli"
24099
24100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Enskip"
24103 msgstr "Väli"
24104
24105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Protected Horizontal Fill"
24108 msgstr "Vaakakumi"
24109
24110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24113 msgstr "Vaakakumi"
24114
24115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24118 msgstr "Vaakakumi"
24119
24120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24123 msgstr "Vaakakumi"
24124
24125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24128 msgstr "Vaakakumi"
24129
24130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24133 msgstr "Vaakakumi"
24134
24135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24138 msgstr "Vaakakumi"
24139
24140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24141 #, fuzzy, c-format
24142 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24143 msgstr "Vaakaviiva"
24144
24145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24146 #, fuzzy, c-format
24147 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24148 msgstr "Kova välilyönti|K"
24149
24150 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24151 msgid "Unknown TOC type"
24152 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24153
24154 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24155 msgid "Selection size should match clipboard content."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24159 msgid "wrap: "
24160 msgstr "tykö: "
24161
24162 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24163 msgid "wrap"
24164 msgstr "tykö"
24165
24166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24167 msgid "Not shown."
24168 msgstr "Ei näy."
24169
24170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24171 msgid "Loading..."
24172 msgstr "Latautuu..."
24173
24174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24175 msgid "Converting to loadable format..."
24176 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24177
24178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24179 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24180 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24181
24182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24183 msgid "Scaling etc..."
24184 msgstr "Skaalautuu ym..."
24185
24186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24187 msgid "Ready to display"
24188 msgstr "Valmis näkymään"
24189
24190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24191 msgid "No file found!"
24192 msgstr "Ei tiedostoa!"
24193
24194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24195 msgid "Error converting to loadable format"
24196 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24197
24198 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24199 msgid "Error loading file into memory"
24200 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24201
24202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24203 msgid "Error generating the pixmap"
24204 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24205
24206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24207 msgid "No image"
24208 msgstr "Ei kuvaa"
24209
24210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24211 msgid "Preview loading"
24212 msgstr "Esikatselu latautuu"
24213
24214 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24215 msgid "Preview ready"
24216 msgstr "Esikatselu valmis"
24217
24218 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24219 msgid "Preview failed"
24220 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24221
24222 #: src/lengthcommon.cpp:37
24223 msgid "cc[[unit of measure]]"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/lengthcommon.cpp:37
24227 msgid "dd"
24228 msgstr "dd"
24229
24230 #: src/lengthcommon.cpp:37
24231 msgid "em"
24232 msgstr "em"
24233
24234 #: src/lengthcommon.cpp:38
24235 msgid "ex"
24236 msgstr "ex"
24237
24238 #: src/lengthcommon.cpp:38
24239 msgid "mu[[unit of measure]]"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: src/lengthcommon.cpp:38
24243 msgid "pc"
24244 msgstr "pc"
24245
24246 #: src/lengthcommon.cpp:39
24247 msgid "pt"
24248 msgstr "pt"
24249
24250 #: src/lengthcommon.cpp:39
24251 msgid "sp"
24252 msgstr "sp"
24253
24254 #: src/lengthcommon.cpp:39
24255 msgid "Text Width %"
24256 msgstr "Tekstin leveys %"
24257
24258 #: src/lengthcommon.cpp:40
24259 msgid "Column Width %"
24260 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24261
24262 #: src/lengthcommon.cpp:40
24263 msgid "Page Width %"
24264 msgstr "Sivun leveys %"
24265
24266 #: src/lengthcommon.cpp:40
24267 msgid "Line Width %"
24268 msgstr "Rivin leveys %"
24269
24270 #: src/lengthcommon.cpp:41
24271 msgid "Text Height %"
24272 msgstr "Tekstin korkeus %"
24273
24274 #: src/lengthcommon.cpp:41
24275 msgid "Page Height %"
24276 msgstr "Sivukorkeus %"
24277
24278 #: src/lyxfind.cpp:143
24279 msgid "Search error"
24280 msgstr "Etsintävirhe"
24281
24282 #: src/lyxfind.cpp:143
24283 msgid "Search string is empty"
24284 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24285
24286 #: src/lyxfind.cpp:377
24287 #, fuzzy
24288 msgid "String found."
24289 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24290
24291 #: src/lyxfind.cpp:379
24292 msgid "String has been replaced."
24293 msgstr "Merkkijono korvattu."
24294
24295 #: src/lyxfind.cpp:382
24296 #, fuzzy, c-format
24297 msgid "%1$d strings have been replaced."
24298 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24299
24300 #: src/lyxfind.cpp:1366
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Invalid regular expression!"
24303 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24304
24305 #: src/lyxfind.cpp:1371
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Match not found!"
24308 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24309
24310 #: src/lyxfind.cpp:1375
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Match found!"
24313 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24314
24315 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24316 #, c-format
24317 msgid " Macro: %1$s: "
24318 msgstr " Makro: %1$s: "
24319
24320 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24321 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24322 #, c-format
24323 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24324 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24325
24326 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24327 #, fuzzy, c-format
24328 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24329 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24330
24331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24334 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24335
24336 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Cursor not in table"
24339 msgstr "(ei installoitu)"
24340
24341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24342 msgid "Only one row"
24343 msgstr "Vain yksi rivi"
24344
24345 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24346 msgid "Only one column"
24347 msgstr "Vain yksi sarake"
24348
24349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24350 msgid "No hline to delete"
24351 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24352
24353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24354 msgid "No vline to delete"
24355 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24356
24357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24358 #, c-format
24359 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24360 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24361
24362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Bad math environment"
24365 msgstr "Koontiympäristö"
24366
24367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24368 msgid ""
24369 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24370 "Change the math formula type and try again."
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24374 msgid "No number"
24375 msgstr "Ei numeroa"
24376
24377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24378 msgid "Number"
24379 msgstr "Numero"
24380
24381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24382 #, c-format
24383 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24384 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24385
24386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24387 #, c-format
24388 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24389 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24390
24391 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24392 #, c-format
24393 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24394 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24395
24396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24397 msgid "create new math text environment ($...$)"
24398 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24399
24400 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24401 msgid "entered math text mode (textrm)"
24402 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24403
24404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Regular expression editor mode"
24407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24408
24409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24410 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24414 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24418 msgid "Standard[[mathref]]"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24422 msgid "PrettyRef"
24423 msgstr "Muotoiltu"
24424
24425 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24426 #, fuzzy
24427 msgid "FormatRef: "
24428 msgstr "Formaatti:"
24429
24430 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24431 #, fuzzy, c-format
24432 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24433 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24434
24435 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24436 #, fuzzy
24437 msgid "optional"
24438 msgstr "Vaaka"
24439
24440 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24441 msgid "TeX"
24442 msgstr "TeX"
24443
24444 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24445 msgid "math macro"
24446 msgstr "matematiikamakro"
24447
24448 #: src/output.cpp:37
24449 #, c-format
24450 msgid ""
24451 "Could not open the specified document\n"
24452 "%1$s."
24453 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24454
24455 #: src/output_plaintext.cpp:136
24456 msgid "Abstract: "
24457 msgstr "Tiivistelmä: "
24458
24459 #: src/output_plaintext.cpp:148
24460 msgid "References: "
24461 msgstr "Viitteet: "
24462
24463 #: src/support/debug.cpp:50
24464 #, fuzzy
24465 msgid "No debugging messages"
24466 msgstr "Ei virheviestiä"
24467
24468 #: src/support/debug.cpp:51
24469 msgid "General information"
24470 msgstr "Yleisiä tietoja"
24471
24472 #: src/support/debug.cpp:52
24473 msgid "Program initialisation"
24474 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24475
24476 #: src/support/debug.cpp:53
24477 msgid "Keyboard events handling"
24478 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24479
24480 #: src/support/debug.cpp:54
24481 msgid "GUI handling"
24482 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24483
24484 #: src/support/debug.cpp:55
24485 msgid "Lyxlex grammar parser"
24486 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24487
24488 #: src/support/debug.cpp:56
24489 msgid "Configuration files reading"
24490 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24491
24492 #: src/support/debug.cpp:57
24493 msgid "Custom keyboard definition"
24494 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24495
24496 #: src/support/debug.cpp:58
24497 msgid "LaTeX generation/execution"
24498 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24499
24500 #: src/support/debug.cpp:59
24501 msgid "Math editor"
24502 msgstr "Matematiikkaeditori"
24503
24504 #: src/support/debug.cpp:60
24505 msgid "Font handling"
24506 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24507
24508 #: src/support/debug.cpp:61
24509 msgid "Textclass files reading"
24510 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24511
24512 #: src/support/debug.cpp:62
24513 msgid "Version control"
24514 msgstr "Versiohallinta"
24515
24516 #: src/support/debug.cpp:63
24517 msgid "External control interface"
24518 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24519
24520 #: src/support/debug.cpp:64
24521 msgid "Undo/Redo mechanism"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/support/debug.cpp:65
24525 msgid "User commands"
24526 msgstr "Käyttäjän komennot"
24527
24528 #: src/support/debug.cpp:66
24529 #, fuzzy
24530 msgid "The LyX Lexer"
24531 msgstr "LyX-Lex"
24532
24533 #: src/support/debug.cpp:67
24534 msgid "Dependency information"
24535 msgstr "Riippuvuustiedot"
24536
24537 #: src/support/debug.cpp:68
24538 msgid "LyX Insets"
24539 msgstr "LyX-upotteet"
24540
24541 #: src/support/debug.cpp:69
24542 msgid "Files used by LyX"
24543 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24544
24545 #: src/support/debug.cpp:70
24546 msgid "Workarea events"
24547 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24548
24549 #: src/support/debug.cpp:71
24550 msgid "Insettext/tabular messages"
24551 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24552
24553 #: src/support/debug.cpp:72
24554 msgid "Graphics conversion and loading"
24555 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24556
24557 #: src/support/debug.cpp:73
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Change tracking"
24560 msgstr "Vaihda kieli"
24561
24562 #: src/support/debug.cpp:74
24563 #, fuzzy
24564 msgid "External template/inset messages"
24565 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24566
24567 #: src/support/debug.cpp:75
24568 msgid "RowPainter profiling"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/support/debug.cpp:76
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Scrolling debugging"
24574 msgstr "Vieritys"
24575
24576 #: src/support/debug.cpp:77
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Math macros"
24579 msgstr "matematiikamakro"
24580
24581 #: src/support/debug.cpp:78
24582 msgid "RTL/Bidi"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/support/debug.cpp:79
24586 msgid "Locale/Internationalisation"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/support/debug.cpp:80
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24592 msgstr "Riveinä|R"
24593
24594 #: src/support/debug.cpp:81
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Find and replace mechanism"
24597 msgstr "Etsi ja korvaa"
24598
24599 #: src/support/debug.cpp:82
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Developers' general debug messages"
24602 msgstr "Kaikki virheviestit"
24603
24604 #: src/support/debug.cpp:83
24605 msgid "All debugging messages"
24606 msgstr "Kaikki virheviestit"
24607
24608 #: src/support/debug.cpp:162
24609 #, c-format
24610 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24611 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24612
24613 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24614 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24615 msgstr "fi"
24616
24617 #: src/support/os_win32.cpp:444
24618 msgid "System file not found"
24619 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24620
24621 #: src/support/os_win32.cpp:445
24622 msgid ""
24623 "Unable to load shfolder.dll\n"
24624 "Please install."
24625 msgstr ""
24626 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24627 "Ole hyvä ja installoi."
24628
24629 #: src/support/os_win32.cpp:450
24630 msgid "System function not found"
24631 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24632
24633 #: src/support/os_win32.cpp:451
24634 msgid ""
24635 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24636 "Don't know how to proceed. Sorry."
24637 msgstr ""
24638 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24639 "En osaa jatkua. Valitan."
24640
24641 #: src/support/userinfo.cpp:45
24642 msgid "Unknown user"
24643 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24644
24645 #~ msgid "List of %1$s"
24646 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "%1$s unknown"
24650 #~ msgstr " tuntematon"
24651
24652 #~ msgid "Layout|L"
24653 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24654
24655 #~ msgid "Documents|D"
24656 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24657
24658 #~ msgid "New from Template...|T"
24659 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24660
24661 #~ msgid "Revert|R"
24662 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24663
24664 #~ msgid "Custom...|C"
24665 #~ msgstr "Muu...|M"
24666
24667 #~ msgid "Redo|d"
24668 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24669
24670 #~ msgid "Cut|C"
24671 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24672
24673 #~ msgid "Copy|o"
24674 #~ msgstr "Kopioi|K"
24675
24676 #~ msgid "Paste|a"
24677 #~ msgstr "Liitä|i"
24678
24679 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24680 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24681
24682 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24683 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24684
24685 #~ msgid "Tabular|T"
24686 #~ msgstr "Taulukko|T"
24687
24688 #~ msgid "Thesaurus..."
24689 #~ msgstr "Synonyymit..."
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Statistics...|i"
24693 #~ msgstr "Tila"
24694
24695 #~ msgid "Change Tracking|g"
24696 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24697
24698 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24699 #~ msgstr "Riveinä|R"
24700
24701 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24702 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24703
24704 #~ msgid "Line Top|T"
24705 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24706
24707 #~ msgid "Line Bottom|B"
24708 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24709
24710 #~ msgid "Line Left|L"
24711 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24712
24713 #~ msgid "Line Right|R"
24714 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24715
24716 #~ msgid "Alignment|i"
24717 #~ msgstr "Tasaus|T"
24718
24719 #~ msgid "Delete Row|w"
24720 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24721
24722 #~ msgid "Copy Row"
24723 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24724
24725 #~ msgid "Swap Rows"
24726 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24727
24728 #~ msgid "Delete Column|D"
24729 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24730
24731 #~ msgid "Copy Column"
24732 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24733
24734 #~ msgid "Swap Columns"
24735 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24736
24737 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24738 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24739
24740 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24741 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24742
24743 #~ msgid "Alignment|A"
24744 #~ msgstr "Tasaus|T"
24745
24746 #~ msgid "Add Row|R"
24747 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24748
24749 #~ msgid "Add Column|C"
24750 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24751
24752 #~ msgid "Octave"
24753 #~ msgstr "Octave"
24754
24755 #~ msgid "Maxima"
24756 #~ msgstr "Maxima"
24757
24758 #~ msgid "Mathematica"
24759 #~ msgstr "Mathematica"
24760
24761 #~ msgid "Maple, simplify"
24762 #~ msgstr "Maple, simplify"
24763
24764 #~ msgid "Maple, factor"
24765 #~ msgstr "Maple, factor"
24766
24767 #~ msgid "Maple, evalm"
24768 #~ msgstr "Maple, evalm"
24769
24770 #~ msgid "Maple, evalf"
24771 #~ msgstr "Maple, evalf"
24772
24773 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24774 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24775
24776 #~ msgid "Align Environment|A"
24777 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24778
24779 #~ msgid "AlignAt Environment"
24780 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24781
24782 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24783 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24784
24785 #~ msgid "Gather Environment"
24786 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24787
24788 #~ msgid "Multline Environment"
24789 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24790
24791 #~ msgid "Special Character|S"
24792 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24793
24794 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24795 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24796
24797 #~ msgid "Short Title"
24798 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24799
24800 #~ msgid "Index Entry|I"
24801 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24802
24803 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24804 #~ msgstr "Termistöviite"
24805
24806 #~ msgid "URL...|U"
24807 #~ msgstr "URL...|U"
24808
24809 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24810 #~ msgstr "Luettelo|o"
24811
24812 #~ msgid "TeX Code|T"
24813 #~ msgstr "TeX-koodi"
24814
24815 #~ msgid "Minipage|p"
24816 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24817
24818 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24819 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24820
24821 #~ msgid "Floats|a"
24822 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24823
24824 #~ msgid "Include File...|d"
24825 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24826
24827 #~ msgid "Insert File|e"
24828 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24829
24830 #~ msgid "External Material...|x"
24831 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24832
24833 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24834 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24835
24836 #~ msgid "Protected Space|r"
24837 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24838
24839 #~ msgid "Vertical Space..."
24840 #~ msgstr "Pystyväli..."
24841
24842 #~ msgid "Line Break|L"
24843 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Protected Dash|D"
24847 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24848
24849 #~ msgid "Single Quote|Q"
24850 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24851
24852 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24853 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24854
24855 #~ msgid "Horizontal Line"
24856 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24857
24858 #~ msgid "Font Change|o"
24859 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24860
24861 #~ msgid "Math Normal Font"
24862 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24863
24864 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24865 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24866
24867 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24868 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24869
24870 #~ msgid "Math Roman Family"
24871 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24872
24873 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24874 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24875
24876 #~ msgid "Math Bold Series"
24877 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24878
24879 #~ msgid "Text Normal Font"
24880 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24881
24882 #~ msgid "Floatflt Figure"
24883 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24884
24885 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24886 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24887
24888 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24889 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24890
24891 #~ msgid "Character...|C"
24892 #~ msgstr "Merkki...|M"
24893
24894 #~ msgid "Paragraph...|P"
24895 #~ msgstr "Kappale...|K"
24896
24897 #~ msgid "Document...|D"
24898 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24899
24900 #~ msgid "Tabular...|T"
24901 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24902
24903 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24904 #~ msgstr "Korostus|r"
24905
24906 #~ msgid "Noun Style|N"
24907 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24908
24909 #~ msgid "Bold Style|B"
24910 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24911
24912 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24913 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24914
24915 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24916 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24917
24918 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24919 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24920
24921 #~ msgid "Update|U"
24922 #~ msgstr "Päivitä|v"
24923
24924 #~ msgid "TeX Information|X"
24925 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24926
24927 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24928 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24929
24930 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24931 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24932
24933 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24934 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24935
24936 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24937 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24938
24939 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24940 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24941
24942 #~ msgid "Extended Features|E"
24943 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24944
24945 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24946 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24947
24948 #~ msgid "Preferences..."
24949 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24950
24951 #~ msgid "Quit LyX"
24952 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24953
24954 #~ msgid "%1$d words checked."
24955 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24956
24957 #~ msgid "One word checked."
24958 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Spelling check completed"
24962 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24963
24964 #~ msgid "&Command:"
24965 #~ msgstr "&Komento:"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Search text is empty!"
24969 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24970
24971 #~ msgid ""
24972 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24973 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24974 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24975 #~ msgstr ""
24976 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24977 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24978 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24979
24980 #~ msgid "LyX binary not found"
24981 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid ""
24985 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24986 #~ msgstr ""
24987 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24988 #~ "perusteella"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid ""
24992 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24993 #~ "\t%1$s\n"
24994 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24995 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24996 #~ msgstr ""
24997 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24998 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24999 #~ "\t%1$s\n"
25000 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25001 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
25002 #~ "ltx\"."
25003
25004 #~ msgid "File not found"
25005 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25006
25007 #~ msgid ""
25008 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25009 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25010 #~ msgstr ""
25011 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25012 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25013
25014 #~ msgid ""
25015 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25016 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25017 #~ msgstr ""
25018 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25019 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25020
25021 #~ msgid ""
25022 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25023 #~ "%2$s is not a directory."
25024 #~ msgstr ""
25025 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25026 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25027
25028 #~ msgid "Directory not found"
25029 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25033 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25034
25035 #~ msgid "Affilation:"
25036 #~ msgstr "Järjestö:"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "varGamma"
25040 #~ msgstr "Gamma"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "varDelta"
25044 #~ msgstr "Delta"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "varTheta"
25048 #~ msgstr "vartheta"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "varLambda"
25052 #~ msgstr "Lambda"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "varXi"
25056 #~ msgstr "varpi"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "varPi"
25060 #~ msgstr "varpi"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "varSigma"
25064 #~ msgstr "varsigma"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "varUpsilon"
25068 #~ msgstr "varepsilon"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "varPhi"
25072 #~ msgstr "varphi"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "varPsi"
25076 #~ msgstr "farsi"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "varOmega"
25080 #~ msgstr "Omega"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "DockWidget"
25084 #~ msgstr "Leveys"
25085
25086 #~ msgid "X; "
25087 #~ msgstr "X; "
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25091 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25092
25093 #~ msgid "comment"
25094 #~ msgstr "Huomautus"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "greyedout"
25098 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Open Target...|O"
25102 #~ msgstr "Avaa...|A"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "&Use Defaults"
25106 #~ msgstr "Oletus"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "&Use babel"
25110 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25111
25112 #~ msgid "&Global"
25113 #~ msgstr "&Yleinen"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Flex:Institute"
25117 #~ msgstr "Laitos"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25121 #~ msgstr "Sähköposti"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "chart"
25125 #~ msgstr "hat"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "graph"
25129 #~ msgstr "Alkulainaus"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Chemistry"
25133 #~ msgstr "äärettömmyys"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Flex:Alert"
25137 #~ msgstr "HuomioLohko"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Flex:Structure"
25141 #~ msgstr "Muutos: "
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25145 #~ msgstr "&Pysty"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25149 #~ msgstr "Asento"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Internet Address Reference"
25153 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Name (First Name)"
25157 #~ msgstr "Etunimi"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Name (Surname)"
25161 #~ msgstr "Sukunimi"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Lowercase"
25165 #~ msgstr "Pienet"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Marginnote"
25169 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "AllCaps"
25173 #~ msgstr "Kapiteeli"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "SmallCaps"
25177 #~ msgstr "Kapiteeli"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Flex:Firstname"
25181 #~ msgstr "Etunimi"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Flex:Fname"
25185 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Flex:Surname"
25189 #~ msgstr "Sukunimi"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Flex:Filename"
25193 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Flex:Literal"
25197 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Flex:Emph"
25201 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25205 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Flex:Volume"
25209 #~ msgstr "Palsta"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Flex:Day"
25213 #~ msgstr "Yhteenveto"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Flex:Month"
25217 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Flex:Year"
25221 #~ msgstr "Yhteenveto"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25225 #~ msgstr "msnumero"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Flex:ISSN"
25229 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Flex:CODEN"
25233 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25237 #~ msgstr "Koodi"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25241 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25245 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Flex:Code"
25249 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Flex:Dscr"
25253 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Flex:Keyword"
25257 #~ msgstr "Avainsana"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Flex:Orgname"
25261 #~ msgstr "Sukunimi"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Flex:Street"
25265 #~ msgstr "Katu"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Flex:City"
25269 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Flex:State"
25273 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Flex:Postcode"
25277 #~ msgstr "Liitä"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Flex:Country"
25281 #~ msgstr "Kohta"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Flex:Directory"
25285 #~ msgstr "Hakemistot"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Flex:Email"
25289 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25293 #~ msgstr "Näppäimistö"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Flex"
25297 #~ msgstr "Tiedosto"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Foot"
25301 #~ msgstr "alaviite"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Note:Comment"
25305 #~ msgstr "Huomautus"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Note:Note"
25309 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Note:Greyedout"
25313 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Box:Shaded"
25317 #~ msgstr "Varjollinen"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Wrap"
25321 #~ msgstr "tykö"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Argument"
25325 #~ msgstr "Tasaus"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Info:menu"
25329 #~ msgstr "mu"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Info:shortcut"
25333 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Info:shortcuts"
25337 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Flex:Endnote"
25341 #~ msgstr "muistiinpano"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Flex:Initial"
25345 #~ msgstr "Kursiivi"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Flex:Glosse"
25349 #~ msgstr "Sulje"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25353 #~ msgstr "Asiakas"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Flex:Expression"
25357 #~ msgstr "Muutos: "
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Flex:Concepts"
25361 #~ msgstr "Muutos: "
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Flex:Meaning"
25365 #~ msgstr "Muutos: "
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Flex:Noun"
25369 #~ msgstr "Nimityyli"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Flex:Strong"
25373 #~ msgstr "Muutos: "
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Noweb literate programming"
25377 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25378
25379 #~ msgid "Norsk"
25380 #~ msgstr "norja"
25381
25382 #~ msgid "Nynorsk"
25383 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "master document[[scope]]"
25387 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Keywordsr"
25391 #~ msgstr "Avainsanat"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Current paragraph"
25395 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Current &paragraph"
25399 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "A&vailable indices:"
25403 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Width:"
25407 #~ msgstr "&Leveys:"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Error "
25411 #~ msgstr "Nuoli"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "All indices"
25415 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "&Ok"
25419 #~ msgstr "&OK"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Cust&om:"
25423 #~ msgstr "Määr. oma"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid ""
25427 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25428 #~ "lyx2lyx script."
25429 #~ msgstr ""
25430 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25431 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25432
25433 #~ msgid ""
25434 #~ "The specified document\n"
25435 #~ "%1$s\n"
25436 #~ "could not be read."
25437 #~ msgstr ""
25438 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25439 #~ "lukeminen epäonnistui"
25440
25441 #~ msgid "Could not read document"
25442 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Cannot view URL"
25446 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Hyperlink"
25450 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25451
25452 #~ msgid "Label"
25453 #~ msgstr "Nimike"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Invisible"
25457 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Height:"
25461 #~ msgstr "&Korkeus:"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25465 #~ msgstr "Muutos: "
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25469 #~ msgstr "Muutos: "
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25473 #~ msgstr "Muutos: "
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Element:Firstname"
25477 #~ msgstr "Etunimi"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Element:Fname"
25481 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Element:Filename"
25485 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Element:Citation-number"
25489 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Element:Issue-number"
25493 #~ msgstr "msnumero"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Element:SS-Title"
25497 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25501 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Element:Postcode"
25505 #~ msgstr "Liitä"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Element:Directory"
25509 #~ msgstr "Hakemistot"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25513 #~ msgstr "Näppäimistö"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "CharStyle"
25517 #~ msgstr "Muutos: "
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Custom:Endnote"
25521 #~ msgstr "muistiinpano"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25525 #~ msgstr "Muutos: "
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25529 #~ msgstr "Muutos: "
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25533 #~ msgstr "Muutos: "
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "CharStyle:Code"
25537 #~ msgstr "Muutos: "
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "FrmtRef: "
25541 #~ msgstr "Formaatti:"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Glossary term"
25545 #~ msgstr "Sulje"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Middle|d"
25549 #~ msgstr "Keski"
25550
25551 #~ msgid "caption frame"
25552 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25553
25554 #~ msgid "top/bottom line"
25555 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Decimal point:"
25559 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25560
25561 #~ msgid "Screen &DPI:"
25562 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25566 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "ColorUi"
25570 #~ msgstr "Väri"
25571
25572 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25573 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25574
25575 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25576 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25577
25578 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25579 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Publisher ID"
25583 #~ msgstr "Julkaisijat"
25584
25585 #~ msgid "TheoremTemplate"
25586 #~ msgstr "Lausemalli"
25587
25588 #~ msgid "Theorem #:"
25589 #~ msgstr "Lause #:"
25590
25591 #~ msgid "Lemma #:"
25592 #~ msgstr "Lemma #:"
25593
25594 #~ msgid "Corollary #:"
25595 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25596
25597 #~ msgid "Proposition #:"
25598 #~ msgstr "Väittämä #:"
25599
25600 #~ msgid "Conjecture #:"
25601 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25602
25603 #~ msgid "Criterion #:"
25604 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25605
25606 #~ msgid "Fact #:"
25607 #~ msgstr "Fakta #:"
25608
25609 #~ msgid "Axiom #:"
25610 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25611
25612 #~ msgid "Definition #:"
25613 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25614
25615 #~ msgid "Example #:"
25616 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25617
25618 #~ msgid "Condition #:"
25619 #~ msgstr "Ehto #:"
25620
25621 #~ msgid "Problem #:"
25622 #~ msgstr "Ongelma #:"
25623
25624 #~ msgid "Exercise #:"
25625 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25626
25627 #~ msgid "Remark #:"
25628 #~ msgstr "Huomautus #:"
25629
25630 #~ msgid "Claim #:"
25631 #~ msgstr "Väite #:"
25632
25633 #~ msgid "Note #:"
25634 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25635
25636 #~ msgid "Notation #:"
25637 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25638
25639 #~ msgid "Case #:"
25640 #~ msgstr "Tapaus #:"
25641
25642 #~ msgid "Footernote"
25643 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Overwrite all files?"
25647 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Continue &asking"
25651 #~ msgstr "Jatkoa"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25655 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Thin space"
25659 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Medium space"
25663 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Thick space"
25667 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Negative thin space"
25671 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Negative medium space"
25675 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Negative thick space"
25679 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Inter-word space"
25683 #~ msgstr "Lisää väli"
25684
25685 #~ msgid "Date format"
25686 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Unknown buffer info"
25690 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "QQuad Space"
25694 #~ msgstr "Väli"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Preview\t"
25698 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25702 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Options"
25706 #~ msgstr "&Valinnat:"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Find LyX Text"
25710 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "&Replace with..."
25714 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Ne&xt"
25718 #~ msgstr "teksti"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Pre&vious"
25722 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "&Keep case"
25726 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "&Find..."
25730 #~ msgstr "&Etsi:"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "&Next"
25734 #~ msgstr "Uu&si:"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "&Previous"
25738 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "&Advanced"
25742 #~ msgstr "Edistyneet"
25743
25744 #~ msgid ""
25745 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25746 #~ "%1$s.layout,\n"
25747 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25748 #~ "class or style file required by it is not\n"
25749 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25750 #~ "for more information.\n"
25751 #~ msgstr ""
25752 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25753 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25754 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25755 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25756
25757 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25758 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25759
25760 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25761 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Any &word"
25765 #~ msgstr "Avainsana"
25766
25767 #~ msgid "&Dummy"
25768 #~ msgstr "&Testi"
25769
25770 #~ msgid "F&ind:"
25771 #~ msgstr "&Etsi:"
25772
25773 #~ msgid "D&elete"
25774 #~ msgstr "P&oista"
25775
25776 #~ msgid "&Default language:"
25777 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25781 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25782
25783 #~ msgid "&BibTeX command:"
25784 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25788 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25792 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25793
25794 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25795 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25796
25797 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25798 #~ msgstr ""
25799 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25800 #~ "ispell_english\"."
25801
25802 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25803 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25804
25805 #~ msgid "Use input encod&ing"
25806 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25807
25808 #~ msgid "Jump to the label"
25809 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25810
25811 #~ msgid "Merge cells"
25812 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25813
25814 #~ msgid "Listing settings"
25815 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25816
25817 #~ msgid "LangHeader"
25818 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25819
25820 #~ msgid "Language Header:"
25821 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25822
25823 #~ msgid "Language:"
25824 #~ msgstr "Kieli:"
25825
25826 #~ msgid "LastLanguage"
25827 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25828
25829 #~ msgid "Last Language:"
25830 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25831
25832 #~ msgid "LangFooter"
25833 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25834
25835 #~ msgid "End"
25836 #~ msgstr "Loppu"
25837
25838 #~ msgid "End of CV"
25839 #~ msgstr "CV:n loppu"
25840
25841 #~ msgid "Strasse"
25842 #~ msgstr "Katu"
25843
25844 #~ msgid "Land"
25845 #~ msgstr "Maa"
25846
25847 #~ msgid "BLZ"
25848 #~ msgstr "BLZ"
25849
25850 #~ msgid "Konto"
25851 #~ msgstr "Tili"
25852
25853 #~ msgid "Computer"
25854 #~ msgstr "Tietokone"
25855
25856 #~ msgid "Computer:"
25857 #~ msgstr "Tietokone:"
25858
25859 #~ msgid "EmptySection"
25860 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25861
25862 #~ msgid "Empty Section"
25863 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25864
25865 #~ msgid "CloseSection"
25866 #~ msgstr "SuljeKappale"
25867
25868 #~ msgid "Close Section"
25869 #~ msgstr "Sulje kappale"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Insert|n"
25873 #~ msgstr "Lisää|L"
25874
25875 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25876 #~ msgstr "Sulaa upote"
25877
25878 #~ msgid "View DVI"
25879 #~ msgstr "Katsele DVI"
25880
25881 #~ msgid "Update DVI"
25882 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25883
25884 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25885 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25886
25887 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25888 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25889
25890 #~ msgid "View PostScript"
25891 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25892
25893 #~ msgid "Update PostScript"
25894 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25898 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25899
25900 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25901 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25902
25903 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25904 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25905
25906 #~ msgid ""
25907 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25908 #~ "You may not have the right languages installed."
25909 #~ msgstr ""
25910 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25911 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25912
25913 #~ msgid ""
25914 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25915 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25916 #~ msgstr ""
25917 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25918 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25919
25920 #~ msgid ""
25921 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25922 #~ "`%2$s'."
25923 #~ msgstr ""
25924 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25925 #~ "merkistöön `%2$s'."
25926
25927 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25928 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25929
25930 #~ msgid ""
25931 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25932 #~ "encoding `%2$s'."
25933 #~ msgstr ""
25934 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25935 #~ "%2$s'."
25936
25937 #~ msgid ""
25938 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25939 #~ "encoding `%2$s'."
25940 #~ msgstr ""
25941 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25942 #~ "`%2$s'."
25943
25944 #~ msgid ""
25945 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25946 #~ msgstr ""
25947 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25948 #~ "ispell_english\"."
25949
25950 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25951 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25952
25953 #~ msgid ""
25954 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25955 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25956 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25957 #~ msgstr ""
25958 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25959 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25960 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25961
25962 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25963 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25964
25965 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25966 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25967
25968 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25969 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25970
25971 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25972 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25973
25974 #~ msgid "Branch Settings"
25975 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid ""
25979 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25980 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25981
25982 #~ msgid "Length"
25983 #~ msgstr "Pituus"
25984
25985 #~ msgid "TeX Code Settings"
25986 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25987
25988 #~ msgid "Float Settings"
25989 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25993 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25994
25995 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25996 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25997
25998 #~ msgid "ispell"
25999 #~ msgstr "ispell"
26000
26001 #~ msgid "pspell (library)"
26002 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
26003
26004 #~ msgid "aspell (library)"
26005 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
26006
26007 #~ msgid "*.pws"
26008 #~ msgstr "*.pws"
26009
26010 #~ msgid "*.ispell"
26011 #~ msgstr "*.ispell"
26012
26013 #~ msgid "Spellchecker error"
26014 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26015
26016 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26017 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26018
26019 #~ msgid ""
26020 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26021 #~ "Maybe it has been killed."
26022 #~ msgstr ""
26023 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26024 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26025
26026 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26027 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26028
26029 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26030 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26031
26032 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26033 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26034
26035 #~ msgid "No Table of contents"
26036 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26037
26038 #~ msgid "Opened inset"
26039 #~ msgstr "Upote avattiin"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26043 #~ msgstr "erikoismerkki"
26044
26045 #~ msgid "Opened Box Inset"
26046 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26047
26048 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26049 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26050
26051 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26052 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26053
26054 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26055 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26059 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26060
26061 #~ msgid "Opened Float Inset"
26062 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26063
26064 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26065 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26066
26067 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26068 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26069
26070 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26071 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26072
26073 #~ msgid "Opened Note Inset"
26074 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26075
26076 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26077 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26078
26079 #~ msgid "Opened table"
26080 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26081
26082 #~ msgid "Opened Text Inset"
26083 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26084
26085 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26086 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Anschrift:"
26090 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26091
26092 #~ msgid "Briefkopf:"
26093 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Absender:"
26097 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26098
26099 #~ msgid "Zusatz:"
26100 #~ msgstr "Lisäys:"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26104 #~ msgstr "Merkintönne:"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26108 #~ msgstr "Merkintönne:"
26109
26110 #~ msgid "Unterschrift:"
26111 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Vorwahl:"
26115 #~ msgstr "Tavallinen:"
26116
26117 #~ msgid "Telefon:"
26118 #~ msgstr "Puhelin:"
26119
26120 #~ msgid "Ort:"
26121 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26122
26123 #~ msgid "Datum:"
26124 #~ msgstr "Päiväys:"
26125
26126 #~ msgid "Betreff:"
26127 #~ msgstr "Aihe:"
26128
26129 #~ msgid "Anrede:"
26130 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26131
26132 #~ msgid "Gruss:"
26133 #~ msgstr "Tervehdys:"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Anlage(n):"
26137 #~ msgstr "Laitos"
26138
26139 #~ msgid "Verteiler:"
26140 #~ msgstr "Jakelija:"
26141
26142 #~ msgid "Text:"
26143 #~ msgstr "Teksti:"
26144
26145 #~ msgid "Strasse:"
26146 #~ msgstr "Katu:"
26147
26148 #~ msgid "Land:"
26149 #~ msgstr "Maa:"
26150
26151 #~ msgid "RetourAdresse:"
26152 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26153
26154 #~ msgid "MeinZeichen:"
26155 #~ msgstr "Merkintöni:"
26156
26157 #~ msgid "IhrZeichen:"
26158 #~ msgstr "Merkintönne:"
26159
26160 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26161 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26162
26163 #~ msgid "BLZ:"
26164 #~ msgstr "BLZ:"
26165
26166 #~ msgid "Konto:"
26167 #~ msgstr "Tili:"
26168
26169 #~ msgid "Adresse:"
26170 #~ msgstr "Osoite:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Anlagen:"
26174 #~ msgstr "Laitos"
26175
26176 #~ msgid "Latex"
26177 #~ msgstr "Latex"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "No file open!"
26181 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26185 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26189 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26193 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26197 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Toggle Label|L"
26201 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26202
26203 #~ msgid "B&rowse..."
26204 #~ msgstr "S&elaa..."
26205
26206 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26207 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26208
26209 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26210 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Ne&w"
26214 #~ msgstr "Uu&si:"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "&Postscript driver:"
26218 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Append Parameter"
26222 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26226 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26230 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26234 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "figure"
26238 #~ msgstr "Kuva"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "table"
26242 #~ msgstr "Taulukko"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "algorithm"
26246 #~ msgstr "Algoritmi"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "tableau"
26250 #~ msgstr "Taulukko"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "keywords"
26254 #~ msgstr "Avainsanat"
26255
26256 #~ msgid "Table of Contents|a"
26257 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26258
26259 #~ msgid "FAQ|F"
26260 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26261
26262 #~ msgid "Slidecontents"
26263 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Progress Contents"
26267 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26268
26269 #~ msgid "LinuxDoc"
26270 #~ msgstr "LinuxDoc"
26271
26272 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26273 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26277 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26278
26279 #~ msgid "."
26280 #~ msgstr "."
26281
26282 #~ msgid "American"
26283 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26287 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26288
26289 #~ msgid "Austrian"
26290 #~ msgstr "itävaltalainen"
26291
26292 #~ msgid "British"
26293 #~ msgstr "brittienglanti"
26294
26295 #~ msgid "Canadian"
26296 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Gruß:"
26300 #~ msgstr "Tervehdys:"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Reference\t"
26304 #~ msgstr "Viite"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26308 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26312 #~ msgstr "Palautusosoite"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26316 #~ msgstr "Palautusosoite"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26320 #~ msgstr "Postimerkintä"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26324 #~ msgstr "Merkintönne"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26328 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26332 #~ msgstr "Merkintöni"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26336 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26337
26338 #~ msgid "Stadt:"
26339 #~ msgstr "Kaupunki:"
26340
26341 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26342 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26343
26344 #~ msgid "LaTeX default"
26345 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26346
26347 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26348 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26352 #~ msgstr ""
26353 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26354 #~ "lukeminen epäonnistui"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Class not found"
26358 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26359
26360 #~ msgid ""
26361 #~ "Layout had to be changed from\n"
26362 #~ "%1$s to %2$s\n"
26363 #~ "because of class conversion from\n"
26364 #~ "%3$s to %4$s"
26365 #~ msgstr ""
26366 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26367 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26368 #~ "koska luokka muuttui\n"
26369 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26370
26371 #~ msgid "Changed Layout"
26372 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26373
26374 #~ msgid "Unknown layout"
26375 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26376
26377 #~ msgid ""
26378 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26379 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26380 #~ msgstr ""
26381 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26382 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26386 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26387
26388 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26389 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26390
26391 #~ msgid "Display image in LyX"
26392 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26393
26394 #~ msgid "Screen display"
26395 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26396
26397 #~ msgid "Monochrome"
26398 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26399
26400 #~ msgid "Grayscale"
26401 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26402
26403 #~ msgid "%"
26404 #~ msgstr "%"
26405
26406 #~ msgid "&Display:"
26407 #~ msgstr "Näyttö:"
26408
26409 #~ msgid "Sca&le:"
26410 #~ msgstr "Skaalaus:"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Scr&een Display:"
26414 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26415
26416 #~ msgid "Do not display"
26417 #~ msgstr "Älä näytä"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Unknown Info: "
26421 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26425 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26429 #~ msgstr "Termistöviite"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Clear group"
26433 #~ msgstr "Uusi sivu"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid " (auto)"
26437 #~ msgstr "automaattinen"
26438
26439 #~ msgid "Plain Text"
26440 #~ msgstr "Perusteksti"
26441
26442 #~ msgid "Edit the file externally"
26443 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26444
26445 #~ msgid "&Edit File..."
26446 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26447
26448 #~ msgid "LyX View"
26449 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Movie"
26453 #~ msgstr "Lisää"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26457 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26458
26459 #~ msgid "<- C&lear"
26460 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26461
26462 #~ msgid "A&pply"
26463 #~ msgstr "&Toteuta"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Clear"
26467 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26471 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Add"
26475 #~ msgstr "&Lisää"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "E&mbed"
26479 #~ msgstr "Kehyksessä"
26480
26481 #~ msgid "&Center"
26482 #~ msgstr "Keskellä"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26486 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26490 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid " writing embedded files."
26494 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid " could not write embedded files!"
26498 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Failed to extract file"
26502 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26506 #~ msgstr ""
26507 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26508 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Copy file failure"
26512 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid ""
26516 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26517 #~ "Please check whether the path is writeable."
26518 #~ msgstr ""
26519 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26520 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid ""
26524 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26525 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26526 #~ msgstr ""
26527 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26528 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Failed to embed file"
26532 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid ""
26536 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26537 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26538 #~ msgstr ""
26539 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26540 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26544 #~ msgstr ""
26545 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26546 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26550 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid ""
26554 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26555 #~ "Please check whether the source file is available"
26556 #~ msgstr ""
26557 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26558 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Failed to open file"
26562 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Sync file failure"
26566 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Packing all files"
26570 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Failed to write file"
26574 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Save failure"
26578 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid ""
26582 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26583 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26584 #~ msgstr ""
26585 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26586 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Embedded Files"
26590 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Embedded layout"
26594 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Extra embedded file"
26598 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26599
26600 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26601 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Enspace|E"
26605 #~ msgstr "Väli"
26606
26607 #~ msgid "Document could not be read"
26608 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26612 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Properties...|P"
26616 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "New Line|e"
26620 #~ msgstr "Vasen reuna"
26621
26622 #~ msgid "Line Break|B"
26623 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "line break"
26627 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26631 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Links"
26635 #~ msgstr "Lista"
26636
26637 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26638 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26639
26640 #~ msgid "Swap Rows|S"
26641 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26642
26643 #~ msgid "Swap Columns|w"
26644 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "true"
26648 #~ msgstr "Katu"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "false"
26652 #~ msgstr "Tapaus"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "&float"
26656 #~ msgstr "kelluva"
26657
26658 #~ msgid "S&ubfigure"
26659 #~ msgstr "&Alikuva"
26660
26661 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26662 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26663
26664 #~ msgid "Ca&ption:"
26665 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26666
26667 #~ msgid "Show ERT inline"
26668 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26669
26670 #~ msgid "&Inline"
26671 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26672
26673 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26674 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26675
26676 #~ msgid "Framed in box"
26677 #~ msgstr "Kehyksessä"
26678
26679 #~ msgid "&Shaded"
26680 #~ msgstr "Varjostettu"
26681
26682 #~ msgid "Paper Size"
26683 #~ msgstr "Paperikoko"
26684
26685 #~ msgid "&Colors"
26686 #~ msgstr "&Värit"
26687
26688 #~ msgid "C&opiers"
26689 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26690
26691 #~ msgid "&File formats"
26692 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26693
26694 #~ msgid "F&ormat:"
26695 #~ msgstr "&Muoto:"
26696
26697 #~ msgid "&GUI name:"
26698 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26699
26700 #~ msgid "External Applications"
26701 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26702
26703 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26704 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26705
26706 #~ msgid "Save/restore window position"
26707 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26708
26709 #~ msgid " every"
26710 #~ msgstr " joka"
26711
26712 #~ msgid "&URL:"
26713 #~ msgstr "&URL:"
26714
26715 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26716 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26717
26718 #~ msgid "&Units:"
26719 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26720
26721 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26722 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26723
26724 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26725 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26726
26727 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26728 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26729
26730 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26731 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26732
26733 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26734 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26735
26736 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26737 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26738
26739 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26740 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26741
26742 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26743 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26744
26745 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26746 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26750 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26751
26752 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26753 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26754
26755 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26756 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26757
26758 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26759 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26760
26761 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26762 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26763
26764 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26765 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26766
26767 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26768 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26769
26770 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26771 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26772
26773 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26774 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26775
26776 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26777 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26778
26779 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26780 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26781
26782 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26783 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26784
26785 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26786 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26787
26788 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26789 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26790
26791 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26792 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26793
26794 #~ msgid "Bahasa"
26795 #~ msgstr "bahasa"
26796
26797 #~ msgid "Magyar"
26798 #~ msgstr "unkari"
26799
26800 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26801 #~ msgstr "serbokroatia"
26802
26803 #~ msgid "Framed|F"
26804 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26805
26806 #~ msgid "Shaded|S"
26807 #~ msgstr "Varjostettu"
26808
26809 #~ msgid "Insert URL"
26810 #~ msgstr "Lisää URL"
26811
26812 #~ msgid "Can't load document class"
26813 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26814
26815 #~ msgid ""
26816 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26817 #~ "loaded."
26818 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26819
26820 #~ msgid ""
26821 #~ "The document could not be converted\n"
26822 #~ "into the document class %1$s."
26823 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26824
26825 #~ msgid "&Switch to document"
26826 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid ""
26830 #~ "Could not open the specified document\n"
26831 #~ "%1$s\n"
26832 #~ "due to the error: %2$s"
26833 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Shadow box"
26837 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26838
26839 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26840 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26841
26842 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26843 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26844
26845 #~ msgid "Copiers"
26846 #~ msgstr "Toistimet"
26847
26848 #~ msgid "Boxed"
26849 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26850
26851 #~ msgid "ovalbox"
26852 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26853
26854 #~ msgid "Ovalbox"
26855 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26856
26857 #~ msgid "Shadowbox"
26858 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26859
26860 #~ msgid "Doublebox"
26861 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26862
26863 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26864 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26865
26866 #~ msgid "Unknown inset name: "
26867 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Program Listing "
26871 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26872
26873 #~ msgid "Framed"
26874 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26875
26876 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26877 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26878
26879 #~ msgid "Url: "
26880 #~ msgstr "Url: "
26881
26882 #~ msgid "HtmlUrl: "
26883 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26884
26885 #~ msgid "Default (outer)"
26886 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26887
26888 #~ msgid "Outer"
26889 #~ msgstr "Ulko"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26893 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26894
26895 #~ msgid "%1$d words in selection."
26896 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26897
26898 #~ msgid "%1$d words in document."
26899 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26900
26901 #~ msgid "One word in selection."
26902 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26903
26904 #~ msgid "One word in document."
26905 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26906
26907 #~ msgid "Count words"
26908 #~ msgstr "Laske sanat"
26909
26910 #~ msgid "Encoding error"
26911 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Placeholders"
26915 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26916
26917 #~ msgid "&Right"
26918 #~ msgstr "Oikea"
26919
26920 #~ msgid "Case."
26921 #~ msgstr "Tapaus."
26922
26923 #~ msgid "&Load"
26924 #~ msgstr "&Lataa"
26925
26926 #~ msgid "Co&pies:"
26927 #~ msgstr "K&opioita:"
26928
26929 #~ msgid "Printer &name:"
26930 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Columns "
26934 #~ msgstr "Palstoja"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Overprint "
26938 #~ msgstr "Eripainos"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Conjecture "
26942 #~ msgstr "Otaksuma"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Font st&yle:"
26946 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26947
26948 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26949 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "Part "
26953 #~ msgstr "Osa"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "columns "
26957 #~ msgstr "Palstoja"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "overprint "
26961 #~ msgstr "Esipainos"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "overlayarea"
26965 #~ msgstr "Kalvokerros"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Corollary_"
26969 #~ msgstr "Seurauslause"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Definition. "
26973 #~ msgstr "Määritelmä"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Example. "
26977 #~ msgstr "Esimerkki"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Fact. "
26981 #~ msgstr "Fakta"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Proof. "
26985 #~ msgstr "Todistus"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "note: "
26989 #~ msgstr "muistiinpano"
26990
26991 #~ msgid "default"
26992 #~ msgstr "oletus"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "common"
26996 #~ msgstr "Huomautus"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27000 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Toc"
27004 #~ msgstr "Aihe"
27005
27006 #~ msgid "Table of Contents|T"
27007 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "OK"
27011 #~ msgstr "&OK"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Chinese"
27015 #~ msgstr "Kopiot"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Upper"
27019 #~ msgstr "Päivitä|v"
27020
27021 #~ msgid "Table of contents"
27022 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "Number style"
27026 #~ msgstr "  Numero "
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Error closing file"
27030 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "block "
27034 #~ msgstr "Lohko"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Corollary.  "
27038 #~ msgstr "Seurauslause"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "&Caption"
27042 #~ msgstr "Kuvateksti"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27046 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "&Label"
27050 #~ msgstr "&Nimike:"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "A Label for the caption"
27054 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "<- P&romote"
27058 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "D&own"
27062 #~ msgstr "Valmis"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Upd&ate"
27066 #~ msgstr "Päi&vitä"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "SubSection"
27070 #~ msgstr "Alikappale"
27071
27072 #~ msgid ""
27073 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27074 #~ "font change."
27075 #~ msgstr ""
27076 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27077 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27078
27079 #~ msgid "Unknown toc list"
27080 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27081
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Insert glossary entry"
27084 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Glo"
27088 #~ msgstr "&Yleinen"
27089
27090 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27091 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27092
27093 #~ msgid "&Detach panel"
27094 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27095
27096 #~ msgid "Set limits style"
27097 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27098
27099 #~ msgid "Set math font"
27100 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27101
27102 #~ msgid "Insert fraction"
27103 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27107 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27108
27109 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27110 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27111
27112 #~ msgid "Math Panel|l"
27113 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Math Panel|P"
27117 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Show math panel"
27121 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27125 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27126
27127 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27128 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27132 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27136 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27140 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Insert math delimiters"
27144 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27145
27146 #~ msgid "E&xtra options"
27147 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27148
27149 #~ msgid "Alig&nment:"
27150 #~ msgstr "T&asaus:"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "&From:"
27154 #~ msgstr "Läh&de:"
27155
27156 #~ msgid "&Converters"
27157 #~ msgstr "&Muuntimet"
27158
27159 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27160 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27161
27162 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27163 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27164
27165 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27166 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27167
27168 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27169 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "#*"
27173 #~ msgstr "*"
27174
27175 #~ msgid "PrettyRef: "
27176 #~ msgstr "Hieno viite: "
27177
27178 #~ msgid "Opening child document "
27179 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Special Insets|S"
27183 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Insets|n"
27187 #~ msgstr "Lisää|L"