]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Fix typo
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
145 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
146 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
147 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
148 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
149 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
150 msgid "&Cancel"
151 msgstr "&Peru"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
154 msgid "The bibliography key"
155 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
158 msgid "The label as it appears in the document"
159 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
162 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
163 msgid "&Label:"
164 msgstr "&Nimike:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
167 msgid "&Key:"
168 msgstr "&Avain:"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
171 msgid "Citation Style"
172 msgstr "Viitetyyli:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
179 msgid "&Jurabib"
180 msgstr "&Jurabib"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
187 msgid "&Natbib"
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
191 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
192 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
195 msgid "&Default (numerical)"
196 msgstr "Oletus (numerot)"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
199 msgid "Natbib &style:"
200 msgstr "Natbib-tyyli:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
203 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
204 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
207 msgid "S&ectioned bibliography"
208 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
217 msgid "&Add"
218 msgstr "&Lisää"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
221 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
224 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
253 msgid "&Content:"
254 msgstr "Sisältö:"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
257 msgid "all cited references"
258 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
261 msgid "all uncited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
265 msgid "all references"
266 msgstr "Kaikki viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Poista valittu tietokanta"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
277 msgid "&Delete"
278 msgstr "&Poista"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
285 msgid "&Add..."
286 msgstr "&Lisää"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Tietokannat"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
297 msgid "The BibTeX style"
298 msgstr "BibTeX-tyyli"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
301 msgid "St&yle"
302 msgstr "T&yyli"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
306 msgid "Alignment"
307 msgstr "Tasaus"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
316 msgid "Left"
317 msgstr "Vasen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
322 msgid "Center"
323 msgstr "Keskellä"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
328 msgid "Right"
329 msgstr "Oikea"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
332 msgid "Stretch"
333 msgstr "Venytä"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
337 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
342 msgid "Top"
343 msgstr "Yläreuna"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
348 msgid "Middle"
349 msgstr "Keski"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
354 msgid "Bottom"
355 msgstr "Alareuna"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
358 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
359 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "Laatikko:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
366 msgid "Co&ntent:"
367 msgstr "Sisältö:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
370 msgid "Vertical"
371 msgstr "&Pysty"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr "Vaaka"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
378 msgid "Supported box types"
379 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
382 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
383 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
390 msgid "None"
391 msgstr "Ei mikään"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
395 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
396 msgid "Parbox"
397 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
401 msgid "Minipage"
402 msgstr "Pienoissivu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "Leveysarvo"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
409 msgid "Height value"
410 msgstr "Korkeusarvo"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Leveys:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Koriste"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
423 msgid "Inner Bo&x:"
424 msgstr "S&isälaatikko:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
427 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
431 msgid "&Restore"
432 msgstr "Pala&uta"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
435 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
442 msgid "&Apply"
443 msgstr "&Toteuta"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Korkeus:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
451 msgid "&Available branches:"
452 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
455 msgid "Select your branch"
456 msgstr "Valitse haarasi"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
459 msgid "Add a new branch to the list"
460 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
467 msgid "&New:"
468 msgstr "Uu&si:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
471 msgid "Remove the selected branch"
472 msgstr "Poista valittu haara"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
476 msgid "&Remove"
477 msgstr "&Poista"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
480 msgid "Toggle the selected branch"
481 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
484 msgid "(&De)activate"
485 msgstr "Kytke pois/päälle"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
492 msgid "Alter Co&lor..."
493 msgstr "&Muuta väri..."
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
496 msgid "&Font:"
497 msgstr "Kirjasin:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
500 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
501 msgid "Si&ze:"
502 msgstr "K&oko:"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
506 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
510 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
518 msgid "Default"
519 msgstr "Oletus"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
523 msgid "Tiny"
524 msgstr "Pikkuruinen"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
528 msgid "Smallest"
529 msgstr "Pienin"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
533 msgid "Smaller"
534 msgstr "Pienempi"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
538 msgid "Small"
539 msgstr "Pieni"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
543 msgid "Normal"
544 msgstr "Tavallinen"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
548 msgid "Large"
549 msgstr "Suuri"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
554 msgid "Larger"
555 msgstr "Suurempi"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
559 msgid "Largest"
560 msgstr "Suurin"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
564 msgid "Huge"
565 msgstr "Valtava"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
569 msgid "Huger"
570 msgstr "Valtavin"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
573 msgid "&Custom Bullet:"
574 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
578 msgid "&Level:"
579 msgstr "Syvyys:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
582 msgid "Change:"
583 msgstr "Muutos:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
586 msgid "Go to next change"
587 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
590 msgid "&Next change"
591 msgstr "Seuraava muutos"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
594 msgid "Accept this change"
595 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
598 msgid "&Accept"
599 msgstr "Hyväksy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
602 msgid "Reject this change"
603 msgstr "Hylkää tämä muutos"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
606 msgid "&Reject"
607 msgstr "Hylkää"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
611 msgid "Font family"
612 msgstr "Kirjasinperhe"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
615 msgid "&Family:"
616 msgstr "&Perhe:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
620 msgid "Font shape"
621 msgstr "Kirjasinmuoto"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
624 msgid "S&hape:"
625 msgstr "&Muoto:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
629 msgid "Font series"
630 msgstr "Kirjasinsarja"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
635 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
637 msgid "Language"
638 msgstr "Kieli"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
642 msgid "Font color"
643 msgstr "Kirjasimen väri"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
646 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
647 msgid "&Language:"
648 msgstr "&Kieli:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
651 msgid "&Series:"
652 msgstr "&Sarja:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
655 msgid "&Color:"
656 msgstr "&Väri:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
659 msgid "Never Toggled"
660 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
664 msgid "Font size"
665 msgstr "Kirjasinkoko"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
669 msgid "Other font settings"
670 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
673 msgid "Always Toggled"
674 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
677 msgid "&Misc:"
678 msgstr "S&ekal.:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
681 msgid "toggle font on all of the above"
682 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
685 msgid "&Toggle all"
686 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
689 msgid "Apply each change automatically"
690 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
693 msgid "Apply changes immediately"
694 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
702 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
703 msgid "Close"
704 msgstr "Sulje"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
707 msgid "Move the selected citation up"
708 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
711 msgid "&Up"
712 msgstr "Ylös"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
715 msgid "Move the selected citation down"
716 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
719 msgid "&Down"
720 msgstr "Alas"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
723 msgid "D&elete"
724 msgstr "P&oista"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
731 msgid "A&vailable Citations:"
732 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Etsi lähdeviite"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
739 msgid "F&ind:"
740 msgstr "&Etsi:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
743 msgid "<- C&lear"
744 msgstr "&Tyhjennä"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Field:"
749 msgstr "Etsi"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
752 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
753 #, fuzzy
754 msgid "All Fields"
755 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
758 msgid "Regular E&xpression"
759 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
762 #, fuzzy
763 msgid "Entry Types:"
764 msgstr "Kohta:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
767 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
768 msgid "All Entry Types"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
772 msgid "Case Se&nsitive"
773 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
776 msgid "Formatting"
777 msgstr "Muotoilu"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
780 msgid "Natbib citation style to use"
781 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
784 msgid "Citation st&yle:"
785 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
788 msgid "List all authors"
789 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
792 msgid "Full aut&hor list"
793 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
796 msgid "Force upper case in citation"
797 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
800 msgid "&Force upper case"
801 msgstr "Pakota &iso kirjain"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
804 msgid "&Text after:"
805 msgstr "Seuraava teksti:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
808 msgid "Text to place after citation"
809 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
812 msgid "Text &before:"
813 msgstr "Edeltävä teksti:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
816 msgid "Text to place before citation"
817 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
820 msgid "A&pply"
821 msgstr "&Toteuta"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
824 msgid "Insert the delimiters"
825 msgstr "Lisää erottimet"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
828 msgid "&Insert"
829 msgstr "&Lisää"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
832 msgid "&Size:"
833 msgstr "K&oko:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
837 msgid "TeX Code: "
838 msgstr "TeX-koodi: "
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
841 msgid "Match delimiter types"
842 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
845 msgid "&Keep matched"
846 msgstr "&Säilytä vastaavat"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
849 msgid "Reset to the default settings for the document class"
850 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
853 msgid "Use Class Defaults"
854 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
857 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
858 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
861 msgid "Save as Document Defaults"
862 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
865 msgid "Display"
866 msgstr "Näyttö"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
873 msgid "&Collapsed"
874 msgstr "Suljettuna"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
881 msgid "O&pen"
882 msgstr "&Auki"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
885 msgid "File"
886 msgstr "Tiedosto"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 msgid "&Draft"
890 msgstr "&Luonnostila"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
893 msgid "Edit the file externally"
894 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
897 msgid "&Edit File..."
898 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
901 msgid "Select a file"
902 msgstr "Valitse tiedosto"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
907 msgid "Filename"
908 msgstr "Tiedostonimi"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
913 msgid "&File:"
914 msgstr "Tie&dosto:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
917 msgid "Template"
918 msgstr "Mallip&ohja"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
921 msgid "Available templates"
922 msgstr "Mahdolliset mallit"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
925 msgid "LyX View"
926 msgstr "LyX-näkymä"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
932 msgid "Screen display"
933 msgstr "Näkymä ruudulla"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
938 msgid "Monochrome"
939 msgstr "Mustavalkoinen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
944 msgid "Grayscale"
945 msgstr "Harmaasävyinen"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
951 msgid "Color"
952 msgstr "Väri"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
955 msgid "Preview"
956 msgstr "Esikatselu|#E"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
962 msgid "Percentage to scale by in LyX"
963 msgstr "Skaalaus LyXissä"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
966 msgid "%"
967 msgstr "%"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
971 msgid "&Display:"
972 msgstr "Näyttö:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
975 msgid "Sca&le:"
976 msgstr "Skaalaus:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
979 msgid "Display image in LyX"
980 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
983 msgid "&Show in LyX"
984 msgstr "&Näytä LyXissä"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
987 msgid "Rotate"
988 msgstr "Kierrä"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
994 msgid "Angle to rotate image by"
995 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1001 msgid "The origin of the rotation"
1002 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1005 msgid "&Origin:"
1006 msgstr "Origo"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1009 msgid "A&ngle:"
1010 msgstr "Ku&lma:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1013 msgid "Scale"
1014 msgstr "Skaalaus%"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1018 msgid "Height of image in output"
1019 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1022 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1023 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1027 msgid "&Maintain aspect ratio"
1028 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1032 msgid "Width of image in output"
1033 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1036 msgid "Crop"
1037 msgstr "Leikkaa reunus"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1041 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1042 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1046 msgid "&Get from File"
1047 msgstr "&Lue tiedostosta"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1051 msgid "Clip to bounding box values"
1052 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1056 msgid "Clip to &bounding box"
1057 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1061 msgid "&Left bottom:"
1062 msgstr "Ala&vasen:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1066 msgid "Right &top:"
1067 msgstr "Ylä&oikea:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1070 msgid "x"
1071 msgstr "x"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1074 msgid "y"
1075 msgstr "y"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1078 msgid "Options"
1079 msgstr "Valinnat"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1082 msgid "O&ption:"
1083 msgstr "Valinta:"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1086 msgid "Forma&t:"
1087 msgstr "Formaatti:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1091 msgid "Form"
1092 msgstr "Muoto"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1095 msgid "Use &default placement"
1096 msgstr "&Oletussijoittelu"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1099 msgid "Advanced Placement Options"
1100 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1103 msgid "&Top of page"
1104 msgstr "Sivun &yläosaan"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1107 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1108 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1111 msgid "Here de&finitely"
1112 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1115 msgid "&Here if possible"
1116 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1119 msgid "&Page of floats"
1120 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1123 msgid "&Bottom of page"
1124 msgstr "Sivun &alaosaan"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1127 msgid "&Span columns"
1128 msgstr "&Levity palstoille"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1131 msgid "&Rotate sideways"
1132 msgstr "Kierrä 90°"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1135 msgid "FontUi"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1139 msgid "Sc&ale (%):"
1140 msgstr "Skaalaus%"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr "&Kirjoituskone:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1148 msgid "&Roman:"
1149 msgstr "A&ntiikva:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1152 msgid "S&cale (%):"
1153 msgstr "Skaalaus%"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1156 msgid "&Sans Serif:"
1157 msgstr "Sans seri&f:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1160 msgid "Use &Old Style Figures"
1161 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1164 msgid "Use true S&mall Caps"
1165 msgstr "Aidot kapiteelit"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1168 msgid "&Default Family:"
1169 msgstr "&Oletusperhe:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1172 msgid "&Base Size:"
1173 msgstr "Perusk&oko:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1176 msgid "&Graphics"
1177 msgstr "&Kuva"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1180 #, fuzzy
1181 msgid "E&mbed"
1182 msgstr "Numerointi"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1185 msgid "&Edit"
1186 msgstr "&Muokkaa"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1189 msgid "Select an image file"
1190 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1193 msgid "Output Size"
1194 msgstr "Tulostuskoko"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1197 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1201 msgid "Set &height:"
1202 msgstr "Korkeus:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1205 msgid "&Scale Graphics (%):"
1206 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1209 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1213 msgid "Set &width:"
1214 msgstr "&Leveys:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1217 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1221 msgid "Rotate Graphics"
1222 msgstr "Kierrä kuva"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1225 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1226 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1229 msgid "Ro&tate after scaling"
1230 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1233 msgid "Or&igin:"
1234 msgstr "Origo:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1237 msgid "A&ngle (Degrees):"
1238 msgstr "Kulma (asteissa):"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1246 msgid "&Clipping"
1247 msgstr "&Rajaus"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1251 msgid "y:"
1252 msgstr "y:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1256 msgid "x:"
1257 msgstr "x:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1264 msgid "Sho&w in LyX"
1265 msgstr "&Näytä LyXissä"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1268 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1272 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1273 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1276 msgid "Don't un&zip on export"
1277 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1281 msgid "Additional LaTeX options"
1282 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1285 msgid "LaTeX &options:"
1286 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1289 msgid "Draft mode"
1290 msgstr "Luonnostila"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1293 msgid "&Draft mode"
1294 msgstr "&Luonnostila"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1297 msgid "S&ubfigure"
1298 msgstr "&Alikuva"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1302 msgid "The caption for the sub-figure"
1303 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1306 msgid "Ca&ption:"
1307 msgstr "&Kuvateksti:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1312 msgid "URL"
1313 msgstr "URL"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1316 msgid "&URL:"
1317 msgstr "&URL:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1321 msgid "Name associated with the URL"
1322 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1326 msgid "&Name:"
1327 msgstr "&Nimi:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1330 msgid "Listing Parameters"
1331 msgstr "Listauksen parametrit"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1335 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1336 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1340 msgid "&Bypass validation"
1341 msgstr "Ohita valodointia"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1344 msgid "C&aption:"
1345 msgstr "&Kuvateksti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "La&bel:"
1349 msgstr "&Nimike:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1352 msgid "Mo&re parameters"
1353 msgstr "Lisäparametrejä"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1364 msgid "Show LaTeX preview"
1365 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1368 msgid "&Show preview"
1369 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1372 msgid "File name to include"
1373 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1376 msgid "&Include Type:"
1377 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1380 msgid "Include"
1381 msgstr "Sisällytä"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1384 msgid "Input"
1385 msgstr "Syötä"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1388 msgid "Verbatim"
1389 msgstr "Sinänsä"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1392 msgid "Program Listing"
1393 msgstr "Ohjelmalistaus"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Edit the file"
1398 msgstr "Lataa tiedosto"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Modules"
1403 msgstr "Keski"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1406 #, fuzzy
1407 msgid "S&elected:"
1408 msgstr "&Poista"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1411 #, fuzzy
1412 msgid "A&vailable:"
1413 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Postscript driver:"
1418 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1421 msgid "Document &class:"
1422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1425 msgid "&Options:"
1426 msgstr "&Valinnat:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Encoding"
1431 msgstr "&Merkistö:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1434 #, fuzzy
1435 msgid "&Other:"
1436 msgstr "&Ulko:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Language &Default"
1441 msgstr "Vasen yläotsikko"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1444 msgid "&Quote Style:"
1445 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1448 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1449 msgid "Listing"
1450 msgstr "Listaus"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1453 msgid "&Main Settings"
1454 msgstr "Pääasetukset"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1457 msgid "Style"
1458 msgstr "Tyyli"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1461 msgid "The content's base font size"
1462 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1465 msgid "F&ont size:"
1466 msgstr "Kirjasinkoko"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1469 msgid "The content's base font style"
1470 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1473 msgid "Font Famil&y:"
1474 msgstr "Kirjasinperhe"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1477 msgid "Use extended character table"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1481 msgid "&Extended character table"
1482 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1485 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1486 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1489 msgid "Space i&n string as symbol"
1490 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1493 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1494 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1497 msgid "S&pace as symbol"
1498 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1501 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1502 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1505 msgid "&Break long lines"
1506 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1509 msgid "Placement"
1510 msgstr "Si&joittelu:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1513 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1514 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1517 msgid "Check for floating listings"
1518 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1521 msgid "&Float"
1522 msgstr "Kelluva"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1525 msgid "Check for inline listings"
1526 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1529 msgid "&Inline listing"
1530 msgstr "Tekstin &seassa"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1533 msgid "&Placement:"
1534 msgstr "Si&joittelu:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1537 msgid "Line numbering"
1538 msgstr "Rivinumerointi"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1541 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1542 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1545 msgid "Choose the font size for line numbers"
1546 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1549 msgid "Font si&ze:"
1550 msgstr "Kirjasinkoko"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1553 msgid "S&tep:"
1554 msgstr "Askel"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1557 msgid "Difference between two numbered lines"
1558 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1561 msgid "&Side:"
1562 msgstr "Puoli"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1565 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1566 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1569 msgid "&Dialect:"
1570 msgstr "Murre:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1573 msgid "Lan&guage:"
1574 msgstr "&Kieli:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1577 msgid "Select the programming language"
1578 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1581 msgid "Range"
1582 msgstr "Väli"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1585 msgid "&Last line:"
1586 msgstr "Viimeinen rivi"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1589 msgid "The last line to be printed"
1590 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1593 msgid "The first line to be printed"
1594 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1597 msgid "Fi&rst line:"
1598 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1601 msgid "Ad&vanced"
1602 msgstr "Edistyneet"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1605 msgid "More Parameters"
1606 msgstr "Lisäparametreja"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1609 msgid "Feedback window"
1610 msgstr "Palauteikkuna"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1613 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1614 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1617 msgid "Copy to Clip&board"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1621 msgid "Update the display"
1622 msgstr "Päivitä näyttö"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1626 msgid "&Update"
1627 msgstr "Päi&vitä"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1630 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1631 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1634 msgid "&Default Margins"
1635 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1638 msgid "&Top:"
1639 msgstr "&Yläreuna:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1642 msgid "&Bottom:"
1643 msgstr "Ala&reuna:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1646 msgid "&Inner:"
1647 msgstr "S&isä:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1650 msgid "O&uter:"
1651 msgstr "&Ulko:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1654 msgid "Head &sep:"
1655 msgstr "&Sivuots. väli:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1658 msgid "Head &height:"
1659 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1662 msgid "&Foot skip:"
1663 msgstr "Alav&iiteväli:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1669 msgid "Number of rows"
1670 msgstr "Rivien määrä"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1674 msgid "&Rows:"
1675 msgstr "&Rivejä:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1681 msgid "Number of columns"
1682 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1686 msgid "&Columns:"
1687 msgstr "&Sarakkeita:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1690 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1691 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1694 msgid "Vertical alignment"
1695 msgstr "Pystytasaus"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1698 msgid "&Vertical:"
1699 msgstr "&Pysty:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1702 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1703 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1706 msgid "&Horizontal:"
1707 msgstr "&Vaaka:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1710 msgid "&Use AMS math package automatically"
1711 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1714 msgid "Use AMS &math package"
1715 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1718 msgid "Use esint package &automatically"
1719 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1722 msgid "Use &esint package"
1723 msgstr "Käytä esintia"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1726 msgid "Sort &as:"
1727 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1730 msgid "&Description:"
1731 msgstr "Kuvausluettelo"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1734 msgid "&Symbol:"
1735 msgstr "Symboli"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1738 msgid "Type"
1739 msgstr "&Tyyppi"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1742 msgid "LyX internal only"
1743 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1746 msgid "LyX &Note"
1747 msgstr "Muistiinpano"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1750 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1751 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "&Comment"
1755 msgstr "Huomautus"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1758 msgid "Print as grey text"
1759 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1762 msgid "&Greyed out"
1763 msgstr "Harmaana"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1766 msgid "Framed in box"
1767 msgstr "Kehyksessä"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1770 msgid "&Framed"
1771 msgstr "Kehyksessä"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1774 msgid "Box with shaded background"
1775 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1778 msgid "&Shaded"
1779 msgstr "Varjostettu"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1782 msgid "&List in Table of Contents"
1783 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1786 msgid "&Numbering"
1787 msgstr "Numerointi"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Page Layout"
1793 msgstr "Kappaleen tyyli"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Paper Format"
1798 msgstr "Päiväysmuoto"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1802 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1805 msgid "Style used for the page header and footer"
1806 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Headings &style:"
1811 msgstr "&Sivutyyli:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1814 msgid "&Landscape"
1815 msgstr "&Vaaka"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1818 msgid "&Portrait"
1819 msgstr "&Pysty"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1824 msgid "&Format:"
1825 msgstr "&Muoto:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Orientation:"
1830 msgstr "Asento"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1833 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1834 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1837 msgid "&Two-sided document"
1838 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Indent Paragraph"
1843 msgstr "Sisennä kappale"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1846 msgid "Label Width"
1847 msgstr "Nimikeleveys"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1851 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1852 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Lo&ngest label"
1857 msgstr "&Pisin nimike"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1860 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1861 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Paragraph's &Default"
1866 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1869 msgid "&Justified"
1870 msgstr "Tasattu"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1873 msgid "&Left"
1874 msgstr "Vasen"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1877 msgid "&Center"
1878 msgstr "Keskellä"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Ri&ght"
1883 msgstr "Oikea"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Line &spacing"
1888 msgstr "Rivi&välit:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1892 msgid "Single"
1893 msgstr "Yksink."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1896 msgid "1.5"
1897 msgstr "1.5"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1901 msgid "Double"
1902 msgstr "Kaksink."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1908 msgid "Custom"
1909 msgstr "Määr. oma"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1912 msgid "I&mmediate Apply"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1916 msgid "&Use hyperref support"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1920 msgid ""
1921 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1925 msgid "Automatically fill header"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1933 msgid "Load in &fullscreen mode"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Generate Bookmarks"
1939 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Open bookmarks"
1944 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Number of levels"
1949 msgstr "Kopioiden määrä"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Numbered bookmarks"
1954 msgstr "Numeroitu kaava"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Header Information"
1959 msgstr "TeX-tietoja|X"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Title:"
1964 msgstr "Teoksen nimi:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Author:"
1969 msgstr "Tekijä"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Subject:"
1974 msgstr "Aihe:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Keywords:"
1979 msgstr "&Avainsana:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Additional o&ptions"
1984 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1987 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Links"
1993 msgstr "Lista"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1996 msgid "Allows link text to break across lines."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Break links over lines"
2002 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2005 msgid "No frames around links"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Color links"
2011 msgstr "Värit"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2015 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2019 msgid "&Bibliographical backreferences"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Backreference by pa&ge number"
2025 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2028 msgid "&Alter..."
2029 msgstr "&Muuta..."
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2032 msgid "C&onverter:"
2033 msgstr "Muu&nnin:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2036 msgid "E&xtra flag:"
2037 msgstr "Lisäli&ppu:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2040 msgid "&From format:"
2041 msgstr "Muodosta:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2044 msgid "&To format:"
2045 msgstr "Muotoon:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2048 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2049 msgid "A&dd"
2050 msgstr "&Lisää"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2053 msgid "&Modify"
2054 msgstr "Muu&ta"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2057 msgid "Remo&ve"
2058 msgstr "&Poista"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2061 msgid "Converter Defi&nitions"
2062 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2065 msgid "Converter File Cache"
2066 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2069 msgid "&Enabled"
2070 msgstr "Päällä"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2073 msgid "&Maximum Age (in days):"
2074 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2077 msgid "&Date format:"
2078 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2081 msgid "Date format for strftime output"
2082 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2085 msgid "Off"
2086 msgstr "Pois päältä"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2089 msgid "No math"
2090 msgstr "Ei matematiikka"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2093 msgid "On"
2094 msgstr "Päällä"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2097 msgid "Do not display"
2098 msgstr "Älä näytä"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2101 msgid "Display &Graphics:"
2102 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2105 msgid "Instant &Preview:"
2106 msgstr "&Esikatselu heti"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&New..."
2111 msgstr "Uu&si:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2114 #, fuzzy
2115 msgid "S&hort Name:"
2116 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2119 msgid "Vector graphi&cs format"
2120 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2123 msgid "&Document format"
2124 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2127 msgid "&Viewer:"
2128 msgstr "K&atselin:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2131 msgid "Ed&itor:"
2132 msgstr "Editori:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2135 msgid "S&hortcut:"
2136 msgstr "P&ikanäppäin:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2139 msgid "E&xtension:"
2140 msgstr "Päät&e:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Co&pier:"
2145 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2148 msgid "&E-mail:"
2149 msgstr "Sähköposti"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2152 msgid "Your name"
2153 msgstr "Nimesi"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2156 msgid "Your E-mail address"
2157 msgstr "Sähköpostiosoite"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2161 msgid "Bro&wse..."
2162 msgstr "Se&laa..."
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2165 msgid "S&econd:"
2166 msgstr "T&oinen:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2169 msgid "&First:"
2170 msgstr "&Ensimmäinen:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2174 msgid "Br&owse..."
2175 msgstr "Se&laa..."
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2178 msgid "Use &keyboard map"
2179 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2182 msgid "Use b&abel"
2183 msgstr "Käytä &Babelia"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2186 msgid "Mark &foreign languages"
2187 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2190 msgid "Auto &end"
2191 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2194 msgid "&Right-to-left language support"
2195 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2198 msgid "&Global"
2199 msgstr "&Yleinen"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2202 msgid "Auto &begin"
2203 msgstr "Automaattinen al&ku"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2206 msgid "Language pac&kage:"
2207 msgstr "Kieli&paketti:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2210 msgid "Command e&nd:"
2211 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2214 msgid "&Default language:"
2215 msgstr "&Oletuskieli:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2218 msgid "Command s&tart:"
2219 msgstr "Ko&mennon alku:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2222 msgid "Set class options to default on class change"
2223 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2226 msgid "&Reset class options when document class changes"
2227 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2230 msgid ""
2231 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2232 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2233 "rather than the Cygwin teTeX."
2234 msgstr ""
2235 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2236 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2239 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2240 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2243 msgid "Default paper si&ze:"
2244 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2247 msgid "Te&X encoding:"
2248 msgstr "Te&X-merkistö:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2251 msgid "CheckTeX start options and flags"
2252 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Index command:"
2257 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2260 msgid "&BibTeX command:"
2261 msgstr "BibTeX-komento:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2266 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2269 msgid "Chec&kTeX command:"
2270 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2273 msgid "BibTeX command and options"
2274 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2277 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2278 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2282 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2286 msgid "US letter"
2287 msgstr "US letter"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2291 msgid "US legal"
2292 msgstr "US legal"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2296 msgid "US executive"
2297 msgstr "US executive"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2301 msgid "A3"
2302 msgstr "A3"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2306 msgid "A4"
2307 msgstr "A4"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2311 msgid "A5"
2312 msgstr "A5"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2316 msgid "B5"
2317 msgstr "B5"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2320 msgid "Ly&XServer pipe:"
2321 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2328 msgid "Browse..."
2329 msgstr "Selaa..."
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2332 msgid "&PATH prefix:"
2333 msgstr "&PATH-etuliite:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2336 msgid "&Temporary directory:"
2337 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2340 msgid "&Backup directory:"
2341 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2344 msgid "&Working directory:"
2345 msgstr "&Työhakemisto:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2348 msgid "&Document templates:"
2349 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2352 msgid ""
2353 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2354 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2355 "paragraphs are separated by a blank line."
2356 msgstr ""
2357 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2358 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2361 msgid "Output &line length:"
2362 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2365 msgid "&roff command:"
2366 msgstr "&roff-komento:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2369 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2370 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2373 msgid "Printer Command Options"
2374 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2377 msgid "Extension to be used when printing to file."
2378 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2381 msgid "File ex&tension:"
2382 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2385 msgid "Option used to print to a file."
2386 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2389 msgid "Print to &file:"
2390 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2393 msgid "Option used to print to non-default printer."
2394 msgstr ""
2395 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2398 msgid "Set p&rinter:"
2399 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2402 msgid "Option used with spool command to set printer."
2403 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2406 msgid "Spool pr&inter:"
2407 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2410 msgid ""
2411 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2412 "to print."
2413 msgstr ""
2414 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2415 "oikeasti."
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2418 msgid "Spool &command:"
2419 msgstr "&Jonotuskomento:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2422 msgid "Option used to reverse page order."
2423 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2426 msgid "Re&verse pages:"
2427 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2430 msgid "Lan&dscape:"
2431 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2434 msgid "Number of Co&pies:"
2435 msgstr "Kopioiden määrä"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2438 msgid "Option used to set number of copies."
2439 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2442 msgid "Option used to print a range of pages."
2443 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2446 msgid "Co&llated:"
2447 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2450 msgid "Pa&ge range:"
2451 msgstr "&Sivut välillä:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2454 msgid "Option used to collate multiple copies."
2455 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2458 msgid "&Odd pages:"
2459 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2462 msgid "&Even pages:"
2463 msgstr "&Parilliset sivut:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2466 msgid "Paper t&ype:"
2467 msgstr "Pap&erityyppi:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2470 msgid "Paper si&ze:"
2471 msgstr "Paperik&oko:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2474 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2475 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2478 msgid "E&xtra options:"
2479 msgstr "Lis&äasetukset:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2482 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2483 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2486 msgid ""
2487 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2488 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2489 "printers."
2490 msgstr ""
2491 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2492 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2495 msgid "Adapt output to printer"
2496 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2499 msgid "Name of the default printer"
2500 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2503 msgid "Default &printer:"
2504 msgstr "Oletustulostin:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2507 msgid "Printer co&mmand:"
2508 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2511 msgid "Sa&ns Serif:"
2512 msgstr "Sans seri&f:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2515 msgid "T&ypewriter:"
2516 msgstr "&Kirjoituskone:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2519 msgid "Screen &DPI:"
2520 msgstr "Näytön &DPI:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2523 msgid "&Zoom %:"
2524 msgstr "&Suurennos-%:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2527 msgid "Font Sizes"
2528 msgstr "Kirjasinkoot"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2531 msgid "Larger:"
2532 msgstr "Suurempi:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2535 msgid "Largest:"
2536 msgstr "Suurin:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2539 msgid "Huge:"
2540 msgstr "Valtava:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2543 msgid "Hugest:"
2544 msgstr "Valtavampi:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2547 msgid "Smallest:"
2548 msgstr "Pienin:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2551 msgid "Smaller:"
2552 msgstr "Pienempi:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2555 msgid "Small:"
2556 msgstr "Pieni:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2559 msgid "Normal:"
2560 msgstr "Tavallinen:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2563 msgid "Tiny:"
2564 msgstr "Pikkuruinen:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2567 msgid "Large:"
2568 msgstr "Suuri:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Remove"
2573 msgstr "&Poista"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2576 #, fuzzy
2577 msgid "New"
2578 msgstr "Uu&si:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2581 msgid "B&rowse..."
2582 msgstr "S&elaa..."
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2585 msgid "&Bind file:"
2586 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Shortcuts:"
2591 msgstr "P&ikanäppäin:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Search"
2596 msgstr "Etsi"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2599 msgid "Al&ternative language:"
2600 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2603 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2604 msgstr ""
2605 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2606 "\"."
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2609 msgid "Personal &dictionary:"
2610 msgstr "Oma sa&nasto:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2613 msgid "Escape cha&racters:"
2614 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2617 msgid "Spellchec&ker executable:"
2618 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2621 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2622 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2625 msgid "Use input encod&ing"
2626 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2629 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2630 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2633 msgid "Accept compound &words"
2634 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2637 msgid "Scrolling"
2638 msgstr "Vieritys"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2641 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2642 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2645 msgid "Documents"
2646 msgstr "Asiakirjat"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2649 #, fuzzy
2650 msgid "B&ackup documents, every"
2651 msgstr "&Varmuuskopiot "
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2654 msgid "minutes"
2655 msgstr "minuutti"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2658 msgid "&Maximum last files:"
2659 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2662 msgid "&User interface file:"
2663 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2666 msgid "Session"
2667 msgstr "Istunto"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2670 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2671 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2674 msgid "Load opened files from last session"
2675 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2678 msgid "Restore cursor positions"
2679 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2682 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2683 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2686 msgid "Save/restore window position"
2687 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2691 msgid "Width"
2692 msgstr "Leveys"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2696 msgid "Height"
2697 msgstr "&Korkeus"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2700 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2701 msgid "&Save"
2702 msgstr "Ta&llenna"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2705 msgid "Pages"
2706 msgstr "Sivut"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2709 msgid "Page number to print from"
2710 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2713 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2714 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2717 msgid "Page number to print to"
2718 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2721 msgid "Print all pages"
2722 msgstr "Tulosta joka sivu"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2725 msgid "Fro&m"
2726 msgstr "Sivusta"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2729 msgid "&All"
2730 msgstr "&Kaikki"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2733 msgid "Print &odd-numbered pages"
2734 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2737 msgid "Print &even-numbered pages"
2738 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2741 msgid "Print in reverse order"
2742 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2745 msgid "Re&verse order"
2746 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2749 msgid "Copies"
2750 msgstr "Kopiot"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2753 msgid "Number of copies"
2754 msgstr "Kopioiden määrä"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2757 msgid "Collate copies"
2758 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2761 msgid "&Collate"
2762 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2765 msgid "&Print"
2766 msgstr "&Tulosta"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2769 msgid "Print Destination"
2770 msgstr "Tulosteen kohde"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2773 msgid "Send output to the printer"
2774 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2777 msgid "P&rinter:"
2778 msgstr "T&ulostin:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2781 msgid "Send output to the given printer"
2782 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2789 #, fuzzy
2790 msgid "La&bels in:"
2791 msgstr "Otsikoitu kappale"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2795 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2798 msgid "<reference>"
2799 msgstr "<viite>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2802 msgid "(<reference>)"
2803 msgstr "(<viite>)"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2806 msgid "<page>"
2807 msgstr "<sivu>"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2810 msgid "on page <page>"
2811 msgstr "sivulla <sivu>"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2814 msgid "<reference> on page <page>"
2815 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2818 msgid "Formatted reference"
2819 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2822 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2823 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2826 msgid "&Sort"
2827 msgstr "Järjestä"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2830 msgid "Update the label list"
2831 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2834 msgid "Jump to the label"
2835 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2838 msgid "&Go to Label"
2839 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2842 msgid "&Find:"
2843 msgstr "&Etsi:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2846 msgid "Replace &with:"
2847 msgstr "K&orvaava teksti:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2850 msgid "Case &sensitive"
2851 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2854 msgid "Match whole words onl&y"
2855 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2858 msgid "Find &Next"
2859 msgstr "Etsi &seuraava"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2864 msgid "&Replace"
2865 msgstr "Ko&rvaa"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2868 msgid "Replace &All"
2869 msgstr "Korvaa k&aikki"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2872 msgid "Search &backwards"
2873 msgstr "Etsi e&dellinen"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2876 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2877 msgstr ""
2878 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2881 msgid "&Export formats:"
2882 msgstr "&Vientimuodot:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2885 msgid "&Command:"
2886 msgstr "&Komento:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Edit shortcut"
2891 msgstr "P&ikanäppäin:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Clear"
2896 msgstr "&Tyhjennä"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Shortcut"
2901 msgstr "P&ikanäppäin:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Function:"
2906 msgstr "&Funktiot"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2909 msgid "Suggestions:"
2910 msgstr "Ehdotukset:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2913 msgid "Replace word with current choice"
2914 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2917 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2918 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2921 msgid "Ignore this word"
2922 msgstr "Ohita tämä sana"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2925 msgid "&Ignore"
2926 msgstr "&Ohita"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2929 msgid "Ignore this word throughout this session"
2930 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2933 msgid "I&gnore All"
2934 msgstr "Ohita k&aikki"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2937 msgid "Replacement:"
2938 msgstr "Korvaava:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2941 msgid "Current word"
2942 msgstr "Nykyinen sana"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2945 msgid "Unknown word:"
2946 msgstr "Tuntematon sana:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2949 msgid "Replace with selected word"
2950 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2953 msgid "&Table Settings"
2954 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2957 msgid "Column Width"
2958 msgstr "Sarakkeen leveys"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2961 msgid "Fixed width of the column"
2962 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2965 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2966 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2969 msgid "&Vertical alignment:"
2970 msgstr "&Pystytasaus:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2973 msgid "&Horizontal alignment:"
2974 msgstr "&Vaakatasaus:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2977 msgid "Horizontal alignment in column"
2978 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
2981 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2982 msgid "Justified"
2983 msgstr "Tasattu"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2986 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2987 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2990 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2991 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2994 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2995 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2998 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2999 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3002 msgid "Merge cells"
3003 msgstr "Yhdistä solut"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3006 msgid "&Multicolumn"
3007 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3010 msgid "LaTe&X argument:"
3011 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3014 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3015 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3018 msgid "&Borders"
3019 msgstr "&Reunukset"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3022 msgid "All Borders"
3023 msgstr "Kaikki reunukset"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3026 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3027 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3030 msgid "&Set"
3031 msgstr "Päälle"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3034 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3038 msgid "C&lear"
3039 msgstr "&Tyhjennä"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3042 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3043 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3046 msgid "Fo&rmal"
3047 msgstr "booktabs-tyyli"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3050 msgid "Use default (grid-like) border style"
3051 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3054 msgid "De&fault"
3055 msgstr "Oletus"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3058 msgid "Set Borders"
3059 msgstr "Aseta reunukset"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3062 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3063 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3066 msgid "Additional Space"
3067 msgstr "Lisää valkoista"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3070 msgid "T&op of row:"
3071 msgstr "Rivin yläreuna"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3074 msgid "Botto&m of row:"
3075 msgstr "Rivin alareuna"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3078 msgid "Bet&ween rows:"
3079 msgstr "Rivien välillä"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3082 msgid "&Longtable"
3083 msgstr "Pitkä &taulukko"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3086 msgid "Set a page break on the current row"
3087 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3090 msgid "Page &break on current row"
3091 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3094 msgid "Settings"
3095 msgstr "Asetukset"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3098 msgid "Status"
3099 msgstr "Tila"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3102 msgid "Header:"
3103 msgstr "Ylätunniste:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3106 msgid "Footer:"
3107 msgstr "Alatunniste:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3110 msgid "First header:"
3111 msgstr "1. yläotsikko:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3114 msgid "Last footer:"
3115 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3118 msgid "Contents"
3119 msgstr "Sisältö"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3122 msgid "Border above"
3123 msgstr "Reuna yllä"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3126 msgid "Border below"
3127 msgstr "Reuna alla"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3130 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3135 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3136 msgid "on"
3137 msgstr "päällä"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3140 msgid "This row is the header of the first page"
3141 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3144 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3145 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3148 msgid "This row is the footer of the last page"
3149 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3155 msgid "double"
3156 msgstr "kaksinkertainen"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3159 msgid "Don't output the last footer"
3160 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3164 msgid "is empty"
3165 msgstr "on tyhjä"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3168 msgid "Don't output the first header"
3169 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3172 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3173 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3176 msgid "&Use long table"
3177 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3180 msgid "Current cell:"
3181 msgstr "Nykyinen solu:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3184 msgid "Current row position"
3185 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3188 msgid "Current column position"
3189 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3192 msgid "Close this dialog"
3193 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3196 msgid "Rebuild the file lists"
3197 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3200 msgid "&Rescan"
3201 msgstr "&Päivitä"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3204 msgid ""
3205 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3206 msgstr ""
3207 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3208 "polkuineen."
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3211 msgid "&View"
3212 msgstr "&Katsele"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3215 msgid "Selected classes or styles"
3216 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3219 msgid "LaTeX classes"
3220 msgstr "LaTeX-luokat"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3223 msgid "LaTeX styles"
3224 msgstr "LaTeX-tyylit"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3227 msgid "BibTeX styles"
3228 msgstr "BibTeX-tyylit"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3231 msgid "Toggles view of the file list"
3232 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3235 msgid "Show &path"
3236 msgstr "Näytä p&olku"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3239 msgid "Spacing"
3240 msgstr "R&iviväli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Separate paragraphs with"
3245 msgstr "Kappaleina|K"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3248 msgid "Listing settings"
3249 msgstr "Listausasetukset"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3252 msgid "Format text into two columns"
3253 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3256 msgid "Two-&column document"
3257 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3260 msgid "&Vertical space"
3261 msgstr "Pystyväli"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3264 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3265 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3268 msgid "&Indentation"
3269 msgstr "Sise&nnys"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3272 msgid "&Line spacing:"
3273 msgstr "&Rivivälit:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3276 msgid "Index entry"
3277 msgstr "Hakemistoviite"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3280 msgid "&Keyword:"
3281 msgstr "&Avainsana:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3284 msgid "Entry"
3285 msgstr "Kohta"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3289 msgid "The selected entry"
3290 msgstr "Valittu kohta"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3293 msgid "&Selection:"
3294 msgstr "&Valinta:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3297 msgid "Replace the entry with the selection"
3298 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3301 msgid "Update navigation tree"
3302 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3307 msgid "..."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3311 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3312 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3315 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3316 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3319 msgid "Move selected item down by one"
3320 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3323 msgid "Move selected item up by one"
3324 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3327 msgid ""
3328 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3329 "available"
3330 msgstr ""
3331 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3334 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3335 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3338 msgid "&Spacing:"
3339 msgstr "R&iviväli:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3342 msgid "&Value:"
3343 msgstr "&Arvo:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3346 msgid "&Protect:"
3347 msgstr "Suojaa:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3350 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3351 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3358 msgid "Supported spacing types"
3359 msgstr "Tuetut välityypit"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3362 msgid "DefSkip"
3363 msgstr "Oletusväli"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3366 msgid "SmallSkip"
3367 msgstr "Pieni väli"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3370 msgid "MedSkip"
3371 msgstr "Keskisuuri väli"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3374 msgid "BigSkip"
3375 msgstr "Suuri väli"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3378 msgid "VFill"
3379 msgstr "Pystytäyttö"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3382 msgid "Complete source"
3383 msgstr "Koko lähdekoodi"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3386 msgid "Automatic update"
3387 msgstr "Automaattinen päivitys"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3390 #, fuzzy
3391 msgid "number of needed lines"
3392 msgstr "Kopioiden määrä"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3395 #, fuzzy
3396 msgid "use number of lines"
3397 msgstr "Kopioiden määrä"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Line span:"
3402 msgstr "&Rivivälit:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Unit of width value"
3407 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Outer (default)"
3412 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Inner"
3417 msgstr "S&isä:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3420 msgid "use overhang"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3424 msgid "Over&hang:"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Overhang value"
3430 msgstr "Korkeusarvo"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Unit of overhang value"
3435 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3439 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3440 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3441 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3443 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3444 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3446 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3448 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3449 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3450 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3451 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3453 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3455 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3456 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3458 msgid "Standard"
3459 msgstr "Perusteksti"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3462 msgid "TheoremTemplate"
3463 msgstr "Lausemalli"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3466 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3467 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3471 msgid "Proof"
3472 msgstr "Todistus"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3475 msgid "Proof:"
3476 msgstr "Todistus:"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3480 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3486 msgid "Theorem"
3487 msgstr "Lause"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3490 msgid "Theorem #:"
3491 msgstr "Lause #:"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3494 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3497 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3499 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3500 msgid "Lemma"
3501 msgstr "Lemma"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3504 msgid "Lemma #:"
3505 msgstr "Lemma #:"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3508 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3509 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3511 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3515 msgid "Corollary"
3516 msgstr "Seurauslause"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3519 msgid "Corollary #:"
3520 msgstr "Seurauslause #:"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3523 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3529 msgid "Proposition"
3530 msgstr "Väittämä"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3533 msgid "Proposition #:"
3534 msgstr "Väittämä #:"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3542 msgid "Conjecture"
3543 msgstr "Otaksuma"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3546 msgid "Conjecture #:"
3547 msgstr "Otaksuma #:"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3552 msgid "Criterion"
3553 msgstr "Kriteeri"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3556 msgid "Criterion #:"
3557 msgstr "Kriteeri #:"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3563 msgid "Fact"
3564 msgstr "Fakta"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3567 msgid "Fact #:"
3568 msgstr "Fakta #:"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3573 msgid "Axiom"
3574 msgstr "Aksiooma"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3577 msgid "Axiom #:"
3578 msgstr "Aksiooma #:"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3581 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3582 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3588 msgid "Definition"
3589 msgstr "Määritelmä"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3592 msgid "Definition #:"
3593 msgstr "Määritelmä #"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3596 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3600 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3602 msgid "Example"
3603 msgstr "Esimerkki"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3606 msgid "Example #:"
3607 msgstr "Esimerkki #:"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3610 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3612 msgid "Condition"
3613 msgstr "Ehto"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3616 msgid "Condition #:"
3617 msgstr "Ehto #:"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3621 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3623 msgid "Problem"
3624 msgstr "Ongelma"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3627 msgid "Problem #:"
3628 msgstr "Ongelma #:"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3631 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3633 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3634 msgid "Exercise"
3635 msgstr "Harjoitus"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3638 msgid "Exercise #:"
3639 msgstr "Harjoitus #:"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3644 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3647 msgid "Remark"
3648 msgstr "Huomautus"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3651 msgid "Remark #:"
3652 msgstr "Huomautus #:"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3655 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3659 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3660 msgid "Claim"
3661 msgstr "Väite"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3664 msgid "Claim #:"
3665 msgstr "Väite #:"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3668 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3669 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3670 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3673 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3674 msgid "Note"
3675 msgstr "Muistiinpano"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3678 msgid "Note #:"
3679 msgstr "Muistiinpano #:"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3685 msgid "Notation"
3686 msgstr "Merkintätapa"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3689 msgid "Notation #:"
3690 msgstr "Merkintätapa #:"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3694 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3695 msgid "Case"
3696 msgstr "Tapaus"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3699 msgid "Case #:"
3700 msgstr "Tapaus #:"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3703 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3706 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3707 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3708 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3713 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3714 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3716 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3717 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3718 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3721 msgid "Section"
3722 msgstr "Kappale"
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3725 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3728 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3729 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3731 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3733 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3734 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3736 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3737 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3739 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3740 msgid "Subsection"
3741 msgstr "Alikappale"
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3744 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3747 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3749 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3750 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3751 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3755 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3756 msgid "Subsubsection"
3757 msgstr "Alialikappale"
3758
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3760 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3763 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3765 msgid "Section*"
3766 msgstr "Kappale*"
3767
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3769 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3771 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3772 msgid "Subsection*"
3773 msgstr "Alikappale*"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3777 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3778 msgid "Subsubsection*"
3779 msgstr "Alialikappale*"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3782 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3785 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3787 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3788 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3790 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3791 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3792 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3794 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3796 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3797 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3801 #: src/output_plaintext.cpp:146
3802 msgid "Abstract"
3803 msgstr "Tiivistelmä"
3804
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3806 msgid "Abstract---"
3807 msgstr "Tiivistelmä---"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3812 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3813 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3815 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3817 msgid "Keywords"
3818 msgstr "Avainsanat"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3821 msgid "Index Terms---"
3822 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3825 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3827 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3828 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3829 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3831 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3832 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3833 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3834 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3835 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3836 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3837 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3838 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3839 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3840 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3841 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3843 msgid "Bibliography"
3844 msgstr "Viitteet"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3849 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3850 #: src/rowpainter.cpp:474
3851 msgid "Appendix"
3852 msgstr "Liite"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3855 msgid "Appendices"
3856 msgstr "Liitteet"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3859 msgid "Biography"
3860 msgstr "Elämäkerta"
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3863 msgid "BiographyNoPhoto"
3864 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3867 msgid "Footernote"
3868 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3871 msgid "MarkBoth"
3872 msgstr "Merkitse molemmat"
3873
3874 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3876 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3877 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3878 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3879 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3880 msgid "Itemize"
3881 msgstr "Luettelo"
3882
3883 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3885 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3886 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3887 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3888 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3889 msgid "Enumerate"
3890 msgstr "Numeroitu luettelo"
3891
3892 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3894 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3895 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3897 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3898 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3900 msgid "Description"
3901 msgstr "Kuvausluettelo"
3902
3903 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3908 msgid "List"
3909 msgstr "Lista"
3910
3911 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3914 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3915 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3916 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3917 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3918 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3919 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3921 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3922 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3923 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3924 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3925 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3928 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3930 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3932 msgid "Title"
3933 msgstr "Teoksen nimi"
3934
3935 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3938 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3940 msgid "Subtitle"
3941 msgstr "Alaotsikko"
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3946 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3947 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3948 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3949 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3950 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3952 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3953 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3954 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3955 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3958 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3959 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3960 msgid "Author"
3961 msgstr "Tekijä"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3965 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3968 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3969 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3971 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3972 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3973 msgid "Address"
3974 msgstr "Osoite"
3975
3976 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3978 msgid "Offprint"
3979 msgstr "Eripainos"
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3983 msgid "Mail"
3984 msgstr "Posti"
3985
3986 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3987 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3989 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3990 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3992 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3993 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3997 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3998 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
3999 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4000 msgid "Date"
4001 msgstr "Päiväys"
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4009 msgid "Acknowledgement"
4010 msgstr "Kiitos"
4011
4012 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4013 msgid "Offprint Requests to:"
4014 msgstr "Eripainokset:"
4015
4016 #: lib/layouts/aa.layout:175
4017 msgid "Correspondence to:"
4018 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4022 msgid "Acknowledgements."
4023 msgstr "Kiitokset."
4024
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4027 msgid "LaTeX"
4028 msgstr "LaTeX"
4029
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4032 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4033 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4035 msgid "Email"
4036 msgstr "Sähköposti"
4037
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4040 msgid "Thesaurus"
4041 msgstr "Synonyymit"
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4044 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4046 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4047 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4048 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4049 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4051 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4052 msgid "Paragraph"
4053 msgstr "Osakappale"
4054
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4056 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4057 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4058 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4059 msgid "Affiliation"
4060 msgstr "Järjestö"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4063 msgid "And"
4064 msgstr "Ja"
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4067 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4070 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4071 msgid "Acknowledgements"
4072 msgstr "Kiitokset"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4076 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4077 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4078 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4081 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4082 #: src/output_plaintext.cpp:158
4083 msgid "References"
4084 msgstr "Viitteet"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4087 msgid "PlaceFigure"
4088 msgstr "Kuvan paikka"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4091 msgid "PlaceTable"
4092 msgstr "Taulukon paikka"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4095 msgid "TableComments"
4096 msgstr "Huomautusluettelo"
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4099 msgid "TableRefs"
4100 msgstr "Viiteluettelo"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4103 msgid "MathLetters"
4104 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4107 msgid "NoteToEditor"
4108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4111 msgid "Facility"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4115 msgid "Objectname"
4116 msgstr "Kohteen nimi"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4119 msgid "Dataset"
4120 msgstr "Datajoukko"
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4123 msgid "Subject headings:"
4124 msgstr "Aiheotsikot:"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4127 msgid "[Acknowledgements]"
4128 msgstr "[Kiitokset]"
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4131 msgid "and"
4132 msgstr "ja"
4133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4135 msgid "Place Figure here:"
4136 msgstr "Kuvan paikka:"
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4139 msgid "Place Table here:"
4140 msgstr "Taulukon paikka:"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4143 msgid "[Appendix]"
4144 msgstr "[Liite]"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4147 msgid "Note to Editor:"
4148 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4151 msgid "References. ---"
4152 msgstr "Viitteet. ---"
4153
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4155 msgid "Note. ---"
4156 msgstr "Muistiinpano. ---"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4159 msgid "FigCaption"
4160 msgstr "Kuvateksti"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4163 msgid "Fig. ---"
4164 msgstr "Kuva ---"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4167 msgid "Facility:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4171 msgid "Obj:"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4175 msgid "Dataset:"
4176 msgstr "Datajoukko:"
4177
4178 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4179 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4180 msgid "\\arabic{section}"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4184 msgid "Chapter Exercises"
4185 msgstr "Harjoitusluku"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:50
4188 msgid "RightHeader"
4189 msgstr "Oikea yläotsikko"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:59
4192 msgid "Right header:"
4193 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:82
4196 msgid "Abstract:"
4197 msgstr "Tiivistelmä:"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:91
4200 msgid "ShortTitle"
4201 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:99
4204 msgid "Short title:"
4205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:128
4208 msgid "TwoAuthors"
4209 msgstr "Kaksi tekijää"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:135
4212 msgid "ThreeAuthors"
4213 msgstr "Kolme tekijää"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:142
4216 msgid "FourAuthors"
4217 msgstr "Neljä tekijää"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4221 msgid "Affiliation:"
4222 msgstr "Järjestö:"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:170
4225 msgid "TwoAffiliations"
4226 msgstr "Kaksi järjestöä"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:177
4229 msgid "ThreeAffiliations"
4230 msgstr "Kolme järjestöä"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:184
4233 msgid "FourAffiliations"
4234 msgstr "Neljä järjestöä"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4237 msgid "Journal"
4238 msgstr "Lehti"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:205
4241 msgid "CopNum"
4242 msgstr "Kopiomäärä"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:233
4245 msgid "Acknowledgements:"
4246 msgstr "Kiitokset:"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4249 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4250 #: lib/layouts/spie.layout:88
4251 msgid "Acknowledgments"
4252 msgstr "Kiitokset"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:247
4255 msgid "ThickLine"
4256 msgstr "Paksu viiva"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:257
4259 msgid "CenteredCaption"
4260 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4264 msgid "Senseless!"
4265 msgstr "Järjetöntä!"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:277
4268 msgid "FitFigure"
4269 msgstr "Sovita kuva"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:283
4272 msgid "FitBitmap"
4273 msgstr "Sovita bittikartta"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4276 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4277 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4278 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4279 msgid "*"
4280 msgstr "*"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:342
4283 msgid "Seriate"
4284 msgstr "Luetelma"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4287 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4288 msgid "(\\alph{enumii})"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4292 msgid "LatinOn"
4293 msgstr "Latinalaiset päälle"
4294
4295 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4296 msgid "Latin on"
4297 msgstr "Latinalaiset päälle"
4298
4299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4300 msgid "LatinOff"
4301 msgstr "Latinalaiset pois"
4302
4303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4304 msgid "Latin off"
4305 msgstr "Latinalaiset pois"
4306
4307 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4309 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4310 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4312 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4313 msgid "Part"
4314 msgstr "Osa"
4315
4316 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4317 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4318 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4319 msgid "Part*"
4320 msgstr "Osa*"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4323 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4324 msgid "MM"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Section \\arabic{section}"
4330 msgstr "Alikappale"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4333 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4334 #, fuzzy
4335 msgid "\\Alph{section}"
4336 msgstr "valinta"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "Alialikappale"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4344 #, fuzzy
4345 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4346 msgstr "Alialikappale"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4349 msgid "BeginFrame"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Frame"
4355 msgstr "Parametrit"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4366 #, fuzzy
4367 msgid "AgainFrame"
4368 msgstr "ToistaRuutu"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4371 msgid "Again frame with label"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4375 #, fuzzy
4376 msgid "EndFrame"
4377 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4380 msgid "________________________________"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4384 #, fuzzy
4385 msgid "FrameSubtitle"
4386 msgstr "Alaotsikko"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Column"
4391 msgstr "Palstoja"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4394 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4398 msgid "Columns"
4399 msgstr "Palstoja"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4402 msgid "ColumnsCenterAligned"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4406 msgid "Columns (center aligned)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4410 msgid "ColumnsTopAligned"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4414 msgid "Columns (top aligned)"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4418 msgid "Pause"
4419 msgstr "Tauko"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4422 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4426 msgid "Overprint"
4427 msgstr "Päälletulostus"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4430 msgid "OverlayArea"
4431 msgstr "KalvoKerros"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4434 msgid "Overlayarea"
4435 msgstr "Kalvokerros"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4438 msgid "Uncover"
4439 msgstr "Tuo näkyviin"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4442 msgid "Uncovered on slides"
4443 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4446 msgid "Only"
4447 msgstr "Vain"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4450 msgid "Only on slides"
4451 msgstr "Vain kalvoissa"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4454 msgid "Block"
4455 msgstr "Lohko"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4458 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4459 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4462 msgid "ExampleBlock"
4463 msgstr "EsimerkkiLohko"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4466 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4467 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4470 msgid "AlertBlock"
4471 msgstr "HuomioLohko"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4474 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4475 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4478 msgid "Title (Plain Frame)"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4482 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4483 msgid "Institute"
4484 msgstr "Laitos"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4487 #, fuzzy
4488 msgid "TitleGraphic"
4489 msgstr "Kuva"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4494 msgid "Corollary."
4495 msgstr "Seurauslause."
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4500 msgid "Definition."
4501 msgstr "Määritelmä."
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4504 msgid "Definitions"
4505 msgstr "Määritelmät"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4508 msgid "Definitions."
4509 msgstr "Määritelmät."
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4513 msgid "Example."
4514 msgstr "Esimerkki."
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4517 msgid "Examples"
4518 msgstr "Esimerkit"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4521 msgid "Examples."
4522 msgstr "Esimerkit."
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4526 msgid "Fact."
4527 msgstr "Fakta."
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4534 msgid "Proof."
4535 msgstr "Todistus."
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4538 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4540 msgid "Theorem."
4541 msgstr "Lause."
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4544 msgid "Separator"
4545 msgstr "Kappaleväli"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4548 msgid "___"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4553 msgid "LyX-Code"
4554 msgstr "LyX-koodi"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4557 #, fuzzy
4558 msgid "NoteItem"
4559 msgstr "Uusi kohta"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Note:"
4564 msgstr "Muistiinpano"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Alert"
4569 msgstr "HuomioLohko"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4572 msgid "Structure"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4577 msgid "Table"
4578 msgstr "Taulukko"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4582 #, fuzzy
4583 msgid "List of Tables"
4584 msgstr "Luettelo: "
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4588 msgid "Figure"
4589 msgstr "Kuva"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4593 #, fuzzy
4594 msgid "List of Figures"
4595 msgstr "Luettelo: "
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4598 msgid "Dialogue"
4599 msgstr "Vuoropuhelu"
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4602 msgid "Narrative"
4603 msgstr "Kerronta"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4606 msgid "ACT"
4607 msgstr "NÄYTÖS"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4610 msgid "ACT \\arabic{act}"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4614 msgid "SCENE"
4615 msgstr "KOHTAUS"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4618 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4622 msgid "SCENE*"
4623 msgstr "KOHTAUS*"
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4626 msgid "AT RISE:"
4627 msgstr "NOUSTESSA:"
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4630 msgid "Speaker"
4631 msgstr "Puhuja"
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4634 msgid "Parenthetical"
4635 msgstr "Sulkeissa"
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4638 msgid "("
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4642 msgid ")"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4646 msgid "CURTAIN"
4647 msgstr "ESIRIPPU"
4648
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4650 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4651 msgid "Right Address"
4652 msgstr "Oikea osoite"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:33
4655 msgid "Mainline"
4656 msgstr "Pelin kulku"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:40
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Mainline:"
4661 msgstr "Pelin kulku"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:58
4664 msgid "Variation"
4665 msgstr "Muunnelma"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:62
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Variation:"
4670 msgstr "Muunnelma"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:68
4673 msgid "SubVariation"
4674 msgstr "Alimuunnelma"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:71
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Subvariation:"
4679 msgstr "Alimuunnelma"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:77
4682 msgid "SubVariation2"
4683 msgstr "Alimuunnelma 2"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:80
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Subvariation(2):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 2"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:86
4691 msgid "SubVariation3"
4692 msgstr "Alimuunnelma 3"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:89
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Subvariation(3):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 3"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:95
4700 msgid "SubVariation4"
4701 msgstr "Alimuunnelma 4"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:98
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Subvariation(4):"
4706 msgstr "Alimuunnelma 4"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:104
4709 msgid "SubVariation5"
4710 msgstr "Alimuunnelma 5"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:107
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Subvariation(5):"
4715 msgstr "Alimuunnelma 5"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:114
4718 msgid "HideMoves"
4719 msgstr "Piilosiirrot"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:119
4722 #, fuzzy
4723 msgid "HideMoves:"
4724 msgstr "Piilosiirrot"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:124
4727 msgid "ChessBoard"
4728 msgstr "Shakkilauta"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:128
4731 #, fuzzy
4732 msgid "[chessboard]"
4733 msgstr "Shakkilauta"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:137
4736 msgid "BoardCentered"
4737 msgstr "Lauta keskellä"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:142
4740 msgid "[centered board]"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:152
4744 msgid "HighLight"
4745 msgstr "Korostus"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:157
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Highlights:"
4750 msgstr "Korostus"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:172
4753 msgid "Arrow"
4754 msgstr "Nuoli"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:177
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Arrow:"
4759 msgstr "Nuoli"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:183
4762 msgid "KnightMove"
4763 msgstr "Ratsun siirto"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:188
4766 #, fuzzy
4767 msgid "KnightMove:"
4768 msgstr "Ratsun siirto"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4772 msgid "My Address"
4773 msgstr "Osoitteeni"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4776 msgid "Briefkopf:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Lähetysosoite"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Adresse:"
4787 msgstr "Osoite"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4792 msgid "Opening"
4793 msgstr "Aloitus"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Anrede:"
4798 msgstr "Puhuttelu"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4803 msgid "Signature"
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unterschrift:"
4809 msgstr "Allekirjoitus"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4814 msgid "Closing"
4815 msgstr "Lopuksi"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Gruss:"
4820 msgstr "Lopuksi"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4823 msgid "encl"
4824 msgstr "liitteet"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Anlagen:"
4829 msgstr "Laitos"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4832 msgid "ps"
4833 msgstr "ps"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "PS:"
4838 msgstr "PS"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4842 #: src/lengthcommon.cpp:38
4843 msgid "cc"
4844 msgstr "jakelu"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Verteiler:"
4849 msgstr "Jakelija"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4852 msgid "Betreff"
4853 msgstr "Aihe"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Betreff:"
4858 msgstr "Aihe"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4861 msgid "Stadt"
4862 msgstr "Kaupunki"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Stadt:"
4867 msgstr "Kaupunki"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4870 msgid "Datum"
4871 msgstr "Päiväys"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Datum:"
4876 msgstr "Päiväys"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4882 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Aliosakappale"
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4887 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4888 msgid "Quotation"
4889 msgstr "Sitaatti"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4893 msgid "Quote"
4894 msgstr "Lainaus"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4897 msgid "00.00.0000"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4901 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4902 msgid "Verse"
4903 msgstr "Säe"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:268
4906 msgid "LaTeX Title"
4907 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:301
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Author:"
4912 msgstr "Tekijä"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:310
4915 msgid "Affil"
4916 msgstr "Järjestö"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:323
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Affilation:"
4921 msgstr "Järjestö"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:345
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Journal:"
4926 msgstr "Lehti"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:354
4929 msgid "msnumber"
4930 msgstr "msnumero"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:368
4933 #, fuzzy
4934 msgid "MS_number:"
4935 msgstr "msnumero"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:378
4938 msgid "FirstAuthor"
4939 msgstr "Ensimm. tekijä"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:391
4942 msgid "1st_author_surname:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4947 msgid "Received"
4948 msgstr "Vastaanotettu"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Received:"
4954 msgstr "Vastaanotettu"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4958 msgid "Accepted"
4959 msgstr "Hyväksytty"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Accepted:"
4965 msgstr "Hyväksytty"
4966
4967 # Now this wasn't very obvious.
4968 #: lib/layouts/egs.layout:444
4969 msgid "Offsets"
4970 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:457
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Abstract."
4982 msgstr "Tiivistelmä"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
4986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4987 msgid "Acknowledgement."
4988 msgstr "Kiitos."
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4991 msgid "Author Address"
4992 msgstr "Tekijän osoite"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4996 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Address:"
5000 msgstr "Osoite"
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5003 msgid "Author Email"
5004 msgstr "Tekijän sähköposti"
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Email:"
5009 msgstr "Sähköposti"
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5012 msgid "Author URL"
5013 msgstr "Tekijän URL"
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5017 #, fuzzy
5018 msgid "URL:"
5019 msgstr "&URL:"
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5023 msgid "Thanks"
5024 msgstr "Kiitokset"
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5027 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5031 msgid "PROOF."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5035 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5039 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5040 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5043 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5044 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5047 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5048 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5054 msgid "Algorithm"
5055 msgstr "Algoritmi"
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5058 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5062 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5066 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5070 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5071 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5074 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5078 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5082 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5086 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5092 msgid "Summary"
5093 msgstr "Yhteenveto"
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5096 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5097 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5100 msgid "Case \\arabic{case}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5104 msgid "FrontMatter"
5105 msgstr "Etuteksti"
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5108 msgid "Keyword"
5109 msgstr "Avainsana"
5110
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5112 msgid "Key words:"
5113 msgstr "Avainsanat:"
5114
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5116 msgid "Item"
5117 msgstr "Kohta"
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5120 msgid "Item:"
5121 msgstr "Kohta:"
5122
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5124 #, fuzzy
5125 msgid "BulletedItem"
5126 msgstr "Merkit"
5127
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Bulleted Item:"
5131 msgstr "P&oista"
5132
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5134 msgid "Begin"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5138 msgid "Begin of CV"
5139 msgstr "CV:n alku"
5140
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5142 msgid "PersonalInfo"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5146 msgid "Personal Info"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5150 msgid "MotherTongue"
5151 msgstr "Äidinkieli"
5152
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5154 msgid "Mother Tongue:"
5155 msgstr "Aidin kieli:"
5156
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5158 #, fuzzy
5159 msgid "LangHeader"
5160 msgstr "Yläotsikko"
5161
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Language Header:"
5165 msgstr "Vasen yläotsikko"
5166
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5168 msgid "Language:"
5169 msgstr "Kieli:"
5170
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5172 #, fuzzy
5173 msgid "LastLanguage"
5174 msgstr "Kieli"
5175
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Last Language:"
5179 msgstr "&Kieli:"
5180
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5182 #, fuzzy
5183 msgid "LangFooter"
5184 msgstr "Alatunniste:"
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Language Footer:"
5189 msgstr "&Kieli:"
5190
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5192 #, fuzzy
5193 msgid "End"
5194 msgstr "Liitteet"
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5197 msgid "End of CV"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:42
5201 msgid "Foilhead"
5202 msgstr "Kalvon alku"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:61
5205 msgid "ShortFoilhead"
5206 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:67
5209 msgid "Rotatefoilhead"
5210 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:73
5213 msgid "ShortRotatefoilhead"
5214 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:82
5217 msgid "TickList"
5218 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:97
5221 msgid "_/"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:103
5225 msgid "CrossList"
5226 msgstr "Viittausluettelo"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:118
5229 msgid "><"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:164
5233 msgid "My Logo"
5234 msgstr "Logoni"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:172
5237 msgid "My Logo:"
5238 msgstr "Logoni:"
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:181
5241 msgid "Restriction"
5242 msgstr "Rajoitus"
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:185
5245 msgid "Restriction:"
5246 msgstr "Rajoitus:"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5249 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5250 msgid "Left Header"
5251 msgstr "Vasen yläotsikko"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5254 msgid "Left Header:"
5255 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5258 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5259 msgid "Right Header"
5260 msgstr "Oikea yläotsikko"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5263 msgid "Right Header:"
5264 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:205
5267 msgid "Right Footer"
5268 msgstr "Oikea alaotsikko"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:209
5271 msgid "Right Footer:"
5272 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5277 msgid "Theorem #."
5278 msgstr "Lause #."
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5283 msgid "Lemma #."
5284 msgstr "Lemma #."
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5289 msgid "Corollary #."
5290 msgstr "Seurauslause #."
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5293 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5294 msgid "Proposition #."
5295 msgstr "Väittämä #."
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5300 msgid "Definition #."
5301 msgstr "Määritelmä #."
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5305 msgid "Theorem*"
5306 msgstr "Lause*"
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5310 msgid "Lemma*"
5311 msgstr "Lemma*"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5316 msgid "Lemma."
5317 msgstr "Lemma."
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5321 msgid "Corollary*"
5322 msgstr "Seurauslause*"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5326 msgid "Proposition*"
5327 msgstr "Väittämä*"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5332 msgid "Proposition."
5333 msgstr "Väittämä."
5334
5335 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5337 msgid "Definition*"
5338 msgstr "Määritelmä*"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5341 msgid "Brieftext"
5342 msgstr "Kirjeteksti"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5345 msgid "Text:"
5346 msgstr "Teksti:"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5351 msgid "Name"
5352 msgstr "Nimi"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5357 msgid "Name:"
5358 msgstr "Nimi:"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5361 msgid "Unterschrift"
5362 msgstr "Allekirjoitus"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5365 msgid "Strasse"
5366 msgstr "Katu"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5369 msgid "Strasse:"
5370 msgstr "Katu:"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5373 msgid "Zusatz"
5374 msgstr "Lisäys"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5377 msgid "Zusatz:"
5378 msgstr "Lisäys:"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5381 msgid "Ort"
5382 msgstr "Postitoimipaikka"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5385 msgid "Ort:"
5386 msgstr "Postitoimipaikka:"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5389 msgid "Land"
5390 msgstr "Maa"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5393 msgid "Land:"
5394 msgstr "Maa:"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5397 msgid "RetourAdresse"
5398 msgstr "Palautusosoite"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5401 msgid "RetourAdresse:"
5402 msgstr "Palautusosoite:"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5405 msgid "MeinZeichen"
5406 msgstr "Merkintöni"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5409 msgid "MeinZeichen:"
5410 msgstr "Merkintöni:"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5413 msgid "IhrZeichen"
5414 msgstr "Merkintönne"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5417 msgid "IhrZeichen:"
5418 msgstr "Merkintönne:"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5421 msgid "IhrSchreiben"
5422 msgstr "Kirjoituksenne"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5425 msgid "IhrSchreiben:"
5426 msgstr "Kirjoituksenne:"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5429 msgid "Telefon"
5430 msgstr "Puhelin"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5433 msgid "Telefon:"
5434 msgstr "Puhelin:"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5437 msgid "Telefax"
5438 msgstr "Faksi"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5441 msgid "Telefax:"
5442 msgstr "Faksi:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5445 msgid "Telex"
5446 msgstr "Telex"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5449 msgid "Telex:"
5450 msgstr "Telex:"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5453 msgid "EMail"
5454 msgstr "Sähköposti"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5457 msgid "EMail:"
5458 msgstr "Sähköposti:"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5461 msgid "HTTP"
5462 msgstr "HTTP"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5465 msgid "HTTP:"
5466 msgstr "HTTP:"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5470 msgid "Bank"
5471 msgstr "Pankki"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5475 msgid "Bank:"
5476 msgstr "Pankki:"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5479 msgid "BLZ"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5483 msgid "BLZ:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5487 msgid "Konto"
5488 msgstr "Tili"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5491 msgid "Konto:"
5492 msgstr "Tili:"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5495 msgid "Postvermerk"
5496 msgstr "Postimerkintä"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5499 msgid "Postvermerk:"
5500 msgstr "Postimerkintä:"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5503 msgid "Adresse"
5504 msgstr "Osoite"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5507 msgid "Anrede"
5508 msgstr "Puhuttelu"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5511 msgid "Anlagen"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5515 msgid "Verteiler"
5516 msgstr "Jakelija"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5519 msgid "Gruss"
5520 msgstr "Lopuksi"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5523 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5524 msgid "Letter"
5525 msgstr "Kirje"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5528 msgid "Letter:"
5529 msgstr "Kirje:"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5534 msgid "Signature:"
5535 msgstr "Allekirjoitus:"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5538 msgid "Street"
5539 msgstr "Katu"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5542 msgid "Street:"
5543 msgstr "Katu:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5546 msgid "Addition"
5547 msgstr "Lisäys"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5550 msgid "Addition:"
5551 msgstr "Lisäys:"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5554 msgid "Town"
5555 msgstr "Kaupunki"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5558 msgid "Town:"
5559 msgstr "Kaupunki:"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5562 msgid "State"
5563 msgstr "Maa"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5566 msgid "State:"
5567 msgstr "Maa:"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5570 msgid "ReturnAddress"
5571 msgstr "Palautusosoite"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5574 msgid "ReturnAddress:"
5575 msgstr "Palautusosoite:"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5578 msgid "MyRef"
5579 msgstr "Viitteeni"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5582 msgid "MyRef:"
5583 msgstr "Viitteeni:"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5586 msgid "YourRef"
5587 msgstr "Viitteesi"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5590 msgid "YourRef:"
5591 msgstr "Viitteesi:"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5594 msgid "YourMail"
5595 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5598 msgid "YourMail:"
5599 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5602 msgid "Phone"
5603 msgstr "Puhelin"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5606 msgid "Phone:"
5607 msgstr "Puhelin:"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5610 msgid "BankCode"
5611 msgstr "Pankkikoodi"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5614 msgid "BankCode:"
5615 msgstr "Pankkikoodi:"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5618 msgid "BankAccount"
5619 msgstr "Pankkitili"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5622 msgid "BankAccount:"
5623 msgstr "Pankkitili:"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5626 msgid "PostalComment"
5627 msgstr "Postihuomautus"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5630 msgid "PostalComment:"
5631 msgstr "Postihuomautus:"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5637 msgid "Date:"
5638 msgstr "Päiväys:"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5641 msgid "Reference"
5642 msgstr "Viite"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5645 msgid "Reference:"
5646 msgstr "Viite:"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5650 msgid "Opening:"
5651 msgstr "Aloitus:"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5654 msgid "Encl."
5655 msgstr "Liitteet"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5658 msgid "Encl.:"
5659 msgstr "Liitteet:"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5663 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5664 msgid "cc:"
5665 msgstr "jakelu:"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5669 msgid "Closing:"
5670 msgstr "Lopuksi:"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5673 msgid "NameRowA"
5674 msgstr "Nimirivi A"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5677 msgid "NameRowA:"
5678 msgstr "Nimirivi A:"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5681 msgid "NameRowB"
5682 msgstr "Nimirivi B"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5685 msgid "NameRowB:"
5686 msgstr "Nimirivi B:"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5689 msgid "NameRowC"
5690 msgstr "Nimirivi C"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5693 msgid "NameRowC:"
5694 msgstr "Nimirivi C:"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5697 msgid "NameRowD"
5698 msgstr "Nimirivi D"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5701 msgid "NameRowD:"
5702 msgstr "Nimirivi D:"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5705 msgid "NameRowE"
5706 msgstr "Nimirivi E"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5709 msgid "NameRowE:"
5710 msgstr "Nimirivi E:"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5713 msgid "NameRowF"
5714 msgstr "Nimirivi F"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5717 msgid "NameRowF:"
5718 msgstr "Nimirivi F:"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5721 msgid "NameRowG"
5722 msgstr "Nimirivi G"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5725 msgid "NameRowG:"
5726 msgstr "Nimirivi G:"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5729 msgid "AddressRowA"
5730 msgstr "Osoiterivi A"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5733 msgid "AddressRowA:"
5734 msgstr "Osoiterivi A:"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5737 #, fuzzy
5738 msgid "AddressRowB"
5739 msgstr "Osoiterivi B"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5742 msgid "AddressRowB:"
5743 msgstr "Osoiterivi B:"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5746 msgid "AddressRowC"
5747 msgstr "Osoiterivi C"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5750 msgid "AddressRowC:"
5751 msgstr "Osoiterivi C:"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5754 msgid "AddressRowD"
5755 msgstr "Osoiterivi D"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5758 msgid "AddressRowD:"
5759 msgstr "Osoiterivi D:"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5762 msgid "AddressRowE"
5763 msgstr "Osoiterivi E"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5766 msgid "AddressRowE:"
5767 msgstr "Osoiterivi E:"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5770 msgid "AddressRowF"
5771 msgstr "Osoiterivi F"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5774 msgid "AddressRowF:"
5775 msgstr "Osoiterivi F:"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5778 msgid "TelephoneRowA"
5779 msgstr "Puhelinrivi A"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5782 msgid "TelephoneRowA:"
5783 msgstr "Puhelinrivi A:"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5786 msgid "TelephoneRowB"
5787 msgstr "Puhelinrivi B"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5790 msgid "TelephoneRowB:"
5791 msgstr "Puhelinrivi B:"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5794 msgid "TelephoneRowC"
5795 msgstr "Puhelinrivi C"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5798 msgid "TelephoneRowC:"
5799 msgstr "Puhelinrivi C:"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5802 msgid "TelephoneRowD"
5803 msgstr "Puhelinrivi D"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5806 msgid "TelephoneRowD:"
5807 msgstr "Puhelinrivi D:"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5810 msgid "TelephoneRowE"
5811 msgstr "Puhelinrivi E"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5814 msgid "TelephoneRowE:"
5815 msgstr "Puhelinrivi E:"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5818 msgid "TelephoneRowF"
5819 msgstr "Puhelinrivi F"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5822 msgid "TelephoneRowF:"
5823 msgstr "Puhelinrivi F:"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5826 msgid "InternetRowA"
5827 msgstr "Internetrivi A"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5830 msgid "InternetRowA:"
5831 msgstr "Internetrivi A:"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5834 msgid "InternetRowB"
5835 msgstr "Internetrivi B"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5838 msgid "InternetRowB:"
5839 msgstr "Internetrivi B:"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5842 msgid "InternetRowC"
5843 msgstr "Internetrivi C"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5846 msgid "InternetRowC:"
5847 msgstr "Internetrivi C:"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5850 msgid "InternetRowD"
5851 msgstr "Internetrivi D"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5854 msgid "InternetRowD:"
5855 msgstr "Internetrivi D:"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5858 msgid "InternetRowE"
5859 msgstr "Internetrivi E"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5862 msgid "InternetRowE:"
5863 msgstr "Internetrivi E:"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5866 msgid "InternetRowF"
5867 msgstr "Internetrivi F"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5870 msgid "InternetRowF:"
5871 msgstr "Internetrivi F:"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5874 msgid "BankRowA"
5875 msgstr "Pankkirivi A"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5878 msgid "BankRowA:"
5879 msgstr "Pankkirivi A:"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5882 msgid "BankRowB"
5883 msgstr "Pankkirivi B"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5886 msgid "BankRowB:"
5887 msgstr "Pankkirivi B:"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5890 msgid "BankRowC"
5891 msgstr "Pankkirivi C"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5894 msgid "BankRowC:"
5895 msgstr "Pankkirivi C:"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5898 msgid "BankRowD"
5899 msgstr "Pankkirivi D"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5902 msgid "BankRowD:"
5903 msgstr "Pankkirivi D:"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5906 msgid "BankRowE"
5907 msgstr "Pankkirivi E"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5910 msgid "BankRowE:"
5911 msgstr "Pankkirivi E:"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5914 msgid "BankRowF"
5915 msgstr "Pankkirivi F"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5918 msgid "BankRowF:"
5919 msgstr "Pankkirivi F:"
5920
5921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5922 msgid "Claim #."
5923 msgstr "Väite #."
5924
5925 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5926 msgid "Remarks"
5927 msgstr "Huomautukset"
5928
5929 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5930 msgid "Remarks #."
5931 msgstr "Huomautukset #."
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5934 msgid "More"
5935 msgstr "Lisää"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5938 msgid "(MORE)"
5939 msgstr "(LISÄÄ)"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5942 msgid "FADE IN:"
5943 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5946 msgid "INT."
5947 msgstr "SISÄ."
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5950 msgid "EXT."
5951 msgstr "ULKO."
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5954 msgid "Continuing"
5955 msgstr "Jatkoa"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5958 msgid "(continuing)"
5959 msgstr "(Jatkoa)"
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5962 msgid "Transition"
5963 msgstr "Siirtyminen"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5966 msgid "TITLE OVER:"
5967 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5968
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5970 msgid "INTERCUT"
5971 msgstr "LEIKKAUS"
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5974 #, fuzzy
5975 msgid "INTERCUT WITH:"
5976 msgstr "LEIKKAUS"
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5979 msgid "FADE OUT"
5980 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5981
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5983 msgid "General"
5984 msgstr "Yleinen"
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5987 msgid "Scene"
5988 msgstr "Kohtaus"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5992 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5993 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5994 msgid "Keywords:"
5995 msgstr "Avainsanat:"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5998 msgid "Classification Codes"
5999 msgstr "Luokittelukoodit"
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Definition \\thedefinition."
6004 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6007 msgid "Step"
6008 msgstr "Askel"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Step \\thestep."
6013 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Example \\theexample."
6018 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Remark \\theremark."
6023 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Notation \\thenotation."
6028 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Theorem \\thetheorem."
6034 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Corollary \\thecorollary."
6039 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Lemma \\thelemma."
6044 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Proposition \\theproposition."
6049 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Prop"
6054 msgstr "Kopioi"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6057 msgid "Prop \\theprop."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6062 msgid "Question"
6063 msgstr "Kysymys"
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Question \\thequestion."
6068 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Claim \\theclaim."
6073 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6078 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6081 msgid "Appendices Section"
6082 msgstr "Liitteet"
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6085 msgid "--- Appendices ---"
6086 msgstr "--- Liitteet ---"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6089 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6090 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6091
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Review"
6095 msgstr "Esikatselu|#E"
6096
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Topical"
6100 msgstr "Aihe"
6101
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6103 msgid "Comment"
6104 msgstr "Huomautus"
6105
6106 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Paper"
6109 msgstr "Julkaisutunniste"
6110
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Prelim"
6114 msgstr "Väite"
6115
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6117 msgid "Rapid"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6121 msgid "PACS"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6125 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6129 msgid "MSC"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6133 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6137 msgid "submitto"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6141 msgid "submit to paper:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Bibliography (plain)"
6147 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6148
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Bibliography heading"
6152 msgstr "Viitteiden otsikko"
6153
6154 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6155 msgid "ABSTRACT:"
6156 msgstr "YHTEENVETO:"
6157
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6159 msgid "KEY WORDS:"
6160 msgstr "AVAINSANAT:"
6161
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6163 msgid "Commission"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6167 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6168 msgstr "KIITOKSET"
6169
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6171 msgid "AddressForOffprints"
6172 msgstr "Eripainososoite"
6173
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6175 msgid "Address for Offprints:"
6176 msgstr "Eripainososoite:"
6177
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6179 msgid "RunningTitle"
6180 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6181
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6184 msgid "Running title:"
6185 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6186
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6188 msgid "RunningAuthor"
6189 msgstr "Tekijä (jatko)"
6190
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6192 msgid "Running author:"
6193 msgstr "Tekijä (jatko):"
6194
6195 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6196 msgid "E-mail:"
6197 msgstr "Sähköposti:"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6200 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6201 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6202 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6203 msgid "Chapter"
6204 msgstr "Luku"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6207 msgid "Running LaTeX Title"
6208 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6211 msgid "TOC Title"
6212 msgstr "SIS Otsikko"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6215 msgid "TOC title:"
6216 msgstr "SIS Otsikko:"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6219 msgid "Author Running"
6220 msgstr "Tekijä (jatko)"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6223 msgid "Author Running:"
6224 msgstr "Tekijä (jatko):"
6225
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6227 msgid "TOC Author"
6228 msgstr "SIS Tekijä"
6229
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6231 msgid "TOC Author:"
6232 msgstr "SIS Tekijä:"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6235 msgid "Case #."
6236 msgstr "Tapaus #."
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6241 msgid "Claim."
6242 msgstr "Väite."
6243
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6245 msgid "Conjecture #."
6246 msgstr "Otaksuma #."
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6249 msgid "Example #."
6250 msgstr "Esimerkki #."
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6253 msgid "Exercise #."
6254 msgstr "Harjoitus #."
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6257 msgid "Note #."
6258 msgstr "Muistiinpano #"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6261 msgid "Problem #."
6262 msgstr "Ongelma #."
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6265 msgid "Property"
6266 msgstr "Ominaisuus"
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6269 msgid "Property #."
6270 msgstr "Ominaisuus #."
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6273 msgid "Question #."
6274 msgstr "Kysymys #."
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6277 msgid "Remark #."
6278 msgstr "Huomautus #."
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6281 msgid "Solution"
6282 msgstr "Ratkaisu"
6283
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6285 msgid "Solution #."
6286 msgstr "Ratkaisu #."
6287
6288 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6289 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6290 msgid "Code"
6291 msgstr "Koodi"
6292
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6294 msgid "SGML"
6295 msgstr "SGML"
6296
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6298 msgid "Chapterprecis"
6299 msgstr "Selostekappale"
6300
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6302 msgid "Epigraph"
6303 msgstr "Alkulainaus"
6304
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6306 msgid "Poemtitle"
6307 msgstr "Runon otsikko"
6308
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6310 msgid "Poemtitle*"
6311 msgstr "Runon otsikko*"
6312
6313 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6314 msgid "Legend"
6315 msgstr "Legenda"
6316
6317 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6318 msgid "Entry:"
6319 msgstr "Kohta:"
6320
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6322 msgid "ListItem"
6323 msgstr "Listan kohta"
6324
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6326 msgid "List Item:"
6327 msgstr "Listan kohta:"
6328
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6330 msgid "DoubleItem"
6331 msgstr "Kaksink. kohta"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6334 msgid "Double Item:"
6335 msgstr "Kaksink. kohta:"
6336
6337 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6338 msgid "Space"
6339 msgstr "Väli"
6340
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6342 msgid "Space:"
6343 msgstr "Vali:"
6344
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6346 msgid "Computer"
6347 msgstr "Tietokone"
6348
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6350 msgid "Computer:"
6351 msgstr "Tietokone:"
6352
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6354 msgid "EmptySection"
6355 msgstr "TyhjäKappale"
6356
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6358 msgid "Empty Section"
6359 msgstr "Tyhjä Kappale"
6360
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6362 msgid "CloseSection"
6363 msgstr "SuljeKappale"
6364
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6366 msgid "Close Section"
6367 msgstr "Sulje kappale"
6368
6369 #: lib/layouts/paper.layout:149
6370 msgid "SubTitle"
6371 msgstr "Alaotsikko"
6372
6373 #: lib/layouts/paper.layout:160
6374 msgid "Institution"
6375 msgstr "Laitos"
6376
6377 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6378 #: lib/layouts/slides.layout:89
6379 msgid "Slide"
6380 msgstr "Kalvo"
6381
6382 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6383 msgid "    "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6387 msgid "EndSlide"
6388 msgstr "LoppuKalvo"
6389
6390 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6391 msgid "~=~"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6395 msgid "WideSlide"
6396 msgstr "LeveäKalvo"
6397
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6399 msgid "EmptySlide"
6400 msgstr "TyhjäKalvo"
6401
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6403 msgid "Empty slide:"
6404 msgstr "Tyhjä kalvo"
6405
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6407 msgid "ItemizeType1"
6408 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6409
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6411 msgid "EnumerateType1"
6412 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6413
6414 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6415 msgid "List of Algorithms"
6416 msgstr "Algoritmien taulukko"
6417
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6419 msgid "Preprint"
6420 msgstr "Esipainos"
6421
6422 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6423 msgid "AltAffiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6425
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6427 msgid "Thanks:"
6428 msgstr "Kiitokset:"
6429
6430 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6431 msgid "Electronic Address:"
6432 msgstr "S-postiosoite"
6433
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6435 msgid "acknowledgments"
6436 msgstr "Kiitokset"
6437
6438 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6439 msgid "PACS number:"
6440 msgstr "PACS-sivunumero:"
6441
6442 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6443 #, fuzzy
6444 msgid "\\thechapter"
6445 msgstr "Luku"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6448 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6449 msgid "Labeling"
6450 msgstr "Nimekkeet"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6453 msgid "L"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6457 msgid "O"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6461 msgid "PS"
6462 msgstr "PS"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6465 msgid "CC"
6466 msgstr "Jakelu"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6469 msgid "Encl"
6470 msgstr "Liitteet"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6473 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6474 msgid "encl:"
6475 msgstr "liitteet:"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6478 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6479 msgid "Telephone"
6480 msgstr "Puhelin"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6483 msgid "Telephone:"
6484 msgstr "Puhelin:"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6487 msgid "Place"
6488 msgstr "Paikka"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6491 msgid "Place:"
6492 msgstr "Paikka:"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6495 msgid "Backaddress"
6496 msgstr "Palautusosoite"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6499 msgid "Backaddress:"
6500 msgstr "Palautusosoite:"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6503 msgid "Specialmail"
6504 msgstr "Erikoisposti"
6505
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6507 msgid "Specialmail:"
6508 msgstr "Erikoisposti:"
6509
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6511 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6512 msgid "Location"
6513 msgstr "Sijainti"
6514
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6516 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6517 msgid "Location:"
6518 msgstr "Sijainti:"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6521 msgid "Title:"
6522 msgstr "Teoksen nimi:"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6526 msgid "Subject"
6527 msgstr "Aihe"
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6530 msgid "Subject:"
6531 msgstr "Aihe:"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6534 msgid "Yourref"
6535 msgstr "Viitteesi"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6538 msgid "Your ref.:"
6539 msgstr "Viitteesi:"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6542 msgid "Yourmail"
6543 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6546 msgid "Your letter of:"
6547 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6550 msgid "Myref"
6551 msgstr "Viitteeni"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6554 msgid "Our ref.:"
6555 msgstr "Viitteemme:"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6558 msgid "Customer"
6559 msgstr "Asiakas"
6560
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6562 msgid "Customer no.:"
6563 msgstr "Asiakas nro:"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6566 msgid "Invoice"
6567 msgstr "Lasku"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6570 msgid "Invoice no.:"
6571 msgstr "Lasku nro:"
6572
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6574 msgid "NextAddress"
6575 msgstr "Seuraava osoite"
6576
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6578 msgid "Next Address:"
6579 msgstr "Seuraava osoite:"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6582 msgid "Post Scriptum:"
6583 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6586 msgid "Sender Name:"
6587 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6590 msgid "SenderAddress"
6591 msgstr "Lähettäjän osoite"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6594 msgid "Sender Address:"
6595 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6598 msgid "Sender Phone:"
6599 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6602 msgid "Fax"
6603 msgstr "Faksi"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6606 msgid "Sender Fax:"
6607 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6610 msgid "E-Mail"
6611 msgstr "Sähköposti"
6612
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6614 msgid "Sender E-Mail:"
6615 msgstr "Läh. sähköposti:"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6618 msgid "Sender URL:"
6619 msgstr "Läh. URL"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6622 msgid "Logo"
6623 msgstr "Logo"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6626 msgid "Logo:"
6627 msgstr "Logo:"
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6630 msgid "LandscapeSlide"
6631 msgstr "Vaakakalvo"
6632
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6634 msgid "Landscape Slide"
6635 msgstr "Vaakakalvo"
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6638 msgid "PortraitSlide"
6639 msgstr "Pystykalvo"
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6642 msgid "Portrait Slide"
6643 msgstr "Pystykalvo"
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6646 msgid "Slide*"
6647 msgstr "Kalvo*"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6650 msgid "SlideHeading"
6651 msgstr "Kalvon otsikko"
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6654 msgid "SlideSubHeading"
6655 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6658 msgid "ListOfSlides"
6659 msgstr "Kalvoluettelo"
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Kalvoluettelo"
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6666 msgid "SlideContents"
6667 msgstr "Kalvon sisältö"
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6670 msgid "Slidecontents"
6671 msgstr "Kalvon sisältö"
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6674 msgid "ProgressContents"
6675 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6678 msgid "Progress Contents"
6679 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6680
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6682 msgid "."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6687 msgid "Paragraph*"
6688 msgstr "Osakappale*"
6689
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6691 msgid "Key words."
6692 msgstr "Avainsanat."
6693
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6695 msgid "AMS"
6696 msgstr "AMS"
6697
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "AMS aihekategoriat."
6701
6702 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6703 msgid "Topic"
6704 msgstr "Aihe"
6705
6706 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6707 msgid "MMMMM"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:105
6711 msgid "New Slide:"
6712 msgstr "Uusi kalvo"
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:127
6715 msgid "Overlay"
6716 msgstr "Kalvokerros"
6717
6718 #: lib/layouts/slides.layout:142
6719 msgid "New Overlay:"
6720 msgstr "uusi kalvokerros"
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:182
6723 msgid "New Note:"
6724 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:207
6727 msgid "InvisibleText"
6728 msgstr "Näkymätön_teksti"
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:214
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:231
6735 msgid "VisibleText"
6736 msgstr "Näkyvä teksti"
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:238
6739 msgid "<Visible Text Follows>"
6740 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6741
6742 #: lib/layouts/spie.layout:53
6743 msgid "Authorinfo"
6744 msgstr "Tekijätiedot"
6745
6746 #: lib/layouts/spie.layout:65
6747 msgid "Authorinfo:"
6748 msgstr "Tekijätiedot:"
6749
6750 #: lib/layouts/spie.layout:78
6751 msgid "ABSTRACT"
6752 msgstr "YHTEENVETO"
6753
6754 #: lib/layouts/spie.layout:93
6755 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6756 msgstr "KIITOKSET"
6757
6758 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6759 msgid "email:"
6760 msgstr "Sähköposti:"
6761
6762 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6763 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6764 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Firstname"
6769 msgstr "Etunimi"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Fname"
6774 msgstr "Parametrit"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6778 msgid "Surname"
6779 msgstr "Sukunimi"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6782 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6783 msgid "Literal"
6784 msgstr "Sanatarkasti"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6787 msgid "Emph"
6788 msgstr "Korostus"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Abbrev"
6793 msgstr "Esikatselu|#E"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6796 msgid "Citation-number"
6797 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Volume"
6802 msgstr "Palstoja"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Day"
6807 msgstr "Näyttö"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Month"
6812 msgstr "Matematiikka"
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Year"
6817 msgstr "&Tyhjennä"
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Issue-number"
6822 msgstr "msnumero"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6825 msgid "Issue-day"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6829 msgid "Issue-months"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6833 msgid "Subsubparagraph"
6834 msgstr "Alialiosakappale"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6837 msgid "Header"
6838 msgstr "Yläotsikko"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6841 msgid "-- Header --"
6842 msgstr "-- Yläotsikko --"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6845 msgid "Special-section"
6846 msgstr "Erikoiskappale"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6849 msgid "Special-section:"
6850 msgstr "Erikoiskappale:"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6853 msgid "AGU-journal"
6854 msgstr "AGU-lehti"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6857 msgid "AGU-journal:"
6858 msgstr "AGU-lehti:"
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6861 msgid "Citation-number:"
6862 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6865 msgid "AGU-volume"
6866 msgstr "AGU-sidos"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6869 msgid "AGU-volume:"
6870 msgstr "AGU-sidos:"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6873 msgid "AGU-issue"
6874 msgstr "AGU-numero"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6877 msgid "AGU-issue:"
6878 msgstr "AGU-numero:"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6881 msgid "Copyright:"
6882 msgstr "Copyright:"
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6885 msgid "Index-terms"
6886 msgstr "Hakemistoviitteet"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6889 msgid "Index-terms..."
6890 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6893 msgid "Index-term"
6894 msgstr "Hakemistoviite"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6897 msgid "Index-term:"
6898 msgstr "Hakemistoviite:"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Cross-term"
6903 msgstr "Viittausluettelo"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Cross-term:"
6908 msgstr "Viittausluettelo"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Supplementary"
6913 msgstr "Yhteenveto"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6916 msgid "Supplementary..."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Supp-note"
6922 msgstr "muistiinpano"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6925 msgid "Sup-mat-note:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Cite-other"
6931 msgstr "Keskellä"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Cite-other:"
6936 msgstr "&Lainaustyyli:"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6939 msgid "Revised"
6940 msgstr "Tarkastettu"
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6943 msgid "Revised:"
6944 msgstr "Tarkastettu:"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Ident-line"
6949 msgstr "Tekstin &seassa"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Ident-line:"
6954 msgstr "Tekstin &seassa"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Runhead"
6959 msgstr "Juokseva otsikko"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6962 msgid "Runhead:"
6963 msgstr "Juokseva otsikko:"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6966 msgid "Published-online:"
6967 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
6970 msgid "Citation"
6971 msgstr "Lähdeviite"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6974 msgid "Citation:"
6975 msgstr "Lähdeviite:"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6978 msgid "Posting-order"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6982 msgid "Posting-order:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6986 msgid "AGU-pages"
6987 msgstr "AGU-sivut"
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6990 msgid "AGU-pages:"
6991 msgstr "AGU-sivut:"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6994 msgid "Words"
6995 msgstr "Sanat"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6998 msgid "Words:"
6999 msgstr "Sanat:"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7002 msgid "Figures"
7003 msgstr "Kuvat"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7006 msgid "Figures:"
7007 msgstr "Kuvat:"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7010 msgid "Tables"
7011 msgstr "Taulukot"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7014 msgid "Tables:"
7015 msgstr "Taulukot:"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7018 msgid "Datasets"
7019 msgstr "Datajoukot"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7022 msgid "Datasets:"
7023 msgstr "Datajoukot:"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7026 msgid "ISSN"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7030 #, fuzzy
7031 msgid "CODEN"
7032 msgstr "KOHTAUS"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7035 #, fuzzy
7036 msgid "SS-Code"
7037 msgstr "Koodi"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7040 #, fuzzy
7041 msgid "SS-Title"
7042 msgstr "Teoksen nimi"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7045 #, fuzzy
7046 msgid "CCC-Code"
7047 msgstr "CCC-koodi:"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7050 msgid "Dscr"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7054 msgid "Orgdiv"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Orgname"
7060 msgstr "Sukunimi"
7061
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7063 #, fuzzy
7064 msgid "City"
7065 msgstr "Pikkuruinen"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Postcode"
7070 msgstr "Liitä"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Country"
7075 msgstr "Kohta"
7076
7077 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7078 msgid "CCC"
7079 msgstr "CCC"
7080
7081 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7082 msgid "CCC code:"
7083 msgstr "CCC-koodi:"
7084
7085 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7086 msgid "PaperId"
7087 msgstr "Julkaisutunniste"
7088
7089 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7090 msgid "Paper Id:"
7091 msgstr "Julkaisutunniste:"
7092
7093 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7094 msgid "AuthorAddr"
7095 msgstr "Tekijän osoite"
7096
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7098 msgid "Author Address:"
7099 msgstr "Tekijän osoite:"
7100
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7102 msgid "SlugComment"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Slug Comment:"
7108 msgstr "Huomautus"
7109
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7111 msgid "Plate"
7112 msgstr "Kiiltokuva"
7113
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7115 msgid "Planotable"
7116 msgstr "Kokosivutaulukko"
7117
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7119 msgid "Table Caption"
7120 msgstr "Taulukon_teksti"
7121
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7123 msgid "TableCaption"
7124 msgstr "Taulukon_teksti"
7125
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7127 msgid "Current Address"
7128 msgstr "Nykyinen osoite"
7129
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7131 msgid "Current address:"
7132 msgstr "Nykyinen osoite:"
7133
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7135 msgid "E-mail address:"
7136 msgstr "Palautusosoite:"
7137
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7139 msgid "Key words and phrases:"
7140 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7141
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7143 msgid "Dedicatory"
7144 msgstr "Omistuskirjoitus"
7145
7146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7147 msgid "Dedication:"
7148 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7149
7150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7151 msgid "Translator"
7152 msgstr "Kääntäjä"
7153
7154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7155 msgid "Translator:"
7156 msgstr "Kääntäjä:"
7157
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7159 msgid "Subjectclass"
7160 msgstr "Aiheluokka"
7161
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7163 #, fuzzy
7164 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7165 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7169 msgid "Conjecture."
7170 msgstr "Otaksuma."
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7173 msgid "Criterion."
7174 msgstr "Kriteeri."
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7177 msgid "Algorithm."
7178 msgstr "Algoritmi."
7179
7180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7181 msgid "Axiom."
7182 msgstr "Aksiooma."
7183
7184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7186 msgid "Condition."
7187 msgstr "Ehto."
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7191 msgid "Problem."
7192 msgstr "Ongelma."
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7196 msgid "Exercise."
7197 msgstr "Harjoitus."
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7201 msgid "Remark."
7202 msgstr "Huomautus."
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7206 msgid "Note."
7207 msgstr "Muistiinpano."
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7211 msgid "Notation."
7212 msgstr "Merkintätapa."
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7215 msgid "Summary."
7216 msgstr "Yhteenveto."
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7221 msgid "Conclusion"
7222 msgstr "Päätelmä"
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7226 msgid "Conclusion."
7227 msgstr "Päätelmä."
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7231 msgid "Assumption"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Assumption."
7237 msgstr "Kuvateksti"
7238
7239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7242 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7243
7244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7245 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7246 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
7247
7248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7249 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7253 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7254 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
7255
7256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7257 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7258 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7261 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7262 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
7263
7264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7265 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7266 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7269 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7270 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7273 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7274 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7277 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7278 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7279
7280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7281 msgid "Example \\arabic{example}."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7285 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7286 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
7287
7288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7289 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7290 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
7291
7292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7293 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7294 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7295
7296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7297 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7298 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7299
7300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7301 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7302 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7305 msgid "Note \\arabic{note}."
7306 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7309 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7310 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7313 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7314 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7317 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7318 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7321 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7322 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7327 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Corollary \\thetheorem."
7333 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7334
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7337 msgid "Lemma \\thetheorem."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Proposition \\thetheorem."
7344 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7350 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7353 msgid "Conjecture*"
7354 msgstr "Otaksuma*"
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Criterion \\thetheorem."
7359 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Criterion*"
7364 msgstr "Kriteeri"
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7369 msgstr "Algoritmi #."
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Algorithm*"
7374 msgstr "Algoritmi"
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7378 msgid "Fact \\thetheorem."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7382 msgid "Fact*"
7383 msgstr "Fakta*"
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7386 msgid "Axiom \\thetheorem."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Axiom*"
7392 msgstr "Aksiooma"
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Definition \\thetheorem."
7398 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Example \\thetheorem."
7404 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7407 msgid "Example*"
7408 msgstr "Esimerkki*"
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Condition \\thetheorem."
7413 msgstr "Ehto."
7414
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7416 msgid "Condition*"
7417 msgstr "Ehto*"
7418
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Problem \\thetheorem."
7422 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7425 msgid "Problem*"
7426 msgstr "Ongelma*"
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Exercise \\thetheorem."
7432 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Exercise*"
7437 msgstr "Harjoitus"
7438
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Remark \\thetheorem."
7443 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7446 msgid "Remark*"
7447 msgstr "Huomautus*"
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7451 msgid "Claim \\thetheorem."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7455 msgid "Claim*"
7456 msgstr "Väite*"
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7459 msgid "Note \\thetheorem."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7463 msgid "Note*"
7464 msgstr "Muistiinpano*"
7465
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Notation \\thetheorem."
7469 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7472 msgid "Notation*"
7473 msgstr "Merkintätapa*"
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Summary \\thetheorem."
7478 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Summary*"
7483 msgstr "Yhteenveto"
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7488 msgstr "Kiitos"
7489
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7491 msgid "Acknowledgement*"
7492 msgstr "Kiitos*"
7493
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7498 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7501 msgid "Conclusion*"
7502 msgstr "Päätelmä*"
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Assumption \\thetheorem."
7507 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7510 msgid "Assumption*"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Directory"
7516 msgstr "Hakemistot"
7517
7518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7519 #, fuzzy
7520 msgid "KeyCombo"
7521 msgstr "Näppäimistö"
7522
7523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7524 #, fuzzy
7525 msgid "KeyCap"
7526 msgstr "Kuvateksti"
7527
7528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7529 msgid "GuiMenu"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7533 msgid "GuiMenuItem"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7537 msgid "GuiButton"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7541 msgid "MenuChoice"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7545 msgid "Chapter*"
7546 msgstr "Luku*"
7547
7548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7549 msgid "Subparagraph*"
7550 msgstr "Aliosakappale*"
7551
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7553 msgid "Authorgroup"
7554 msgstr "Tekijäryhmä"
7555
7556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7557 msgid "RevisionHistory"
7558 msgstr "Versiohistoriikki"
7559
7560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7561 msgid "Revision History"
7562 msgstr "Versiohistoriikki"
7563
7564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7565 msgid "Revision"
7566 msgstr "Versio"
7567
7568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7569 msgid "RevisionRemark"
7570 msgstr "Versiohuomautus"
7571
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7573 msgid "FirstName"
7574 msgstr "Etunimi"
7575
7576 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7577 msgid "Scrap"
7578 msgstr "Koodinpätkä"
7579
7580 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7581 msgid "\\arabic{chapter}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7585 msgid "\\Alph{chapter}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7589 #, fuzzy
7590 msgid "\\arabic{footnote}"
7591 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7592
7593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7594 msgid "\\Roman{section}."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7598 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7599 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7600
7601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7602 msgid "\\Alph{subsection}."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7606 msgid "\\arabic{subsection}."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7610 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7614 msgid "\\alph{subsubsection}."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7618 msgid "\\alph{paragraph}."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7622 msgid "Addpart"
7623 msgstr "Lisäosa"
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7626 msgid "Addchap"
7627 msgstr "Lisäluku"
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7630 msgid "Addsec"
7631 msgstr "Lisäkappale"
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7634 msgid "Addchap*"
7635 msgstr "Lisäluku*"
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7638 msgid "Addsec*"
7639 msgstr "Lisäkappale*"
7640
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7642 msgid "Minisec"
7643 msgstr "Pienoiskappale"
7644
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7646 msgid "Publishers"
7647 msgstr "Julkaisijat"
7648
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7650 msgid "Dedication"
7651 msgstr "Omistuskirjoitus"
7652
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7654 msgid "Titlehead"
7655 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7656
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7658 msgid "Uppertitleback"
7659 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7660
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7662 msgid "Lowertitleback"
7663 msgstr "Alatunnisteteksti"
7664
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7666 msgid "Extratitle"
7667 msgstr "Lisäotsikko"
7668
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7670 msgid "Captionabove"
7671 msgstr "Kuvateksti yllä"
7672
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7674 msgid "Captionbelow"
7675 msgstr "Kuvateksti alla"
7676
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7678 msgid "Dictum"
7679 msgstr "Lausunto"
7680
7681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7682 #, fuzzy
7683 msgid "\\Roman{part}"
7684 msgstr "romania"
7685
7686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7687 msgid "margin"
7688 msgstr "reunahuomautus"
7689
7690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7691 msgid "foot"
7692 msgstr "alaviite"
7693
7694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7695 #, fuzzy
7696 msgid "comment"
7697 msgstr "Huomautus"
7698
7699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7700 msgid "note"
7701 msgstr "muistiinpano"
7702
7703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7704 #, fuzzy
7705 msgid "greyedout"
7706 msgstr "Harmaana"
7707
7708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7709 #, fuzzy
7710 msgid "framed"
7711 msgstr "Parametrit"
7712
7713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7714 #, fuzzy
7715 msgid "shaded"
7716 msgstr "&Muoto:"
7717
7718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
7719 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
7720 msgid "ERT"
7721 msgstr "ERT"
7722
7723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
7724 msgid "Idx"
7725 msgstr "Hakusana"
7726
7727 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7728 msgid "--Separator--"
7729 msgstr "--Kappaleväli--"
7730
7731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7732 msgid "--- Separate Environment ---"
7733 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7734
7735 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7736 msgid "Part \\thepart"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Chapter \\thechapter"
7742 msgstr "Harjoitusluku"
7743
7744 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Appendix \\thechapter"
7747 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7748
7749 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7750 msgid "Headnote"
7751 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7752
7753 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7754 msgid "Headnote (optional):"
7755 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7756
7757 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7758 msgid "Corr Author:"
7759 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7760
7761 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7762 msgid "Offprints"
7763 msgstr "Eripainokset"
7764
7765 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7766 msgid "Offprints:"
7767 msgstr "Eripainokset:"
7768
7769 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7770 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7771 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7772
7773 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7774 msgid "Case \\thetheorem."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7778 #, fuzzy
7779 msgid "endnote"
7780 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7781
7782 #: lib/layouts/hanging.module:11
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Hanging"
7785 msgstr "reunahuomautus"
7786
7787 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7788 #, fuzzy
7789 msgid "noun"
7790 msgstr "ei mikään"
7791
7792 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7793 #, fuzzy
7794 msgid "emph"
7795 msgstr "Korostus"
7796
7797 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7798 #, fuzzy
7799 msgid "strong"
7800 msgstr "Listaus"
7801
7802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7803 #, fuzzy
7804 msgid "code"
7805 msgstr "Koodi"
7806
7807 #: lib/languages:2
7808 msgid "Afrikaans"
7809 msgstr "afrikaans"
7810
7811 #: lib/languages:3
7812 msgid "American"
7813 msgstr "amerikanenglanti"
7814
7815 #: lib/languages:5
7816 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7817 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7818
7819 #: lib/languages:6
7820 msgid "Arabic (Arabi)"
7821 msgstr "arabia (Arabi)"
7822
7823 #: lib/languages:7
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Armenian"
7826 msgstr "amerikanenglanti"
7827
7828 #: lib/languages:8
7829 msgid "Austrian"
7830 msgstr "itävaltalainen"
7831
7832 #: lib/languages:9
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Austrian (new spelling)"
7835 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7836
7837 #: lib/languages:10
7838 msgid "Bahasa"
7839 msgstr "bahasa"
7840
7841 #: lib/languages:11
7842 msgid "Belarusian"
7843 msgstr "valkovenäjä"
7844
7845 #: lib/languages:12
7846 msgid "Basque"
7847 msgstr "baski"
7848
7849 #: lib/languages:13
7850 msgid "Portuguese (Brazil)"
7851 msgstr "portugali (Brasilia)"
7852
7853 #: lib/languages:14
7854 msgid "Breton"
7855 msgstr "bretoni"
7856
7857 #: lib/languages:15
7858 msgid "British"
7859 msgstr "brittienglanti"
7860
7861 #: lib/languages:16
7862 msgid "Bulgarian"
7863 msgstr "bulgaria"
7864
7865 #: lib/languages:17
7866 msgid "Canadian"
7867 msgstr "kanadanenglanti"
7868
7869 #: lib/languages:18
7870 msgid "French Canadian"
7871 msgstr "kanadanranska"
7872
7873 #: lib/languages:19
7874 msgid "Catalan"
7875 msgstr "katalaani"
7876
7877 #: lib/languages:20
7878 msgid "Chinese (simplified)"
7879 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7880
7881 #: lib/languages:21
7882 msgid "Chinese (traditional)"
7883 msgstr "kiina (perinteinen)"
7884
7885 #: lib/languages:22
7886 msgid "Croatian"
7887 msgstr "kroatia"
7888
7889 #: lib/languages:23
7890 msgid "Czech"
7891 msgstr "tshekki"
7892
7893 #: lib/languages:24
7894 msgid "Danish"
7895 msgstr "tanska"
7896
7897 #: lib/languages:25
7898 msgid "Dutch"
7899 msgstr "hollanti"
7900
7901 #: lib/languages:26
7902 msgid "English"
7903 msgstr "englanti"
7904
7905 #: lib/languages:28
7906 msgid "Esperanto"
7907 msgstr "esperanto"
7908
7909 #: lib/languages:29
7910 msgid "Estonian"
7911 msgstr "viro"
7912
7913 #: lib/languages:31
7914 msgid "Farsi"
7915 msgstr "farsi"
7916
7917 #: lib/languages:32
7918 msgid "Finnish"
7919 msgstr "suomi"
7920
7921 #: lib/languages:34
7922 msgid "French"
7923 msgstr "ranska"
7924
7925 #: lib/languages:35
7926 msgid "Galician"
7927 msgstr "galicia"
7928
7929 #: lib/languages:36
7930 msgid "German"
7931 msgstr "saksa"
7932
7933 #: lib/languages:37
7934 msgid "German (new spelling)"
7935 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7936
7937 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7938 msgid "Greek"
7939 msgstr "kreikka"
7940
7941 #: lib/languages:39
7942 msgid "Hebrew"
7943 msgstr "heprea"
7944
7945 #: lib/languages:43
7946 msgid "Irish"
7947 msgstr "iiri"
7948
7949 #: lib/languages:44
7950 msgid "Italian"
7951 msgstr "italia"
7952
7953 #: lib/languages:45
7954 msgid "Japanese"
7955 msgstr "japani"
7956
7957 #: lib/languages:46
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Japanese (non-CJK)"
7960 msgstr "japani"
7961
7962 #: lib/languages:47
7963 msgid "Kazakh"
7964 msgstr "kazakh"
7965
7966 #: lib/languages:49
7967 msgid "Korean"
7968 msgstr "korea"
7969
7970 #: lib/languages:52
7971 msgid "Lithuanian"
7972 msgstr "liettua"
7973
7974 #: lib/languages:53
7975 msgid "Latvian"
7976 msgstr "latvia"
7977
7978 #: lib/languages:54
7979 msgid "Icelandic"
7980 msgstr "islanti"
7981
7982 #: lib/languages:55
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Hungarian"
7985 msgstr "bulgaria"
7986
7987 #: lib/languages:56
7988 msgid "Norsk"
7989 msgstr "norja"
7990
7991 #: lib/languages:57
7992 msgid "Nynorsk"
7993 msgstr "norja (nynorsk)"
7994
7995 #: lib/languages:58
7996 msgid "Polish"
7997 msgstr "puola"
7998
7999 #: lib/languages:59
8000 msgid "Portuguese"
8001 msgstr "portugali"
8002
8003 #: lib/languages:60
8004 msgid "Romanian"
8005 msgstr "romania"
8006
8007 #: lib/languages:61
8008 msgid "Russian"
8009 msgstr "venäjä"
8010
8011 #: lib/languages:62
8012 msgid "Scottish"
8013 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8014
8015 #: lib/languages:63
8016 msgid "Serbian"
8017 msgstr "serbia"
8018
8019 #: lib/languages:64
8020 msgid "Serbo-Croatian"
8021 msgstr "serbokroatia"
8022
8023 #: lib/languages:65
8024 msgid "Spanish"
8025 msgstr "espanja"
8026
8027 #: lib/languages:66
8028 msgid "Slovak"
8029 msgstr "slovakki"
8030
8031 #: lib/languages:67
8032 msgid "Slovene"
8033 msgstr "sloveeni"
8034
8035 #: lib/languages:68
8036 msgid "Swedish"
8037 msgstr "ruotsi"
8038
8039 #: lib/languages:69
8040 msgid "Thai"
8041 msgstr "thai"
8042
8043 #: lib/languages:70
8044 msgid "Turkish"
8045 msgstr "turkki"
8046
8047 #: lib/languages:71
8048 msgid "Ukrainian"
8049 msgstr "ukraina"
8050
8051 #: lib/languages:74
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Vietnamese"
8054 msgstr "Tiedostonimi"
8055
8056 #: lib/languages:75
8057 msgid "Welsh"
8058 msgstr "kymri"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8061 msgid "File|F"
8062 msgstr "Tiedosto|T"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8065 msgid "Edit|E"
8066 msgstr "Muokkaa|k"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8069 msgid "Insert|I"
8070 msgstr "Lisää|L"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:35
8073 msgid "Layout|L"
8074 msgstr "Muotoilu|u"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8077 msgid "View|V"
8078 msgstr "Näytä|N"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8081 msgid "Navigate|N"
8082 msgstr "Siirry|S"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:38
8085 msgid "Documents|D"
8086 msgstr "Asiakirjat|A"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8089 msgid "Help|H"
8090 msgstr "Ohje|O"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8093 msgid "New|N"
8094 msgstr "Uusi|U"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:48
8097 msgid "New from Template...|T"
8098 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8101 msgid "Open...|O"
8102 msgstr "Avaa...|A"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8105 msgid "Close|C"
8106 msgstr "Sulje|S"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8109 msgid "Save|S"
8110 msgstr "Tallenna|T"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8113 msgid "Save As...|A"
8114 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:54
8117 msgid "Revert|R"
8118 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8121 msgid "Version Control|V"
8122 msgstr "Versiohallinta|r"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8125 msgid "Import|I"
8126 msgstr "Tuo|o"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8129 msgid "Export|E"
8130 msgstr "Vie|V"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8133 msgid "Print...|P"
8134 msgstr "Tulosta...|l"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8137 msgid "Fax...|F"
8138 msgstr "Faksaa...|F"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8141 msgid "Exit|x"
8142 msgstr "Lopeta|e"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8145 msgid "Register...|R"
8146 msgstr "Rekisteröi...|R"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8149 msgid "Check In Changes...|I"
8150 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8153 msgid "Check Out for Edit|O"
8154 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8157 msgid "Revert to Last Version|L"
8158 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8161 msgid "Undo Last Check In|U"
8162 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8165 msgid "Show History|H"
8166 msgstr "Näytä historia|h"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8169 msgid "Custom...|C"
8170 msgstr "Muu...|M"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8173 msgid "Undo|U"
8174 msgstr "Kumoa|u"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:91
8177 msgid "Redo|d"
8178 msgstr "Tee uudelleen|d"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:93
8181 msgid "Cut|C"
8182 msgstr "Leikkaa|L"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:94
8185 msgid "Copy|o"
8186 msgstr "Kopioi|K"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:95
8189 msgid "Paste|a"
8190 msgstr "Liitä|i"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:96
8193 msgid "Paste External Selection|x"
8194 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8197 msgid "Find & Replace...|F"
8198 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:100
8201 msgid "Tabular|T"
8202 msgstr "Taulukko|T"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8205 msgid "Math|M"
8206 msgstr "Matematiikka|M"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8209 msgid "Spellchecker...|S"
8210 msgstr "Oikoluku...|O"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:105
8213 msgid "Thesaurus..."
8214 msgstr "Synonyymit..."
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Count Words|W"
8219 msgstr "Nykyinen sana"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8222 msgid "Check TeX|h"
8223 msgstr "Tarkista TeX|X"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:108
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Change Tracking|g"
8228 msgstr "Vaihda kieli"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8231 msgid "Preferences...|P"
8232 msgstr "Asetukset...|A"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8235 msgid "Reconfigure|R"
8236 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:115
8239 msgid "Selection as Lines|L"
8240 msgstr "Riveinä|R"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:116
8243 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8244 msgstr "Kappaleina|K"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8247 msgid "Multicolumn|M"
8248 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:122
8251 msgid "Line Top|T"
8252 msgstr "Viiva yllä|V"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:123
8255 msgid "Line Bottom|B"
8256 msgstr "Viiva alla|a"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:124
8259 msgid "Line Left|L"
8260 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:125
8263 msgid "Line Right|R"
8264 msgstr "Viiva oikealla|o"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:127
8267 msgid "Alignment|i"
8268 msgstr "Tasaus|T"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8271 msgid "Add Row|A"
8272 msgstr "Lisää rivi|L"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:130
8275 msgid "Delete Row|w"
8276 msgstr "Poista rivi|r"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8279 msgid "Copy Row"
8280 msgstr "Kopioi rivi"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8283 msgid "Swap Rows"
8284 msgstr "Vaihda rivit"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8287 msgid "Add Column|u"
8288 msgstr "Lisää sarake|ä"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:135
8291 msgid "Delete Column|D"
8292 msgstr "Poista sarake|e"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8295 msgid "Copy Column"
8296 msgstr "Kopioi sarake"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8299 msgid "Swap Columns"
8300 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Left|L"
8305 msgstr "Vasen|#V"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Center|C"
8310 msgstr "Keskellä"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Right|R"
8315 msgstr "Oikea|#O"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Top|T"
8320 msgstr "Yläreuna|#ä"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Middle|M"
8325 msgstr "Keski"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Bottom|B"
8330 msgstr "Alareuna|#A"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8333 msgid "Toggle Numbering|N"
8334 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8337 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8338 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8341 msgid "Change Limits Type|L"
8342 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8345 msgid "Change Formula Type|F"
8346 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8349 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8350 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:168
8353 msgid "Alignment|A"
8354 msgstr "Tasaus|T"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:170
8357 msgid "Add Row|R"
8358 msgstr "Lisää rivi|L"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8361 msgid "Delete Row|D"
8362 msgstr "Poista rivi|r"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:175
8365 msgid "Add Column|C"
8366 msgstr "Lisää sarake|ä"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8369 msgid "Delete Column|e"
8370 msgstr "Poista sarake|e"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8373 msgid "Default|t"
8374 msgstr "Oletus|l"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8377 msgid "Display|D"
8378 msgstr "Esitys|E"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8381 msgid "Inline|I"
8382 msgstr "Tekstin seassa|s"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:188
8385 msgid "Octave"
8386 msgstr "Octave"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:189
8389 msgid "Maxima"
8390 msgstr "Maxima"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:190
8393 msgid "Mathematica"
8394 msgstr "Mathematica"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:192
8397 msgid "Maple, simplify"
8398 msgstr "Maple, simplify"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:193
8401 msgid "Maple, factor"
8402 msgstr "Maple, factor"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:194
8405 msgid "Maple, evalm"
8406 msgstr "Maple, evalm"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:195
8409 msgid "Maple, evalf"
8410 msgstr "Maple, evalf"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8414 msgid "Inline Formula|I"
8415 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8418 msgid "Displayed Formula|D"
8419 msgstr "Kaavaesitys|i"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:201
8422 msgid "Eqnarray Environment|q"
8423 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:202
8426 msgid "Align Environment|A"
8427 msgstr "Tasausympäristö|T"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:203
8430 msgid "AlignAt Environment"
8431 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:204
8434 msgid "Flalign Environment|F"
8435 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:207
8438 msgid "Gather Environment"
8439 msgstr "Koontiympäristö"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:208
8442 msgid "Multline Environment"
8443 msgstr "Moniriviympäristö"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8446 msgid "Math|h"
8447 msgstr "Matematiikka|M"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:216
8450 msgid "Special Character|S"
8451 msgstr "Erikoismerkki|E"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8454 msgid "Citation...|C"
8455 msgstr "Lähdeviite...|L"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:218
8458 msgid "Cross-reference...|r"
8459 msgstr "Viittaus...|V"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8462 msgid "Label...|L"
8463 msgstr "Nimike...|N"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8466 msgid "Footnote|F"
8467 msgstr "Alaviite|A"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8470 msgid "Marginal Note|M"
8471 msgstr "Reunahuomautus|R"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:222
8474 msgid "Short Title"
8475 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:223
8478 msgid "Index Entry|I"
8479 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:224
8482 msgid "Nomenclature Entry"
8483 msgstr "Termistöviite"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:225
8486 msgid "URL...|U"
8487 msgstr "URL...|U"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8490 msgid "Note|N"
8491 msgstr "Muistiinpano|i"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:227
8494 msgid "Lists & TOC|O"
8495 msgstr "Luettelo|o"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:229
8498 msgid "TeX Code|T"
8499 msgstr "TeX-koodi"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:230
8502 msgid "Minipage|p"
8503 msgstr "Pienoissivu|P"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8506 msgid "Graphics...|G"
8507 msgstr "Grafiikka...|G"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:232
8510 msgid "Tabular Material...|b"
8511 msgstr "Taulukko...|T"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:233
8514 msgid "Floats|a"
8515 msgstr "Irrallinen osa|s"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:235
8518 msgid "Include File...|d"
8519 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:236
8522 msgid "Insert File|e"
8523 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:237
8526 msgid "External Material...|x"
8527 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8530 msgid "Superscript|S"
8531 msgstr "Yläindeksi|Y"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8534 msgid "Subscript|u"
8535 msgstr "Alaindeksi|A"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:243
8538 msgid "Horizontal Fill|H"
8539 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:244
8542 msgid "Hyphenation Point|P"
8543 msgstr "Tavutuskohta|T"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8546 msgid "Ligature Break|k"
8547 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:246
8550 msgid "Protected Space|r"
8551 msgstr "Kova välilyönti|K"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8554 msgid "Inter-word Space|w"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Thin Space|T"
8560 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:249
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Vertical Space..."
8565 msgstr "Pystyväli:|#P"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:250
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Line Break|L"
8570 msgstr "Rivinvaihto|R"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8573 msgid "Ellipsis|i"
8574 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8577 msgid "End of Sentence|E"
8578 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:253
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Single Quote|Q"
8583 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:254
8586 msgid "Ordinary Quote|O"
8587 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8590 msgid "Menu Separator|M"
8591 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:256
8594 msgid "Horizontal Line"
8595 msgstr "Vaakaviiva"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Page Break"
8600 msgstr "Sivunvaihto"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8603 msgid "Display Formula|D"
8604 msgstr "Kaavaesitys|e"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8607 msgid "Eqnarray Environment|E"
8608 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8611 #, fuzzy
8612 msgid "AMS align Environment|a"
8613 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8616 msgid "AMS alignat Environment|t"
8617 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8620 msgid "AMS flalign Environment|f"
8621 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8624 #, fuzzy
8625 msgid "AMS gather Environment|g"
8626 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AMS multline Environment|m"
8631 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8634 msgid "Array Environment|y"
8635 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8638 msgid "Cases Environment|C"
8639 msgstr "Tapausympäristö|p"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Split Environment|S"
8644 msgstr "Tasausympäristö|T"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:276
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Font Change|o"
8649 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:280
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Math Normal Font"
8654 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:282
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Math Calligraphic Family"
8659 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:283
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Math Fraktur Family"
8664 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:284
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Math Roman Family"
8669 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:285
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Math Sans Serif Family"
8674 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:287
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Math Bold Series"
8679 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:289
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Text Normal Font"
8684 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Text Roman Family"
8689 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Text Sans Serif Family"
8694 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Text Typewriter Family"
8699 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Text Bold Series"
8704 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Text Medium Series"
8709 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Italic Shape"
8714 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Text Small Caps Shape"
8719 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Text Slanted Shape"
8724 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Text Upright Shape"
8729 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:306
8732 msgid "Floatflt Figure"
8733 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8736 msgid "Table of Contents|C"
8737 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8740 msgid "Index List|I"
8741 msgstr "Hakemisto|H"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Nomenclature|N"
8746 msgstr "Muistiinpano|i"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8749 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8750 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8753 msgid "LyX Document...|X"
8754 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Plain Text...|T"
8759 msgstr "Etsi seuraava"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8764 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Track Changes|T"
8769 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Merge Changes...|M"
8774 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:326
8777 msgid "Accept All Changes|A"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:327
8781 msgid "Reject All Changes|R"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Show Changes in Output|S"
8787 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:335
8790 msgid "Character...|C"
8791 msgstr "Merkki...|M"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:336
8794 msgid "Paragraph...|P"
8795 msgstr "Kappale...|K"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:337
8798 msgid "Document...|D"
8799 msgstr "Asiakirja...|A"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:338
8802 msgid "Tabular...|T"
8803 msgstr "Taulukko...|T"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:340
8806 msgid "Emphasize Style|E"
8807 msgstr "Korostus|r"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:341
8810 msgid "Noun Style|N"
8811 msgstr "Nimityyli|N"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:342
8814 msgid "Bold Style|B"
8815 msgstr "Lihavointi|L"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:345
8818 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8819 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:346
8822 msgid "Increase Environment Depth|i"
8823 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:347
8826 msgid "Start Appendix Here|S"
8827 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8830 msgid "Build Program|B"
8831 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8834 msgid "Update|U"
8835 msgstr "Päivitä|v"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8838 #, fuzzy
8839 msgid "LaTeX Log|L"
8840 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8843 msgid "Outline|O"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:361
8847 msgid "TeX Information|X"
8848 msgstr "TeX-tietoja|X"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Next Note|N"
8853 msgstr "Muistiinpano|i"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Go to Label|L"
8858 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8861 msgid "Bookmarks|B"
8862 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8865 msgid "Save Bookmark 1|S"
8866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8869 msgid "Save Bookmark 2"
8870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8873 msgid "Save Bookmark 3"
8874 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Save Bookmark 4"
8879 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Save Bookmark 5"
8884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:386
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8889 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:387
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8894 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:388
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8899 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:389
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8904 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:390
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8909 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
8912 msgid "Introduction|I"
8913 msgstr "Johdanto|J"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
8916 msgid "Tutorial|T"
8917 msgstr "Opastus|O"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
8920 msgid "User's Guide|U"
8921 msgstr "Käyttöopas|K"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
8924 msgid "Extended Features|E"
8925 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
8928 msgid "Embedded Objects|m"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
8932 msgid "Customization|C"
8933 msgstr "Mukauttaminen|M"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
8936 msgid "FAQ|F"
8937 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
8940 msgid "Table of Contents|a"
8941 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
8944 msgid "LaTeX Configuration|L"
8945 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
8948 msgid "About LyX|X"
8949 msgstr "LyXistä|y"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8952 msgid "About LyX"
8953 msgstr "LyXistä"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:425
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Preferences..."
8958 msgstr "Asetukset...|A"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:426
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Quit LyX"
8963 msgstr "LyXistä"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Document|D"
8968 msgstr "Asiakirjat|A"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Tools|T"
8973 msgstr "Vinkit|V"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8976 #, fuzzy
8977 msgid "New from Template...|m"
8978 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Open Recent|t"
8983 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Save All|l"
8988 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Revert to Saved|R"
8993 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8996 msgid "New Window|W"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9000 msgid "Close Window|d"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Redo|R"
9006 msgstr "Tee uudelleen|d"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9009 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9010 msgid "Cut"
9011 msgstr "Leikkaa"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9015 msgid "Copy"
9016 msgstr "Kopioi"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9020 msgid "Paste"
9021 msgstr "Liitä"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paste Recent|e"
9026 msgstr "Keskitä|K"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paste Special"
9031 msgstr "Liitä|i"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Select All"
9036 msgstr "Valitse tiedosto"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Move Paragraph Up|o"
9041 msgstr ", kappale: "
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Move Paragraph Down|v"
9046 msgstr ", kappale: "
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Text Style|S"
9051 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Paragraph Settings...|P"
9056 msgstr "Kappale...|K"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Table|T"
9061 msgstr "Taulukko"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Rows & Columns|C"
9066 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Increase List Depth|I"
9071 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Decrease List Depth|D"
9076 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9079 msgid "Dissolve Inset|l"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9083 #, fuzzy
9084 msgid "TeX Code Settings...|C"
9085 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9088 msgid "Float Settings...|a"
9089 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9092 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9093 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9096 msgid "Note Settings...|N"
9097 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9100 msgid "Branch Settings...|B"
9101 msgstr "Haarojen asetukset..."
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9104 msgid "Box Settings...|x"
9105 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9108 msgid "Table Settings...|a"
9109 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9112 msgid "Plain Text|T"
9113 msgstr "Perusteksti"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9116 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9117 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9120 msgid "Selection|S"
9121 msgstr "&Valinta"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9124 msgid "Selection, Join Lines|i"
9125 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9128 msgid "Dissolve CharStyle"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9132 msgid "Customized...|C"
9133 msgstr "Räätälöity...|M"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9136 msgid "Capitalize|a"
9137 msgstr "Iso alkukirjain"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9140 msgid "Uppercase|U"
9141 msgstr "Versaalit"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9144 msgid "Lowercase|L"
9145 msgstr "Pienet"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9148 msgid "Top Line|T"
9149 msgstr "Yläreuna|#ä"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9152 msgid "Bottom Line|B"
9153 msgstr "Alareuna|#A"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9156 msgid "Left Line|L"
9157 msgstr "Vasen reuna"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9160 msgid "Right Line|R"
9161 msgstr "Oikea reuna|#O"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9164 msgid "Copy Row|o"
9165 msgstr "Kopioi rivi"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9168 msgid "Swap Rows|S"
9169 msgstr "Vaihda rivit"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9172 msgid "Copy Column|p"
9173 msgstr "Kopioi sarake"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9176 msgid "Swap Columns|w"
9177 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9180 msgid "Text Style|T"
9181 msgstr "Tekstityyli"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9184 msgid "Split Cell|C"
9185 msgstr "Jaa solu"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9188 msgid "Add Line Above|A"
9189 msgstr "Viiva yllä"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9192 msgid "Add Line Below|B"
9193 msgstr "Viiva alla"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Delete Line Above|D"
9198 msgstr "Poista viiva yllä"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Delete Line Below|e"
9203 msgstr "Poista viiva alla"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Add Line to Left"
9208 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Add Line to Right"
9213 msgstr "Viiva oikealla|o"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Delete Line to Left"
9218 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9221 msgid "Delete Line to Right"
9222 msgstr "Poista viiva oikealla"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9225 msgid "Math Normal Font|N"
9226 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9229 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9230 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9233 msgid "Math Fraktur Family|F"
9234 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9237 msgid "Math Roman Family|R"
9238 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9241 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9242 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9245 msgid "Math Bold Series|B"
9246 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9249 msgid "Text Normal Font|T"
9250 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9253 msgid "Octave|O"
9254 msgstr "Octave"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9257 msgid "Maxima|M"
9258 msgstr "Maxima"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9261 msgid "Mathematica|a"
9262 msgstr "Mathematica"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9265 msgid "Maple, simplify|s"
9266 msgstr "Maple, simplify"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9269 msgid "Maple, factor|f"
9270 msgstr "Maple, factor"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9273 msgid "Maple, evalm|e"
9274 msgstr "Maple, evalm"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9277 msgid "Maple, evalf|v"
9278 msgstr "Maple, evalf"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Open All Insets|O"
9283 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9286 msgid "Close All Insets|C"
9287 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9290 msgid "View Source|S"
9291 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9294 msgid "Toolbars|b"
9295 msgstr "Työkalupalkit"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9298 msgid "Special Character|p"
9299 msgstr "Erikoismerkki|E"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9302 msgid "Formatting|o"
9303 msgstr "Muotoilu"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9306 msgid "List / TOC|i"
9307 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Float|a"
9312 msgstr "Kelluva upote"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9315 msgid "Branch|B"
9316 msgstr "Haara"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Custom insets"
9321 msgstr "Asiakas"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9324 msgid "File|e"
9325 msgstr "Tiedosto|T"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9328 msgid "Box[[Menu]]"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9332 msgid "Cross-Reference...|R"
9333 msgstr "Viittaus...|V"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9336 msgid "Caption"
9337 msgstr "Kuvateksti"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9340 msgid "Index Entry|d"
9341 msgstr "Hakemistoviite"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9346 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9349 msgid "Table...|T"
9350 msgstr "Taulukko...|T"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9353 msgid "Hyperlink|k"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9357 msgid "Short Title|S"
9358 msgstr "Lyhyt otsikko"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9361 msgid "TeX Code|X"
9362 msgstr "TeX-koodi"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9367 msgstr "Ohjelmalistaus"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9370 msgid "Ordinary Quote|Q"
9371 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9374 msgid "Single Quote|S"
9375 msgstr "Yksink.|#Y"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9378 msgid "Phonetic Symbols|y"
9379 msgstr "Foneettiset merkit"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9382 msgid "Protected Space|P"
9383 msgstr "Kova välilyönti|K"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9386 msgid "Horizontal Fill|F"
9387 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Horizontal Line|L"
9392 msgstr "&Vaakaviiva:"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Vertical Space...|V"
9397 msgstr "Pystyväli...|#P"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9400 msgid "Hyphenation Point|H"
9401 msgstr "Tavutuskohta|T"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9404 msgid "Line Break|B"
9405 msgstr "Rivinvaihto|R"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9408 msgid "Page Break|a"
9409 msgstr "&Sivunvaihto"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9412 msgid "Clear Page|C"
9413 msgstr "Uusi sivu"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9416 msgid "Clear Double Page|D"
9417 msgstr "Uusi sivupari"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9420 msgid "Numbered Formula|N"
9421 msgstr "Numeroitu kaava"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9424 msgid "Aligned Environment|l"
9425 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9428 msgid "AlignedAt Environment|v"
9429 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9432 msgid "Gathered Environment|h"
9433 msgstr "Gatheredympäristö"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9436 msgid "Delimiters|r"
9437 msgstr "Erottimet"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Matrix|x"
9442 msgstr "Matriisi"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9445 msgid "Toggle Math Panels"
9446 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Figure Wrap Float|F"
9451 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Table Wrap Float|T"
9456 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9459 msgid "External Material...|M"
9460 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9463 msgid "Child Document...|d"
9464 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9467 msgid "LyX Note|N"
9468 msgstr "Muistiinpano|i"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9471 msgid "Comment|C"
9472 msgstr "Huomautus"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9475 msgid "Framed|F"
9476 msgstr "Kehyksellinen"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9479 msgid "Greyed Out|G"
9480 msgstr "Harmaa teksti"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9483 msgid "Shaded|S"
9484 msgstr "Varjostettu"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9487 msgid "Change Tracking|C"
9488 msgstr "Muutosten seurantai"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Start Appendix Here|A"
9493 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9496 msgid "Save in Bundled Format|F"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9500 msgid "Compressed|m"
9501 msgstr "Zipattu"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9504 msgid "Settings...|S"
9505 msgstr "Asetukset..."
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Accept Change|A"
9510 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Reject Change|R"
9515 msgstr "Päivitä|#P"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9518 msgid "Accept All Changes|c"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Reject All Changes|e"
9524 msgstr "Päivitä|#P"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Next Change|C"
9529 msgstr "Ei muutosta"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Next Cross-Reference|R"
9534 msgstr "Viite"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Clear Bookmarks|C"
9539 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Thesaurus...|T"
9544 msgstr "Synonyymit..."
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9547 #, fuzzy
9548 msgid "TeX Information|I"
9549 msgstr "TeX-tietoja|X"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Shortcuts|S"
9554 msgstr "P&ikanäppäin:"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9557 msgid "New document"
9558 msgstr "Uusi asiakirja"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Open document"
9563 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Save document"
9568 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Print document"
9573 msgstr "Tuo asiakirja"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Check spelling"
9578 msgstr "Tarkista TeX"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9581 msgid "Undo"
9582 msgstr "Kumoa"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9585 msgid "Redo"
9586 msgstr "Tee uudelleen"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Find and replace"
9591 msgstr "Etsi ja korvaa"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Toggle emphasis"
9596 msgstr "Korostus pois/päälle"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Toggle noun"
9601 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Apply last"
9606 msgstr "&Toteuta"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Insert math"
9611 msgstr "Lisää matriisi"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Insert graphics"
9616 msgstr "Lisää kuva"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9619 msgid "Insert table"
9620 msgstr "Lisää taulukko"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Toggle Outline"
9625 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Toggle Math Toolbar"
9630 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Toggle Table Toolbar"
9635 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Extra"
9640 msgstr "Lisä"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Numbered list"
9645 msgstr "  Numero "
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Itemized list"
9650 msgstr "Luettelo"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Increase depth"
9655 msgstr "Lisää "
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Decrease depth"
9660 msgstr "Pienennä"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9663 msgid "Insert figure float"
9664 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9667 msgid "Insert table float"
9668 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9671 msgid "Insert label"
9672 msgstr "Lisää nimike"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9675 msgid "Insert cross-reference"
9676 msgstr "Lisää viittaus"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9679 msgid "Insert citation"
9680 msgstr "Lisää lähdeviite"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9683 msgid "Insert index entry"
9684 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9687 msgid "Insert nomenclature entry"
9688 msgstr "Lisää termistöviite"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9691 msgid "Insert footnote"
9692 msgstr "Lisää alaviite"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9695 msgid "Insert margin note"
9696 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9699 msgid "Insert note"
9700 msgstr "Lisää muistiinpano"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Insert Hyperlink"
9705 msgstr "&Luo hyperlinkki"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9708 msgid "Insert TeX code"
9709 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9712 msgid "Include file"
9713 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9716 msgid "Text style"
9717 msgstr "Tekstityyli"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9720 msgid "Paragraph settings"
9721 msgstr "Kappaleasetukset"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9724 msgid "Add row"
9725 msgstr "Lisää rivi"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9728 msgid "Add column"
9729 msgstr "Lisää sarake"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9732 msgid "Delete row"
9733 msgstr "Poista rivi"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9736 msgid "Delete column"
9737 msgstr "Poista sarake"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9740 msgid "Set top line"
9741 msgstr "Yläviiva päälle"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9744 msgid "Set bottom line"
9745 msgstr "Alaviiva päälle"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9748 msgid "Set left line"
9749 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9752 msgid "Set right line"
9753 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9756 msgid "Set all lines"
9757 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9760 msgid "Unset all lines"
9761 msgstr "Kaikki viivat pois"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9764 msgid "Align left"
9765 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9768 msgid "Align center"
9769 msgstr "Keskitä"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9772 msgid "Align right"
9773 msgstr "Tasaa oikealle"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9776 msgid "Align top"
9777 msgstr "Pystytasaa ylös"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9780 msgid "Align middle"
9781 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9784 msgid "Align bottom"
9785 msgstr "Pystytasaa alas"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9788 msgid "Rotate cell"
9789 msgstr "Kierrä solua"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9792 msgid "Rotate table"
9793 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9796 msgid "Set multi-column"
9797 msgstr "Monisarake päälle"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9800 msgid "Math"
9801 msgstr "Matematiikka"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9804 msgid "Set display mode"
9805 msgstr "esitystila päälle"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9808 msgid "Subscript"
9809 msgstr "Alaindeksi"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9812 msgid "Superscript"
9813 msgstr "Yläindeksi"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert square root"
9818 msgstr "Lisää juuri"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9821 msgid "Insert root"
9822 msgstr "Lisää juuri"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Insert standard fraction"
9827 msgstr "Lisää osamäärä"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Insert sum"
9832 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Insert integral"
9837 msgstr "Lisää taulukko"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert product"
9842 msgstr "Lisää juuri"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Insert ( )"
9847 msgstr "&Lisää"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Insert [ ]"
9852 msgstr "&Lisää"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Insert { }"
9857 msgstr "&Lisää"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Insert delimiters"
9862 msgstr "Lisää erottimet"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9865 msgid "Insert matrix"
9866 msgstr "Lisää matriisi"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9869 msgid "Insert cases environment"
9870 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9873 msgid "Command Buffer"
9874 msgstr "Komentopuskuri"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9877 msgid "Track changes"
9878 msgstr "Kirjaa muutokset..."
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9881 msgid "Show changes in output"
9882 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Next change"
9887 msgstr "Ei muutosta"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Accept change"
9892 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Reject change"
9897 msgstr "Päivitä|#P"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Merge changes"
9902 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Accept all changes"
9907 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Reject all changes"
9912 msgstr "Päivitä|#P"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Next note"
9917 msgstr "Muistiinpano|i"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9920 #, fuzzy
9921 msgid "View/Update"
9922 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9925 #, fuzzy
9926 msgid "View DVI"
9927 msgstr "Näytä|N"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Update DVI"
9932 msgstr "Päi&vitä"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9935 msgid "View PDF (pdflatex)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9939 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9943 #, fuzzy
9944 msgid "View PostScript"
9945 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Update PostScript"
9950 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Math Panels"
9955 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Math Spacings"
9960 msgstr "Matematiikkavälit"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Styles"
9965 msgstr "Tyyli"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Fractions"
9970 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Fonts"
9976 msgstr "Kirjasin: "
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Functions"
9981 msgstr "&Funktiot"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9984 msgid "arccos"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9988 #, fuzzy
9989 msgid "arcsin"
9990 msgstr "reunahuomautus"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9993 #, fuzzy
9994 msgid "arctan"
9995 msgstr "katalaani"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9998 #, fuzzy
9999 msgid "arg"
10000 msgstr "Suuri"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10003 msgid "bmod"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10007 msgid "cos"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10011 #, fuzzy
10012 msgid "cosh"
10013 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10016 #, fuzzy
10017 msgid "cot"
10018 msgstr "valinn"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10021 #, fuzzy
10022 msgid "coth"
10023 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10026 #, fuzzy
10027 msgid "csc"
10028 msgstr "jakelu"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10031 msgid "deg"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10035 #, fuzzy
10036 msgid "det"
10037 msgstr "oletus"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10040 #, fuzzy
10041 msgid "dim"
10042 msgstr "Keskivahva"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10045 #, fuzzy
10046 msgid "exp"
10047 msgstr "ex"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10050 msgid "gcd"
10051 msgstr "suurin yht. jakaja"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10054 msgid "hom"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10058 msgid "inf"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10062 msgid "ker"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10066 msgid "lg"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10070 msgid "lim"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10074 msgid "liminf"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10078 msgid "limsup"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10082 msgid "ln"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10086 msgid "log"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10090 msgid "max"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10094 #, fuzzy
10095 msgid "min"
10096 msgstr "\""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10099 #, fuzzy
10100 msgid "sec"
10101 msgstr "Lisäkappale"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10104 #, fuzzy
10105 msgid "sin"
10106 msgstr "\""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10109 #, fuzzy
10110 msgid "sinh"
10111 msgstr "\""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10114 #, fuzzy
10115 msgid "sup"
10116 msgstr "sp"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10119 #, fuzzy
10120 msgid "tan"
10121 msgstr "Maa"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10124 #, fuzzy
10125 msgid "tanh"
10126 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Pr"
10131 msgstr "Kopioi"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Spacings"
10136 msgstr "R&iviväli"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Thin space\t\\,"
10141 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Medium space\t\\:"
10146 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Thick space\t\\;"
10151 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10156 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10161 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Negative space\t\\!"
10166 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Roots"
10171 msgstr "alaviite"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Square root\t\\sqrt"
10176 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Other root\t\\root"
10181 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10186 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10191 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10196 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10201 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Standard\t\\frac"
10206 msgstr "Perusteksti"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10209 #, fuzzy
10210 msgid "No hor. line\t\\atop"
10211 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10214 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10218 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10222 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10226 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10230 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10234 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10238 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10242 msgid "Binomial\t\\choose"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Roman\t\\mathrm"
10248 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Bold\t\\mathbf"
10253 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10256 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10262 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Italic\t\\mathit"
10267 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10272 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10277 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10282 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10287 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10292 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10295 msgid "Dots"
10296 msgstr "Pisteet"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10299 #, fuzzy
10300 msgid "ldots"
10301 msgstr "Pisteet"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10304 #, fuzzy
10305 msgid "cdots"
10306 msgstr "Pisteet"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10309 #, fuzzy
10310 msgid "vdots"
10311 msgstr "Pisteet"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10314 #, fuzzy
10315 msgid "ddots"
10316 msgstr "Pisteet"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Frame Decorations"
10321 msgstr "Kehyskoristeet"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10324 #, fuzzy
10325 msgid "hat"
10326 msgstr "Luku"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10329 #, fuzzy
10330 msgid "tilde"
10331 msgstr "Tiedosto"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10334 msgid "bar"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10338 #, fuzzy
10339 msgid "grave"
10340 msgstr "vihreä"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10343 #, fuzzy
10344 msgid "dot"
10345 msgstr "valinn"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10348 msgid "check"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10352 msgid "widehat"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10356 msgid "widetilde"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10360 msgid "vec"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10364 #, fuzzy
10365 msgid "acute"
10366 msgstr "Päiväys"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10369 #, fuzzy
10370 msgid "ddot"
10371 msgstr "dd"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10374 #, fuzzy
10375 msgid "breve"
10376 msgstr "Esikatselu|#E"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10379 #, fuzzy
10380 msgid "overline"
10381 msgstr "sloveeni"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10384 msgid "overbrace"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10388 #, fuzzy
10389 msgid "overleftarrow"
10390 msgstr "Poista rivi|r"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10393 msgid "overrightarrow"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10397 msgid "overleftrightarrow"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10401 #, fuzzy
10402 msgid "overset"
10403 msgstr "Palauta"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10406 #, fuzzy
10407 msgid "underline"
10408 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10411 #, fuzzy
10412 msgid "underbrace"
10413 msgstr "Alleviivaus"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10416 msgid "underleftarrow"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10420 msgid "underrightarrow"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10424 msgid "underleftrightarrow"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10428 #, fuzzy
10429 msgid "underset"
10430 msgstr "Säe"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10433 msgid "Arrows"
10434 msgstr "Nuolet"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10437 #, fuzzy
10438 msgid "leftarrow"
10439 msgstr "Poista rivi|r"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10442 msgid "rightarrow"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10446 msgid "downarrow"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10450 #, fuzzy
10451 msgid "uparrow"
10452 msgstr "Nuoli"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10455 msgid "updownarrow"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10459 msgid "leftrightarrow"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Leftarrow"
10465 msgstr "Vasen"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Rightarrow"
10470 msgstr "Oikea yläotsikko"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10473 msgid "Downarrow"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Uparrow"
10479 msgstr "Nuoli"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10482 msgid "Updownarrow"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10486 msgid "Leftrightarrow"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10490 msgid "Longleftrightarrow"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10494 msgid "Longleftarrow"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10498 msgid "Longrightarrow"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10502 msgid "longleftrightarrow"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10506 msgid "longleftarrow"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10510 msgid "longrightarrow"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10514 msgid "leftharpoondown"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10518 msgid "rightharpoondown"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10522 #, fuzzy
10523 msgid "mapsto"
10524 msgstr "Kuvateksti"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10527 msgid "longmapsto"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10531 #, fuzzy
10532 msgid "nwarrow"
10533 msgstr "Nuoli"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10536 #, fuzzy
10537 msgid "nearrow"
10538 msgstr "Nuoli"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10541 msgid "leftharpoonup"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10545 msgid "rightharpoonup"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10549 msgid "hookleftarrow"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10553 msgid "hookrightarrow"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10557 #, fuzzy
10558 msgid "swarrow"
10559 msgstr "Nuoli"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10562 #, fuzzy
10563 msgid "searrow"
10564 msgstr "Nuoli"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10567 msgid "rightleftharpoons"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10571 msgid "Operators"
10572 msgstr "Operaattorit"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10575 msgid "pm"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10579 #, fuzzy
10580 msgid "cap"
10581 msgstr "Koodinpätkä"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10584 #, fuzzy
10585 msgid "diamond"
10586 msgstr "Maa"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10589 #, fuzzy
10590 msgid "oplus"
10591 msgstr "Palstoja"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10594 #, fuzzy
10595 msgid "mp"
10596 msgstr "Korostus"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10599 msgid "cup"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10603 msgid "bigtriangleup"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10607 #, fuzzy
10608 msgid "ominus"
10609 msgstr "minuutti"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10612 msgid "times"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10616 #, fuzzy
10617 msgid "uplus"
10618 msgstr "Tuloste"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10621 msgid "bigtriangledown"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10625 #, fuzzy
10626 msgid "otimes"
10627 msgstr "Kopiot"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10630 msgid "div"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10634 #, fuzzy
10635 msgid "sqcap"
10636 msgstr "Koodinpätkä"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10639 #, fuzzy
10640 msgid "triangleright"
10641 msgstr "Yläoikealla"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10644 #, fuzzy
10645 msgid "oslash"
10646 msgstr "puola"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10649 msgid "cdot"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10653 msgid "sqcup"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10657 msgid "triangleleft"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10661 #, fuzzy
10662 msgid "odot"
10663 msgstr "alaviite"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10666 msgid "star"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10670 #, fuzzy
10671 msgid "vee"
10672 msgstr "sloveeni"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10675 #, fuzzy
10676 msgid "amalg"
10677 msgstr "Sähköposti"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10680 msgid "bigcirc"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10684 #, fuzzy
10685 msgid "setminus"
10686 msgstr "minuutti"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10689 msgid "wedge"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10693 #, fuzzy
10694 msgid "dagger"
10695 msgstr "Suurempi"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10698 #, fuzzy
10699 msgid "circ"
10700 msgstr "jakelu"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10703 #, fuzzy
10704 msgid "bullet"
10705 msgstr "Merkit"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10708 #, fuzzy
10709 msgid "wr"
10710 msgstr "kelluva: "
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10713 #, fuzzy
10714 msgid "ddagger"
10715 msgstr "Suurempi"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10718 msgid "Relations"
10719 msgstr "Relaatiot"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10722 msgid "leq"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10726 msgid "geq"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10730 msgid "equiv"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10734 #, fuzzy
10735 msgid "models"
10736 msgstr "Koodi"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10739 #, fuzzy
10740 msgid "prec"
10741 msgstr "pc"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10744 #, fuzzy
10745 msgid "succ"
10746 msgstr "jakelu"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10749 msgid "sim"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10753 msgid "perp"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10757 #, fuzzy
10758 msgid "preceq"
10759 msgstr "Kova välilyönti|K"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10762 msgid "succeq"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10766 msgid "simeq"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10770 msgid "mid"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10774 #, fuzzy
10775 msgid "ll"
10776 msgstr "&Kaikki"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10779 msgid "gg"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10783 msgid "asymp"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10787 #, fuzzy
10788 msgid "parallel"
10789 msgstr "taulukkorivi"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10792 #, fuzzy
10793 msgid "subset"
10794 msgstr "Alialikappale"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10797 msgid "supset"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10801 #, fuzzy
10802 msgid "approx"
10803 msgstr "Osa"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10806 #, fuzzy
10807 msgid "smile"
10808 msgstr "Tiedosto"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10811 msgid "subseteq"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10815 msgid "supseteq"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10819 #, fuzzy
10820 msgid "cong"
10821 msgstr "päällä"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10824 #, fuzzy
10825 msgid "frown"
10826 msgstr "Kaupunki"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10829 msgid "sqsubseteq"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10833 msgid "sqsupseteq"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10837 #, fuzzy
10838 msgid "doteq"
10839 msgstr "muistiinpano"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10842 msgid "neq"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10846 msgid "in"
10847 msgstr "\""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10850 msgid "ni"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10854 #, fuzzy
10855 msgid "propto"
10856 msgstr "valinn"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10859 #, fuzzy
10860 msgid "notin"
10861 msgstr "muistiinpano"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10864 msgid "vdash"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10868 msgid "dashv"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10872 #, fuzzy
10873 msgid "bowtie"
10874 msgstr "muistiinpano"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10877 msgid "alpha"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10881 msgid "beta"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10885 #, fuzzy
10886 msgid "gamma"
10887 msgstr "Lemma"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10890 #, fuzzy
10891 msgid "delta"
10892 msgstr "oletus"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10895 #, fuzzy
10896 msgid "epsilon"
10897 msgstr "Versio"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10900 msgid "varepsilon"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10904 msgid "zeta"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10908 #, fuzzy
10909 msgid "eta"
10910 msgstr "Magenta"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10913 #, fuzzy
10914 msgid "theta"
10915 msgstr "teksti"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10918 #, fuzzy
10919 msgid "vartheta"
10920 msgstr "Sulkeissa"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10923 #, fuzzy
10924 msgid "iota"
10925 msgstr "Maa"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10928 msgid "kappa"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10932 msgid "lambda"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10936 msgid "mu"
10937 msgstr "mu"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10940 msgid "nu"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10944 #, fuzzy
10945 msgid "xi"
10946 msgstr "x"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10949 msgid "pi"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10953 msgid "varpi"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10957 msgid "rho"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10961 #, fuzzy
10962 msgid "varrho"
10963 msgstr "Nuoli"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10966 msgid "sigma"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10970 msgid "varsigma"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10974 #, fuzzy
10975 msgid "tau"
10976 msgstr "Tila"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10979 #, fuzzy
10980 msgid "upsilon"
10981 msgstr "Kysymys"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10984 msgid "phi"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10988 msgid "varphi"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10992 msgid "chi"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10996 #, fuzzy
10997 msgid "psi"
10998 msgstr "ps"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11001 #, fuzzy
11002 msgid "omega"
11003 msgstr "Antiikva"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Gamma"
11008 msgstr "Lemma"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Delta"
11013 msgstr "P&oista"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Theta"
11018 msgstr "thai"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Lambda"
11023 msgstr "Maa"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11026 msgid "Xi"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11030 msgid "Pi"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Sigma"
11036 msgstr "Pieni"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11039 msgid "Upsilon"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11043 msgid "Phi"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11047 msgid "Psi"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11051 msgid "Omega"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11055 msgid "Miscellaneous"
11056 msgstr "Sekalaiset"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11059 #, fuzzy
11060 msgid "nabla"
11061 msgstr "Pitkä &taulukko"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11064 #, fuzzy
11065 msgid "partial"
11066 msgstr "taulukkorivi"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11069 #, fuzzy
11070 msgid "infty"
11071 msgstr "Pikkuruinen"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11074 msgid "prime"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11078 #, fuzzy
11079 msgid "ell"
11080 msgstr "Hspell"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11083 #, fuzzy
11084 msgid "emptyset"
11085 msgstr "tyhjä"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11088 #, fuzzy
11089 msgid "exists"
11090 msgstr "Kiitokset"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11093 #, fuzzy
11094 msgid "forall"
11095 msgstr "Tavallinen"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11098 #, fuzzy
11099 msgid "imath"
11100 msgstr "matematiikka"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11103 #, fuzzy
11104 msgid "jmath"
11105 msgstr "matematiikka"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Re"
11110 msgstr "Punainen"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Im"
11115 msgstr "Luettelo"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11118 #, fuzzy
11119 msgid "aleph"
11120 msgstr ", Syvyys: "
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11123 #, fuzzy
11124 msgid "wp"
11125 msgstr "kelluva: "
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11128 #, fuzzy
11129 msgid "hbar"
11130 msgstr "syvyyspalkki"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11133 #, fuzzy
11134 msgid "angle"
11135 msgstr "Yksink."
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11138 #, fuzzy
11139 msgid "top"
11140 msgstr "valinn"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11143 #, fuzzy
11144 msgid "bot"
11145 msgstr "valinn"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Vert"
11150 msgstr "Säe"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11153 msgid "neg"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11157 #, fuzzy
11158 msgid "flat"
11159 msgstr "irrallinen: "
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11162 #, fuzzy
11163 msgid "natural"
11164 msgstr "Allekirjoitus"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11167 msgid "sharp"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11171 msgid "surd"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11175 #, fuzzy
11176 msgid "triangle"
11177 msgstr "Yksink."
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11180 msgid "diamondsuit"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11184 #, fuzzy
11185 msgid "heartsuit"
11186 msgstr "peri"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11189 msgid "clubsuit"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11193 msgid "spadesuit"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11197 msgid "textrm \\AA"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11201 #, fuzzy
11202 msgid "textrm \\O"
11203 msgstr "teksti"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11206 msgid "mathcircumflex"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11210 msgid "_"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11214 msgid "mathrm T"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11218 msgid "mathbb N"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11222 msgid "mathbb Z"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11226 msgid "mathbb Q"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11230 msgid "mathbb R"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11234 msgid "mathbb C"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11238 msgid "mathbb H"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11242 msgid "mathcal F"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11246 msgid "mathcal L"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11250 msgid "mathcal H"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11254 msgid "mathcal O"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11258 msgid "phantom"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11262 msgid "vphantom"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11266 msgid "hphantom"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11270 msgid "Big Operators"
11271 msgstr "Suuret operaattorit"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11274 #, fuzzy
11275 msgid "intop"
11276 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11279 #, fuzzy
11280 msgid "int"
11281 msgstr "\""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11284 #, fuzzy
11285 msgid "iintop"
11286 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11289 msgid "iint"
11290 msgstr "kaksoisintegraali"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11293 #, fuzzy
11294 msgid "iiintop"
11295 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11298 msgid "iiint"
11299 msgstr "kolmoisintegraali"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11302 msgid "iiiintop"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11306 msgid "iiiint"
11307 msgstr "neloisintegraali"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11310 msgid "dotsintop"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11314 msgid "dotsint"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11318 #, fuzzy
11319 msgid "ointop"
11320 msgstr "Tili"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11323 msgid "oint"
11324 msgstr "rengasintegraali"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11327 #, fuzzy
11328 msgid "oiintop"
11329 msgstr "Tili"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11332 msgid "oiint"
11333 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11336 msgid "ointctrclockwiseop"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11340 msgid "ointctrclockwise"
11341 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11344 msgid "ointclockwiseop"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11348 msgid "ointclockwise"
11349 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11352 #, fuzzy
11353 msgid "sqintop"
11354 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11357 msgid "sqint"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11361 msgid "sqiintop"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11365 msgid "sqiint"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11369 msgid "sum"
11370 msgstr "summa"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11373 #, fuzzy
11374 msgid "prod"
11375 msgstr "Kova välilyönti|K"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11378 msgid "coprod"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11382 msgid "bigsqcup"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11386 msgid "bigotimes"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11390 msgid "bigodot"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11394 msgid "bigoplus"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11398 msgid "bigcap"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11402 msgid "bigcup"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11406 msgid "biguplus"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11410 msgid "bigvee"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11414 msgid "bigwedge"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11418 msgid "AMS Miscellaneous"
11419 msgstr "AMS-sekalaista"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11422 msgid "digamma"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11426 msgid "varkappa"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11430 msgid "beth"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11434 msgid "daleth"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11438 msgid "gimel"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11442 msgid "ulcorner"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11446 msgid "urcorner"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11450 msgid "llcorner"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11454 msgid "lrcorner"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11458 msgid "hslash"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11462 msgid "vartriangle"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11466 msgid "triangledown"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11470 msgid "square"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11474 msgid "lozenge"
11475 msgstr "salmiakki"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11478 msgid "circledS"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11482 msgid "measuredangle"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11486 #, fuzzy
11487 msgid "nexists"
11488 msgstr "Hakemisto|H"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11491 msgid "mho"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Finv"
11497 msgstr "\""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Game"
11502 msgstr "Nimi"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11505 msgid "Bbbk"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11509 msgid "backprime"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11513 msgid "varnothing"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11517 msgid "blacktriangle"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11521 msgid "blacktriangledown"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11525 #, fuzzy
11526 msgid "blacksquare"
11527 msgstr "musta"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11530 msgid "blacklozenge"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11534 msgid "bigstar"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11538 msgid "sphericalangle"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11542 #, fuzzy
11543 msgid "complement"
11544 msgstr "Huomautus"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11547 #, fuzzy
11548 msgid "eth"
11549 msgstr ", Syvyys: "
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11552 msgid "diagup"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11556 msgid "diagdown"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11560 #, fuzzy
11561 msgid "AMS Arrows"
11562 msgstr "AMS-nuolet"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11565 msgid "dashleftarrow"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11569 msgid "dashrightarrow"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11573 msgid "leftleftarrows"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11577 msgid "leftrightarrows"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11581 msgid "rightrightarrows"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11585 msgid "rightleftarrows"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Lleftarrow"
11591 msgstr "Poista rivi|r"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Rrightarrow"
11596 msgstr "Oikea yläotsikko"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11599 msgid "twoheadleftarrow"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11603 msgid "twoheadrightarrow"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11607 msgid "leftarrowtail"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11611 msgid "rightarrowtail"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11615 msgid "looparrowleft"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11619 #, fuzzy
11620 msgid "looparrowright"
11621 msgstr "Copyright"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11624 msgid "curvearrowleft"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11628 msgid "curvearrowright"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11632 msgid "circlearrowleft"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11636 msgid "circlearrowright"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11640 msgid "Lsh"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11644 msgid "Rsh"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11648 #, fuzzy
11649 msgid "upuparrows"
11650 msgstr "Nuolet"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11653 msgid "downdownarrows"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11657 msgid "upharpoonleft"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11661 msgid "upharpoonright"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11665 msgid "downharpoonleft"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11669 msgid "downharpoonright"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11673 msgid "leftrightharpoons"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11677 msgid "rightsquigarrow"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11681 msgid "leftrightsquigarrow"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11685 #, fuzzy
11686 msgid "nleftarrow"
11687 msgstr "Poista rivi|r"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11690 msgid "nrightarrow"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11694 msgid "nleftrightarrow"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11698 msgid "nLeftarrow"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11702 #, fuzzy
11703 msgid "nRightarrow"
11704 msgstr "Oikea yläotsikko"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11707 msgid "nLeftrightarrow"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11711 msgid "multimap"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11715 #, fuzzy
11716 msgid "AMS Relations"
11717 msgstr "AMS-relaatiot"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11720 msgid "leqq"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11724 msgid "geqq"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11728 msgid "leqslant"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11732 msgid "geqslant"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11736 msgid "eqslantless"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11740 msgid "eqslantgtr"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11744 msgid "lesssim"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11748 msgid "gtrsim"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11752 msgid "lessapprox"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11756 msgid "gtrapprox"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11760 msgid "approxeq"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11764 #, fuzzy
11765 msgid "triangleq"
11766 msgstr "Yksink."
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11769 msgid "lessdot"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11773 msgid "gtrdot"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11777 msgid "lll"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11781 msgid "ggg"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11785 msgid "lessgtr"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11789 #, fuzzy
11790 msgid "gtrless"
11791 msgstr "Parametrit"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11794 msgid "lesseqgtr"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11798 #, fuzzy
11799 msgid "gtreqless"
11800 msgstr "Parametrit"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11803 msgid "lesseqqgtr"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11807 #, fuzzy
11808 msgid "gtreqqless"
11809 msgstr "Parametrit"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11812 msgid "eqcirc"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11816 msgid "circeq"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11820 msgid "thicksim"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11824 msgid "thickapprox"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11828 #, fuzzy
11829 msgid "backsim"
11830 msgstr "musta"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11833 msgid "backsimeq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11837 msgid "subseteqq"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11841 msgid "supseteqq"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Subset"
11847 msgstr "Aihe"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Supset"
11852 msgstr "Alikappale"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11855 msgid "sqsubset"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11859 msgid "sqsupset"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11863 msgid "preccurlyeq"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11867 msgid "succcurlyeq"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11871 msgid "curlyeqprec"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11875 msgid "curlyeqsucc"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11879 msgid "precsim"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11883 msgid "succsim"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11887 msgid "precapprox"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11891 msgid "succapprox"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11895 msgid "vartriangleleft"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11899 #, fuzzy
11900 msgid "vartriangleright"
11901 msgstr "Viiva oikealla|o"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11904 msgid "trianglelefteq"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11908 msgid "trianglerighteq"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11912 #, fuzzy
11913 msgid "bumpeq"
11914 msgstr "sininen"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Bumpeq"
11919 msgstr "Sininen"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11922 msgid "doteqdot"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11926 msgid "risingdotseq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11930 msgid "fallingdotseq"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11934 #, fuzzy
11935 msgid "vDash"
11936 msgstr "tanska"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11939 msgid "Vvdash"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11943 msgid "Vdash"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11947 msgid "shortmid"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11951 msgid "shortparallel"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11955 #, fuzzy
11956 msgid "smallsmile"
11957 msgstr "Pieni väli"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11960 msgid "smallfrown"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11964 msgid "blacktriangleleft"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11968 msgid "blacktriangleright"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11972 #, fuzzy
11973 msgid "because"
11974 msgstr "Pienennä"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11977 #, fuzzy
11978 msgid "therefore"
11979 msgstr "lause"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11982 msgid "backepsilon"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11986 msgid "varpropto"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11990 msgid "between"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11994 msgid "pitchfork"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11998 #, fuzzy
11999 msgid "AMS Negative Relations"
12000 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12003 #, fuzzy
12004 msgid "nless"
12005 msgstr "Järjetöntä: "
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12008 #, fuzzy
12009 msgid "ngtr"
12010 msgstr "Kohta"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12013 #, fuzzy
12014 msgid "nleq"
12015 msgstr "Yksink."
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12018 #, fuzzy
12019 msgid "ngeq"
12020 msgstr "Yksink."
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12023 msgid "nleqslant"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12027 msgid "ngeqslant"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12031 msgid "nleqq"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12035 msgid "ngeqq"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12039 msgid "lneq"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12043 #, fuzzy
12044 msgid "gneq"
12045 msgstr "Ohita"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12048 msgid "lneqq"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12052 msgid "gneqq"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12056 #, fuzzy
12057 msgid "lvertneqq"
12058 msgstr "sloveeni"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12061 msgid "gvertneqq"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12065 #, fuzzy
12066 msgid "lnsim"
12067 msgstr "Väite"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12070 msgid "gnsim"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12074 msgid "lnapprox"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12078 msgid "gnapprox"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12082 msgid "nprec"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12086 msgid "nsucc"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12090 #, fuzzy
12091 msgid "npreceq"
12092 msgstr "Kova välilyönti|K"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12095 msgid "nsucceq"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12099 msgid "precnsim"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12103 msgid "succnsim"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12107 msgid "precnapprox"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12111 msgid "succnapprox"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12115 #, fuzzy
12116 msgid "subsetneq"
12117 msgstr "Alialikappale"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12120 msgid "supsetneq"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12124 #, fuzzy
12125 msgid "subsetneqq"
12126 msgstr "Alialikappale"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12129 msgid "supsetneqq"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12133 msgid "nsubseteq"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12137 msgid "nsupseteq"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12141 msgid "nsupseteqq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12145 msgid "nvdash"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12149 #, fuzzy
12150 msgid "nvDash"
12151 msgstr "tanska"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12154 #, fuzzy
12155 msgid "nVDash"
12156 msgstr "tanska"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12159 msgid "varsubsetneq"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12163 msgid "varsupsetneq"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12167 msgid "varsubsetneqq"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12171 msgid "varsupsetneqq"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12175 msgid "ntriangleleft"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12179 #, fuzzy
12180 msgid "ntriangleright"
12181 msgstr "Yläoikealla"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12184 msgid "ntrianglelefteq"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12188 msgid "ntrianglerighteq"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12192 #, fuzzy
12193 msgid "ncong"
12194 msgstr "ei mikään"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12197 msgid "nsim"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12201 msgid "nmid"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12205 msgid "nshortmid"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12209 msgid "nparallel"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12213 msgid "nshortparallel"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12217 #, fuzzy
12218 msgid "AMS Operators"
12219 msgstr "AMS-operaattorit"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12222 msgid "dotplus"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12226 msgid "smallsetminus"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Cap"
12232 msgstr "Kuvateksti"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Cup"
12237 msgstr "Leikkaa"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12240 #, fuzzy
12241 msgid "barwedge"
12242 msgstr "Suuri"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12245 msgid "veebar"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12249 #, fuzzy
12250 msgid "doublebarwedge"
12251 msgstr "kaksinkertainen"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12254 #, fuzzy
12255 msgid "boxminus"
12256 msgstr "minuutti"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12259 msgid "boxtimes"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12263 #, fuzzy
12264 msgid "boxdot"
12265 msgstr "alaviite"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12268 msgid "boxplus"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12272 #, fuzzy
12273 msgid "divideontimes"
12274 msgstr "Kalvon sisältö*"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12277 msgid "ltimes"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12281 #, fuzzy
12282 msgid "rtimes"
12283 msgstr "brittienglanti"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12286 msgid "leftthreetimes"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12290 msgid "rightthreetimes"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12294 msgid "curlywedge"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12298 msgid "curlyvee"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12302 msgid "circleddash"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12306 msgid "circledast"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12310 msgid "circledcirc"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12314 #, fuzzy
12315 msgid "centerdot"
12316 msgstr "Keskellä"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12319 #, fuzzy
12320 msgid "intercal"
12321 msgstr "Sanatarkasti"
12322
12323 #: lib/external_templates:37
12324 msgid "RasterImage"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12328 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/external_templates:45
12332 msgid "A bitmap file.\n"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/external_templates:102
12336 #, fuzzy
12337 msgid "XFig"
12338 msgstr "Kuva"
12339
12340 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12341 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/external_templates:105
12345 #, fuzzy
12346 msgid "An Xfig figure.\n"
12347 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12348
12349 #: lib/external_templates:154
12350 #, fuzzy
12351 msgid "ChessDiagram"
12352 msgstr "Shakkilauta"
12353
12354 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12355 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/external_templates:157
12359 msgid ""
12360 "A chess position diagram.\n"
12361 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12362 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12363 "the position that you want to display.\n"
12364 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12365 "and remember to type in a relative path\n"
12366 "to the LyX document location.\n"
12367 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12368 "to enable general editing of the board.\n"
12369 "You might also check out the\n"
12370 "'Options->Test legality' option, and\n"
12371 "remember to middle and right click to\n"
12372 "insert new material in the board.\n"
12373 "In order for this to work, you have to\n"
12374 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12375 "that TeX will find it, and you will need\n"
12376 "to install the skak package from CTAN.\n"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/external_templates:199
12380 msgid "LilyPond"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12384 msgid "Lilypond typeset music"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/external_templates:202
12388 msgid ""
12389 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12390 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12391 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12392 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/external_templates:251
12396 msgid ""
12397 "Today's date.\n"
12398 "Read 'info date' for more information.\n"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12402 #, c-format
12403 msgid "%1$s and %2$s"
12404 msgstr "%1$s ja %2$s"
12405
12406 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12407 #, c-format
12408 msgid "%1$s et al."
12409 msgstr "%1$s ym."
12410
12411 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12412 msgid "No year"
12413 msgstr "Ei vuotta"
12414
12415 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12416 #, fuzzy
12417 msgid "before"
12418 msgstr "Edeltävä teksti:"
12419
12420 #: src/Buffer.cpp:268
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Could not remove temporary directory"
12423 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12424
12425 #: src/Buffer.cpp:269
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12429
12430 #: src/Buffer.cpp:501
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Unknown document class"
12433 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12434
12435 #: src/Buffer.cpp:502
12436 #, c-format
12437 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12441 #, c-format
12442 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12443 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Document header error"
12448 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12449
12450 #: src/Buffer.cpp:516
12451 msgid "\\begin_header is missing"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/Buffer.cpp:536
12455 msgid "\\begin_document is missing"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/Buffer.cpp:548
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Can't load document class"
12461 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12462
12463 #: src/Buffer.cpp:549
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12470 #: src/BufferView.cpp:1163
12471 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12475 msgid ""
12476 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12477 "xcolor/soul are installed.\n"
12478 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12479 "LaTeX preamble."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12483 msgid ""
12484 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12485 "xcolor and soul are not installed.\n"
12486 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12487 "LaTeX preamble."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Document could not be read"
12493 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12494
12495 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "%1$s could not be read."
12498 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12499
12500 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Document format failure"
12503 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12504
12505 #: src/Buffer.cpp:736
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "%1$s is not a LyX document."
12508 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12509
12510 #: src/Buffer.cpp:773
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Conversion failed"
12513 msgstr "Muuntaminen"
12514
12515 #: src/Buffer.cpp:774
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid ""
12518 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12519 "it could not be created."
12520 msgstr ""
12521 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12522
12523 #: src/Buffer.cpp:783
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Conversion script not found"
12526 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12527
12528 #: src/Buffer.cpp:784
12529 #, fuzzy, c-format
12530 msgid ""
12531 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12532 "could not be found."
12533 msgstr ""
12534 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12535
12536 #: src/Buffer.cpp:805
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Conversion script failed"
12539 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12540
12541 #: src/Buffer.cpp:806
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid ""
12544 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12545 "convert it."
12546 msgstr ""
12547 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:821
12550 #, c-format
12551 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/Buffer.cpp:860
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Backup failure"
12557 msgstr "Varmuuskopiot"
12558
12559 #: src/Buffer.cpp:861
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12563 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/Buffer.cpp:871
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12570 "overwrite this file?"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/Buffer.cpp:873
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Overwrite modified file?"
12576 msgstr "Katsele tiedostoa"
12577
12578 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12579 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12580 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12581 #, fuzzy
12582 msgid "&Overwrite"
12583 msgstr "&Kirjoituskone:"
12584
12585 #: src/Buffer.cpp:1034
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Encoding error"
12588 msgstr "&Merkistö:"
12589
12590 #: src/Buffer.cpp:1035
12591 msgid ""
12592 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12593 "chosen encoding.\n"
12594 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/Buffer.cpp:1316
12598 msgid "Running chktex..."
12599 msgstr "chktex on käynnissä..."
12600
12601 #: src/Buffer.cpp:1329
12602 msgid "chktex failure"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/Buffer.cpp:1330
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Could not run chktex successfully."
12608 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12609
12610 #: src/Buffer.cpp:1851
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Preview source code"
12613 msgstr "Esikatselu|#E"
12614
12615 #: src/Buffer.cpp:1864
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12618 msgstr "Esikatselu|#E"
12619
12620 #: src/Buffer.cpp:1868
12621 #, c-format
12622 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/Buffer.cpp:1973
12626 #, c-format
12627 msgid "Auto-saving %1$s"
12628 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12629
12630 #: src/Buffer.cpp:2025
12631 msgid "Autosave failed!"
12632 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12633
12634 #: src/Buffer.cpp:2048
12635 msgid "Autosaving current document..."
12636 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12637
12638 #: src/Buffer.cpp:2086
12639 msgid "Choose a filename to save document as"
12640 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12641
12642 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12643 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
12646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
12647 msgid "Documents|#o#O"
12648 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12649
12650 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
12651 msgid "Templates|#T#t"
12652 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12653
12654 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
12655 #: src/LyXFunc.cpp:2168
12656 #, fuzzy
12657 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12658 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12659
12660 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "The document %1$s already exists.\n"
12664 "\n"
12665 "Do you want to overwrite that document?"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Overwrite document?"
12671 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:2162
12674 #, c-format
12675 msgid ""
12676 "The document %1$s could not be saved.\n"
12677 "\n"
12678 "Do you want to rename the document and try again?"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/Buffer.cpp:2165
12682 msgid "Rename and save?"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/Buffer.cpp:2166
12686 #, fuzzy
12687 msgid "&Rename"
12688 msgstr "&Poista"
12689
12690 #: src/Buffer.cpp:2228
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Couldn't export file"
12693 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12694
12695 #: src/Buffer.cpp:2229
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12698 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12699
12700 #: src/Buffer.cpp:2263
12701 #, fuzzy
12702 msgid "File name error"
12703 msgstr "Tiedostonimi"
12704
12705 #: src/Buffer.cpp:2264
12706 #, fuzzy
12707 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12708 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12709
12710 #: src/Buffer.cpp:2304
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Document export cancelled."
12713 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12714
12715 #: src/Buffer.cpp:2310
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12718 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12719
12720 #: src/Buffer.cpp:2316
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "Document exported as %1$s"
12723 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12724
12725 #: src/Buffer.cpp:2387
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "The specified document\n"
12729 "%1$s\n"
12730 "could not be read."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/Buffer.cpp:2389
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Could not read document"
12736 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12737
12738 #: src/Buffer.cpp:2399
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid ""
12741 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12742 "\n"
12743 "Recover emergency save?"
12744 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12745
12746 #: src/Buffer.cpp:2402
12747 msgid "Load emergency save?"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/Buffer.cpp:2403
12751 #, fuzzy
12752 msgid "&Recover"
12753 msgstr "&Poista"
12754
12755 #: src/Buffer.cpp:2403
12756 msgid "&Load Original"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/Buffer.cpp:2423
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12763 "\n"
12764 "Load the backup instead?"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/Buffer.cpp:2426
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Load backup?"
12770 msgstr "Palaa"
12771
12772 #: src/Buffer.cpp:2427
12773 #, fuzzy
12774 msgid "&Load backup"
12775 msgstr "&Palaa"
12776
12777 #: src/Buffer.cpp:2427
12778 msgid "Load &original"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:2460
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12784 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12785
12786 #: src/Buffer.cpp:2462
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Retrieve from version control?"
12789 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12790
12791 #: src/Buffer.cpp:2463
12792 #, fuzzy
12793 msgid "&Retrieve"
12794 msgstr "Pala&uta"
12795
12796 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12800 "\n"
12801 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Save changed document?"
12807 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12808
12809 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12810 msgid "&Discard"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/BufferList.cpp:344
12814 #, c-format
12815 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12816 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12817
12818 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12819 msgid "  Save seems successful. Phew."
12820 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12821
12822 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12823 msgid "  Save failed! Trying..."
12824 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12825
12826 #: src/BufferList.cpp:385
12827 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12828 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12829
12830 #: src/BufferParams.cpp:489
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "The layout file requested by this document,\n"
12834 "%1$s.layout,\n"
12835 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12836 "class or style file required by it is not\n"
12837 "available. See the Customization documentation\n"
12838 "for more information.\n"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/BufferParams.cpp:495
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Document class not available"
12844 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12845
12846 #: src/BufferParams.cpp:496
12847 msgid "LyX will not be able to produce output."
12848 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12849
12850 #: src/BufferParams.cpp:1303
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12853 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12854
12855 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Could not load class"
12858 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12859
12860 #: src/BufferParams.cpp:1337
12861 #, c-format
12862 msgid ""
12863 "The module %1$s has been requested by\n"
12864 "this document but has not been found in the list of\n"
12865 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12866 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/BufferParams.cpp:1341
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Module not available"
12872 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12873
12874 #: src/BufferParams.cpp:1342
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Some layouts may not be available."
12877 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12878
12879 #: src/BufferView.cpp:199
12880 msgid "No more insets"
12881 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12882
12883 #: src/BufferView.cpp:734
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Save bookmark"
12886 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12887
12888 #: src/BufferView.cpp:1025
12889 msgid "No further undo information"
12890 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12891
12892 #: src/BufferView.cpp:1034
12893 msgid "No further redo information"
12894 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12895
12896 #: src/BufferView.cpp:1223
12897 msgid "Mark off"
12898 msgstr "Merkintä pois päältä"
12899
12900 #: src/BufferView.cpp:1230
12901 msgid "Mark on"
12902 msgstr "Merkintä päälle"
12903
12904 #: src/BufferView.cpp:1237
12905 msgid "Mark removed"
12906 msgstr "Merkintä poistettu"
12907
12908 #: src/BufferView.cpp:1240
12909 msgid "Mark set"
12910 msgstr "Merkintä asetettu"
12911
12912 #: src/BufferView.cpp:1286
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "%1$d words in selection."
12915 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12916
12917 #: src/BufferView.cpp:1289
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "%1$d words in document."
12920 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12921
12922 #: src/BufferView.cpp:1294
12923 #, fuzzy
12924 msgid "One word in selection."
12925 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12926
12927 #: src/BufferView.cpp:1296
12928 #, fuzzy
12929 msgid "One word in document."
12930 msgstr "Lisätään asiakirja "
12931
12932 #: src/BufferView.cpp:1299
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Count words"
12935 msgstr "Nykyinen sana"
12936
12937 #: src/BufferView.cpp:1944
12938 msgid "Select LyX document to insert"
12939 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12940
12941 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
12942 msgid "Examples|#E#e"
12943 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12944
12945 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
12946 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
12947 msgid "Canceled."
12948 msgstr "Peruttu."
12949
12950 #: src/BufferView.cpp:1976
12951 #, c-format
12952 msgid "Inserting document %1$s..."
12953 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12954
12955 #: src/BufferView.cpp:1987
12956 #, c-format
12957 msgid "Document %1$s inserted."
12958 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12959
12960 #: src/BufferView.cpp:1989
12961 #, c-format
12962 msgid "Could not insert document %1$s"
12963 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12964
12965 #: src/BufferView.cpp:2192
12966 msgid "Select file to insert"
12967 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12968
12969 #: src/BufferView.cpp:2214
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "Could not read the specified document\n"
12973 "%1$s\n"
12974 "due to the error: %2$s"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/BufferView.cpp:2216
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Could not read file"
12980 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12981
12982 #: src/BufferView.cpp:2225
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Could not open the specified document\n"
12986 "%1$s\n"
12987 "due to the error: %2$s"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Could not open file"
12993 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12994
12995 #: src/BufferView.cpp:2251
12996 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/BufferView.cpp:2252
13000 msgid ""
13001 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13002 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13003 "If this does not give the correct result\n"
13004 "then please change the encoding of the file\n"
13005 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/Chktex.cpp:71
13009 #, c-format
13010 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13011 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13012
13013 #: src/Chktex.cpp:73
13014 msgid "ChkTeX warning id # "
13015 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13016
13017 #: src/Color.cpp:157
13018 msgid "none"
13019 msgstr "ei mikään"
13020
13021 #: src/Color.cpp:158
13022 msgid "black"
13023 msgstr "musta"
13024
13025 #: src/Color.cpp:159
13026 msgid "white"
13027 msgstr "valkoinen"
13028
13029 #: src/Color.cpp:160
13030 msgid "red"
13031 msgstr "punainen"
13032
13033 #: src/Color.cpp:161
13034 msgid "green"
13035 msgstr "vihreä"
13036
13037 #: src/Color.cpp:162
13038 msgid "blue"
13039 msgstr "sininen"
13040
13041 #: src/Color.cpp:163
13042 msgid "cyan"
13043 msgstr "syaani"
13044
13045 #: src/Color.cpp:164
13046 msgid "magenta"
13047 msgstr "magenta"
13048
13049 #: src/Color.cpp:165
13050 msgid "yellow"
13051 msgstr "keltainen"
13052
13053 #: src/Color.cpp:166
13054 msgid "cursor"
13055 msgstr "kohdistin"
13056
13057 #: src/Color.cpp:167
13058 msgid "background"
13059 msgstr "tausta"
13060
13061 #: src/Color.cpp:168
13062 msgid "text"
13063 msgstr "teksti"
13064
13065 #: src/Color.cpp:169
13066 msgid "selection"
13067 msgstr "valinta"
13068
13069 #: src/Color.cpp:170
13070 msgid "LaTeX text"
13071 msgstr "LaTeX-teksti"
13072
13073 #: src/Color.cpp:171
13074 msgid "previewed snippet"
13075 msgstr "esikatselupalanen"
13076
13077 #: src/Color.cpp:173
13078 msgid "note background"
13079 msgstr "muistiinpanon tausta"
13080
13081 #: src/Color.cpp:175
13082 #, fuzzy
13083 msgid "comment background"
13084 msgstr "komento-upotteen tausta"
13085
13086 #: src/Color.cpp:176
13087 msgid "greyedout inset"
13088 msgstr "harmaa-teksti upote"
13089
13090 #: src/Color.cpp:177
13091 msgid "greyedout inset background"
13092 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13093
13094 #: src/Color.cpp:178
13095 msgid "shaded box"
13096 msgstr "varjollinen laatikko"
13097
13098 #: src/Color.cpp:179
13099 msgid "depth bar"
13100 msgstr "syvyyspalkki"
13101
13102 #: src/Color.cpp:180
13103 msgid "language"
13104 msgstr "kieli"
13105
13106 #: src/Color.cpp:181
13107 msgid "command inset"
13108 msgstr "komento-upote"
13109
13110 #: src/Color.cpp:182
13111 msgid "command inset background"
13112 msgstr "komento-upotteen tausta"
13113
13114 #: src/Color.cpp:183
13115 msgid "command inset frame"
13116 msgstr "komento-upotteen kehys"
13117
13118 #: src/Color.cpp:184
13119 msgid "special character"
13120 msgstr "erikoismerkki"
13121
13122 #: src/Color.cpp:185
13123 msgid "math"
13124 msgstr "matematiikka"
13125
13126 #: src/Color.cpp:186
13127 msgid "math background"
13128 msgstr "matematiikan tausta"
13129
13130 #: src/Color.cpp:187
13131 msgid "graphics background"
13132 msgstr "grafiikan tausta"
13133
13134 #: src/Color.cpp:188
13135 msgid "Math macro background"
13136 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13137
13138 #: src/Color.cpp:189
13139 msgid "math frame"
13140 msgstr "matematiikkakehys"
13141
13142 #: src/Color.cpp:190
13143 #, fuzzy
13144 msgid "math corners"
13145 msgstr "matematiikkarivi"
13146
13147 #: src/Color.cpp:191
13148 msgid "math line"
13149 msgstr "matematiikkarivi"
13150
13151 #: src/Color.cpp:192
13152 msgid "caption frame"
13153 msgstr "kuvatekstin kehys"
13154
13155 #: src/Color.cpp:193
13156 msgid "collapsable inset text"
13157 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13158
13159 #: src/Color.cpp:194
13160 msgid "collapsable inset frame"
13161 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13162
13163 #: src/Color.cpp:195
13164 msgid "inset background"
13165 msgstr "upotteen tausta"
13166
13167 #: src/Color.cpp:196
13168 msgid "inset frame"
13169 msgstr "upotteen kehys"
13170
13171 #: src/Color.cpp:197
13172 msgid "LaTeX error"
13173 msgstr "LaTeX-virhe"
13174
13175 #: src/Color.cpp:198
13176 msgid "end-of-line marker"
13177 msgstr "rivin lopun merkki"
13178
13179 #: src/Color.cpp:199
13180 #, fuzzy
13181 msgid "appendix marker"
13182 msgstr "liiterivi"
13183
13184 #: src/Color.cpp:200
13185 #, fuzzy
13186 msgid "change bar"
13187 msgstr "Ei muutosta"
13188
13189 #: src/Color.cpp:201
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Deleted text"
13192 msgstr "P&oista"
13193
13194 #: src/Color.cpp:202
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Added text"
13197 msgstr "LaTeX-teksti"
13198
13199 #: src/Color.cpp:203
13200 msgid "added space markers"
13201 msgstr "lisävälin merkit"
13202
13203 #: src/Color.cpp:204
13204 msgid "top/bottom line"
13205 msgstr "ylä/alarivi"
13206
13207 #: src/Color.cpp:205
13208 #, fuzzy
13209 msgid "table line"
13210 msgstr "taulukkorivi"
13211
13212 #: src/Color.cpp:206
13213 #, fuzzy
13214 msgid "table on/off line"
13215 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13216
13217 #: src/Color.cpp:208
13218 msgid "bottom area"
13219 msgstr "alaosa"
13220
13221 #: src/Color.cpp:209
13222 msgid "page break"
13223 msgstr "sivunvaihto"
13224
13225 #: src/Color.cpp:210
13226 #, fuzzy
13227 msgid "frame of button"
13228 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13229
13230 #: src/Color.cpp:211
13231 msgid "button background"
13232 msgstr "painikkeen tausta"
13233
13234 #: src/Color.cpp:212
13235 #, fuzzy
13236 msgid "button background under focus"
13237 msgstr "painikkeen tausta"
13238
13239 #: src/Color.cpp:213
13240 msgid "inherit"
13241 msgstr "peri"
13242
13243 #: src/Color.cpp:214
13244 msgid "ignore"
13245 msgstr "ohita"
13246
13247 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13248 #: src/Converter.cpp:546
13249 msgid "Cannot convert file"
13250 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13251
13252 #: src/Converter.cpp:333
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid ""
13255 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13256 "Define a converter in the preferences."
13257 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13258
13259 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13260 msgid "Executing command: "
13261 msgstr "Komento on käynnissä:"
13262
13263 #: src/Converter.cpp:473
13264 msgid "Build errors"
13265 msgstr "Käännösvirheet"
13266
13267 #: src/Converter.cpp:474
13268 msgid "There were errors during the build process."
13269 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13270
13271 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13272 #, c-format
13273 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13274 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13275
13276 #: src/Converter.cpp:502
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13279 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13280
13281 #: src/Converter.cpp:548
13282 #, c-format
13283 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13284 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13285
13286 #: src/Converter.cpp:549
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13289 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13290
13291 #: src/Converter.cpp:605
13292 msgid "Running LaTeX..."
13293 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13294
13295 #: src/Converter.cpp:623
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13299 "log %1$s."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/Converter.cpp:626
13303 #, fuzzy
13304 msgid "LaTeX failed"
13305 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13306
13307 #: src/Converter.cpp:628
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Output is empty"
13310 msgstr "on tyhjä"
13311
13312 #: src/Converter.cpp:629
13313 msgid "An empty output file was generated."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Layout had to be changed from\n"
13320 "%1$s to %2$s\n"
13321 "because of class conversion from\n"
13322 "%3$s to %4$s"
13323 msgstr ""
13324 "Muotoilun piti muuttua\n"
13325 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13326 "koska luokka muuttui\n"
13327 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13328
13329 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Changed Layout"
13332 msgstr "Merkkiasettelu"
13333
13334 #: src/CutAndPaste.cpp:457
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid ""
13337 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13338 "%2$s to %3$s"
13339 msgstr ""
13340 "Muotoilun piti muuttua\n"
13341 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13342 "koska luokka muuttui\n"
13343 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13344
13345 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Undefined flex inset"
13348 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13349
13350 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Overwrite external file?"
13353 msgstr "Katsele tiedostoa"
13354
13355 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13356 #, c-format
13357 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Copy file failure"
13363 msgstr "Varmuuskopiot"
13364
13365 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13366 #, c-format
13367 msgid ""
13368 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13369 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Update embedded file?"
13375 msgstr "Luettelo: "
13376
13377 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13378 #, c-format
13379 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Save failure"
13385 msgstr "Varmuuskopiot"
13386
13387 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Cannot create file %1$s.\n"
13391 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13395 #, c-format
13396 msgid ""
13397 "The file %1$s already exists.\n"
13398 "\n"
13399 "Do you want to overwrite that file?"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Overwrite file?"
13405 msgstr "Katsele tiedostoa"
13406
13407 #: src/Exporter.cpp:58
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Overwrite &all"
13410 msgstr "Katsele tiedostoa"
13411
13412 #: src/Exporter.cpp:59
13413 #, fuzzy
13414 msgid "&Cancel export"
13415 msgstr "&Peru"
13416
13417 #: src/Exporter.cpp:99
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Couldn't copy file"
13420 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13421
13422 #: src/Exporter.cpp:100
13423 #, c-format
13424 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13430 msgid "Roman"
13431 msgstr "Antiikva"
13432
13433 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13436 msgid "Sans Serif"
13437 msgstr "Sans serif"
13438
13439 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13442 msgid "Typewriter"
13443 msgstr "Kirjoituskone"
13444
13445 #: src/Font.cpp:60
13446 msgid "Symbol"
13447 msgstr "Symboli"
13448
13449 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13450 #: src/Font.cpp:77
13451 msgid "Inherit"
13452 msgstr "Peri"
13453
13454 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13455 #: src/Font.cpp:77
13456 msgid "Ignore"
13457 msgstr "Ohita"
13458
13459 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13460 msgid "Medium"
13461 msgstr "Keskivahva"
13462
13463 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13464 msgid "Bold"
13465 msgstr "Lihavoitu"
13466
13467 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13468 msgid "Upright"
13469 msgstr "Pysty"
13470
13471 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13472 msgid "Italic"
13473 msgstr "Kursiivi"
13474
13475 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13476 msgid "Slanted"
13477 msgstr "Kalteva"
13478
13479 #: src/Font.cpp:68
13480 msgid "Smallcaps"
13481 msgstr "Kapiteeli"
13482
13483 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13484 msgid "Increase"
13485 msgstr "Suurenna"
13486
13487 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13488 msgid "Decrease"
13489 msgstr "Pienennä"
13490
13491 #: src/Font.cpp:77
13492 msgid "Toggle"
13493 msgstr "Pois/päälle"
13494
13495 #: src/Font.cpp:517
13496 #, c-format
13497 msgid "Emphasis %1$s, "
13498 msgstr "Korostus %1$s, "
13499
13500 #: src/Font.cpp:520
13501 #, c-format
13502 msgid "Underline %1$s, "
13503 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13504
13505 #: src/Font.cpp:523
13506 #, c-format
13507 msgid "Noun %1$s, "
13508 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13509
13510 #: src/Font.cpp:528
13511 #, c-format
13512 msgid "Language: %1$s, "
13513 msgstr "Kieli: %1$s, "
13514
13515 #: src/Font.cpp:531
13516 #, c-format
13517 msgid "  Number %1$s"
13518 msgstr "  Numero %1$s"
13519
13520 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13521 msgid "Cannot view file"
13522 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13523
13524 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "File does not exist: %1$s"
13527 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13528
13529 #: src/Format.cpp:279
13530 #, c-format
13531 msgid "No information for viewing %1$s"
13532 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13533
13534 #: src/Format.cpp:289
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13537 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13538
13539 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Cannot edit file"
13542 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13543
13544 #: src/Format.cpp:349
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "No information for editing %1$s"
13547 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13548
13549 #: src/Format.cpp:359
13550 #, c-format
13551 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13555 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13556 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13557
13558 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13559 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13560 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13561
13562 #: src/ISpell.cpp:277
13563 msgid ""
13564 "Could not create an ispell process.\n"
13565 "You may not have the right languages installed."
13566 msgstr ""
13567 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13568 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13569
13570 #: src/ISpell.cpp:300
13571 #, fuzzy
13572 msgid ""
13573 "The ispell process returned an error.\n"
13574 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13575 msgstr ""
13576 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13577 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13578
13579 #: src/ISpell.cpp:405
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13583 "$s'."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/ISpell.cpp:416
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13589 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13590
13591 #: src/ISpell.cpp:476
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13595 "2$s'."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/ISpell.cpp:491
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13602 "2$s'."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/Importer.cpp:47
13606 #, c-format
13607 msgid "Importing %1$s..."
13608 msgstr "Tuo: %1$s..."
13609
13610 #: src/Importer.cpp:68
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Couldn't import file"
13613 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13614
13615 #: src/Importer.cpp:69
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "No information for importing the format %1$s."
13618 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13619
13620 #: src/Importer.cpp:82
13621 #, fuzzy
13622 msgid "file not imported!"
13623 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13624
13625 #: src/Importer.cpp:103
13626 msgid "imported."
13627 msgstr "tuotu."
13628
13629 #: src/KeySequence.cpp:171
13630 msgid "   options: "
13631 msgstr "   valinnat: "
13632
13633 #: src/LaTeX.cpp:94
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13636 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13637
13638 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13639 msgid "Running MakeIndex."
13640 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13641
13642 #: src/LaTeX.cpp:320
13643 msgid "Running BibTeX."
13644 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13645
13646 #: src/LaTeX.cpp:460
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13649 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13650
13651 #: src/LyX.cpp:131
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Could not read configuration file"
13654 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13655
13656 #: src/LyX.cpp:132
13657 #, c-format
13658 msgid ""
13659 "Error while reading the configuration file\n"
13660 "%1$s.\n"
13661 "Please check your installation."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/LyX.cpp:141
13665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13666 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13667
13668 #: src/LyX.cpp:145
13669 msgid "Done!"
13670 msgstr "Valmis!"
13671
13672 #: src/LyX.cpp:518
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13675 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13676
13677 #: src/LyX.cpp:520
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Unable to remove temporary directory"
13680 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13681
13682 #: src/LyX.cpp:556
13683 #, c-format
13684 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13685 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13686
13687 #: src/LyX.cpp:627
13688 msgid "No textclass is found"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/LyX.cpp:628
13692 msgid ""
13693 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13694 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/LyX.cpp:632
13698 #, fuzzy
13699 msgid "&Reconfigure"
13700 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13701
13702 #: src/LyX.cpp:633
13703 #, fuzzy
13704 msgid "&Use Default"
13705 msgstr "Oletus"
13706
13707 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
13708 #, fuzzy
13709 msgid "&Exit LyX"
13710 msgstr "Lopeta"
13711
13712 #: src/LyX.cpp:866
13713 msgid "LyX: "
13714 msgstr "LyX: "
13715
13716 #: src/LyX.cpp:1004
13717 msgid "Could not create temporary directory"
13718 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13719
13720 #: src/LyX.cpp:1005
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "Could not create a temporary directory in\n"
13724 "%1$s. Make sure that this\n"
13725 "path exists and is writable and try again."
13726 msgstr ""
13727 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13728 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13729 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13730
13731 #: src/LyX.cpp:1167
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Missing user LyX directory"
13734 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13735
13736 #: src/LyX.cpp:1168
13737 #, fuzzy, c-format
13738 msgid ""
13739 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13740 "It is needed to keep your own configuration."
13741 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13742
13743 #: src/LyX.cpp:1173
13744 #, fuzzy
13745 msgid "&Create directory"
13746 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13747
13748 #: src/LyX.cpp:1175
13749 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13750 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13751
13752 #: src/LyX.cpp:1179
13753 #, c-format
13754 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13755 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13756
13757 #: src/LyX.cpp:1184
13758 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13760
13761 #: src/LyX.cpp:1357
13762 msgid "List of supported debug flags:"
13763 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13764
13765 #: src/LyX.cpp:1361
13766 #, c-format
13767 msgid "Setting debug level to %1$s"
13768 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13769
13770 #: src/LyX.cpp:1372
13771 #, fuzzy
13772 msgid ""
13773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13774 "Command line switches (case sensitive):\n"
13775 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13776 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13777 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13778 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13780 "                  select the features to debug.\n"
13781 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13782 "\t-x [--execute] command\n"
13783 "                  where command is a lyx command.\n"
13784 "\t-e [--export] fmt\n"
13785 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13786 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13787 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13788 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13789 "\t-version        summarize version and build info\n"
13790 "Check the LyX man page for more details."
13791 msgstr ""
13792 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13793 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13794 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13795 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13796 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13797 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13798 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13799 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13800 "tarvittaessa\n"
13801 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13802 "nähdäksesi \n"
13803 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13804 "\t-x [--execute] komento\n"
13805 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13806 "\t-e [--export] muoto\n"
13807 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13808 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13809 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13810 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13811 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13812
13813 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
13814 #, fuzzy
13815 msgid "No system directory"
13816 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13817
13818 #: src/LyX.cpp:1409
13819 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13820 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13821
13822 #: src/LyX.cpp:1419
13823 #, fuzzy
13824 msgid "No user directory"
13825 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13826
13827 #: src/LyX.cpp:1420
13828 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13829 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13830
13831 #: src/LyX.cpp:1430
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Incomplete command"
13834 msgstr "Seuraava komento"
13835
13836 #: src/LyX.cpp:1431
13837 msgid "Missing command string after --execute switch"
13838 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13839
13840 #: src/LyX.cpp:1441
13841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13842 msgstr ""
13843 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13844
13845 #: src/LyX.cpp:1453
13846 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13847 msgstr ""
13848 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13849
13850 #: src/LyX.cpp:1458
13851 msgid "Missing filename for --import"
13852 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13853
13854 #: src/LyXFunc.cpp:150
13855 msgid "Running configure..."
13856 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
13857
13858 #: src/LyXFunc.cpp:160
13859 msgid "Reloading configuration..."
13860 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
13861
13862 #: src/LyXFunc.cpp:166
13863 #, fuzzy
13864 msgid "System reconfiguration failed"
13865 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
13866
13867 #: src/LyXFunc.cpp:167
13868 msgid ""
13869 "The system reconfiguration has failed.\n"
13870 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13871 "Please reconfigure again if needed."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/LyXFunc.cpp:173
13875 #, fuzzy
13876 msgid "System reconfigured"
13877 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
13878
13879 #: src/LyXFunc.cpp:174
13880 msgid ""
13881 "The system has been reconfigured.\n"
13882 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13883 "updated document class specifications."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXFunc.cpp:415
13887 msgid "Unknown function."
13888 msgstr "Tuntematon funktio."
13889
13890 #: src/LyXFunc.cpp:455
13891 msgid "Nothing to do"
13892 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13893
13894 #: src/LyXFunc.cpp:474
13895 msgid "Unknown action"
13896 msgstr "Tuntematon toiminto"
13897
13898 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
13899 msgid "Command disabled"
13900 msgstr "Komento ei käytössä"
13901
13902 #: src/LyXFunc.cpp:487
13903 msgid "Command not allowed without any document open"
13904 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13905
13906 #: src/LyXFunc.cpp:762
13907 msgid "Document is read-only"
13908 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13909
13910 #: src/LyXFunc.cpp:771
13911 msgid "This portion of the document is deleted."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXFunc.cpp:790
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13918 "\n"
13919 "Do you want to save the document?"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXFunc.cpp:808
13923 #, c-format
13924 msgid ""
13925 "Could not print the document %1$s.\n"
13926 "Check that your printer is set up correctly."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/LyXFunc.cpp:811
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Print document failed"
13932 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13933
13934 #: src/LyXFunc.cpp:830
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13937 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13938
13939 #: src/LyXFunc.cpp:947
13940 #, c-format
13941 msgid "Saving document %1$s..."
13942 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13943
13944 #: src/LyXFunc.cpp:951
13945 msgid " done."
13946 msgstr " valmis."
13947
13948 #: src/LyXFunc.cpp:968
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Saving all documents..."
13951 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13952
13953 #: src/LyXFunc.cpp:981
13954 #, fuzzy
13955 msgid "All documents saved."
13956 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13957
13958 #: src/LyXFunc.cpp:991
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13962 "version of the document %1$s?"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/LyXFunc.cpp:993
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Revert to saved document?"
13968 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13969
13970 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
13971 #, fuzzy
13972 msgid "&Revert"
13973 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13974
13975 #: src/LyXFunc.cpp:1195
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Exiting."
13978 msgstr "Lopeta|e"
13979
13980 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
13981 msgid "Missing argument"
13982 msgstr "Argumentti puuttuu"
13983
13984 #: src/LyXFunc.cpp:1223
13985 #, c-format
13986 msgid "Opening help file %1$s..."
13987 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13988
13989 #: src/LyXFunc.cpp:1578
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "Opening child document %1$s..."
13992 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13993
13994 #: src/LyXFunc.cpp:1696
13995 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13996 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13997
13998 #: src/LyXFunc.cpp:1707
13999 #, c-format
14000 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14001 msgstr ""
14002 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14003 "määritellä uudelleen."
14004
14005 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14008 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14009
14010 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Unable to save document defaults"
14013 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14014
14015 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14016 #, fuzzy, c-format
14017 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14018 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
14019
14020 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14021 #, fuzzy
14022 msgid "off"
14023 msgstr "Pois päältä"
14024
14025 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14026 #, fuzzy
14027 msgid "auto"
14028 msgstr "Päiväys"
14029
14030 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14031 #, c-format
14032 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14036 msgid "Select template file"
14037 msgstr "Valitse mallitiedosto"
14038
14039 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14040 msgid "Select document to open"
14041 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
14042
14043 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14044 #, c-format
14045 msgid "Opening document %1$s..."
14046 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14047
14048 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14049 #, c-format
14050 msgid "Document %1$s opened."
14051 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14052
14053 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14054 #, c-format
14055 msgid "Could not open document %1$s"
14056 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14057
14058 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14059 #, c-format
14060 msgid "Select %1$s file to import"
14061 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
14062
14063 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14064 #, fuzzy, c-format
14065 msgid "Document %1$s reloaded."
14066 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14067
14068 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid "Could not reload document %1$s"
14071 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14072
14073 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14074 msgid "Welcome to LyX!"
14075 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14076
14077 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14078 msgid "Converting document to new document class..."
14079 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2315
14082 msgid ""
14083 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14084 "legal words?"
14085 msgstr ""
14086 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14087 "kirjoitettuina?"
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2320
14090 msgid ""
14091 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14092 "document."
14093 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2324
14096 #, fuzzy
14097 msgid ""
14098 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14099 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14100 "specified, an internal routine is used."
14101 msgstr ""
14102 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14103 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14104 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14105
14106 #: src/LyXRC.cpp:2332
14107 msgid ""
14108 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14109 "automatically by what you type."
14110 msgstr ""
14111 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14112 "kirjoittaa."
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2336
14115 msgid ""
14116 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14117 "class change."
14118 msgstr ""
14119 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14120 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2340
14123 msgid ""
14124 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14125 msgstr ""
14126 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14127 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14128
14129 #: src/LyXRC.cpp:2347
14130 msgid ""
14131 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14132 "the backup file in the same directory as the original file."
14133 msgstr ""
14134 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14135 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14136
14137 #: src/LyXRC.cpp:2351
14138 msgid ""
14139 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14140 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/LyXRC.cpp:2355
14144 msgid ""
14145 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14146 "its global and local bind/ directories."
14147 msgstr ""
14148 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14149 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14150
14151 #: src/LyXRC.cpp:2359
14152 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14153 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2363
14156 msgid ""
14157 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14158 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14159 msgstr ""
14160 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14161 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2373
14164 msgid ""
14165 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14166 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14167 msgstr ""
14168 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14169 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2384
14172 #, no-c-format
14173 msgid ""
14174 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14175 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14176 msgstr ""
14177 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14178 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14179
14180 #: src/LyXRC.cpp:2388
14181 msgid "New documents will be assigned this language."
14182 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2392
14185 msgid "Specify the default paper size."
14186 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2396
14189 msgid ""
14190 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14191 "shown after the change has been made.)"
14192 msgstr ""
14193 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14194 "uusiin valintaikkunoihin."
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2400
14197 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14198 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14199
14200 #: src/LyXRC.cpp:2404
14201 msgid ""
14202 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14203 "LyX was started from."
14204 msgstr ""
14205 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14206 "käynnistettiin."
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2409
14209 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14210 msgstr ""
14211 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14212 "merkkien lisäksi."
14213
14214 #: src/LyXRC.cpp:2413
14215 msgid ""
14216 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14217 "recommended for non-English languages."
14218 msgstr ""
14219 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14220 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14221
14222 #: src/LyXRC.cpp:2420
14223 msgid ""
14224 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14225 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14226 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2429
14230 msgid ""
14231 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14232 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14233 msgstr ""
14234 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14235 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14236
14237 #: src/LyXRC.cpp:2433
14238 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14239 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14240
14241 #: src/LyXRC.cpp:2437
14242 msgid ""
14243 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14244 "document."
14245 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14246
14247 #: src/LyXRC.cpp:2441
14248 msgid ""
14249 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14250 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14251
14252 #: src/LyXRC.cpp:2445
14253 msgid ""
14254 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14255 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14256 "name of the second language."
14257 msgstr ""
14258 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14259 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14260 "nimellä."
14261
14262 #: src/LyXRC.cpp:2449
14263 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14264 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14265
14266 #: src/LyXRC.cpp:2453
14267 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14268 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14269
14270 #: src/LyXRC.cpp:2457
14271 msgid ""
14272 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14273 "\\documentclass."
14274 msgstr ""
14275 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14276 "parametreja."
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2461
14279 msgid ""
14280 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14281 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14282 msgstr ""
14283 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14284 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14285
14286 #: src/LyXRC.cpp:2465
14287 msgid ""
14288 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14289 "document is the default language."
14290 msgstr ""
14291 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14292 "on oletuskieli."
14293
14294 #: src/LyXRC.cpp:2469
14295 #, fuzzy
14296 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14297 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14298
14299 #: src/LyXRC.cpp:2473
14300 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/LyXRC.cpp:2477
14304 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14305 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14306
14307 #: src/LyXRC.cpp:2481
14308 msgid ""
14309 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14310 "of the document."
14311 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14312
14313 #: src/LyXRC.cpp:2485
14314 #, fuzzy, c-format
14315 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14316 msgstr ""
14317 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14318 "valikossa."
14319
14320 #: src/LyXRC.cpp:2490
14321 msgid ""
14322 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14323 "variable. Use the OS native format."
14324 msgstr ""
14325 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14326 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14327
14328 #: src/LyXRC.cpp:2497
14329 msgid ""
14330 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14331 msgstr ""
14332 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14333 "\"."
14334
14335 #: src/LyXRC.cpp:2501
14336 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14337 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2505
14340 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14341 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2509
14344 msgid "Scale the preview size to suit."
14345 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14346
14347 #: src/LyXRC.cpp:2513
14348 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14349 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14350
14351 #: src/LyXRC.cpp:2517
14352 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14353 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14354
14355 #: src/LyXRC.cpp:2521
14356 msgid ""
14357 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14358 "environment variable PRINTER."
14359 msgstr ""
14360 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14361 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14362
14363 #: src/LyXRC.cpp:2525
14364 msgid "The option to print only even pages."
14365 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14366
14367 #: src/LyXRC.cpp:2529
14368 msgid ""
14369 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14370 "the filename of the DVI file to be printed."
14371 msgstr ""
14372 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14373 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14374
14375 #: src/LyXRC.cpp:2533
14376 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14377 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2537
14380 msgid "The option to print out in landscape."
14381 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14382
14383 #: src/LyXRC.cpp:2541
14384 msgid "The option to print only odd pages."
14385 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14386
14387 #: src/LyXRC.cpp:2545
14388 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14389 msgstr ""
14390 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14391 "erotettuina."
14392
14393 #: src/LyXRC.cpp:2549
14394 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14395 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14396
14397 #: src/LyXRC.cpp:2553
14398 msgid "The option to specify paper type."
14399 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14400
14401 #: src/LyXRC.cpp:2557
14402 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14403 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14404
14405 #: src/LyXRC.cpp:2561
14406 msgid ""
14407 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14408 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14409 "arguments."
14410 msgstr ""
14411 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14412 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14413 "annettujen valitsimien kanssa."
14414
14415 #: src/LyXRC.cpp:2565
14416 msgid ""
14417 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14418 "prepended along with the printer name after the spool command."
14419 msgstr ""
14420 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14421 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14422
14423 #: src/LyXRC.cpp:2569
14424 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14425 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14426
14427 #: src/LyXRC.cpp:2573
14428 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14429 msgstr ""
14430 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14431
14432 #: src/LyXRC.cpp:2577
14433 msgid ""
14434 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14435 "command."
14436 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14437
14438 #: src/LyXRC.cpp:2581
14439 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14440 msgstr ""
14441 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14442
14443 #: src/LyXRC.cpp:2585
14444 msgid ""
14445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14446 msgstr ""
14447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14448 "tuki käyttöön."
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2589
14451 msgid ""
14452 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14453 "wrong, override the setting here."
14454 msgstr ""
14455 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14456 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14457
14458 #: src/LyXRC.cpp:2595
14459 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14460 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14461
14462 #: src/LyXRC.cpp:2604
14463 msgid ""
14464 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14465 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14466 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14467 msgstr ""
14468 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14469 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14470 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14471 "skaalauksen sijasta."
14472
14473 #: src/LyXRC.cpp:2608
14474 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14475 msgstr ""
14476 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14477
14478 #: src/LyXRC.cpp:2613
14479 #, no-c-format
14480 msgid ""
14481 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14482 "roughly the same size as on paper."
14483 msgstr ""
14484 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14485 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14486
14487 #: src/LyXRC.cpp:2618
14488 msgid ""
14489 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14490 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/LyXRC.cpp:2622
14494 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/LyXRC.cpp:2626
14498 msgid ""
14499 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14500 "\".out\". Only for advanced users."
14501 msgstr ""
14502 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14503 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14504
14505 #: src/LyXRC.cpp:2633
14506 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14507 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14508
14509 #: src/LyXRC.cpp:2637
14510 #, fuzzy
14511 msgid "What command runs the spellchecker?"
14512 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14513
14514 #: src/LyXRC.cpp:2641
14515 msgid ""
14516 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14517 "when you quit LyX."
14518 msgstr ""
14519 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14520 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14521
14522 #: src/LyXRC.cpp:2645
14523 msgid ""
14524 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14525 "value selects the directory LyX was started from."
14526 msgstr ""
14527 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14528 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14529
14530 #: src/LyXRC.cpp:2655
14531 msgid ""
14532 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14533 "will look in its global and local ui/ directories."
14534 msgstr ""
14535 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14536 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14537
14538 #: src/LyXRC.cpp:2668
14539 #, fuzzy
14540 msgid ""
14541 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14542 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14543 "may not work with all dictionaries."
14544 msgstr ""
14545 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14546 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14547 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14548
14549 #: src/LyXRC.cpp:2675
14550 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14551 msgstr ""
14552 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14553 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14554
14555 #: src/LyXVC.cpp:99
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Document not saved"
14558 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14559
14560 #: src/LyXVC.cpp:100
14561 #, fuzzy
14562 msgid "You must save the document before it can be registered."
14563 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14564
14565 #: src/LyXVC.cpp:129
14566 msgid "LyX VC: Initial description"
14567 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14568
14569 #: src/LyXVC.cpp:130
14570 msgid "(no initial description)"
14571 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14572
14573 #: src/LyXVC.cpp:145
14574 msgid "LyX VC: Log Message"
14575 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14576
14577 #: src/LyXVC.cpp:148
14578 msgid "(no log message)"
14579 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14580
14581 #: src/LyXVC.cpp:170
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14585 "changes.\n"
14586 "\n"
14587 "Do you want to revert to the saved version?"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/LyXVC.cpp:173
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Revert to stored version of document?"
14593 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14594
14595 #: src/MenuBackend.cpp:509
14596 #, fuzzy
14597 msgid "No Documents Open!"
14598 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14599
14600 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14601 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14602 #, fuzzy
14603 msgid "No Document Open!"
14604 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14605
14606 #: src/MenuBackend.cpp:576
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Plain Text"
14609 msgstr "Etsi seuraava"
14610
14611 #: src/MenuBackend.cpp:578
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Plain Text, Join Lines"
14614 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14615
14616 #: src/MenuBackend.cpp:755
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Master Document"
14619 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14620
14621 #: src/MenuBackend.cpp:784
14622 #, fuzzy
14623 msgid "List of listings"
14624 msgstr "Luettelo: "
14625
14626 #: src/MenuBackend.cpp:788
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Other floats"
14629 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14630
14631 #: src/MenuBackend.cpp:798
14632 msgid "No Table of contents"
14633 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14634
14635 #: src/MenuBackend.cpp:844
14636 msgid " (auto)"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/MenuBackend.cpp:863
14640 #, fuzzy
14641 msgid "No Branch in Document!"
14642 msgstr "Asiakirja"
14643
14644 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14645 msgid "Senseless with this layout!"
14646 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14647
14648 #: src/Paragraph.cpp:1577
14649 msgid "Alignment not permitted"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/Paragraph.cpp:1578
14653 msgid ""
14654 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14655 "Setting to default."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/SpellBase.cpp:51
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Native OS API not yet supported."
14661 msgstr "Ei vielä tuettu"
14662
14663 #: src/Text.cpp:122
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Unknown layout"
14666 msgstr "Tuntematon toiminto"
14667
14668 #: src/Text.cpp:123
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14672 "Trying to use the default instead.\n"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/Text.cpp:154
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Unknown Inset"
14678 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14679
14680 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Change tracking error"
14683 msgstr "Vaihda kieli"
14684
14685 #: src/Text.cpp:261
14686 #, c-format
14687 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/Text.cpp:274
14691 #, c-format
14692 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/Text.cpp:281
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Unknown token"
14698 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14699
14700 #: src/Text.cpp:534
14701 msgid ""
14702 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14703 "Tutorial."
14704 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14705
14706 #: src/Text.cpp:545
14707 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14708 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14709
14710 #: src/Text.cpp:1198
14711 #, fuzzy
14712 msgid "[Change Tracking] "
14713 msgstr "Vaihda kieli"
14714
14715 #: src/Text.cpp:1204
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Change: "
14718 msgstr "Sivu: "
14719
14720 # FIXME: Cannot translate properly!
14721 #: src/Text.cpp:1208
14722 #, fuzzy
14723 msgid " at "
14724 msgstr " -> "
14725
14726 #: src/Text.cpp:1218
14727 #, c-format
14728 msgid "Font: %1$s"
14729 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14730
14731 #: src/Text.cpp:1223
14732 #, c-format
14733 msgid ", Depth: %1$d"
14734 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14735
14736 #: src/Text.cpp:1229
14737 msgid ", Spacing: "
14738 msgstr ", Välit: "
14739
14740 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14741 msgid "OneHalf"
14742 msgstr "Puolikas"
14743
14744 #: src/Text.cpp:1241
14745 msgid "Other ("
14746 msgstr "Muu ("
14747
14748 #: src/Text.cpp:1250
14749 #, fuzzy
14750 msgid ", Inset: "
14751 msgstr ", Syvyys: "
14752
14753 #: src/Text.cpp:1251
14754 msgid ", Paragraph: "
14755 msgstr ", kappale: "
14756
14757 #: src/Text.cpp:1252
14758 msgid ", Id: "
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/Text.cpp:1253
14762 #, fuzzy
14763 msgid ", Position: "
14764 msgstr "Väittämä"
14765
14766 #: src/Text.cpp:1259
14767 msgid ", Char: 0x"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/Text.cpp:1261
14771 msgid ", Boundary: "
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/Text2.cpp:401
14775 #, fuzzy
14776 msgid "No font change defined."
14777 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14778
14779 #: src/Text2.cpp:442
14780 msgid "Nothing to index!"
14781 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14782
14783 #: src/Text2.cpp:444
14784 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14785 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14786
14787 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
14788 msgid "Math editor mode"
14789 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14790
14791 #: src/Text3.cpp:655
14792 msgid "Unknown spacing argument: "
14793 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14794
14795 #: src/Text3.cpp:831
14796 msgid "Layout "
14797 msgstr "Muotoilu "
14798
14799 #: src/Text3.cpp:832
14800 msgid " not known"
14801 msgstr " tuntematon"
14802
14803 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
14804 msgid "Character set"
14805 msgstr "Merkistö"
14806
14807 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
14808 msgid "Paragraph layout set"
14809 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14810
14811 #: src/Thesaurus.cpp:62
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Thesaurus failure"
14814 msgstr "Synonyymit"
14815
14816 #: src/Thesaurus.cpp:63
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14820 "\n"
14821 "%1$s."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/VSpace.cpp:470
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Default skip"
14827 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14828
14829 #: src/VSpace.cpp:473
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Small skip"
14832 msgstr "Pieni väli"
14833
14834 #: src/VSpace.cpp:476
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Medium skip"
14837 msgstr "Keskivahva"
14838
14839 #: src/VSpace.cpp:479
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Big skip"
14842 msgstr "Suuri väli"
14843
14844 #: src/VSpace.cpp:482
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Vertical fill"
14847 msgstr "&Pysty:"
14848
14849 #: src/VSpace.cpp:489
14850 #, fuzzy
14851 msgid "protected"
14852 msgstr "Kova välilyönti|K"
14853
14854 #: src/buffer_funcs.cpp:90
14855 #, c-format
14856 msgid ""
14857 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14858 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Reload saved document?"
14864 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14865
14866 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14867 #, fuzzy
14868 msgid "&Reload"
14869 msgstr "&Lataa"
14870
14871 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14872 #, fuzzy
14873 msgid "&Keep Changes"
14874 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14875
14876 #: src/buffer_funcs.cpp:114
14877 #, c-format
14878 msgid ""
14879 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14880 "\n"
14881 "Do you want to create a new document?"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/buffer_funcs.cpp:117
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Create new document?"
14887 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14888
14889 #: src/buffer_funcs.cpp:118
14890 #, fuzzy
14891 msgid "&Create"
14892 msgstr "Jä&rjestä"
14893
14894 #: src/buffer_funcs.cpp:144
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "The specified document template\n"
14898 "%1$s\n"
14899 "could not be read."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/buffer_funcs.cpp:146
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Could not read template"
14905 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14906
14907 #: src/buffer_funcs.cpp:354
14908 msgid "\\arabic{enumi}."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/buffer_funcs.cpp:360
14912 msgid "\\roman{enumiii}."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/buffer_funcs.cpp:363
14916 msgid "\\Alph{enumiv}."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Senseless!!! "
14922 msgstr "Järjetöntä: "
14923
14924 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14925 msgid "No debugging message"
14926 msgstr "Ei virheviestiä"
14927
14928 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14929 msgid "General information"
14930 msgstr "Yleisiä tietoja"
14931
14932 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Developers' general debug messages"
14935 msgstr "Kaikki virheviestit"
14936
14937 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14938 msgid "All debugging messages"
14939 msgstr "Kaikki virheviestit"
14940
14941 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14942 #, c-format
14943 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14944 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14945
14946 #: src/debug.cpp:46
14947 msgid "Program initialisation"
14948 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14949
14950 #: src/debug.cpp:47
14951 msgid "Keyboard events handling"
14952 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14953
14954 #: src/debug.cpp:48
14955 msgid "GUI handling"
14956 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14957
14958 #: src/debug.cpp:49
14959 msgid "Lyxlex grammar parser"
14960 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14961
14962 #: src/debug.cpp:50
14963 msgid "Configuration files reading"
14964 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14965
14966 #: src/debug.cpp:51
14967 msgid "Custom keyboard definition"
14968 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14969
14970 #: src/debug.cpp:52
14971 msgid "LaTeX generation/execution"
14972 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14973
14974 #: src/debug.cpp:53
14975 msgid "Math editor"
14976 msgstr "Matematiikkaeditori"
14977
14978 #: src/debug.cpp:54
14979 msgid "Font handling"
14980 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14981
14982 #: src/debug.cpp:55
14983 msgid "Textclass files reading"
14984 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14985
14986 #: src/debug.cpp:56
14987 msgid "Version control"
14988 msgstr "Versiohallinta"
14989
14990 #: src/debug.cpp:57
14991 msgid "External control interface"
14992 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14993
14994 #: src/debug.cpp:58
14995 msgid "Keep *roff temporary files"
14996 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14997
14998 #: src/debug.cpp:59
14999 msgid "User commands"
15000 msgstr "Käyttäjän komennot"
15001
15002 #: src/debug.cpp:60
15003 msgid "The LyX Lexxer"
15004 msgstr "LyX-Lex"
15005
15006 #: src/debug.cpp:61
15007 msgid "Dependency information"
15008 msgstr "Riippuvuustiedot"
15009
15010 #: src/debug.cpp:62
15011 msgid "LyX Insets"
15012 msgstr "LyX-upotteet"
15013
15014 #: src/debug.cpp:63
15015 msgid "Files used by LyX"
15016 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
15017
15018 #: src/debug.cpp:64
15019 msgid "Workarea events"
15020 msgstr "Työalueen tapahtumat"
15021
15022 #: src/debug.cpp:65
15023 msgid "Insettext/tabular messages"
15024 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
15025
15026 #: src/debug.cpp:66
15027 msgid "Graphics conversion and loading"
15028 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
15029
15030 #: src/debug.cpp:67
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Change tracking"
15033 msgstr "Vaihda kieli"
15034
15035 #: src/debug.cpp:68
15036 #, fuzzy
15037 msgid "External template/inset messages"
15038 msgstr "Erilliset ohjelmat"
15039
15040 #: src/debug.cpp:69
15041 msgid "RowPainter profiling"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Document not loaded."
15047 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15048
15049 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15050 msgid " (changed)"
15051 msgstr " (muutettu)"
15052
15053 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15054 msgid " (read only)"
15055 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
15056
15057 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15063 msgid "No change"
15064 msgstr "Ei muutosta"
15065
15066 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15072 msgid "Reset"
15073 msgstr "Palauta"
15074
15075 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15076 #, fuzzy
15077 msgid "System files|#S#s"
15078 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15079
15080 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15081 #, fuzzy
15082 msgid "User files|#U#u"
15083 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15084
15085 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Could not update TeX information"
15088 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15089
15090 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15091 #, fuzzy, c-format
15092 msgid "The script `%s' failed."
15093 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15094
15095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15096 msgid "Standard[[Bullets]]"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Maths"
15102 msgstr "Polut"
15103
15104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Dings 1"
15107 msgstr "Ding 1|#D"
15108
15109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Dings 2"
15112 msgstr "Ding 2|#i"
15113
15114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Dings 3"
15117 msgstr "Ding 3|#n"
15118
15119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Dings 4"
15122 msgstr "Ding 4|#g"
15123
15124 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15125 msgid "Directories"
15126 msgstr "Hakemistot"
15127
15128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15129 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15130 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15131
15132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15133 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15134 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15135
15136 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15137 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15138 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15139
15140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15141 #, fuzzy
15142 msgid ""
15143 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15144 "1995-2006 LyX Team"
15145 msgstr ""
15146 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15147 "1995-2001 LyX-tiimi"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15150 msgid ""
15151 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15152 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15153 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15154 "any later version."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15158 #, fuzzy
15159 msgid ""
15160 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15162 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15163 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15164 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15165 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15166 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15167 msgstr ""
15168 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15169 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15170 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15171 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15172 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15173 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15174
15175 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15176 msgid "LyX Version "
15177 msgstr "LyX-versio "
15178
15179 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15180 msgid "Library directory: "
15181 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15182
15183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15184 msgid "User directory: "
15185 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15186
15187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15188 #, fuzzy
15189 msgid "About %1"
15190 msgstr "LyXistä"
15191
15192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15194 msgid "Preferences"
15195 msgstr "Asetukset"
15196
15197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Reconfigure"
15200 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15201
15202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Quit %1"
15205 msgstr "LyXistä"
15206
15207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15208 msgid ""
15209 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15210 "documents and exit.\n"
15211 "\n"
15212 "Exception: "
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15217 msgid "Software exception Detected"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15221 msgid ""
15222 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15223 "unsaved documents and exit."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Bibliography Entry Settings"
15229 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15232 msgid "BibTeX Bibliography"
15233 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15236 #, fuzzy
15237 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15238 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15241 msgid "Select a BibTeX database to add"
15242 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15245 #, fuzzy
15246 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15247 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15250 msgid "Select a BibTeX style"
15251 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15254 msgid "No frame drawn"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15258 msgid "Rectangular box"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15262 msgid "Oval box, thin"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15266 msgid "Oval box, thick"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15270 msgid "Shadow box"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Double box"
15276 msgstr "Kaksink."
15277
15278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Depth"
15282 msgstr ", Syvyys: "
15283
15284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Total Height"
15289 msgstr "Yläoikealla"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Box Settings"
15294 msgstr "Asetukset"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Branch Settings"
15299 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Branch"
15304 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15307 msgid "Activated"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Yes"
15314 msgstr "&Kyllä"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15317 #, fuzzy
15318 msgid "No"
15319 msgstr "&Ei"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Merge Changes"
15324 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Change by %1$s\n"
15330 "\n"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15334 #, c-format
15335 msgid "Change made at %1$s\n"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15339 msgid "Small Caps"
15340 msgstr "Kapiteeli"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15343 msgid "Underbar"
15344 msgstr "Alleviivaus"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15347 msgid "Noun"
15348 msgstr "Nimityyli"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15351 msgid "No color"
15352 msgstr "Ei väriä"
15353
15354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15355 msgid "Black"
15356 msgstr "Musta"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15359 msgid "White"
15360 msgstr "Valkoinen"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15363 msgid "Red"
15364 msgstr "Punainen"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15367 msgid "Green"
15368 msgstr "Vihreä"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15371 msgid "Blue"
15372 msgstr "Sininen"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15375 msgid "Cyan"
15376 msgstr "Syaani"
15377
15378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15379 msgid "Magenta"
15380 msgstr "Magenta"
15381
15382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15383 msgid "Yellow"
15384 msgstr "Keltainen"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Text Style"
15389 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15390
15391 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Keys"
15394 msgstr "&Avain:"
15395
15396 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15397 msgid "Next command"
15398 msgstr "Seuraava komento"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15401 msgid "big[[delimiter size]]"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15405 msgid "Big[[delimiter size]]"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15409 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15413 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Math Delimiter"
15419 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15422 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15423 #, fuzzy
15424 msgid "(None)"
15425 msgstr "Ei mikään"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Variable"
15430 msgstr "taulukkorivi"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15433 msgid "Computer Modern Roman"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15437 msgid "Latin Modern Roman"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15441 msgid "AE (Almost European)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Times Roman"
15447 msgstr "Antiikva"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Palatino"
15452 msgstr "tavallinen"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15455 msgid "Bitstream Charter"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15459 msgid "New Century Schoolbook"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Bookman"
15465 msgstr "Antiikva"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15468 msgid "Utopia"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Bera Serif"
15474 msgstr "Sans serif"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15477 msgid "Concrete Roman"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15481 msgid "Zapf Chancery"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15485 msgid "Computer Modern Sans"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15489 msgid "Latin Modern Sans"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15493 msgid "Helvetica"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15497 msgid "Avant Garde"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15501 msgid "Bera Sans"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15505 #, fuzzy
15506 msgid "CM Bright"
15507 msgstr "Yläoikealla"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15510 msgid "Computer Modern Typewriter"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Latin Modern Typewriter"
15516 msgstr "Kirjoituskone"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Courier"
15521 msgstr "Kopiot"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15524 msgid "Bera Mono"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15528 msgid "LuxiMono"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15532 #, fuzzy
15533 msgid "CM Typewriter Light"
15534 msgstr "Kirjoituskone"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15537 msgid "Document Settings"
15538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
15541 msgid ""
15542 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
15546 msgid "Length"
15547 msgstr "Pituus"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
15550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15551 msgid " (not installed)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
15555 msgid "10"
15556 msgstr "10"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
15559 msgid "11"
15560 msgstr "11"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
15563 msgid "12"
15564 msgstr "12"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
15567 msgid "empty"
15568 msgstr "tyhjä"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
15571 msgid "plain"
15572 msgstr "tavallinen"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
15575 msgid "headings"
15576 msgstr "yläotsikot"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
15579 msgid "fancy"
15580 msgstr "hienot"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
15583 msgid "B3"
15584 msgstr "B3"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
15587 msgid "B4"
15588 msgstr "B4"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
15591 #, fuzzy
15592 msgid "LaTeX default"
15593 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15594
15595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15596 msgid "``text''"
15597 msgstr "``teksti''"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15600 msgid "''text''"
15601 msgstr "''teksti''"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15604 msgid ",,text``"
15605 msgstr ",,teksti``"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15608 msgid ",,text''"
15609 msgstr ",,teksti''"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15612 msgid "<<text>>"
15613 msgstr "«teksti»"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15616 msgid ">>text<<"
15617 msgstr "»teksti«"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Numbered"
15622 msgstr "Numerointi"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15625 msgid "Appears in TOC"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15629 msgid "Author-year"
15630 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15633 msgid "Numerical"
15634 msgstr "Numerot"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15637 #, fuzzy, c-format
15638 msgid "Unavailable: %1$s"
15639 msgstr "Mahdolliset"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Document Class"
15644 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Text Layout"
15649 msgstr "Muotoilu"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Page Margins"
15654 msgstr "Reunukset"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Numbering & TOC"
15659 msgstr "Numerointi"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15662 #, fuzzy
15663 msgid "PDF Properties"
15664 msgstr "Ominaisuus"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Math Options"
15669 msgstr "Irrallisten asetukset"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Float Placement"
15674 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15677 msgid "Bullets"
15678 msgstr "Merkit"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15681 msgid "Branches"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15685 msgid "LaTeX Preamble"
15686 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15689 #, fuzzy
15690 msgid "TeX Code Settings"
15691 msgstr "LaTeX-asetukset"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15696 msgstr "%1$s ja %2$s"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15699 msgid "Top left"
15700 msgstr "Vasen yläkulma"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15703 msgid "Bottom left"
15704 msgstr "Oikea alakulma"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15707 msgid "Baseline left"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15711 msgid "Top center"
15712 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15715 msgid "Bottom center"
15716 msgstr "Alhaalla keskellä"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Baseline center"
15721 msgstr "Keskitä|K"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15724 msgid "Top right"
15725 msgstr "Yläoikealla"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15728 msgid "Bottom right"
15729 msgstr "Alaoikealla"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Baseline right"
15734 msgstr "Viiva oikealla|o"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15737 msgid "External Material"
15738 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15741 msgid "Scale%"
15742 msgstr "Skaalaus%"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15745 msgid "Select external file"
15746 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15749 msgid "Float Settings"
15750 msgstr "Irrallisten asetukset"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
15753 msgid "Graphics"
15754 msgstr "Kuva"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15757 msgid "Select graphics file"
15758 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
15761 msgid "Clipart|#C#c"
15762 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15765 msgid "Hyperlink"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Child Document"
15771 msgstr "Asiakirja"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
15774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15776 msgid ""
15777 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
15781 msgid "Select document to include"
15782 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
15785 #, fuzzy
15786 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15787 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15790 msgid ""
15791 "The format of the entry in the index.\n"
15792 "\n"
15793 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15794 "another with \"!\":\n"
15795 "\n"
15796 "cars!mileage\n"
15797 "\n"
15798 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15799 "\n"
15800 "cars!mileage|see{economy}\n"
15801 "\n"
15802 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15803 "documentation.\n"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Index Entry"
15809 msgstr "Hakemistoviite"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Label"
15814 msgstr "&Nimike:"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15817 #, fuzzy
15818 msgid "No language"
15819 msgstr "kieli"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Program Listing Settings"
15824 msgstr "Tulostusasetukset"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15827 #, fuzzy
15828 msgid "No dialect"
15829 msgstr "Ei kuvaa"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15832 msgid "LaTeX Log"
15833 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Literate Programming Build Log"
15838 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15841 msgid "lyx2lyx Error Log"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15845 msgid "Version Control Log"
15846 msgstr "Versiohallintaloki"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15849 msgid "No LaTeX log file found."
15850 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15851
15852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15853 #, fuzzy
15854 msgid "No literate programming build log file found."
15855 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15856
15857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15858 #, fuzzy
15859 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15860 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15861
15862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15863 msgid "No version control log file found."
15864 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Math Matrix"
15869 msgstr "Matriisi"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Note Settings"
15874 msgstr "Irrallisten asetukset"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Paragraph Settings"
15879 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
15882 msgid ""
15883 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15884 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15885 "\n"
15886 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15887 "the items is used."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Plain text"
15893 msgstr "Etsi seuraava"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
15896 msgid "Date format"
15897 msgstr "Päiväysmuoto"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
15900 msgid "Keyboard"
15901 msgstr "Näppäimistö"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
15904 msgid "Screen fonts"
15905 msgstr "Näyttökirjasimet"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
15908 msgid "Colors"
15909 msgstr "Värit"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
15912 msgid "Paths"
15913 msgstr "Polut"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15916 msgid "Select a document templates directory"
15917 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15920 msgid "Select a temporary directory"
15921 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15924 msgid "Select a backups directory"
15925 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15928 msgid "Select a document directory"
15929 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15930
15931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15932 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15933 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
15936 msgid "Spellchecker"
15937 msgstr "Oikoluku"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15940 msgid "ispell"
15941 msgstr "Ispell"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
15944 msgid "aspell"
15945 msgstr "Aspell"
15946
15947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15948 msgid "hspell"
15949 msgstr "Hspell"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
15952 msgid "pspell (library)"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
15956 msgid "aspell (library)"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
15960 msgid "Converters"
15961 msgstr "Muuntimet"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
15964 msgid "File formats"
15965 msgstr "Tiedostomuodot"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Format in use"
15970 msgstr "Muodot"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
15973 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15974 msgstr ""
15975 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15976 "muunnin ensin."
15977
15978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
15979 msgid "Printer"
15980 msgstr "Tulostin"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
15983 msgid "User interface"
15984 msgstr "Käyttöliittymä"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Shortcuts"
15989 msgstr "P&ikanäppäin:"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Function"
15994 msgstr "&Funktiot"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
15997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Failed to create shortcut"
16000 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16001
16002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16005 msgstr "Tuntematon funktio."
16006
16007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Invalid key sequence"
16010 msgstr "Virheellinen "
16011
16012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16013 msgid "Shortcut is alreay defined"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16019 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Identity"
16024 msgstr "Sise&nnys"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16027 msgid "Choose bind file"
16028 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16031 #, fuzzy
16032 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16033 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16036 msgid "Choose UI file"
16037 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16040 #, fuzzy
16041 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16042 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16045 msgid "Choose keyboard map"
16046 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16047
16048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16049 #, fuzzy
16050 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16051 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16054 msgid "Choose personal dictionary"
16055 msgstr "Valitse oma sanasto"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16058 msgid "*.pws"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16062 #, fuzzy
16063 msgid "*.ispell"
16064 msgstr "Ispell"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Print Document"
16069 msgstr "Asiakirja"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16072 msgid "Print to file"
16073 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16076 msgid "PostScript files (*.ps)"
16077 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Cross-reference"
16082 msgstr "Viittaus"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16085 #, fuzzy
16086 msgid "&Go Back"
16087 msgstr "&Palaa"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Jump back"
16092 msgstr "Palaa"
16093
16094 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Jump to label"
16097 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16098
16099 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16100 msgid "Find and Replace"
16101 msgstr "Etsi ja korvaa"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Send Document to Command"
16106 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16107
16108 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16109 msgid "Show File"
16110 msgstr "Näytä tiedosto"
16111
16112 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Spellchecker error"
16115 msgstr "Oikoluku"
16116
16117 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16118 #, fuzzy
16119 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16120 msgstr ""
16121 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16122 "asetuksissa on vikaa."
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16125 #, fuzzy
16126 msgid ""
16127 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16128 "Maybe it has been killed."
16129 msgstr ""
16130 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16131 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16132
16133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16134 #, fuzzy
16135 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16136 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16139 #, fuzzy
16140 msgid "The spellchecker has failed"
16141 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16144 #, c-format
16145 msgid "%1$d words checked."
16146 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16149 msgid "One word checked."
16150 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16151
16152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Spelling check completed"
16155 msgstr "Oikoluku on valmis"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16158 msgid "Table Settings"
16159 msgstr "Taulukkoasetukset"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16162 msgid "Insert Table"
16163 msgstr "Lisää taulukko"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16166 #, fuzzy
16167 msgid "TeX Information"
16168 msgstr "TeX-tietoja|X"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16171 msgid "Table of Contents"
16172 msgstr "Sisällysluettelo"
16173
16174 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Vertical Space Settings"
16177 msgstr "Pystyväli:|#y"
16178
16179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16180 msgid "Small-sized icons"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16184 msgid "Normal-sized icons"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16188 msgid "Big-sized icons"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16192 #, fuzzy
16193 msgid "unknown version"
16194 msgstr "Tuntematon toiminto"
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16197 msgid "LyX"
16198 msgstr "LyX"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16201 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16202 #, fuzzy
16203 msgid "LaTeX Source"
16204 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16207 msgid "DocBook Source"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Literate Source"
16213 msgstr "Näkyvä väli|#v"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Wrap Float Settings"
16218 msgstr "Irrallisten asetukset"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16221 msgid "Click to detach"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Outline"
16227 msgstr "Ulko"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16230 #, fuzzy
16231 msgid "space"
16232 msgstr "Ko&rvaa"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Invalid filename"
16239 msgstr "Virheellinen "
16240
16241 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16242 #, fuzzy
16243 msgid ""
16244 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16245 "characters:\n"
16246 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16249 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16250 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16251 #, c-format
16252 msgid "LyX: %1$s"
16253 msgstr "LyX: %1$s"
16254
16255 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16256 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16257 msgid ""
16258 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16259 "file through LaTeX: "
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/insets/Inset.cpp:270
16263 msgid "Opened inset"
16264 msgstr "Osio avattiin"
16265
16266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16267 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16268 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16269
16270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Export Warning!"
16273 msgstr "Varoitus!"
16274
16275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16276 msgid ""
16277 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16278 "BibTeX will be unable to find them."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16282 msgid ""
16283 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16284 "BibTeX will be unable to find it."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Boxed"
16290 msgstr "Lihavoitu"
16291
16292 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Frameless"
16295 msgstr "Parametrit"
16296
16297 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16298 msgid "ovalbox"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16302 msgid "Ovalbox"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16306 msgid "Shadowbox"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Doublebox"
16312 msgstr "Kaksink."
16313
16314 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16315 msgid "Opened Box Inset"
16316 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16317
16318 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16319 msgid "Box"
16320 msgstr "Laatikko"
16321
16322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Opened Branch Inset"
16325 msgstr "Haara-upote avattu"
16326
16327 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16328 msgid "Branch: "
16329 msgstr "Haara: "
16330
16331 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16332 msgid "Undef: "
16333 msgstr "Ei määr.:"
16334
16335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16336 msgid "branch"
16337 msgstr "haara"
16338
16339 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16340 msgid "Opened Caption Inset"
16341 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16342
16343 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16344 msgid "LaTeX Command: "
16345 msgstr "LaTeX-komento:"
16346
16347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16348 #, fuzzy
16349 msgid "InsetCommand Error: "
16350 msgstr "Seuraava komento"
16351
16352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16353 #, fuzzy
16354 msgid "InsetCommand error:"
16355 msgstr "Seuraava komento"
16356
16357 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Unknown inset name: "
16360 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16361
16362 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Inset Command: "
16365 msgstr "Seuraava komento"
16366
16367 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Unknown parameter name: "
16370 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16371
16372 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
16373 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
16377 msgid "Opened ERT Inset"
16378 msgstr "ERT-upote avattiin"
16379
16380 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
16381 msgid "Opened Environment Inset: "
16382 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16383
16384 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
16385 #, c-format
16386 msgid "External template %1$s is not installed"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Opened Flex Inset"
16392 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16393
16394 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16396 msgid "float: "
16397 msgstr "irrallinen: "
16398
16399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16400 msgid "Opened Float Inset"
16401 msgstr "Irrallinen avattu"
16402
16403 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16404 #, fuzzy
16405 msgid "float"
16406 msgstr "irrallinen: "
16407
16408 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16409 msgid " (sideways)"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16413 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16414 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16415
16416 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
16417 #, c-format
16418 msgid "List of %1$s"
16419 msgstr "Luettelo: %1$s"
16420
16421 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16422 msgid "Opened Footnote Inset"
16423 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16424
16425 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
16426 msgid "footnote"
16427 msgstr "alaviite"
16428
16429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
16430 #, fuzzy, c-format
16431 msgid ""
16432 "Could not copy the file\n"
16433 "%1$s\n"
16434 "into the temporary directory."
16435 msgstr ""
16436 "Tiedoston \n"
16437 "%1$s\n"
16438 "kopiointi väliaikaisen\n"
16439 "hakemistoon epäonnistui"
16440
16441 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
16442 #, c-format
16443 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
16447 #, c-format
16448 msgid "Graphics file: %1$s"
16449 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16450
16451 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Horizontal Fill"
16454 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16455
16456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
16457 msgid "Verbatim Input"
16458 msgstr "Sinänsä"
16459
16460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
16461 msgid "Verbatim Input*"
16462 msgstr "Sinänsä*"
16463
16464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
16465 msgid "Recursive input"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
16469 #, c-format
16470 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "Included file `%1$s'\n"
16477 "has textclass `%2$s'\n"
16478 "while parent file has textclass `%3$s'."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16482 msgid "Different textclasses"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Included file `%1$s'\n"
16489 "uses module `%2$s'\n"
16490 "which is not used in parent file."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Module not found"
16496 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16497
16498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Program Listing "
16501 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16502
16503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16504 msgid "Index"
16505 msgstr "Hakemisto"
16506
16507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Information regarding "
16510 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16511
16512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16513 msgid " "
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Unknown Info: "
16519 msgstr "Tuntematon sana:"
16520
16521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16522 #, fuzzy
16523 msgid "yes"
16524 msgstr "Tyyli"
16525
16526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16527 #, fuzzy
16528 msgid "no"
16529 msgstr "ei mikään"
16530
16531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16532 #, fuzzy
16533 msgid "No menu entry for "
16534 msgstr "Termistöviite"
16535
16536 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16537 msgid "Opened Listing Inset"
16538 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16539
16540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16541 msgid "A value is expected."
16542 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16543
16544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16550 msgid "Unbalanced braces!"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16554 msgid "Please specify true or false."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16558 msgid "Only true or false is allowed."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16562 msgid "Please specify an integer value."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16566 msgid "An integer is expected."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16570 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16574 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16578 #, c-format
16579 msgid "Please specify one of %1$s."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16583 #, c-format
16584 msgid "Try one of %1$s."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16588 #, c-format
16589 msgid "I guess you mean %1$s."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16593 #, c-format
16594 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16598 #, c-format
16599 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16603 msgid ""
16604 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16608 msgid ""
16609 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16610 "trblTRBL"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16614 msgid ""
16615 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16616 "right, bottom left and top left corner."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16620 msgid "Enter something like \\color{white}"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16624 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16628 msgid "auto, last or a number"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16632 msgid ""
16633 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16634 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16635 "defining a listing inset)"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16639 msgid ""
16640 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16642 "a listing inset)"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16646 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16652 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16653
16654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16657 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16658
16659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid "Parameter %1$s: "
16662 msgstr " Makro: %s: "
16663
16664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16665 #, fuzzy, c-format
16666 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16667 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16668
16669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16670 #, c-format
16671 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16675 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16676 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16677
16678 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Nom"
16681 msgstr "&Ei"
16682
16683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Nomenclature"
16686 msgstr "Otaksuma"
16687
16688 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16689 msgid "Greyed out"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Framed"
16695 msgstr "Parametrit"
16696
16697 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Shaded"
16700 msgstr "&Muoto:"
16701
16702 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16703 msgid "Opened Note Inset"
16704 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16705
16706 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16707 msgid "opt"
16708 msgstr "valinn"
16709
16710 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16711 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16712 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16713
16714 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Clear Page"
16717 msgstr "&Tyhjennä"
16718
16719 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16720 msgid "Clear Double Page"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16724 msgid "Ref: "
16725 msgstr "Viite: "
16726
16727 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Equation"
16730 msgstr "Sitaatti"
16731
16732 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16733 #, fuzzy
16734 msgid "EqRef: "
16735 msgstr "Viite: "
16736
16737 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16738 msgid "Page Number"
16739 msgstr "Sivunumero"
16740
16741 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16742 msgid "Page: "
16743 msgstr "Sivu: "
16744
16745 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16746 msgid "Textual Page Number"
16747 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16748
16749 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16750 msgid "TextPage: "
16751 msgstr "Tekstisivu: "
16752
16753 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16754 msgid "Standard+Textual Page"
16755 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16756
16757 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16758 msgid "Ref+Text: "
16759 msgstr "Viite+teksti: "
16760
16761 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16762 msgid "PrettyRef"
16763 msgstr "Sanallinen viite"
16764
16765 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16766 #, fuzzy
16767 msgid "FormatRef: "
16768 msgstr "&Muoto:"
16769
16770 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Unknown TOC type"
16773 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16774
16775 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Opened table"
16778 msgstr "Avaa tiedosto"
16779
16780 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
16781 msgid "Error setting multicolumn"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
16785 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16789 msgid "Opened Text Inset"
16790 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16791
16792 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Vertical Space"
16795 msgstr "Pystyväli:|#P"
16796
16797 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16798 msgid "wrap: "
16799 msgstr "tykö: "
16800
16801 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16802 msgid "Opened Wrap Inset"
16803 msgstr "Tykö-upote avattu"
16804
16805 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16806 msgid "wrap"
16807 msgstr "tykö"
16808
16809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16810 msgid "Not shown."
16811 msgstr "Ei näy."
16812
16813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16814 msgid "Loading..."
16815 msgstr "Latautuu..."
16816
16817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16818 msgid "Converting to loadable format..."
16819 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16820
16821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16824 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16825
16826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16827 msgid "Scaling etc..."
16828 msgstr "Skaalautuu ym..."
16829
16830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16831 msgid "Ready to display"
16832 msgstr "Valmis näkymään"
16833
16834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16835 msgid "No file found!"
16836 msgstr "Ei tiedostoa!"
16837
16838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16839 msgid "Error converting to loadable format"
16840 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16841
16842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16843 msgid "Error loading file into memory"
16844 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16845
16846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16847 msgid "Error generating the pixmap"
16848 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16849
16850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16851 msgid "No image"
16852 msgstr "Ei kuvaa"
16853
16854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16855 msgid "Preview loading"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Preview ready"
16861 msgstr "Esikatselu|#E"
16862
16863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Preview failed"
16866 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16867
16868 #: src/lengthcommon.cpp:37
16869 msgid "sp"
16870 msgstr "sp"
16871
16872 #: src/lengthcommon.cpp:37
16873 msgid "pt"
16874 msgstr "pt"
16875
16876 #: src/lengthcommon.cpp:37
16877 msgid "bp"
16878 msgstr "bp"
16879
16880 #: src/lengthcommon.cpp:37
16881 msgid "dd"
16882 msgstr "dd"
16883
16884 #: src/lengthcommon.cpp:37
16885 msgid "mm"
16886 msgstr "mm"
16887
16888 #: src/lengthcommon.cpp:37
16889 msgid "pc"
16890 msgstr "pc"
16891
16892 #: src/lengthcommon.cpp:38
16893 msgid "cm"
16894 msgstr "cm"
16895
16896 #: src/lengthcommon.cpp:38
16897 msgid "ex"
16898 msgstr "ex"
16899
16900 #: src/lengthcommon.cpp:38
16901 msgid "em"
16902 msgstr "em"
16903
16904 #: src/lengthcommon.cpp:39
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Text Width %"
16907 msgstr "Vakioleveys"
16908
16909 #: src/lengthcommon.cpp:39
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Column Width %"
16912 msgstr "Sarakkeen leveys"
16913
16914 #: src/lengthcommon.cpp:39
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Page Width %"
16917 msgstr "Nimikeleveys"
16918
16919 #: src/lengthcommon.cpp:39
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Line Width %"
16922 msgstr "Nimikeleveys"
16923
16924 #: src/lengthcommon.cpp:40
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Text Height %"
16927 msgstr "Yläoikealla"
16928
16929 #: src/lengthcommon.cpp:40
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Page Height %"
16932 msgstr "Yläoikealla"
16933
16934 #: src/lyxfind.cpp:118
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Search error"
16937 msgstr "Etsi"
16938
16939 #: src/lyxfind.cpp:119
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Search string is empty"
16942 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16943
16944 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
16945 msgid "String not found!"
16946 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16947
16948 #: src/lyxfind.cpp:307
16949 msgid "String has been replaced."
16950 msgstr "Merkkijono korvattu."
16951
16952 #: src/lyxfind.cpp:310
16953 msgid " strings have been replaced."
16954 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16955
16956 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16957 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
16958 #, c-format
16959 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
16963 #, c-format
16964 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
16968 msgid "Only one row"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
16972 msgid "Only one column"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
16976 #, fuzzy
16977 msgid "No hline to delete"
16978 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16979
16980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
16981 msgid "No vline to delete"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
16985 #, fuzzy, c-format
16986 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16987 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16988
16989 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16990 #, fuzzy
16991 msgid "No number"
16992 msgstr "msnumero"
16993
16994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Number"
16997 msgstr "Numerointi"
16998
16999 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17000 #, c-format
17001 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17005 #, c-format
17006 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17010 #, c-format
17011 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17015 msgid "create new math text environment ($...$)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17019 #, fuzzy
17020 msgid "entered math text mode (textrm)"
17021 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
17022
17023 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17024 msgid "Standard[[mathref]]"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid " Macro: %1$s: "
17030 msgstr " Makro: %s: "
17031
17032 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17033 #, fuzzy
17034 msgid "math macro"
17035 msgstr "matematiikan tausta"
17036
17037 #: src/output.cpp:39
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid ""
17040 "Could not open the specified document\n"
17041 "%1$s."
17042 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17043
17044 #: src/output_plaintext.cpp:149
17045 msgid "Abstract: "
17046 msgstr "Tiivistelmä: "
17047
17048 #: src/output_plaintext.cpp:161
17049 msgid "References: "
17050 msgstr "Viitteet: "
17051
17052 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17053 msgid "All files (*)"
17054 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17055
17056 #: src/support/Package.cpp:449
17057 #, fuzzy
17058 msgid "LyX binary not found"
17059 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17060
17061 #: src/support/Package.cpp:450
17062 #, fuzzy, c-format
17063 msgid ""
17064 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17065 msgstr ""
17066 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
17067 "perusteella"
17068
17069 #: src/support/Package.cpp:570
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid ""
17072 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17073 "\t%1$s\n"
17074 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17075 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17076 msgstr ""
17077 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
17078 "käytiin läpi hakemistot\n"
17079 "\t%1%\n"
17080 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
17081 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
17082 "\"."
17083
17084 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17085 #, fuzzy
17086 msgid "File not found"
17087 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17088
17089 #: src/support/Package.cpp:656
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid ""
17092 "Invalid %1$s switch.\n"
17093 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17094 msgstr ""
17095 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
17096 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17097
17098 #: src/support/Package.cpp:683
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid ""
17101 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17102 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17103 msgstr ""
17104 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17105 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
17106
17107 #: src/support/Package.cpp:707
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid ""
17110 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17111 "%2$s is not a directory."
17112 msgstr ""
17113 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17114 "%2% ei ole hakemisto."
17115
17116 #: src/support/Package.cpp:709
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Directory not found"
17119 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17120
17121 #: src/support/filetools.cpp:284
17122 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17123 msgstr "fi"
17124
17125 #: src/support/os_win32.cpp:326
17126 #, fuzzy
17127 msgid "System file not found"
17128 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17129
17130 #: src/support/os_win32.cpp:327
17131 msgid ""
17132 "Unable to load shfolder.dll\n"
17133 "Please install."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/support/os_win32.cpp:332
17137 #, fuzzy
17138 msgid "System function not found"
17139 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17140
17141 #: src/support/os_win32.cpp:333
17142 msgid ""
17143 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17144 "Don't know how to proceed. Sorry."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/support/userinfo.cpp:44
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Unknown user"
17150 msgstr "Tuntematon sana:"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "Enable embedding"
17154 #~ msgstr "Rivinumerointi"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "External FIle Name:"
17158 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "Automatic inclusion"
17162 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "Automatic"
17166 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "External"
17170 #~ msgstr "Lisä"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "Action!"
17174 #~ msgstr "Kappale"
17175
17176 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17177 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
17178
17179 #~ msgid "Paper Size"
17180 #~ msgstr "Paperikoko"
17181
17182 #~ msgid "&Right"
17183 #~ msgstr "Oikea"
17184
17185 #~ msgid "&Colors"
17186 #~ msgstr "&Värit"
17187
17188 #~ msgid "C&opiers"
17189 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
17190
17191 #~ msgid "&File formats"
17192 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
17193
17194 #~ msgid "F&ormat:"
17195 #~ msgstr "&Muoto:"
17196
17197 #~ msgid "&GUI name:"
17198 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
17199
17200 #~ msgid "External Applications"
17201 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
17202
17203 #~ msgid " every"
17204 #~ msgstr " joka"
17205
17206 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17207 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
17208
17209 #~ msgid "Default (outer)"
17210 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
17211
17212 #~ msgid "Outer"
17213 #~ msgstr "Ulko"
17214
17215 #~ msgid "&Units:"
17216 #~ msgstr "&Yksiköt:"
17217
17218 #~ msgid "Case."
17219 #~ msgstr "Tapaus."
17220
17221 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17222 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
17223
17224 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17225 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
17226
17227 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17228 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
17229
17230 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17231 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
17232
17233 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17234 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
17235
17236 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17237 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
17238
17239 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17240 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
17241
17242 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17243 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
17244
17245 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17246 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
17247
17248 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17249 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
17250
17251 #~ msgid "Algorithm #."
17252 #~ msgstr "Algoritmi #."
17253
17254 #~ msgid "Magyar"
17255 #~ msgstr "unkari"
17256
17257 #~ msgid "Upper Sorbian"
17258 #~ msgstr "ylisorbia"
17259
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "Embedded Files|E"
17262 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
17263
17264 #~ msgid "Insert URL"
17265 #~ msgstr "Lisää URL"
17266
17267 #~ msgid "Previous command"
17268 #~ msgstr "Edellinen komento"
17269
17270 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17271 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17275 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "Copiers"
17279 #~ msgstr "Kopiot"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17283 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
17284
17285 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17286 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
17287
17288 #~ msgid "theorem"
17289 #~ msgstr "lause"
17290
17291 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17292 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
17293
17294 #~ msgid "Url: "
17295 #~ msgstr "URL: "
17296
17297 #~ msgid "HtmlUrl: "
17298 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17299
17300 #~ msgid "Show ERT inline"
17301 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
17302
17303 #~ msgid "&Inline"
17304 #~ msgstr "Ilman painiketta"
17305
17306 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17307 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
17308
17309 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17310 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
17311
17312 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17313 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
17314
17315 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17316 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
17317
17318 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17319 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
17320
17321 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17322 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
17323
17324 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17325 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
17326
17327 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17328 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
17329
17330 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
17331 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
17332
17333 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17334 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
17335
17336 #, fuzzy
17337 #~ msgid ""
17338 #~ "The document could not be converted\n"
17339 #~ "into the document class %1$s."
17340 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
17341
17342 #, fuzzy
17343 #~ msgid "&Switch to document"
17344 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17345
17346 #~ msgid "Formatting document..."
17347 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
17348
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "Language settings"
17351 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "Outputs"
17355 #~ msgstr "Tuloste"
17356
17357 #~ msgid "To &file:"
17358 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17359
17360 #~ msgid "Co&pies:"
17361 #~ msgstr "K&opioita:"
17362
17363 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17364 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17365
17366 #~ msgid "Printer &name:"
17367 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17368
17369 #, fuzzy
17370 #~ msgid "Columns "
17371 #~ msgstr "Palstoja"
17372
17373 #, fuzzy
17374 #~ msgid "Overprint "
17375 #~ msgstr "Eripainos"
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "Conjecture "
17379 #~ msgstr "Otaksuma"
17380
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "Font st&yle:"
17383 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17384
17385 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17386 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17387
17388 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17389 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17390
17391 #~ msgid "&Type:"
17392 #~ msgstr "T&yyppi:"
17393
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "Part "
17396 #~ msgstr "Osa"
17397
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "columns "
17400 #~ msgstr "Palstoja"
17401
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "overprint "
17404 #~ msgstr "Esipainos"
17405
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "overlayarea"
17408 #~ msgstr "Kalvokerros"
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "Corollary_"
17412 #~ msgstr "Seurauslause"
17413
17414 #, fuzzy
17415 #~ msgid "Definition. "
17416 #~ msgstr "Määritelmä"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "Example. "
17420 #~ msgstr "Esimerkki"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "Fact. "
17424 #~ msgstr "Fakta"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Proof. "
17428 #~ msgstr "Todistus"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "Theorem. "
17432 #~ msgstr "Lause"
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "note: "
17436 #~ msgstr "muistiinpano"
17437
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid "Placement:"
17440 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17441
17442 #~ msgid "default"
17443 #~ msgstr "oletus"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "common"
17447 #~ msgstr "Huomautus"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Listings"
17451 #~ msgstr "Lista"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17455 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "Toc"
17459 #~ msgstr "Aihe"
17460
17461 #~ msgid "Table of Contents|T"
17462 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17463
17464 #, fuzzy
17465 #~ msgid "OK"
17466 #~ msgstr "&OK"
17467
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Chinese"
17470 #~ msgstr "Kopiot"
17471
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "Upper"
17474 #~ msgstr "Päivitä|v"
17475
17476 #~ msgid "Table of contents"
17477 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17478
17479 #, fuzzy
17480 #~ msgid "Number style"
17481 #~ msgstr "  Numero "
17482
17483 #, fuzzy
17484 #~ msgid "Error closing file"
17485 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17486
17487 #, fuzzy
17488 #~ msgid "block "
17489 #~ msgstr "Lohko"
17490
17491 #, fuzzy
17492 #~ msgid "Corollary.  "
17493 #~ msgstr "Seurauslause"
17494
17495 #, fuzzy
17496 #~ msgid "Basic style"
17497 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17498
17499 #, fuzzy
17500 #~ msgid "&Caption"
17501 #~ msgstr "Kuvateksti"
17502
17503 #, fuzzy
17504 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17505 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17506
17507 #, fuzzy
17508 #~ msgid "&Label"
17509 #~ msgstr "&Nimike:"
17510
17511 #, fuzzy
17512 #~ msgid "A Label for the caption"
17513 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17514
17515 #, fuzzy
17516 #~ msgid "<- P&romote"
17517 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17518
17519 #, fuzzy
17520 #~ msgid "D&own"
17521 #~ msgstr "Valmis"
17522
17523 #, fuzzy
17524 #~ msgid "Upd&ate"
17525 #~ msgstr "Päi&vitä"
17526
17527 #, fuzzy
17528 #~ msgid "SubSection"
17529 #~ msgstr "Alikappale"
17530
17531 #~ msgid ""
17532 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17533 #~ "font change."
17534 #~ msgstr ""
17535 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17536 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17537
17538 #~ msgid "Unknown toc list"
17539 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17540
17541 #, fuzzy
17542 #~ msgid "Insert glossary entry"
17543 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17544
17545 #, fuzzy
17546 #~ msgid "Glo"
17547 #~ msgstr "&Yleinen"
17548
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "TeX Code:"
17551 #~ msgstr "TeX|X"
17552
17553 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17554 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17555
17556 #~ msgid "&Detach panel"
17557 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17558
17559 #~ msgid "Insert spacing"
17560 #~ msgstr "Lisää väli"
17561
17562 #~ msgid "Set limits style"
17563 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17564
17565 #~ msgid "Set math font"
17566 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17567
17568 #~ msgid "Insert fraction"
17569 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17570
17571 #, fuzzy
17572 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17573 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17574
17575 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17576 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17577
17578 #~ msgid "Math Panel|l"
17579 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17580
17581 #, fuzzy
17582 #~ msgid "Math Panel|P"
17583 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17584
17585 #, fuzzy
17586 #~ msgid "Show math panel"
17587 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17588
17589 #, fuzzy
17590 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17591 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17592
17593 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17594 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17595
17596 #, fuzzy
17597 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17598 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17599
17600 #, fuzzy
17601 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17602 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17603
17604 #, fuzzy
17605 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17606 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17607
17608 #, fuzzy
17609 #~ msgid "Insert math delimiters"
17610 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17611
17612 #~ msgid "E&xtra options"
17613 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17614
17615 #~ msgid "Alig&nment:"
17616 #~ msgstr "T&asaus:"
17617
17618 #, fuzzy
17619 #~ msgid "&From:"
17620 #~ msgstr "Läh&de:"
17621
17622 #~ msgid "&Converters"
17623 #~ msgstr "&Muuntimet"
17624
17625 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17626 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17627
17628 #, fuzzy
17629 #~ msgid "Class Settings"
17630 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17631
17632 #, fuzzy
17633 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17634 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17635
17636 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17637 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17638
17639 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17640 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17641
17642 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17643 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17644
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "#*"
17647 #~ msgstr "*"
17648
17649 #~ msgid "PrettyRef: "
17650 #~ msgstr "Hieno viite: "
17651
17652 #~ msgid "Opening child document "
17653 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17654
17655 #, fuzzy
17656 #~ msgid "Special Insets|S"
17657 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17658
17659 #, fuzzy
17660 #~ msgid "Insets|n"
17661 #~ msgstr "Lisää|L"