1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 01:45+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:353
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
454 msgstr "S&isälaatikko:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
496 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
567 #: src/Buffer.cpp:3551
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 msgid "&Add Selected"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
605 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr "Seuraava muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Kirjasinperhe"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Kirjasinsarja"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kirjasimen väri"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 msgstr "Seuraava teksti:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 msgstr "Etsintävirhe"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 msgid "Entry types:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1017 msgid "All entry types"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1032 msgstr "Perusteksti"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1068 msgid "Background colors"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1217 msgstr "&Luonnostila"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1454 msgid "Current ¶graph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1495 msgid "Ignore &format"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1762 msgid "Graphics Group"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1783 msgstr "Luonnostila"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1787 msgstr "&Luonnostila"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Sähköpostiosoite"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1901 msgid "Link to a file"
1902 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1917 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2003 msgid "Index generation"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2007 msgid "Define program options of the selected processor."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2011 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2016 msgid "&Use multiple indexes"
2017 msgstr "Kaikki viivat pois"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2031 msgid "A&vailable Indexes:"
2032 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2042 msgid "Remove the selected index"
2043 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2047 msgid "Rename the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2053 msgstr "Muuta nimeä"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2057 msgid "Define or change button color"
2058 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "TeX-tietoja"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2067 msgid "Information Name:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2072 msgid "Inset Parameter Configuration"
2073 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2083 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2087 msgid "Document &class"
2088 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2091 msgid "Click to select a local document class definition file"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2096 msgid "&Local Layout..."
2097 msgstr "Tekstin asettelu"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2101 msgid "Class options"
2102 msgstr "Irrallisten asetukset"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2105 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2110 msgid "P&redefined:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2126 msgid "&Graphics driver:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2130 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2135 msgid "Select de&fault master document"
2136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2145 msgid "Enter the name of the default master document"
2146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2149 msgid "Suppress default date on front page"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2159 msgid "Language &Default"
2160 msgstr "Kieliyläotsikko"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2168 msgid "&Quote Style:"
2169 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2173 msgid "Input here the listings parameters"
2174 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2178 msgid "Feedback window"
2179 msgstr "Palauteikkuna"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2182 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2187 msgid "&Main Settings"
2188 msgstr "Pääasetukset"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2192 msgstr "Si&joittelu:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2195 msgid "Check for inline listings"
2196 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2199 msgid "&Inline listing"
2200 msgstr "Tekstin &seassa"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2203 msgid "Check for floating listings"
2204 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2212 msgstr "Si&joittelu:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2215 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2216 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2219 msgid "Line numbering"
2220 msgstr "Rivinumerointi"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2227 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2228 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2235 msgid "Difference between two numbered lines"
2236 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2240 msgstr "Kirjasinkoko"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2243 msgid "Choose the font size for line numbers"
2244 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2253 msgstr "Kirjasinkoko"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2256 msgid "The content's base font size"
2257 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2260 msgid "Font Famil&y:"
2261 msgstr "Kirjasinperhe"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2264 msgid "The content's base font style"
2265 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2268 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2272 msgid "&Break long lines"
2273 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2276 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2277 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2280 msgid "S&pace as symbol"
2281 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2284 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2285 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2288 msgid "Space i&n string as symbol"
2289 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2293 msgid "Tab&ulator size:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2297 msgid "Use extended character table"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2301 msgid "&Extended character table"
2302 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2309 msgid "Select the programming language"
2310 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2317 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2318 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2325 msgid "Fi&rst line:"
2326 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2329 msgid "The first line to be printed"
2330 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2334 msgstr "Viimeinen rivi"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2337 msgid "The last line to be printed"
2338 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2341 msgid "More Parameters"
2342 msgstr "Lisäparametreja"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2345 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2346 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2349 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2358 msgid "Update the display"
2359 msgstr "Päivitä näyttö"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2367 msgid "Copy to Clip&board"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2375 msgid "Jump to the next warning message."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2380 msgid "Next &Warning"
2381 msgstr "Vientivaroitus!"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2384 msgid "Jump to the next error message."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2390 msgstr "Etsintävirhe"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2418 msgstr "&Sivuots. väli:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2426 msgstr "Alav&iiteväli:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2430 msgid "&Column Sep:"
2431 msgstr "&Sarakkeita:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2435 msgid "Master Document Output"
2436 msgstr "Pääasiakirja"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2439 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2443 msgid "Include only &selected children"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2448 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2454 msgid "&Maintain counters and references"
2455 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2458 msgid "Include all subdocuments in the output"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2463 msgid "&Include all children"
2464 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2470 msgid "Number of rows"
2471 msgstr "Rivien määrä"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2482 msgid "Number of columns"
2483 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2488 msgstr "&Sarakkeita:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2491 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2492 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2495 msgid "Vertical alignment"
2496 msgstr "Pystytasaus"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2507 msgid "&Horizontal:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2520 msgid "decoration type / matrix border"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2545 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2546 "are inserted into formulas"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2568 msgid "Use esint package &automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2572 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2576 msgid "Use &esint package"
2577 msgstr "Käytä esintia"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2581 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2582 "inserted into formulas"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2587 msgid "Use mhchem &package automatically"
2588 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2591 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2596 msgid "Use mh&chem package"
2597 msgstr "Käytä esintia"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2602 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2622 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2625 msgid "&Description:"
2626 msgstr "Kuvausluettelo"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2637 msgid "LyX internal only"
2638 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2642 msgstr "Muistiinpano"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2653 msgid "Print as grey text"
2654 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2661 msgid "&List in Table of Contents"
2662 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2670 msgid "Output Format"
2671 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2675 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2676 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2681 msgid "De&fault Output Format:"
2682 msgstr "Oletustulostin:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2685 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2693 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2697 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2702 msgid "Custom Macro:"
2703 msgstr "Asiakas nro:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2707 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2708 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2712 msgid "XHTML Output Options"
2713 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2716 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2720 msgid "Strict XHTML 1.1"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2729 msgid "Format to use for math output."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2735 msgstr "Matematiikka|M"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2747 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2755 msgid "Math Image Scaling"
2756 msgstr "Matematiikkavälit"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2759 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2763 msgid "&Use hyperref support"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2773 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2778 msgid "Automatically fi&ll header"
2779 msgstr "Automaattinen päivitys"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2782 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2786 msgid "Load in &fullscreen mode"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2791 msgid "Header Information"
2792 msgstr "TeX-tietoja"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2797 msgstr "Teoksen nimi:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2812 msgstr "&Avainsana:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2817 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2820 msgid "Allows link text to break across lines."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2825 msgid "B&reak links over lines"
2826 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2829 msgid "No &frames around links"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2834 msgid "C&olor links"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2838 msgid "Bibliographical backreferences"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2843 msgid "B&ackreferences:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2849 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2853 msgid "G&enerate Bookmarks"
2854 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2858 msgid "&Numbered bookmarks"
2859 msgstr "Numeroitu kaava"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr "Kopioiden määrä"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2873 msgid "Additional o&ptions"
2874 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2877 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2882 msgid "Paper Format"
2883 msgstr "Päiväysmuoto"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2893 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2894 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2898 msgid "&Orientation:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2912 msgstr "Sivun asettelu"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2916 msgid "Headings &style:"
2917 msgstr "&Sivutyyli:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2920 msgid "Style used for the page header and footer"
2921 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2924 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2925 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2928 msgid "&Two-sided document"
2929 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2933 msgstr "Nimikeleveys"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2937 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2938 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2942 msgid "Lo&ngest label"
2943 msgstr "&Pisin nimike"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2947 msgid "Line &spacing"
2948 msgstr "Rivi&välit:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2968 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1993 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2016
2974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2980 msgid "&Indent Paragraph"
2981 msgstr "Sisennä kappale"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 msgid "&Horiz. Phantom"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3033 msgid "&Vert. Phantom"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3044 msgstr "Matematiikka"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3048 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3054 msgid "Automatic in&line completion"
3055 msgstr "Tekstin &seassa"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3058 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3063 msgid "Automatic p&opup"
3064 msgstr "Automaattinen päivitys"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3068 msgid "Autoco&rrection"
3069 msgstr "Automaattinen al&ku"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3074 msgstr "Perusteksti"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr "Tekstin &seassa"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3093 msgid "Automatic &popup"
3094 msgstr "Automaattinen päivitys"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3103 msgid "Cursor i&ndicator"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3107 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3114 "if it is available."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr "Tekstin &seassa"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr "Lisäli&ppu:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 msgid "&From format:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3178 msgid "Converter Defi&nitions"
3179 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3182 msgid "Converter File Cache"
3183 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3191 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3192 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3196 msgid "Display &Graphics"
3197 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3200 msgid "Instant &Preview:"
3201 msgstr "&Esikatselu heti"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3206 msgstr "Pois päältä"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3210 msgstr "Ei matematiikka"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3218 msgid "Preview Si&ze:"
3219 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3223 msgid "Factor for the preview size"
3224 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3227 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3232 msgid "&Mark end of paragraphs"
3233 msgstr "Sisennä kappale"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3242 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3243 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3247 msgid "Scroll &below end of document"
3248 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3277 msgid "&Hide toolbars"
3278 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3282 msgid "Hide scr&ollbar"
3283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3287 msgid "Hide &tabbar"
3288 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3292 msgid "Hide &menubar"
3293 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3296 msgid "&Limit text width"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3300 msgid "Screen used (&pixels):"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3314 msgid "&Document format"
3315 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3319 msgid "Vector &graphics format"
3320 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3324 msgid "S&hort Name:"
3325 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3334 msgstr "P&ikanäppäin:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3347 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3351 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3352 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3356 msgid "Default Format"
3357 msgstr "Päiväysmuoto"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3368 msgid "Your E-mail address"
3369 msgstr "Sähköpostiosoite"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3373 msgstr "Näppäimistö"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3376 msgid "Use &keyboard map"
3377 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3381 msgstr "&Ensimmäinen:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3398 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3403 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3404 "speed it up, low values slow it down."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3408 msgid "Scroll wheel zoom"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3424 msgstr "äärettömmyys"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3429 msgstr "HuomioLohko"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3433 msgid "User &interface language:"
3434 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3437 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3441 msgid "Language pac&kage:"
3442 msgstr "Kieli&paketti:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3445 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3449 msgid "Command s&tart:"
3450 msgstr "Ko&mennon alku:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3454 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3455 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3458 msgid "Command e&nd:"
3459 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3463 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3464 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3468 msgid "Default Decimal &Point:"
3469 msgstr "Oletustulostin:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3477 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3483 msgstr "Käytä &Babelia"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3487 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3488 "the language package)"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3497 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3503 msgstr "Automaattinen al&ku"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3507 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3513 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3516 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3520 msgid "Mark &foreign languages"
3521 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3525 msgid "Right-to-left language support"
3526 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3530 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3532 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3536 msgid "Enable RTL su&pport"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3541 msgid "Cursor movement:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3547 msgstr "Aiheellinen"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3555 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3560 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3561 msgstr "Te&X-merkistö:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3564 msgid "Default paper si&ze:"
3565 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3579 msgid "US executive"
3580 msgstr "US executive"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3604 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3605 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3608 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3609 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3612 msgid "BibTeX command and options"
3613 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3617 msgid "Processor for &Japanese:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3622 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3623 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3636 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3637 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3641 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3642 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3646 msgid "&Nomenclature command:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3651 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3652 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3655 msgid "Chec&kTeX command:"
3656 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3659 msgid "CheckTeX start options and flags"
3660 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3664 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3665 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3666 "rather than the Cygwin teTeX."
3668 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3669 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3672 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3673 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3676 msgid "Set class options to default on class change"
3677 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3681 msgid "R&eset class options when document class changes"
3682 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3685 msgid "Output &line length:"
3686 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3690 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3691 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3692 "paragraphs are separated by a blank line."
3694 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3695 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3698 msgid "&Date format:"
3699 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3702 msgid "Date format for strftime output"
3703 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3707 msgid "&Overwrite on export:"
3708 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3711 msgid "Ask permission"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3715 msgid "Main file only"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3721 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3724 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3728 msgid "Forward search"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3733 msgid "DV&I command:"
3734 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3738 msgid "&PDF command:"
3739 msgstr "&roff-komento:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3742 msgid "&PATH prefix:"
3743 msgstr "&PATH-etuliite:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3758 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3759 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3762 msgid "&Temporary directory:"
3763 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3766 msgid "Ly&XServer pipe:"
3767 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3770 msgid "&Backup directory:"
3771 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3775 msgid "&Example files:"
3776 msgstr "Esimerkki #:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3779 msgid "&Document templates:"
3780 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3783 msgid "&Working directory:"
3784 msgstr "&Työhakemisto:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3788 msgid "Hunspell dictionaries:"
3789 msgstr "Oma sa&nasto:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3792 msgid "Printer Command Options"
3793 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3796 msgid "Extension to be used when printing to file."
3797 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3800 msgid "File ex&tension:"
3801 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3804 msgid "Option used to print to a file."
3805 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3808 msgid "Print to &file:"
3809 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3812 msgid "Option used to print to non-default printer."
3814 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3818 msgid "Set &printer:"
3819 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3822 msgid "Option used with spool command to set printer."
3823 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3827 msgid "Spool &printer:"
3828 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3832 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3835 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3840 msgid "Spool co&mmand:"
3841 msgstr "&Jonotuskomento:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3844 msgid "Option used to reverse page order."
3845 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3848 msgid "Re&verse pages:"
3849 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3853 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3857 msgid "&Number of copies:"
3858 msgstr "Kopioiden määrä"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3861 msgid "Option used to set number of copies."
3862 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3865 msgid "Option used to print a range of pages."
3866 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3870 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3873 msgid "Pa&ge range:"
3874 msgstr "&Sivut välillä:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3877 msgid "Option used to collate multiple copies."
3878 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3882 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3885 msgid "&Even pages:"
3886 msgstr "&Parilliset sivut:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3889 msgid "Paper t&ype:"
3890 msgstr "Pap&erityyppi:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3893 msgid "Paper si&ze:"
3894 msgstr "Paperik&oko:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3897 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3898 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3901 msgid "E&xtra options:"
3902 msgstr "Lis&äasetukset:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3905 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3906 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3910 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3911 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3914 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3915 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3919 msgid "Adapt &output to printer"
3920 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3923 msgid "Name of the default printer"
3924 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3927 msgid "Default &printer:"
3928 msgstr "Oletustulostin:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3931 msgid "Printer co&mmand:"
3932 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3936 msgid "Sans Seri&f:"
3937 msgstr "Sans seri&f:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3940 msgid "T&ypewriter:"
3941 msgstr "&Kirjoituskone:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3949 msgid "Screen &DPI:"
3950 msgstr "Näytön &DPI:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3954 msgstr "&Suurennos-%:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3958 msgstr "Kirjasinkoot"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3983 msgstr "Valtavampi:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4003 msgstr "Tavallinen:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4008 msgstr "Pikkuruinen:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4012 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4017 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4027 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4030 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4034 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4038 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4043 msgid "&Spellchecker engine:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4048 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4051 msgid "Accept compound &words"
4052 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4055 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4059 msgid "S&pellcheck continuously"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4063 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4068 msgid "&Escape characters:"
4069 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4072 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4073 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4076 msgid "Al&ternative language:"
4077 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4080 msgid "&User interface file:"
4081 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4085 msgid "Automatic help"
4086 msgstr "Automaattinen päivitys"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4090 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4091 "the main work area of an edited document"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4095 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4103 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4108 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4109 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4113 msgid "Restore cursor &positions"
4114 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4118 msgid "&Load opened files from last session"
4119 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4123 msgid "Clear all session &information"
4124 msgstr "TeX-tietoja"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4132 msgid "Backup original documents when saving"
4133 msgstr "&Varmuuskopiot "
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4137 msgid "&Backup documents, every"
4138 msgstr "&Varmuuskopiot "
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4146 msgid "&Save documents compressed by default"
4147 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4150 msgid "&Maximum last files:"
4151 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4155 msgid "&Open documents in tabs"
4156 msgstr "Asiakirja avautuu"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4159 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4163 msgid "&Single close-tab button"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4173 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4178 msgid "&List Indentation:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4183 msgid "Custom &Width:"
4184 msgstr "Sarakkeen leveys"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4189 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4191 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4198 msgid "Page number to print from"
4199 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4202 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4203 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4206 msgid "Page number to print to"
4207 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4210 msgid "Print all pages"
4211 msgstr "Tulosta joka sivu"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4223 msgid "Print &odd-numbered pages"
4224 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4227 msgid "Print &even-numbered pages"
4228 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4231 msgid "Print in reverse order"
4232 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4235 msgid "Re&verse order"
4236 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4244 msgid "Number of copies"
4245 msgstr "Kopioiden määrä"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4248 msgid "Collate copies"
4249 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4253 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4260 msgid "Print Destination"
4261 msgstr "Tulosteen kohde"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4264 msgid "Send output to the printer"
4265 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4272 msgid "Send output to the given printer"
4273 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4276 msgid "Send output to a file"
4277 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4280 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4290 msgid "A&vailable indexes:"
4291 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4295 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4296 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4309 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4313 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4318 msgid "&Clear automatically"
4319 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4323 msgid "Debug messages"
4324 msgstr "Kaikki virheviestit"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4328 msgid "Display no debug messages"
4329 msgstr "Kaikki virheviestit"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4337 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4347 msgid "Display all debug messages"
4348 msgstr "Kaikki virheviestit"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4351 msgid "Display statusbar messages?"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4356 msgid "&Statusbar messages"
4357 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4365 msgid "Enter string to filter the label list"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4370 msgid "Filter case-sensitively"
4371 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4375 msgid "Case-sensiti&ve"
4376 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4379 msgid "Update the label list"
4380 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4384 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4385 "sensitive option is checked)"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4394 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4395 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4400 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4412 msgid "&Go to Label"
4413 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4418 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4422 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4429 msgid "(<reference>)"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4437 msgid "on page <page>"
4438 msgstr "sivulla <sivu>"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4441 msgid "<reference> on page <page>"
4442 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4445 msgid "Formatted reference"
4446 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4450 msgid "Textual reference"
4451 msgstr "Kaikki viitteet"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4455 msgid "Textual reference plus <page>"
4456 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4460 msgid "Match w&hole words only"
4461 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4464 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4466 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4469 msgid "&Export formats:"
4470 msgstr "&Vientimuodot:"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4478 msgid "Edit shortcut"
4479 msgstr "P&ikanäppäin:"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4482 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4486 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4496 msgid "Clear current shortcut"
4497 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4507 msgstr "P&ikanäppäin:"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4516 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4517 "the 'Clear' button"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4527 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4531 msgid "Unknown word:"
4532 msgstr "Tuntematon sana:"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4535 msgid "Current word"
4536 msgstr "Nykyinen sana"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4541 msgid "Replace word with current choice"
4542 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4547 msgstr "Etsi &seuraava"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4551 msgid "Re&placement:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4555 msgid "Replace with selected word"
4556 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4560 msgid "S&uggestions:"
4561 msgstr "Ehdotukset:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4564 msgid "Ignore this word"
4565 msgstr "Ohita tämä sana"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4572 msgid "Ignore this word throughout this session"
4573 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4577 msgstr "Ohita k&aikki"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4581 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4585 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4592 msgstr "&Kuvateksti:"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4595 msgid "Select this to display all available characters at once"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4600 msgid "&Display all"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4604 msgid "&Table Settings"
4605 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4609 msgid "Column settings"
4610 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4613 msgid "&Horizontal alignment:"
4614 msgstr "&Vaakatasaus:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4617 msgid "Horizontal alignment in column"
4618 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4621 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4622 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4627 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4630 msgstr "Sähköposti:"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4634 msgid "Decimal point:"
4635 msgstr "Oletustulostin:"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4638 msgid "Fixed width of the column"
4639 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4643 msgid "&Vertical alignment in row:"
4644 msgstr "&Pystytasaus:"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4649 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4651 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4654 msgid "Merge cells of different columns"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4658 msgid "&Multicolumn"
4659 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4664 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4667 msgid "Merge cells of different rows"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4676 msgid "Cell setting"
4677 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4680 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4681 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4684 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4685 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4689 msgid "Table-wide settings"
4690 msgstr "Taulukkoasetukset"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4694 msgid "Verti&cal alignment:"
4695 msgstr "Pystytasaus"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4699 msgid "Vertical alignment of the table"
4700 msgstr "Pystytasaus"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4703 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4704 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4707 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4708 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4711 msgid "LaTe&X argument:"
4712 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4715 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4716 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4724 msgstr "Aseta reunukset"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4727 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4728 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4732 msgstr "Kaikki reunukset"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4735 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4736 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4743 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4744 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4747 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4748 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4752 msgstr "booktabs-tyyli"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4755 msgid "Use default (grid-like) border style"
4756 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4763 msgid "Additional Space"
4764 msgstr "Lisää valkoista"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4767 msgid "T&op of row:"
4768 msgstr "Rivin yläreuna"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4771 msgid "Botto&m of row:"
4772 msgstr "Rivin alareuna"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4775 msgid "Bet&ween rows:"
4776 msgstr "Rivien välillä"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4780 msgstr "Pitkä &taulukko"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4783 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4784 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4787 msgid "&Use long table"
4788 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4792 msgid "Row settings"
4793 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4800 msgid "Border above"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4804 msgid "Border below"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4813 msgstr "Ylätunniste:"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4816 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4824 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4837 msgstr "kaksinkertainen"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4840 msgid "First header:"
4841 msgstr "1. yläotsikko:"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4844 msgid "This row is the header of the first page"
4845 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4848 msgid "Don't output the first header"
4849 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4858 msgstr "Alatunniste:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4861 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4862 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4865 msgid "Last footer:"
4866 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4869 msgid "This row is the footer of the last page"
4870 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4873 msgid "Don't output the last footer"
4874 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4879 msgstr "&Kuvateksti:"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4882 msgid "Set a page break on the current row"
4883 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4886 msgid "Page &break on current row"
4887 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4891 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4892 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4896 msgid "Longtable alignment"
4897 msgstr "&Vaakatasaus:"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4900 msgid "Current cell:"
4901 msgstr "Nykyinen solu:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4904 msgid "Current row position"
4905 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4908 msgid "Current column position"
4909 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4912 msgid "Close this dialog"
4913 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4916 msgid "Rebuild the file lists"
4917 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4921 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4923 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4931 msgid "Selected classes or styles"
4932 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4935 msgid "LaTeX classes"
4936 msgstr "LaTeX-luokat"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4939 msgid "LaTeX styles"
4940 msgstr "LaTeX-tyylit"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4943 msgid "BibTeX styles"
4944 msgstr "BibTeX-tyylit"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4947 msgid "Toggles view of the file list"
4948 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4952 msgstr "Näytä p&olku"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4956 msgid "Separate paragraphs with"
4957 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4960 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4961 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4964 msgid "&Indentation"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4969 msgid "Size of the indentation"
4970 msgstr "Etsi lähdeviite"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4973 msgid "&Vertical space"
4974 msgstr "Pystyväli:|#P"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4978 msgid "Size of the vertical space"
4979 msgstr "Pystyväli:|#P"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4986 msgid "&Line spacing:"
4987 msgstr "&Rivivälit:"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4991 msgid "Spacing type"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4996 msgid "Number of lines"
4997 msgstr "Kopioiden määrä"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5000 msgid "Format text into two columns"
5001 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5004 msgid "Two-&column document"
5005 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5009 msgid "Language of the thesaurus"
5010 msgstr "Kielialaotsikko:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5014 msgstr "Hakemistoviite"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5018 msgstr "&Avainsana:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5021 msgid "Word to look up"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5030 msgid "The selected entry"
5031 msgstr "Valittu kohta"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5038 msgid "Replace the entry with the selection"
5039 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5042 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5051 msgid "Enter string to filter contents"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5057 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5058 "tables, and others)"
5060 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5061 "välillä, mikäli olemassa"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5064 msgid "Update navigation tree"
5065 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5074 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5075 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5078 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5079 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5082 msgid "Move selected item down by one"
5083 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5086 msgid "Move selected item up by one"
5087 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5095 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5103 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5104 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5107 msgid "LyX: Enter text"
5108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5111 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5115 msgid "&Do not show this warning again!"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5120 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5132 msgstr "Keskisuuri väli"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5140 msgstr "Pystytäyttö"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5143 msgid "Complete source"
5144 msgstr "Koko lähdekoodi"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5147 msgid "Automatic update"
5148 msgstr "Automaattinen päivitys"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5152 msgid "Unit of width value"
5153 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5157 msgid "number of needed lines"
5158 msgstr "Kopioiden määrä"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5162 msgid "use number of lines"
5163 msgstr "Kopioiden määrä"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5168 msgstr "&Rivivälit:"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5172 msgid "Outer (default)"
5173 msgstr "LaTeXin oletus"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5181 msgid "use overhang"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5190 msgid "Overhang value"
5191 msgstr "Korkeusarvo"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5195 msgid "Unit of overhang value"
5196 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5199 msgid "Check this to allow flexible placement"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5203 msgid "Allow &floating"
5206 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5208 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5210 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5213 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5214 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5215 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5217 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5218 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5223 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5224 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5225 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5229 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5232 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5233 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5238 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5240 msgid "Publication Month"
5241 msgstr "Alimuunnelma"
5243 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5245 msgid "Publication Month:"
5246 msgstr "Alimuunnelma"
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5250 msgid "Publication Year"
5251 msgstr "Alimuunnelma"
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5255 msgid "Publication Year:"
5256 msgstr "Alimuunnelma"
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5260 msgid "Publication Volume"
5261 msgstr "Alimuunnelma"
5263 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5265 msgid "Publication Volume:"
5266 msgstr "Alimuunnelma"
5268 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5270 msgid "Publication Issue"
5271 msgstr "Alimuunnelma"
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5275 msgid "Publication Issue:"
5276 msgstr "Alimuunnelma"
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5279 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5280 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5283 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5286 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5289 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5292 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5295 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5298 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5300 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5302 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5303 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5306 msgstr "Tiivistelmä"
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5309 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5310 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5311 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5318 msgid "Acknowledgement"
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5325 msgid "Acknowledgement."
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5330 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5339 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5341 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5345 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5347 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5348 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5354 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5355 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5378 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5388 msgid "Case \\thecase."
5389 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5391 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5398 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5400 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5402 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5432 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5433 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5435 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5443 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5448 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5453 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5455 msgstr "Seurauslause"
5457 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5469 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5475 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5477 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5479 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5508 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5513 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5524 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5537 msgstr "Merkintätapa"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5545 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5549 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5554 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5556 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5574 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5576 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5586 msgid "Remark \\theremark."
5587 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5590 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5596 msgid "Solution \\thesolution."
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5610 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5615 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5620 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5621 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5627 msgstr "Perusteksti"
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5632 msgstr "&Kuvateksti:"
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5636 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5638 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5640 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5641 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5642 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5649 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5650 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5651 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5653 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5655 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5659 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5660 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5661 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5664 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5666 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5667 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5670 msgstr "Perusteksti"
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5673 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5677 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5678 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5679 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5681 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5683 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5686 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5687 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5689 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5690 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5696 msgstr "Teoksen nimi"
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5699 msgid "IEEE membership"
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5713 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5717 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5719 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5724 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5725 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5726 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5727 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5736 msgid "Special Paper Notice"
5737 msgstr "Erikoismerkki|E"
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5740 msgid "After Title Text"
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5745 msgid "Page headings"
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5750 msgstr "MerkitseMolemmat"
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5754 msgid "Publication ID"
5755 msgstr "Alimuunnelma"
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5759 msgstr "Tiivistelmä---"
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5765 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5769 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5776 msgid "Index Terms---"
5777 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5786 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5799 #: src/rowpainter.cpp:461
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5804 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5805 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5807 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5808 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5809 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5812 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5813 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5814 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5815 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5816 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5817 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5818 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5821 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5823 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5825 msgid "Bibliography"
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5830 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5831 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5833 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5836 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5847 msgid "Biography without photo"
5848 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5852 msgid "BiographyNoPhoto"
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5856 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5858 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5859 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5863 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5864 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5866 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5867 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5872 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5874 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5875 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5876 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5878 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5879 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5881 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5884 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5885 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5890 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5893 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5894 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5895 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5899 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5900 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5902 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5903 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5906 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5910 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5913 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5914 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5918 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5919 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5921 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5922 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5924 msgid "Subsubsection"
5925 msgstr "Alialikappale"
5927 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5930 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5931 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5932 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5936 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5939 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5940 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5942 msgstr "Numeroitu luettelo"
5944 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5946 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5947 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5949 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5950 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5952 msgstr "Kuvausluettelo"
5954 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5957 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5959 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5960 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5961 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5965 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5969 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5973 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5975 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5976 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5987 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5992 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5997 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6001 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6002 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6004 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6006 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
6009 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6010 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6011 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6015 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6016 msgid "Offprint Requests to:"
6017 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6019 #: lib/layouts/aa.layout:187
6020 msgid "Correspondence to:"
6021 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6023 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6025 msgid "Acknowledgements."
6028 #: lib/layouts/aa.layout:295
6030 msgid "institutemark"
6033 #: lib/layouts/aa.layout:299
6035 msgid "institute mark"
6038 #: lib/layouts/aa.layout:363
6040 msgstr "Avainsanat."
6042 #: lib/layouts/aa.layout:385
6044 msgid "CharStyle:Institute"
6047 #: lib/layouts/aa.layout:395
6049 msgid "CharStyle:E-Mail"
6052 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6055 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6056 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6057 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6062 #: lib/layouts/aa.layout:410
6065 msgstr "Sähköposti:"
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6073 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6076 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6078 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6080 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6085 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6087 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6096 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6099 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6100 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6101 msgid "Acknowledgements"
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6106 msgstr "Kuvan paikka"
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6110 msgstr "Taulukon paikka"
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6113 msgid "TableComments"
6114 msgstr "Huomautusluettelo"
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6118 msgstr "Viiteluettelo"
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6122 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6125 msgid "NoteToEditor"
6126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6134 msgstr "Kohteen nimi"
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6142 msgid "Altaffilation"
6143 msgstr "Vaiht. järjestö"
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6147 msgid "Alternative affiliation:"
6148 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6151 msgid "altaffilmark"
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6156 msgid "altaffiliation mark"
6157 msgstr "Vaiht. järjestö"
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6160 msgid "Subject headings:"
6161 msgstr "Aiheotsikot:"
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6164 msgid "[Acknowledgements]"
6165 msgstr "[Kiitokset]"
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
6168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
6169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
6170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6175 msgid "Place Figure here:"
6176 msgstr "Laita kuva tähän:"
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6179 msgid "Place Table here:"
6180 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6187 msgid "Note to Editor:"
6188 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6191 msgid "References. ---"
6192 msgstr "Viitteet. ---"
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6196 msgstr "Muistiinpano. ---"
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6201 msgstr "taulukkoviiva"
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6210 msgid "tablenotemark"
6211 msgstr "taulukkoviiva"
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6214 msgid "tablenote mark"
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6235 msgstr "Datajoukko:"
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6244 msgid "List of Schemes"
6245 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6256 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6258 msgid "List of Charts"
6259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6261 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6273 msgid "List of Graphs"
6274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6276 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6279 msgstr "Alkulainaus"
6281 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6284 msgstr "muistiinpano"
6286 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6289 msgstr "muistiinpano"
6291 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6294 msgstr "äärettömmyys"
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6307 msgid "Teaser image:"
6308 msgstr "Pikselikuva"
6310 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6318 msgstr "&Kuvateksti:"
6320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6322 msgid "CR categories"
6323 msgstr "&Kuvateksti:"
6325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6326 msgid "Computing Review Categories"
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6330 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6331 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6333 #: lib/layouts/spie.layout:89
6334 msgid "Acknowledgments"
6337 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6340 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6346 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6348 msgid "SpecialSection"
6349 msgstr "Erikoiskappale"
6351 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6353 msgid "SpecialSection*"
6354 msgstr "Erikoiskappale"
6356 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6358 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6359 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6361 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6367 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6369 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6372 msgstr "Alikappale*"
6374 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6375 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6377 msgid "Subsubsection*"
6378 msgstr "Alialikappale*"
6380 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6381 msgid "Chapter Exercises"
6382 msgstr "Luvun harjoituksia"
6384 #: lib/layouts/apa.layout:51
6386 msgstr "Oikea yläotsikko"
6388 #: lib/layouts/apa.layout:60
6389 msgid "Right header:"
6390 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6392 #: lib/layouts/apa.layout:83
6394 msgstr "Tiivistelmä:"
6396 #: lib/layouts/apa.layout:100
6397 msgid "Short title:"
6398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6400 #: lib/layouts/apa.layout:129
6402 msgstr "Kaksi tekijää"
6404 #: lib/layouts/apa.layout:136
6405 msgid "ThreeAuthors"
6406 msgstr "Kolme tekijää"
6408 #: lib/layouts/apa.layout:143
6410 msgstr "Neljä tekijää"
6412 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6414 msgid "Affiliation:"
6417 #: lib/layouts/apa.layout:171
6418 msgid "TwoAffiliations"
6419 msgstr "Kaksi järjestöä"
6421 #: lib/layouts/apa.layout:178
6422 msgid "ThreeAffiliations"
6423 msgstr "Kolme järjestöä"
6425 #: lib/layouts/apa.layout:185
6426 msgid "FourAffiliations"
6427 msgstr "Neljä järjestöä"
6429 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6433 #: lib/layouts/apa.layout:206
6437 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6448 msgstr "Muistiinpano"
6450 #: lib/layouts/apa.layout:234
6451 msgid "Acknowledgements:"
6454 #: lib/layouts/apa.layout:248
6456 msgstr "Paksu viiva"
6458 #: lib/layouts/apa.layout:258
6459 msgid "CenteredCaption"
6460 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6462 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6463 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6465 msgstr "Järjetöntä!"
6467 #: lib/layouts/apa.layout:278
6469 msgstr "Sovita kuva"
6471 #: lib/layouts/apa.layout:284
6473 msgstr "Sovita bittikartta"
6475 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6476 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6477 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6479 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6480 msgid "Subparagraph"
6481 msgstr "Aliosakappale"
6483 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6484 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6485 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6489 #: lib/layouts/apa.layout:397
6493 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6494 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6495 msgid "(\\alph{enumii})"
6496 msgstr "(\\alph{enumii})"
6498 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6500 msgstr "Latinalaiset päälle"
6502 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6504 msgstr "Latinalaiset päälle"
6506 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6508 msgstr "Latinalaiset pois"
6510 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6512 msgstr "Latinalaiset pois"
6514 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6515 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6519 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6521 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6522 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6523 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6529 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6530 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6531 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6537 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6542 msgid "Section \\arabic{section}"
6543 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6546 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6547 msgid "\\Alph{section}"
6548 msgstr "\\Alph{section}"
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6551 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6552 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6555 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6556 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6570 msgid "BeginPlainFrame"
6571 msgstr "PerusRuudunAlku"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6574 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6575 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6579 msgstr "ToistaRuutu"
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6582 msgid "Again frame with label"
6583 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6590 msgid "________________________________"
6591 msgstr "________________________________"
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6594 msgid "FrameSubtitle"
6595 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6608 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6609 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6612 msgid "ColumnsCenterAligned"
6613 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6616 msgid "Columns (center aligned)"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6620 msgid "ColumnsTopAligned"
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6624 msgid "Columns (top aligned)"
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6636 msgstr "Kalvokerros"
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6639 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6640 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6644 msgstr "Päälletulostus"
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6648 msgstr "KalvoKerros"
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6652 msgstr "Kalvokerros"
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6656 msgstr "Tuo näkyviin"
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6659 msgid "Uncovered on slides"
6660 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6667 msgid "Only on slides"
6668 msgstr "Vain kalvoissa"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6686 msgid "ExampleBlock"
6687 msgstr "EsimerkkiLohko"
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6691 msgid "Example Block:"
6692 msgstr "EsimerkkiLohko"
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6696 msgstr "HuomioLohko"
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6700 msgid "Alert Block:"
6701 msgstr "HuomioLohko"
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6712 msgid "Title (Plain Frame)"
6713 msgstr "PerusRuudunAlku"
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6716 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6723 msgid "InstituteMark"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6728 msgid "Institute mark"
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6749 msgid "TitleGraphic"
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6760 msgstr "Seurauslause."
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6765 msgstr "Määritelmä."
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6769 msgstr "Määritelmät"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6772 msgid "Definitions."
6773 msgstr "Määritelmät."
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6791 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6792 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6808 msgstr "Kappaleväli"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6815 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6821 msgstr "Muistiinpanokohta"
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6825 msgstr "Muistiinpano:"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6829 msgid "CharStyle:Alert"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6835 msgstr "HuomioLohko"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6839 msgid "CharStyle:Structure"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6843 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6848 msgid "Custom:ArticleMode"
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6858 msgid "Custom:PresentationMode"
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6863 msgid "Presentation"
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6867 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6868 #: src/insets/Inset.cpp:97
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6874 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6875 msgid "List of Tables"
6876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6879 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6885 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6886 msgid "List of Figures"
6887 msgstr "Kuvien luettelo"
6889 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6891 msgstr "Vuoropuhelu"
6893 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6897 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6901 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6902 msgid "ACT \\arabic{act}"
6903 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6905 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6909 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6910 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6911 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6913 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6917 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6921 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6925 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6926 msgid "Parenthetical"
6929 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6933 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6937 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6941 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6942 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6943 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6944 msgid "Right Address"
6945 msgstr "Oikea osoite"
6947 #: lib/layouts/chess.layout:35
6949 msgstr "Pelin kulku"
6951 #: lib/layouts/chess.layout:42
6953 msgstr "Pelin kulku:"
6955 #: lib/layouts/chess.layout:60
6959 #: lib/layouts/chess.layout:64
6963 #: lib/layouts/chess.layout:70
6964 msgid "SubVariation"
6965 msgstr "Alimuunnelma"
6967 #: lib/layouts/chess.layout:73
6968 msgid "Subvariation:"
6969 msgstr "Alimuunnelma:"
6971 #: lib/layouts/chess.layout:79
6972 msgid "SubVariation2"
6973 msgstr "Alimuunnelma2"
6975 #: lib/layouts/chess.layout:82
6976 msgid "Subvariation(2):"
6977 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6979 #: lib/layouts/chess.layout:88
6980 msgid "SubVariation3"
6981 msgstr "Alimuunnelma3"
6983 #: lib/layouts/chess.layout:91
6984 msgid "Subvariation(3):"
6985 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6987 #: lib/layouts/chess.layout:97
6988 msgid "SubVariation4"
6989 msgstr "Alimuunnelma 4"
6991 #: lib/layouts/chess.layout:100
6992 msgid "Subvariation(4):"
6993 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6995 #: lib/layouts/chess.layout:106
6996 msgid "SubVariation5"
6997 msgstr "Alimuunnelma5"
6999 #: lib/layouts/chess.layout:109
7000 msgid "Subvariation(5):"
7001 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7003 #: lib/layouts/chess.layout:116
7005 msgstr "Piilosiirrot"
7007 #: lib/layouts/chess.layout:121
7009 msgstr "Piilosiirrot:"
7011 #: lib/layouts/chess.layout:126
7013 msgstr "Shakkilauta"
7015 #: lib/layouts/chess.layout:130
7016 msgid "[chessboard]"
7017 msgstr "[shakkilauta]"
7019 #: lib/layouts/chess.layout:139
7020 msgid "BoardCentered"
7021 msgstr "Lauta keskellä"
7023 #: lib/layouts/chess.layout:144
7024 msgid "[centered board]"
7025 msgstr "[lauta keskellä]"
7027 #: lib/layouts/chess.layout:154
7031 #: lib/layouts/chess.layout:159
7033 msgstr "Korostukset:"
7035 #: lib/layouts/chess.layout:174
7039 #: lib/layouts/chess.layout:179
7043 #: lib/layouts/chess.layout:185
7045 msgstr "Ratsun siirto"
7047 #: lib/layouts/chess.layout:190
7049 msgstr "Ratsun siirto:"
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7056 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7057 msgid "Send To Address"
7058 msgstr "Lähetysosoite"
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7061 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
7062 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7069 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7074 msgid "Sender Address:"
7075 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7079 msgid "Return address"
7080 msgstr "Palautusosoite"
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7084 msgid "Backaddress:"
7085 msgstr "Palautusosoite:"
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7089 msgid "Postal comment"
7090 msgstr "Postihuomautus"
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7094 msgid "Postal Remark:"
7095 msgstr "Postimerkintä:"
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7100 msgstr "reunahuomautus"
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7105 msgstr "reunahuomautus"
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7125 msgstr "Viitteemme:"
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7141 msgstr "Allekirjoitus"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7147 msgstr "Allekirjoitus:"
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7152 msgstr "Oikea alakulma"
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7156 msgid "Bottom text:"
7157 msgstr "Oikea alakulma"
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7175 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7215 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7227 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7257 msgid "Post Scriptum:"
7258 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7261 msgid "SenderAddress"
7262 msgstr "Lähettäjän osoite"
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7267 msgstr "Palautusosoite"
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7270 msgid "RetourAdresse"
7271 msgstr "Palautusosoite"
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7279 msgstr "Postimerkintä"
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7287 msgstr "Merkintönne"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7292 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7295 msgid "IhrSchreiben"
7296 msgstr "Kirjoituksenne"
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7303 msgid "Unterschrift"
7304 msgstr "Allekirjoitus"
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7329 msgstr "Postitoimipaikka"
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7356 msgstr "Kirjeteksti"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7384 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7388 #: lib/layouts/egs.layout:274
7390 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7392 #: lib/layouts/egs.layout:308
7396 #: lib/layouts/egs.layout:317
7400 #: lib/layouts/egs.layout:330
7404 #: lib/layouts/egs.layout:352
7408 #: lib/layouts/egs.layout:361
7412 #: lib/layouts/egs.layout:375
7416 #: lib/layouts/egs.layout:385
7418 msgstr "Ensimm. tekijä"
7420 #: lib/layouts/egs.layout:398
7421 msgid "1st_author_surname:"
7424 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7427 msgstr "Vastaanotettu"
7429 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7432 msgstr "Vastaanotettu:"
7434 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7439 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7442 msgstr "Hyväksytty:"
7444 # Now this wasn't very obvious.
7445 #: lib/layouts/egs.layout:451
7447 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7449 #: lib/layouts/egs.layout:464
7450 msgid "reprint_reqs_to:"
7453 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7455 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7458 msgstr "Tiivistelmä."
7460 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7461 msgid "Author Address"
7462 msgstr "Tekijän osoite"
7464 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7465 msgid "Author Email"
7466 msgstr "Tekijän sähköposti"
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7470 msgstr "Sähköposti:"
7472 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7474 msgstr "Tekijän URL"
7476 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7481 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7487 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7488 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7495 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7499 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7500 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7503 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7504 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7507 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7508 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7511 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7514 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7515 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7516 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7519 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7520 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7523 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7524 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7527 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7528 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7531 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7532 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7534 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7535 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7539 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7543 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7544 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7547 msgid "Case \\arabic{case}"
7550 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7552 msgid "Titlenotemark"
7555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7557 msgid "Titlenote mark"
7560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7562 msgid "Title footnote"
7565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7567 msgid "Title footnote:"
7570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7573 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7578 msgstr "Tekijän sähköposti"
7580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7582 msgid "Author footnote"
7585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7587 msgid "Author footnote:"
7588 msgstr "Tekijätiedot:"
7590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7592 msgid "CorAuthormark"
7593 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7597 msgid "CorAuthor mark"
7598 msgstr "Tekijän sähköposti"
7600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7602 msgid "Corresponding author"
7603 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7607 msgid "Corresponding author text:"
7608 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7612 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7613 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7614 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7616 msgstr "Avainsanat:"
7618 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7622 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7625 msgstr "Avainsanat:"
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7636 msgid "BulletedItem"
7637 msgstr "Ransk. viiva"
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7640 msgid "Bulleted Item:"
7641 msgstr "Ransk. viiva:"
7643 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7647 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7651 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7652 msgid "PersonalInfo"
7653 msgstr "Henkil. tiedot"
7655 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7656 msgid "Personal Info"
7657 msgstr "Henkilök. tiedot"
7659 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7660 msgid "MotherTongue"
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7664 msgid "Mother Tongue:"
7665 msgstr "Aidin kieli:"
7667 #: lib/layouts/foils.layout:42
7669 msgstr "Kalvon alku"
7671 #: lib/layouts/foils.layout:61
7672 msgid "ShortFoilhead"
7673 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7675 #: lib/layouts/foils.layout:67
7676 msgid "Rotatefoilhead"
7677 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7679 #: lib/layouts/foils.layout:73
7680 msgid "ShortRotatefoilhead"
7681 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7683 #: lib/layouts/foils.layout:82
7685 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7687 #: lib/layouts/foils.layout:97
7691 #: lib/layouts/foils.layout:101
7693 msgstr "Ruksiluettelo"
7695 #: lib/layouts/foils.layout:116
7699 #: lib/layouts/foils.layout:160
7703 #: lib/layouts/foils.layout:168
7707 #: lib/layouts/foils.layout:177
7711 #: lib/layouts/foils.layout:181
7712 msgid "Restriction:"
7715 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7716 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7718 msgstr "Vasen yläotsikko"
7720 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7721 msgid "Left Header:"
7722 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7724 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7726 msgid "Right Header"
7727 msgstr "Oikea yläotsikko"
7729 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7730 msgid "Right Header:"
7731 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7733 #: lib/layouts/foils.layout:201
7734 msgid "Right Footer"
7735 msgstr "Oikea alaotsikko"
7737 #: lib/layouts/foils.layout:205
7738 msgid "Right Footer:"
7739 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7741 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7742 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7746 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7751 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7753 msgid "Corollary #."
7754 msgstr "Seurauslause #."
7756 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7757 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7758 msgid "Proposition #."
7759 msgstr "Väittämä #."
7761 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7763 msgid "Definition #."
7764 msgstr "Määritelmä #."
7766 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7771 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7776 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7780 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7783 msgstr "Seurauslause*"
7785 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7786 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7787 msgid "Proposition*"
7790 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7791 msgid "Proposition."
7794 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7797 msgstr "Määritelmä*"
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7806 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7815 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7844 msgid "ReturnAddress"
7845 msgstr "Palautusosoite"
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7848 msgid "ReturnAddress:"
7849 msgstr "Palautusosoite:"
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7861 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7889 msgstr "Sähköposti:"
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7909 msgstr "Pankkikoodi"
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7913 msgstr "Pankkikoodi:"
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7920 msgid "BankAccount:"
7921 msgstr "Pankkitili:"
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7924 msgid "PostalComment"
7925 msgstr "Postihuomautus"
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7928 msgid "PostalComment:"
7929 msgstr "Postihuomautus:"
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7945 msgstr "Nimirivi A:"
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7953 msgstr "Nimirivi B:"
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7961 msgstr "Nimirivi C:"
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7969 msgstr "Nimirivi D:"
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7977 msgstr "Nimirivi E:"
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7985 msgstr "Nimirivi F:"
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7993 msgstr "Nimirivi G:"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7997 msgstr "Osoiterivi A"
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8000 msgid "AddressRowA:"
8001 msgstr "Osoiterivi A:"
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8005 msgstr "Osoiterivi B"
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8008 msgid "AddressRowB:"
8009 msgstr "Osoiterivi B:"
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8013 msgstr "Osoiterivi C"
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8016 msgid "AddressRowC:"
8017 msgstr "Osoiterivi C:"
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8021 msgstr "Osoiterivi D"
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8024 msgid "AddressRowD:"
8025 msgstr "Osoiterivi D:"
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8029 msgstr "Osoiterivi E"
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8032 msgid "AddressRowE:"
8033 msgstr "Osoiterivi E:"
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8037 msgstr "Osoiterivi F"
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8040 msgid "AddressRowF:"
8041 msgstr "Osoiterivi F:"
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8044 msgid "TelephoneRowA"
8045 msgstr "Puhelinrivi A"
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8048 msgid "TelephoneRowA:"
8049 msgstr "Puhelinrivi A:"
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8052 msgid "TelephoneRowB"
8053 msgstr "Puhelinrivi B"
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8056 msgid "TelephoneRowB:"
8057 msgstr "Puhelinrivi B:"
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8060 msgid "TelephoneRowC"
8061 msgstr "Puhelinrivi C"
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8064 msgid "TelephoneRowC:"
8065 msgstr "Puhelinrivi C:"
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8068 msgid "TelephoneRowD"
8069 msgstr "Puhelinrivi D"
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8072 msgid "TelephoneRowD:"
8073 msgstr "Puhelinrivi D:"
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8076 msgid "TelephoneRowE"
8077 msgstr "Puhelinrivi E"
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8080 msgid "TelephoneRowE:"
8081 msgstr "Puhelinrivi E:"
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8084 msgid "TelephoneRowF"
8085 msgstr "Puhelinrivi F"
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8088 msgid "TelephoneRowF:"
8089 msgstr "Puhelinrivi F:"
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8092 msgid "InternetRowA"
8093 msgstr "Internetrivi A"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8096 msgid "InternetRowA:"
8097 msgstr "Internetrivi A:"
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8100 msgid "InternetRowB"
8101 msgstr "Internetrivi B"
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8104 msgid "InternetRowB:"
8105 msgstr "Internetrivi B:"
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8108 msgid "InternetRowC"
8109 msgstr "Internetrivi C"
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8112 msgid "InternetRowC:"
8113 msgstr "Internetrivi C:"
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8116 msgid "InternetRowD"
8117 msgstr "Internetrivi D"
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8120 msgid "InternetRowD:"
8121 msgstr "Internetrivi D:"
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8124 msgid "InternetRowE"
8125 msgstr "Internetrivi E"
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8128 msgid "InternetRowE:"
8129 msgstr "Internetrivi E:"
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8132 msgid "InternetRowF"
8133 msgstr "Internetrivi F"
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8136 msgid "InternetRowF:"
8137 msgstr "Internetrivi F:"
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8141 msgstr "Pankkirivi A"
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8145 msgstr "Pankkirivi A:"
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8149 msgstr "Pankkirivi B"
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8153 msgstr "Pankkirivi B:"
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8157 msgstr "Pankkirivi C"
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8161 msgstr "Pankkirivi C:"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8165 msgstr "Pankkirivi D"
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8169 msgstr "Pankkirivi D:"
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8173 msgstr "Pankkirivi E"
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8177 msgstr "Pankkirivi E:"
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8181 msgstr "Pankkirivi F"
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8185 msgstr "Pankkirivi F:"
8187 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8191 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8193 msgstr "Huomautukset"
8195 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8197 msgstr "Huomautukset #."
8199 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8213 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8228 msgid "(continuing)"
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8233 msgstr "Siirtyminen"
8235 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8237 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8245 msgid "INTERCUT WITH:"
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8250 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8257 msgid "Classification Codes"
8258 msgstr "Luokittelukoodit"
8260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8263 msgid "Definition \\thedefinition."
8264 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8272 msgid "Step \\thestep."
8273 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8278 msgid "Example \\theexample."
8279 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8284 msgid "Notation \\thenotation."
8285 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8291 msgid "Theorem \\thetheorem."
8292 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8297 msgid "Corollary \\thecorollary."
8298 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8302 msgid "Lemma \\thelemma."
8305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8308 msgid "Proposition \\theproposition."
8309 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8317 msgid "Prop \\theprop."
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8332 msgid "Question \\thequestion."
8333 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8337 msgid "Claim \\theclaim."
8340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8343 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8344 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8347 msgid "Appendices Section"
8348 msgstr "Liitteet- kappale"
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8351 msgid "--- Appendices ---"
8352 msgstr "--- Liitteet ---"
8354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8355 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8356 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8358 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8362 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8364 msgstr "Aiheellinen"
8366 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8370 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8372 msgstr "Julkaisutunniste"
8374 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8378 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8382 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8383 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8387 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8388 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8391 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8395 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8396 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8399 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8403 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8404 msgid "submit to paper:"
8407 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8408 msgid "Bibliography (plain)"
8409 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8411 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8412 msgid "Bibliography heading"
8413 msgstr "Viitteiden otsikko"
8415 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8417 msgstr "YHTEENVETO:"
8419 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8421 msgstr "AVAINSANAT:"
8423 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8427 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8428 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8431 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8432 msgid "AddressForOffprints"
8433 msgstr "Eripainososoite"
8435 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8436 msgid "Address for Offprints:"
8437 msgstr "Eripainososoite:"
8439 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8440 msgid "RunningTitle"
8441 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8443 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8445 msgid "Running title:"
8446 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8448 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8449 msgid "RunningAuthor"
8450 msgstr "Tekijä (jatko)"
8452 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8453 msgid "Running author:"
8454 msgstr "Tekijä (jatko):"
8456 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8458 msgstr "Sähköposti:"
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8461 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8462 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8465 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8470 msgid "Running LaTeX Title"
8471 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8475 msgstr "SIS Otsikko"
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8479 msgstr "SIS Otsikko:"
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8482 msgid "Author Running"
8483 msgstr "Tekijä (jatko)"
8485 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8486 msgid "Author Running:"
8487 msgstr "Tekijä (jatko):"
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8493 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8495 msgstr "SIS Tekijä:"
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8498 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8500 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8509 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8510 msgid "Conjecture #."
8511 msgstr "Otaksuma #."
8513 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8515 msgstr "Esimerkki #."
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8519 msgstr "Harjoitus #."
8521 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8523 msgstr "Muistiinpano #"
8525 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8526 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8530 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8534 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8536 msgstr "Ominaisuus #."
8538 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8542 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8544 msgstr "Huomautus #."
8546 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8547 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8549 msgstr "Ratkaisu #."
8551 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8552 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8553 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8557 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8558 msgid "Chapterprecis"
8559 msgstr "Selostekappale"
8561 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8563 msgstr "Alkulainaus"
8565 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8567 msgstr "Runon otsikko"
8569 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8571 msgstr "Runon otsikko*"
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8587 msgstr "Listan kohta"
8589 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8591 msgstr "Listan kohta:"
8593 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8595 msgstr "Kaksink. kohta"
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8598 msgid "Double Item:"
8599 msgstr "Kaksink. kohta:"
8601 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8609 #: lib/layouts/paper.layout:146
8613 #: lib/layouts/paper.layout:158
8617 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8618 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8622 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8642 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8643 msgid "Empty slide:"
8644 msgstr "Tyhjä kalvo"
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8647 msgid "\\arabic{section}"
8648 msgstr "\\arabic{section}"
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8651 msgid "ItemizeType1"
8652 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8654 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8655 msgid "EnumerateType1"
8656 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8658 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8659 msgid "List of Algorithms"
8660 msgstr "Algoritmien taulukko"
8662 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8663 msgid "\\thechapter"
8664 msgstr "\\thechapter"
8666 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8669 msgstr "Vastaanotettu"
8671 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8674 msgstr "Vastaanotettu:"
8676 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8681 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8683 msgid "Ingredients:"
8686 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8690 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8691 msgid "AltAffiliation"
8692 msgstr "Vaiht. järjestö"
8694 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8698 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8699 msgid "Electronic Address:"
8700 msgstr "S-postiosoite"
8702 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8703 msgid "acknowledgments"
8706 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8707 msgid "PACS number:"
8708 msgstr "PACS-sivunumero:"
8710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8733 msgstr "Erikoisposti"
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8736 msgid "Specialmail:"
8737 msgstr "Erikoisposti:"
8739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8741 msgstr "Teoksen nimi:"
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8749 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8752 msgid "Your letter of:"
8753 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8764 msgid "Customer no.:"
8765 msgstr "Asiakas nro:"
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8772 msgid "Invoice no.:"
8775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8777 msgstr "Seuraava osoite"
8779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8780 msgid "Next Address:"
8781 msgstr "Seuraava osoite:"
8783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8784 msgid "Sender Name:"
8785 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8788 msgid "Sender Phone:"
8789 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8797 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8804 msgid "Sender E-Mail:"
8805 msgstr "Läh. sähköposti:"
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8826 msgid "End of letter"
8827 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8829 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8830 msgid "LandscapeSlide"
8833 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8835 msgid "Landscape Slide:"
8838 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8839 msgid "PortraitSlide"
8842 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8844 msgid "Portrait Slide:"
8847 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8851 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8856 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8857 msgid "SlideHeading"
8858 msgstr "Kalvon otsikko"
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8861 msgid "SlideSubHeading"
8862 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8864 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8865 msgid "ListOfSlides"
8866 msgstr "Kalvoluettelo"
8868 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8870 msgid "[List Of Slides]"
8871 msgstr "Kalvoluettelo"
8873 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8874 msgid "SlideContents"
8875 msgstr "Kalvon sisältö"
8877 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8879 msgid "[Slide Contents]"
8880 msgstr "Kalvon sisältö"
8882 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8883 msgid "ProgressContents"
8884 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8886 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8888 msgid "[Progress Contents]"
8889 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8891 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8896 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8903 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8907 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8908 msgid "Subjectclass"
8911 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8913 msgid "AMS subject classifications:"
8914 msgstr "AMS aihekategoriat."
8916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8928 msgid "CopyrightYear"
8931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8933 msgid "Copyright year:"
8936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8938 msgid "Copyrightdata"
8941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8943 msgid "Copyright data:"
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8956 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8960 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8964 #: lib/layouts/slides.layout:105
8968 #: lib/layouts/slides.layout:127
8970 msgstr "Kalvokerros"
8972 #: lib/layouts/slides.layout:142
8973 msgid "New Overlay:"
8974 msgstr "uusi kalvokerros"
8976 #: lib/layouts/slides.layout:182
8978 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8980 #: lib/layouts/slides.layout:207
8981 msgid "InvisibleText"
8982 msgstr "Näkymätön_teksti"
8984 #: lib/layouts/slides.layout:214
8985 msgid "<Invisible Text Follows>"
8986 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8988 #: lib/layouts/slides.layout:231
8990 msgstr "Näkyvä teksti"
8992 #: lib/layouts/slides.layout:238
8993 msgid "<Visible Text Follows>"
8994 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8996 #: lib/layouts/spie.layout:54
8998 msgstr "Tekijätiedot"
9000 #: lib/layouts/spie.layout:66
9002 msgstr "Tekijätiedot:"
9004 #: lib/layouts/spie.layout:79
9008 #: lib/layouts/spie.layout:94
9009 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9012 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9017 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9020 msgstr "Runon otsikko"
9022 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9024 msgid "Front Matter"
9027 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9029 msgid "--- Front Matter ---"
9032 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9037 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9038 msgid "--- Main Matter ---"
9041 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9045 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9046 msgid "--- Back Matter ---"
9049 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9050 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9052 msgid "Part \\thepart"
9053 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9055 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9056 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9058 msgid "Chapter \\thechapter"
9059 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9061 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9062 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9064 msgid "Appendix \\thechapter"
9065 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9067 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9072 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9082 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9083 msgid "Proof(smartQED)"
9086 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9087 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9093 msgstr "Teoksen nimi"
9095 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9097 msgid "Institute and e-mail: "
9100 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9104 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9105 msgid "TOC depth (provide a number):"
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9110 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9111 msgstr "Listausten luettelo"
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9114 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9115 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9116 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9122 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9124 msgid "List of Contributors"
9125 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9127 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9132 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9140 msgstr "muistiinpano"
9142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9145 msgstr "muistiinpano"
9147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9150 msgstr "Reunahuomautus|R"
9152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9155 msgstr "reunahuomautus"
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9188 msgstr "Nimikeleveys"
9190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9193 msgstr "reunahuomautus"
9195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9197 msgid "MarginFigure"
9198 msgstr "Sovita kuva"
9200 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9202 msgstr "Sähköposti:"
9204 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9205 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9206 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9210 msgid "Element:Firstname"
9213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9220 msgid "Element:Fname"
9221 msgstr "Si&joittelu:"
9223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9230 msgid "Element:Surname"
9233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9240 msgid "Element:Filename"
9241 msgstr "Tiedostonimi"
9243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9245 msgid "Element:Literal"
9246 msgstr "Sanatarkasti"
9248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9249 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9251 msgstr "Sanatarkasti"
9253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9255 msgid "Element:Emph"
9256 msgstr "Si&joittelu:"
9258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9263 msgid "Element:Abbrev"
9266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9272 msgid "Element:Citation-number"
9273 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9276 msgid "Citation-number"
9277 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9281 msgid "Element:Volume"
9284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9301 msgid "Element:Month"
9302 msgstr "Si&joittelu:"
9304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9307 msgstr "Matematiikka"
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9311 msgid "Element:Year"
9314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9321 msgid "Element:Issue-number"
9324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9326 msgid "Issue-number"
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9330 msgid "Element:Issue-day"
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9338 msgid "Element:Issue-months"
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9342 msgid "Issue-months"
9345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9346 msgid "Subsubparagraph"
9347 msgstr "Alialiosakappale"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9354 msgid "-- Header --"
9355 msgstr "-- Yläotsikko --"
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9358 msgid "Special-section"
9359 msgstr "Erikoiskappale"
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9362 msgid "Special-section:"
9363 msgstr "Erikoiskappale:"
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9370 msgid "AGU-journal:"
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9374 msgid "Citation-number:"
9375 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9391 msgstr "AGU-numero:"
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9399 msgstr "Hakemistoviitteet"
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9402 msgid "Index-terms..."
9403 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9407 msgstr "Hakemistoviite"
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9411 msgstr "Hakemistoviite:"
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9416 msgstr "Viittausluettelo"
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9421 msgstr "Viittausluettelo"
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9425 msgid "Supplementary"
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9429 msgid "Supplementary..."
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9435 msgstr "muistiinpano"
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9438 msgid "Sup-mat-note:"
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9449 msgstr "&Lainaustyyli:"
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9453 msgstr "Tarkastettu"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9457 msgstr "Tarkastettu:"
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9462 msgstr "Tekstin &seassa"
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9467 msgstr "Tekstin &seassa"
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9472 msgstr "Juokseva otsikko"
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9476 msgstr "Juokseva otsikko:"
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9479 msgid "Published-online:"
9480 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9488 msgstr "Lähdeviite:"
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9491 msgid "Posting-order"
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9495 msgid "Posting-order:"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9536 msgstr "Datajoukot:"
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9540 msgid "Element:ISSN"
9541 msgstr "Si&joittelu:"
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9549 msgid "Element:CODEN"
9550 msgstr "Si&joittelu:"
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9559 msgid "Element:SS-Code"
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9569 msgid "Element:SS-Title"
9570 msgstr "Teoksen nimi"
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9575 msgstr "Teoksen nimi"
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9579 msgid "Element:CCC-Code"
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9589 msgid "Element:Code"
9590 msgstr "Si&joittelu:"
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9598 msgid "Element:Dscr"
9599 msgstr "Si&joittelu:"
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9608 msgid "Element:Keyword"
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9612 msgid "Element:Orgdiv"
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9621 msgid "Element:Orgname"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9631 msgid "Element:Street"
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9636 msgid "Element:City"
9637 msgstr "Si&joittelu:"
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9642 msgstr "äärettömmyys"
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9646 msgid "Element:State"
9647 msgstr "Si&joittelu:"
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9651 msgid "Element:Postcode"
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9661 msgid "Element:Country"
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9669 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9670 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9672 msgstr "Osakappale*"
9674 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9678 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9682 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9684 msgstr "Julkaisutunniste"
9686 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9688 msgstr "Julkaisutunniste:"
9690 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9692 msgstr "Tekijän osoite"
9694 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9695 msgid "Author Address:"
9696 msgstr "Tekijän osoite:"
9698 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9702 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9704 msgid "Slug Comment:"
9707 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9711 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9713 msgstr "Kokosivutaulukko"
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9716 msgid "Table Caption"
9717 msgstr "Taulukon_teksti"
9719 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9720 msgid "TableCaption"
9721 msgstr "Taulukon_teksti"
9723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9724 msgid "Current Address"
9725 msgstr "Nykyinen osoite"
9727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9728 msgid "Current address:"
9729 msgstr "Nykyinen osoite:"
9731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9732 msgid "E-mail address:"
9733 msgstr "Palautusosoite:"
9735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9736 msgid "Key words and phrases:"
9737 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9741 msgstr "Omistuskirjoitus"
9743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9745 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9757 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9758 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9762 msgid "Element:Directory"
9765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9772 msgid "Element:Email"
9773 msgstr "Si&joittelu:"
9775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9777 msgid "Element:KeyCombo"
9778 msgstr "Näppäimistö"
9780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9783 msgstr "Näppäimistö"
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9786 msgid "Element:KeyCap"
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9794 msgid "Element:GuiMenu"
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9802 msgid "Element:GuiMenuItem"
9805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9810 msgid "Element:GuiButton"
9813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9818 msgid "Element:MenuChoice"
9821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9825 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9829 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9830 msgid "Subparagraph*"
9831 msgstr "Aliosakappale*"
9833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9835 msgstr "Tekijäryhmä"
9837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9838 msgid "RevisionHistory"
9839 msgstr "Versiohistoriikki"
9841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9842 msgid "Revision History"
9843 msgstr "Versiohistoriikki"
9845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9849 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9850 msgid "RevisionRemark"
9851 msgstr "Versiohuomautus"
9853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9857 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9858 #: lib/layouts/sweave.module:43
9860 msgstr "Koodinpätkä"
9862 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9863 msgid "\\arabic{chapter}"
9864 msgstr "\\arabic{chapter}"
9866 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9867 msgid "\\Alph{chapter}"
9868 msgstr "\\Alph{chapter}"
9870 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9871 msgid "\\arabic{footnote}"
9872 msgstr "\\arabic{footnote}"
9874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9875 msgid "\\Roman{section}."
9876 msgstr "\\Roman{section}."
9878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9879 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9880 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9883 msgid "\\Alph{subsection}."
9884 msgstr "\\Alph{subsection}."
9886 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9887 msgid "\\arabic{subsection}."
9888 msgstr "\\arabic{subsection}."
9890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9891 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9892 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9895 msgid "\\alph{subsubsection}."
9896 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9899 msgid "\\alph{paragraph}."
9900 msgstr "\\alph{paragraph}."
9902 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9906 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9910 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9912 msgstr "Lisäkappale"
9914 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9918 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9920 msgstr "Lisäkappale*"
9922 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9924 msgstr "Pienoiskappale"
9926 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9928 msgstr "Julkaisijat"
9930 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9932 msgstr "Omistuskirjoitus"
9934 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9936 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9938 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9939 msgid "Uppertitleback"
9940 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9942 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9943 msgid "Lowertitleback"
9944 msgstr "Alatunnisteteksti"
9946 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9948 msgstr "Lisäotsikko"
9950 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9951 msgid "Captionabove"
9952 msgstr "Kuvateksti yllä"
9954 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9955 msgid "Captionbelow"
9956 msgstr "Kuvateksti alla"
9958 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9962 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9967 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9971 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9975 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9980 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9984 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9989 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9994 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9995 msgid "\\Roman{part}"
9996 msgstr "\\Roman{part}"
9998 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10000 msgid "Part \\Roman{part}"
10001 msgstr "\\Roman{part}"
10003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10008 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10016 msgid "Paragraph ##"
10017 msgstr "Osakappale"
10019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10020 msgid "\\arabic{enumi}."
10021 msgstr "\\arabic{enumi}."
10023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10024 msgid "\\roman{enumiii}."
10025 msgstr "\\roman{enumiii}."
10027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10028 msgid "\\Alph{enumiv}."
10029 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10031 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10033 msgid "Equation ##"
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10038 msgid "Footnote ##"
10039 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10044 msgstr "reunahuomautus"
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10048 msgstr "reunahuomautus"
10050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10061 msgid "Note:Comment"
10064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10071 msgstr "Muistiinpano:"
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10075 msgstr "muistiinpano"
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10079 msgid "Note:Greyedout"
10080 msgstr "Harmaa teksti"
10082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10085 msgstr "Harmaa teksti"
10087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10088 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10094 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
10105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10111 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
10112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10123 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10130 msgstr "Varjollinen"
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10163 msgid "Info:shortcut"
10164 msgstr "P&ikanäppäin:"
10166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10168 msgid "Info:shortcuts"
10169 msgstr "P&ikanäppäin:"
10171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10173 msgstr "Esikatselu|#E"
10175 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10176 msgid "--Separator--"
10177 msgstr "--Kappaleväli--"
10179 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10180 msgid "--- Separate Environment ---"
10181 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10183 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10185 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10187 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10188 msgid "Headnote (optional):"
10191 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10192 msgid "Corr Author:"
10193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10195 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10197 msgstr "Eripainokset"
10199 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10201 msgstr "Eripainokset:"
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10205 msgid "Fact \\thefact."
10206 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10210 msgid "Problem \\theproblem."
10211 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10215 msgid "Exercise \\theexercise."
10216 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10220 msgid "Corollary \\thetheorem."
10221 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10224 msgid "Lemma \\thetheorem."
10227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10229 msgid "Proposition \\thetheorem."
10230 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10234 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10235 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10238 msgid "Fact \\thetheorem."
10241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10243 msgid "Definition \\thetheorem."
10244 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10248 msgid "Example \\thetheorem."
10249 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10253 msgid "Problem \\thetheorem."
10254 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10258 msgid "Exercise \\thetheorem."
10259 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10263 msgid "Remark \\thetheorem."
10264 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10267 msgid "Claim \\thetheorem."
10270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10272 msgstr "Esimerkki*"
10274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10280 msgstr "Harjoitus*"
10282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10284 msgstr "Huomautus*"
10286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10291 msgid "Conjecture."
10294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10304 msgstr "Harjoitus."
10306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10308 msgstr "Huomautus."
10310 #: lib/layouts/braille.module:2
10313 msgstr "samansuunt."
10315 #: lib/layouts/braille.module:6
10317 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10321 #: lib/layouts/braille.module:22
10323 msgid "Braille (default)"
10324 msgstr "LaTeXin oletus"
10326 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10331 #: lib/layouts/braille.module:45
10332 msgid "Braille (textsize)"
10335 #: lib/layouts/braille.module:68
10336 msgid "Braille (dots on)"
10339 #: lib/layouts/braille.module:83
10340 msgid "Braille_dots_on"
10343 #: lib/layouts/braille.module:92
10344 msgid "Braille (dots off)"
10347 #: lib/layouts/braille.module:107
10348 msgid "Braille_dots_off"
10351 #: lib/layouts/braille.module:116
10352 msgid "Braille (mirror on)"
10355 #: lib/layouts/braille.module:131
10356 msgid "Braille_mirror_on"
10359 #: lib/layouts/braille.module:140
10360 msgid "Braille (mirror off)"
10363 #: lib/layouts/braille.module:155
10364 msgid "Braille_mirror_off"
10367 #: lib/layouts/braille.module:163
10370 msgstr "samansuunt."
10372 #: lib/layouts/braille.module:167
10374 msgid "Braille box"
10375 msgstr "samansuunt."
10377 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10380 msgstr "muistiinpano"
10382 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10384 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10385 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10388 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10390 msgid "Custom:Endnote"
10391 msgstr "muistiinpano"
10393 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10396 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10398 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10399 msgid "Number Equations by Section"
10402 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10404 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10405 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10408 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10410 msgid "Number Figures by Section"
10413 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10415 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10416 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10419 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10421 msgid "Foot to End"
10422 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10424 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10426 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10427 "where you want the endnotes to appear."
10430 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10433 msgstr "reunahuomautus"
10435 #: lib/layouts/hanging.module:6
10437 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10438 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10442 #: lib/layouts/initials.module:2
10446 #: lib/layouts/initials.module:6
10448 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10449 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10452 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10457 #: lib/layouts/initials.module:10
10459 msgid "CharStyle:Initial"
10462 #: lib/layouts/initials.module:12
10467 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10469 msgid "Linguistics"
10472 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10474 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10475 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10479 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10480 msgid "Numbered Example (multiline)"
10483 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10489 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10492 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10497 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10502 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10504 msgid "Subexample:"
10507 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10509 msgid "Custom:Glosse"
10512 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10517 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10519 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10522 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10526 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10528 msgid "CharStyle:Expression"
10531 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10535 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10537 msgid "CharStyle:Concepts"
10540 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10545 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10547 msgid "CharStyle:Meaning"
10550 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10555 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10562 msgid "List of Tableaux"
10563 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10567 msgid "Logical Markup"
10568 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10572 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10578 msgid "CharStyle:Noun"
10581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10588 msgid "CharStyle:Emph"
10591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10596 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10598 msgid "CharStyle:Strong"
10601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10608 msgid "CharStyle:Code"
10611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10616 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10618 msgid "Minimalistic"
10619 msgstr "Pienoiskappale"
10621 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10622 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10625 #: lib/layouts/noweb.module:2
10627 msgid "Noweb literate programming"
10628 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10630 #: lib/layouts/noweb.module:5
10631 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10634 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10637 msgstr "Sanatarkasti"
10639 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10640 #: lib/configure.py:507
10645 #: lib/layouts/sweave.module:5
10647 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10650 #: lib/layouts/sweave.module:21
10654 #: lib/layouts/sweave.module:47
10656 msgid "Sweave Options"
10657 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10659 #: lib/layouts/sweave.module:48
10661 msgid "Sweave opts"
10662 msgstr "Näyttökirjasimet"
10664 #: lib/layouts/sweave.module:67
10666 msgid "S/R expression"
10667 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10669 #: lib/layouts/sweave.module:68
10673 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10674 msgid "Sweave Input File"
10677 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10679 msgid "Number Tables by Section"
10682 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10684 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10685 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10690 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10695 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10696 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10697 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10698 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10699 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10700 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10701 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10702 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10706 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10711 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10712 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10713 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10714 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10715 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10716 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10717 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10722 msgid "Criterion \\thecriterion."
10723 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10738 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10739 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10744 msgstr "Algoritmi."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10748 msgid "Axiom \\theaxiom."
10749 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10764 msgid "Condition \\thecondition."
10765 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10779 msgid "Note \\thenote."
10780 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10785 msgstr "Muistiinpano*"
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10790 msgstr "Muistiinpano."
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10795 msgstr "Merkintätapa*"
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10800 msgstr "Merkintätapa."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10804 msgid "Summary \\thesummary."
10805 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10811 msgstr "Yhteenveto"
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10816 msgstr "Yhteenveto."
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10820 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10821 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10825 msgid "Acknowledgement*"
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10830 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10835 msgid "Conclusion*"
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10840 msgid "Conclusion."
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10854 msgid "Assumption \\theassumption."
10855 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10859 msgid "Assumption*"
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10865 msgid "Assumption."
10866 msgstr "Kuvateksti"
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10869 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10874 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10875 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10876 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10877 "in both numbered and non-numbered forms."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10881 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10882 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10883 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10890 msgid "Criterion \\thetheorem."
10891 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10895 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10896 msgstr "Algoritmi #."
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10899 msgid "Axiom \\thetheorem."
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10904 msgid "Condition \\thetheorem."
10905 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10908 msgid "Note \\thetheorem."
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10913 msgid "Notation \\thetheorem."
10914 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10918 msgid "Summary \\thetheorem."
10919 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10923 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10928 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10933 msgid "Assumption \\thetheorem."
10934 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10938 msgid "Question \\thetheorem."
10939 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10951 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10953 msgid "Theorems (AMS)"
10956 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10958 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10959 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10960 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10961 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10964 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10966 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10969 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10971 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10972 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10973 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10974 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10975 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10976 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10977 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10982 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10987 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10988 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10989 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10990 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10991 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10994 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10996 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10999 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11001 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11002 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11003 "chapter environment."
11006 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11008 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11013 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11014 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11017 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11020 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11022 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11025 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11027 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11033 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11036 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11038 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11039 "using the extended AMS machinery."
11042 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11044 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11045 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11046 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11049 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11050 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11065 msgid "English (USA)"
11068 #: lib/languages:10
11069 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11070 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11072 #: lib/languages:11
11073 msgid "Arabic (Arabi)"
11074 msgstr "arabia (Arabi)"
11076 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11080 #: lib/languages:13
11082 msgid "German (Austria, old spelling)"
11083 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11085 #: lib/languages:14
11086 msgid "German (Austria)"
11089 #: lib/languages:15
11093 #: lib/languages:16
11098 #: lib/languages:17
11102 #: lib/languages:18
11104 msgstr "valkovenäjä"
11106 #: lib/languages:19
11107 msgid "Portuguese (Brazil)"
11108 msgstr "portugali (Brasilia)"
11110 #: lib/languages:20
11114 #: lib/languages:21
11116 msgid "English (UK)"
11119 #: lib/languages:22
11123 #: lib/languages:23
11125 msgid "English (Canada)"
11128 #: lib/languages:24
11130 msgid "French (Canada)"
11131 msgstr "kanadanranska"
11133 #: lib/languages:25
11137 #: lib/languages:26
11139 msgid "Chinese (simplified)"
11140 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11142 #: lib/languages:27
11143 msgid "Chinese (traditional)"
11144 msgstr "kiina (perinteinen)"
11146 #: lib/languages:28
11150 #: lib/languages:29
11154 #: lib/languages:30
11158 #: lib/languages:31
11162 #: lib/languages:32
11166 #: lib/languages:34
11170 #: lib/languages:35
11174 #: lib/languages:37
11178 #: lib/languages:38
11182 #: lib/languages:40
11186 #: lib/languages:41
11190 #: lib/languages:42
11192 msgid "German (old spelling)"
11193 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11195 #: lib/languages:43
11199 #: lib/languages:44
11200 msgid "German (Switzerland)"
11203 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11208 #: lib/languages:46
11209 msgid "Greek (polytonic)"
11212 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11216 #: lib/languages:51
11220 #: lib/languages:53
11222 msgid "Interlingua"
11223 msgstr "Lisää integraali"
11225 #: lib/languages:54
11229 #: lib/languages:55
11233 #: lib/languages:56
11237 #: lib/languages:57
11239 msgid "Japanese (CJK)"
11242 #: lib/languages:58
11246 #: lib/languages:60
11250 #: lib/languages:62
11253 msgstr "Latinalaiset päälle"
11255 #: lib/languages:63
11259 #: lib/languages:64
11263 #: lib/languages:65
11265 msgid "Lower Sorbian"
11268 #: lib/languages:66
11273 #: lib/languages:67
11277 #: lib/languages:68
11281 #: lib/languages:69
11283 msgstr "norja (nynorsk)"
11285 #: lib/languages:70
11289 #: lib/languages:71
11293 #: lib/languages:72
11297 #: lib/languages:73
11301 #: lib/languages:74
11305 #: lib/languages:75
11307 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11309 #: lib/languages:76
11313 #: lib/languages:77
11315 msgid "Serbian (Latin)"
11318 #: lib/languages:78
11322 #: lib/languages:79
11326 #: lib/languages:80
11330 #: lib/languages:81
11332 msgid "Spanish (Mexico)"
11335 #: lib/languages:82
11339 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11343 #: lib/languages:84
11347 #: lib/languages:85
11351 #: lib/languages:86
11355 #: lib/languages:87
11356 msgid "Upper Sorbian"
11359 #: lib/languages:88
11362 msgstr "Tiedostonimi"
11364 #: lib/languages:89
11368 #: lib/encodings:14
11369 msgid "Unicode (utf8)"
11370 msgstr "Unicode (utf8)"
11372 #: lib/encodings:19
11373 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11376 #: lib/encodings:23
11377 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11380 #: lib/encodings:26
11381 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11384 #: lib/encodings:29
11385 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11388 #: lib/encodings:32
11390 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11391 msgstr "arabia (Arabi)"
11393 #: lib/encodings:35
11395 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11396 msgstr "arabia (Arabi)"
11398 #: lib/encodings:38
11399 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11402 #: lib/encodings:42
11404 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11405 msgstr "arabia (Arabi)"
11407 #: lib/encodings:45
11408 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11411 #: lib/encodings:48
11412 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11415 #: lib/encodings:51
11416 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11419 #: lib/encodings:55
11421 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11422 msgstr "arabia (Arabi)"
11424 #: lib/encodings:58
11425 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11428 #: lib/encodings:61
11429 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11432 #: lib/encodings:64
11433 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11436 #: lib/encodings:67
11437 msgid "DOS (CP 437)"
11438 msgstr "DOS (CP 437)"
11440 #: lib/encodings:71
11441 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11442 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11444 #: lib/encodings:74
11445 msgid "Western European (CP 850)"
11448 #: lib/encodings:77
11449 msgid "Central European (CP 852)"
11452 #: lib/encodings:80
11454 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11455 msgstr "arabia (Arabi)"
11457 #: lib/encodings:83
11458 msgid "Western European (CP 858)"
11461 #: lib/encodings:86
11462 msgid "Hebrew (CP 862)"
11465 #: lib/encodings:89
11467 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11470 #: lib/encodings:92
11472 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11473 msgstr "arabia (Arabi)"
11475 #: lib/encodings:95
11476 msgid "Central European (CP 1250)"
11479 #: lib/encodings:98
11481 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11482 msgstr "arabia (Arabi)"
11484 #: lib/encodings:102
11485 msgid "Western European (CP 1252)"
11488 #: lib/encodings:105
11490 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11491 msgstr "arabia (Arabi)"
11493 #: lib/encodings:109
11495 msgid "Arabic (CP 1256)"
11496 msgstr "arabia (Arabi)"
11498 #: lib/encodings:112
11500 msgid "Baltic (CP 1257)"
11501 msgstr "arabia (Arabi)"
11503 #: lib/encodings:115
11504 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11507 #: lib/encodings:118
11508 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11511 #: lib/encodings:121
11512 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11515 #: lib/encodings:124
11516 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11519 #: lib/encodings:149
11521 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11522 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11524 #: lib/encodings:153
11526 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11527 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11529 #: lib/encodings:157
11531 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11534 #: lib/encodings:161
11535 msgid "Korean (EUC-KR)"
11538 #: lib/encodings:165
11539 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11540 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11542 #: lib/encodings:169
11544 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11545 msgstr "kiina (perinteinen)"
11547 #: lib/encodings:173
11549 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11552 #: lib/encodings:180
11554 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11557 #: lib/encodings:182
11559 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11562 #: lib/encodings:184
11564 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11567 #: lib/encodings:191
11568 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11571 #: lib/encodings:196
11572 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11573 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11575 #: lib/encodings:200
11579 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11581 msgstr "Tiedosto|T"
11583 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11587 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11591 #: lib/ui/classic.ui:35
11593 msgstr "Muotoilu|u"
11595 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11599 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11603 #: lib/ui/classic.ui:38
11604 msgid "Documents|D"
11605 msgstr "Asiakirjat|A"
11607 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11611 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11615 #: lib/ui/classic.ui:48
11616 msgid "New from Template...|T"
11617 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11619 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11623 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11627 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11629 msgstr "Tallenna|T"
11631 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11632 msgid "Save As...|A"
11633 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11635 #: lib/ui/classic.ui:54
11637 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11639 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11640 msgid "Version Control|V"
11641 msgstr "Versiohallinta|r"
11643 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11647 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11651 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11653 msgstr "Tulosta...|l"
11655 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11657 msgstr "Faksaa...|F"
11659 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11663 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11664 msgid "Register...|R"
11665 msgstr "Rekisteröi...|R"
11667 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11668 msgid "Check In Changes...|I"
11669 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11671 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11672 msgid "Check Out for Edit|O"
11673 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11675 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11677 msgid "Revert to Repository Version|v"
11678 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11680 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11681 msgid "Undo Last Check In|U"
11682 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11684 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11686 msgid "Show History...|H"
11687 msgstr "Näytä historia|h"
11689 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11690 msgid "Custom...|C"
11693 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11697 #: lib/ui/classic.ui:91
11699 msgstr "Tee uudelleen|d"
11701 #: lib/ui/classic.ui:93
11705 #: lib/ui/classic.ui:94
11709 #: lib/ui/classic.ui:95
11713 #: lib/ui/classic.ui:96
11714 msgid "Paste External Selection|x"
11715 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11717 #: lib/ui/classic.ui:98
11718 msgid "Find & Replace...|F"
11719 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11721 #: lib/ui/classic.ui:100
11723 msgstr "Taulukko|T"
11725 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11727 msgstr "Matematiikka|M"
11729 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11730 msgid "Spellchecker...|S"
11731 msgstr "Oikoluku...|O"
11733 #: lib/ui/classic.ui:105
11734 msgid "Thesaurus..."
11735 msgstr "Synonyymit..."
11737 #: lib/ui/classic.ui:106
11739 msgid "Statistics...|i"
11742 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11743 msgid "Check TeX|h"
11744 msgstr "Tarkista TeX|X"
11746 #: lib/ui/classic.ui:108
11747 msgid "Change Tracking|g"
11748 msgstr "Muutostenseuranta"
11750 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11751 msgid "Preferences...|P"
11752 msgstr "Asetukset...|A"
11754 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11755 msgid "Reconfigure|R"
11756 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11758 #: lib/ui/classic.ui:115
11759 msgid "Selection as Lines|L"
11762 #: lib/ui/classic.ui:116
11763 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11764 msgstr "Kappaleina|K"
11766 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11767 msgid "Multicolumn|M"
11768 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11770 #: lib/ui/classic.ui:122
11772 msgstr "Viiva yllä|V"
11774 #: lib/ui/classic.ui:123
11775 msgid "Line Bottom|B"
11776 msgstr "Viiva alla|a"
11778 #: lib/ui/classic.ui:124
11779 msgid "Line Left|L"
11780 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11782 #: lib/ui/classic.ui:125
11783 msgid "Line Right|R"
11784 msgstr "Viiva oikealla|o"
11786 #: lib/ui/classic.ui:127
11787 msgid "Alignment|i"
11790 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11792 msgstr "Lisää rivi|L"
11794 #: lib/ui/classic.ui:130
11795 msgid "Delete Row|w"
11796 msgstr "Poista rivi|r"
11798 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11800 msgstr "Kopioi rivi"
11802 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11804 msgstr "Vaihda rivit"
11806 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11807 msgid "Add Column|u"
11808 msgstr "Lisää sarake|ä"
11810 #: lib/ui/classic.ui:135
11811 msgid "Delete Column|D"
11812 msgstr "Poista sarake|e"
11814 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11815 msgid "Copy Column"
11816 msgstr "Kopioi sarake"
11818 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11819 msgid "Swap Columns"
11820 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11822 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11826 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11830 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11834 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11836 msgstr "Yläreuna|#ä"
11838 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11842 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11844 msgstr "Alareuna|#A"
11846 #: lib/ui/classic.ui:159
11847 msgid "Toggle Numbering|N"
11848 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11850 #: lib/ui/classic.ui:160
11851 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11852 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11854 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11855 msgid "Change Limits Type|L"
11856 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11858 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11859 msgid "Change Formula Type|F"
11860 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11862 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11863 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11864 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11866 #: lib/ui/classic.ui:168
11867 msgid "Alignment|A"
11870 #: lib/ui/classic.ui:170
11872 msgstr "Lisää rivi|L"
11874 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11875 msgid "Delete Row|D"
11876 msgstr "Poista rivi|r"
11878 #: lib/ui/classic.ui:175
11879 msgid "Add Column|C"
11880 msgstr "Lisää sarake|ä"
11882 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11883 msgid "Delete Column|e"
11884 msgstr "Poista sarake|e"
11886 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11890 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11894 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11896 msgstr "Tekstin seassa|s"
11898 #: lib/ui/classic.ui:188
11902 #: lib/ui/classic.ui:189
11906 #: lib/ui/classic.ui:190
11907 msgid "Mathematica"
11908 msgstr "Mathematica"
11910 #: lib/ui/classic.ui:192
11911 msgid "Maple, simplify"
11912 msgstr "Maple, simplify"
11914 #: lib/ui/classic.ui:193
11915 msgid "Maple, factor"
11916 msgstr "Maple, factor"
11918 #: lib/ui/classic.ui:194
11919 msgid "Maple, evalm"
11920 msgstr "Maple, evalm"
11922 #: lib/ui/classic.ui:195
11923 msgid "Maple, evalf"
11924 msgstr "Maple, evalf"
11926 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11928 msgid "Inline Formula|I"
11929 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11931 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11932 msgid "Displayed Formula|D"
11933 msgstr "Kaavaesitys|i"
11935 #: lib/ui/classic.ui:201
11936 msgid "Eqnarray Environment|q"
11937 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11939 #: lib/ui/classic.ui:202
11940 msgid "Align Environment|A"
11941 msgstr "Tasausympäristö|T"
11943 #: lib/ui/classic.ui:203
11944 msgid "AlignAt Environment"
11945 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11947 #: lib/ui/classic.ui:204
11948 msgid "Flalign Environment|F"
11949 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11951 #: lib/ui/classic.ui:207
11952 msgid "Gather Environment"
11953 msgstr "Koontiympäristö"
11955 #: lib/ui/classic.ui:208
11956 msgid "Multline Environment"
11957 msgstr "Moniriviympäristö"
11959 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11961 msgstr "Matematiikka|M"
11963 #: lib/ui/classic.ui:216
11964 msgid "Special Character|S"
11965 msgstr "Erikoismerkki|E"
11967 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11968 msgid "Citation...|C"
11969 msgstr "Lähdeviite...|L"
11971 #: lib/ui/classic.ui:218
11972 msgid "Cross-reference...|r"
11973 msgstr "Viittaus...|V"
11975 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11977 msgstr "Nimike...|N"
11979 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11981 msgstr "Alaviite|A"
11983 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11984 msgid "Marginal Note|M"
11985 msgstr "Reunahuomautus|R"
11987 #: lib/ui/classic.ui:222
11988 msgid "Short Title"
11989 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11991 #: lib/ui/classic.ui:223
11992 msgid "Index Entry|I"
11993 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11995 #: lib/ui/classic.ui:224
11996 msgid "Nomenclature Entry"
11997 msgstr "Termistöviite"
11999 #: lib/ui/classic.ui:225
12003 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12005 msgstr "Muistiinpano|i"
12007 #: lib/ui/classic.ui:227
12008 msgid "Lists & TOC|O"
12009 msgstr "Luettelo|o"
12011 #: lib/ui/classic.ui:229
12015 #: lib/ui/classic.ui:230
12017 msgstr "Pienoissivu|P"
12019 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12020 msgid "Graphics...|G"
12021 msgstr "Grafiikka...|G"
12023 #: lib/ui/classic.ui:232
12024 msgid "Tabular Material...|b"
12025 msgstr "Taulukko...|T"
12027 #: lib/ui/classic.ui:233
12029 msgstr "Irrallinen osa|s"
12031 #: lib/ui/classic.ui:235
12032 msgid "Include File...|d"
12033 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12035 #: lib/ui/classic.ui:236
12036 msgid "Insert File|e"
12037 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12039 #: lib/ui/classic.ui:237
12040 msgid "External Material...|x"
12041 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12043 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12045 msgid "Symbols...|b"
12048 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12049 msgid "Superscript|S"
12050 msgstr "Yläindeksi|Y"
12052 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12053 msgid "Subscript|u"
12054 msgstr "Alaindeksi|A"
12056 #: lib/ui/classic.ui:244
12057 msgid "Hyphenation Point|P"
12058 msgstr "Tavutuskohta|T"
12060 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12062 msgid "Protected Hyphen|y"
12063 msgstr "Kova välilyönti|K"
12065 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12066 msgid "Ligature Break|k"
12067 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12069 #: lib/ui/classic.ui:247
12070 msgid "Protected Space|r"
12071 msgstr "Kova välilyönti|K"
12073 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12075 msgid "Interword Space|w"
12076 msgstr "sivulla <sivu>"
12078 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12080 msgid "Thin Space|T"
12083 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12085 msgid "Horizontal Space...|o"
12086 msgstr "Pystyväli..."
12088 #: lib/ui/classic.ui:251
12089 msgid "Vertical Space..."
12090 msgstr "Pystyväli..."
12092 #: lib/ui/classic.ui:252
12093 msgid "Line Break|L"
12094 msgstr "Rivinvaihto|R"
12096 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12098 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12100 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12101 msgid "End of Sentence|E"
12102 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12104 #: lib/ui/classic.ui:255
12106 msgid "Protected Dash|D"
12107 msgstr "Kova välilyönti|K"
12109 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12110 msgid "Breakable Slash|a"
12113 #: lib/ui/classic.ui:257
12114 msgid "Single Quote|Q"
12115 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12117 #: lib/ui/classic.ui:258
12118 msgid "Ordinary Quote|O"
12119 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12121 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12122 msgid "Menu Separator|M"
12123 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12125 #: lib/ui/classic.ui:260
12126 msgid "Horizontal Line"
12127 msgstr "Vaakaviiva"
12129 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12131 msgstr "Sivunvaihto"
12133 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12134 msgid "Display Formula|D"
12135 msgstr "Kaavaesitys|e"
12137 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12139 msgid "Eqnarray Environment|E"
12140 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12142 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12144 msgid "AMS align Environment|a"
12145 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12147 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12149 msgid "AMS alignat Environment|t"
12150 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12152 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12154 msgid "AMS flalign Environment|f"
12155 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12157 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12159 msgid "AMS gather Environment|g"
12160 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12162 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12164 msgid "AMS multline Environment|m"
12165 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12167 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12168 msgid "Array Environment|y"
12169 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12171 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12172 msgid "Cases Environment|C"
12173 msgstr "Tapausympäristö|p"
12175 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12176 msgid "Split Environment|S"
12177 msgstr "Tasausympäristö|T"
12179 #: lib/ui/classic.ui:280
12180 msgid "Font Change|o"
12181 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12183 #: lib/ui/classic.ui:284
12184 msgid "Math Normal Font"
12185 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12187 #: lib/ui/classic.ui:286
12188 msgid "Math Calligraphic Family"
12189 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12191 #: lib/ui/classic.ui:287
12192 msgid "Math Fraktur Family"
12193 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12195 #: lib/ui/classic.ui:288
12196 msgid "Math Roman Family"
12197 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12199 #: lib/ui/classic.ui:289
12200 msgid "Math Sans Serif Family"
12201 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12203 #: lib/ui/classic.ui:291
12204 msgid "Math Bold Series"
12205 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12207 #: lib/ui/classic.ui:293
12208 msgid "Text Normal Font"
12209 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12211 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12212 msgid "Text Roman Family"
12213 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12215 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12216 msgid "Text Sans Serif Family"
12217 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12219 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12220 msgid "Text Typewriter Family"
12221 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12223 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12224 msgid "Text Bold Series"
12225 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12227 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12228 msgid "Text Medium Series"
12229 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12231 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12232 msgid "Text Italic Shape"
12233 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12235 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12236 msgid "Text Small Caps Shape"
12237 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12239 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12240 msgid "Text Slanted Shape"
12241 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12243 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12244 msgid "Text Upright Shape"
12245 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12247 #: lib/ui/classic.ui:310
12248 msgid "Floatflt Figure"
12249 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12251 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12252 msgid "Table of Contents|C"
12253 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12255 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12256 msgid "Index List|I"
12257 msgstr "Hakemisto|H"
12259 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12260 msgid "Nomenclature|N"
12263 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12264 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12265 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12267 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12268 msgid "LyX Document...|X"
12269 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12271 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12272 msgid "Plain Text...|T"
12273 msgstr "Perusteksti"
12275 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12276 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12277 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12279 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12280 msgid "Track Changes|T"
12281 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12283 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12284 msgid "Merge Changes...|M"
12285 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12287 #: lib/ui/classic.ui:330
12288 msgid "Accept All Changes|A"
12289 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12291 #: lib/ui/classic.ui:331
12292 msgid "Reject All Changes|R"
12293 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12295 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12296 msgid "Show Changes in Output|S"
12297 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12299 #: lib/ui/classic.ui:339
12300 msgid "Character...|C"
12301 msgstr "Merkki...|M"
12303 #: lib/ui/classic.ui:340
12304 msgid "Paragraph...|P"
12305 msgstr "Kappale...|K"
12307 #: lib/ui/classic.ui:341
12308 msgid "Document...|D"
12309 msgstr "Asiakirja...|A"
12311 #: lib/ui/classic.ui:342
12312 msgid "Tabular...|T"
12313 msgstr "Taulukko...|T"
12315 #: lib/ui/classic.ui:344
12316 msgid "Emphasize Style|E"
12317 msgstr "Korostus|r"
12319 #: lib/ui/classic.ui:345
12320 msgid "Noun Style|N"
12321 msgstr "Nimityyli|N"
12323 #: lib/ui/classic.ui:346
12324 msgid "Bold Style|B"
12325 msgstr "Lihavointi|L"
12327 #: lib/ui/classic.ui:349
12328 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12329 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12331 #: lib/ui/classic.ui:350
12332 msgid "Increase Environment Depth|i"
12333 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12335 #: lib/ui/classic.ui:351
12336 msgid "Start Appendix Here|S"
12337 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12339 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12340 msgid "Build Program|B"
12341 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12343 #: lib/ui/classic.ui:361
12347 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12348 msgid "LaTeX Log|L"
12349 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12351 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12353 msgstr "Aktiivisisällys"
12355 #: lib/ui/classic.ui:365
12356 msgid "TeX Information|X"
12357 msgstr "TeX-tietoja|X"
12359 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12360 msgid "Next Note|N"
12361 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12363 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12364 msgid "Go to Label|L"
12365 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12367 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12368 msgid "Bookmarks|B"
12369 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12371 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12372 msgid "Save Bookmark 1|S"
12373 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12375 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12376 msgid "Save Bookmark 2"
12377 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12379 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12380 msgid "Save Bookmark 3"
12381 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12383 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12384 msgid "Save Bookmark 4"
12385 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12387 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12388 msgid "Save Bookmark 5"
12389 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12391 #: lib/ui/classic.ui:390
12392 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12393 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12395 #: lib/ui/classic.ui:391
12396 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12397 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12399 #: lib/ui/classic.ui:392
12400 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12401 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12403 #: lib/ui/classic.ui:393
12404 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12405 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12407 #: lib/ui/classic.ui:394
12408 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12409 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12411 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12412 msgid "Introduction|I"
12413 msgstr "Johdanto|J"
12415 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12419 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12420 msgid "User's Guide|U"
12421 msgstr "Käyttöopas|K"
12423 #: lib/ui/classic.ui:412
12424 msgid "Extended Features|E"
12425 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12427 #: lib/ui/classic.ui:413
12428 msgid "Embedded Objects|m"
12429 msgstr "Sulautetut oliot"
12431 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12432 msgid "Customization|C"
12433 msgstr "Mukauttaminen|M"
12435 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12436 msgid "LaTeX Configuration|L"
12437 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12439 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12440 msgid "About LyX|X"
12443 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12447 #: lib/ui/classic.ui:426
12448 msgid "Preferences..."
12449 msgstr "Asetukset...|A"
12451 #: lib/ui/classic.ui:427
12453 msgstr "Poistu LyXistä"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12456 msgid "Aligned Environment|l"
12457 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12460 msgid "AlignedAt Environment|v"
12461 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12464 msgid "Gathered Environment|h"
12465 msgstr "Gatheredympäristö"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12469 msgid "Delimiters...|r"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12474 msgid "Matrix...|x"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12483 msgid "AMS Environment|A"
12484 msgstr "Tasausympäristö|T"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12488 msgid "Number Whole Formula|N"
12489 msgstr "Numeroitu kaava"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12493 msgid "Number This Line|u"
12494 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12498 msgid "Equation Label|L"
12499 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12503 msgid "Copy as Reference|R"
12504 msgstr "Viittaus...|V"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12507 msgid "Split Cell|C"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12517 msgid "Add Line Above|o"
12518 msgstr "Viiva yllä"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12521 msgid "Add Line Below|B"
12522 msgstr "Viiva alla"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12526 msgid "Delete Line Above|v"
12527 msgstr "Poista viiva yllä"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12531 msgid "Delete Line Below|w"
12532 msgstr "Poista viiva alla"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12535 msgid "Add Line to Left"
12536 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12539 msgid "Add Line to Right"
12540 msgstr "Viiva oikealla|o"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12543 msgid "Delete Line to Left"
12544 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12547 msgid "Delete Line to Right"
12548 msgstr "Poista viiva oikealla"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12552 msgid "Show Math Toolbar"
12553 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12557 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12558 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12562 msgid "Show Table Toolbar"
12563 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12567 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12568 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12572 msgid "Next Cross-Reference|N"
12573 msgstr "Seuraava viite"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12577 msgid "Go to Label|G"
12578 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12582 msgid "<Reference>|R"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12587 msgid "(<Reference>)|e"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12597 msgid "On Page <Page>|O"
12598 msgstr "sivulla <sivu>"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12602 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12603 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12607 msgid "Formatted Reference|t"
12608 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12612 msgid "Textual Reference|x"
12613 msgstr "Seuraava viite"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12629 msgid "Settings...|S"
12630 msgstr "Asetukset..."
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12639 msgid "Copy as Reference|C"
12640 msgstr "Viittaus...|V"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12644 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12645 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12652 msgid "Open Inset|O"
12653 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12660 msgid "Close Inset|C"
12661 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12669 msgid "Dissolve Inset|D"
12670 msgstr "Sulaa upote"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12674 msgid "Show Label|L"
12675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12679 msgid "Frameless|l"
12680 msgstr "Kehyksetön"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12684 msgid "Simple Frame|F"
12685 msgstr "upotteen kehys"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12689 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12690 msgstr "upotteen kehys"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12694 msgid "Oval, Thin|a"
12695 msgstr "Ovaalilaatikko"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12699 msgid "Oval, Thick|v"
12700 msgstr "Ovaalilaatikko"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12703 msgid "Drop Shadow|w"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12708 msgid "Shaded Background|B"
12709 msgstr "muistiinpanon tausta"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12713 msgid "Double Frame|u"
12714 msgstr "kaksinkertainen"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12718 msgstr "Muistiinpano|i"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12726 msgid "Greyed Out|G"
12727 msgstr "Harmaa teksti"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12731 msgid "Open All Notes|A"
12732 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12736 msgid "Close All Notes|l"
12737 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12740 msgid "Horiz. Phantom"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12744 msgid "Vert. Phantom"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12749 msgid "Protected Space|o"
12750 msgstr "Kova välilyönti|K"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12754 msgid "Negative Thin Space|N"
12755 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12758 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12763 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12764 msgstr "Kova välilyönti|K"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12768 msgid "Quad Space|Q"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12773 msgid "Double Quad Space|u"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12777 msgid "Horizontal Fill|F"
12778 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12782 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12787 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12792 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12797 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12802 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12807 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12812 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12817 msgid "Custom Length|C"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12822 msgid "Medium Space|M"
12823 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12827 msgid "Thick Space|h"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12832 msgid "Negative Medium Space|u"
12833 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12837 msgid "Negative Thick Space|i"
12838 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12843 msgstr "Oletusväli"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12847 msgid "SmallSkip|S"
12848 msgstr "Pieni väli"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12853 msgstr "Keskisuuri väli"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12858 msgstr "Suuri väli"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12863 msgstr "Pystytäyttö"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12872 msgid "Settings...|e"
12873 msgstr "Asetukset..."
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12891 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12901 msgid "Edit Included File...|E"
12902 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12910 msgid "Page Break|a"
12911 msgstr "&Sivunvaihto"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12914 msgid "Clear Page|C"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12918 msgid "Clear Double Page|D"
12919 msgstr "Uusi sivupari"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12923 msgid "Ragged Line Break|R"
12924 msgstr "Rivinvaihto|R"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12928 msgid "Justified Line Break|J"
12929 msgstr "Rivinvaihto|R"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12939 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12950 msgid "Paste Recent|e"
12951 msgstr "Liitä äskeinen"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12955 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12959 msgid "Forward search|F"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12963 msgid "Move Paragraph Up|o"
12964 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12967 msgid "Move Paragraph Down|v"
12968 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12972 msgid "Promote Section|r"
12973 msgstr "Tyhjä Kappale"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12977 msgid "Demote Section|m"
12978 msgstr "Tyhjä Kappale"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12982 msgid "Move Section Down|D"
12983 msgstr "Sulje kappale"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12987 msgid "Move Section Up|U"
12988 msgstr "Sulje kappale"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12992 msgid "Insert Short Title|T"
12993 msgstr "Lyhyt otsikko"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12997 msgid "Accept Change|c"
12998 msgstr "Hyväksy muutos"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13002 msgid "Reject Change|j"
13003 msgstr "Hylkää muutos"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13007 msgid "Apply Last Text Style|A"
13008 msgstr "Tekstityyli"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13011 msgid "Text Style|S"
13012 msgstr "Tekstityyli"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13015 msgid "Paragraph Settings...|P"
13016 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13019 msgid "Fullscreen Mode"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13025 msgstr "varnothing"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13028 msgid "Anything Non-Empty|o"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13038 msgid "Any Number|N"
13039 msgstr "Ei numeroa"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13043 msgid "User Defined|U"
13044 msgstr "T&ulostin:"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13048 msgid "Append Argument"
13049 msgstr "Lisäparametreja"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13053 msgid "Remove Last Argument"
13054 msgstr "Listauksen parametrit"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13058 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13059 msgstr "Listauksen parametrit"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13063 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13064 msgstr "Listauksen parametrit"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13068 msgid "Insert Optional Argument"
13069 msgstr "Listauksen parametrit"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13073 msgid "Remove Optional Argument"
13074 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13078 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13079 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13083 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13084 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13088 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13089 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13099 msgid "Edit Externally...|x"
13100 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13105 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13109 msgstr "Yläreuna|#ä"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13112 msgid "Bottom Line|B"
13113 msgstr "Alareuna|#A"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13116 msgid "Left Line|L"
13117 msgstr "Vasen reuna"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13120 msgid "Right Line|R"
13121 msgstr "Oikea reuna|#O"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13140 msgstr "Kopioi rivi"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13143 msgid "Copy Column|p"
13144 msgstr "Kopioi sarake"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13148 msgid "Settings...|g"
13149 msgstr "Asetukset..."
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13163 msgid "File Revision|R"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13168 msgid "Tree Revision|T"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13173 msgid "Revision Author|A"
13174 msgstr "Versiohistoriikki"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13178 msgid "Revision Date|D"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13183 msgid "Revision Time|i"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13188 msgid "LyX Version|X"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13193 msgid "Document Info|D"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13198 msgid "Copy Text|o"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13203 msgid "Activate Branch|A"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13208 msgid "Deactivate Branch|e"
13209 msgstr "Kytke pois/päälle"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13212 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13217 msgid "All Indexes|A"
13218 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13225 msgid "Reject Change|R"
13226 msgstr "Hylkää muutos"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13230 msgid "Promote Section|P"
13231 msgstr "Tyhjä Kappale"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13235 msgid "Demote Section|D"
13236 msgstr "Tyhjä Kappale"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13240 msgid "Move Section Down|w"
13241 msgstr "Sulje kappale"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13245 msgid "Select Section|S"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13250 msgid "Wrap by Preview|P"
13251 msgstr "Esikatselu|#E"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13262 msgid "New from Template...|m"
13263 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13266 msgid "Open Recent|t"
13267 msgstr "Avaa äskeinen"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13276 msgstr "Tallenna kaikki..."
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13279 msgid "Revert to Saved|R"
13280 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13283 msgid "New Window|W"
13284 msgstr "Uusi ikkuna"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13287 msgid "Close Window|d"
13288 msgstr "Sulje ikkuna"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13291 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13295 msgid "Compare with Older Revision|C"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13299 msgid "Use Locking Property|L"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13304 msgstr "Kumoa kumous"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13307 msgid "Paste Special"
13308 msgstr "Liitä (erik.)"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13312 msgstr "Valitse kaikki"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13316 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13317 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13321 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13322 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13329 msgid "Rows & Columns|C"
13330 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13333 msgid "Increase List Depth|I"
13334 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13337 msgid "Decrease List Depth|D"
13338 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13342 msgid "Dissolve Inset"
13343 msgstr "Sulaa upote"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13346 msgid "TeX Code Settings...|C"
13347 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13350 msgid "Float Settings...|a"
13351 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13354 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13355 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13358 msgid "Note Settings...|N"
13359 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13363 msgid "Phantom Settings...|h"
13364 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13367 msgid "Branch Settings...|B"
13368 msgstr "Haarojen asetukset..."
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13371 msgid "Box Settings...|x"
13372 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13376 msgid "Index Entry Settings...|y"
13377 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13381 msgid "Index Settings...|x"
13382 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13386 msgid "Info Settings...|n"
13387 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13391 msgid "Listings Settings...|g"
13392 msgstr "Listauksen asetukset"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13395 msgid "Table Settings...|a"
13396 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13399 msgid "Plain Text|T"
13400 msgstr "Perusteksti"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13403 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13404 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13407 msgid "Selection|S"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13411 msgid "Selection, Join Lines|i"
13412 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13415 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13420 msgid "Paste as PDF"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13425 msgid "Paste as PNG"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13430 msgid "Paste as JPEG"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13435 msgid "Dissolve Text Style"
13436 msgstr "Sulaa upote"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13439 msgid "Customized...|C"
13440 msgstr "Räätälöity...|M"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13443 msgid "Capitalize|a"
13444 msgstr "Iso alkukirjain"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13447 msgid "Uppercase|U"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13451 msgid "Lowercase|L"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13457 msgstr "Yläreuna|#ä"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13467 msgstr "Alareuna|#A"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13471 msgid "Macro Definition"
13472 msgstr "Määritelmä"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13475 msgid "Text Style|T"
13476 msgstr "Tekstityyli"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13479 msgid "Add Line Above|A"
13480 msgstr "Viiva yllä"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13483 msgid "Delete Line Above|D"
13484 msgstr "Poista viiva yllä"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13487 msgid "Delete Line Below|e"
13488 msgstr "Poista viiva alla"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13491 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13495 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13499 msgid "Math Normal Font|N"
13500 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13503 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13504 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13508 msgid "Math Formal Script Family|o"
13509 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13512 msgid "Math Fraktur Family|F"
13513 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13516 msgid "Math Roman Family|R"
13517 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13520 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13521 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13524 msgid "Math Bold Series|B"
13525 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13528 msgid "Text Normal Font|T"
13529 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13540 msgid "Mathematica|a"
13541 msgstr "Mathematica"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13545 msgid "Maple, Simplify|S"
13546 msgstr "Maple, simplify"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13550 msgid "Maple, Factor|F"
13551 msgstr "Maple, factor"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13555 msgid "Maple, Evalm|E"
13556 msgstr "Maple, evalm"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13560 msgid "Maple, Evalf|v"
13561 msgstr "Maple, evalf"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13564 msgid "Open All Insets|O"
13565 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13568 msgid "Close All Insets|C"
13569 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13573 msgid "Unfold Math Macro|n"
13574 msgstr "matematiikamakro"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13578 msgid "Fold Math Macro|d"
13579 msgstr "matematiikamakro"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13582 msgid "View Messages|g"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13586 msgid "View Source|S"
13587 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13591 msgid "View Master Document|M"
13592 msgstr "Pääasiakirja"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13596 msgid "Update Master Document|a"
13597 msgstr "Pääasiakirja"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13600 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13604 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13608 msgid "Close Current View|w"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13612 msgid "Fullscreen|l"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13617 msgstr "Työkalupalkit"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13620 msgid "Special Character|p"
13621 msgstr "Erikoismerkki|E"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13624 msgid "Formatting|o"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13628 msgid "List / TOC|i"
13629 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13633 msgstr "Kelluva upote"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13641 msgid "Custom Insets"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13646 msgstr "Tiedosto|T"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13649 msgid "Box[[Menu]]"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13653 msgid "Cross-Reference...|R"
13654 msgstr "Viittaus...|V"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13657 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13658 msgstr "Termistökohta..."
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13662 msgstr "Taulukko...|T"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13670 msgid "Hyperlink...|k"
13671 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13674 msgid "Short Title|S"
13675 msgstr "Lyhyt otsikko"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13682 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13683 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13688 msgstr "Esikatselu|#E"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13691 msgid "Ordinary Quote|Q"
13692 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13695 msgid "Single Quote|S"
13696 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13700 msgid "Phonetic Symbols|P"
13701 msgstr "Foneettiset merkit"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13704 msgid "Protected Space|P"
13705 msgstr "Kova välilyönti|K"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13708 msgid "Horizontal Line|L"
13709 msgstr "&Vaakaviiva"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13712 msgid "Vertical Space...|V"
13713 msgstr "Pystyväli..."
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13716 msgid "Hyphenation Point|H"
13717 msgstr "Tavutuskohta|T"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13720 msgid "Numbered Formula|N"
13721 msgstr "Numeroitu kaava"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13725 msgid "Figure Wrap Float|F"
13726 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13730 msgid "Table Wrap Float|T"
13731 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13734 msgid "External Material...|M"
13735 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13738 msgid "Child Document...|d"
13739 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13746 msgid "Insert New Branch...|I"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13751 msgid "Horizontal Phantom"
13752 msgstr "Vaakaviiva"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13756 msgid "Vertical Phantom"
13757 msgstr "Pystytasaus"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13760 msgid "Change Tracking|C"
13761 msgstr "Muutosten seurantai"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13764 msgid "Start Appendix Here|A"
13765 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13768 msgid "Save in Bundled Format|F"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13772 msgid "Compressed|m"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13776 msgid "Accept Change|A"
13777 msgstr "Hyväksy muutos"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13780 msgid "Accept All Changes|c"
13781 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13784 msgid "Reject All Changes|e"
13785 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13788 msgid "Next Change|C"
13789 msgstr "Seuraava muutos"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13792 msgid "Next Cross-Reference|R"
13793 msgstr "Seuraava viite"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13796 msgid "Clear Bookmarks|C"
13797 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13801 msgid "Navigate Back|B"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13805 msgid "Thesaurus...|T"
13806 msgstr "Synonyymit..."
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13810 msgid "Statistics...|a"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13814 msgid "TeX Information|I"
13815 msgstr "TeX-tietoja|X"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13819 msgid "Compare...|C"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13824 msgid "Additional Features|F"
13825 msgstr "Lisää valkoista"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13829 msgid "Embedded Objects|O"
13830 msgstr "Sulautetut oliot"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13834 msgid "Shortcuts|S"
13835 msgstr "P&ikanäppäin:"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13839 msgid "LyX Functions|y"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13844 msgid "Specific Manuals|p"
13845 msgstr "Erikoisposti"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13849 msgid "Linguistics Manual|L"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13854 msgid "Braille Manual|B"
13855 msgstr "LaTeXin oletus"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13859 msgid "XY-pic Manual|X"
13860 msgstr "Erikoisposti"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13864 msgid "Multicolumn Manual|M"
13865 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13868 msgid "New document"
13869 msgstr "Uusi asiakirja"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13872 msgid "Open document"
13873 msgstr "Asiakirja avautuu"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13876 msgid "Save document"
13877 msgstr "Tallenna asiakirja"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13880 msgid "Print document"
13881 msgstr "Tulosta asiakirja"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13884 msgid "Check spelling"
13885 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13893 msgstr "Kumoa kumous"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13896 msgid "Find and replace"
13897 msgstr "Etsi ja korvaa"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13901 msgid "Find and replace (advanced)"
13902 msgstr "Etsi ja korvaa"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13906 msgid "Navigate back"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13910 msgid "Toggle emphasis"
13911 msgstr "Korostus pois/päälle"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13914 msgid "Toggle noun"
13915 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13923 msgid "Insert math"
13924 msgstr "Lisää matematiikka"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13927 msgid "Insert graphics"
13928 msgstr "Lisää kuva"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13931 msgid "Insert table"
13932 msgstr "Lisää taulukko"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13936 msgid "Toggle outline"
13937 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13941 msgid "Toggle math toolbar"
13942 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13946 msgid "Toggle table toolbar"
13947 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13950 msgid "View/Update"
13951 msgstr "Katsele/Päivitä"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13965 msgid "View master document"
13966 msgstr "Pääasiakirja"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13970 msgid "Update master document"
13971 msgstr "Pääasiakirja"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13974 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13979 msgid "View other formats"
13980 msgstr "Tiedostomuodot"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13984 msgid "Update other formats"
13985 msgstr "Päiväysmuoto"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13992 msgid "Numbered list"
13993 msgstr "Numeroitu lista"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13996 msgid "Itemized list"
13997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14000 msgid "Increase depth"
14001 msgstr "Lisää syvyyttä"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14004 msgid "Decrease depth"
14005 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14008 msgid "Insert figure float"
14009 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14012 msgid "Insert table float"
14013 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14016 msgid "Insert label"
14017 msgstr "Lisää nimike"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14020 msgid "Insert cross-reference"
14021 msgstr "Lisää viittaus"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14024 msgid "Insert citation"
14025 msgstr "Lisää lähdeviite"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14028 msgid "Insert index entry"
14029 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14032 msgid "Insert nomenclature entry"
14033 msgstr "Lisää termistöviite"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14036 msgid "Insert footnote"
14037 msgstr "Lisää alaviite"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14040 msgid "Insert margin note"
14041 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14044 msgid "Insert note"
14045 msgstr "Lisää muistiinpano"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14050 msgstr "Lisää muistiinpano"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14054 msgid "Insert hyperlink"
14055 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14058 msgid "Insert TeX code"
14059 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14063 msgid "Insert math macro"
14064 msgstr "Lisää matematiikka"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14067 msgid "Include file"
14068 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14072 msgstr "Tekstityyli"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14075 msgid "Paragraph settings"
14076 msgstr "Kappaleasetukset"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14080 msgstr "Lisää rivi"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14084 msgstr "Lisää sarake"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14088 msgstr "Poista rivi"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14091 msgid "Delete column"
14092 msgstr "Poista sarake"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14095 msgid "Set top line"
14096 msgstr "Yläviiva päälle"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14099 msgid "Set bottom line"
14100 msgstr "Alaviiva päälle"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14103 msgid "Set left line"
14104 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14107 msgid "Set right line"
14108 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14112 msgid "Set border lines"
14113 msgstr "Aseta reunukset"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14116 msgid "Set all lines"
14117 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14120 msgid "Unset all lines"
14121 msgstr "Kaikki viivat pois"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14125 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14128 msgid "Align center"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14132 msgid "Align right"
14133 msgstr "Tasaa oikealle"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14136 msgid "Align on decimal"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14141 msgstr "Pystytasaa ylös"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14144 msgid "Align middle"
14145 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14148 msgid "Align bottom"
14149 msgstr "Pystytasaa alas"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14152 msgid "Rotate cell"
14153 msgstr "Kierrä solua"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14156 msgid "Rotate table"
14157 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14160 msgid "Set multi-column"
14161 msgstr "Monisarake päälle"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14165 msgid "Set multi-row"
14166 msgstr "Monisarake päälle"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14170 msgstr "Matematiikka"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14173 msgid "Set display mode"
14174 msgstr "esitystila päälle"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14178 msgstr "Alaindeksi"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14181 msgid "Superscript"
14182 msgstr "Yläindeksi"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14185 msgid "Insert square root"
14186 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14189 msgid "Insert root"
14190 msgstr "Lisää juuri"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14193 msgid "Insert standard fraction"
14194 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14198 msgstr "Lisää summa"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14201 msgid "Insert integral"
14202 msgstr "Lisää integraali"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14205 msgid "Insert product"
14206 msgstr "Lisää tulo"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14221 msgid "Insert delimiters"
14222 msgstr "Lisää erottimet"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14225 msgid "Insert matrix"
14226 msgstr "Lisää matriisi"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14229 msgid "Insert cases environment"
14230 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14234 msgid "Toggle math panels"
14235 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14239 msgid "Math Macros"
14240 msgstr "matematiikamakro"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14244 msgid "Remove last argument"
14245 msgstr "Listauksen parametrit"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14249 msgid "Append argument"
14250 msgstr "Lisäparametreja"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14253 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14257 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14262 msgid "Remove optional argument"
14263 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14267 msgid "Insert optional argument"
14268 msgstr "Listauksen parametrit"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14271 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14276 msgid "Append argument eating from the right"
14277 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14281 msgid "Append optional argument eating from the right"
14282 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14285 msgid "Command Buffer"
14286 msgstr "Komentopuskuri"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14289 msgid "Review[[Toolbar]]"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14293 msgid "Track changes"
14294 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14297 msgid "Show changes in output"
14298 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14301 msgid "Next change"
14302 msgstr "Seuraava muutos"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14306 msgid "Accept change inside selection"
14307 msgstr "Hyväksy muutos"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14311 msgid "Reject change inside selection"
14312 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14315 msgid "Merge changes"
14316 msgstr "Yhdistä muutokset"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14319 msgid "Accept all changes"
14320 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14323 msgid "Reject all changes"
14324 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14328 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14332 msgid "View Other Formats"
14333 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14337 msgid "Update Other Formats"
14338 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14342 msgid "Version Control"
14343 msgstr "Versiohallinta|r"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14348 msgstr "Rekisteröi...|R"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14352 msgid "Check-out for edit"
14353 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14357 msgid "Check-in changes"
14358 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14362 msgid "View revision log"
14363 msgstr "Versiohallintaloki"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14367 msgid "Revert changes"
14368 msgstr "Kumoa muutos"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14371 msgid "Compare with older revision"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14375 msgid "Compare with last revision"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14380 msgid "Insert Version Info"
14381 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14384 msgid "Use SVN file locking property"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14388 msgid "Update local directory from repository"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14392 msgid "Math Panels"
14393 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14397 msgid "Math spacings"
14398 msgstr "Matematiikkavälit"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14406 msgstr "Murtoluvut"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
14411 msgstr "Kirjasimet"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14419 msgid "Frame decorations"
14420 msgstr "Kehyskoristeet"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14424 msgid "Big operators"
14425 msgstr "Suuret operaattorit"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14428 msgid "Miscellaneous"
14429 msgstr "Sekalaiset"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14439 msgstr "AMS-nuolet"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14443 msgstr "Operaattorit"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14451 msgid "AMS relations"
14452 msgstr "AMS-relaatiot"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14456 msgid "AMS negative relations"
14457 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14465 msgid "AMS operators"
14466 msgstr "AMS-operaattorit"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14470 msgid "AMS miscellaneous"
14471 msgstr "AMS-sekalaista"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14531 msgstr "suurin yht. jakaja"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14610 msgid "Thin space\t\\,"
14611 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14614 msgid "Medium space\t\\:"
14615 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14618 msgid "Thick space\t\\;"
14619 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14622 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14623 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14626 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14627 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14630 msgid "Negative space\t\\!"
14631 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14634 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14638 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14642 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14650 msgid "Square root\t\\sqrt"
14651 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14654 msgid "Other root\t\\root"
14655 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14658 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14659 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14662 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14663 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14666 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14667 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14670 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14671 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14674 msgid "Standard\t\\frac"
14675 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14679 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14680 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14683 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14687 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14692 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14693 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14697 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14698 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14701 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14702 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14705 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14706 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14710 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14711 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14715 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14716 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14720 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14721 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14725 msgid "Binomial\t\\binom"
14726 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14729 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14733 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14737 msgid "Roman\t\\mathrm"
14738 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14741 msgid "Bold\t\\mathbf"
14742 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14745 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14746 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14749 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14750 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14753 msgid "Italic\t\\mathit"
14754 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14757 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14758 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14761 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14762 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14765 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14766 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14769 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14770 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14773 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14777 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14778 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14782 msgstr "Pisteet alh."
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14786 msgstr "Pisteet kesk."
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14790 msgstr "Pisteet ylh."
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14794 msgstr "Pisteet diag."
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14797 msgid "Frame Decorations"
14798 msgstr "Kehyskoristeet"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14867 msgid "overleftarrow"
14868 msgstr "overleftarrow"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14871 msgid "overrightarrow"
14872 msgstr "overrightarrow"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14875 msgid "overleftrightarrow"
14876 msgstr "overleftrightarrow"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14888 msgstr "underbrace"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14891 msgid "underleftarrow"
14892 msgstr "underleftarrow"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14895 msgid "underrightarrow"
14896 msgstr "underrightarrow"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14899 msgid "underleftrightarrow"
14900 msgstr "underleftrightarrow"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14912 msgstr "rightarrow"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14923 msgid "updownarrow"
14924 msgstr "updownarrow"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14927 msgid "leftrightarrow"
14928 msgstr "leftrightarrow"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14936 msgstr "Rightarrow"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14947 msgid "Updownarrow"
14948 msgstr "Updownarrow"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14951 msgid "Leftrightarrow"
14952 msgstr "Leftrightarrow"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14955 msgid "Longleftrightarrow"
14956 msgstr "Longleftrightarrow"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14959 msgid "Longleftarrow"
14960 msgstr "Longleftarrow"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14963 msgid "Longrightarrow"
14964 msgstr "Longrightarrow"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14967 msgid "longleftrightarrow"
14968 msgstr "longleftrightarrow"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14971 msgid "longleftarrow"
14972 msgstr "longleftarrow"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14975 msgid "longrightarrow"
14976 msgstr "longrightarrow"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14979 msgid "leftharpoondown"
14980 msgstr "leftharpoondown"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14983 msgid "rightharpoondown"
14984 msgstr "rightharpoondown"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14992 msgstr "longmapsto"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15003 msgid "leftharpoonup"
15004 msgstr "leftharpoonup"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15007 msgid "rightharpoonup"
15008 msgstr "rightharpoonup"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15011 msgid "hookleftarrow"
15012 msgstr "hookleftarrow"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15015 msgid "hookrightarrow"
15016 msgstr "hookrightarrow"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15027 msgid "rightleftharpoons"
15028 msgstr "rightleftharpoons"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15055 msgid "bigtriangleup"
15056 msgstr "bigtriangleup"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15071 msgid "bigtriangledown"
15072 msgstr "bigtriangledown"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15087 msgid "triangleright"
15088 msgstr "triangleright"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15103 msgid "triangleleft"
15104 msgstr "triangleleft"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15216 msgstr "samansuunt."
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15252 msgstr "sqsubseteq"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15256 msgstr "sqsupseteq"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15312 msgstr "varepsilon"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15460 msgstr "äärettömmyys"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15472 msgstr "tyhjä joukko"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15476 msgstr "on olemassa"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15536 msgstr "luonnollinen"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15551 msgid "diamondsuit"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15567 msgid "textrm \\AA"
15568 msgstr "textrm \\AA"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15572 msgstr "textrm \\O"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15575 msgid "mathcircumflex"
15576 msgstr "mathcircumflex"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15627 msgid "Big Operators"
15628 msgstr "Suuret operaattorit"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15687 msgid "ointctrclockwiseop"
15688 msgstr "ointctrclockwiseop"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15691 msgid "ointctrclockwise"
15692 msgstr "ointctrclockwise"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15695 msgid "ointclockwiseop"
15696 msgstr "ointclockwiseop"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15699 msgid "ointclockwise"
15700 msgstr "ointclockwise"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15731 msgid "landupintop"
15732 msgstr "landupintop"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15735 msgid "landdownint"
15736 msgstr "landdownint"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15739 msgid "landdownintop"
15740 msgstr "landdownintop"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15791 msgid "AMS Miscellaneous"
15792 msgstr "AMS-sekalaista"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15835 msgid "vartriangle"
15836 msgstr "vartriangle"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15839 msgid "triangledown"
15840 msgstr "triangledown"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15855 msgid "measuredangle"
15856 msgstr "measuredangle"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15884 msgstr "varnothing"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15892 msgid "blacktriangle"
15893 msgstr "blacktriangle"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15896 msgid "blacktriangledown"
15897 msgstr "blacktriangledown"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15900 msgid "blacksquare"
15901 msgstr "blacksquare"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15904 msgid "blacklozenge"
15905 msgstr "blacklozenge"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15912 msgid "sphericalangle"
15913 msgstr "sphericalangle"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15917 msgstr "complement"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15933 msgstr "AMS-nuolet"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15936 msgid "dashleftarrow"
15937 msgstr "dashleftarrow"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15940 msgid "dashrightarrow"
15941 msgstr "dashrightarrow"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15944 msgid "leftleftarrows"
15945 msgstr "leftleftarrows"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15948 msgid "leftrightarrows"
15949 msgstr "leftrightarrows"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15952 msgid "rightrightarrows"
15953 msgstr "rightrightarrows"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15956 msgid "rightleftarrows"
15957 msgstr "rightleftarrows"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15961 msgstr "Lleftarrow"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15964 msgid "Rrightarrow"
15965 msgstr "Rrightarrow"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15968 msgid "twoheadleftarrow"
15969 msgstr "twoheadleftarrow"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15972 msgid "twoheadrightarrow"
15973 msgstr "twoheadrightarrow"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15976 msgid "leftarrowtail"
15977 msgstr "leftarrowtail"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15980 msgid "rightarrowtail"
15981 msgstr "rightarrowtail"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15984 msgid "looparrowleft"
15985 msgstr "looparrowleft"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15988 msgid "looparrowright"
15989 msgstr "looparrowright"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15992 msgid "curvearrowleft"
15993 msgstr "curvearrowleft"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15996 msgid "curvearrowright"
15997 msgstr "curvearrowright"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16000 msgid "circlearrowleft"
16001 msgstr "circlearrowleft"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16004 msgid "circlearrowright"
16005 msgstr "circlearrowright"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16017 msgstr "upuparrows"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16020 msgid "downdownarrows"
16021 msgstr "downdownarrows"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16024 msgid "upharpoonleft"
16025 msgstr "upharpoonleft"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16028 msgid "upharpoonright"
16029 msgstr "upharpoonright"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16032 msgid "downharpoonleft"
16033 msgstr "downharpoonleft"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16036 msgid "downharpoonright"
16037 msgstr "downharpoonright"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16040 msgid "leftrightharpoons"
16041 msgstr "leftrightharpoons"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16044 msgid "rightsquigarrow"
16045 msgstr "rightsquigarrow"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16048 msgid "leftrightsquigarrow"
16049 msgstr "leftrightsquigarrow"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16053 msgstr "nleftarrow"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16056 msgid "nrightarrow"
16057 msgstr "nrightarrow"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16060 msgid "nleftrightarrow"
16061 msgstr "nleftrightarrow"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16065 msgstr "nLeftarrow"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16068 msgid "nRightarrow"
16069 msgstr "nRightarrow"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16072 msgid "nLeftrightarrow"
16073 msgstr "nLeftrightarrow"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16080 msgid "AMS Relations"
16081 msgstr "AMS-relaatiot"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16100 msgid "eqslantless"
16101 msgstr "eqslantless"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16105 msgstr "eqslantgtr"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16117 msgstr "lessapprox"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16165 msgstr "lesseqqgtr"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16169 msgstr "gtreqqless"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16184 msgid "thickapprox"
16185 msgstr "thickapprox"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16220 msgid "preccurlyeq"
16221 msgstr "preccurlyeq"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16224 msgid "succcurlyeq"
16225 msgstr "succcurlyeq"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16228 msgid "curlyeqprec"
16229 msgstr "curlyeqprec"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16232 msgid "curlyeqsucc"
16233 msgstr "curlyeqsucc"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16245 msgstr "precapprox"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16249 msgstr "succapprox"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16252 msgid "vartriangleleft"
16253 msgstr "vartriangleleft"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16256 msgid "vartriangleright"
16257 msgstr "vartriangleright"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16260 msgid "trianglelefteq"
16261 msgstr "trianglelefteq"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16264 msgid "trianglerighteq"
16265 msgstr "trianglerighteq"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16280 msgid "risingdotseq"
16281 msgstr "risingdotseq"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16284 msgid "fallingdotseq"
16285 msgstr "fallingdotseq"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16304 msgid "shortparallel"
16305 msgstr "shortparallel"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16309 msgstr "smallsmile"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16313 msgstr "smallfrown"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16316 msgid "blacktriangleleft"
16317 msgstr "blacktriangleleft"
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16320 msgid "blacktriangleright"
16321 msgstr "blacktriangleright"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16332 msgid "backepsilon"
16333 msgstr "backepsilon"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16348 msgid "AMS Negative Relations"
16349 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16448 msgid "precnapprox"
16449 msgstr "precnapprox"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16452 msgid "succnapprox"
16453 msgstr "succnapprox"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16465 msgstr "subsetneqq"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16469 msgstr "supsetneqq"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16481 msgstr "nsupseteqq"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16496 msgid "varsubsetneq"
16497 msgstr "varsubsetneq"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16500 msgid "varsupsetneq"
16501 msgstr "varsupsetneq"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16504 msgid "varsubsetneqq"
16505 msgstr "varsubsetneqq"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16508 msgid "varsupsetneqq"
16509 msgstr "varsupsetneqq"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16512 msgid "ntriangleleft"
16513 msgstr "ntriangleleft"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16516 msgid "ntriangleright"
16517 msgstr "ntriangleright"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16520 msgid "ntrianglelefteq"
16521 msgstr "ntrianglelefteq"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16524 msgid "ntrianglerighteq"
16525 msgstr "ntrianglerighteq"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16548 msgid "nshortparallel"
16549 msgstr "nshortparallel"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16552 msgid "AMS Operators"
16553 msgstr "AMS-operaattorit"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16560 msgid "smallsetminus"
16561 msgstr "smallsetminus"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16580 msgid "doublebarwedge"
16581 msgstr "doublebarwedge"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16600 msgid "divideontimes"
16601 msgstr "divideontimes"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16612 msgid "leftthreetimes"
16613 msgstr "leftthreetimes"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16616 msgid "rightthreetimes"
16617 msgstr "rightthreetimes"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16621 msgstr "curlywedge"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16628 msgid "circleddash"
16629 msgstr "circleddash"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16633 msgstr "circledast"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16636 msgid "circledcirc"
16637 msgstr "circledcirc"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16647 #: lib/external_templates:37
16648 msgid "RasterImage"
16649 msgstr "Pikselikuva"
16651 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16652 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16653 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16655 #: lib/external_templates:45
16656 msgid "A bitmap file.\n"
16657 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16659 #: lib/external_templates:109
16663 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16664 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16667 #: lib/external_templates:112
16668 msgid "An Xfig figure.\n"
16669 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16671 #: lib/external_templates:162
16672 msgid "ChessDiagram"
16673 msgstr "Shakkilauta"
16675 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16676 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16677 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16679 #: lib/external_templates:165
16681 "A chess position diagram.\n"
16682 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16683 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16684 "the position that you want to display.\n"
16685 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16686 "and remember to type in a relative path\n"
16687 "to the LyX document location.\n"
16688 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16689 "to enable general editing of the board.\n"
16690 "You might also check out the\n"
16691 "'Options->Test legality' option, and\n"
16692 "remember to middle and right click to\n"
16693 "insert new material in the board.\n"
16694 "In order for this to work, you have to\n"
16695 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16696 "that TeX will find it, and you will need\n"
16697 "to install the skak package from CTAN.\n"
16699 "Shakkilautakuvio.\n"
16700 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16701 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16702 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16703 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16704 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16705 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16706 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16707 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16708 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16709 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16711 #: lib/external_templates:212
16715 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16716 msgid "Lilypond typeset music"
16717 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16719 #: lib/external_templates:215
16721 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16722 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16723 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16724 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16726 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16727 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16728 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16729 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16731 #: lib/external_templates:261
16736 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16738 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16739 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16741 #: lib/external_templates:264
16743 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16744 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16745 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16747 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16748 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16749 "* pages=- (to include all pages)\n"
16750 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16751 "for further options and details.\n"
16754 #: lib/external_templates:304
16757 "Read 'info date' for more information.\n"
16759 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16760 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16762 #: lib/external_templates:333
16766 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16768 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16769 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16771 #: lib/external_templates:336
16772 msgid "Dia diagram.\n"
16775 #: lib/configure.py:445
16779 #: lib/configure.py:448
16783 #: lib/configure.py:451
16787 #: lib/configure.py:454
16791 #: lib/configure.py:457
16795 #: lib/configure.py:460
16799 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16803 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16807 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16812 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16816 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16820 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16825 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16829 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16833 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16837 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16841 #: lib/configure.py:498
16842 msgid "Plain text (chess output)"
16845 #: lib/configure.py:499
16847 msgid "Plain text (image)"
16848 msgstr "Perusteksti"
16850 #: lib/configure.py:500
16851 msgid "Plain text (Xfig output)"
16854 #: lib/configure.py:501
16856 msgid "date (output)"
16857 msgstr "&Mukauta tuloste"
16859 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16863 #: lib/configure.py:502
16867 #: lib/configure.py:503
16868 msgid "Docbook (XML)"
16869 msgstr "Docbook (XML)"
16871 #: lib/configure.py:504
16872 msgid "Graphviz Dot"
16873 msgstr "Graphviz Dot"
16875 #: lib/configure.py:505
16876 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16877 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16879 #: lib/configure.py:506
16883 #: lib/configure.py:506
16887 #: lib/configure.py:507
16890 msgstr "Tallenna|T"
16892 #: lib/configure.py:508
16894 msgid "LilyPond music"
16895 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16897 #: lib/configure.py:509
16899 msgid "LaTeX (plain)"
16900 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16902 #: lib/configure.py:509
16904 msgid "LaTeX (plain)|L"
16905 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16907 #: lib/configure.py:510
16908 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16909 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16911 #: lib/configure.py:511
16913 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16914 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16916 #: lib/configure.py:512
16918 msgstr "Perusteksti"
16920 #: lib/configure.py:512
16922 msgid "Plain text|a"
16923 msgstr "Perusteksti"
16925 #: lib/configure.py:513
16927 msgid "Plain text (pstotext)"
16928 msgstr "Perusteksti"
16930 #: lib/configure.py:514
16932 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16933 msgstr "Perusteksti"
16935 #: lib/configure.py:515
16937 msgid "Plain text (catdvi)"
16938 msgstr "Perusteksti"
16940 #: lib/configure.py:516
16941 msgid "Plain Text, Join Lines"
16942 msgstr "Perusteksti riveinä"
16944 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16949 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16954 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16958 #: lib/configure.py:533
16962 #: lib/configure.py:534
16964 msgstr "Postscript"
16966 #: lib/configure.py:534
16967 msgid "Postscript|t"
16968 msgstr "Postscript|t"
16970 #: lib/configure.py:538
16971 msgid "PDF (ps2pdf)"
16972 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16974 #: lib/configure.py:538
16975 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16976 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16978 #: lib/configure.py:539
16979 msgid "PDF (pdflatex)"
16980 msgstr "PDF (pdflatex)"
16982 #: lib/configure.py:539
16983 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16984 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16986 #: lib/configure.py:540
16987 msgid "PDF (dvipdfm)"
16988 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16990 #: lib/configure.py:540
16991 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16992 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16994 #: lib/configure.py:541
16995 msgid "PDF (XeTeX)"
16998 #: lib/configure.py:541
16999 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17002 #: lib/configure.py:544
17006 #: lib/configure.py:544
17010 #: lib/configure.py:547
17014 #: lib/configure.py:550
17018 #: lib/configure.py:553
17021 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17023 #: lib/configure.py:556
17024 msgid "OpenDocument"
17025 msgstr "OpenDocument"
17027 #: lib/configure.py:557
17028 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17029 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17031 #: lib/configure.py:560
17033 msgid "Rich Text Format"
17034 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17036 #: lib/configure.py:561
17040 #: lib/configure.py:561
17044 #: lib/configure.py:564
17046 msgid "date command"
17047 msgstr "Seuraava komento"
17049 #: lib/configure.py:565
17051 msgid "Table (CSV)"
17054 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17059 #: lib/configure.py:568
17063 #: lib/configure.py:569
17067 #: lib/configure.py:570
17071 #: lib/configure.py:571
17076 #: lib/configure.py:572
17077 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17078 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17080 #: lib/configure.py:573
17081 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17082 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17084 #: lib/configure.py:574
17085 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17088 #: lib/configure.py:575
17090 msgid "LyX Preview"
17091 msgstr "Esikatselu|#E"
17093 #: lib/configure.py:576
17095 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17096 msgstr "Esikatselu|#E"
17098 #: lib/configure.py:577
17102 #: lib/configure.py:578
17105 msgstr "Ohjelmalistaus"
17107 #: lib/configure.py:579
17111 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17113 msgid "Windows Metafile"
17114 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17116 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17117 msgid "Enhanced Metafile"
17120 #: lib/configure.py:582
17121 msgid "HTML (MS Word)"
17122 msgstr "HTML (MS Word)"
17124 #: lib/configure.py:653
17128 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
17130 msgid "%1$s and %2$s"
17131 msgstr "%1$s ja %2$s"
17133 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17135 msgid "%1$s et al."
17138 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17139 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17147 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17149 msgid "Add to bibliography only."
17150 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17152 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17154 msgstr "edeltävä teksti"
17156 #: src/Buffer.cpp:136
17159 "Could not print the document %1$s.\n"
17160 "Check that your printer is set up correctly."
17163 #: src/Buffer.cpp:139
17164 msgid "Print document failed"
17165 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17167 #: src/Buffer.cpp:309
17168 msgid "Disk Error: "
17171 #: src/Buffer.cpp:310
17174 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17175 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17177 #: src/Buffer.cpp:390
17178 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17181 #: src/Buffer.cpp:392
17183 msgid "Attempting to close changed document!"
17184 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17186 #: src/Buffer.cpp:400
17187 msgid "Could not remove temporary directory"
17188 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17190 #: src/Buffer.cpp:401
17192 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17193 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17195 #: src/Buffer.cpp:710
17196 msgid "Unknown document class"
17197 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17199 #: src/Buffer.cpp:711
17201 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17202 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17204 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17206 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17207 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17209 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17210 msgid "Document header error"
17211 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17213 #: src/Buffer.cpp:725
17214 msgid "\\begin_header is missing"
17215 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17217 #: src/Buffer.cpp:745
17218 msgid "\\begin_document is missing"
17219 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17221 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
17222 #: src/BufferView.cpp:1389
17223 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17224 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17226 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
17229 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17230 "xcolor/ulem are installed.\n"
17231 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17234 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17235 "ole installoituina.\n"
17236 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17238 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
17241 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17242 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17243 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17246 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17247 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17248 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17251 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17252 msgid "Document format failure"
17253 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17255 #: src/Buffer.cpp:883
17257 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17258 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17260 #: src/Buffer.cpp:920
17261 msgid "Conversion failed"
17262 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17264 #: src/Buffer.cpp:921
17267 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17268 "it could not be created."
17270 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17271 "varten ei voitu luoda."
17273 #: src/Buffer.cpp:930
17274 msgid "Conversion script not found"
17275 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17277 #: src/Buffer.cpp:931
17280 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17281 "could not be found."
17283 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17286 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17287 msgid "Conversion script failed"
17288 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17290 #: src/Buffer.cpp:952
17293 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17296 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17297 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17299 #: src/Buffer.cpp:958
17302 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17305 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17306 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17308 #: src/Buffer.cpp:973
17310 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17311 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17313 #: src/Buffer.cpp:990
17316 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17317 "overwrite this file?"
17319 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17320 "sen tiedoston päälle?"
17322 #: src/Buffer.cpp:992
17323 msgid "Overwrite modified file?"
17324 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17326 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
17327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17330 msgstr "Päällekirjoitus"
17332 #: src/Buffer.cpp:1017
17333 msgid "Backup failure"
17334 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17336 #: src/Buffer.cpp:1018
17339 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17340 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17342 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17343 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17345 #: src/Buffer.cpp:1044
17347 msgid "Saving document %1$s..."
17348 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17350 #: src/Buffer.cpp:1059
17352 msgid " could not write file!"
17353 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17355 #: src/Buffer.cpp:1067
17359 #: src/Buffer.cpp:1082
17361 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17362 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17364 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17366 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17367 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17369 #: src/Buffer.cpp:1095
17371 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17372 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17374 #: src/Buffer.cpp:1109
17376 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17377 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17379 #: src/Buffer.cpp:1123
17380 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17381 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17383 #: src/Buffer.cpp:1207
17384 msgid "Iconv software exception Detected"
17387 #: src/Buffer.cpp:1207
17390 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17394 #: src/Buffer.cpp:1229
17396 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17399 #: src/Buffer.cpp:1232
17401 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17402 "chosen encoding.\n"
17403 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17405 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17406 "valitussasi merkistössä.\n"
17407 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17409 #: src/Buffer.cpp:1239
17411 msgid "iconv conversion failed"
17412 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17414 #: src/Buffer.cpp:1244
17416 msgid "conversion failed"
17417 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17419 #: src/Buffer.cpp:1341
17421 msgid "Uncodable character in file path"
17422 msgstr "erikoismerkki"
17424 #: src/Buffer.cpp:1342
17427 "The path of your document\n"
17429 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17430 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17431 "This will likely result in incomplete output.\n"
17433 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17434 "or change the file path name."
17437 #: src/Buffer.cpp:1627
17438 msgid "Running chktex..."
17439 msgstr "chktex on käynnissä..."
17441 #: src/Buffer.cpp:1641
17442 msgid "chktex failure"
17443 msgstr "chktex epäonnistui"
17445 #: src/Buffer.cpp:1642
17446 msgid "Could not run chktex successfully."
17447 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17449 #: src/Buffer.cpp:1850
17451 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17452 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17454 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17456 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17457 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17459 #: src/Buffer.cpp:2004
17461 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17464 #: src/Buffer.cpp:2034
17466 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17469 #: src/Buffer.cpp:2094
17471 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17472 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17474 #: src/Buffer.cpp:2101
17476 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17477 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17479 #: src/Buffer.cpp:2111
17481 msgid "Error exporting to DVI."
17482 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17484 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
17487 "The file %1$s already exists.\n"
17489 "Do you want to overwrite that file?"
17491 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17492 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17494 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
17495 msgid "Overwrite file?"
17496 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17498 #: src/Buffer.cpp:2193
17500 msgid "Error running external commands."
17501 msgstr "Yleisiä tietoja"
17503 #: src/Buffer.cpp:2970
17504 msgid "Preview source code"
17505 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17507 #: src/Buffer.cpp:2984
17509 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17510 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17512 #: src/Buffer.cpp:2988
17514 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17515 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17517 #: src/Buffer.cpp:3096
17519 msgid "Auto-saving %1$s"
17520 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17522 #: src/Buffer.cpp:3150
17523 msgid "Autosave failed!"
17524 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17526 #: src/Buffer.cpp:3208
17527 msgid "Autosaving current document..."
17528 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17530 #: src/Buffer.cpp:3276
17531 msgid "Couldn't export file"
17532 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17534 #: src/Buffer.cpp:3277
17536 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17537 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17539 #: src/Buffer.cpp:3337
17540 msgid "File name error"
17541 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17543 #: src/Buffer.cpp:3338
17544 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17545 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17547 #: src/Buffer.cpp:3413
17548 msgid "Document export cancelled."
17549 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17551 #: src/Buffer.cpp:3423
17553 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17554 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17556 #: src/Buffer.cpp:3429
17558 msgid "Document exported as %1$s"
17559 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17561 #: src/Buffer.cpp:3507
17564 "The specified document\n"
17566 "could not be read."
17568 "Asiakirjan %1$s\n"
17569 "lukeminen epäonnistui"
17571 #: src/Buffer.cpp:3509
17572 msgid "Could not read document"
17573 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17575 #: src/Buffer.cpp:3519
17578 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17580 "Recover emergency save?"
17582 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17583 "Ladataanko hätätallennus?"
17585 #: src/Buffer.cpp:3522
17586 msgid "Load emergency save?"
17587 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17589 #: src/Buffer.cpp:3523
17593 #: src/Buffer.cpp:3523
17595 msgid "&Load Original"
17596 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17598 #: src/Buffer.cpp:3533
17599 msgid "Document was successfully recovered."
17602 #: src/Buffer.cpp:3535
17603 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17606 #: src/Buffer.cpp:3536
17609 "Remove emergency file now?\n"
17611 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17613 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17615 msgid "Delete emergency file?"
17616 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17618 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17621 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17623 #: src/Buffer.cpp:3543
17624 msgid "Emergency file deleted"
17627 #: src/Buffer.cpp:3544
17628 msgid "Do not forget to save your file now!"
17631 #: src/Buffer.cpp:3550
17633 msgid "Remove emergency file now?"
17634 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17636 #: src/Buffer.cpp:3565
17639 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17641 "Load the backup instead?"
17643 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17645 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17647 #: src/Buffer.cpp:3568
17648 msgid "Load backup?"
17649 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17651 #: src/Buffer.cpp:3569
17652 msgid "&Load backup"
17653 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17655 #: src/Buffer.cpp:3569
17656 msgid "Load &original"
17657 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17659 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17660 msgid "Senseless!!! "
17661 msgstr "Järjetöntä!!! "
17663 #: src/Buffer.cpp:3985
17665 msgid "Document %1$s reloaded."
17666 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17668 #: src/Buffer.cpp:3987
17670 msgid "Could not reload document %1$s."
17671 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17673 #: src/Buffer.cpp:4022
17675 msgid "Included File Invalid"
17676 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17678 #: src/Buffer.cpp:4023
17681 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17683 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17686 #: src/BufferParams.cpp:561
17689 "The selected document class\n"
17691 "requires external files that are not available.\n"
17692 "The document class can still be used, but LyX\n"
17693 "will not be able to produce output until the\n"
17694 "following prerequisites are installed:\n"
17696 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17697 "more information."
17700 #: src/BufferParams.cpp:571
17701 msgid "Document class not available"
17702 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17704 #: src/BufferParams.cpp:1954
17707 "The layout file:\n"
17709 "could not be found. A default textclass with default\n"
17710 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17714 #: src/BufferParams.cpp:1960
17716 msgid "Document class not found"
17717 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17719 #: src/BufferParams.cpp:1967
17722 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17724 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17725 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17729 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:320
17731 msgid "Could not load class"
17732 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17734 #: src/BufferParams.cpp:2007
17736 msgid "Error reading internal layout information"
17737 msgstr "Yleisiä tietoja"
17739 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17742 msgstr "Etsintävirhe"
17744 #: src/BufferView.cpp:182
17745 msgid "No more insets"
17746 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17748 #: src/BufferView.cpp:720
17749 msgid "Save bookmark"
17750 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17752 #: src/BufferView.cpp:929
17753 msgid "Converting document to new document class..."
17754 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17756 #: src/BufferView.cpp:972
17757 msgid "Document is read-only"
17758 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17760 #: src/BufferView.cpp:981
17762 msgid "This portion of the document is deleted."
17763 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17765 #: src/BufferView.cpp:1286
17766 msgid "No further undo information"
17767 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17769 #: src/BufferView.cpp:1296
17770 msgid "No further redo information"
17771 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17773 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17774 msgid "String not found!"
17775 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17777 #: src/BufferView.cpp:1512
17779 msgstr "Merkintä pois päältä"
17781 #: src/BufferView.cpp:1518
17783 msgstr "Merkintä päälle"
17785 #: src/BufferView.cpp:1525
17786 msgid "Mark removed"
17787 msgstr "Merkintä poistettu"
17789 #: src/BufferView.cpp:1528
17791 msgstr "Merkintä asetettu"
17793 #: src/BufferView.cpp:1579
17795 msgid "Statistics for the selection:"
17796 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17798 #: src/BufferView.cpp:1581
17800 msgid "Statistics for the document:"
17801 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17803 #: src/BufferView.cpp:1584
17806 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17808 #: src/BufferView.cpp:1586
17813 #: src/BufferView.cpp:1589
17815 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17818 #: src/BufferView.cpp:1592
17819 msgid "One character (including blanks)"
17822 #: src/BufferView.cpp:1595
17824 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17827 #: src/BufferView.cpp:1598
17828 msgid "One character (excluding blanks)"
17831 #: src/BufferView.cpp:1600
17836 #: src/BufferView.cpp:1730
17839 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17842 #: src/BufferView.cpp:1732
17844 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17847 #: src/BufferView.cpp:1740
17849 msgid "Branch name"
17852 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17853 msgid "Branch already exists"
17856 #: src/BufferView.cpp:2468
17858 msgid "Inserting document %1$s..."
17859 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17861 #: src/BufferView.cpp:2479
17863 msgid "Document %1$s inserted."
17864 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17866 #: src/BufferView.cpp:2481
17868 msgid "Could not insert document %1$s"
17869 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17871 #: src/BufferView.cpp:2747
17874 "Could not read the specified document\n"
17876 "due to the error: %2$s"
17877 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17879 #: src/BufferView.cpp:2749
17880 msgid "Could not read file"
17881 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17883 #: src/BufferView.cpp:2756
17887 " is not readable."
17888 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17890 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17891 msgid "Could not open file"
17892 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17894 #: src/BufferView.cpp:2764
17895 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17896 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17898 #: src/BufferView.cpp:2765
17900 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17901 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17902 "If this does not give the correct result\n"
17903 "then please change the encoding of the file\n"
17904 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17906 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17907 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17908 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17909 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17910 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17912 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17913 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17914 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17915 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17918 msgid "LyX Warning: "
17919 msgstr "LyX-versio "
17921 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17922 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17923 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17924 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17926 msgid "uncodable character"
17927 msgstr "erikoismerkki"
17929 #: src/Changes.cpp:379
17931 msgid "Uncodable character in author name"
17932 msgstr "erikoismerkki"
17934 #: src/Changes.cpp:380
17937 "The author name '%1$s',\n"
17938 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17939 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17940 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17942 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17943 "or change the spelling of the author name."
17946 #: src/Chktex.cpp:63
17948 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17949 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17951 #: src/Chktex.cpp:65
17952 msgid "ChkTeX warning id # "
17953 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17955 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17960 #: src/Color.cpp:159
17964 #: src/Color.cpp:160
17968 #: src/Color.cpp:161
17972 #: src/Color.cpp:162
17976 #: src/Color.cpp:163
17980 #: src/Color.cpp:164
17984 #: src/Color.cpp:165
17988 #: src/Color.cpp:166
17992 #: src/Color.cpp:167
17996 #: src/Color.cpp:168
18000 #: src/Color.cpp:169
18004 #: src/Color.cpp:170
18008 #: src/Color.cpp:171
18010 msgid "selected text"
18011 msgstr "Poistettu teksti"
18013 #: src/Color.cpp:173
18015 msgstr "LaTeX-teksti"
18017 #: src/Color.cpp:174
18019 msgid "inline completion"
18020 msgstr "Tekstin &seassa"
18022 #: src/Color.cpp:176
18024 msgid "non-unique inline completion"
18025 msgstr "Tekstin &seassa"
18027 #: src/Color.cpp:178
18028 msgid "previewed snippet"
18029 msgstr "esikatselupalanen"
18031 #: src/Color.cpp:179
18036 #: src/Color.cpp:180
18037 msgid "note background"
18038 msgstr "muistiinpanon tausta"
18040 #: src/Color.cpp:181
18042 msgid "comment label"
18045 #: src/Color.cpp:182
18046 msgid "comment background"
18047 msgstr "komento-upotteen tausta"
18049 #: src/Color.cpp:183
18051 msgid "greyedout inset label"
18052 msgstr "harmaa-teksti upote"
18054 #: src/Color.cpp:184
18056 msgid "greyedout inset text"
18057 msgstr "harmaa-teksti upote"
18059 #: src/Color.cpp:185
18060 msgid "greyedout inset background"
18061 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18063 #: src/Color.cpp:186
18065 msgid "phantom inset text"
18066 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18068 #: src/Color.cpp:187
18070 msgstr "varjollinen laatikko"
18072 #: src/Color.cpp:188
18074 msgid "listings background"
18075 msgstr "upotteen tausta"
18077 #: src/Color.cpp:189
18079 msgid "branch label"
18082 #: src/Color.cpp:190
18084 msgid "footnote label"
18087 #: src/Color.cpp:191
18089 msgid "index label"
18090 msgstr "Lisää nimike"
18092 #: src/Color.cpp:192
18094 msgid "margin note label"
18095 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18097 #: src/Color.cpp:193
18102 #: src/Color.cpp:194
18107 #: src/Color.cpp:195
18109 msgstr "syvyyspalkki"
18111 #: src/Color.cpp:196
18115 #: src/Color.cpp:197
18116 msgid "command inset"
18117 msgstr "komento-upote"
18119 #: src/Color.cpp:198
18120 msgid "command inset background"
18121 msgstr "komento-upotteen tausta"
18123 #: src/Color.cpp:199
18124 msgid "command inset frame"
18125 msgstr "komento-upotteen kehys"
18127 #: src/Color.cpp:200
18128 msgid "special character"
18129 msgstr "erikoismerkki"
18131 #: src/Color.cpp:201
18133 msgstr "matematiikka"
18135 #: src/Color.cpp:202
18136 msgid "math background"
18137 msgstr "matematiikan tausta"
18139 #: src/Color.cpp:203
18140 msgid "graphics background"
18141 msgstr "grafiikan tausta"
18143 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18145 msgid "math macro background"
18146 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18148 #: src/Color.cpp:205
18150 msgstr "matematiikkakehys"
18152 #: src/Color.cpp:206
18153 msgid "math corners"
18154 msgstr "matematiikkanurkat"
18156 #: src/Color.cpp:207
18158 msgstr "matematiikkarivi"
18160 #: src/Color.cpp:209
18162 msgid "math macro hovered background"
18163 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18165 #: src/Color.cpp:210
18167 msgid "math macro label"
18168 msgstr "matematiikamakro"
18170 #: src/Color.cpp:211
18172 msgid "math macro frame"
18173 msgstr "matematiikkakehys"
18175 #: src/Color.cpp:212
18177 msgid "math macro blended out"
18178 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18180 #: src/Color.cpp:213
18182 msgid "math macro old parameter"
18183 msgstr "matematiikkakehys"
18185 #: src/Color.cpp:214
18187 msgid "math macro new parameter"
18188 msgstr "matematiikkakehys"
18190 #: src/Color.cpp:215
18191 msgid "caption frame"
18192 msgstr "kuvatekstin kehys"
18194 #: src/Color.cpp:216
18195 msgid "collapsable inset text"
18196 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18198 #: src/Color.cpp:217
18199 msgid "collapsable inset frame"
18200 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18202 #: src/Color.cpp:218
18203 msgid "inset background"
18204 msgstr "upotteen tausta"
18206 #: src/Color.cpp:219
18207 msgid "inset frame"
18208 msgstr "upotteen kehys"
18210 #: src/Color.cpp:220
18211 msgid "LaTeX error"
18212 msgstr "LaTeX-virhe"
18214 #: src/Color.cpp:221
18215 msgid "end-of-line marker"
18216 msgstr "rivin lopun merkki"
18218 #: src/Color.cpp:222
18219 msgid "appendix marker"
18220 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18222 #: src/Color.cpp:223
18224 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18226 #: src/Color.cpp:224
18228 msgid "deleted text"
18229 msgstr "Poistettu teksti"
18231 #: src/Color.cpp:225
18234 msgstr "Lisätty teksti"
18236 #: src/Color.cpp:226
18237 msgid "changed text 1st author"
18240 #: src/Color.cpp:227
18241 msgid "changed text 2nd author"
18244 #: src/Color.cpp:228
18245 msgid "changed text 3rd author"
18248 #: src/Color.cpp:229
18249 msgid "changed text 4th author"
18252 #: src/Color.cpp:230
18253 msgid "changed text 5th author"
18256 #: src/Color.cpp:231
18258 msgid "deleted text modifier"
18259 msgstr "Poistettu teksti"
18261 #: src/Color.cpp:232
18262 msgid "added space markers"
18263 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18265 #: src/Color.cpp:233
18266 msgid "top/bottom line"
18267 msgstr "ylä/alarivi"
18269 #: src/Color.cpp:234
18271 msgstr "taulukkoviiva"
18273 #: src/Color.cpp:235
18274 msgid "table on/off line"
18275 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18277 #: src/Color.cpp:237
18278 msgid "bottom area"
18281 #: src/Color.cpp:238
18284 msgstr "sivulla <sivu>"
18286 #: src/Color.cpp:239
18288 msgid "page break / line break"
18289 msgstr "sivunvaihto"
18291 #: src/Color.cpp:240
18292 msgid "frame of button"
18293 msgstr "painikkeen kehys"
18295 #: src/Color.cpp:241
18296 msgid "button background"
18297 msgstr "painikkeen tausta"
18299 #: src/Color.cpp:242
18300 msgid "button background under focus"
18301 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18303 #: src/Color.cpp:243
18305 msgid "paragraph marker"
18306 msgstr "Aliosakappale"
18308 #: src/Color.cpp:244
18310 msgid "preview frame"
18311 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18313 #: src/Color.cpp:245
18317 #: src/Color.cpp:246
18319 msgid "regexp frame"
18320 msgstr "upotteen kehys"
18322 #: src/Color.cpp:247
18326 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18327 #: src/Converter.cpp:536
18328 msgid "Cannot convert file"
18329 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18331 #: src/Converter.cpp:317
18334 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18335 "Define a converter in the preferences."
18337 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18338 "Määritä muunnin asetuksissa."
18340 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18341 msgid "Executing command: "
18342 msgstr "Komento on käynnissä:"
18344 #: src/Converter.cpp:465
18345 msgid "Build errors"
18346 msgstr "Käännösvirheet"
18348 #: src/Converter.cpp:466
18349 msgid "There were errors during the build process."
18350 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18352 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18354 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18355 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18357 #: src/Converter.cpp:494
18359 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18360 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18362 #: src/Converter.cpp:538
18364 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18365 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18367 #: src/Converter.cpp:539
18369 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18371 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18373 #: src/Converter.cpp:595
18374 msgid "Running LaTeX..."
18375 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18377 #: src/Converter.cpp:613
18380 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18383 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18386 #: src/Converter.cpp:616
18387 msgid "LaTeX failed"
18388 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18390 #: src/Converter.cpp:618
18391 msgid "Output is empty"
18392 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18394 #: src/Converter.cpp:619
18395 msgid "An empty output file was generated."
18396 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18398 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18401 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18402 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18404 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18406 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18408 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18410 msgid "Unknown branch"
18411 msgstr "Tuntematon toiminto"
18413 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18417 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18420 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18423 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18424 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18426 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18428 msgid "Undefined flex inset"
18429 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18431 #: src/Exporter.cpp:50
18434 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18436 #: src/Exporter.cpp:51
18438 msgid "Overwrite &all"
18439 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18441 #: src/Exporter.cpp:51
18442 msgid "&Cancel export"
18443 msgstr "Peru vienti"
18445 #: src/Exporter.cpp:96
18446 msgid "Couldn't copy file"
18447 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18449 #: src/Exporter.cpp:97
18451 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18452 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18454 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18460 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18464 msgstr "Sans serif"
18466 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18470 msgstr "Kirjoituskone"
18476 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18481 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18483 msgstr "Keskivahva"
18485 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18489 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18493 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18497 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18505 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18509 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18515 msgstr "Pois/päälle"
18517 #: src/Font.cpp:160
18519 msgid "Emphasis %1$s, "
18520 msgstr "Korostus %1$s, "
18522 #: src/Font.cpp:163
18524 msgid "Underline %1$s, "
18525 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18527 #: src/Font.cpp:166
18529 msgid "Strikeout %1$s, "
18530 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18532 #: src/Font.cpp:169
18534 msgid "Double underline %1$s, "
18535 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18537 #: src/Font.cpp:172
18539 msgid "Wavy underline %1$s, "
18540 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18542 #: src/Font.cpp:175
18544 msgid "Noun %1$s, "
18545 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18547 #: src/Font.cpp:189
18549 msgid "Language: %1$s, "
18550 msgstr "Kieli: %1$s, "
18552 #: src/Font.cpp:192
18554 msgid " Number %1$s"
18555 msgstr " Numero %1$s"
18557 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18558 msgid "Cannot view file"
18559 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18561 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18563 msgid "File does not exist: %1$s"
18564 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18566 #: src/Format.cpp:280
18568 msgid "No information for viewing %1$s"
18569 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18571 #: src/Format.cpp:290
18573 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18574 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18576 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18577 #: src/Format.cpp:396
18578 msgid "Cannot edit file"
18579 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18581 #: src/Format.cpp:350
18582 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18585 #: src/Format.cpp:363
18587 msgid "No information for editing %1$s"
18588 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18590 #: src/Format.cpp:374
18592 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18593 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18595 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18597 msgid "Could not find bind file"
18598 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18600 #: src/KeyMap.cpp:222
18603 "Unable to find the bind file\n"
18605 "Please check your installation."
18607 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18608 "Tarkista installaatiosi."
18610 #: src/KeyMap.cpp:229
18612 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18613 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18615 #: src/KeyMap.cpp:230
18618 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18619 "Please check your installation."
18621 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18622 "Tarkista installaatiosi."
18624 #: src/KeyMap.cpp:237
18627 "Unable to find the bind file\n"
18629 "Falling back to default."
18632 #: src/KeySequence.cpp:166
18634 msgstr " valinnat: "
18636 #: src/LaTeX.cpp:57
18638 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18639 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18641 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18643 msgid "Running Index Processor."
18644 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18646 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18647 msgid "Running BibTeX."
18648 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18650 #: src/LaTeX.cpp:440
18651 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18652 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18654 #: src/LayoutFile.cpp:318
18656 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18658 "Asiakirjan %1$s\n"
18659 "lukeminen epäonnistui"
18662 msgid "Could not read configuration file"
18663 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18668 "Error while reading the configuration file\n"
18670 "Please check your installation."
18672 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18673 "Tarkista installaatiosi."
18676 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18677 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18685 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18686 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18690 msgid "Cannot remove temporary directory"
18691 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18695 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18696 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18699 msgid "Unable to remove temporary directory"
18700 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18704 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18705 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18709 msgid "No textclass is found"
18710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18714 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18715 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18716 "using only the defaults, or continue."
18721 msgid "&Reconfigure"
18722 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18726 msgid "&Use Defaults"
18736 "SIGHUP signal caught!\n"
18742 "SIGFPE signal caught!\n"
18748 "SIGSEGV signal caught!\n"
18749 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18750 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18751 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18756 msgid "LyX crashed!"
18759 #: src/LyX.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18764 msgid "Could not create temporary directory"
18765 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18770 "Could not create a temporary directory in\n"
18772 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18774 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18775 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18776 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18779 msgid "Missing user LyX directory"
18780 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18785 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18786 "It is needed to keep your own configuration."
18788 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18792 msgid "&Create directory"
18793 msgstr "Luo hakemiston"
18797 msgstr "Lopeta LyX"
18800 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18801 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18805 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18806 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18809 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18810 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18813 msgid "List of supported debug flags:"
18814 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18818 msgid "Setting debug level to %1$s"
18819 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18821 #: src/LyX.cpp:1008
18824 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18825 "Command line switches (case sensitive):\n"
18826 "\t-help summarize LyX usage\n"
18827 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18828 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18829 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18830 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18831 " select the features to debug.\n"
18832 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18833 "\t-x [--execute] command\n"
18834 " where command is a lyx command.\n"
18835 "\t-e [--export] fmt\n"
18836 " where fmt is the export format of choice.\n"
18837 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18838 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18839 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18840 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18841 " where fmt is the import format of choice\n"
18842 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18843 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18844 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18845 " specifying whether all files, main file only, or no "
18847 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18849 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18851 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18852 "\t-version summarize version and build info\n"
18853 "Check the LyX man page for more details."
18855 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18856 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18857 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18858 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18859 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18860 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18861 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18862 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18864 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18866 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18867 "\t-x [--execute] komento\n"
18868 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18869 "\t-e [--export] muoto\n"
18870 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18871 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18872 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18873 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18874 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18876 #: src/LyX.cpp:1055
18877 msgid "No system directory"
18878 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18880 #: src/LyX.cpp:1056
18881 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18882 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18884 #: src/LyX.cpp:1067
18885 msgid "No user directory"
18886 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18888 #: src/LyX.cpp:1068
18889 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18890 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18892 #: src/LyX.cpp:1079
18893 msgid "Incomplete command"
18894 msgstr "Epätäydellinen komento"
18896 #: src/LyX.cpp:1080
18897 msgid "Missing command string after --execute switch"
18898 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18900 #: src/LyX.cpp:1091
18901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18903 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18905 #: src/LyX.cpp:1104
18906 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18908 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18910 #: src/LyX.cpp:1109
18911 msgid "Missing filename for --import"
18912 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18914 #: src/LyXRC.cpp:2968
18916 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18919 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18922 #: src/LyXRC.cpp:2973
18924 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18926 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18928 #: src/LyXRC.cpp:2977
18930 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18931 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18932 "specified, an internal routine is used."
18934 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18935 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18936 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18938 #: src/LyXRC.cpp:2985
18940 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18941 "automatically by what you type."
18943 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18946 #: src/LyXRC.cpp:2989
18948 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18951 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18952 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18954 #: src/LyXRC.cpp:2993
18956 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18958 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18959 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18961 #: src/LyXRC.cpp:3000
18963 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18964 "the backup file in the same directory as the original file."
18966 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18967 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18969 #: src/LyXRC.cpp:3004
18971 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18972 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3008
18976 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18979 #: src/LyXRC.cpp:3012
18981 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18982 "its global and local bind/ directories."
18984 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18985 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18987 #: src/LyXRC.cpp:3016
18988 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18989 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18991 #: src/LyXRC.cpp:3020
18993 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18994 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18996 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18997 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18999 #: src/LyXRC.cpp:3030
19001 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19002 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19004 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19005 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19007 #: src/LyXRC.cpp:3034
19010 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19011 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19012 "the top of the screen"
19014 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19015 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19017 #: src/LyXRC.cpp:3038
19018 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19021 #: src/LyXRC.cpp:3042
19023 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19027 #: src/LyXRC.cpp:3047
19030 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19031 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19033 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19034 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3051
19039 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19040 "look in its global and local commands/ directories."
19042 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19043 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19045 #: src/LyXRC.cpp:3055
19046 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19049 #: src/LyXRC.cpp:3059
19050 msgid "New documents will be assigned this language."
19051 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19053 #: src/LyXRC.cpp:3063
19054 msgid "Specify the default paper size."
19055 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19057 #: src/LyXRC.cpp:3067
19059 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19060 "shown after the change has been made.)"
19062 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19063 "uusiin valintaikkunoihin."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3071
19066 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19067 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3075
19071 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19072 "LyX was started from."
19074 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19077 #: src/LyXRC.cpp:3080
19078 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19080 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19081 "merkkien lisäksi."
19083 #: src/LyXRC.cpp:3084
19086 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19087 "value selects the directory LyX was started from."
19089 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19090 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19092 #: src/LyXRC.cpp:3088
19094 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19095 "recommended for non-English languages."
19097 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19098 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3095
19102 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19103 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19104 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19107 #: src/LyXRC.cpp:3099
19108 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19111 #: src/LyXRC.cpp:3103
19113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19114 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19117 #: src/LyXRC.cpp:3112
19119 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19120 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19122 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19123 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19125 #: src/LyXRC.cpp:3116
19127 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19129 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19131 #: src/LyXRC.cpp:3120
19133 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19134 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19136 #: src/LyXRC.cpp:3124
19138 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19139 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19140 "name of the second language."
19142 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19143 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19146 #: src/LyXRC.cpp:3128
19147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19148 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19150 #: src/LyXRC.cpp:3132
19151 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19152 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3136
19156 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19159 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19162 #: src/LyXRC.cpp:3140
19164 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19165 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19167 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19168 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19170 #: src/LyXRC.cpp:3144
19172 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19173 "document is the default language."
19175 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19178 #: src/LyXRC.cpp:3148
19179 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19181 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3152
19184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19185 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19187 #: src/LyXRC.cpp:3156
19188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19189 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3160
19193 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19195 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3164
19198 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3169
19203 msgid "The completion popup delay."
19204 msgstr "Tekstin &seassa"
19206 #: src/LyXRC.cpp:3173
19207 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3177
19211 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19214 #: src/LyXRC.cpp:3181
19216 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19219 #: src/LyXRC.cpp:3185
19221 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19225 #: src/LyXRC.cpp:3189
19227 msgid "The inline completion delay."
19228 msgstr "Tekstin &seassa"
19230 #: src/LyXRC.cpp:3193
19231 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3197
19235 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19238 #: src/LyXRC.cpp:3201
19239 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3205
19243 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3209
19248 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19250 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19253 #: src/LyXRC.cpp:3214
19255 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19256 "variable. Use the OS native format."
19258 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19259 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3220
19262 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19263 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19265 #: src/LyXRC.cpp:3224
19266 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19267 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19269 #: src/LyXRC.cpp:3228
19270 msgid "Scale the preview size to suit."
19271 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3232
19274 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19275 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19277 #: src/LyXRC.cpp:3236
19278 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19279 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3240
19283 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19284 "environment variable PRINTER."
19286 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19287 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19289 #: src/LyXRC.cpp:3244
19290 msgid "The option to print only even pages."
19291 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3248
19295 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19296 "the filename of the DVI file to be printed."
19298 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19299 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19301 #: src/LyXRC.cpp:3252
19302 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19303 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19305 #: src/LyXRC.cpp:3256
19306 msgid "The option to print out in landscape."
19307 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3260
19310 msgid "The option to print only odd pages."
19311 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3264
19314 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19316 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19319 #: src/LyXRC.cpp:3268
19320 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19321 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3272
19324 msgid "The option to specify paper type."
19325 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19327 #: src/LyXRC.cpp:3276
19328 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19329 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3280
19333 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19334 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19337 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19338 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19339 "annettujen valitsimien kanssa."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3284
19343 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19344 "prepended along with the printer name after the spool command."
19346 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19347 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3288
19350 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19351 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3292
19354 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19356 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3296
19360 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19362 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3300
19365 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19367 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3308
19371 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19374 #: src/LyXRC.cpp:3312
19376 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19377 "wrong, override the setting here."
19379 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19380 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19382 #: src/LyXRC.cpp:3318
19383 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19384 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19386 #: src/LyXRC.cpp:3327
19388 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19389 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19390 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19392 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19393 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19394 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19395 "skaalauksen sijasta."
19397 #: src/LyXRC.cpp:3331
19398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19400 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3336
19405 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19406 "roughly the same size as on paper."
19408 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19409 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3340
19412 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19415 #: src/LyXRC.cpp:3344
19417 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19418 "\".out\". Only for advanced users."
19420 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19421 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19423 #: src/LyXRC.cpp:3351
19424 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19425 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3355
19429 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19430 "when you quit LyX."
19432 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19433 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19435 #: src/LyXRC.cpp:3359
19436 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19439 #: src/LyXRC.cpp:3363
19441 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19442 "value selects the directory LyX was started from."
19444 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19445 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19447 #: src/LyXRC.cpp:3373
19449 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19450 "will look in its global and local ui/ directories."
19452 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19453 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3386
19456 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3390
19461 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19464 #: src/LyXRC.cpp:3397
19465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19467 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19468 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19470 #: src/LyXVC.cpp:85
19472 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19473 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19475 #: src/LyXVC.cpp:87
19476 msgid "Retrieve from version control?"
19477 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19479 #: src/LyXVC.cpp:88
19483 #: src/LyXVC.cpp:114
19484 msgid "Document not saved"
19485 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19487 #: src/LyXVC.cpp:115
19488 msgid "You must save the document before it can be registered."
19489 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19491 #: src/LyXVC.cpp:147
19492 msgid "LyX VC: Initial description"
19493 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19495 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19496 msgid "(no initial description)"
19497 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19499 #: src/LyXVC.cpp:163
19500 msgid "(no log message)"
19501 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19503 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19504 msgid "LyX VC: Log Message"
19505 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19507 #: src/LyXVC.cpp:212
19510 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19513 "Do you want to revert to the older version?"
19516 #: src/LyXVC.cpp:215
19517 msgid "Revert to stored version of document?"
19518 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19520 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19522 msgstr "Hylkää muutokset"
19524 #: src/Paragraph.cpp:1654
19525 msgid "Senseless with this layout!"
19526 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19528 #: src/Paragraph.cpp:1716
19529 msgid "Alignment not permitted"
19532 #: src/Paragraph.cpp:1717
19534 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19535 "Setting to default."
19538 #: src/Paragraph.cpp:2745
19539 msgid "Memory problem"
19542 #: src/Paragraph.cpp:2745
19543 msgid "Paragraph not properly initialized"
19546 #: src/Text.cpp:384
19547 msgid "Unknown Inset"
19548 msgstr "Tuntematon upote"
19550 #: src/Text.cpp:470
19551 msgid "Change tracking error"
19552 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19554 #: src/Text.cpp:471
19556 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19557 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19559 #: src/Text.cpp:482
19560 msgid "Unknown token"
19561 msgstr "Tuntematon merkintä"
19563 #: src/Text.cpp:944
19565 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19567 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19569 #: src/Text.cpp:955
19570 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19571 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19573 #: src/Text.cpp:1777
19574 msgid "[Change Tracking] "
19575 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19577 #: src/Text.cpp:1783
19581 #: src/Text.cpp:1787
19583 msgstr " hetkellä "
19585 #: src/Text.cpp:1797
19588 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19590 #: src/Text.cpp:1802
19592 msgid ", Depth: %1$d"
19593 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19595 #: src/Text.cpp:1808
19596 msgid ", Spacing: "
19599 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19603 #: src/Text.cpp:1820
19607 #: src/Text.cpp:1829
19611 #: src/Text.cpp:1830
19612 msgid ", Paragraph: "
19613 msgstr ", Kappale: "
19615 #: src/Text.cpp:1831
19619 #: src/Text.cpp:1832
19620 msgid ", Position: "
19621 msgstr ", Paikka: "
19623 #: src/Text.cpp:1838
19625 msgstr ", Merkki: 0x"
19627 #: src/Text.cpp:1840
19628 msgid ", Boundary: "
19631 #: src/Text2.cpp:384
19632 msgid "No font change defined."
19633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19635 #: src/Text2.cpp:424
19636 msgid "Nothing to index!"
19637 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19639 #: src/Text2.cpp:426
19640 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19641 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19643 #: src/Text3.cpp:193
19644 msgid "Math editor mode"
19645 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19647 #: src/Text3.cpp:195
19648 msgid "No valid math formula"
19651 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19653 msgid "Already in regular expression mode"
19654 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19656 #: src/Text3.cpp:216
19658 msgid "Regexp editor mode"
19659 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19661 #: src/Text3.cpp:1244
19665 #: src/Text3.cpp:1245
19667 msgstr " tuntematon"
19669 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19670 msgid "Missing argument"
19671 msgstr "Argumentti puuttuu"
19673 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19674 msgid "Character set"
19677 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
19678 msgid "Paragraph layout set"
19679 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19681 #: src/TextClass.cpp:155
19683 msgid "Plain Layout"
19684 msgstr "Sivun asettelu"
19686 #: src/TextClass.cpp:731
19688 msgid "Missing File"
19689 msgstr "Argumentti puuttuu"
19691 #: src/TextClass.cpp:732
19692 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19695 #: src/TextClass.cpp:735
19697 msgid "Corrupt File"
19698 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19700 #: src/TextClass.cpp:736
19701 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19704 #: src/TextClass.cpp:1293
19707 "The module %1$s has been requested by\n"
19708 "this document but has not been found in the list of\n"
19709 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19710 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19713 #: src/TextClass.cpp:1297
19715 msgid "Module not available"
19716 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19718 #: src/TextClass.cpp:1302
19721 "The module %1$s requires a package that is\n"
19722 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19723 "may not be possible.\n"
19726 #: src/TextClass.cpp:1305
19728 msgid "Package not available"
19729 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19731 #: src/TextClass.cpp:1310
19733 msgid "Error reading module %1$s\n"
19736 #: src/TextClass.cpp:1380
19738 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19739 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19740 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19743 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19744 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19747 msgid "Revision control error."
19748 msgstr "Versiohallinta"
19750 #: src/VCBackend.cpp:61
19753 "Some problem occured while running the command:\n"
19755 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19757 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19758 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19759 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19761 msgid "Error: Could not generate logfile."
19762 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19764 #: src/VCBackend.cpp:674
19766 "Error when committing to repository.\n"
19767 "You have to manually resolve the problem.\n"
19768 "LyX will reopen the document after you press OK."
19771 #: src/VCBackend.cpp:743
19773 "Error while acquiring write lock.\n"
19774 "Another user is most probably editing\n"
19775 "the current document now!\n"
19776 "Also check the access to the repository."
19779 #: src/VCBackend.cpp:749
19781 "Error while releasing write lock.\n"
19782 "Check the access to the repository."
19785 #: src/VCBackend.cpp:770
19788 "Error when updating from repository.\n"
19789 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19792 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19795 #: src/VCBackend.cpp:806
19798 "There were detected changes in the working directory:\n"
19801 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19807 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19808 msgid "Changes detected"
19811 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19817 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19818 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19823 #: src/VCBackend.cpp:812
19824 msgid "View &Log ..."
19827 #: src/VCBackend.cpp:878
19828 msgid "VCN File Locking"
19831 #: src/VCBackend.cpp:879
19832 msgid "Locking property unset."
19835 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19836 msgid "Locking property set."
19839 #: src/VCBackend.cpp:880
19840 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19843 #: src/VSpace.cpp:468
19844 msgid "Default skip"
19845 msgstr "Oletuskappaleväli"
19847 #: src/VSpace.cpp:471
19849 msgstr "Pieni väli"
19851 #: src/VSpace.cpp:474
19852 msgid "Medium skip"
19855 #: src/VSpace.cpp:477
19857 msgstr "Suuri väli"
19859 #: src/VSpace.cpp:480
19860 msgid "Vertical fill"
19861 msgstr "Pystytäyttö"
19863 #: src/VSpace.cpp:487
19866 msgstr "Kova välilyönti|K"
19868 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19871 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19872 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19874 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19876 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19878 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19880 msgid "Reload saved document?"
19881 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19883 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19888 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19890 msgid "&Keep Changes"
19891 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19893 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19895 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19898 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19900 msgid "File not readable!"
19901 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19903 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19906 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19908 "Do you want to create a new document?"
19910 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19912 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19914 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19915 msgid "Create new document?"
19916 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19918 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19922 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19925 "The specified document template\n"
19927 "could not be read."
19929 "Asiakirjan %1$s\n"
19930 "lukeminen epäonnistui"
19932 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19933 msgid "Could not read template"
19934 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19937 msgid "Standard[[Bullets]]"
19940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19942 msgstr "Matematiikka"
19944 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19948 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19952 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19960 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19961 msgid "Directories"
19962 msgstr "Hakemistot"
19964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19965 msgid "file[[scope]]"
19968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19970 msgid "master document[[scope]]"
19971 msgstr "Pääasiakirja"
19973 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19974 msgid "open files[[scope]]"
19977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19978 msgid "manuals[[scope]]"
19981 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19984 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19985 "Continue searching from the beginning?"
19988 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19991 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19992 "Continue searching from the end?"
19995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19996 msgid "Wrap search?"
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20001 msgid "Nothing to search"
20002 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20004 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20006 msgid "No open document(s) in which to search"
20007 msgstr "Asiakirja avautuu"
20009 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20011 msgid "Advanced Find and Replace"
20012 msgstr "Etsi ja korvaa"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20016 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20019 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20020 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20023 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20024 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20029 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20030 "1995--%1$s LyX Team"
20032 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20033 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20037 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20038 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20039 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20040 "any later version."
20043 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20046 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20047 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20048 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20049 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20050 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20051 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20052 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20054 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20055 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20056 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20057 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20058 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20059 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20063 msgid "not released yet"
20064 msgstr "Lisää syvyyttä"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20069 "LyX Version %1$s\n"
20071 msgstr "LyX-versio "
20073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20074 msgid "Library directory: "
20075 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20078 msgid "User directory: "
20079 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20081 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20090 msgstr "LyXistä %1"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
20094 msgid "Preferences"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20098 msgid "Reconfigure"
20099 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
20106 msgid "Nothing to do"
20107 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20110 msgid "Unknown action"
20111 msgstr "Tuntematon toiminto"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
20115 msgid "Command not handled"
20116 msgstr "Komento ei käytössä"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20119 msgid "Command disabled"
20120 msgstr "Komento ei käytössä"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
20123 msgid "Running configure..."
20124 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
20127 msgid "Reloading configuration..."
20128 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
20132 msgid "System reconfiguration failed"
20133 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20137 "The system reconfiguration has failed.\n"
20138 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20139 "Please reconfigure again if needed."
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
20143 msgid "System reconfigured"
20144 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20148 "The system has been reconfigured.\n"
20149 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20150 "updated document class specifications."
20153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
20157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
20159 msgid "Opening help file %1$s..."
20160 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
20163 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20164 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
20168 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20170 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20171 "määritellä uudelleen."
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
20175 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20176 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20179 msgid "Unable to save document defaults"
20180 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
20183 msgid "Unknown function."
20184 msgstr "Tuntematon funktio."
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20188 msgid "The current document was closed."
20189 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
20193 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20194 "documents and exit.\n"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
20201 msgid "Software exception Detected"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20206 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20207 "unsaved documents and exit."
20210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20213 msgid "Could not find UI definition file"
20214 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20219 "Error while reading the included file\n"
20221 "Please check your installation."
20223 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20224 "Tarkista installaatiosi."
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20228 msgid "Could not find default UI file"
20229 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20234 "LyX could not find the default UI file!\n"
20235 "Please check your installation."
20237 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20238 "Tarkista installaatiosi."
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20243 "Error while reading the configuration file\n"
20245 "Falling back to default.\n"
20246 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20247 "check which User Interface file you are using."
20250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20251 msgid "BibTeX Bibliography"
20252 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
20257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20261 msgid "Documents|#o#O"
20262 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20266 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20267 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20270 msgid "Select a BibTeX database to add"
20271 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20275 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20276 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20279 msgid "Select a BibTeX style"
20280 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20289 msgid "Simple rectangular frame"
20290 msgstr "upotteen kehys"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20294 msgid "Oval frame, thin"
20295 msgstr "Ovaalilaatikko"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20299 msgid "Oval frame, thick"
20300 msgstr "Ovaalilaatikko"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20303 msgid "Drop shadow"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20308 msgid "Shaded background"
20309 msgstr "muistiinpanon tausta"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20313 msgid "Double rectangular frame"
20314 msgstr "kaksinkertainen"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20323 msgstr ", Syvyys: "
20325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20327 msgid "Total Height"
20328 msgstr "Yläoikealla"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20334 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20335 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20338 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20350 msgid "Filename Suffix"
20351 msgstr "Tiedostonimi"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
20356 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
20366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20368 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20375 msgid "Enter new branch name"
20376 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20381 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20382 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20384 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20385 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20394 msgid "Renaming failed"
20395 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20399 msgid "The branch could not be renamed."
20400 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20404 msgid "Merge Changes"
20405 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20414 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20416 msgid "Change made at %1$s\n"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20425 msgstr "Ei muutosta"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20442 msgstr "Alleviivaus"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20446 msgid "Double underbar"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20451 msgid "Wavy underbar"
20452 msgstr "Alleviivaus"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20502 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20510 msgid "LinkBack PDF"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20525 msgstr "%1$s ja %2$s"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20529 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20530 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20541 msgid "Overwrite external file?"
20542 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20546 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20548 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20549 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20553 msgid "List of previous commands"
20554 msgstr "Edellinen komento"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20557 msgid "Next command"
20558 msgstr "Seuraava komento"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20561 msgid "Compare LyX files"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20566 msgid "Select document"
20567 msgstr "Pääasiakirja"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20572 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20573 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20584 msgid "Error while comparing documents."
20585 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20599 msgid "Aborting process..."
20600 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20604 msgid "differences"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20608 msgid "big[[delimiter size]]"
20609 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20612 msgid "Big[[delimiter size]]"
20613 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20616 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20617 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20620 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20621 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20624 msgid "Math Delimiter"
20625 msgstr "Matematiikkaerotin"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20630 msgstr "(Ei mikään)"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20638 msgid "Computer Modern Roman"
20639 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20643 msgid "Latin Modern Roman"
20644 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20647 msgid "AE (Almost European)"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20651 msgid "Times Roman"
20652 msgstr "Times Antiikva"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20659 msgid "Bitstream Charter"
20660 msgstr "Bitstream Charter"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20663 msgid "New Century Schoolbook"
20664 msgstr "New Century Schoolbook"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20680 msgid "Concrete Roman"
20681 msgstr "Epätäydellinen komento"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20684 msgid "Zapf Chancery"
20685 msgstr "Zapf Chancery"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20689 msgid "Computer Modern Sans"
20690 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20694 msgid "Latin Modern Sans"
20695 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20702 msgid "Avant Garde"
20703 msgstr "Avant Garde"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20714 msgid "Computer Modern Typewriter"
20715 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20718 msgid "Latin Modern Typewriter"
20719 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20734 msgid "CM Typewriter Light"
20735 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20744 msgid "Module not found!"
20745 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20748 msgid "Document Settings"
20749 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20753 msgid "Child Document"
20754 msgstr "Aliasiakirja"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20758 msgid "Include to Output"
20759 msgstr "&Mukauta tuloste"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20774 msgid "None (no fontenc)"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20783 msgstr "tavallinen"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20787 msgstr "yläotsikot"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20894 msgid "Language Default (no inputenc)"
20895 msgstr "Kieliyläotsikko"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20926 msgid "Appears in TOC"
20927 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20930 msgid "Author-year"
20931 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20935 msgstr "Numerotyyli"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20939 msgid "Unavailable: %1$s"
20940 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20945 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20946 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20951 msgid "Document Class"
20952 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20959 msgid "Child Documents"
20960 msgstr "Aliasiakirja"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20968 msgid "Text Layout"
20969 msgstr "Tekstin asettelu"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20972 msgid "Page Margins"
20973 msgstr "Sivureunat"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20980 msgid "Numbering & TOC"
20981 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20990 msgid "PDF Properties"
20991 msgstr "Ominaisuus"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20994 msgid "Math Options"
20995 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20998 msgid "Float Placement"
20999 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21011 msgid "LaTeX Preamble"
21012 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
21017 msgid " (not installed)"
21018 msgstr "(ei installoitu)"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
21022 msgid "Layouts|#o#O"
21023 msgstr "Muotoilu|u"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
21027 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21028 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
21033 msgid "Local layout file"
21034 msgstr "Tekstin asettelu"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
21038 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21039 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21040 "document may not work with this layout if you do not\n"
21041 "keep the layout file in the document directory."
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
21046 msgid "&Set Layout"
21047 msgstr "Tekstin asettelu"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
21051 msgid "Unable to read local layout file."
21052 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
21056 msgid "Select master document"
21057 msgstr "Pääasiakirja"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
21061 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21062 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
21067 msgid "Unapplied changes"
21068 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
21073 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21074 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21085 msgid "Unable to set document class."
21086 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
21091 msgstr "%1$s, %2$s"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
21095 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21096 msgstr "%1$s ja %2$s"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21100 msgid "%1$s (unavailable)"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
21105 msgid "Module provided by document class."
21106 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21110 msgid "Package(s) required: %1$s."
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
21120 msgid "Module required: %1$s."
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
21125 msgid "Modules excluded: %1$s."
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
21129 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
21134 msgid "[No options predefined]"
21135 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
21139 msgid "Can't set layout!"
21140 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
21144 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21153 msgid "Assigned master does not include this file"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
21159 "You must include this file in the document\n"
21160 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21166 msgid "Could not load master"
21167 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21172 "The master document '%1$s'\n"
21173 "could not be loaded."
21175 "Asiakirjan %1$s\n"
21176 "lukeminen epäonnistui"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21181 msgstr "Sanatarkasti"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21191 msgstr "Ohjelmalistaus"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21196 msgstr "%1$s ja %2$s"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21200 msgstr "Vasen yläkulma"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21203 msgid "Bottom left"
21204 msgstr "Oikea alakulma"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21208 msgid "Baseline left"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21213 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21216 msgid "Bottom center"
21217 msgstr "Alhaalla keskellä"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21221 msgid "Baseline center"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21226 msgstr "Yläoikealla"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21229 msgid "Bottom right"
21230 msgstr "Alaoikealla"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21234 msgid "Baseline right"
21235 msgstr "Viiva oikealla|o"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21238 msgid "External Material"
21239 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21246 msgid "Select external file"
21247 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21251 msgid "automatically"
21252 msgstr "Automaattinen päivitys"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21259 msgid "Dissolve previous group?"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21265 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21266 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21267 "because this graphic was its only member.\n"
21268 "How do you want to proceed?"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21273 msgid "Stick with group '%1$s'"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21278 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21284 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21285 "the group will be dissolved,\n"
21286 "because this graphic was its only member.\n"
21287 "How do you want to proceed?"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21292 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21296 msgid "Enter unique group name:"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21301 msgid "Group already defined!"
21302 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21306 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21322 msgid "Select graphics file"
21323 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21326 msgid "Clipart|#C#c"
21327 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21335 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21337 msgid "Medium Space"
21338 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21342 msgid "Thick Space"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21348 msgid "Negative Thin Space"
21349 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21353 msgid "Negative Medium Space"
21354 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21358 msgid "Negative Thick Space"
21359 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21362 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21366 msgid "Quad (1 em)"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21371 msgid "Double Quad (2 em)"
21372 msgstr "Kaksink. kohta:"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21376 msgid "Interword Space"
21377 msgstr "sivulla <sivu>"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21380 msgid "Horizontal Fill"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21385 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21386 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21387 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21393 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21396 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21400 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21401 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21404 msgid "Select document to include"
21405 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21409 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21410 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21414 msgid "Index Entry Settings"
21415 msgstr "Hakemistoviite"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21419 msgid "Label Color"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21424 msgid "Cannot remove standard index"
21425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21429 msgid "The default index cannot be removed."
21430 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21434 msgid "Enter new index name"
21435 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21438 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21444 msgstr " tuntematon"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21449 msgstr "P&ikanäppäin:"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21454 msgstr "P&ikanäppäin:"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21460 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21465 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21468 msgstr "Aiheluokka"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21480 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21490 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21494 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21499 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21504 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21509 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21514 msgid "No language"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21518 msgid "Program Listing Settings"
21519 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21523 msgstr "Ei murretta"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21527 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21536 msgid "Literate Programming Build Log"
21537 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21541 msgid "lyx2lyx Error Log"
21542 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21544 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21545 msgid "Version Control Log"
21546 msgstr "Versiohallintaloki"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21550 msgid "Log file not found."
21551 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21555 msgid "No literate programming build log file found."
21556 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21559 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21560 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21562 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21563 msgid "No version control log file found."
21564 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21567 msgid "Math Matrix"
21568 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21571 msgid "Nomenclature"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21575 msgid "Note Settings"
21576 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21579 msgid "Paragraph Settings"
21580 msgstr "Kappaleasetukset"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21584 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21585 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21587 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21588 "the items is used."
21591 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21593 msgid "Phantom Settings"
21594 msgstr "Pääasetukset"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21598 msgid "System files|#S#s"
21599 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21603 msgid "User files|#U#u"
21604 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21607 msgid "Look & Feel"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21612 msgid "Language Settings"
21613 msgstr "kieliasetukset"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21617 msgid "File Handling"
21618 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21622 msgid "Keyboard/Mouse"
21623 msgstr "Näppäimistö"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21627 msgid "Input Completion"
21628 msgstr "Kuvateksti"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21637 msgid "Screen fonts"
21638 msgstr "Näyttökirjasimet"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
21644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
21646 msgid "Select directory for example files"
21647 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
21650 msgid "Select a document templates directory"
21651 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21654 msgid "Select a temporary directory"
21655 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
21658 msgid "Select a backups directory"
21659 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
21662 msgid "Select a document directory"
21663 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21666 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
21671 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21672 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
21675 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21676 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21680 msgid "Spellchecker"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
21707 msgid "File formats"
21708 msgstr "Tiedostomuodot"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
21711 msgid "Format in use"
21712 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
21715 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21717 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
21721 msgid "LyX needs to be restarted!"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
21726 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3022
21735 msgid "User interface"
21736 msgstr "Käyttöliittymä"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21746 msgstr "P&ikanäppäin:"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21756 msgstr "P&ikanäppäin:"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
21759 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21764 msgid "Mathematical Symbols"
21765 msgstr "Foneettiset merkit"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
21769 msgid "Document and Window"
21770 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2583
21773 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21778 msgid "System and Miscellaneous"
21779 msgstr "AMS-sekalaista"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
21789 msgid "Failed to create shortcut"
21790 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
21794 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21795 msgstr "Tuntematon funktio."
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
21798 msgid "Invalid or empty key sequence"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
21804 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21806 "You need to remove that binding before creating a new one."
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
21811 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21812 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
21818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
21819 msgid "Choose bind file"
21820 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147
21823 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21824 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21827 msgid "Choose UI file"
21828 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3154
21832 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21833 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
21836 msgid "Choose keyboard map"
21837 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3161
21840 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21841 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21844 msgid "Print Document"
21845 msgstr "Tulosta asiakirja"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21848 msgid "Print to file"
21849 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21852 msgid "PostScript files (*.ps)"
21853 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21857 msgid "Nomenclature settings"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21862 msgid "Longest label width"
21863 msgstr "&Pisin nimike"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21867 msgid "Index Settings"
21868 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21872 msgid "<All indexes>"
21873 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21876 msgid "Progress/Debug Messages"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21880 msgid "Debug Level"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21889 msgid "Cross-reference"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21896 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21900 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21901 msgid "Jump to label"
21902 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21905 msgid "<No prefix>"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21909 msgid "Find and Replace"
21910 msgstr "Etsi ja korvaa"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21913 msgid "Send Document to Command"
21914 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21918 msgstr "Näytä tiedosto"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21922 msgid "Error -> Cannot load file!"
21923 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21927 msgid "%1$d words checked."
21928 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21931 msgid "One word checked."
21932 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21936 msgid "Spelling check completed"
21937 msgstr "Oikoluku on valmis"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21941 msgid "Basic Latin"
21942 msgstr "BibTeX-tyylit"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21946 msgid "Latin-1 Supplement"
21947 msgstr "Yhteenveto"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21950 msgid "Latin Extended-A"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21954 msgid "Latin Extended-B"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21959 msgid "IPA Extensions"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21963 msgid "Spacing Modifier Letters"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21967 msgid "Combining Diacritical Marks"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21977 msgstr "arabia (Arabi)"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21995 msgstr "Alimuunnelma"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22013 msgstr "kanadanenglanti"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22034 msgid "Hangul Jamo"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22039 msgid "Phonetic Extensions"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22043 msgid "Latin Extended Additional"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22047 msgid "Greek Extended"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22052 msgid "General Punctuation"
22053 msgstr "Yleisiä tietoja"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22057 msgid "Superscripts and Subscripts"
22058 msgstr "Yläindeksi|Y"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22062 msgid "Currency Symbols"
22063 msgstr "Foneettiset merkit"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22066 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22071 msgid "Letterlike Symbols"
22072 msgstr "Foneettiset merkit"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22076 msgid "Number Forms"
22077 msgstr "Rivien määrä"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22081 msgid "Mathematical Operators"
22082 msgstr "Mathematica"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22086 msgid "Miscellaneous Technical"
22087 msgstr "Sekalaiset"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22091 msgid "Control Pictures"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22095 msgid "Optical Character Recognition"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22099 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22104 msgid "Box Drawing"
22105 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22109 msgid "Block Elements"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22114 msgid "Geometric Shapes"
22115 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22119 msgid "Miscellaneous Symbols"
22120 msgstr "Sekalaiset"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22128 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22129 msgstr "Sekalaiset"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22132 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22147 msgstr "Rivin alareuna"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22150 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22156 msgstr "kanadanenglanti"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22159 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22163 msgid "CJK Compatibility"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22167 msgid "CJK Unified Ideographs"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22171 msgid "Hangul Syllables"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22175 msgid "High Surrogates"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22179 msgid "Private Use High Surrogates"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22183 msgid "Low Surrogates"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22187 msgid "Private Use Area"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22191 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22195 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22200 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22204 msgid "Combining Half Marks"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22208 msgid "CJK Compatibility Forms"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22212 msgid "Small Form Variants"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22217 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22221 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22227 msgstr "Erikoisposti"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22231 msgid "Linear B Syllabary"
22232 msgstr "Seurauslause"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22235 msgid "Linear B Ideograms"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22240 msgid "Aegean Numbers"
22241 msgstr "Sivunumero"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22245 msgid "Ancient Greek Numbers"
22246 msgstr "Sivunumero"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22262 msgid "Old Persian"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22281 msgid "Cypriot Syllabary"
22282 msgstr "Seurauslause"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22290 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22291 msgstr "Foneettiset merkit"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22295 msgid "Musical Symbols"
22296 msgstr "Foneettiset merkit"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22299 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22303 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22308 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22309 msgstr "Foneettiset merkit"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22312 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22316 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22326 msgid "Variation Selectors Supplement"
22327 msgstr "Yhteenveto"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22330 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22334 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22339 msgid "Character: "
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22343 msgid "Code Point: "
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22351 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22352 msgid "Insert Table"
22353 msgstr "Lisää taulukko"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22356 msgid "TeX Information"
22357 msgstr "TeX-tietoja"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22360 msgid "No thesaurus available for this language!"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22365 msgstr "Aktiivisisällys"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22369 msgstr "automaattinen"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22373 msgstr "pois päältä"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22377 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22378 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22386 msgid "unknown version"
22387 msgstr "tuntematon versio"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22390 msgid "Small-sized icons"
22391 msgstr "Pienet ikoonit"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22394 msgid "Normal-sized icons"
22395 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22398 msgid "Big-sized icons"
22399 msgstr "Isot ikoonit"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22404 msgstr "Lopeta LyX"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22407 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22411 msgid "Welcome to LyX!"
22412 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22416 msgid "Automatic save failed!"
22417 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22421 msgid "Automatic save done."
22422 msgstr "Automaattinen päivitys"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22425 msgid "Command not allowed without any document open"
22426 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22430 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22431 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22434 msgid "Select template file"
22435 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22438 msgid "Templates|#T#t"
22439 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22443 msgid "Document not loaded."
22444 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22447 msgid "Select document to open"
22448 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22452 msgid "Examples|#E#e"
22453 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22457 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22458 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22462 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22467 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22468 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22472 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22473 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22476 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22477 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22478 msgid "Invalid filename"
22479 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22484 "The directory in the given path\n"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22491 msgid "Opening document %1$s..."
22492 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22496 msgid "Document %1$s opened."
22497 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22501 msgid "Version control detected."
22502 msgstr "Versiohallinta"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22506 msgid "Could not open document %1$s"
22507 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22510 msgid "Couldn't import file"
22511 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22515 msgid "No information for importing the format %1$s."
22516 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22520 msgid "Select %1$s file to import"
22521 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22526 "The document %1$s already exists.\n"
22528 "Do you want to overwrite that document?"
22530 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22531 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22534 msgid "Overwrite document?"
22535 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22539 msgid "Importing %1$s..."
22540 msgstr "Tuo: %1$s..."
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22548 msgid "file not imported!"
22549 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22554 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22557 msgid "Select LyX document to insert"
22558 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22562 msgid "Absolute filename expected."
22563 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22566 msgid "Select file to insert"
22567 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22571 msgid "All Files (*)"
22572 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22575 msgid "Choose a filename to save document as"
22576 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22580 msgstr "Muuta nimeä"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22585 "The document %1$s could not be saved.\n"
22587 "Do you want to rename the document and try again?"
22589 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22591 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22594 msgid "Rename and save?"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22604 msgid "Close document "
22605 msgstr "Uusi asiakirja"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22608 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22614 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22616 "Do you want to save the document?"
22618 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22620 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22624 msgid "Save new document?"
22625 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22630 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22632 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22634 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22638 msgid "Save changed document?"
22639 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22643 msgstr "Heitä pois"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22650 "Do you want to save the document?"
22652 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22654 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22661 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22663 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22664 "sen tiedoston päälle?"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22668 msgid "Reload externally changed document?"
22669 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22672 msgid "Error when setting the locking property."
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22677 msgid "Directory is not accessible."
22678 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22682 msgid "Opening child document %1$s..."
22683 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22687 msgid "Successful export to format: %1$s"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22692 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22693 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22697 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22702 msgid "Error previewing format: %1$s"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22707 msgid "Exporting ..."
22708 msgstr "Tuo: %1$s..."
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22712 msgid "Previewing ..."
22713 msgstr "Esikatselu latautuu"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22717 msgid "Document not loaded"
22718 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22723 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22724 "version of the document %1$s?"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22728 msgid "Revert to saved document?"
22729 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22732 msgid "Saving all documents..."
22733 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22736 msgid "All documents saved."
22737 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22741 msgid "%1$s unknown command!"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22746 msgid "Please, preview the document first."
22747 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22751 msgid "Couldn't proceed."
22752 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22756 msgid "LaTeX Source"
22757 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22761 msgid "DocBook Source"
22762 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22766 msgid "Literate Source"
22767 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22771 msgid " (version control, locking)"
22772 msgstr "Versiohallinta"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22776 msgid " (version control)"
22777 msgstr "Versiohallinta"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22781 msgstr " (muutettu)"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22784 msgid " (read only)"
22785 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22802 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22804 msgid "Wrap Float Settings"
22805 msgstr "Kelluvien asetukset"
22807 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22808 msgid "Click to detach"
22811 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22813 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22816 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22817 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22820 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22823 msgstr " tuntematon"
22825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22830 msgid "More Spelling Suggestions"
22833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22835 msgid "Add to personal dictionary|c"
22836 msgstr "Valitse oma sanasto"
22838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22840 msgid "Ignore all|I"
22841 msgstr "Ohita k&aikki"
22843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22850 msgid "More Languages ...|M"
22851 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22856 msgstr "Näkymätön_teksti"
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22860 msgid "<No Documents Open>"
22861 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22864 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22868 msgid "View (Other Formats)|F"
22871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22873 msgid "Update (Other Formats)|p"
22874 msgstr "Päivitä näyttö"
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22878 msgid "View [%1$s]|V"
22881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22883 msgid "Update [%1$s]|U"
22886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22888 msgid "No Custom Insets Defined!"
22889 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22893 msgid "<No Document Open>"
22894 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22897 msgid "Master Document"
22898 msgstr "Pääasiakirja"
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22901 msgid "Open Navigator..."
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22906 msgid "Other Lists"
22907 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22911 msgid "<Empty Table of Contents>"
22912 msgstr "Sisällysluettelo"
22914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22916 msgid "Other Toolbars"
22917 msgstr "Työkalupalkit"
22919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22921 msgid "No Branches Set for Document!"
22922 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22925 msgid "Index Entry|d"
22926 msgstr "Hakemistoviite"
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22930 msgid "Index Entry"
22931 msgstr "Hakemistoviite"
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22935 msgid "No Citation in Scope!"
22936 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22940 msgid "No Action Defined!"
22941 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22943 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22945 msgid "Export %1$s"
22946 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22948 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22950 msgid "Import %1$s"
22951 msgstr "Tuo: %1$s..."
22953 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22955 msgid "Update %1$s"
22958 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22963 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22968 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22971 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22973 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22977 msgid "Could not update TeX information"
22978 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22982 msgid "The script `%1$s' failed."
22983 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22988 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22991 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22992 msgid "Table of Contents"
22993 msgstr "Sisällysluettelo"
22995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22997 msgid "List of Graphics"
22998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23002 msgid "List of Equations"
23003 msgstr "Listausten luettelo"
23005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23007 msgid "List of Footnotes"
23008 msgstr "Kuvien luettelo"
23010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23012 msgid "List of Listings"
23013 msgstr "Listausten luettelo"
23015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23017 msgid "List of Indexes"
23018 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23022 msgid "List of Marginal notes"
23023 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23027 msgid "List of Notes"
23028 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23032 msgid "List of Citations"
23033 msgstr "Listausten luettelo"
23035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23037 msgid "Labels and References"
23038 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23042 msgid "List of Branches"
23043 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23047 msgid "List of Changes"
23048 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23050 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23053 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23054 "file through LaTeX: "
23057 #: src/insets/Inset.cpp:88
23059 msgid "Bibliography Entry"
23062 #: src/insets/Inset.cpp:91
23067 #: src/insets/Inset.cpp:111
23069 msgid "Horizontal Space"
23070 msgstr "Pystyväli..."
23072 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23073 msgid "Vertical Space"
23076 #: src/insets/Inset.cpp:157
23078 msgid "Horizontal Math Space"
23079 msgstr "Pystyväli..."
23081 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23082 msgid "Keys must be unique!"
23085 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23088 "The key %1$s already exists,\n"
23089 "it will be changed to %2$s."
23092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23095 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23096 "If you proceed, all of them will be opened."
23099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23101 msgid "Open Databases?"
23102 msgstr "&Tietokannat"
23104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23110 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23115 msgstr "&Tietokannat"
23117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23119 msgid "Style File:"
23122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23128 msgid "included in TOC"
23131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23132 msgid "Export Warning!"
23133 msgstr "Vientivaroitus!"
23135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23137 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23138 "BibTeX will be unable to find them."
23141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23143 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23144 "BibTeX will be unable to find it."
23147 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23149 msgid "simple frame"
23150 msgstr "upotteen kehys"
23152 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23155 msgstr "Kehyksetön"
23157 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23159 msgid "simple frame, page breaks"
23160 msgstr "upotteen kehys"
23162 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23165 msgstr "Ovaalilaatikko"
23167 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23169 msgid "oval, thick"
23170 msgstr "Ovaalilaatikko"
23172 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23173 msgid "drop shadow"
23176 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23178 msgid "shaded background"
23179 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23181 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23183 msgid "double frame"
23184 msgstr "kaksinkertainen"
23186 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23188 msgid "%1$s (%2$s)"
23189 msgstr "%1$s (%2$s)"
23191 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23193 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23194 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23196 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23201 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23205 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23207 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23208 msgstr "%1$s, %2$s"
23210 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23215 msgid "Branch (child only): "
23218 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23219 msgid "Branch (undefined): "
23222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23230 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23235 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23237 msgid "No bibliography defined!"
23238 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23240 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23242 msgid "No citations selected!"
23243 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23245 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23248 msgstr "Kova välilyönti|K"
23250 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23251 msgid "LaTeX Command: "
23252 msgstr "LaTeX-komento:"
23254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23256 msgid "InsetCommand Error: "
23257 msgstr "Upotteen komento:"
23259 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23261 msgid "Incompatible command name."
23262 msgstr "Epätäydellinen komento"
23264 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23266 msgid "InsetCommandParams Error: "
23267 msgstr "Upotteen komento:"
23269 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23271 msgid "InsetCommandParams: "
23272 msgstr "Upotteen komento:"
23274 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23275 msgid "Unknown parameter name: "
23276 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23280 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23281 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23285 msgid "Uncodable characters"
23286 msgstr "erikoismerkki"
23288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23291 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23292 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23296 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23298 msgid "External template %1$s is not installed"
23299 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23301 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23305 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23307 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23308 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23310 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23314 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23320 msgid " (sideways)"
23321 msgstr "(käännettynä)"
23323 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23324 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23325 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23327 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23329 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23332 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23334 msgid "List of %1$s"
23335 msgstr "Luettelo: %1$s"
23337 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23344 "Could not copy the file\n"
23346 "into the temporary directory."
23350 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23351 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23355 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23356 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23358 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23360 msgid "Graphics file: %1$s"
23361 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23364 msgid "Verbatim Input"
23367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23368 msgid "Verbatim Input*"
23371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23373 msgid "Include (excluded)"
23374 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23378 msgid "Recursive input"
23381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23384 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23390 "Included file `%1$s'\n"
23391 "has textclass `%2$s'\n"
23392 "while parent file has textclass `%3$s'."
23395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23397 msgid "Different textclasses"
23398 msgstr "Aiheluokka"
23400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23403 "Included file `%1$s'\n"
23404 "uses module `%2$s'\n"
23405 "which is not used in parent file."
23408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23410 msgid "Module not found"
23411 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23414 msgid "Unsupported Inclusion"
23417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23420 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23421 "Offending file:\n"
23425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23427 msgid "Index sorting failed"
23428 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23433 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23434 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23435 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23436 "explained in the User Guide."
23439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23441 msgid "unknown type!"
23442 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23446 msgid "Unknown index type!"
23447 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23451 msgid "All indices"
23452 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23461 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23462 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23464 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23465 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23466 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23485 msgid "No version control"
23486 msgstr "Versiohallinta"
23488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23490 msgid "[[%1$s unknown]]"
23491 msgstr " tuntematon"
23493 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23494 msgid "Label names must be unique!"
23497 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23500 "The label %1$s already exists,\n"
23501 "it will be changed to %2$s."
23504 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23505 msgid "DUPLICATE: "
23508 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23509 msgid "no more lstline delimiters available"
23512 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23514 msgid "Running out of delimiters"
23515 msgstr "Lisää erottimet"
23517 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23519 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23520 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23521 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23522 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23523 "must investigate!"
23526 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23528 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23529 msgstr "erikoismerkki"
23531 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23534 "The following characters in one of the program listings are\n"
23535 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23540 msgid "A value is expected."
23541 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23549 msgid "Unbalanced braces!"
23550 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23553 msgid "Please specify true or false."
23554 msgstr "Anna true tai false."
23556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23557 msgid "Only true or false is allowed."
23558 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23561 msgid "Please specify an integer value."
23562 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23565 msgid "An integer is expected."
23566 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23569 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23570 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23573 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23574 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23578 msgid "Please specify one of %1$s."
23579 msgstr "Anna true tai false."
23581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23583 msgid "Try one of %1$s."
23584 msgstr "Anna true tai false."
23586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23588 msgid "I guess you mean %1$s."
23589 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23593 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23594 msgstr "Anna true tai false."
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23598 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23599 msgstr "Anna true tai false."
23601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23603 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23608 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23614 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23615 "right, bottom left and top left corner."
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23619 msgid "Enter something like \\color{white}"
23622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23623 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23627 msgid "auto, last or a number"
23630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23632 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23633 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23634 "defining a listing inset)"
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23639 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23640 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23645 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23646 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23650 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23651 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23655 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23656 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23660 msgid "Parameter %1$s: "
23661 msgstr "Parametri %s: "
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23665 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23666 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23670 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23671 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23673 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23678 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23683 msgid "Clear Double Page"
23684 msgstr "Uusi tuplasivu"
23686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23693 msgid "Nomenclature Symbol: "
23696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23698 msgid "Description: "
23699 msgstr "Kuvausluettelo"
23701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23706 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23707 msgid "Note[[InsetNote]]"
23710 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23712 msgstr "Harmaa teksti"
23714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23735 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23740 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23744 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23747 msgstr "Viitteeni:"
23749 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23753 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23756 msgstr "Viitteeni:"
23758 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23759 msgid "Page Number"
23760 msgstr "Sivunumero"
23762 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23767 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23768 msgid "Textual Page Number"
23769 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23771 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23776 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23777 msgid "Standard+Textual Page"
23778 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23780 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23785 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23789 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23792 msgstr "Formaatti:"
23794 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23796 msgid "Reference to Name"
23799 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23806 msgid "Protected Space"
23807 msgstr "Kova välilyönti|K"
23809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23816 msgid "Double Quad Space"
23819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23831 msgid "Protected Horizontal Fill"
23834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23836 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23841 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23846 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23851 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23856 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23861 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23866 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23867 msgstr "Vaakaviiva"
23869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23871 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23872 msgstr "Kova välilyönti|K"
23874 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23875 msgid "Unknown TOC type"
23876 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23878 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23879 msgid "Selection size should match clipboard content."
23882 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23886 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23896 msgstr "Latautuu..."
23898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23899 msgid "Converting to loadable format..."
23900 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23903 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23904 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23907 msgid "Scaling etc..."
23908 msgstr "Skaalautuu ym..."
23910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23911 msgid "Ready to display"
23912 msgstr "Valmis näkymään"
23914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23915 msgid "No file found!"
23916 msgstr "Ei tiedostoa!"
23918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23919 msgid "Error converting to loadable format"
23920 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23923 msgid "Error loading file into memory"
23924 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23927 msgid "Error generating the pixmap"
23928 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23934 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23935 msgid "Preview loading"
23936 msgstr "Esikatselu latautuu"
23938 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23939 msgid "Preview ready"
23940 msgstr "Esikatselu valmis"
23942 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23943 msgid "Preview failed"
23944 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23946 #: src/lengthcommon.cpp:37
23947 msgid "cc[[unit of measure]]"
23950 #: src/lengthcommon.cpp:37
23954 #: src/lengthcommon.cpp:37
23958 #: src/lengthcommon.cpp:38
23962 #: src/lengthcommon.cpp:38
23963 msgid "mu[[unit of measure]]"
23966 #: src/lengthcommon.cpp:38
23970 #: src/lengthcommon.cpp:39
23974 #: src/lengthcommon.cpp:39
23978 #: src/lengthcommon.cpp:39
23979 msgid "Text Width %"
23980 msgstr "Tekstin leveys %"
23982 #: src/lengthcommon.cpp:40
23983 msgid "Column Width %"
23984 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23986 #: src/lengthcommon.cpp:40
23987 msgid "Page Width %"
23988 msgstr "Sivun leveys %"
23990 #: src/lengthcommon.cpp:40
23991 msgid "Line Width %"
23992 msgstr "Rivin leveys %"
23994 #: src/lengthcommon.cpp:41
23995 msgid "Text Height %"
23996 msgstr "Tekstin korkeus %"
23998 #: src/lengthcommon.cpp:41
23999 msgid "Page Height %"
24000 msgstr "Sivukorkeus %"
24002 #: src/lyxfind.cpp:138
24003 msgid "Search error"
24004 msgstr "Etsintävirhe"
24006 #: src/lyxfind.cpp:138
24007 msgid "Search string is empty"
24008 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24010 #: src/lyxfind.cpp:337
24011 msgid "String has been replaced."
24012 msgstr "Merkkijono korvattu."
24014 #: src/lyxfind.cpp:340
24015 msgid " strings have been replaced."
24016 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24018 #: src/lyxfind.cpp:1211
24020 msgid "Search text is empty!"
24021 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24023 #: src/lyxfind.cpp:1225
24025 msgid "Invalid regular expression!"
24026 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24028 #: src/lyxfind.cpp:1230
24030 msgid "Match not found!"
24031 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24033 #: src/lyxfind.cpp:1234
24035 msgid "Match found!"
24036 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24038 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24040 msgid " Macro: %1$s: "
24041 msgstr " Makro: %1$s: "
24043 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
24044 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24046 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24047 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24049 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24051 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24052 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24054 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24056 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24057 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24061 msgid "Cursor not in table"
24062 msgstr "(ei installoitu)"
24064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24065 msgid "Only one row"
24066 msgstr "Vain yksi rivi"
24068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24069 msgid "Only one column"
24070 msgstr "Vain yksi sarake"
24072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24073 msgid "No hline to delete"
24074 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24076 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24077 msgid "No vline to delete"
24078 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24080 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24082 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24083 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24087 msgstr "Ei numeroa"
24089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
24095 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24096 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24098 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24100 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24101 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24105 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24106 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24108 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24109 msgid "create new math text environment ($...$)"
24110 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24113 msgid "entered math text mode (textrm)"
24114 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24118 msgid "Regular expression editor mode"
24119 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24122 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24125 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24126 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24129 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24130 msgid "Standard[[mathref]]"
24133 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24135 msgid "FormatRef: "
24136 msgstr "Formaatti:"
24138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24143 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24147 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24149 msgstr "matematiikamakro"
24151 #: src/output.cpp:37
24154 "Could not open the specified document\n"
24156 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24158 #: src/output_plaintext.cpp:136
24160 msgstr "Tiivistelmä: "
24162 #: src/output_plaintext.cpp:148
24163 msgid "References: "
24164 msgstr "Viitteet: "
24166 #: src/support/debug.cpp:40
24168 msgid "No debugging messages"
24169 msgstr "Ei virheviestiä"
24171 #: src/support/debug.cpp:41
24172 msgid "General information"
24173 msgstr "Yleisiä tietoja"
24175 #: src/support/debug.cpp:42
24176 msgid "Program initialisation"
24177 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24179 #: src/support/debug.cpp:43
24180 msgid "Keyboard events handling"
24181 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24183 #: src/support/debug.cpp:44
24184 msgid "GUI handling"
24185 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24187 #: src/support/debug.cpp:45
24188 msgid "Lyxlex grammar parser"
24189 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24191 #: src/support/debug.cpp:46
24192 msgid "Configuration files reading"
24193 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24195 #: src/support/debug.cpp:47
24196 msgid "Custom keyboard definition"
24197 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24199 #: src/support/debug.cpp:48
24200 msgid "LaTeX generation/execution"
24201 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24203 #: src/support/debug.cpp:49
24204 msgid "Math editor"
24205 msgstr "Matematiikkaeditori"
24207 #: src/support/debug.cpp:50
24208 msgid "Font handling"
24209 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24211 #: src/support/debug.cpp:51
24212 msgid "Textclass files reading"
24213 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24215 #: src/support/debug.cpp:52
24216 msgid "Version control"
24217 msgstr "Versiohallinta"
24219 #: src/support/debug.cpp:53
24220 msgid "External control interface"
24221 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24223 #: src/support/debug.cpp:54
24224 msgid "Undo/Redo mechanism"
24227 #: src/support/debug.cpp:55
24228 msgid "User commands"
24229 msgstr "Käyttäjän komennot"
24231 #: src/support/debug.cpp:56
24233 msgid "The LyX Lexer"
24236 #: src/support/debug.cpp:57
24237 msgid "Dependency information"
24238 msgstr "Riippuvuustiedot"
24240 #: src/support/debug.cpp:58
24242 msgstr "LyX-upotteet"
24244 #: src/support/debug.cpp:59
24245 msgid "Files used by LyX"
24246 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24248 #: src/support/debug.cpp:60
24249 msgid "Workarea events"
24250 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24252 #: src/support/debug.cpp:61
24253 msgid "Insettext/tabular messages"
24254 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24256 #: src/support/debug.cpp:62
24257 msgid "Graphics conversion and loading"
24258 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24260 #: src/support/debug.cpp:63
24262 msgid "Change tracking"
24263 msgstr "Vaihda kieli"
24265 #: src/support/debug.cpp:64
24267 msgid "External template/inset messages"
24268 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24270 #: src/support/debug.cpp:65
24271 msgid "RowPainter profiling"
24274 #: src/support/debug.cpp:66
24276 msgid "Scrolling debugging"
24279 #: src/support/debug.cpp:67
24281 msgid "Math macros"
24282 msgstr "matematiikamakro"
24284 #: src/support/debug.cpp:68
24288 #: src/support/debug.cpp:69
24289 msgid "Locale/Internationalisation"
24292 #: src/support/debug.cpp:70
24294 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24297 #: src/support/debug.cpp:71
24299 msgid "Find and replace mechanism"
24300 msgstr "Etsi ja korvaa"
24302 #: src/support/debug.cpp:72
24304 msgid "Developers' general debug messages"
24305 msgstr "Kaikki virheviestit"
24307 #: src/support/debug.cpp:73
24308 msgid "All debugging messages"
24309 msgstr "Kaikki virheviestit"
24311 #: src/support/debug.cpp:152
24313 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24314 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24316 #: src/support/filetools.cpp:264
24317 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24320 #: src/support/os_win32.cpp:444
24321 msgid "System file not found"
24322 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24324 #: src/support/os_win32.cpp:445
24326 "Unable to load shfolder.dll\n"
24329 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24330 "Ole hyvä ja installoi."
24332 #: src/support/os_win32.cpp:450
24333 msgid "System function not found"
24334 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24336 #: src/support/os_win32.cpp:451
24338 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24339 "Don't know how to proceed. Sorry."
24341 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24342 "En osaa jatkua. Valitan."
24344 #: src/support/userinfo.cpp:45
24345 msgid "Unknown user"
24346 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24348 #~ msgid "LyX binary not found"
24349 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24353 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24355 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24360 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24362 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24363 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24365 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24366 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24368 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24369 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24372 #~ msgid "File not found"
24373 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24376 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24377 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24379 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24380 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24383 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24384 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24386 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24387 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24390 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24391 #~ "%2$s is not a directory."
24393 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24394 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24396 #~ msgid "Directory not found"
24397 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24403 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24404 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24406 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24407 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24409 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24410 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24413 #~ msgid "Publisher ID"
24414 #~ msgstr "Julkaisijat"
24416 #~ msgid "TheoremTemplate"
24417 #~ msgstr "Lausemalli"
24419 #~ msgid "Theorem #:"
24420 #~ msgstr "Lause #:"
24422 #~ msgid "Lemma #:"
24423 #~ msgstr "Lemma #:"
24425 #~ msgid "Corollary #:"
24426 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24428 #~ msgid "Proposition #:"
24429 #~ msgstr "Väittämä #:"
24431 #~ msgid "Conjecture #:"
24432 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24434 #~ msgid "Criterion #:"
24435 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24438 #~ msgstr "Fakta #:"
24440 #~ msgid "Axiom #:"
24441 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24443 #~ msgid "Definition #:"
24444 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24446 #~ msgid "Example #:"
24447 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24449 #~ msgid "Condition #:"
24450 #~ msgstr "Ehto #:"
24452 #~ msgid "Problem #:"
24453 #~ msgstr "Ongelma #:"
24455 #~ msgid "Exercise #:"
24456 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24458 #~ msgid "Remark #:"
24459 #~ msgstr "Huomautus #:"
24461 #~ msgid "Claim #:"
24462 #~ msgstr "Väite #:"
24465 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24467 #~ msgid "Notation #:"
24468 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24471 #~ msgstr "Tapaus #:"
24473 #~ msgid "Footernote"
24474 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24477 #~ msgid "Overwrite all files?"
24478 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24481 #~ msgid "Continue &asking"
24485 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24486 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24489 #~ msgid "Thin space"
24490 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24493 #~ msgid "Medium space"
24494 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24497 #~ msgid "Thick space"
24498 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24501 #~ msgid "Negative thin space"
24502 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24505 #~ msgid "Negative medium space"
24506 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24509 #~ msgid "Negative thick space"
24510 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24513 #~ msgid "Inter-word space"
24514 #~ msgstr "Lisää väli"
24516 #~ msgid "Date format"
24517 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24520 #~ msgid "Unknown buffer info"
24521 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24524 #~ msgid "QQuad Space"
24528 #~ msgid "Preview\t"
24529 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24532 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24533 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24537 #~ msgstr "&Valinnat:"
24540 #~ msgid "Find LyX Text"
24541 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24544 #~ msgid "&Replace with..."
24545 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24552 #~ msgid "Pre&vious"
24553 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24556 #~ msgid "&Keep case"
24557 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24560 #~ msgid "&Find..."
24564 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24565 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24572 #~ msgid "&Previous"
24573 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24576 #~ msgid "&Advanced"
24577 #~ msgstr "Edistyneet"
24580 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24581 #~ "%1$s.layout,\n"
24582 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24583 #~ "class or style file required by it is not\n"
24584 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24585 #~ "for more information.\n"
24587 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24588 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24589 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24590 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24592 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24593 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24595 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24596 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24599 #~ msgid "Any &word"
24600 #~ msgstr "Avainsana"
24609 #~ msgstr "P&oista"
24611 #~ msgid "&Default language:"
24612 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24615 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24616 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24618 #~ msgid "&BibTeX command:"
24619 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24622 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24623 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24626 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24627 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24629 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24630 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24632 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24634 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24635 #~ "ispell_english\"."
24637 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24638 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24640 #~ msgid "Use input encod&ing"
24641 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24643 #~ msgid "Jump to the label"
24644 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24646 #~ msgid "Merge cells"
24647 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24649 #~ msgid "Listing settings"
24650 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24652 #~ msgid "LangHeader"
24653 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24655 #~ msgid "Language Header:"
24656 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24658 #~ msgid "Language:"
24661 #~ msgid "LastLanguage"
24662 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24664 #~ msgid "Last Language:"
24665 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24667 #~ msgid "LangFooter"
24668 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24673 #~ msgid "End of CV"
24674 #~ msgstr "CV:n loppu"
24688 #~ msgid "Computer"
24689 #~ msgstr "Tietokone"
24691 #~ msgid "Computer:"
24692 #~ msgstr "Tietokone:"
24694 #~ msgid "EmptySection"
24695 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24697 #~ msgid "Empty Section"
24698 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24700 #~ msgid "CloseSection"
24701 #~ msgstr "SuljeKappale"
24703 #~ msgid "Close Section"
24704 #~ msgstr "Sulje kappale"
24707 #~ msgid "Insert|n"
24708 #~ msgstr "Lisää|L"
24710 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24711 #~ msgstr "Sulaa upote"
24713 #~ msgid "View DVI"
24714 #~ msgstr "Katsele DVI"
24716 #~ msgid "Update DVI"
24717 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24719 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24720 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24722 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24723 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24725 #~ msgid "View PostScript"
24726 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24728 #~ msgid "Update PostScript"
24729 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24732 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24733 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24735 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24736 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24738 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24739 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24742 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24743 #~ "You may not have the right languages installed."
24745 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24746 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24749 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24750 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24752 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24753 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24756 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24759 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24760 #~ "merkistöön `%2$s'."
24762 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24763 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24766 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24767 #~ "encoding `%2$s'."
24769 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24773 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24774 #~ "encoding `%2$s'."
24776 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24780 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24782 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24783 #~ "ispell_english\"."
24785 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24786 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24789 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24790 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24791 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24793 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24794 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24795 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24797 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24798 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24800 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24801 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24803 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24804 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24806 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24807 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24809 #~ msgid "Branch Settings"
24810 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24814 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24815 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24820 #~ msgid "TeX Code Settings"
24821 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24823 #~ msgid "Float Settings"
24824 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24827 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24828 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24830 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24831 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24836 #~ msgid "pspell (library)"
24837 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24839 #~ msgid "aspell (library)"
24840 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24845 #~ msgid "*.ispell"
24846 #~ msgstr "*.ispell"
24848 #~ msgid "Spellchecker error"
24849 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24851 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24852 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24855 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24856 #~ "Maybe it has been killed."
24858 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24859 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24861 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24862 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24864 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24865 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24867 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24868 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24870 #~ msgid "No Table of contents"
24871 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24873 #~ msgid "Opened inset"
24874 #~ msgstr "Upote avattiin"
24877 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24878 #~ msgstr "erikoismerkki"
24880 #~ msgid "Opened Box Inset"
24881 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24883 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24884 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24886 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24887 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24889 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24890 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24893 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24894 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24896 #~ msgid "Opened Float Inset"
24897 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24899 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24900 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24902 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24903 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24905 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24906 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24908 #~ msgid "Opened Note Inset"
24909 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24911 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24912 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24914 #~ msgid "Opened table"
24915 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24917 #~ msgid "Opened Text Inset"
24918 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24920 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24921 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24924 #~ msgid "Anschrift:"
24925 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24927 #~ msgid "Briefkopf:"
24928 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24931 #~ msgid "Absender:"
24932 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24935 #~ msgstr "Lisäys:"
24938 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24939 #~ msgstr "Merkintönne:"
24942 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24943 #~ msgstr "Merkintönne:"
24945 #~ msgid "Unterschrift:"
24946 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24949 #~ msgid "Vorwahl:"
24950 #~ msgstr "Tavallinen:"
24952 #~ msgid "Telefon:"
24953 #~ msgstr "Puhelin:"
24956 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24959 #~ msgstr "Päiväys:"
24961 #~ msgid "Betreff:"
24965 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24968 #~ msgstr "Tervehdys:"
24971 #~ msgid "Anlage(n):"
24974 #~ msgid "Verteiler:"
24975 #~ msgstr "Jakelija:"
24981 #~ msgstr "Teksti:"
24983 #~ msgid "Strasse:"
24989 #~ msgid "RetourAdresse:"
24990 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24992 #~ msgid "MeinZeichen:"
24993 #~ msgstr "Merkintöni:"
24995 #~ msgid "IhrZeichen:"
24996 #~ msgstr "Merkintönne:"
24998 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24999 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25007 #~ msgid "Adresse:"
25008 #~ msgstr "Osoite:"
25011 #~ msgid "Anlagen:"
25018 #~ msgid "No file open!"
25019 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25022 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25023 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25026 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25027 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25030 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25031 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25034 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25035 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25038 #~ msgid "Toggle Label|L"
25039 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25041 #~ msgid "B&rowse..."
25042 #~ msgstr "S&elaa..."
25044 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25045 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25047 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25048 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25055 #~ msgid "&Postscript driver:"
25056 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25059 #~ msgid "Append Parameter"
25060 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25063 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25064 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25067 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25068 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25071 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25072 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25080 #~ msgstr "Taulukko"
25083 #~ msgid "algorithm"
25084 #~ msgstr "Algoritmi"
25088 #~ msgstr "Taulukko"
25091 #~ msgid "keywords"
25092 #~ msgstr "Avainsanat"
25094 #~ msgid "Table of Contents|a"
25095 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25098 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25100 #~ msgid "Slidecontents"
25101 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25104 #~ msgid "Progress Contents"
25105 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25107 #~ msgid "LinuxDoc"
25108 #~ msgstr "LinuxDoc"
25110 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25111 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25114 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25115 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25120 #~ msgid "American"
25121 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25124 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25125 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25127 #~ msgid "Austrian"
25128 #~ msgstr "itävaltalainen"
25131 #~ msgstr "brittienglanti"
25133 #~ msgid "Canadian"
25134 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25138 #~ msgstr "Tervehdys:"
25141 #~ msgid "Reference\t"
25145 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25146 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25149 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25150 #~ msgstr "Palautusosoite"
25153 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25154 #~ msgstr "Palautusosoite"
25157 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25158 #~ msgstr "Postimerkintä"
25161 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25162 #~ msgstr "Merkintönne"
25165 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25166 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25169 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25170 #~ msgstr "Merkintöni"
25173 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25174 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25177 #~ msgstr "Kaupunki:"
25179 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25180 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25182 #~ msgid "LaTeX default"
25183 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25185 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25186 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25189 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25191 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25192 #~ "lukeminen epäonnistui"
25195 #~ msgid "Class not found"
25196 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25199 #~ "Layout had to be changed from\n"
25200 #~ "%1$s to %2$s\n"
25201 #~ "because of class conversion from\n"
25204 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25205 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25206 #~ "koska luokka muuttui\n"
25207 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25209 #~ msgid "Changed Layout"
25210 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25212 #~ msgid "Unknown layout"
25213 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25216 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25217 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25219 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25220 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25223 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25224 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25226 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25227 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25229 #~ msgid "Display image in LyX"
25230 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25232 #~ msgid "Screen display"
25233 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25235 #~ msgid "Monochrome"
25236 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25238 #~ msgid "Grayscale"
25239 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25244 #~ msgid "&Display:"
25245 #~ msgstr "Näyttö:"
25248 #~ msgstr "Skaalaus:"
25251 #~ msgid "Scr&een Display:"
25252 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25254 #~ msgid "Do not display"
25255 #~ msgstr "Älä näytä"
25258 #~ msgid "Unknown Info: "
25259 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25262 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25263 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25266 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25267 #~ msgstr "Termistöviite"
25270 #~ msgid "Clear group"
25271 #~ msgstr "Uusi sivu"
25275 #~ msgstr "automaattinen"
25277 #~ msgid "Plain Text"
25278 #~ msgstr "Perusteksti"
25280 #~ msgid "Edit the file externally"
25281 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25283 #~ msgid "&Edit File..."
25284 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25286 #~ msgid "LyX View"
25287 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25294 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25295 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25297 #~ msgid "<- C&lear"
25298 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25301 #~ msgstr "&Toteuta"
25305 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25308 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25309 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25317 #~ msgstr "Kehyksessä"
25320 #~ msgstr "Keskellä"
25323 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25324 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25327 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25328 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25331 #~ msgid " writing embedded files."
25332 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25335 #~ msgid " could not write embedded files!"
25336 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25339 #~ msgid "Failed to extract file"
25340 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25343 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25345 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25346 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25349 #~ msgid "Copy file failure"
25350 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25354 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25355 #~ "Please check whether the path is writeable."
25357 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25358 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25362 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25363 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25365 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25366 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25369 #~ msgid "Failed to embed file"
25370 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25374 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25375 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25377 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25378 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25381 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25383 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25384 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25387 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25388 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25392 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25393 #~ "Please check whether the source file is available"
25395 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25396 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25399 #~ msgid "Failed to open file"
25400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25403 #~ msgid "Sync file failure"
25404 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25407 #~ msgid "Packing all files"
25408 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25411 #~ msgid "Failed to write file"
25412 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25415 #~ msgid "Save failure"
25416 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25420 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25421 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25423 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25424 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25427 #~ msgid "Embedded Files"
25428 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25431 #~ msgid "Embedded layout"
25432 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25435 #~ msgid "Extra embedded file"
25436 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25438 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25439 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25442 #~ msgid "Enspace|E"
25445 #~ msgid "Document could not be read"
25446 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25449 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25450 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25453 #~ msgid "Properties...|P"
25454 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25457 #~ msgid "New Line|e"
25458 #~ msgstr "Vasen reuna"
25460 #~ msgid "Line Break|B"
25461 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25464 #~ msgid "line break"
25465 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25468 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25469 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25475 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25476 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25478 #~ msgid "Swap Rows|S"
25479 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25481 #~ msgid "Swap Columns|w"
25482 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25485 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25487 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25488 #~ "lukeminen epäonnistui"
25500 #~ msgstr "kelluva"
25502 #~ msgid "S&ubfigure"
25503 #~ msgstr "&Alikuva"
25505 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25506 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25508 #~ msgid "Ca&ption:"
25509 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25511 #~ msgid "Show ERT inline"
25512 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25515 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25517 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25518 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25520 #~ msgid "Framed in box"
25521 #~ msgstr "Kehyksessä"
25524 #~ msgstr "Varjostettu"
25526 #~ msgid "Paper Size"
25527 #~ msgstr "Paperikoko"
25532 #~ msgid "C&opiers"
25533 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25535 #~ msgid "&File formats"
25536 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25538 #~ msgid "F&ormat:"
25539 #~ msgstr "&Muoto:"
25541 #~ msgid "&GUI name:"
25542 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25544 #~ msgid "External Applications"
25545 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25547 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25548 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25550 #~ msgid "Save/restore window position"
25551 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25559 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25560 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25563 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25565 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25566 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25568 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25569 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25571 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25572 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25574 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25575 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25577 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25578 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25580 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25581 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25583 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25584 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25586 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25587 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25589 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25590 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25593 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25594 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25596 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25597 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25599 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25600 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25602 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25603 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25605 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25606 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25608 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25609 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25611 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25612 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25614 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25615 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25617 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25618 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25620 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25621 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25623 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25624 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25626 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25627 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25629 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25630 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25632 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25633 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25635 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25636 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25644 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25645 #~ msgstr "serbokroatia"
25647 #~ msgid "Framed|F"
25648 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25650 #~ msgid "Shaded|S"
25651 #~ msgstr "Varjostettu"
25653 #~ msgid "Insert URL"
25654 #~ msgstr "Lisää URL"
25656 #~ msgid "Can't load document class"
25657 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25660 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25662 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25665 #~ "The document could not be converted\n"
25666 #~ "into the document class %1$s."
25667 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25669 #~ msgid "&Switch to document"
25670 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25674 #~ "Could not open the specified document\n"
25676 #~ "due to the error: %2$s"
25677 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25680 #~ msgid "Shadow box"
25681 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25683 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25684 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25686 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25687 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25690 #~ msgstr "Toistimet"
25693 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25696 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25699 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25701 #~ msgid "Shadowbox"
25702 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25704 #~ msgid "Doublebox"
25705 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25707 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25708 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25710 #~ msgid "Unknown inset name: "
25711 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25714 #~ msgid "Program Listing "
25715 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25718 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25720 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25721 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25726 #~ msgid "HtmlUrl: "
25727 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25729 #~ msgid "Default (outer)"
25730 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25736 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25737 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25739 #~ msgid "%1$d words in selection."
25740 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25742 #~ msgid "%1$d words in document."
25743 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25745 #~ msgid "One word in selection."
25746 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25748 #~ msgid "One word in document."
25749 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25751 #~ msgid "Count words"
25752 #~ msgstr "Laske sanat"
25754 #~ msgid "Encoding error"
25755 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25758 #~ msgid "Placeholders"
25759 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25765 #~ msgstr "Tapaus."
25770 #~ msgid "To &file:"
25771 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25773 #~ msgid "Co&pies:"
25774 #~ msgstr "K&opioita:"
25776 #~ msgid "Printer &name:"
25777 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25780 #~ msgid "Columns "
25781 #~ msgstr "Palstoja"
25784 #~ msgid "Overprint "
25785 #~ msgstr "Eripainos"
25788 #~ msgid "Conjecture "
25789 #~ msgstr "Otaksuma"
25792 #~ msgid "Font st&yle:"
25793 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25795 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25796 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25803 #~ msgid "columns "
25804 #~ msgstr "Palstoja"
25807 #~ msgid "overprint "
25808 #~ msgstr "Esipainos"
25811 #~ msgid "overlayarea"
25812 #~ msgstr "Kalvokerros"
25815 #~ msgid "Corollary_"
25816 #~ msgstr "Seurauslause"
25819 #~ msgid "Definition. "
25820 #~ msgstr "Määritelmä"
25823 #~ msgid "Example. "
25824 #~ msgstr "Esimerkki"
25832 #~ msgstr "Todistus"
25836 #~ msgstr "muistiinpano"
25843 #~ msgstr "Huomautus"
25846 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25847 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25853 #~ msgid "Table of Contents|T"
25854 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25866 #~ msgstr "Päivitä|v"
25868 #~ msgid "Table of contents"
25869 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25872 #~ msgid "Number style"
25873 #~ msgstr " Numero "
25876 #~ msgid "Error closing file"
25877 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25884 #~ msgid "Corollary. "
25885 #~ msgstr "Seurauslause"
25888 #~ msgid "&Caption"
25889 #~ msgstr "Kuvateksti"
25892 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25893 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25897 #~ msgstr "&Nimike:"
25900 #~ msgid "A Label for the caption"
25901 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25904 #~ msgid "<- P&romote"
25905 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25913 #~ msgstr "Päi&vitä"
25916 #~ msgid "SubSection"
25917 #~ msgstr "Alikappale"
25920 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25923 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25924 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25926 #~ msgid "Unknown toc list"
25927 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25930 #~ msgid "Insert glossary entry"
25931 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25935 #~ msgstr "&Yleinen"
25937 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25938 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25940 #~ msgid "&Detach panel"
25941 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25943 #~ msgid "Set limits style"
25944 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25946 #~ msgid "Set math font"
25947 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25949 #~ msgid "Insert fraction"
25950 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25953 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25954 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25956 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25957 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25959 #~ msgid "Math Panel|l"
25960 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25963 #~ msgid "Math Panel|P"
25964 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25967 #~ msgid "Show math panel"
25968 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25971 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25972 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25974 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25975 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25978 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25979 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25982 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25983 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25986 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25987 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25990 #~ msgid "Insert math delimiters"
25991 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25993 #~ msgid "E&xtra options"
25994 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25996 #~ msgid "Alig&nment:"
25997 #~ msgstr "T&asaus:"
26001 #~ msgstr "Läh&de:"
26003 #~ msgid "&Converters"
26004 #~ msgstr "&Muuntimet"
26006 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26007 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26009 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26010 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26012 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26013 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26015 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26016 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26022 #~ msgid "PrettyRef: "
26023 #~ msgstr "Hieno viite: "
26025 #~ msgid "Opening child document "
26026 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26029 #~ msgid "Special Insets|S"
26030 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26033 #~ msgid "Insets|n"
26034 #~ msgstr "Lisää|L"