]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Partially revert r34995, which broke math output. Not sure why yet....
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 01:45+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:353
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
398 msgid "Right"
399 msgstr "Oikea"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Venytä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 msgid "&Box:"
433 msgstr "Laatikko:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 msgid "Co&ntent:"
437 msgstr "Sisältö:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 msgid "Vertical"
441 msgstr "&Pysty"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 msgid "&Height:"
450 msgstr "&Korkeus:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgid "Inner Bo&x:"
454 msgstr "S&isälaatikko:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 msgid "&Decoration:"
458 msgstr "Koriste"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 msgid "Height value"
468 msgstr "Korkeusarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 msgid "Width value"
472 msgstr "Leveysarvo"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
487 msgid "None"
488 msgstr "Ei mikään"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
496 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 msgid "&New:"
514 msgstr "Uu&si:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
517 msgid ""
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 "active."
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
523 #, fuzzy
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
532 #, fuzzy
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
567 #: src/Buffer.cpp:3551
568 msgid "&Remove"
569 msgstr "&Poista"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
572 #, fuzzy
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #, fuzzy
578 msgid "Re&name..."
579 msgstr "Muuta nimeä"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
582 #, fuzzy
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
587 #, fuzzy
588 msgid "&Add Selected"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
592 #, fuzzy
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 msgid "Add A&ll"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
605 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
615 msgid "&Cancel"
616 msgstr "&Peru"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
624 #, fuzzy
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 msgid "&Font:"
630 msgstr "Kirjasin:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Si&ze:"
635 msgstr "K&oko:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toteuta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sulje"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Alas"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "Pala&uta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toteuta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "Muotoilu"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Seuraava teksti:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 #, fuzzy
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 #, fuzzy
971 msgid "Searc&h:"
972 msgstr "Etsintävirhe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 msgid ""
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 #, fuzzy
985 msgid "&Search"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 #, fuzzy
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 #, fuzzy
996 msgid "All fields"
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Entry types:"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "All entry types"
1018 msgstr "Kohta:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Font colors"
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Main text:"
1032 msgstr "Perusteksti"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Default..."
1043 msgstr "Oletus"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #, fuzzy
1053 msgid "R&eset"
1054 msgstr "Palauta"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Change..."
1064 msgstr "Muutos:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Background colors"
1069 msgstr "tausta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page:"
1074 msgstr "Sivut"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1092 msgid "Bro&wse..."
1093 msgstr "Se&laa..."
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1101 #, fuzzy
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "K&oko:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Lisää"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Näyttö"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "Suljettuna"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "&Auki"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 #, fuzzy
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Errors:"
1180 msgstr "Nuoli"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 #, fuzzy
1197 msgid "F&ile"
1198 msgstr "Tiedosto"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "Tie&dosto:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Luonnostila"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1239 msgid "O&ption:"
1240 msgstr "Valinta:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 msgid "Forma&t:"
1244 msgstr "Formaatti:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1268 msgid "Rotate"
1269 msgstr "Kierrä"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Ori&gin:"
1288 msgstr "Origo"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1291 msgid "A&ngle:"
1292 msgstr "Ku&lma:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1295 msgid "Scale"
1296 msgstr "Skaalaus%"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1318 msgid "Crop"
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1334 msgstr "Ala&vasen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1337 msgid "x"
1338 msgstr "x"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1342 msgid "Right &top:"
1343 msgstr "Ylä&oikea:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1356 msgid "y"
1357 msgstr "y"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1360 #, fuzzy
1361 msgid "TabWidget"
1362 msgstr "Leveys"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1365 msgid "Basi&c"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1370 msgid "&Find:"
1371 msgstr "&Etsi:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1393 msgid "Find &Next"
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1402 #, fuzzy
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1414 msgid "&Replace"
1415 msgstr "Ko&rvaa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1435 msgid "Ad&vanced"
1436 msgstr "Edistyneet"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sco&pe"
1445 msgstr "&Muoto:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current &paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Muotoon:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 msgid "Form"
1516 msgstr "Muoto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Float Type:"
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1561 msgstr "Kierrä 90°"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 msgid "FontUi"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1577 msgid "&Base Size:"
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 #, fuzzy
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1590 msgid "&Roman:"
1591 msgstr "A&ntiikva:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1606 msgid "S&cale (%):"
1607 msgstr "Skaalaus%"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1622 msgid "Sc&ale (%):"
1623 msgstr "Skaalaus%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1630 #, fuzzy
1631 msgid "C&JK:"
1632 msgstr "&Avain:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1655 msgid "&Graphics"
1656 msgstr "&Kuva"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1663 msgid "Output Size"
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1672 msgstr "Korkeus:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1683 msgid "Set &width:"
1684 msgstr "&Leveys:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1703 msgid "Or&igin:"
1704 msgstr "Origo:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 msgid "&Clipping"
1717 msgstr "&Rajaus"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 msgid "y:"
1722 msgstr "y:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 msgid "x:"
1727 msgstr "x:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1747 msgid ""
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Graphics Group"
1763 msgstr "Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1782 msgid "Draft mode"
1783 msgstr "Luonnostila"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1786 msgid "&Draft mode"
1787 msgstr "&Luonnostila"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1798 msgid "________"
1799 msgstr "________"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1818 msgid "&Spacing:"
1819 msgstr "R&iviväli"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1826 msgid "&Value:"
1827 msgstr "&Arvo:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1837 msgstr "Tie&dosto:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1840 msgid "&Protect:"
1841 msgstr "Suojaa:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1854 msgid "URL"
1855 msgstr "URL"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Target:"
1860 msgstr "Suurin:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1869 msgid "&Name:"
1870 msgstr "&Nimi:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1878 msgid "Link type"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1886 msgid "&Web"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Sähköpostiosoite"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Email"
1897 msgstr "Sähköposti"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Link to a file"
1902 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&File"
1907 msgstr "Tie&dosto:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1917 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1926 msgid "C&aption:"
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1930 msgid "La&bel:"
1931 msgstr "&Nimike:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1962 msgid "Include"
1963 msgstr "Sisällytä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1966 msgid "Input"
1967 msgstr "Syötä"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1970 msgid "Verbatim"
1971 msgstr "Sinänsä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1983 msgid "&Edit"
1984 msgstr "&Muokkaa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1987 #, fuzzy
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1996 msgid ""
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Index generation"
2004 msgstr "Sise&nnys"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2007 msgid "Define program options of the selected processor."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2011 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Use multiple indexes"
2017 msgstr "Kaikki viivat pois"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2020 msgid ""
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2030 #, fuzzy
2031 msgid "A&vailable Indexes:"
2032 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2036 #, fuzzy
2037 msgid "1"
2038 msgstr "10"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Remove the selected index"
2043 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Rename the selected index"
2048 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2051 #, fuzzy
2052 msgid "R&ename..."
2053 msgstr "Muuta nimeä"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Define or change button color"
2058 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "TeX-tietoja"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Information Name:"
2068 msgstr "TeX-tietoja"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Inset Parameter Configuration"
2073 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2081 #, fuzzy
2082 msgid "New Inset"
2083 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Document &class"
2088 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2091 msgid "Click to select a local document class definition file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Local Layout..."
2097 msgstr "Tekstin asettelu"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Class options"
2102 msgstr "Irrallisten asetukset"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2105 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2109 #, fuzzy
2110 msgid "P&redefined:"
2111 msgstr "T&ulostin:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2114 msgid ""
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2116 "select/deselect."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Cust&om:"
2122 msgstr "Määr. oma"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Graphics driver:"
2127 msgstr "&Kuva"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2130 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Select de&fault master document"
2136 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Master:"
2141 msgstr "&Ulko:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Enter the name of the default master document"
2146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2149 msgid "Suppress default date on front page"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Encoding"
2155 msgstr "&Merkistö:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Language &Default"
2160 msgstr "Kieliyläotsikko"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Other:"
2165 msgstr "&Ulko:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2168 msgid "&Quote Style:"
2169 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Input here the listings parameters"
2174 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2178 msgid "Feedback window"
2179 msgstr "Palauteikkuna"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2182 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2183 msgid "Listing"
2184 msgstr "Listaus"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2187 msgid "&Main Settings"
2188 msgstr "Pääasetukset"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2191 msgid "Placement"
2192 msgstr "Si&joittelu:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2195 msgid "Check for inline listings"
2196 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2199 msgid "&Inline listing"
2200 msgstr "Tekstin &seassa"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2203 msgid "Check for floating listings"
2204 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2207 msgid "&Float"
2208 msgstr "Kelluva"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2211 msgid "&Placement:"
2212 msgstr "Si&joittelu:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2215 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2216 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2219 msgid "Line numbering"
2220 msgstr "Rivinumerointi"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2223 msgid "&Side:"
2224 msgstr "Puoli"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2227 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2228 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2231 msgid "S&tep:"
2232 msgstr "Askel"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2235 msgid "Difference between two numbered lines"
2236 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2239 msgid "Font si&ze:"
2240 msgstr "Kirjasinkoko"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2243 msgid "Choose the font size for line numbers"
2244 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2248 msgid "Style"
2249 msgstr "Tyyli"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2252 msgid "F&ont size:"
2253 msgstr "Kirjasinkoko"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2256 msgid "The content's base font size"
2257 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2260 msgid "Font Famil&y:"
2261 msgstr "Kirjasinperhe"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2264 msgid "The content's base font style"
2265 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2268 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2272 msgid "&Break long lines"
2273 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2276 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2277 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2280 msgid "S&pace as symbol"
2281 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2284 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2285 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2288 msgid "Space i&n string as symbol"
2289 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Tab&ulator size:"
2294 msgstr "Taulukko|T"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2297 msgid "Use extended character table"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2301 msgid "&Extended character table"
2302 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2305 msgid "Lan&guage:"
2306 msgstr "&Kieli:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2309 msgid "Select the programming language"
2310 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2313 msgid "&Dialect:"
2314 msgstr "Murre:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2317 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2318 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2321 msgid "Range"
2322 msgstr "Väli"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2325 msgid "Fi&rst line:"
2326 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2329 msgid "The first line to be printed"
2330 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2333 msgid "&Last line:"
2334 msgstr "Viimeinen rivi"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2337 msgid "The last line to be printed"
2338 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2341 msgid "More Parameters"
2342 msgstr "Lisäparametreja"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2345 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2346 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2349 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Log &Type:"
2355 msgstr "T&yyppi:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2358 msgid "Update the display"
2359 msgstr "Päivitä näyttö"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2363 msgid "&Update"
2364 msgstr "Päi&vitä"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2367 msgid "Copy to Clip&board"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2371 msgid "&Go!"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2375 msgid "Jump to the next warning message."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Next &Warning"
2381 msgstr "Vientivaroitus!"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2384 msgid "Jump to the next error message."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Next &Error"
2390 msgstr "Etsintävirhe"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2393 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2394 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2397 msgid "&Default Margins"
2398 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "&Yläreuna:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2405 msgid "&Bottom:"
2406 msgstr "Ala&reuna:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2409 msgid "&Inner:"
2410 msgstr "S&isä:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2413 msgid "O&uter:"
2414 msgstr "&Ulko:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2417 msgid "Head &sep:"
2418 msgstr "&Sivuots. väli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2421 msgid "Head &height:"
2422 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2425 msgid "&Foot skip:"
2426 msgstr "Alav&iiteväli:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Column Sep:"
2431 msgstr "&Sarakkeita:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Master Document Output"
2436 msgstr "Pääasiakirja"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2439 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2443 msgid "Include only &selected children"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2447 msgid ""
2448 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2449 "compilation)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Maintain counters and references"
2455 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2458 msgid "Include all subdocuments in the output"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Include all children"
2464 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2470 msgid "Number of rows"
2471 msgstr "Rivien määrä"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2475 msgid "&Rows:"
2476 msgstr "&Rivejä:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2482 msgid "Number of columns"
2483 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2487 msgid "&Columns:"
2488 msgstr "&Sarakkeita:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2491 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2492 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2495 msgid "Vertical alignment"
2496 msgstr "Pystytasaus"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2499 msgid "&Vertical:"
2500 msgstr "&Pysty:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2507 msgid "&Horizontal:"
2508 msgstr "&Vaaka:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Decoration"
2513 msgstr "Koriste"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2516 msgid "&Type:"
2517 msgstr "T&yyppi:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2520 msgid "decoration type / matrix border"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2524 msgid "[x]"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2528 msgid "(x)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2532 msgid "{x}"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2536 msgid "|x|"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2540 msgid "||x||"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2544 msgid ""
2545 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2546 "are inserted into formulas"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2550 msgid "&Use AMS math package automatically"
2551 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2554 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2558 msgid "Use AMS &math package"
2559 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2562 msgid ""
2563 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2564 "inserted into formulas"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2568 msgid "Use esint package &automatically"
2569 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2572 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2576 msgid "Use &esint package"
2577 msgstr "Käytä esintia"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2580 msgid ""
2581 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2582 "inserted into formulas"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Use mhchem &package automatically"
2588 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2591 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Use mh&chem package"
2597 msgstr "Käytä esintia"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2600 #, fuzzy
2601 msgid "A&vailable:"
2602 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2607 msgid "A&dd"
2608 msgstr "&Lisää"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2611 #, fuzzy
2612 msgid "De&lete"
2613 msgstr "&Poista"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2616 #, fuzzy
2617 msgid "S&elected:"
2618 msgstr "&Poista"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2621 msgid "Sort &as:"
2622 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2625 msgid "&Description:"
2626 msgstr "Kuvausluettelo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2629 msgid "&Symbol:"
2630 msgstr "Symboli"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2633 msgid "Type"
2634 msgstr "&Tyyppi"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2637 msgid "LyX internal only"
2638 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2641 msgid "LyX &Note"
2642 msgstr "Muistiinpano"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2646 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2649 msgid "&Comment"
2650 msgstr "Huomautus"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2653 msgid "Print as grey text"
2654 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2657 msgid "&Greyed out"
2658 msgstr "Harmaana"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2661 msgid "&List in Table of Contents"
2662 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2665 msgid "&Numbering"
2666 msgstr "Numerointi"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Output Format"
2671 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2676 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2680 #, fuzzy
2681 msgid "De&fault Output Format:"
2682 msgstr "Oletustulostin:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2685 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2689 msgid "Use &XeTeX"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2693 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2697 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Custom Macro:"
2703 msgstr "Asiakas nro:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2708 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2711 #, fuzzy
2712 msgid "XHTML Output Options"
2713 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2716 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2720 msgid "Strict XHTML 1.1"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Math Output"
2726 msgstr "Tulosteet"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2729 msgid "Format to use for math output."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2733 #, fuzzy
2734 msgid "MathML"
2735 msgstr "Matematiikka|M"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2738 msgid "HTML"
2739 msgstr "HTML"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Images"
2744 msgstr "Sivut"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2747 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2750 msgid "LaTeX"
2751 msgstr "LaTeX"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Math Image Scaling"
2756 msgstr "Matematiikkavälit"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2759 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2763 msgid "&Use hyperref support"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&General"
2769 msgstr "Yleinen"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2772 msgid ""
2773 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Automatically fi&ll header"
2779 msgstr "Automaattinen päivitys"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2782 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2786 msgid "Load in &fullscreen mode"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Header Information"
2792 msgstr "TeX-tietoja"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Title:"
2797 msgstr "Teoksen nimi:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Author:"
2802 msgstr "Tekijä:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Subject:"
2807 msgstr "Aihe:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Keywords:"
2812 msgstr "&Avainsana:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2815 #, fuzzy
2816 msgid "H&yperlinks"
2817 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2820 msgid "Allows link text to break across lines."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2824 #, fuzzy
2825 msgid "B&reak links over lines"
2826 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2829 msgid "No &frames around links"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2833 #, fuzzy
2834 msgid "C&olor links"
2835 msgstr "Värit"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2838 msgid "Bibliographical backreferences"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2842 #, fuzzy
2843 msgid "B&ackreferences:"
2844 msgstr "Asetukset"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Bookmarks"
2849 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2852 #, fuzzy
2853 msgid "G&enerate Bookmarks"
2854 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Numbered bookmarks"
2859 msgstr "Numeroitu kaava"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Number of levels"
2864 msgstr "Kopioiden määrä"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Open bookmarks"
2869 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Additional o&ptions"
2874 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2877 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Paper Format"
2883 msgstr "Päiväysmuoto"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2888 msgid "&Format:"
2889 msgstr "&Muoto:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2894 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Orientation:"
2899 msgstr "Asento"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2902 msgid "&Portrait"
2903 msgstr "&Pysty"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2906 msgid "&Landscape"
2907 msgstr "&Vaaka"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2911 msgid "Page Layout"
2912 msgstr "Sivun asettelu"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Headings &style:"
2917 msgstr "&Sivutyyli:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2920 msgid "Style used for the page header and footer"
2921 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2924 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2925 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2928 msgid "&Two-sided document"
2929 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2932 msgid "Label Width"
2933 msgstr "Nimikeleveys"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2937 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2938 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Lo&ngest label"
2943 msgstr "&Pisin nimike"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Line &spacing"
2948 msgstr "Rivi&välit:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2952 msgid "Single"
2953 msgstr "Yksink."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2956 msgid "1.5"
2957 msgstr "1.5"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2961 msgid "Double"
2962 msgstr "Kaksink."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2968 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1993 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2016
2974 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2975 msgid "Custom"
2976 msgstr "Määr. oma"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Indent Paragraph"
2981 msgstr "Sisennä kappale"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2984 msgid "&Justified"
2985 msgstr "Tasattu"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2988 msgid "&Left"
2989 msgstr "Vasen"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2992 #, fuzzy
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "Keskellä"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Ri&ght"
2999 msgstr "Oikea"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3002 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3003 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Paragraph's &Default"
3008 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 msgid "&Horiz. Phantom"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3033 msgid "&Vert. Phantom"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3037 #, fuzzy
3038 msgid "A&lter..."
3039 msgstr "&Muuta..."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3042 #, fuzzy
3043 msgid "In Math"
3044 msgstr "Matematiikka"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3047 msgid ""
3048 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3049 "delay."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Automatic in&line completion"
3055 msgstr "Tekstin &seassa"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3058 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Automatic p&opup"
3064 msgstr "Automaattinen päivitys"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Autoco&rrection"
3069 msgstr "Automaattinen al&ku"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3072 #, fuzzy
3073 msgid "In Text"
3074 msgstr "Perusteksti"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3077 msgid ""
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3079 "delay."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr "Tekstin &seassa"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Automatic &popup"
3094 msgstr "Automaattinen päivitys"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3097 msgid ""
3098 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3099 "mode."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3103 msgid "Cursor i&ndicator"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3107 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3108 msgid "General"
3109 msgstr "Yleinen"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3112 msgid ""
3113 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3114 "if it is available."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3118 #, fuzzy
3119 msgid "s inline completion dela&y"
3120 msgstr "Tekstin &seassa"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3123 msgid ""
3124 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3125 "if it is available."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3129 msgid "s popup d&elay"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3133 msgid ""
3134 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3135 "It will be shown right away."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3139 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3143 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3147 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3151 msgid "C&onverter:"
3152 msgstr "Muu&nnin:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr "Lisäli&ppu:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3159 msgid "&From format:"
3160 msgstr "Muodosta:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3163 msgid "&To format:"
3164 msgstr "Muotoon:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3168 msgid "&Modify"
3169 msgstr "Muu&ta"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780
3174 msgid "Remo&ve"
3175 msgstr "&Poista"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3178 msgid "Converter Defi&nitions"
3179 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3182 msgid "Converter File Cache"
3183 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3186 msgid "&Enabled"
3187 msgstr "Päällä"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3192 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Display &Graphics"
3197 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3200 msgid "Instant &Preview:"
3201 msgstr "&Esikatselu heti"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3205 msgid "Off"
3206 msgstr "Pois päältä"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3209 msgid "No math"
3210 msgstr "Ei matematiikka"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3213 msgid "On"
3214 msgstr "Päällä"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Preview Si&ze:"
3219 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Factor for the preview size"
3224 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3227 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Mark end of paragraphs"
3233 msgstr "Sisennä kappale"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Editing"
3238 msgstr "Lopetan."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3243 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Scroll &below end of document"
3248 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Sort &environments alphabetically"
3253 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3256 msgid "&Group environments by their category"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3260 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3264 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3268 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3272 msgid "Fullscreen"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Hide toolbars"
3278 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Hide scr&ollbar"
3283 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hide &tabbar"
3288 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Hide &menubar"
3293 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3296 msgid "&Limit text width"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3300 msgid "Screen used (&pixels):"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&New..."
3306 msgstr "Uu&si:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Re&move"
3311 msgstr "&Poista"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3314 msgid "&Document format"
3315 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Vector &graphics format"
3320 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3323 #, fuzzy
3324 msgid "S&hort Name:"
3325 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3328 msgid "E&xtension:"
3329 msgstr "Päät&e:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Shortc&ut:"
3334 msgstr "P&ikanäppäin:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3337 msgid "Ed&itor:"
3338 msgstr "Editori:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3341 msgid "&Viewer:"
3342 msgstr "K&atselin:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Co&pier:"
3347 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3352 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Default Format"
3357 msgstr "Päiväysmuoto"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3360 msgid "&E-mail:"
3361 msgstr "Sähköposti"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3364 msgid "Your name"
3365 msgstr "Nimesi"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3368 msgid "Your E-mail address"
3369 msgstr "Sähköpostiosoite"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3372 msgid "Keyboard"
3373 msgstr "Näppäimistö"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3376 msgid "Use &keyboard map"
3377 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3380 msgid "&First:"
3381 msgstr "&Ensimmäinen:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3385 msgid "Br&owse..."
3386 msgstr "Se&laa..."
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3389 msgid "S&econd:"
3390 msgstr "T&oinen:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Mouse"
3395 msgstr "Lisää"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3398 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3402 msgid ""
3403 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3404 "speed it up, low values slow it down."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3408 msgid "Scroll wheel zoom"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Enable"
3414 msgstr "Päällä"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Ctrl"
3419 msgstr "Kohta"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Shift"
3424 msgstr "äärettömmyys"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Alt"
3429 msgstr "HuomioLohko"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3432 #, fuzzy
3433 msgid "User &interface language:"
3434 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3437 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3441 msgid "Language pac&kage:"
3442 msgstr "Kieli&paketti:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3445 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3449 msgid "Command s&tart:"
3450 msgstr "Ko&mennon alku:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3453 #, fuzzy
3454 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3455 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3458 msgid "Command e&nd:"
3459 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3462 #, fuzzy
3463 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3464 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Default Decimal &Point:"
3469 msgstr "Oletustulostin:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3473 msgid "X; "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3477 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Use babel"
3483 msgstr "Käytä &Babelia"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3486 msgid ""
3487 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3488 "the language package)"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3492 msgid "&Global"
3493 msgstr "&Yleinen"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3496 msgid ""
3497 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3498 "command"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3502 msgid "Auto &begin"
3503 msgstr "Automaattinen al&ku"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3506 msgid ""
3507 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3508 "switch command"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3512 msgid "Auto &end"
3513 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3516 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3520 msgid "Mark &foreign languages"
3521 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Right-to-left language support"
3526 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3529 msgid ""
3530 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3531 msgstr ""
3532 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3533 "tuki käyttöön."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3536 msgid "Enable RTL su&pport"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Cursor movement:"
3542 msgstr "Huomautus"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Logical"
3547 msgstr "Aiheellinen"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3550 msgid "&Visual"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3554 msgid ""
3555 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3561 msgstr "Te&X-merkistö:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3564 msgid "Default paper si&ze:"
3565 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3569 msgid "US letter"
3570 msgstr "US letter"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3574 msgid "US legal"
3575 msgstr "US legal"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3579 msgid "US executive"
3580 msgstr "US executive"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3584 msgid "A3"
3585 msgstr "A3"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3589 msgid "A4"
3590 msgstr "A4"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3594 msgid "A5"
3595 msgstr "A5"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3599 msgid "B5"
3600 msgstr "B5"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3603 #, fuzzy
3604 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3605 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3608 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3609 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3612 msgid "BibTeX command and options"
3613 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3617 msgid "Processor for &Japanese:"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3623 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3626 msgid "Pr&ocessor:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Op&tions:"
3633 msgstr "&Valinnat:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3636 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3637 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3642 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Nomenclature command:"
3647 msgstr "Termistö"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3652 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3655 msgid "Chec&kTeX command:"
3656 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3659 msgid "CheckTeX start options and flags"
3660 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3663 msgid ""
3664 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3665 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3666 "rather than the Cygwin teTeX."
3667 msgstr ""
3668 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3669 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3672 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3673 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3676 msgid "Set class options to default on class change"
3677 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3680 #, fuzzy
3681 msgid "R&eset class options when document class changes"
3682 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3685 msgid "Output &line length:"
3686 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3689 msgid ""
3690 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3691 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3692 "paragraphs are separated by a blank line."
3693 msgstr ""
3694 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3695 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3698 msgid "&Date format:"
3699 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3702 msgid "Date format for strftime output"
3703 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Overwrite on export:"
3708 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3711 msgid "Ask permission"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3715 msgid "Main file only"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3719 #, fuzzy
3720 msgid "All files"
3721 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3724 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3728 msgid "Forward search"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3732 #, fuzzy
3733 msgid "DV&I command:"
3734 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&PDF command:"
3739 msgstr "&roff-komento:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3742 msgid "&PATH prefix:"
3743 msgstr "&PATH-etuliite:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3753 msgid "Browse..."
3754 msgstr "Selaa..."
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3757 #, fuzzy
3758 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3759 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3762 msgid "&Temporary directory:"
3763 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3766 msgid "Ly&XServer pipe:"
3767 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3770 msgid "&Backup directory:"
3771 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Example files:"
3776 msgstr "Esimerkki #:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3779 msgid "&Document templates:"
3780 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3783 msgid "&Working directory:"
3784 msgstr "&Työhakemisto:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Hunspell dictionaries:"
3789 msgstr "Oma sa&nasto:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3792 msgid "Printer Command Options"
3793 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3796 msgid "Extension to be used when printing to file."
3797 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3800 msgid "File ex&tension:"
3801 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3804 msgid "Option used to print to a file."
3805 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3808 msgid "Print to &file:"
3809 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3812 msgid "Option used to print to non-default printer."
3813 msgstr ""
3814 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Set &printer:"
3819 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3822 msgid "Option used with spool command to set printer."
3823 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Spool &printer:"
3828 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3831 msgid ""
3832 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3833 "to print."
3834 msgstr ""
3835 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3836 "oikeasti."
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Spool co&mmand:"
3841 msgstr "&Jonotuskomento:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3844 msgid "Option used to reverse page order."
3845 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3848 msgid "Re&verse pages:"
3849 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3852 msgid "Lan&dscape:"
3853 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Number of copies:"
3858 msgstr "Kopioiden määrä"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3861 msgid "Option used to set number of copies."
3862 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3865 msgid "Option used to print a range of pages."
3866 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3869 msgid "Co&llated:"
3870 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3873 msgid "Pa&ge range:"
3874 msgstr "&Sivut välillä:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3877 msgid "Option used to collate multiple copies."
3878 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3881 msgid "&Odd pages:"
3882 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3885 msgid "&Even pages:"
3886 msgstr "&Parilliset sivut:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3889 msgid "Paper t&ype:"
3890 msgstr "Pap&erityyppi:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3893 msgid "Paper si&ze:"
3894 msgstr "Paperik&oko:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3897 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3898 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3901 msgid "E&xtra options:"
3902 msgstr "Lis&äasetukset:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3905 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3906 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3909 msgid ""
3910 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3911 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3912 "printers."
3913 msgstr ""
3914 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3915 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Adapt &output to printer"
3920 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3923 msgid "Name of the default printer"
3924 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3927 msgid "Default &printer:"
3928 msgstr "Oletustulostin:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3931 msgid "Printer co&mmand:"
3932 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Sans Seri&f:"
3937 msgstr "Sans seri&f:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3940 msgid "T&ypewriter:"
3941 msgstr "&Kirjoituskone:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3944 #, fuzzy
3945 msgid "R&oman:"
3946 msgstr "A&ntiikva:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3949 msgid "Screen &DPI:"
3950 msgstr "Näytön &DPI:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3953 msgid "&Zoom %:"
3954 msgstr "&Suurennos-%:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3957 msgid "Font Sizes"
3958 msgstr "Kirjasinkoot"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Large:"
3963 msgstr "Suuri:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Larger:"
3968 msgstr "Suurempi:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Largest:"
3973 msgstr "Suurin:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Huge:"
3978 msgstr "Valtava:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Hugest:"
3983 msgstr "Valtavampi:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3986 #, fuzzy
3987 msgid "S&mallest:"
3988 msgstr "Pienin:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3991 #, fuzzy
3992 msgid "S&maller:"
3993 msgstr "Pienempi:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3996 #, fuzzy
3997 msgid "S&mall:"
3998 msgstr "Pieni:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Normal:"
4003 msgstr "Tavallinen:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Tiny:"
4008 msgstr "Pikkuruinen:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4011 msgid ""
4012 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4013 "of fonts"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4017 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&New"
4023 msgstr "Uu&si:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4026 msgid "&Bind file:"
4027 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4030 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4034 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4038 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Spellchecker engine:"
4044 msgstr "Oikoluku"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4048 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4051 msgid "Accept compound &words"
4052 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4055 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4059 msgid "S&pellcheck continuously"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4063 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Escape characters:"
4069 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4072 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4073 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4076 msgid "Al&ternative language:"
4077 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4080 msgid "&User interface file:"
4081 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Automatic help"
4086 msgstr "Automaattinen päivitys"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4089 msgid ""
4090 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4091 "the main work area of an edited document"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4095 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4099 msgid "Session"
4100 msgstr "Istunto"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4103 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4109 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Restore cursor &positions"
4114 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Load opened files from last session"
4119 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Clear all session &information"
4124 msgstr "TeX-tietoja"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4127 msgid "Documents"
4128 msgstr "Asiakirjat"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Backup original documents when saving"
4133 msgstr "&Varmuuskopiot "
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&Backup documents, every"
4138 msgstr "&Varmuuskopiot "
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4141 msgid "minutes"
4142 msgstr "minuutti"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Save documents compressed by default"
4147 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4150 msgid "&Maximum last files:"
4151 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Open documents in tabs"
4156 msgstr "Asiakirja avautuu"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4159 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4163 msgid "&Single close-tab button"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4168 msgid "&Save"
4169 msgstr "Ta&llenna"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4173 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&List Indentation:"
4179 msgstr "Sise&nnys"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Custom &Width:"
4184 msgstr "Sarakkeen leveys"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4187 #, fuzzy
4188 msgid ""
4189 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4190 "Custom&quot;."
4191 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4194 msgid "Pages"
4195 msgstr "Sivut"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4198 msgid "Page number to print from"
4199 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4202 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4203 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4206 msgid "Page number to print to"
4207 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4210 msgid "Print all pages"
4211 msgstr "Tulosta joka sivu"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4214 msgid "Fro&m"
4215 msgstr "Sivusta"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4219 msgid "&All"
4220 msgstr "&Kaikki"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4223 msgid "Print &odd-numbered pages"
4224 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4227 msgid "Print &even-numbered pages"
4228 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4231 msgid "Print in reverse order"
4232 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4235 msgid "Re&verse order"
4236 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Copie&s"
4241 msgstr "Kopiot"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4244 msgid "Number of copies"
4245 msgstr "Kopioiden määrä"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4248 msgid "Collate copies"
4249 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4252 msgid "&Collate"
4253 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4256 msgid "&Print"
4257 msgstr "&Tulosta"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4260 msgid "Print Destination"
4261 msgstr "Tulosteen kohde"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4264 msgid "Send output to the printer"
4265 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4268 msgid "P&rinter:"
4269 msgstr "T&ulostin:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4272 msgid "Send output to the given printer"
4273 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4276 msgid "Send output to a file"
4277 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4280 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Subindex"
4286 msgstr "Puoli"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4289 #, fuzzy
4290 msgid "A&vailable indexes:"
4291 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4296 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Output"
4302 msgstr "Tulosteet"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4305 msgid "Settings"
4306 msgstr "Asetukset"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4309 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4313 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Clear automatically"
4319 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Debug messages"
4324 msgstr "Kaikki virheviestit"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Display no debug messages"
4329 msgstr "Kaikki virheviestit"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&None"
4334 msgstr "Ei mikään"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4337 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4341 #, fuzzy
4342 msgid "S&elected"
4343 msgstr "&Poista"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Display all debug messages"
4348 msgstr "Kaikki virheviestit"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4351 msgid "Display statusbar messages?"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Statusbar messages"
4357 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Fil&ter:"
4362 msgstr "Tie&dosto:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4365 msgid "Enter string to filter the label list"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Filter case-sensitively"
4371 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Case-sensiti&ve"
4376 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4379 msgid "Update the label list"
4380 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4383 msgid ""
4384 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4385 "sensitive option is checked)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4389 msgid "&Sort"
4390 msgstr "Järjestä"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4395 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4400 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Grou&p"
4409 msgstr "&Nimi:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4412 msgid "&Go to Label"
4413 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4416 #, fuzzy
4417 msgid "La&bels in:"
4418 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4422 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4425 msgid "<reference>"
4426 msgstr "<viite>"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4429 msgid "(<reference>)"
4430 msgstr "(<viite>)"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4433 msgid "<page>"
4434 msgstr "<sivu>"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4437 msgid "on page <page>"
4438 msgstr "sivulla <sivu>"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4441 msgid "<reference> on page <page>"
4442 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4445 msgid "Formatted reference"
4446 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Textual reference"
4451 msgstr "Kaikki viitteet"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Textual reference plus <page>"
4456 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Match w&hole words only"
4461 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4464 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4465 msgstr ""
4466 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4469 msgid "&Export formats:"
4470 msgstr "&Vientimuodot:"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4473 msgid "&Command:"
4474 msgstr "&Komento:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Edit shortcut"
4479 msgstr "P&ikanäppäin:"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4482 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4486 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&Delete Key"
4492 msgstr "&Poista"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Clear current shortcut"
4497 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4501 msgid "C&lear"
4502 msgstr "&Tyhjennä"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Shortcut:"
4507 msgstr "P&ikanäppäin:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Function:"
4512 msgstr "&Funktiot"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4515 msgid ""
4516 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4517 "the 'Clear' button"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4521 #, fuzzy
4522 msgid "DockWidget"
4523 msgstr "Leveys"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4526 msgid ""
4527 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4531 msgid "Unknown word:"
4532 msgstr "Tuntematon sana:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4535 msgid "Current word"
4536 msgstr "Nykyinen sana"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4541 msgid "Replace word with current choice"
4542 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Find Next"
4547 msgstr "Etsi &seuraava"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Re&placement:"
4552 msgstr "Korvaava:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4555 msgid "Replace with selected word"
4556 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4559 #, fuzzy
4560 msgid "S&uggestions:"
4561 msgstr "Ehdotukset:"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4564 msgid "Ignore this word"
4565 msgstr "Ohita tämä sana"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4568 msgid "&Ignore"
4569 msgstr "&Ohita"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4572 msgid "Ignore this word throughout this session"
4573 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4576 msgid "I&gnore All"
4577 msgstr "Ohita k&aikki"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4581 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4584 msgid ""
4585 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4586 "full range."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Ca&tegory:"
4592 msgstr "&Kuvateksti:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4595 msgid "Select this to display all available characters at once"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Display all"
4601 msgstr "Näyttö:"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4604 msgid "&Table Settings"
4605 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Column settings"
4610 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4613 msgid "&Horizontal alignment:"
4614 msgstr "&Vaakatasaus:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4617 msgid "Horizontal alignment in column"
4618 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4621 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4622 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4623 msgid "Justified"
4624 msgstr "Tasattu"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4627 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Decimal"
4630 msgstr "Sähköposti:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Decimal point:"
4635 msgstr "Oletustulostin:"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4638 msgid "Fixed width of the column"
4639 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Vertical alignment in row:"
4644 msgstr "&Pystytasaus:"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4650 "the row."
4651 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4654 msgid "Merge cells of different columns"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4658 msgid "&Multicolumn"
4659 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Row setting"
4664 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4667 msgid "Merge cells of different rows"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4671 msgid "M&ultirow"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Cell setting"
4677 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4680 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4681 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4684 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4685 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Table-wide settings"
4690 msgstr "Taulukkoasetukset"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Verti&cal alignment:"
4695 msgstr "Pystytasaus"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Vertical alignment of the table"
4700 msgstr "Pystytasaus"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4703 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4704 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4707 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4708 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4711 msgid "LaTe&X argument:"
4712 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4715 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4716 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4719 msgid "&Borders"
4720 msgstr "&Reunukset"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4723 msgid "Set Borders"
4724 msgstr "Aseta reunukset"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4727 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4728 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4731 msgid "All Borders"
4732 msgstr "Kaikki reunukset"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4735 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4736 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4739 msgid "&Set"
4740 msgstr "Päälle"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4743 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4744 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4747 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4748 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4751 msgid "Fo&rmal"
4752 msgstr "booktabs-tyyli"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4755 msgid "Use default (grid-like) border style"
4756 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4759 msgid "De&fault"
4760 msgstr "Oletus"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4763 msgid "Additional Space"
4764 msgstr "Lisää valkoista"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4767 msgid "T&op of row:"
4768 msgstr "Rivin yläreuna"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4771 msgid "Botto&m of row:"
4772 msgstr "Rivin alareuna"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4775 msgid "Bet&ween rows:"
4776 msgstr "Rivien välillä"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4779 msgid "&Longtable"
4780 msgstr "Pitkä &taulukko"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4783 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4784 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4787 msgid "&Use long table"
4788 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Row settings"
4793 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4796 msgid "Status"
4797 msgstr "Tila"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4800 msgid "Border above"
4801 msgstr "Reuna yllä"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4804 msgid "Border below"
4805 msgstr "Reuna alla"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4808 msgid "Contents"
4809 msgstr "Sisältö"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4812 msgid "Header:"
4813 msgstr "Ylätunniste:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4816 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4824 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4825 msgid "on"
4826 msgstr "päällä"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4836 msgid "double"
4837 msgstr "kaksinkertainen"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4840 msgid "First header:"
4841 msgstr "1. yläotsikko:"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4844 msgid "This row is the header of the first page"
4845 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4848 msgid "Don't output the first header"
4849 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4853 msgid "is empty"
4854 msgstr "on tyhjä"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4857 msgid "Footer:"
4858 msgstr "Alatunniste:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4861 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4862 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4865 msgid "Last footer:"
4866 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4869 msgid "This row is the footer of the last page"
4870 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4873 msgid "Don't output the last footer"
4874 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Caption:"
4879 msgstr "&Kuvateksti:"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4882 msgid "Set a page break on the current row"
4883 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4886 msgid "Page &break on current row"
4887 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4892 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Longtable alignment"
4897 msgstr "&Vaakatasaus:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4900 msgid "Current cell:"
4901 msgstr "Nykyinen solu:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4904 msgid "Current row position"
4905 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4908 msgid "Current column position"
4909 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4912 msgid "Close this dialog"
4913 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4916 msgid "Rebuild the file lists"
4917 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4920 msgid ""
4921 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4922 msgstr ""
4923 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4924 "polkuineen."
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4927 msgid "&View"
4928 msgstr "&Katsele"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4931 msgid "Selected classes or styles"
4932 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4935 msgid "LaTeX classes"
4936 msgstr "LaTeX-luokat"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4939 msgid "LaTeX styles"
4940 msgstr "LaTeX-tyylit"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4943 msgid "BibTeX styles"
4944 msgstr "BibTeX-tyylit"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4947 msgid "Toggles view of the file list"
4948 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4951 msgid "Show &path"
4952 msgstr "Näytä p&olku"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Separate paragraphs with"
4957 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4960 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4961 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4964 msgid "&Indentation"
4965 msgstr "Sise&nnys"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Size of the indentation"
4970 msgstr "Etsi lähdeviite"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4973 msgid "&Vertical space"
4974 msgstr "Pystyväli:|#P"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Size of the vertical space"
4979 msgstr "Pystyväli:|#P"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4982 msgid "Spacing"
4983 msgstr "Väli"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4986 msgid "&Line spacing:"
4987 msgstr "&Rivivälit:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Spacing type"
4992 msgstr "Väli"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Number of lines"
4997 msgstr "Kopioiden määrä"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5000 msgid "Format text into two columns"
5001 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5004 msgid "Two-&column document"
5005 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Language of the thesaurus"
5010 msgstr "Kielialaotsikko:"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5013 msgid "Index entry"
5014 msgstr "Hakemistoviite"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5017 msgid "&Keyword:"
5018 msgstr "&Avainsana:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5021 msgid "Word to look up"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5025 msgid "L&ookup"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5030 msgid "The selected entry"
5031 msgstr "Valittu kohta"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5034 msgid "&Selection:"
5035 msgstr "&Valinta:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5038 msgid "Replace the entry with the selection"
5039 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5042 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Filter:"
5048 msgstr "Tie&dosto:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5051 msgid "Enter string to filter contents"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5055 #, fuzzy
5056 msgid ""
5057 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5058 "tables, and others)"
5059 msgstr ""
5060 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5061 "välillä, mikäli olemassa"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5064 msgid "Update navigation tree"
5065 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5070 msgid "..."
5071 msgstr "..."
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5074 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5075 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5078 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5079 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5082 msgid "Move selected item down by one"
5083 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5086 msgid "Move selected item up by one"
5087 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Sort"
5092 msgstr "Järjestä"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5095 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5099 msgid "Keep"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5103 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5104 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5107 msgid "LyX: Enter text"
5108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5111 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5115 msgid "&Do not show this warning again!"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5120 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5123 msgid "DefSkip"
5124 msgstr "Oletusväli"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5127 msgid "SmallSkip"
5128 msgstr "Pieni väli"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5131 msgid "MedSkip"
5132 msgstr "Keskisuuri väli"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5135 msgid "BigSkip"
5136 msgstr "Suuri väli"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5139 msgid "VFill"
5140 msgstr "Pystytäyttö"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5143 msgid "Complete source"
5144 msgstr "Koko lähdekoodi"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5147 msgid "Automatic update"
5148 msgstr "Automaattinen päivitys"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Unit of width value"
5153 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5156 #, fuzzy
5157 msgid "number of needed lines"
5158 msgstr "Kopioiden määrä"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5161 #, fuzzy
5162 msgid "use number of lines"
5163 msgstr "Kopioiden määrä"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5166 #, fuzzy
5167 msgid "&Line span:"
5168 msgstr "&Rivivälit:"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Outer (default)"
5173 msgstr "LaTeXin oletus"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Inner"
5178 msgstr "S&isä:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5181 msgid "use overhang"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5185 msgid "Over&hang:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Overhang value"
5191 msgstr "Korkeusarvo"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Unit of overhang value"
5196 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5199 msgid "Check this to allow flexible placement"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5203 msgid "Allow &floating"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5207 msgid "ShortTitle"
5208 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5209
5210 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
5213 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5214 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5215 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5217 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5218 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5223 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5224 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5225 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5229 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5232 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5233 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5235 msgid "FrontMatter"
5236 msgstr "Etuteksti"
5237
5238 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Publication Month"
5241 msgstr "Alimuunnelma"
5242
5243 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Publication Month:"
5246 msgstr "Alimuunnelma"
5247
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Publication Year"
5251 msgstr "Alimuunnelma"
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Publication Year:"
5256 msgstr "Alimuunnelma"
5257
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Publication Volume"
5261 msgstr "Alimuunnelma"
5262
5263 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Publication Volume:"
5266 msgstr "Alimuunnelma"
5267
5268 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Publication Issue"
5271 msgstr "Alimuunnelma"
5272
5273 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Publication Issue:"
5276 msgstr "Alimuunnelma"
5277
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5279 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5280 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5283 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5286 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5289 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5292 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5295 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5298 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5300 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5302 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5303 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5305 msgid "Abstract"
5306 msgstr "Tiivistelmä"
5307
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5309 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5310 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5311 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5318 msgid "Acknowledgement"
5319 msgstr "Kiitos"
5320
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5325 msgid "Acknowledgement."
5326 msgstr "Kiitos."
5327
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5330 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5339 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5341 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5345 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5347 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5348 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5351 msgid "Theorem"
5352 msgstr "Lause"
5353
5354 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5355 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5363 msgid "Algorithm"
5364 msgstr "Algoritmi"
5365
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5373 msgid "Axiom"
5374 msgstr "Aksiooma"
5375
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5378 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5383 msgid "Case"
5384 msgstr "Tapaus"
5385
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Case \\thecase."
5389 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5390
5391 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5398 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5400 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5402 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5403 msgid "Claim"
5404 msgstr "Väite"
5405
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5413 msgid "Conclusion"
5414 msgstr "Päätelmä"
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5423 msgid "Condition"
5424 msgstr "Ehto"
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5432 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5433 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5435 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5438 msgid "Conjecture"
5439 msgstr "Otaksuma"
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5443 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5448 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5453 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5454 msgid "Corollary"
5455 msgstr "Seurauslause"
5456
5457 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5464 msgid "Criterion"
5465 msgstr "Kriteeri"
5466
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5469 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5475 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5477 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5479 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5480 msgid "Definition"
5481 msgstr "Määritelmä"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5496 msgid "Example"
5497 msgstr "Esimerkki"
5498
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5508 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5509 msgid "Exercise"
5510 msgstr "Harjoitus"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5513 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5524 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5525 msgid "Lemma"
5526 msgstr "Lemma"
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5536 msgid "Notation"
5537 msgstr "Merkintätapa"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5545 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5549 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5550 msgid "Problem"
5551 msgstr "Ongelma"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5554 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5556 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5565 msgid "Proposition"
5566 msgstr "Väittämä"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5574 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5576 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5579 msgid "Remark"
5580 msgstr "Huomautus"
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Remark \\theremark."
5587 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5590 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5591 msgid "Solution"
5592 msgstr "Ratkaisu"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Solution \\thesolution."
5597 msgstr "Päätelmä."
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5606 msgid "Summary"
5607 msgstr "Yhteenveto"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5610 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5611 msgid "Caption"
5612 msgstr "Kuvateksti"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5615 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5620 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5621 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5625 #, fuzzy
5626 msgid "MainText"
5627 msgstr "Perusteksti"
5628
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Caption: "
5632 msgstr "&Kuvateksti:"
5633
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5636 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5638 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5640 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5641 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5642 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5643 msgid "Proof"
5644 msgstr "Todistus"
5645
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5649 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5650 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5651 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5653 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5655 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5659 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5660 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5661 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5664 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5666 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5667 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5669 msgid "Standard"
5670 msgstr "Perusteksti"
5671
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5673 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5677 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5678 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5679 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5681 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5683 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5686 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5687 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5689 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5690 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5695 msgid "Title"
5696 msgstr "Teoksen nimi"
5697
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5699 msgid "IEEE membership"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Lowercase"
5705 msgstr "Pienet"
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5708 #, fuzzy
5709 msgid "lowercase"
5710 msgstr "Pienet"
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5713 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5717 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5719 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5724 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5725 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5726 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5727 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5730 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5731 msgid "Author"
5732 msgstr "Tekijä"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Special Paper Notice"
5737 msgstr "Erikoismerkki|E"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5740 msgid "After Title Text"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Page headings"
5746 msgstr "yläotsikot"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5749 msgid "MarkBoth"
5750 msgstr "MerkitseMolemmat"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Publication ID"
5755 msgstr "Alimuunnelma"
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5758 msgid "Abstract---"
5759 msgstr "Tiivistelmä---"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5765 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5769 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5772 msgid "Keywords"
5773 msgstr "Avainsanat"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5776 msgid "Index Terms---"
5777 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5780 msgid "Appendices"
5781 msgstr "Liitteet"
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5786 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5792 msgid "BackMatter"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5799 #: src/rowpainter.cpp:461
5800 msgid "Appendix"
5801 msgstr "Liite"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5804 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5805 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5807 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5808 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5809 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5812 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5813 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5814 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5815 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5816 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5817 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5818 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5821 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5823 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5825 msgid "Bibliography"
5826 msgstr "Viitteet"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5830 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5831 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5833 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5836 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5838 msgid "References"
5839 msgstr "Viitteet"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5842 msgid "Biography"
5843 msgstr "Elämäkerta"
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Biography without photo"
5848 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BiographyNoPhoto"
5853 msgstr "Elämäkerta"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5856 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5858 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5859 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5860 msgid "Proof."
5861 msgstr "Todistus."
5862
5863 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5864 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5866 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5867 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5872 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5874 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5875 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5876 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5878 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5879 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5881 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5882 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5884 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5885 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5887 msgid "Section"
5888 msgstr "Kappale"
5889
5890 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5893 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5894 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5895 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5899 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5900 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5902 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5903 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5906 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5907 msgid "Subsection"
5908 msgstr "Alikappale"
5909
5910 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5913 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5914 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5918 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5919 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5921 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5922 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5924 msgid "Subsubsection"
5925 msgstr "Alialikappale"
5926
5927 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5930 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5931 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5932 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5933 msgid "Itemize"
5934 msgstr "Luettelo"
5935
5936 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5939 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5940 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5941 msgid "Enumerate"
5942 msgstr "Numeroitu luettelo"
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5946 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5947 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5949 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5950 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5951 msgid "Description"
5952 msgstr "Kuvausluettelo"
5953
5954 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5957 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5959 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5960 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5961 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5962 msgid "List"
5963 msgstr "Lista"
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5969 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5970 msgid "Subtitle"
5971 msgstr "Alaotsikko"
5972
5973 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5975 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5976 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5984 msgid "Address"
5985 msgstr "Osoite"
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5989 msgid "Offprint"
5990 msgstr "Eripainos"
5991
5992 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5994 msgid "Mail"
5995 msgstr "Posti"
5996
5997 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6001 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6002 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6004 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6006 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
6009 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6010 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6011 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6012 msgid "Date"
6013 msgstr "Päiväys"
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6016 msgid "Offprint Requests to:"
6017 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:187
6020 msgid "Correspondence to:"
6021 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6025 msgid "Acknowledgements."
6026 msgstr "Kiitokset"
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:295
6029 #, fuzzy
6030 msgid "institutemark"
6031 msgstr "Laitos"
6032
6033 #: lib/layouts/aa.layout:299
6034 #, fuzzy
6035 msgid "institute mark"
6036 msgstr "Laitos"
6037
6038 #: lib/layouts/aa.layout:363
6039 msgid "Key words."
6040 msgstr "Avainsanat."
6041
6042 #: lib/layouts/aa.layout:385
6043 #, fuzzy
6044 msgid "CharStyle:Institute"
6045 msgstr "Muutos: "
6046
6047 #: lib/layouts/aa.layout:395
6048 #, fuzzy
6049 msgid "CharStyle:E-Mail"
6050 msgstr "Muutos: "
6051
6052 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6055 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6056 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6057 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6059 msgid "Email"
6060 msgstr "Sähköposti"
6061
6062 #: lib/layouts/aa.layout:410
6063 #, fuzzy
6064 msgid "email"
6065 msgstr "Sähköposti:"
6066
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6069 msgid "Thesaurus"
6070 msgstr "Synonyymit"
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6073 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6076 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6078 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6080 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6081 msgid "Paragraph"
6082 msgstr "Osakappale"
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6085 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6087 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6088 msgid "Affiliation"
6089 msgstr "Järjestö"
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6092 msgid "And"
6093 msgstr "Ja"
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6096 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6099 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6100 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6101 msgid "Acknowledgements"
6102 msgstr "Kiitokset"
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6105 msgid "PlaceFigure"
6106 msgstr "Kuvan paikka"
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6109 msgid "PlaceTable"
6110 msgstr "Taulukon paikka"
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6113 msgid "TableComments"
6114 msgstr "Huomautusluettelo"
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6117 msgid "TableRefs"
6118 msgstr "Viiteluettelo"
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6121 msgid "MathLetters"
6122 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6125 msgid "NoteToEditor"
6126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6127
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6129 msgid "Facility"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6133 msgid "Objectname"
6134 msgstr "Kohteen nimi"
6135
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6137 msgid "Dataset"
6138 msgstr "Datajoukko"
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Altaffilation"
6143 msgstr "Vaiht. järjestö"
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Alternative affiliation:"
6148 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6151 msgid "altaffilmark"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6155 #, fuzzy
6156 msgid "altaffiliation mark"
6157 msgstr "Vaiht. järjestö"
6158
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6160 msgid "Subject headings:"
6161 msgstr "Aiheotsikot:"
6162
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6164 msgid "[Acknowledgements]"
6165 msgstr "[Kiitokset]"
6166
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
6168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
6169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
6170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6171 msgid "and"
6172 msgstr "ja"
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6175 msgid "Place Figure here:"
6176 msgstr "Laita kuva tähän:"
6177
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6179 msgid "Place Table here:"
6180 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6183 msgid "[Appendix]"
6184 msgstr "[Liite]"
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6187 msgid "Note to Editor:"
6188 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6189
6190 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6191 msgid "References. ---"
6192 msgstr "Viitteet. ---"
6193
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6195 msgid "Note. ---"
6196 msgstr "Muistiinpano. ---"
6197
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Table note"
6201 msgstr "taulukkoviiva"
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Table note:"
6206 msgstr "alaviite"
6207
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6209 #, fuzzy
6210 msgid "tablenotemark"
6211 msgstr "taulukkoviiva"
6212
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6214 msgid "tablenote mark"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6218 msgid "FigCaption"
6219 msgstr "Kuvateksti"
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6222 msgid "Fig. ---"
6223 msgstr "Fig. ---"
6224
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6226 msgid "Facility:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6230 msgid "Obj:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6234 msgid "Dataset:"
6235 msgstr "Datajoukko:"
6236
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Scheme"
6240 msgstr "Kohtaus"
6241
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6243 #, fuzzy
6244 msgid "List of Schemes"
6245 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6246
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6248 msgid "scheme"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Chart"
6254 msgstr "hat"
6255
6256 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6257 #, fuzzy
6258 msgid "List of Charts"
6259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6260
6261 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6262 #, fuzzy
6263 msgid "chart"
6264 msgstr "hat"
6265
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Graph"
6269 msgstr "Kuva"
6270
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6272 #, fuzzy
6273 msgid "List of Graphs"
6274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6275
6276 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6277 #, fuzzy
6278 msgid "graph"
6279 msgstr "Alkulainaus"
6280
6281 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Bibnote"
6284 msgstr "muistiinpano"
6285
6286 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6287 #, fuzzy
6288 msgid "bibnote"
6289 msgstr "muistiinpano"
6290
6291 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Chemistry"
6294 msgstr "äärettömmyys"
6295
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6297 msgid "chemistry"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Teaser"
6303 msgstr "Yläotsikko"
6304
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Teaser image:"
6308 msgstr "Pikselikuva"
6309
6310 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6311 #, fuzzy
6312 msgid "CRcat"
6313 msgstr "hat"
6314
6315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6316 #, fuzzy
6317 msgid "CR category"
6318 msgstr "&Kuvateksti:"
6319
6320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6321 #, fuzzy
6322 msgid "CR categories"
6323 msgstr "&Kuvateksti:"
6324
6325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6326 msgid "Computing Review Categories"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6330 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6331 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6333 #: lib/layouts/spie.layout:89
6334 msgid "Acknowledgments"
6335 msgstr "Kiitokset"
6336
6337 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6340 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6343 msgid "Section*"
6344 msgstr "Kappale*"
6345
6346 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6347 #, fuzzy
6348 msgid "SpecialSection"
6349 msgstr "Erikoiskappale"
6350
6351 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6352 #, fuzzy
6353 msgid "SpecialSection*"
6354 msgstr "Erikoiskappale"
6355
6356 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6358 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6359 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6361 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unnumbered"
6365 msgstr "Numeroitu"
6366
6367 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6369 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6371 msgid "Subsection*"
6372 msgstr "Alikappale*"
6373
6374 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6375 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6377 msgid "Subsubsection*"
6378 msgstr "Alialikappale*"
6379
6380 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6381 msgid "Chapter Exercises"
6382 msgstr "Luvun harjoituksia"
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:51
6385 msgid "RightHeader"
6386 msgstr "Oikea yläotsikko"
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:60
6389 msgid "Right header:"
6390 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:83
6393 msgid "Abstract:"
6394 msgstr "Tiivistelmä:"
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:100
6397 msgid "Short title:"
6398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:129
6401 msgid "TwoAuthors"
6402 msgstr "Kaksi tekijää"
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:136
6405 msgid "ThreeAuthors"
6406 msgstr "Kolme tekijää"
6407
6408 #: lib/layouts/apa.layout:143
6409 msgid "FourAuthors"
6410 msgstr "Neljä tekijää"
6411
6412 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6414 msgid "Affiliation:"
6415 msgstr "Järjestö:"
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:171
6418 msgid "TwoAffiliations"
6419 msgstr "Kaksi järjestöä"
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:178
6422 msgid "ThreeAffiliations"
6423 msgstr "Kolme järjestöä"
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:185
6426 msgid "FourAffiliations"
6427 msgstr "Neljä järjestöä"
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6430 msgid "Journal"
6431 msgstr "Lehti"
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:206
6434 msgid "CopNum"
6435 msgstr "Kopiomäärä"
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6447 msgid "Note"
6448 msgstr "Muistiinpano"
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:234
6451 msgid "Acknowledgements:"
6452 msgstr "Kiitokset:"
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:248
6455 msgid "ThickLine"
6456 msgstr "Paksu viiva"
6457
6458 #: lib/layouts/apa.layout:258
6459 msgid "CenteredCaption"
6460 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6461
6462 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6463 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6464 msgid "Senseless!"
6465 msgstr "Järjetöntä!"
6466
6467 #: lib/layouts/apa.layout:278
6468 msgid "FitFigure"
6469 msgstr "Sovita kuva"
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:284
6472 msgid "FitBitmap"
6473 msgstr "Sovita bittikartta"
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6476 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6477 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6479 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6480 msgid "Subparagraph"
6481 msgstr "Aliosakappale"
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6484 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6485 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6486 msgid "*"
6487 msgstr "*"
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:397
6490 msgid "Seriate"
6491 msgstr "Luetelma"
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6494 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6495 msgid "(\\alph{enumii})"
6496 msgstr "(\\alph{enumii})"
6497
6498 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6499 msgid "LatinOn"
6500 msgstr "Latinalaiset päälle"
6501
6502 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6503 msgid "Latin on"
6504 msgstr "Latinalaiset päälle"
6505
6506 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6507 msgid "LatinOff"
6508 msgstr "Latinalaiset pois"
6509
6510 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6511 msgid "Latin off"
6512 msgstr "Latinalaiset pois"
6513
6514 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6515 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6516 msgid "BeginFrame"
6517 msgstr "RuudunAlku"
6518
6519 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6521 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6522 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6523 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6526 msgid "Part"
6527 msgstr "Osa"
6528
6529 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6530 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6531 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6533 msgid "Part*"
6534 msgstr "Osa*"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6537 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6538 msgid "MM"
6539 msgstr "MM"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6542 msgid "Section \\arabic{section}"
6543 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6546 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6547 msgid "\\Alph{section}"
6548 msgstr "\\Alph{section}"
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6551 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6552 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6555 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6556 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6557
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Frames"
6563 msgstr "Ruutu"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6566 msgid "Frame"
6567 msgstr "Ruutu"
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6570 msgid "BeginPlainFrame"
6571 msgstr "PerusRuudunAlku"
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6574 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6575 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6578 msgid "AgainFrame"
6579 msgstr "ToistaRuutu"
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6582 msgid "Again frame with label"
6583 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6586 msgid "EndFrame"
6587 msgstr "LoppuRuutu"
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6590 msgid "________________________________"
6591 msgstr "________________________________"
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6594 msgid "FrameSubtitle"
6595 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6598 msgid "Column"
6599 msgstr "Palsta"
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6604 msgid "Columns"
6605 msgstr "Palstoja"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6608 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6609 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6612 msgid "ColumnsCenterAligned"
6613 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6616 msgid "Columns (center aligned)"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6620 msgid "ColumnsTopAligned"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6624 msgid "Columns (top aligned)"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6628 msgid "Pause"
6629 msgstr "Tauko"
6630
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Overlays"
6636 msgstr "Kalvokerros"
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6639 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6640 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6643 msgid "Overprint"
6644 msgstr "Päälletulostus"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6647 msgid "OverlayArea"
6648 msgstr "KalvoKerros"
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6651 msgid "Overlayarea"
6652 msgstr "Kalvokerros"
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6655 msgid "Uncover"
6656 msgstr "Tuo näkyviin"
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6659 msgid "Uncovered on slides"
6660 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6663 msgid "Only"
6664 msgstr "Vain"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6667 msgid "Only on slides"
6668 msgstr "Vain kalvoissa"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6671 msgid "Block"
6672 msgstr "Lohko"
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Blocks"
6678 msgstr "Lohko"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Block:"
6683 msgstr "Lohko"
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6686 msgid "ExampleBlock"
6687 msgstr "EsimerkkiLohko"
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Example Block:"
6692 msgstr "EsimerkkiLohko"
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6695 msgid "AlertBlock"
6696 msgstr "HuomioLohko"
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Alert Block:"
6701 msgstr "HuomioLohko"
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Titling"
6708 msgstr "Listaus"
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Title (Plain Frame)"
6713 msgstr "PerusRuudunAlku"
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6716 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6718 msgid "Institute"
6719 msgstr "Laitos"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6722 #, fuzzy
6723 msgid "InstituteMark"
6724 msgstr "Laitos"
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Institute mark"
6729 msgstr "Laitos"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6734 msgid "Quotation"
6735 msgstr "Sitaatti"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6739 msgid "Quote"
6740 msgstr "Lainaus"
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6744 msgid "Verse"
6745 msgstr "Säe"
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6748 #, fuzzy
6749 msgid "TitleGraphic"
6750 msgstr "Kuva"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Theorems"
6755 msgstr "Lause"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6759 msgid "Corollary."
6760 msgstr "Seurauslause."
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6764 msgid "Definition."
6765 msgstr "Määritelmä."
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6768 msgid "Definitions"
6769 msgstr "Määritelmät"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6772 msgid "Definitions."
6773 msgstr "Määritelmät."
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6776 msgid "Example."
6777 msgstr "Esimerkki."
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6780 msgid "Examples"
6781 msgstr "Esimerkit"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6784 msgid "Examples."
6785 msgstr "Esimerkit."
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6791 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6792 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6794 msgid "Fact"
6795 msgstr "Fakta"
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6798 msgid "Fact."
6799 msgstr "Fakta."
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6803 msgid "Theorem."
6804 msgstr "Lause."
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6807 msgid "Separator"
6808 msgstr "Kappaleväli"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6811 msgid "___"
6812 msgstr "___"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6815 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6816 msgid "LyX-Code"
6817 msgstr "LyX-koodi"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6820 msgid "NoteItem"
6821 msgstr "Muistiinpanokohta"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6824 msgid "Note:"
6825 msgstr "Muistiinpano:"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6828 #, fuzzy
6829 msgid "CharStyle:Alert"
6830 msgstr "Muutos: "
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Alert"
6835 msgstr "HuomioLohko"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6838 #, fuzzy
6839 msgid "CharStyle:Structure"
6840 msgstr "Muutos: "
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6843 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6844 msgid "Structure"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6848 msgid "Custom:ArticleMode"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Article"
6854 msgstr "&Pysty"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Custom:PresentationMode"
6859 msgstr "Asento"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Presentation"
6864 msgstr "Asento"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6867 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6868 #: src/insets/Inset.cpp:97
6869 msgid "Table"
6870 msgstr "Taulukko"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6874 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6875 msgid "List of Tables"
6876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6879 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6880 msgid "Figure"
6881 msgstr "Kuva"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6885 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6886 msgid "List of Figures"
6887 msgstr "Kuvien luettelo"
6888
6889 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6890 msgid "Dialogue"
6891 msgstr "Vuoropuhelu"
6892
6893 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6894 msgid "Narrative"
6895 msgstr "Kerronta"
6896
6897 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6898 msgid "ACT"
6899 msgstr "NÄYTÖS"
6900
6901 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6902 msgid "ACT \\arabic{act}"
6903 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6904
6905 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6906 msgid "SCENE"
6907 msgstr "KOHTAUS"
6908
6909 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6910 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6911 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6912
6913 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6914 msgid "SCENE*"
6915 msgstr "KOHTAUS*"
6916
6917 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6918 msgid "AT RISE:"
6919 msgstr "NOUSTESSA:"
6920
6921 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6922 msgid "Speaker"
6923 msgstr "Puhuja"
6924
6925 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6926 msgid "Parenthetical"
6927 msgstr "Sulkeissa"
6928
6929 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6930 msgid "("
6931 msgstr "("
6932
6933 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6934 msgid ")"
6935 msgstr ")"
6936
6937 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6938 msgid "CURTAIN"
6939 msgstr "ESIRIPPU"
6940
6941 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6942 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6943 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6944 msgid "Right Address"
6945 msgstr "Oikea osoite"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:35
6948 msgid "Mainline"
6949 msgstr "Pelin kulku"
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:42
6952 msgid "Mainline:"
6953 msgstr "Pelin kulku:"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:60
6956 msgid "Variation"
6957 msgstr "Muunnelma"
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:64
6960 msgid "Variation:"
6961 msgstr "Muunnelma:"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:70
6964 msgid "SubVariation"
6965 msgstr "Alimuunnelma"
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:73
6968 msgid "Subvariation:"
6969 msgstr "Alimuunnelma:"
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:79
6972 msgid "SubVariation2"
6973 msgstr "Alimuunnelma2"
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:82
6976 msgid "Subvariation(2):"
6977 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6978
6979 #: lib/layouts/chess.layout:88
6980 msgid "SubVariation3"
6981 msgstr "Alimuunnelma3"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:91
6984 msgid "Subvariation(3):"
6985 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:97
6988 msgid "SubVariation4"
6989 msgstr "Alimuunnelma 4"
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:100
6992 msgid "Subvariation(4):"
6993 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6994
6995 #: lib/layouts/chess.layout:106
6996 msgid "SubVariation5"
6997 msgstr "Alimuunnelma5"
6998
6999 #: lib/layouts/chess.layout:109
7000 msgid "Subvariation(5):"
7001 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7002
7003 #: lib/layouts/chess.layout:116
7004 msgid "HideMoves"
7005 msgstr "Piilosiirrot"
7006
7007 #: lib/layouts/chess.layout:121
7008 msgid "HideMoves:"
7009 msgstr "Piilosiirrot:"
7010
7011 #: lib/layouts/chess.layout:126
7012 msgid "ChessBoard"
7013 msgstr "Shakkilauta"
7014
7015 #: lib/layouts/chess.layout:130
7016 msgid "[chessboard]"
7017 msgstr "[shakkilauta]"
7018
7019 #: lib/layouts/chess.layout:139
7020 msgid "BoardCentered"
7021 msgstr "Lauta keskellä"
7022
7023 #: lib/layouts/chess.layout:144
7024 msgid "[centered board]"
7025 msgstr "[lauta keskellä]"
7026
7027 #: lib/layouts/chess.layout:154
7028 msgid "HighLight"
7029 msgstr "Korostus"
7030
7031 #: lib/layouts/chess.layout:159
7032 msgid "Highlights:"
7033 msgstr "Korostukset:"
7034
7035 #: lib/layouts/chess.layout:174
7036 msgid "Arrow"
7037 msgstr "Nuoli"
7038
7039 #: lib/layouts/chess.layout:179
7040 msgid "Arrow:"
7041 msgstr "Nuoli:"
7042
7043 #: lib/layouts/chess.layout:185
7044 msgid "KnightMove"
7045 msgstr "Ratsun siirto"
7046
7047 #: lib/layouts/chess.layout:190
7048 msgid "KnightMove:"
7049 msgstr "Ratsun siirto:"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7052 msgid "DinBrief"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7056 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7057 msgid "Send To Address"
7058 msgstr "Lähetysosoite"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7061 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
7062 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7065 msgid "Address:"
7066 msgstr "Osoite:"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7069 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7070 msgid "My Address"
7071 msgstr "Osoitteeni"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7074 msgid "Sender Address:"
7075 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Return address"
7080 msgstr "Palautusosoite"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7084 msgid "Backaddress:"
7085 msgstr "Palautusosoite:"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Postal comment"
7090 msgstr "Postihuomautus"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Postal Remark:"
7095 msgstr "Postimerkintä:"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Handling"
7100 msgstr "reunahuomautus"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Handling:"
7105 msgstr "reunahuomautus"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7109 msgid "YourRef"
7110 msgstr "Viitteesi"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7114 msgid "Your ref.:"
7115 msgstr "Viitteesi:"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7119 msgid "MyRef"
7120 msgstr "Viitteeni"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7124 msgid "Our ref.:"
7125 msgstr "Viitteemme:"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Writer"
7130 msgstr "Tulostin"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Writer:"
7135 msgstr "Tulostin"
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7140 msgid "Signature"
7141 msgstr "Allekirjoitus"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7146 msgid "Signature:"
7147 msgstr "Allekirjoitus:"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Bottomtext"
7152 msgstr "Oikea alakulma"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Bottom text:"
7157 msgstr "Oikea alakulma"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Area code"
7162 msgstr "Puhuttelu"
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Area Code:"
7167 msgstr "Puhuttelu"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7171 msgid "Telephone"
7172 msgstr "Puhelin"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7175 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7176 msgid "Telephone:"
7177 msgstr "Puhelin:"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7181 msgid "Location"
7182 msgstr "Sijainti"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7186 msgid "Location:"
7187 msgstr "Sijainti:"
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7194 msgid "Date:"
7195 msgstr "Päiväys:"
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7199 msgid "Subject"
7200 msgstr "Aihe"
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7204 msgid "Subject:"
7205 msgstr "Aihe:"
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7210 msgid "Opening"
7211 msgstr "Aloitus"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7215 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7216 msgid "Opening:"
7217 msgstr "Aloitus:"
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7222 msgid "Closing"
7223 msgstr "Lopuksi"
7224
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7227 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7228 msgid "Closing:"
7229 msgstr "Lopuksi:"
7230
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7232 msgid "encl"
7233 msgstr "liitteet"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7237 msgid "encl:"
7238 msgstr "liitteet:"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7242 msgid "cc"
7243 msgstr "jakelu"
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7248 msgid "cc:"
7249 msgstr "jakelu:"
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7253 msgid "PS"
7254 msgstr "PS"
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7257 msgid "Post Scriptum:"
7258 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7261 msgid "SenderAddress"
7262 msgstr "Lähettäjän osoite"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7266 msgid "Backaddress"
7267 msgstr "Palautusosoite"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7270 msgid "RetourAdresse"
7271 msgstr "Palautusosoite"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7274 msgid "Adresse"
7275 msgstr "Osoite"
7276
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7278 msgid "Postvermerk"
7279 msgstr "Postimerkintä"
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7282 msgid "Zusatz"
7283 msgstr "Lisäys"
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7286 msgid "IhrZeichen"
7287 msgstr "Merkintönne"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7291 msgid "YourMail"
7292 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7295 msgid "IhrSchreiben"
7296 msgstr "Kirjoituksenne"
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7299 msgid "MeinZeichen"
7300 msgstr "Merkintöni"
7301
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7303 msgid "Unterschrift"
7304 msgstr "Allekirjoitus"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7307 msgid "Phone"
7308 msgstr "Puhelin"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7311 msgid "Telefon"
7312 msgstr "Puhelin"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7316 msgid "Place"
7317 msgstr "Paikka"
7318
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7320 msgid "Stadt"
7321 msgstr "Kaupunki"
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7324 msgid "Town"
7325 msgstr "Kaupunki"
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7328 msgid "Ort"
7329 msgstr "Postitoimipaikka"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7332 msgid "Datum"
7333 msgstr "Päiväys"
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7337 msgid "Reference"
7338 msgstr "Viite"
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7341 msgid "Betreff"
7342 msgstr "Aihe"
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7345 msgid "Anrede"
7346 msgstr "Puhuttelu"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7351 msgid "Letter"
7352 msgstr "Kirje"
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7355 msgid "Brieftext"
7356 msgstr "Kirjeteksti"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7359 msgid "Gruss"
7360 msgstr "Lopuksi"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7363 msgid "ps"
7364 msgstr "ps"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7368 msgid "Encl."
7369 msgstr "Liitteet"
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7372 msgid "Anlagen"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7377 msgid "CC"
7378 msgstr "Jakelu"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7381 msgid "Verteiler"
7382 msgstr "Jakelija"
7383
7384 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7385 msgid "00.00.0000"
7386 msgstr "00.00.0000"
7387
7388 #: lib/layouts/egs.layout:274
7389 msgid "LaTeX Title"
7390 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7391
7392 #: lib/layouts/egs.layout:308
7393 msgid "Author:"
7394 msgstr "Tekijä:"
7395
7396 #: lib/layouts/egs.layout:317
7397 msgid "Affil"
7398 msgstr "Järjestö"
7399
7400 #: lib/layouts/egs.layout:330
7401 msgid "Affilation:"
7402 msgstr "Järjestö:"
7403
7404 #: lib/layouts/egs.layout:352
7405 msgid "Journal:"
7406 msgstr "Lehti:"
7407
7408 #: lib/layouts/egs.layout:361
7409 msgid "msnumber"
7410 msgstr "msnumero"
7411
7412 #: lib/layouts/egs.layout:375
7413 msgid "MS_number:"
7414 msgstr "MS_numero:"
7415
7416 #: lib/layouts/egs.layout:385
7417 msgid "FirstAuthor"
7418 msgstr "Ensimm. tekijä"
7419
7420 #: lib/layouts/egs.layout:398
7421 msgid "1st_author_surname:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7426 msgid "Received"
7427 msgstr "Vastaanotettu"
7428
7429 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7431 msgid "Received:"
7432 msgstr "Vastaanotettu:"
7433
7434 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7436 msgid "Accepted"
7437 msgstr "Hyväksytty"
7438
7439 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7441 msgid "Accepted:"
7442 msgstr "Hyväksytty:"
7443
7444 # Now this wasn't very obvious.
7445 #: lib/layouts/egs.layout:451
7446 msgid "Offsets"
7447 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7448
7449 #: lib/layouts/egs.layout:464
7450 msgid "reprint_reqs_to:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7455 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7457 msgid "Abstract."
7458 msgstr "Tiivistelmä."
7459
7460 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7461 msgid "Author Address"
7462 msgstr "Tekijän osoite"
7463
7464 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7465 msgid "Author Email"
7466 msgstr "Tekijän sähköposti"
7467
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7469 msgid "Email:"
7470 msgstr "Sähköposti:"
7471
7472 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7473 msgid "Author URL"
7474 msgstr "Tekijän URL"
7475
7476 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7478 msgid "URL:"
7479 msgstr "URL:"
7480
7481 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7483 msgid "Thanks"
7484 msgstr "Kiitokset"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7487 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7488 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7489
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7491 msgid "PROOF."
7492 msgstr "TODISTUS."
7493
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7495 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7499 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7500 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7501
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7503 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7504 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7505
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7507 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7508 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7509
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7511 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7515 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7516 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7517
7518 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7519 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7520 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7521
7522 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7523 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7524 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7525
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7527 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7528 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7529
7530 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7531 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7532 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7533
7534 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7535 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7539 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7543 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7544 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7545
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7547 msgid "Case \\arabic{case}"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Titlenotemark"
7553 msgstr "alaviite"
7554
7555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Titlenote mark"
7558 msgstr "alaviite"
7559
7560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Title footnote"
7563 msgstr "alaviite"
7564
7565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Title footnote:"
7568 msgstr "alaviite"
7569
7570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Authormark"
7573 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7574
7575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Author mark"
7578 msgstr "Tekijän sähköposti"
7579
7580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Author footnote"
7583 msgstr "alaviite"
7584
7585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Author footnote:"
7588 msgstr "Tekijätiedot:"
7589
7590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7591 #, fuzzy
7592 msgid "CorAuthormark"
7593 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7594
7595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7596 #, fuzzy
7597 msgid "CorAuthor mark"
7598 msgstr "Tekijän sähköposti"
7599
7600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Corresponding author"
7603 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7604
7605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Corresponding author text:"
7608 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7609
7610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7612 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7613 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7614 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7615 msgid "Keywords:"
7616 msgstr "Avainsanat:"
7617
7618 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7619 msgid "Keyword"
7620 msgstr "Avainsana"
7621
7622 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7624 msgid "Key words:"
7625 msgstr "Avainsanat:"
7626
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7628 msgid "Item"
7629 msgstr "Kohta"
7630
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7632 msgid "Item:"
7633 msgstr "Kohta:"
7634
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7636 msgid "BulletedItem"
7637 msgstr "Ransk. viiva"
7638
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7640 msgid "Bulleted Item:"
7641 msgstr "Ransk. viiva:"
7642
7643 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7644 msgid "Begin"
7645 msgstr "Alku"
7646
7647 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7648 msgid "Begin of CV"
7649 msgstr "CV:n alku"
7650
7651 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7652 msgid "PersonalInfo"
7653 msgstr "Henkil. tiedot"
7654
7655 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7656 msgid "Personal Info"
7657 msgstr "Henkilök. tiedot"
7658
7659 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7660 msgid "MotherTongue"
7661 msgstr "Äidinkieli"
7662
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7664 msgid "Mother Tongue:"
7665 msgstr "Aidin kieli:"
7666
7667 #: lib/layouts/foils.layout:42
7668 msgid "Foilhead"
7669 msgstr "Kalvon alku"
7670
7671 #: lib/layouts/foils.layout:61
7672 msgid "ShortFoilhead"
7673 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7674
7675 #: lib/layouts/foils.layout:67
7676 msgid "Rotatefoilhead"
7677 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7678
7679 #: lib/layouts/foils.layout:73
7680 msgid "ShortRotatefoilhead"
7681 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:82
7684 msgid "TickList"
7685 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7686
7687 #: lib/layouts/foils.layout:97
7688 msgid "_/"
7689 msgstr "_/"
7690
7691 #: lib/layouts/foils.layout:101
7692 msgid "CrossList"
7693 msgstr "Ruksiluettelo"
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:116
7696 msgid "><"
7697 msgstr "><"
7698
7699 #: lib/layouts/foils.layout:160
7700 msgid "My Logo"
7701 msgstr "Logoni"
7702
7703 #: lib/layouts/foils.layout:168
7704 msgid "My Logo:"
7705 msgstr "Logoni:"
7706
7707 #: lib/layouts/foils.layout:177
7708 msgid "Restriction"
7709 msgstr "Rajoitus"
7710
7711 #: lib/layouts/foils.layout:181
7712 msgid "Restriction:"
7713 msgstr "Rajoitus:"
7714
7715 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7716 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7717 msgid "Left Header"
7718 msgstr "Vasen yläotsikko"
7719
7720 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7721 msgid "Left Header:"
7722 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7723
7724 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7726 msgid "Right Header"
7727 msgstr "Oikea yläotsikko"
7728
7729 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7730 msgid "Right Header:"
7731 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7732
7733 #: lib/layouts/foils.layout:201
7734 msgid "Right Footer"
7735 msgstr "Oikea alaotsikko"
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:205
7738 msgid "Right Footer:"
7739 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7740
7741 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7742 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7743 msgid "Theorem #."
7744 msgstr "Lause #."
7745
7746 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7748 msgid "Lemma #."
7749 msgstr "Lemma #."
7750
7751 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7753 msgid "Corollary #."
7754 msgstr "Seurauslause #."
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7757 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7758 msgid "Proposition #."
7759 msgstr "Väittämä #."
7760
7761 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7763 msgid "Definition #."
7764 msgstr "Määritelmä #."
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7768 msgid "Theorem*"
7769 msgstr "Lause*"
7770
7771 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7773 msgid "Lemma*"
7774 msgstr "Lemma*"
7775
7776 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7777 msgid "Lemma."
7778 msgstr "Lemma."
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7782 msgid "Corollary*"
7783 msgstr "Seurauslause*"
7784
7785 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7786 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7787 msgid "Proposition*"
7788 msgstr "Väittämä*"
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7791 msgid "Proposition."
7792 msgstr "Väittämä."
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7796 msgid "Definition*"
7797 msgstr "Määritelmä*"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7800 msgid "Letter:"
7801 msgstr "Kirje:"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7806 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7807 msgid "Name"
7808 msgstr "Nimi"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7812 msgid "Name:"
7813 msgstr "Nimi:"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7816 msgid "Street"
7817 msgstr "Katu"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7820 msgid "Street:"
7821 msgstr "Katu:"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7824 msgid "Addition"
7825 msgstr "Lisäys"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7828 msgid "Addition:"
7829 msgstr "Lisäys:"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7832 msgid "Town:"
7833 msgstr "Kaupunki:"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7836 msgid "State"
7837 msgstr "Maa"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7840 msgid "State:"
7841 msgstr "Maa:"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7844 msgid "ReturnAddress"
7845 msgstr "Palautusosoite"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7848 msgid "ReturnAddress:"
7849 msgstr "Palautusosoite:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7852 msgid "MyRef:"
7853 msgstr "Viitteeni:"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7856 msgid "YourRef:"
7857 msgstr "Viitteesi:"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7860 msgid "YourMail:"
7861 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7864 msgid "Phone:"
7865 msgstr "Puhelin:"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7868 msgid "Telefax"
7869 msgstr "Faksi"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7872 msgid "Telefax:"
7873 msgstr "Faksi:"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7876 msgid "Telex"
7877 msgstr "Telex"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7880 msgid "Telex:"
7881 msgstr "Telex:"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7884 msgid "EMail"
7885 msgstr "Sähköposti"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7888 msgid "EMail:"
7889 msgstr "Sähköposti:"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7892 msgid "HTTP"
7893 msgstr "HTTP"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7896 msgid "HTTP:"
7897 msgstr "HTTP:"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7900 msgid "Bank"
7901 msgstr "Pankki"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7904 msgid "Bank:"
7905 msgstr "Pankki:"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7908 msgid "BankCode"
7909 msgstr "Pankkikoodi"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7912 msgid "BankCode:"
7913 msgstr "Pankkikoodi:"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7916 msgid "BankAccount"
7917 msgstr "Pankkitili"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7920 msgid "BankAccount:"
7921 msgstr "Pankkitili:"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7924 msgid "PostalComment"
7925 msgstr "Postihuomautus"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7928 msgid "PostalComment:"
7929 msgstr "Postihuomautus:"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7932 msgid "Reference:"
7933 msgstr "Viite:"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7936 msgid "Encl.:"
7937 msgstr "Liitteet:"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7940 msgid "NameRowA"
7941 msgstr "Nimirivi A"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7944 msgid "NameRowA:"
7945 msgstr "Nimirivi A:"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7948 msgid "NameRowB"
7949 msgstr "Nimirivi B"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7952 msgid "NameRowB:"
7953 msgstr "Nimirivi B:"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7956 msgid "NameRowC"
7957 msgstr "Nimirivi C"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7960 msgid "NameRowC:"
7961 msgstr "Nimirivi C:"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7964 msgid "NameRowD"
7965 msgstr "Nimirivi D"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7968 msgid "NameRowD:"
7969 msgstr "Nimirivi D:"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7972 msgid "NameRowE"
7973 msgstr "Nimirivi E"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7976 msgid "NameRowE:"
7977 msgstr "Nimirivi E:"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7980 msgid "NameRowF"
7981 msgstr "Nimirivi F"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7984 msgid "NameRowF:"
7985 msgstr "Nimirivi F:"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7988 msgid "NameRowG"
7989 msgstr "Nimirivi G"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7992 msgid "NameRowG:"
7993 msgstr "Nimirivi G:"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7996 msgid "AddressRowA"
7997 msgstr "Osoiterivi A"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8000 msgid "AddressRowA:"
8001 msgstr "Osoiterivi A:"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8004 msgid "AddressRowB"
8005 msgstr "Osoiterivi B"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8008 msgid "AddressRowB:"
8009 msgstr "Osoiterivi B:"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8012 msgid "AddressRowC"
8013 msgstr "Osoiterivi C"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8016 msgid "AddressRowC:"
8017 msgstr "Osoiterivi C:"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8020 msgid "AddressRowD"
8021 msgstr "Osoiterivi D"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8024 msgid "AddressRowD:"
8025 msgstr "Osoiterivi D:"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8028 msgid "AddressRowE"
8029 msgstr "Osoiterivi E"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8032 msgid "AddressRowE:"
8033 msgstr "Osoiterivi E:"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8036 msgid "AddressRowF"
8037 msgstr "Osoiterivi F"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8040 msgid "AddressRowF:"
8041 msgstr "Osoiterivi F:"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8044 msgid "TelephoneRowA"
8045 msgstr "Puhelinrivi A"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8048 msgid "TelephoneRowA:"
8049 msgstr "Puhelinrivi A:"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8052 msgid "TelephoneRowB"
8053 msgstr "Puhelinrivi B"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8056 msgid "TelephoneRowB:"
8057 msgstr "Puhelinrivi B:"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8060 msgid "TelephoneRowC"
8061 msgstr "Puhelinrivi C"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8064 msgid "TelephoneRowC:"
8065 msgstr "Puhelinrivi C:"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8068 msgid "TelephoneRowD"
8069 msgstr "Puhelinrivi D"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8072 msgid "TelephoneRowD:"
8073 msgstr "Puhelinrivi D:"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8076 msgid "TelephoneRowE"
8077 msgstr "Puhelinrivi E"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8080 msgid "TelephoneRowE:"
8081 msgstr "Puhelinrivi E:"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8084 msgid "TelephoneRowF"
8085 msgstr "Puhelinrivi F"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8088 msgid "TelephoneRowF:"
8089 msgstr "Puhelinrivi F:"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8092 msgid "InternetRowA"
8093 msgstr "Internetrivi A"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8096 msgid "InternetRowA:"
8097 msgstr "Internetrivi A:"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8100 msgid "InternetRowB"
8101 msgstr "Internetrivi B"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8104 msgid "InternetRowB:"
8105 msgstr "Internetrivi B:"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8108 msgid "InternetRowC"
8109 msgstr "Internetrivi C"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8112 msgid "InternetRowC:"
8113 msgstr "Internetrivi C:"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8116 msgid "InternetRowD"
8117 msgstr "Internetrivi D"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8120 msgid "InternetRowD:"
8121 msgstr "Internetrivi D:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8124 msgid "InternetRowE"
8125 msgstr "Internetrivi E"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8128 msgid "InternetRowE:"
8129 msgstr "Internetrivi E:"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8132 msgid "InternetRowF"
8133 msgstr "Internetrivi F"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8136 msgid "InternetRowF:"
8137 msgstr "Internetrivi F:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8140 msgid "BankRowA"
8141 msgstr "Pankkirivi A"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8144 msgid "BankRowA:"
8145 msgstr "Pankkirivi A:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8148 msgid "BankRowB"
8149 msgstr "Pankkirivi B"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8152 msgid "BankRowB:"
8153 msgstr "Pankkirivi B:"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8156 msgid "BankRowC"
8157 msgstr "Pankkirivi C"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8160 msgid "BankRowC:"
8161 msgstr "Pankkirivi C:"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8164 msgid "BankRowD"
8165 msgstr "Pankkirivi D"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8168 msgid "BankRowD:"
8169 msgstr "Pankkirivi D:"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8172 msgid "BankRowE"
8173 msgstr "Pankkirivi E"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8176 msgid "BankRowE:"
8177 msgstr "Pankkirivi E:"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8180 msgid "BankRowF"
8181 msgstr "Pankkirivi F"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8184 msgid "BankRowF:"
8185 msgstr "Pankkirivi F:"
8186
8187 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8188 msgid "Claim #."
8189 msgstr "Väite #."
8190
8191 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8192 msgid "Remarks"
8193 msgstr "Huomautukset"
8194
8195 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8196 msgid "Remarks #."
8197 msgstr "Huomautukset #."
8198
8199 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8200 msgid "Proof:"
8201 msgstr "Todistus:"
8202
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8204 msgid "More"
8205 msgstr "Lisää"
8206
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8208 msgid "(MORE)"
8209 msgstr "(LISÄÄ)"
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8212 msgid "FADE IN:"
8213 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8216 msgid "INT."
8217 msgstr "SISÄ."
8218
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8220 msgid "EXT."
8221 msgstr "ULKO."
8222
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8224 msgid "Continuing"
8225 msgstr "Jatkoa"
8226
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8228 msgid "(continuing)"
8229 msgstr "(Jatkoa)"
8230
8231 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8232 msgid "Transition"
8233 msgstr "Siirtyminen"
8234
8235 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8236 msgid "TITLE OVER:"
8237 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8238
8239 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8240 msgid "INTERCUT"
8241 msgstr "LEIKKAUS"
8242
8243 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8244 #, fuzzy
8245 msgid "INTERCUT WITH:"
8246 msgstr "LEIKKAUS"
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8249 msgid "FADE OUT"
8250 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8253 msgid "Scene"
8254 msgstr "Kohtaus"
8255
8256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8257 msgid "Classification Codes"
8258 msgstr "Luokittelukoodit"
8259
8260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Definition \\thedefinition."
8264 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8265
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8267 msgid "Step"
8268 msgstr "Askel"
8269
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Step \\thestep."
8273 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8274
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Example \\theexample."
8279 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8280
8281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Notation \\thenotation."
8285 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8286
8287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Theorem \\thetheorem."
8292 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8293
8294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Corollary \\thecorollary."
8298 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8299
8300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8302 msgid "Lemma \\thelemma."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Proposition \\theproposition."
8309 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8310
8311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Prop"
8314 msgstr "Kopioi"
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8317 msgid "Prop \\theprop."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8327 msgid "Question"
8328 msgstr "Kysymys"
8329
8330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Question \\thequestion."
8333 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8334
8335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8337 msgid "Claim \\theclaim."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8344 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8345
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8347 msgid "Appendices Section"
8348 msgstr "Liitteet- kappale"
8349
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8351 msgid "--- Appendices ---"
8352 msgstr "--- Liitteet ---"
8353
8354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8355 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8356 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8357
8358 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8359 msgid "Review"
8360 msgstr "Esikatselu"
8361
8362 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8363 msgid "Topical"
8364 msgstr "Aiheellinen"
8365
8366 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8367 msgid "Comment"
8368 msgstr "Huomautus"
8369
8370 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8371 msgid "Paper"
8372 msgstr "Julkaisutunniste"
8373
8374 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8375 msgid "Prelim"
8376 msgstr "Ei-lopp."
8377
8378 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8379 msgid "Rapid"
8380 msgstr "Pika"
8381
8382 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8383 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8384 msgid "PACS"
8385 msgstr "PACS"
8386
8387 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8388 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8392 msgid "MSC"
8393 msgstr "MSC"
8394
8395 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8396 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8400 msgid "submitto"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8404 msgid "submit to paper:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8408 msgid "Bibliography (plain)"
8409 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8410
8411 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8412 msgid "Bibliography heading"
8413 msgstr "Viitteiden otsikko"
8414
8415 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8416 msgid "ABSTRACT:"
8417 msgstr "YHTEENVETO:"
8418
8419 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8420 msgid "KEY WORDS:"
8421 msgstr "AVAINSANAT:"
8422
8423 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8424 msgid "Commission"
8425 msgstr "Komitea"
8426
8427 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8428 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8429 msgstr "KIITOKSET"
8430
8431 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8432 msgid "AddressForOffprints"
8433 msgstr "Eripainososoite"
8434
8435 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8436 msgid "Address for Offprints:"
8437 msgstr "Eripainososoite:"
8438
8439 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8440 msgid "RunningTitle"
8441 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8442
8443 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8445 msgid "Running title:"
8446 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8447
8448 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8449 msgid "RunningAuthor"
8450 msgstr "Tekijä (jatko)"
8451
8452 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8453 msgid "Running author:"
8454 msgstr "Tekijä (jatko):"
8455
8456 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8457 msgid "E-mail:"
8458 msgstr "Sähköposti:"
8459
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8461 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8462 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8465 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8466 msgid "Chapter"
8467 msgstr "Luku"
8468
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8470 msgid "Running LaTeX Title"
8471 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8472
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8474 msgid "TOC Title"
8475 msgstr "SIS Otsikko"
8476
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8478 msgid "TOC title:"
8479 msgstr "SIS Otsikko:"
8480
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8482 msgid "Author Running"
8483 msgstr "Tekijä (jatko)"
8484
8485 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8486 msgid "Author Running:"
8487 msgstr "Tekijä (jatko):"
8488
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8490 msgid "TOC Author"
8491 msgstr "SIS Tekijä"
8492
8493 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8494 msgid "TOC Author:"
8495 msgstr "SIS Tekijä:"
8496
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8498 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8500 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8501 msgid "Case #."
8502 msgstr "Tapaus #."
8503
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8506 msgid "Claim."
8507 msgstr "Väite."
8508
8509 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8510 msgid "Conjecture #."
8511 msgstr "Otaksuma #."
8512
8513 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8514 msgid "Example #."
8515 msgstr "Esimerkki #."
8516
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8518 msgid "Exercise #."
8519 msgstr "Harjoitus #."
8520
8521 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8522 msgid "Note #."
8523 msgstr "Muistiinpano #"
8524
8525 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8526 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8527 msgid "Problem #."
8528 msgstr "Ongelma #."
8529
8530 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8531 msgid "Property"
8532 msgstr "Ominaisuus"
8533
8534 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8535 msgid "Property #."
8536 msgstr "Ominaisuus #."
8537
8538 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8539 msgid "Question #."
8540 msgstr "Kysymys #."
8541
8542 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8543 msgid "Remark #."
8544 msgstr "Huomautus #."
8545
8546 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8547 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8548 msgid "Solution #."
8549 msgstr "Ratkaisu #."
8550
8551 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8552 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8553 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8554 msgid "Chapter*"
8555 msgstr "Luku*"
8556
8557 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8558 msgid "Chapterprecis"
8559 msgstr "Selostekappale"
8560
8561 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8562 msgid "Epigraph"
8563 msgstr "Alkulainaus"
8564
8565 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8566 msgid "Poemtitle"
8567 msgstr "Runon otsikko"
8568
8569 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8570 msgid "Poemtitle*"
8571 msgstr "Runon otsikko*"
8572
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8574 msgid "Legend"
8575 msgstr "Legenda"
8576
8577 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8578 msgid "Entry"
8579 msgstr "Kohta"
8580
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8582 msgid "Entry:"
8583 msgstr "Kohta:"
8584
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8586 msgid "ListItem"
8587 msgstr "Listan kohta"
8588
8589 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8590 msgid "List Item:"
8591 msgstr "Listan kohta:"
8592
8593 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8594 msgid "DoubleItem"
8595 msgstr "Kaksink. kohta"
8596
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8598 msgid "Double Item:"
8599 msgstr "Kaksink. kohta:"
8600
8601 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8602 msgid "Space"
8603 msgstr "Väli"
8604
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8606 msgid "Space:"
8607 msgstr "Vali:"
8608
8609 #: lib/layouts/paper.layout:146
8610 msgid "SubTitle"
8611 msgstr "Alaotsikko"
8612
8613 #: lib/layouts/paper.layout:158
8614 msgid "Institution"
8615 msgstr "Laitos"
8616
8617 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8618 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8619 msgid "Slide"
8620 msgstr "Kalvo"
8621
8622 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8623 msgid "    "
8624 msgstr "    "
8625
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8627 msgid "EndSlide"
8628 msgstr "LoppuKalvo"
8629
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8631 msgid "~=~"
8632 msgstr "~=~"
8633
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8635 msgid "WideSlide"
8636 msgstr "LeveäKalvo"
8637
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8639 msgid "EmptySlide"
8640 msgstr "TyhjäKalvo"
8641
8642 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8643 msgid "Empty slide:"
8644 msgstr "Tyhjä kalvo"
8645
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8647 msgid "\\arabic{section}"
8648 msgstr "\\arabic{section}"
8649
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8651 msgid "ItemizeType1"
8652 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8653
8654 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8655 msgid "EnumerateType1"
8656 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8657
8658 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8659 msgid "List of Algorithms"
8660 msgstr "Algoritmien taulukko"
8661
8662 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8663 msgid "\\thechapter"
8664 msgstr "\\thechapter"
8665
8666 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Recipe"
8669 msgstr "Vastaanotettu"
8670
8671 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Recipe:"
8674 msgstr "Vastaanotettu:"
8675
8676 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Ingredients"
8679 msgstr "Kiitokset"
8680
8681 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Ingredients:"
8684 msgstr "Kiitokset"
8685
8686 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8687 msgid "Preprint"
8688 msgstr "Esipainos"
8689
8690 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8691 msgid "AltAffiliation"
8692 msgstr "Vaiht. järjestö"
8693
8694 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8695 msgid "Thanks:"
8696 msgstr "Kiitokset:"
8697
8698 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8699 msgid "Electronic Address:"
8700 msgstr "S-postiosoite"
8701
8702 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8703 msgid "acknowledgments"
8704 msgstr "Kiitokset"
8705
8706 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8707 msgid "PACS number:"
8708 msgstr "PACS-sivunumero:"
8709
8710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8712 msgid "Labeling"
8713 msgstr "Nimekkeet"
8714
8715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8716 msgid "L"
8717 msgstr "L"
8718
8719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8720 msgid "O"
8721 msgstr "O"
8722
8723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8724 msgid "Encl"
8725 msgstr "Liitteet"
8726
8727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8728 msgid "Place:"
8729 msgstr "Paikka:"
8730
8731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8732 msgid "Specialmail"
8733 msgstr "Erikoisposti"
8734
8735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8736 msgid "Specialmail:"
8737 msgstr "Erikoisposti:"
8738
8739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8740 msgid "Title:"
8741 msgstr "Teoksen nimi:"
8742
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8744 msgid "Yourref"
8745 msgstr "Viitteesi"
8746
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8748 msgid "Yourmail"
8749 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8750
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8752 msgid "Your letter of:"
8753 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8754
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8756 msgid "Myref"
8757 msgstr "Viitteeni"
8758
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8760 msgid "Customer"
8761 msgstr "Asiakas"
8762
8763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8764 msgid "Customer no.:"
8765 msgstr "Asiakas nro:"
8766
8767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8768 msgid "Invoice"
8769 msgstr "Lasku"
8770
8771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8772 msgid "Invoice no.:"
8773 msgstr "Lasku nro:"
8774
8775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8776 msgid "NextAddress"
8777 msgstr "Seuraava osoite"
8778
8779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8780 msgid "Next Address:"
8781 msgstr "Seuraava osoite:"
8782
8783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8784 msgid "Sender Name:"
8785 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8786
8787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8788 msgid "Sender Phone:"
8789 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8790
8791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8792 msgid "Fax"
8793 msgstr "Faksi"
8794
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8796 msgid "Sender Fax:"
8797 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8798
8799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8800 msgid "E-Mail"
8801 msgstr "Sähköposti"
8802
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8804 msgid "Sender E-Mail:"
8805 msgstr "Läh. sähköposti:"
8806
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8808 msgid "Sender URL:"
8809 msgstr "Läh. URL"
8810
8811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8812 msgid "Logo"
8813 msgstr "Logo"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8816 msgid "Logo:"
8817 msgstr "Logo:"
8818
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8820 #, fuzzy
8821 msgid "EndLetter"
8822 msgstr "Kirje"
8823
8824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8825 #, fuzzy
8826 msgid "End of letter"
8827 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8828
8829 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8830 msgid "LandscapeSlide"
8831 msgstr "Vaakakalvo"
8832
8833 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Landscape Slide:"
8836 msgstr "Vaakakalvo"
8837
8838 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8839 msgid "PortraitSlide"
8840 msgstr "Pystykalvo"
8841
8842 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Portrait Slide:"
8845 msgstr "Pystykalvo"
8846
8847 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8848 msgid "Slide*"
8849 msgstr "Kalvo*"
8850
8851 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8852 #, fuzzy
8853 msgid "EndOfSlide"
8854 msgstr "LoppuKalvo"
8855
8856 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8857 msgid "SlideHeading"
8858 msgstr "Kalvon otsikko"
8859
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8861 msgid "SlideSubHeading"
8862 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8863
8864 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8865 msgid "ListOfSlides"
8866 msgstr "Kalvoluettelo"
8867
8868 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8869 #, fuzzy
8870 msgid "[List Of Slides]"
8871 msgstr "Kalvoluettelo"
8872
8873 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8874 msgid "SlideContents"
8875 msgstr "Kalvon sisältö"
8876
8877 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8878 #, fuzzy
8879 msgid "[Slide Contents]"
8880 msgstr "Kalvon sisältö"
8881
8882 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8883 msgid "ProgressContents"
8884 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8885
8886 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8887 #, fuzzy
8888 msgid "[Progress Contents]"
8889 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8890
8891 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8893 msgid "Conjecture*"
8894 msgstr "Otaksuma*"
8895
8896 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Algorithm*"
8901 msgstr "Algoritmi"
8902
8903 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8904 msgid "AMS"
8905 msgstr "AMS"
8906
8907 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8908 msgid "Subjectclass"
8909 msgstr "Aiheluokka"
8910
8911 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8912 #, fuzzy
8913 msgid "AMS subject classifications:"
8914 msgstr "AMS aihekategoriat."
8915
8916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Conference"
8919 msgstr "Viite"
8920
8921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Conference:"
8924 msgstr "Viite:"
8925
8926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8927 #, fuzzy
8928 msgid "CopyrightYear"
8929 msgstr "Copyright"
8930
8931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Copyright year:"
8934 msgstr "Copyright:"
8935
8936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Copyrightdata"
8939 msgstr "Copyright"
8940
8941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Copyright data:"
8944 msgstr "Copyright:"
8945
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Terms"
8949 msgstr "Lause"
8950
8951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Terms:"
8954 msgstr "Lause"
8955
8956 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8957 msgid "Topic"
8958 msgstr "Aihe"
8959
8960 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8961 msgid "MMMMM"
8962 msgstr "MMMMM"
8963
8964 #: lib/layouts/slides.layout:105
8965 msgid "New Slide:"
8966 msgstr "Uusi kalvo"
8967
8968 #: lib/layouts/slides.layout:127
8969 msgid "Overlay"
8970 msgstr "Kalvokerros"
8971
8972 #: lib/layouts/slides.layout:142
8973 msgid "New Overlay:"
8974 msgstr "uusi kalvokerros"
8975
8976 #: lib/layouts/slides.layout:182
8977 msgid "New Note:"
8978 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8979
8980 #: lib/layouts/slides.layout:207
8981 msgid "InvisibleText"
8982 msgstr "Näkymätön_teksti"
8983
8984 #: lib/layouts/slides.layout:214
8985 msgid "<Invisible Text Follows>"
8986 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8987
8988 #: lib/layouts/slides.layout:231
8989 msgid "VisibleText"
8990 msgstr "Näkyvä teksti"
8991
8992 #: lib/layouts/slides.layout:238
8993 msgid "<Visible Text Follows>"
8994 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8995
8996 #: lib/layouts/spie.layout:54
8997 msgid "Authorinfo"
8998 msgstr "Tekijätiedot"
8999
9000 #: lib/layouts/spie.layout:66
9001 msgid "Authorinfo:"
9002 msgstr "Tekijätiedot:"
9003
9004 #: lib/layouts/spie.layout:79
9005 msgid "ABSTRACT"
9006 msgstr "YHTEENVETO"
9007
9008 #: lib/layouts/spie.layout:94
9009 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9010 msgstr "KIITOKSET"
9011
9012 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Subclass"
9015 msgstr "Aiheluokka"
9016
9017 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Petit"
9020 msgstr "Runon otsikko"
9021
9022 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Front Matter"
9025 msgstr "Etuteksti"
9026
9027 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9028 #, fuzzy
9029 msgid "--- Front Matter ---"
9030 msgstr "Etuteksti"
9031
9032 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Main Matter"
9035 msgstr "Etuteksti"
9036
9037 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9038 msgid "--- Main Matter ---"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9042 msgid "Back Matter"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9046 msgid "--- Back Matter ---"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9050 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Part \\thepart"
9053 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9054
9055 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9056 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Chapter \\thechapter"
9059 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9060
9061 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9062 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Appendix \\thechapter"
9065 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9066
9067 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Preface"
9070 msgstr "Paikka"
9071
9072 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Preface:"
9075 msgstr "Paikka:"
9076
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Proof(QED)"
9080 msgstr "Todistus"
9081
9082 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9083 msgid "Proof(smartQED)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9087 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Title*"
9093 msgstr "Teoksen nimi"
9094
9095 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Institute and e-mail: "
9098 msgstr "Laitos"
9099
9100 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9101 msgid "MiniTOC"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9105 msgid "TOC depth (provide a number):"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9109 #, fuzzy
9110 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9111 msgstr "Listausten luettelo"
9112
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9114 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9115 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9116 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9118 #, fuzzy
9119 msgid "For editors"
9120 msgstr "Kiitokset"
9121
9122 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9123 #, fuzzy
9124 msgid "List of Contributors"
9125 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9126
9127 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Inst"
9130 msgstr "&Lisää"
9131
9132 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Institute #"
9135 msgstr "Laitos"
9136
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Sidenote"
9140 msgstr "muistiinpano"
9141
9142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9143 #, fuzzy
9144 msgid "sidenote"
9145 msgstr "muistiinpano"
9146
9147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Marginnote"
9150 msgstr "Reunahuomautus|R"
9151
9152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9153 #, fuzzy
9154 msgid "marginnote"
9155 msgstr "reunahuomautus"
9156
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9158 msgid "NewThought"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9162 msgid "new thought"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9166 #, fuzzy
9167 msgid "AllCaps"
9168 msgstr "Kapiteeli"
9169
9170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9171 #, fuzzy
9172 msgid "allcaps"
9173 msgstr "Kapiteeli"
9174
9175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9176 #, fuzzy
9177 msgid "SmallCaps"
9178 msgstr "Kapiteeli"
9179
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9181 #, fuzzy
9182 msgid "smallcaps"
9183 msgstr "Kapiteeli"
9184
9185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Full Width"
9188 msgstr "Nimikeleveys"
9189
9190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9191 #, fuzzy
9192 msgid "MarginTable"
9193 msgstr "reunahuomautus"
9194
9195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9196 #, fuzzy
9197 msgid "MarginFigure"
9198 msgstr "Sovita kuva"
9199
9200 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9201 msgid "email:"
9202 msgstr "Sähköposti:"
9203
9204 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9205 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9206 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Element:Firstname"
9211 msgstr "Etunimi"
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Firstname"
9216 msgstr "Etunimi"
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Element:Fname"
9221 msgstr "Si&joittelu:"
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Fname"
9226 msgstr "Ruutu"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Element:Surname"
9231 msgstr "Sukunimi"
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9235 msgid "Surname"
9236 msgstr "Sukunimi"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Element:Filename"
9241 msgstr "Tiedostonimi"
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Element:Literal"
9246 msgstr "Sanatarkasti"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9249 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9250 msgid "Literal"
9251 msgstr "Sanatarkasti"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Element:Emph"
9256 msgstr "Si&joittelu:"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9259 msgid "Emph"
9260 msgstr "Korostus"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9263 msgid "Element:Abbrev"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9267 msgid "Abbrev"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Element:Citation-number"
9273 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9276 msgid "Citation-number"
9277 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Element:Volume"
9282 msgstr "Palsta"
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Volume"
9287 msgstr "Palsta"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Element:Day"
9292 msgstr "Yhteenveto"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Day"
9297 msgstr "Näyttö"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Element:Month"
9302 msgstr "Si&joittelu:"
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Month"
9307 msgstr "Matematiikka"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Element:Year"
9312 msgstr "Yhteenveto"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Year"
9317 msgstr "&Tyhjennä"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Element:Issue-number"
9322 msgstr "msnumero"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Issue-number"
9327 msgstr "msnumero"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9330 msgid "Element:Issue-day"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9334 msgid "Issue-day"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9338 msgid "Element:Issue-months"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9342 msgid "Issue-months"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9346 msgid "Subsubparagraph"
9347 msgstr "Alialiosakappale"
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9350 msgid "Header"
9351 msgstr "Yläotsikko"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9354 msgid "-- Header --"
9355 msgstr "-- Yläotsikko --"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9358 msgid "Special-section"
9359 msgstr "Erikoiskappale"
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9362 msgid "Special-section:"
9363 msgstr "Erikoiskappale:"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9366 msgid "AGU-journal"
9367 msgstr "AGU-lehti"
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9370 msgid "AGU-journal:"
9371 msgstr "AGU-lehti:"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9374 msgid "Citation-number:"
9375 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9378 msgid "AGU-volume"
9379 msgstr "AGU-sidos"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9382 msgid "AGU-volume:"
9383 msgstr "AGU-sidos:"
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9386 msgid "AGU-issue"
9387 msgstr "AGU-numero"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9390 msgid "AGU-issue:"
9391 msgstr "AGU-numero:"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9394 msgid "Copyright:"
9395 msgstr "Copyright:"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9398 msgid "Index-terms"
9399 msgstr "Hakemistoviitteet"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9402 msgid "Index-terms..."
9403 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9406 msgid "Index-term"
9407 msgstr "Hakemistoviite"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9410 msgid "Index-term:"
9411 msgstr "Hakemistoviite:"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Cross-term"
9416 msgstr "Viittausluettelo"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Cross-term:"
9421 msgstr "Viittausluettelo"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Supplementary"
9426 msgstr "Yhteenveto"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9429 msgid "Supplementary..."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Supp-note"
9435 msgstr "muistiinpano"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9438 msgid "Sup-mat-note:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Cite-other"
9444 msgstr "Keskellä"
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Cite-other:"
9449 msgstr "&Lainaustyyli:"
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9452 msgid "Revised"
9453 msgstr "Tarkastettu"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9456 msgid "Revised:"
9457 msgstr "Tarkastettu:"
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Ident-line"
9462 msgstr "Tekstin &seassa"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Ident-line:"
9467 msgstr "Tekstin &seassa"
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Runhead"
9472 msgstr "Juokseva otsikko"
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9475 msgid "Runhead:"
9476 msgstr "Juokseva otsikko:"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9479 msgid "Published-online:"
9480 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9483 msgid "Citation"
9484 msgstr "Lähdeviite"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9487 msgid "Citation:"
9488 msgstr "Lähdeviite:"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9491 msgid "Posting-order"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9495 msgid "Posting-order:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9499 msgid "AGU-pages"
9500 msgstr "AGU-sivut"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9503 msgid "AGU-pages:"
9504 msgstr "AGU-sivut:"
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9507 msgid "Words"
9508 msgstr "Sanat"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9511 msgid "Words:"
9512 msgstr "Sanat:"
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9515 msgid "Figures"
9516 msgstr "Kuvat"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9519 msgid "Figures:"
9520 msgstr "Kuvat:"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9523 msgid "Tables"
9524 msgstr "Taulukot"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9527 msgid "Tables:"
9528 msgstr "Taulukot:"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9531 msgid "Datasets"
9532 msgstr "Datajoukot"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9535 msgid "Datasets:"
9536 msgstr "Datajoukot:"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Element:ISSN"
9541 msgstr "Si&joittelu:"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9544 msgid "ISSN"
9545 msgstr "ISSN"
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Element:CODEN"
9550 msgstr "Si&joittelu:"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9553 #, fuzzy
9554 msgid "CODEN"
9555 msgstr "KOHTAUS"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Element:SS-Code"
9560 msgstr "Koodi"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9563 #, fuzzy
9564 msgid "SS-Code"
9565 msgstr "Koodi"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Element:SS-Title"
9570 msgstr "Teoksen nimi"
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9573 #, fuzzy
9574 msgid "SS-Title"
9575 msgstr "Teoksen nimi"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Element:CCC-Code"
9580 msgstr "CCC-koodi:"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9583 #, fuzzy
9584 msgid "CCC-Code"
9585 msgstr "CCC-koodi:"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Element:Code"
9590 msgstr "Si&joittelu:"
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9593 msgid "Code"
9594 msgstr "Koodi"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Element:Dscr"
9599 msgstr "Si&joittelu:"
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Dscr"
9604 msgstr "Heitä pois"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Element:Keyword"
9609 msgstr "Avainsana"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9612 msgid "Element:Orgdiv"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9616 msgid "Orgdiv"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Element:Orgname"
9622 msgstr "Sukunimi"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Orgname"
9627 msgstr "Sukunimi"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Element:Street"
9632 msgstr "Katu"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Element:City"
9637 msgstr "Si&joittelu:"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9640 #, fuzzy
9641 msgid "City"
9642 msgstr "äärettömmyys"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Element:State"
9647 msgstr "Si&joittelu:"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Element:Postcode"
9652 msgstr "Liitä"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Postcode"
9657 msgstr "Liitä"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Element:Country"
9662 msgstr "Kohta"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Country"
9667 msgstr "Kohta"
9668
9669 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9670 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9671 msgid "Paragraph*"
9672 msgstr "Osakappale*"
9673
9674 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9675 msgid "CCC"
9676 msgstr "CCC"
9677
9678 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9679 msgid "CCC code:"
9680 msgstr "CCC-koodi:"
9681
9682 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9683 msgid "PaperId"
9684 msgstr "Julkaisutunniste"
9685
9686 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9687 msgid "Paper Id:"
9688 msgstr "Julkaisutunniste:"
9689
9690 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9691 msgid "AuthorAddr"
9692 msgstr "Tekijän osoite"
9693
9694 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9695 msgid "Author Address:"
9696 msgstr "Tekijän osoite:"
9697
9698 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9699 msgid "SlugComment"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Slug Comment:"
9705 msgstr "Huomautus"
9706
9707 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9708 msgid "Plate"
9709 msgstr "Kiiltokuva"
9710
9711 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9712 msgid "Planotable"
9713 msgstr "Kokosivutaulukko"
9714
9715 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9716 msgid "Table Caption"
9717 msgstr "Taulukon_teksti"
9718
9719 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9720 msgid "TableCaption"
9721 msgstr "Taulukon_teksti"
9722
9723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9724 msgid "Current Address"
9725 msgstr "Nykyinen osoite"
9726
9727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9728 msgid "Current address:"
9729 msgstr "Nykyinen osoite:"
9730
9731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9732 msgid "E-mail address:"
9733 msgstr "Palautusosoite:"
9734
9735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9736 msgid "Key words and phrases:"
9737 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9738
9739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9740 msgid "Dedicatory"
9741 msgstr "Omistuskirjoitus"
9742
9743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9744 msgid "Dedication:"
9745 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9746
9747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9748 msgid "Translator"
9749 msgstr "Kääntäjä"
9750
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9752 msgid "Translator:"
9753 msgstr "Kääntäjä:"
9754
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9756 #, fuzzy
9757 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9758 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9759
9760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Element:Directory"
9763 msgstr "Hakemistot"
9764
9765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Directory"
9768 msgstr "Hakemistot"
9769
9770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Element:Email"
9773 msgstr "Si&joittelu:"
9774
9775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Element:KeyCombo"
9778 msgstr "Näppäimistö"
9779
9780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9781 #, fuzzy
9782 msgid "KeyCombo"
9783 msgstr "Näppäimistö"
9784
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9786 msgid "Element:KeyCap"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9790 msgid "KeyCap"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9794 msgid "Element:GuiMenu"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9798 msgid "GuiMenu"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9802 msgid "Element:GuiMenuItem"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9806 msgid "GuiMenuItem"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9810 msgid "Element:GuiButton"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9814 msgid "GuiButton"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9818 msgid "Element:MenuChoice"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9822 msgid "MenuChoice"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9826 msgid "SGML"
9827 msgstr "SGML"
9828
9829 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9830 msgid "Subparagraph*"
9831 msgstr "Aliosakappale*"
9832
9833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9834 msgid "Authorgroup"
9835 msgstr "Tekijäryhmä"
9836
9837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9838 msgid "RevisionHistory"
9839 msgstr "Versiohistoriikki"
9840
9841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9842 msgid "Revision History"
9843 msgstr "Versiohistoriikki"
9844
9845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9846 msgid "Revision"
9847 msgstr "Versio"
9848
9849 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9850 msgid "RevisionRemark"
9851 msgstr "Versiohuomautus"
9852
9853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9854 msgid "FirstName"
9855 msgstr "Etunimi"
9856
9857 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9858 #: lib/layouts/sweave.module:43
9859 msgid "Scrap"
9860 msgstr "Koodinpätkä"
9861
9862 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9863 msgid "\\arabic{chapter}"
9864 msgstr "\\arabic{chapter}"
9865
9866 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9867 msgid "\\Alph{chapter}"
9868 msgstr "\\Alph{chapter}"
9869
9870 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9871 msgid "\\arabic{footnote}"
9872 msgstr "\\arabic{footnote}"
9873
9874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9875 msgid "\\Roman{section}."
9876 msgstr "\\Roman{section}."
9877
9878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9879 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9880 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9881
9882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9883 msgid "\\Alph{subsection}."
9884 msgstr "\\Alph{subsection}."
9885
9886 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9887 msgid "\\arabic{subsection}."
9888 msgstr "\\arabic{subsection}."
9889
9890 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9891 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9892 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9893
9894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9895 msgid "\\alph{subsubsection}."
9896 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9897
9898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9899 msgid "\\alph{paragraph}."
9900 msgstr "\\alph{paragraph}."
9901
9902 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9903 msgid "Addpart"
9904 msgstr "Lisäosa"
9905
9906 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9907 msgid "Addchap"
9908 msgstr "Lisäluku"
9909
9910 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9911 msgid "Addsec"
9912 msgstr "Lisäkappale"
9913
9914 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9915 msgid "Addchap*"
9916 msgstr "Lisäluku*"
9917
9918 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9919 msgid "Addsec*"
9920 msgstr "Lisäkappale*"
9921
9922 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9923 msgid "Minisec"
9924 msgstr "Pienoiskappale"
9925
9926 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9927 msgid "Publishers"
9928 msgstr "Julkaisijat"
9929
9930 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9931 msgid "Dedication"
9932 msgstr "Omistuskirjoitus"
9933
9934 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9935 msgid "Titlehead"
9936 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9937
9938 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9939 msgid "Uppertitleback"
9940 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9941
9942 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9943 msgid "Lowertitleback"
9944 msgstr "Alatunnisteteksti"
9945
9946 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9947 msgid "Extratitle"
9948 msgstr "Lisäotsikko"
9949
9950 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9951 msgid "Captionabove"
9952 msgstr "Kuvateksti yllä"
9953
9954 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9955 msgid "Captionbelow"
9956 msgstr "Kuvateksti alla"
9957
9958 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9959 msgid "Dictum"
9960 msgstr "Lausunto"
9961
9962 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9963 #, fuzzy
9964 msgid "CharStyle"
9965 msgstr "Muutos: "
9966
9967 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9968 msgid "UNDEFINED"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9972 msgid "pp."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9976 #, fuzzy
9977 msgid "ed."
9978 msgstr "punainen"
9979
9980 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9981 msgid "vol."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9985 #, fuzzy
9986 msgid "no."
9987 msgstr "Kumoa"
9988
9989 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9991 msgid "in"
9992 msgstr "in"
9993
9994 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9995 msgid "\\Roman{part}"
9996 msgstr "\\Roman{part}"
9997
9998 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Part \\Roman{part}"
10001 msgstr "\\Roman{part}"
10002
10003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Chapter ##"
10006 msgstr "Luku"
10007
10008 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Section ##"
10012 msgstr "Kappale"
10013
10014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Paragraph ##"
10017 msgstr "Osakappale"
10018
10019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10020 msgid "\\arabic{enumi}."
10021 msgstr "\\arabic{enumi}."
10022
10023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10024 msgid "\\roman{enumiii}."
10025 msgstr "\\roman{enumiii}."
10026
10027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10028 msgid "\\Alph{enumiv}."
10029 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10030
10031 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Equation ##"
10034 msgstr "Kaava"
10035
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Footnote ##"
10039 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10040
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Marginal"
10044 msgstr "reunahuomautus"
10045
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10047 msgid "margin"
10048 msgstr "reunahuomautus"
10049
10050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Foot"
10053 msgstr "alaviite"
10054
10055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10056 msgid "foot"
10057 msgstr "alaviite"
10058
10059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Note:Comment"
10062 msgstr "Huomautus"
10063
10064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10065 msgid "comment"
10066 msgstr "Huomautus"
10067
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Note:Note"
10071 msgstr "Muistiinpano:"
10072
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10074 msgid "note"
10075 msgstr "muistiinpano"
10076
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Note:Greyedout"
10080 msgstr "Harmaa teksti"
10081
10082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10083 #, fuzzy
10084 msgid "greyedout"
10085 msgstr "Harmaa teksti"
10086
10087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10088 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10089 msgid "ERT"
10090 msgstr "ERT"
10091
10092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10094 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Phantom"
10097 msgstr "hom"
10098
10099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Listings"
10103 msgstr "Lista"
10104
10105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10107 msgid "Branch"
10108 msgstr "Haara"
10109
10110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10111 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
10112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10114 msgid "Index"
10115 msgstr "Hakusana"
10116
10117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Idx"
10120 msgstr ", Tunnus:"
10121
10122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10123 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10124 msgid "Box"
10125 msgstr "Laatikko"
10126
10127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Box:Shaded"
10130 msgstr "Varjollinen"
10131
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Float"
10135 msgstr "Kelluva"
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Wrap"
10140 msgstr "tykö"
10141
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Argument"
10145 msgstr "Tasaus"
10146
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10148 msgid "opt"
10149 msgstr "valinn"
10150
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Info"
10154 msgstr "Kumoa"
10155
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Info:menu"
10159 msgstr "mu"
10160
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Info:shortcut"
10164 msgstr "P&ikanäppäin:"
10165
10166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Info:shortcuts"
10169 msgstr "P&ikanäppäin:"
10170
10171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10172 msgid "Preview"
10173 msgstr "Esikatselu|#E"
10174
10175 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10176 msgid "--Separator--"
10177 msgstr "--Kappaleväli--"
10178
10179 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10180 msgid "--- Separate Environment ---"
10181 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10182
10183 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10184 msgid "Headnote"
10185 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10186
10187 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10188 msgid "Headnote (optional):"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10192 msgid "Corr Author:"
10193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10194
10195 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10196 msgid "Offprints"
10197 msgstr "Eripainokset"
10198
10199 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10200 msgid "Offprints:"
10201 msgstr "Eripainokset:"
10202
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Fact \\thefact."
10206 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10207
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Problem \\theproblem."
10211 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10212
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Exercise \\theexercise."
10216 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Corollary \\thetheorem."
10221 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10224 msgid "Lemma \\thetheorem."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Proposition \\thetheorem."
10230 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10235 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10238 msgid "Fact \\thetheorem."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Definition \\thetheorem."
10244 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Example \\thetheorem."
10249 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10250
10251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Problem \\thetheorem."
10254 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10255
10256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Exercise \\thetheorem."
10259 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10260
10261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Remark \\thetheorem."
10264 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10265
10266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10267 msgid "Claim \\thetheorem."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10271 msgid "Example*"
10272 msgstr "Esimerkki*"
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10275 msgid "Problem*"
10276 msgstr "Ongelma*"
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10279 msgid "Exercise*"
10280 msgstr "Harjoitus*"
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10283 msgid "Remark*"
10284 msgstr "Huomautus*"
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10287 msgid "Claim*"
10288 msgstr "Väite*"
10289
10290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10291 msgid "Conjecture."
10292 msgstr "Otaksuma."
10293
10294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10295 msgid "Fact*"
10296 msgstr "Fakta*"
10297
10298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10299 msgid "Problem."
10300 msgstr "Ongelma."
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10303 msgid "Exercise."
10304 msgstr "Harjoitus."
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10307 msgid "Remark."
10308 msgstr "Huomautus."
10309
10310 #: lib/layouts/braille.module:2
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Braille"
10313 msgstr "samansuunt."
10314
10315 #: lib/layouts/braille.module:6
10316 msgid ""
10317 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10318 "in examples."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/braille.module:22
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Braille (default)"
10324 msgstr "LaTeXin oletus"
10325
10326 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Braille:"
10329 msgstr "Pienempi:"
10330
10331 #: lib/layouts/braille.module:45
10332 msgid "Braille (textsize)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/braille.module:68
10336 msgid "Braille (dots on)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/braille.module:83
10340 msgid "Braille_dots_on"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/braille.module:92
10344 msgid "Braille (dots off)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/braille.module:107
10348 msgid "Braille_dots_off"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/braille.module:116
10352 msgid "Braille (mirror on)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/braille.module:131
10356 msgid "Braille_mirror_on"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/braille.module:140
10360 msgid "Braille (mirror off)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/braille.module:155
10364 msgid "Braille_mirror_off"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/braille.module:163
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Braillebox"
10370 msgstr "samansuunt."
10371
10372 #: lib/layouts/braille.module:167
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Braille box"
10375 msgstr "samansuunt."
10376
10377 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Endnote"
10380 msgstr "muistiinpano"
10381
10382 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10383 msgid ""
10384 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10385 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Custom:Endnote"
10391 msgstr "muistiinpano"
10392
10393 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10394 #, fuzzy
10395 msgid "endnote"
10396 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10397
10398 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10399 msgid "Number Equations by Section"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10403 msgid ""
10404 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10405 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Number Figures by Section"
10411 msgstr "Lause"
10412
10413 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10414 msgid ""
10415 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10416 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Foot to End"
10422 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10423
10424 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10425 msgid ""
10426 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10427 "where you want the endnotes to appear."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Hanging"
10433 msgstr "reunahuomautus"
10434
10435 #: lib/layouts/hanging.module:6
10436 msgid ""
10437 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10438 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10439 "are indented."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/initials.module:2
10443 msgid "Initials"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/initials.module:6
10447 msgid ""
10448 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10449 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10453 #, fuzzy
10454 msgid "charstyles"
10455 msgstr "Muutos: "
10456
10457 #: lib/layouts/initials.module:10
10458 #, fuzzy
10459 msgid "CharStyle:Initial"
10460 msgstr "Muutos: "
10461
10462 #: lib/layouts/initials.module:12
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Initial"
10465 msgstr "Kursiivi"
10466
10467 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Linguistics"
10470 msgstr "Lista"
10471
10472 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10473 msgid ""
10474 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10475 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10476 "examples."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10480 msgid "Numbered Example (multiline)"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Example:"
10486 msgstr "Esimerkki"
10487
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10489 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Examples:"
10495 msgstr "Esimerkit"
10496
10497 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Subexample"
10500 msgstr "Esimerkki"
10501
10502 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Subexample:"
10505 msgstr "Esimerkki"
10506
10507 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Custom:Glosse"
10510 msgstr "Asiakas"
10511
10512 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Glosse"
10515 msgstr "Sulje"
10516
10517 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10520 msgstr "Asiakas"
10521
10522 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10523 msgid "Tri-Glosse"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10527 #, fuzzy
10528 msgid "CharStyle:Expression"
10529 msgstr "Muutos: "
10530
10531 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10532 msgid "expr."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10536 #, fuzzy
10537 msgid "CharStyle:Concepts"
10538 msgstr "Muutos: "
10539
10540 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10541 #, fuzzy
10542 msgid "concept"
10543 msgstr "Hyväksy"
10544
10545 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10546 #, fuzzy
10547 msgid "CharStyle:Meaning"
10548 msgstr "Muutos: "
10549
10550 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10551 #, fuzzy
10552 msgid "meaning"
10553 msgstr "Aloitus"
10554
10555 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Tableau"
10558 msgstr "Taulukko"
10559
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10561 #, fuzzy
10562 msgid "List of Tableaux"
10563 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10564
10565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Logical Markup"
10568 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10569
10570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10571 msgid ""
10572 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10573 "code."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10577 #, fuzzy
10578 msgid "CharStyle:Noun"
10579 msgstr "Muutos: "
10580
10581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10582 #, fuzzy
10583 msgid "noun"
10584 msgstr "ei mikään"
10585
10586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10587 #, fuzzy
10588 msgid "CharStyle:Emph"
10589 msgstr "Muutos: "
10590
10591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10592 #, fuzzy
10593 msgid "emph"
10594 msgstr "Korostus"
10595
10596 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10597 #, fuzzy
10598 msgid "CharStyle:Strong"
10599 msgstr "Muutos: "
10600
10601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10602 #, fuzzy
10603 msgid "strong"
10604 msgstr "Listaus"
10605
10606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10607 #, fuzzy
10608 msgid "CharStyle:Code"
10609 msgstr "Muutos: "
10610
10611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10612 #, fuzzy
10613 msgid "code"
10614 msgstr "Koodi"
10615
10616 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Minimalistic"
10619 msgstr "Pienoiskappale"
10620
10621 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10622 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/noweb.module:2
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Noweb literate programming"
10628 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10629
10630 #: lib/layouts/noweb.module:5
10631 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10635 #, fuzzy
10636 msgid "literate"
10637 msgstr "Sanatarkasti"
10638
10639 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10640 #: lib/configure.py:507
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Sweave"
10643 msgstr "Ta&llenna"
10644
10645 #: lib/layouts/sweave.module:5
10646 msgid ""
10647 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/sweave.module:21
10651 msgid "Chunk"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/sweave.module:47
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Sweave Options"
10657 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10658
10659 #: lib/layouts/sweave.module:48
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Sweave opts"
10662 msgstr "Näyttökirjasimet"
10663
10664 #: lib/layouts/sweave.module:67
10665 #, fuzzy
10666 msgid "S/R expression"
10667 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10668
10669 #: lib/layouts/sweave.module:68
10670 msgid "S/R expr"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10674 msgid "Sweave Input File"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Number Tables by Section"
10680 msgstr "Lause"
10681
10682 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10683 msgid ""
10684 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10685 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10691 msgstr "Lause"
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10694 msgid ""
10695 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10696 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10697 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10698 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10699 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10700 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10701 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10702 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10706 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10710 msgid ""
10711 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10712 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10713 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10714 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10715 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10716 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10717 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Criterion \\thecriterion."
10723 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Criterion*"
10729 msgstr "Kriteeri"
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10733 msgid "Criterion."
10734 msgstr "Kriteeri."
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10739 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10743 msgid "Algorithm."
10744 msgstr "Algoritmi."
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Axiom \\theaxiom."
10749 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Axiom*"
10755 msgstr "Aksiooma"
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10759 msgid "Axiom."
10760 msgstr "Aksiooma."
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Condition \\thecondition."
10765 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10769 msgid "Condition*"
10770 msgstr "Ehto*"
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10774 msgid "Condition."
10775 msgstr "Ehto."
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Note \\thenote."
10780 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10784 msgid "Note*"
10785 msgstr "Muistiinpano*"
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10789 msgid "Note."
10790 msgstr "Muistiinpano."
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10794 msgid "Notation*"
10795 msgstr "Merkintätapa*"
10796
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10799 msgid "Notation."
10800 msgstr "Merkintätapa."
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Summary \\thesummary."
10805 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Summary*"
10811 msgstr "Yhteenveto"
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10815 msgid "Summary."
10816 msgstr "Yhteenveto."
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10821 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10825 msgid "Acknowledgement*"
10826 msgstr "Kiitos*"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10831 msgstr "Päätelmä."
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10835 msgid "Conclusion*"
10836 msgstr "Päätelmä*"
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10840 msgid "Conclusion."
10841 msgstr "Päätelmä."
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10849 msgid "Assumption"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Assumption \\theassumption."
10855 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10856
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10859 msgid "Assumption*"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Assumption."
10866 msgstr "Kuvateksti"
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10869 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10873 msgid ""
10874 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10875 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10876 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10877 "in both numbered and non-numbered forms."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10881 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10882 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10883 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10884 #, fuzzy
10885 msgid "theorems"
10886 msgstr "lause"
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Criterion \\thetheorem."
10891 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10896 msgstr "Algoritmi #."
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10899 msgid "Axiom \\thetheorem."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Condition \\thetheorem."
10905 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10908 msgid "Note \\thetheorem."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Notation \\thetheorem."
10914 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10915
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Summary \\thetheorem."
10919 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10924 msgstr "Kiitos"
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10929 msgstr "Päätelmä."
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Assumption \\thetheorem."
10934 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Question \\thetheorem."
10939 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Question*"
10944 msgstr "Kysymys"
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Question."
10949 msgstr "Kysymys"
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Theorems (AMS)"
10954 msgstr "Lause"
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10957 msgid ""
10958 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10959 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10960 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10961 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10967 msgstr "Lause"
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10970 msgid ""
10971 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10972 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10973 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10974 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10975 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10976 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10977 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10983 msgstr "Lause"
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10986 msgid ""
10987 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10988 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10989 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10990 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10991 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10997 msgstr "Lause"
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11000 msgid ""
11001 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11002 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11003 "chapter environment."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11009 msgstr "Lause"
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11012 msgid ""
11013 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11014 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11017 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11023 msgstr "Lause"
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11026 msgid ""
11027 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11028 "section start)."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11034 msgstr "Numeroitu"
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11037 msgid ""
11038 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11039 "using the extended AMS machinery."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11043 msgid ""
11044 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11045 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11046 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11050 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11051 msgid "Ignore"
11052 msgstr "Ohita"
11053
11054 #: lib/languages:6
11055 msgid "Afrikaans"
11056 msgstr "afrikaans"
11057
11058 #: lib/languages:7
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Albanian"
11061 msgstr "armenia"
11062
11063 #: lib/languages:8
11064 #, fuzzy
11065 msgid "English (USA)"
11066 msgstr "englanti"
11067
11068 #: lib/languages:10
11069 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11070 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11071
11072 #: lib/languages:11
11073 msgid "Arabic (Arabi)"
11074 msgstr "arabia (Arabi)"
11075
11076 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11077 msgid "Armenian"
11078 msgstr "armenia"
11079
11080 #: lib/languages:13
11081 #, fuzzy
11082 msgid "German (Austria, old spelling)"
11083 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11084
11085 #: lib/languages:14
11086 msgid "German (Austria)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/languages:15
11090 msgid "Indonesian"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/languages:16
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Malay"
11096 msgstr "Posti"
11097
11098 #: lib/languages:17
11099 msgid "Basque"
11100 msgstr "baski"
11101
11102 #: lib/languages:18
11103 msgid "Belarusian"
11104 msgstr "valkovenäjä"
11105
11106 #: lib/languages:19
11107 msgid "Portuguese (Brazil)"
11108 msgstr "portugali (Brasilia)"
11109
11110 #: lib/languages:20
11111 msgid "Breton"
11112 msgstr "bretoni"
11113
11114 #: lib/languages:21
11115 #, fuzzy
11116 msgid "English (UK)"
11117 msgstr "englanti"
11118
11119 #: lib/languages:22
11120 msgid "Bulgarian"
11121 msgstr "bulgaria"
11122
11123 #: lib/languages:23
11124 #, fuzzy
11125 msgid "English (Canada)"
11126 msgstr "englanti"
11127
11128 #: lib/languages:24
11129 #, fuzzy
11130 msgid "French (Canada)"
11131 msgstr "kanadanranska"
11132
11133 #: lib/languages:25
11134 msgid "Catalan"
11135 msgstr "katalaani"
11136
11137 #: lib/languages:26
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Chinese (simplified)"
11140 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11141
11142 #: lib/languages:27
11143 msgid "Chinese (traditional)"
11144 msgstr "kiina (perinteinen)"
11145
11146 #: lib/languages:28
11147 msgid "Croatian"
11148 msgstr "kroatia"
11149
11150 #: lib/languages:29
11151 msgid "Czech"
11152 msgstr "tshekki"
11153
11154 #: lib/languages:30
11155 msgid "Danish"
11156 msgstr "tanska"
11157
11158 #: lib/languages:31
11159 msgid "Dutch"
11160 msgstr "hollanti"
11161
11162 #: lib/languages:32
11163 msgid "English"
11164 msgstr "englanti"
11165
11166 #: lib/languages:34
11167 msgid "Esperanto"
11168 msgstr "esperanto"
11169
11170 #: lib/languages:35
11171 msgid "Estonian"
11172 msgstr "viro"
11173
11174 #: lib/languages:37
11175 msgid "Farsi"
11176 msgstr "farsi"
11177
11178 #: lib/languages:38
11179 msgid "Finnish"
11180 msgstr "suomi"
11181
11182 #: lib/languages:40
11183 msgid "French"
11184 msgstr "ranska"
11185
11186 #: lib/languages:41
11187 msgid "Galician"
11188 msgstr "galicia"
11189
11190 #: lib/languages:42
11191 #, fuzzy
11192 msgid "German (old spelling)"
11193 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11194
11195 #: lib/languages:43
11196 msgid "German"
11197 msgstr "saksa"
11198
11199 #: lib/languages:44
11200 msgid "German (Switzerland)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11205 msgid "Greek"
11206 msgstr "kreikka"
11207
11208 #: lib/languages:46
11209 msgid "Greek (polytonic)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11213 msgid "Hebrew"
11214 msgstr "heprea"
11215
11216 #: lib/languages:51
11217 msgid "Icelandic"
11218 msgstr "islanti"
11219
11220 #: lib/languages:53
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Interlingua"
11223 msgstr "Lisää integraali"
11224
11225 #: lib/languages:54
11226 msgid "Irish"
11227 msgstr "iiri"
11228
11229 #: lib/languages:55
11230 msgid "Italian"
11231 msgstr "italia"
11232
11233 #: lib/languages:56
11234 msgid "Japanese"
11235 msgstr "japani"
11236
11237 #: lib/languages:57
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Japanese (CJK)"
11240 msgstr "japani"
11241
11242 #: lib/languages:58
11243 msgid "Kazakh"
11244 msgstr "kazakh"
11245
11246 #: lib/languages:60
11247 msgid "Korean"
11248 msgstr "korea"
11249
11250 #: lib/languages:62
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Latin"
11253 msgstr "Latinalaiset päälle"
11254
11255 #: lib/languages:63
11256 msgid "Latvian"
11257 msgstr "latvia"
11258
11259 #: lib/languages:64
11260 msgid "Lithuanian"
11261 msgstr "liettua"
11262
11263 #: lib/languages:65
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Lower Sorbian"
11266 msgstr "ylisorbia"
11267
11268 #: lib/languages:66
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Hungarian"
11271 msgstr "bulgaria"
11272
11273 #: lib/languages:67
11274 msgid "Mongolian"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/languages:68
11278 msgid "Norsk"
11279 msgstr "norja"
11280
11281 #: lib/languages:69
11282 msgid "Nynorsk"
11283 msgstr "norja (nynorsk)"
11284
11285 #: lib/languages:70
11286 msgid "Polish"
11287 msgstr "puola"
11288
11289 #: lib/languages:71
11290 msgid "Portuguese"
11291 msgstr "portugali"
11292
11293 #: lib/languages:72
11294 msgid "Romanian"
11295 msgstr "romania"
11296
11297 #: lib/languages:73
11298 msgid "Russian"
11299 msgstr "venäjä"
11300
11301 #: lib/languages:74
11302 msgid "North Sami"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/languages:75
11306 msgid "Scottish"
11307 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11308
11309 #: lib/languages:76
11310 msgid "Serbian"
11311 msgstr "serbia"
11312
11313 #: lib/languages:77
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Serbian (Latin)"
11316 msgstr "serbia"
11317
11318 #: lib/languages:78
11319 msgid "Slovak"
11320 msgstr "slovakki"
11321
11322 #: lib/languages:79
11323 msgid "Slovene"
11324 msgstr "sloveeni"
11325
11326 #: lib/languages:80
11327 msgid "Spanish"
11328 msgstr "espanja"
11329
11330 #: lib/languages:81
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Spanish (Mexico)"
11333 msgstr "espanja"
11334
11335 #: lib/languages:82
11336 msgid "Swedish"
11337 msgstr "ruotsi"
11338
11339 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11340 msgid "Thai"
11341 msgstr "thai"
11342
11343 #: lib/languages:84
11344 msgid "Turkish"
11345 msgstr "turkki"
11346
11347 #: lib/languages:85
11348 msgid "Turkmen"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/languages:86
11352 msgid "Ukrainian"
11353 msgstr "ukraina"
11354
11355 #: lib/languages:87
11356 msgid "Upper Sorbian"
11357 msgstr "ylisorbia"
11358
11359 #: lib/languages:88
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Vietnamese"
11362 msgstr "Tiedostonimi"
11363
11364 #: lib/languages:89
11365 msgid "Welsh"
11366 msgstr "kymri"
11367
11368 #: lib/encodings:14
11369 msgid "Unicode (utf8)"
11370 msgstr "Unicode (utf8)"
11371
11372 #: lib/encodings:19
11373 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/encodings:23
11377 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/encodings:26
11381 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/encodings:29
11385 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/encodings:32
11389 #, fuzzy
11390 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11391 msgstr "arabia (Arabi)"
11392
11393 #: lib/encodings:35
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11396 msgstr "arabia (Arabi)"
11397
11398 #: lib/encodings:38
11399 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/encodings:42
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11405 msgstr "arabia (Arabi)"
11406
11407 #: lib/encodings:45
11408 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/encodings:48
11412 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/encodings:51
11416 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/encodings:55
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11422 msgstr "arabia (Arabi)"
11423
11424 #: lib/encodings:58
11425 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/encodings:61
11429 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/encodings:64
11433 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/encodings:67
11437 msgid "DOS (CP 437)"
11438 msgstr "DOS (CP 437)"
11439
11440 #: lib/encodings:71
11441 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11442 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11443
11444 #: lib/encodings:74
11445 msgid "Western European (CP 850)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/encodings:77
11449 msgid "Central European (CP 852)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/encodings:80
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11455 msgstr "arabia (Arabi)"
11456
11457 #: lib/encodings:83
11458 msgid "Western European (CP 858)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/encodings:86
11462 msgid "Hebrew (CP 862)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/encodings:89
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11468 msgstr "Ei kieliä"
11469
11470 #: lib/encodings:92
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11473 msgstr "arabia (Arabi)"
11474
11475 #: lib/encodings:95
11476 msgid "Central European (CP 1250)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/encodings:98
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11482 msgstr "arabia (Arabi)"
11483
11484 #: lib/encodings:102
11485 msgid "Western European (CP 1252)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/encodings:105
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11491 msgstr "arabia (Arabi)"
11492
11493 #: lib/encodings:109
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Arabic (CP 1256)"
11496 msgstr "arabia (Arabi)"
11497
11498 #: lib/encodings:112
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Baltic (CP 1257)"
11501 msgstr "arabia (Arabi)"
11502
11503 #: lib/encodings:115
11504 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/encodings:118
11508 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/encodings:121
11512 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/encodings:124
11516 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/encodings:149
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11522 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11523
11524 #: lib/encodings:153
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11527 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11528
11529 #: lib/encodings:157
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11532 msgstr "japani"
11533
11534 #: lib/encodings:161
11535 msgid "Korean (EUC-KR)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/encodings:165
11539 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11540 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11541
11542 #: lib/encodings:169
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11545 msgstr "kiina (perinteinen)"
11546
11547 #: lib/encodings:173
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11550 msgstr "japani"
11551
11552 #: lib/encodings:180
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11555 msgstr "japani"
11556
11557 #: lib/encodings:182
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11560 msgstr "japani"
11561
11562 #: lib/encodings:184
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11565 msgstr "japani"
11566
11567 #: lib/encodings:191
11568 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/encodings:196
11572 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11573 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11574
11575 #: lib/encodings:200
11576 msgid "ASCII"
11577 msgstr "ASCII"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11580 msgid "File|F"
11581 msgstr "Tiedosto|T"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11584 msgid "Edit|E"
11585 msgstr "Muokkaa|k"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11588 msgid "Insert|I"
11589 msgstr "Lisää|L"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:35
11592 msgid "Layout|L"
11593 msgstr "Muotoilu|u"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11596 msgid "View|V"
11597 msgstr "Näytä|N"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11600 msgid "Navigate|N"
11601 msgstr "Siirry|S"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:38
11604 msgid "Documents|D"
11605 msgstr "Asiakirjat|A"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11608 msgid "Help|H"
11609 msgstr "Ohje|O"
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11612 msgid "New|N"
11613 msgstr "Uusi|U"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:48
11616 msgid "New from Template...|T"
11617 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11620 msgid "Open...|O"
11621 msgstr "Avaa...|A"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11624 msgid "Close|C"
11625 msgstr "Sulje|S"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11628 msgid "Save|S"
11629 msgstr "Tallenna|T"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11632 msgid "Save As...|A"
11633 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:54
11636 msgid "Revert|R"
11637 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11640 msgid "Version Control|V"
11641 msgstr "Versiohallinta|r"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11644 msgid "Import|I"
11645 msgstr "Tuo|o"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11648 msgid "Export|E"
11649 msgstr "Vie|V"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11652 msgid "Print...|P"
11653 msgstr "Tulosta...|l"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11656 msgid "Fax...|F"
11657 msgstr "Faksaa...|F"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11660 msgid "Exit|x"
11661 msgstr "Lopeta|e"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11664 msgid "Register...|R"
11665 msgstr "Rekisteröi...|R"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11668 msgid "Check In Changes...|I"
11669 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11672 msgid "Check Out for Edit|O"
11673 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Revert to Repository Version|v"
11678 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11681 msgid "Undo Last Check In|U"
11682 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Show History...|H"
11687 msgstr "Näytä historia|h"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11690 msgid "Custom...|C"
11691 msgstr "Muu...|M"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11694 msgid "Undo|U"
11695 msgstr "Kumoa|u"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:91
11698 msgid "Redo|d"
11699 msgstr "Tee uudelleen|d"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:93
11702 msgid "Cut|C"
11703 msgstr "Leikkaa|L"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:94
11706 msgid "Copy|o"
11707 msgstr "Kopioi|K"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:95
11710 msgid "Paste|a"
11711 msgstr "Liitä|i"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:96
11714 msgid "Paste External Selection|x"
11715 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:98
11718 msgid "Find & Replace...|F"
11719 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:100
11722 msgid "Tabular|T"
11723 msgstr "Taulukko|T"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11726 msgid "Math|M"
11727 msgstr "Matematiikka|M"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11730 msgid "Spellchecker...|S"
11731 msgstr "Oikoluku...|O"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:105
11734 msgid "Thesaurus..."
11735 msgstr "Synonyymit..."
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:106
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Statistics...|i"
11740 msgstr "Tila"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11743 msgid "Check TeX|h"
11744 msgstr "Tarkista TeX|X"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:108
11747 msgid "Change Tracking|g"
11748 msgstr "Muutostenseuranta"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11751 msgid "Preferences...|P"
11752 msgstr "Asetukset...|A"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11755 msgid "Reconfigure|R"
11756 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:115
11759 msgid "Selection as Lines|L"
11760 msgstr "Riveinä|R"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:116
11763 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11764 msgstr "Kappaleina|K"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11767 msgid "Multicolumn|M"
11768 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:122
11771 msgid "Line Top|T"
11772 msgstr "Viiva yllä|V"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:123
11775 msgid "Line Bottom|B"
11776 msgstr "Viiva alla|a"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:124
11779 msgid "Line Left|L"
11780 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:125
11783 msgid "Line Right|R"
11784 msgstr "Viiva oikealla|o"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:127
11787 msgid "Alignment|i"
11788 msgstr "Tasaus|T"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11791 msgid "Add Row|A"
11792 msgstr "Lisää rivi|L"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:130
11795 msgid "Delete Row|w"
11796 msgstr "Poista rivi|r"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11799 msgid "Copy Row"
11800 msgstr "Kopioi rivi"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11803 msgid "Swap Rows"
11804 msgstr "Vaihda rivit"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11807 msgid "Add Column|u"
11808 msgstr "Lisää sarake|ä"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:135
11811 msgid "Delete Column|D"
11812 msgstr "Poista sarake|e"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11815 msgid "Copy Column"
11816 msgstr "Kopioi sarake"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11819 msgid "Swap Columns"
11820 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11823 msgid "Left|L"
11824 msgstr "Vasen|#V"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11827 msgid "Center|C"
11828 msgstr "Keskellä"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11831 msgid "Right|R"
11832 msgstr "Oikea|#O"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11835 msgid "Top|T"
11836 msgstr "Yläreuna|#ä"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11839 msgid "Middle|M"
11840 msgstr "Keski"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11843 msgid "Bottom|B"
11844 msgstr "Alareuna|#A"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:159
11847 msgid "Toggle Numbering|N"
11848 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:160
11851 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11852 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11855 msgid "Change Limits Type|L"
11856 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11859 msgid "Change Formula Type|F"
11860 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11863 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11864 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:168
11867 msgid "Alignment|A"
11868 msgstr "Tasaus|T"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:170
11871 msgid "Add Row|R"
11872 msgstr "Lisää rivi|L"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11875 msgid "Delete Row|D"
11876 msgstr "Poista rivi|r"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:175
11879 msgid "Add Column|C"
11880 msgstr "Lisää sarake|ä"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11883 msgid "Delete Column|e"
11884 msgstr "Poista sarake|e"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11887 msgid "Default|t"
11888 msgstr "Oletus|l"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11891 msgid "Display|D"
11892 msgstr "Esitys|E"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11895 msgid "Inline|I"
11896 msgstr "Tekstin seassa|s"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:188
11899 msgid "Octave"
11900 msgstr "Octave"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:189
11903 msgid "Maxima"
11904 msgstr "Maxima"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:190
11907 msgid "Mathematica"
11908 msgstr "Mathematica"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:192
11911 msgid "Maple, simplify"
11912 msgstr "Maple, simplify"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:193
11915 msgid "Maple, factor"
11916 msgstr "Maple, factor"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:194
11919 msgid "Maple, evalm"
11920 msgstr "Maple, evalm"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:195
11923 msgid "Maple, evalf"
11924 msgstr "Maple, evalf"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11928 msgid "Inline Formula|I"
11929 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11932 msgid "Displayed Formula|D"
11933 msgstr "Kaavaesitys|i"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:201
11936 msgid "Eqnarray Environment|q"
11937 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:202
11940 msgid "Align Environment|A"
11941 msgstr "Tasausympäristö|T"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:203
11944 msgid "AlignAt Environment"
11945 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:204
11948 msgid "Flalign Environment|F"
11949 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:207
11952 msgid "Gather Environment"
11953 msgstr "Koontiympäristö"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:208
11956 msgid "Multline Environment"
11957 msgstr "Moniriviympäristö"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11960 msgid "Math|h"
11961 msgstr "Matematiikka|M"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:216
11964 msgid "Special Character|S"
11965 msgstr "Erikoismerkki|E"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11968 msgid "Citation...|C"
11969 msgstr "Lähdeviite...|L"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:218
11972 msgid "Cross-reference...|r"
11973 msgstr "Viittaus...|V"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11976 msgid "Label...|L"
11977 msgstr "Nimike...|N"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11980 msgid "Footnote|F"
11981 msgstr "Alaviite|A"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11984 msgid "Marginal Note|M"
11985 msgstr "Reunahuomautus|R"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:222
11988 msgid "Short Title"
11989 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:223
11992 msgid "Index Entry|I"
11993 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:224
11996 msgid "Nomenclature Entry"
11997 msgstr "Termistöviite"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:225
12000 msgid "URL...|U"
12001 msgstr "URL...|U"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12004 msgid "Note|N"
12005 msgstr "Muistiinpano|i"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:227
12008 msgid "Lists & TOC|O"
12009 msgstr "Luettelo|o"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:229
12012 msgid "TeX Code|T"
12013 msgstr "TeX-koodi"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:230
12016 msgid "Minipage|p"
12017 msgstr "Pienoissivu|P"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12020 msgid "Graphics...|G"
12021 msgstr "Grafiikka...|G"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:232
12024 msgid "Tabular Material...|b"
12025 msgstr "Taulukko...|T"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:233
12028 msgid "Floats|a"
12029 msgstr "Irrallinen osa|s"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:235
12032 msgid "Include File...|d"
12033 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:236
12036 msgid "Insert File|e"
12037 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:237
12040 msgid "External Material...|x"
12041 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Symbols...|b"
12046 msgstr "Symboli"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12049 msgid "Superscript|S"
12050 msgstr "Yläindeksi|Y"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12053 msgid "Subscript|u"
12054 msgstr "Alaindeksi|A"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:244
12057 msgid "Hyphenation Point|P"
12058 msgstr "Tavutuskohta|T"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Protected Hyphen|y"
12063 msgstr "Kova välilyönti|K"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12066 msgid "Ligature Break|k"
12067 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:247
12070 msgid "Protected Space|r"
12071 msgstr "Kova välilyönti|K"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Interword Space|w"
12076 msgstr "sivulla <sivu>"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12080 msgid "Thin Space|T"
12081 msgstr "Ohut väli"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Horizontal Space...|o"
12086 msgstr "Pystyväli..."
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:251
12089 msgid "Vertical Space..."
12090 msgstr "Pystyväli..."
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:252
12093 msgid "Line Break|L"
12094 msgstr "Rivinvaihto|R"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12097 msgid "Ellipsis|i"
12098 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12101 msgid "End of Sentence|E"
12102 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:255
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Protected Dash|D"
12107 msgstr "Kova välilyönti|K"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12110 msgid "Breakable Slash|a"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:257
12114 msgid "Single Quote|Q"
12115 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:258
12118 msgid "Ordinary Quote|O"
12119 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12122 msgid "Menu Separator|M"
12123 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:260
12126 msgid "Horizontal Line"
12127 msgstr "Vaakaviiva"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12130 msgid "Page Break"
12131 msgstr "Sivunvaihto"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12134 msgid "Display Formula|D"
12135 msgstr "Kaavaesitys|e"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12139 msgid "Eqnarray Environment|E"
12140 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12144 msgid "AMS align Environment|a"
12145 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12149 msgid "AMS alignat Environment|t"
12150 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12154 msgid "AMS flalign Environment|f"
12155 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12159 msgid "AMS gather Environment|g"
12160 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12164 msgid "AMS multline Environment|m"
12165 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12168 msgid "Array Environment|y"
12169 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12172 msgid "Cases Environment|C"
12173 msgstr "Tapausympäristö|p"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12176 msgid "Split Environment|S"
12177 msgstr "Tasausympäristö|T"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:280
12180 msgid "Font Change|o"
12181 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:284
12184 msgid "Math Normal Font"
12185 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:286
12188 msgid "Math Calligraphic Family"
12189 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:287
12192 msgid "Math Fraktur Family"
12193 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:288
12196 msgid "Math Roman Family"
12197 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:289
12200 msgid "Math Sans Serif Family"
12201 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:291
12204 msgid "Math Bold Series"
12205 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:293
12208 msgid "Text Normal Font"
12209 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12212 msgid "Text Roman Family"
12213 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12216 msgid "Text Sans Serif Family"
12217 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12220 msgid "Text Typewriter Family"
12221 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12224 msgid "Text Bold Series"
12225 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12228 msgid "Text Medium Series"
12229 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12232 msgid "Text Italic Shape"
12233 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12236 msgid "Text Small Caps Shape"
12237 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12240 msgid "Text Slanted Shape"
12241 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12244 msgid "Text Upright Shape"
12245 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:310
12248 msgid "Floatflt Figure"
12249 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12252 msgid "Table of Contents|C"
12253 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12256 msgid "Index List|I"
12257 msgstr "Hakemisto|H"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12260 msgid "Nomenclature|N"
12261 msgstr "Termistö"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12264 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12265 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12268 msgid "LyX Document...|X"
12269 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12272 msgid "Plain Text...|T"
12273 msgstr "Perusteksti"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12276 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12277 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12280 msgid "Track Changes|T"
12281 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12284 msgid "Merge Changes...|M"
12285 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:330
12288 msgid "Accept All Changes|A"
12289 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:331
12292 msgid "Reject All Changes|R"
12293 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12296 msgid "Show Changes in Output|S"
12297 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:339
12300 msgid "Character...|C"
12301 msgstr "Merkki...|M"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:340
12304 msgid "Paragraph...|P"
12305 msgstr "Kappale...|K"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:341
12308 msgid "Document...|D"
12309 msgstr "Asiakirja...|A"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:342
12312 msgid "Tabular...|T"
12313 msgstr "Taulukko...|T"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:344
12316 msgid "Emphasize Style|E"
12317 msgstr "Korostus|r"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:345
12320 msgid "Noun Style|N"
12321 msgstr "Nimityyli|N"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:346
12324 msgid "Bold Style|B"
12325 msgstr "Lihavointi|L"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:349
12328 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12329 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:350
12332 msgid "Increase Environment Depth|i"
12333 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:351
12336 msgid "Start Appendix Here|S"
12337 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12340 msgid "Build Program|B"
12341 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:361
12344 msgid "Update|U"
12345 msgstr "Päivitä|v"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12348 msgid "LaTeX Log|L"
12349 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12352 msgid "Outline|O"
12353 msgstr "Aktiivisisällys"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:365
12356 msgid "TeX Information|X"
12357 msgstr "TeX-tietoja|X"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12360 msgid "Next Note|N"
12361 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12364 msgid "Go to Label|L"
12365 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12368 msgid "Bookmarks|B"
12369 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12372 msgid "Save Bookmark 1|S"
12373 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12376 msgid "Save Bookmark 2"
12377 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12380 msgid "Save Bookmark 3"
12381 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12384 msgid "Save Bookmark 4"
12385 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12388 msgid "Save Bookmark 5"
12389 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:390
12392 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12393 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:391
12396 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12397 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:392
12400 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12401 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:393
12404 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12405 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:394
12408 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12409 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12412 msgid "Introduction|I"
12413 msgstr "Johdanto|J"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12416 msgid "Tutorial|T"
12417 msgstr "Opastus|O"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12420 msgid "User's Guide|U"
12421 msgstr "Käyttöopas|K"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:412
12424 msgid "Extended Features|E"
12425 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:413
12428 msgid "Embedded Objects|m"
12429 msgstr "Sulautetut oliot"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12432 msgid "Customization|C"
12433 msgstr "Mukauttaminen|M"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12436 msgid "LaTeX Configuration|L"
12437 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12440 msgid "About LyX|X"
12441 msgstr "LyXistä|y"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12444 msgid "About LyX"
12445 msgstr "LyXistä"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:426
12448 msgid "Preferences..."
12449 msgstr "Asetukset...|A"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:427
12452 msgid "Quit LyX"
12453 msgstr "Poistu LyXistä"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12456 msgid "Aligned Environment|l"
12457 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12460 msgid "AlignedAt Environment|v"
12461 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12464 msgid "Gathered Environment|h"
12465 msgstr "Gatheredympäristö"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Delimiters...|r"
12470 msgstr "Erottimet"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Matrix...|x"
12475 msgstr "Matriisi"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12478 msgid "Macro|o"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12482 #, fuzzy
12483 msgid "AMS Environment|A"
12484 msgstr "Tasausympäristö|T"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Number Whole Formula|N"
12489 msgstr "Numeroitu kaava"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Number This Line|u"
12494 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Equation Label|L"
12499 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Copy as Reference|R"
12504 msgstr "Viittaus...|V"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12507 msgid "Split Cell|C"
12508 msgstr "Jaa solu"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Insert|s"
12513 msgstr "Lisää|L"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Add Line Above|o"
12518 msgstr "Viiva yllä"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12521 msgid "Add Line Below|B"
12522 msgstr "Viiva alla"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Delete Line Above|v"
12527 msgstr "Poista viiva yllä"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Delete Line Below|w"
12532 msgstr "Poista viiva alla"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12535 msgid "Add Line to Left"
12536 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12539 msgid "Add Line to Right"
12540 msgstr "Viiva oikealla|o"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12543 msgid "Delete Line to Left"
12544 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12547 msgid "Delete Line to Right"
12548 msgstr "Poista viiva oikealla"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Show Math Toolbar"
12553 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12558 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Show Table Toolbar"
12563 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12568 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Next Cross-Reference|N"
12573 msgstr "Seuraava viite"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Go to Label|G"
12578 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12581 #, fuzzy
12582 msgid "<Reference>|R"
12583 msgstr "<viite>"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12586 #, fuzzy
12587 msgid "(<Reference>)|e"
12588 msgstr "(<viite>)"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12591 #, fuzzy
12592 msgid "<Page>|P"
12593 msgstr "<sivu>"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12596 #, fuzzy
12597 msgid "On Page <Page>|O"
12598 msgstr "sivulla <sivu>"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12601 #, fuzzy
12602 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12603 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Formatted Reference|t"
12608 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Textual Reference|x"
12613 msgstr "Seuraava viite"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12629 msgid "Settings...|S"
12630 msgstr "Asetukset..."
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Go Back|G"
12635 msgstr "&Palaa"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Copy as Reference|C"
12640 msgstr "Viittaus...|V"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12645 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Open Inset|O"
12653 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Close Inset|C"
12661 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Dissolve Inset|D"
12670 msgstr "Sulaa upote"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Show Label|L"
12675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Frameless|l"
12680 msgstr "Kehyksetön"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Simple Frame|F"
12685 msgstr "upotteen kehys"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12690 msgstr "upotteen kehys"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Oval, Thin|a"
12695 msgstr "Ovaalilaatikko"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Oval, Thick|v"
12700 msgstr "Ovaalilaatikko"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12703 msgid "Drop Shadow|w"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Shaded Background|B"
12709 msgstr "muistiinpanon tausta"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Double Frame|u"
12714 msgstr "kaksinkertainen"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12717 msgid "LyX Note|N"
12718 msgstr "Muistiinpano|i"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Comment|m"
12723 msgstr "Huomautus"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12726 msgid "Greyed Out|G"
12727 msgstr "Harmaa teksti"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Open All Notes|A"
12732 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Close All Notes|l"
12737 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12740 msgid "Horiz. Phantom"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12744 msgid "Vert. Phantom"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Protected Space|o"
12750 msgstr "Kova välilyönti|K"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Negative Thin Space|N"
12755 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12758 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12764 msgstr "Kova välilyönti|K"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Quad Space|Q"
12769 msgstr "Väli"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Double Quad Space|u"
12774 msgstr "Väli"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12777 msgid "Horizontal Fill|F"
12778 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12783 msgstr "Vaakakumi"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12788 msgstr "Vaakakumi"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12793 msgstr "Vaakakumi"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12798 msgstr "Vaakakumi"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12803 msgstr "Vaakakumi"
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12808 msgstr "Vaakakumi"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12813 msgstr "Vaakakumi"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Custom Length|C"
12818 msgstr "Huomautus"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Medium Space|M"
12823 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Thick Space|h"
12828 msgstr "Ohut väli"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Negative Medium Space|u"
12833 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Negative Thick Space|i"
12838 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12841 #, fuzzy
12842 msgid "DefSkip|D"
12843 msgstr "Oletusväli"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12846 #, fuzzy
12847 msgid "SmallSkip|S"
12848 msgstr "Pieni väli"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12851 #, fuzzy
12852 msgid "MedSkip|M"
12853 msgstr "Keskisuuri väli"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12856 #, fuzzy
12857 msgid "BigSkip|B"
12858 msgstr "Suuri väli"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12861 #, fuzzy
12862 msgid "VFill|F"
12863 msgstr "Pystytäyttö"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Custom|C"
12868 msgstr "Määr. oma"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Settings...|e"
12873 msgstr "Asetukset..."
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Include|c"
12878 msgstr "Sisällytä"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Input|p"
12883 msgstr "Syötä"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Verbatim|V"
12888 msgstr "Sinänsä"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12891 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Listing|L"
12897 msgstr "Listaus"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Edit Included File...|E"
12902 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12905 #, fuzzy
12906 msgid "New Page|N"
12907 msgstr "Uusi|U"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12910 msgid "Page Break|a"
12911 msgstr "&Sivunvaihto"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12914 msgid "Clear Page|C"
12915 msgstr "Uusi sivu"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12918 msgid "Clear Double Page|D"
12919 msgstr "Uusi sivupari"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Ragged Line Break|R"
12924 msgstr "Rivinvaihto|R"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Justified Line Break|J"
12929 msgstr "Rivinvaihto|R"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12934 msgid "Cut"
12935 msgstr "Leikkaa"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12939 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12940 msgid "Copy"
12941 msgstr "Kopioi"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12946 msgid "Paste"
12947 msgstr "Liitä"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12950 msgid "Paste Recent|e"
12951 msgstr "Liitä äskeinen"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12959 msgid "Forward search|F"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12963 msgid "Move Paragraph Up|o"
12964 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12967 msgid "Move Paragraph Down|v"
12968 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Promote Section|r"
12973 msgstr "Tyhjä Kappale"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Demote Section|m"
12978 msgstr "Tyhjä Kappale"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Move Section Down|D"
12983 msgstr "Sulje kappale"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Move Section Up|U"
12988 msgstr "Sulje kappale"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Insert Short Title|T"
12993 msgstr "Lyhyt otsikko"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Accept Change|c"
12998 msgstr "Hyväksy muutos"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Reject Change|j"
13003 msgstr "Hylkää muutos"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Apply Last Text Style|A"
13008 msgstr "Tekstityyli"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13011 msgid "Text Style|S"
13012 msgstr "Tekstityyli"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13015 msgid "Paragraph Settings...|P"
13016 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13019 msgid "Fullscreen Mode"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Anything|A"
13025 msgstr "varnothing"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13028 msgid "Anything Non-Empty|o"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Any Word|W"
13034 msgstr "MS Word|W"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Any Number|N"
13039 msgstr "Ei numeroa"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13042 #, fuzzy
13043 msgid "User Defined|U"
13044 msgstr "T&ulostin:"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Append Argument"
13049 msgstr "Lisäparametreja"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Remove Last Argument"
13054 msgstr "Listauksen parametrit"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13059 msgstr "Listauksen parametrit"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13064 msgstr "Listauksen parametrit"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Insert Optional Argument"
13069 msgstr "Listauksen parametrit"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Remove Optional Argument"
13074 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13079 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13084 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13089 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Reload|R"
13094 msgstr "Ko&rvaa"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Edit Externally...|x"
13100 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Multirow|i"
13105 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13108 msgid "Top Line|T"
13109 msgstr "Yläreuna|#ä"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13112 msgid "Bottom Line|B"
13113 msgstr "Alareuna|#A"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13116 msgid "Left Line|L"
13117 msgstr "Vasen reuna"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13120 msgid "Right Line|R"
13121 msgstr "Oikea reuna|#O"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Left|f"
13126 msgstr "Vasen|#V"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Right|h"
13131 msgstr "Oikea|#O"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Middle|d"
13136 msgstr "Keski"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13139 msgid "Copy Row|o"
13140 msgstr "Kopioi rivi"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13143 msgid "Copy Column|p"
13144 msgstr "Kopioi sarake"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Settings...|g"
13149 msgstr "Asetukset..."
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Path|P"
13154 msgstr "Polut"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Class|C"
13159 msgstr "Sulje|S"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13162 #, fuzzy
13163 msgid "File Revision|R"
13164 msgstr "Versio"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Tree Revision|T"
13169 msgstr "Versio"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Revision Author|A"
13174 msgstr "Versiohistoriikki"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Revision Date|D"
13179 msgstr "Versio"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Revision Time|i"
13184 msgstr "Versio"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13187 #, fuzzy
13188 msgid "LyX Version|X"
13189 msgstr "Versio"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Document Info|D"
13194 msgstr "Asiakirja"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Copy Text|o"
13199 msgstr "Kopioi|K"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Activate Branch|A"
13204 msgstr "Päällä"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Deactivate Branch|e"
13209 msgstr "Kytke pois/päälle"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13212 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13216 #, fuzzy
13217 msgid "All Indexes|A"
13218 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13221 msgid "Subindex|b"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13225 msgid "Reject Change|R"
13226 msgstr "Hylkää muutos"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Promote Section|P"
13231 msgstr "Tyhjä Kappale"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Demote Section|D"
13236 msgstr "Tyhjä Kappale"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Move Section Down|w"
13241 msgstr "Sulje kappale"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Select Section|S"
13246 msgstr "&Valinta"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Wrap by Preview|P"
13251 msgstr "Esikatselu|#E"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13254 msgid "Document|D"
13255 msgstr "Asiakirja"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13258 msgid "Tools|T"
13259 msgstr "Työkalut"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13262 msgid "New from Template...|m"
13263 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13266 msgid "Open Recent|t"
13267 msgstr "Avaa äskeinen"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Close All"
13272 msgstr "Sulje"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13275 msgid "Save All|l"
13276 msgstr "Tallenna kaikki..."
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13279 msgid "Revert to Saved|R"
13280 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13283 msgid "New Window|W"
13284 msgstr "Uusi ikkuna"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13287 msgid "Close Window|d"
13288 msgstr "Sulje ikkuna"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13291 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13295 msgid "Compare with Older Revision|C"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13299 msgid "Use Locking Property|L"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13303 msgid "Redo|R"
13304 msgstr "Kumoa kumous"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13307 msgid "Paste Special"
13308 msgstr "Liitä (erik.)"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13311 msgid "Select All"
13312 msgstr "Valitse kaikki"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13317 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13322 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13325 msgid "Table|T"
13326 msgstr "Taulukko"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13329 msgid "Rows & Columns|C"
13330 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13333 msgid "Increase List Depth|I"
13334 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13337 msgid "Decrease List Depth|D"
13338 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Dissolve Inset"
13343 msgstr "Sulaa upote"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13346 msgid "TeX Code Settings...|C"
13347 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13350 msgid "Float Settings...|a"
13351 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13354 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13355 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13358 msgid "Note Settings...|N"
13359 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Phantom Settings...|h"
13364 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13367 msgid "Branch Settings...|B"
13368 msgstr "Haarojen asetukset..."
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13371 msgid "Box Settings...|x"
13372 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Index Entry Settings...|y"
13377 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Index Settings...|x"
13382 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Info Settings...|n"
13387 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Listings Settings...|g"
13392 msgstr "Listauksen asetukset"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13395 msgid "Table Settings...|a"
13396 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13399 msgid "Plain Text|T"
13400 msgstr "Perusteksti"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13403 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13404 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13407 msgid "Selection|S"
13408 msgstr "&Valinta"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13411 msgid "Selection, Join Lines|i"
13412 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13415 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Paste as PDF"
13421 msgstr "Liitä|i"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Paste as PNG"
13426 msgstr "Liitä|i"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Paste as JPEG"
13431 msgstr "Liitä|i"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Dissolve Text Style"
13436 msgstr "Sulaa upote"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13439 msgid "Customized...|C"
13440 msgstr "Räätälöity...|M"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13443 msgid "Capitalize|a"
13444 msgstr "Iso alkukirjain"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13447 msgid "Uppercase|U"
13448 msgstr "Versaalit"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13451 msgid "Lowercase|L"
13452 msgstr "Pienet"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Top|p"
13457 msgstr "Yläreuna|#ä"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Middle|i"
13462 msgstr "Keski"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Bottom|o"
13467 msgstr "Alareuna|#A"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Macro Definition"
13472 msgstr "Määritelmä"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13475 msgid "Text Style|T"
13476 msgstr "Tekstityyli"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13479 msgid "Add Line Above|A"
13480 msgstr "Viiva yllä"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13483 msgid "Delete Line Above|D"
13484 msgstr "Poista viiva yllä"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13487 msgid "Delete Line Below|e"
13488 msgstr "Poista viiva alla"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13491 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13495 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13499 msgid "Math Normal Font|N"
13500 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13503 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13504 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Math Formal Script Family|o"
13509 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13512 msgid "Math Fraktur Family|F"
13513 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13516 msgid "Math Roman Family|R"
13517 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13520 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13521 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13524 msgid "Math Bold Series|B"
13525 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13528 msgid "Text Normal Font|T"
13529 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13532 msgid "Octave|O"
13533 msgstr "Octave"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13536 msgid "Maxima|M"
13537 msgstr "Maxima"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13540 msgid "Mathematica|a"
13541 msgstr "Mathematica"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Maple, Simplify|S"
13546 msgstr "Maple, simplify"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Maple, Factor|F"
13551 msgstr "Maple, factor"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Maple, Evalm|E"
13556 msgstr "Maple, evalm"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Maple, Evalf|v"
13561 msgstr "Maple, evalf"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13564 msgid "Open All Insets|O"
13565 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13568 msgid "Close All Insets|C"
13569 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Unfold Math Macro|n"
13574 msgstr "matematiikamakro"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Fold Math Macro|d"
13579 msgstr "matematiikamakro"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13582 msgid "View Messages|g"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13586 msgid "View Source|S"
13587 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13590 #, fuzzy
13591 msgid "View Master Document|M"
13592 msgstr "Pääasiakirja"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Update Master Document|a"
13597 msgstr "Pääasiakirja"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13600 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13604 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13608 msgid "Close Current View|w"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13612 msgid "Fullscreen|l"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13616 msgid "Toolbars|b"
13617 msgstr "Työkalupalkit"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13620 msgid "Special Character|p"
13621 msgstr "Erikoismerkki|E"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13624 msgid "Formatting|o"
13625 msgstr "Muotoilu"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13628 msgid "List / TOC|i"
13629 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13632 msgid "Float|a"
13633 msgstr "Kelluva upote"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13636 msgid "Branch|B"
13637 msgstr "Haara"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Custom Insets"
13642 msgstr "Asiakas"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13645 msgid "File|e"
13646 msgstr "Tiedosto|T"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13649 msgid "Box[[Menu]]"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13653 msgid "Cross-Reference...|R"
13654 msgstr "Viittaus...|V"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13657 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13658 msgstr "Termistökohta..."
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13661 msgid "Table...|T"
13662 msgstr "Taulukko...|T"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13665 msgid "URL|U"
13666 msgstr "URL|U"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Hyperlink...|k"
13671 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13674 msgid "Short Title|S"
13675 msgstr "Lyhyt otsikko"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13678 msgid "TeX Code|X"
13679 msgstr "TeX-koodi"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13682 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13683 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Preview|w"
13688 msgstr "Esikatselu|#E"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13691 msgid "Ordinary Quote|Q"
13692 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13695 msgid "Single Quote|S"
13696 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Phonetic Symbols|P"
13701 msgstr "Foneettiset merkit"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13704 msgid "Protected Space|P"
13705 msgstr "Kova välilyönti|K"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13708 msgid "Horizontal Line|L"
13709 msgstr "&Vaakaviiva"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13712 msgid "Vertical Space...|V"
13713 msgstr "Pystyväli..."
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13716 msgid "Hyphenation Point|H"
13717 msgstr "Tavutuskohta|T"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13720 msgid "Numbered Formula|N"
13721 msgstr "Numeroitu kaava"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Figure Wrap Float|F"
13726 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Table Wrap Float|T"
13731 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13734 msgid "External Material...|M"
13735 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13738 msgid "Child Document...|d"
13739 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13742 msgid "Comment|C"
13743 msgstr "Huomautus"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13746 msgid "Insert New Branch...|I"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Horizontal Phantom"
13752 msgstr "Vaakaviiva"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Vertical Phantom"
13757 msgstr "Pystytasaus"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13760 msgid "Change Tracking|C"
13761 msgstr "Muutosten seurantai"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13764 msgid "Start Appendix Here|A"
13765 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13768 msgid "Save in Bundled Format|F"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13772 msgid "Compressed|m"
13773 msgstr "Zipattu"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13776 msgid "Accept Change|A"
13777 msgstr "Hyväksy muutos"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13780 msgid "Accept All Changes|c"
13781 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13784 msgid "Reject All Changes|e"
13785 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13788 msgid "Next Change|C"
13789 msgstr "Seuraava muutos"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13792 msgid "Next Cross-Reference|R"
13793 msgstr "Seuraava viite"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13796 msgid "Clear Bookmarks|C"
13797 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Navigate Back|B"
13802 msgstr "Siirry|S"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13805 msgid "Thesaurus...|T"
13806 msgstr "Synonyymit..."
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Statistics...|a"
13811 msgstr "Tila"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13814 msgid "TeX Information|I"
13815 msgstr "TeX-tietoja|X"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Compare...|C"
13820 msgstr "Muu...|M"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Additional Features|F"
13825 msgstr "Lisää valkoista"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Embedded Objects|O"
13830 msgstr "Sulautetut oliot"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Shortcuts|S"
13835 msgstr "P&ikanäppäin:"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13838 #, fuzzy
13839 msgid "LyX Functions|y"
13840 msgstr "&Funktiot"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Specific Manuals|p"
13845 msgstr "Erikoisposti"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Linguistics Manual|L"
13850 msgstr "Lista"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Braille Manual|B"
13855 msgstr "LaTeXin oletus"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13858 #, fuzzy
13859 msgid "XY-pic Manual|X"
13860 msgstr "Erikoisposti"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Multicolumn Manual|M"
13865 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13868 msgid "New document"
13869 msgstr "Uusi asiakirja"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13872 msgid "Open document"
13873 msgstr "Asiakirja avautuu"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13876 msgid "Save document"
13877 msgstr "Tallenna asiakirja"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13880 msgid "Print document"
13881 msgstr "Tulosta asiakirja"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13884 msgid "Check spelling"
13885 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13888 msgid "Undo"
13889 msgstr "Kumoa"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13892 msgid "Redo"
13893 msgstr "Kumoa kumous"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13896 msgid "Find and replace"
13897 msgstr "Etsi ja korvaa"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Find and replace (advanced)"
13902 msgstr "Etsi ja korvaa"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Navigate back"
13907 msgstr "Siirry|S"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13910 msgid "Toggle emphasis"
13911 msgstr "Korostus pois/päälle"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13914 msgid "Toggle noun"
13915 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Apply last"
13920 msgstr "&Toteuta"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13923 msgid "Insert math"
13924 msgstr "Lisää matematiikka"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13927 msgid "Insert graphics"
13928 msgstr "Lisää kuva"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13931 msgid "Insert table"
13932 msgstr "Lisää taulukko"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Toggle outline"
13937 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Toggle math toolbar"
13942 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Toggle table toolbar"
13947 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13950 msgid "View/Update"
13951 msgstr "Katsele/Päivitä"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13954 #, fuzzy
13955 msgid "View"
13956 msgstr "&Katsele"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Update"
13961 msgstr "Päi&vitä"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13964 #, fuzzy
13965 msgid "View master document"
13966 msgstr "Pääasiakirja"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Update master document"
13971 msgstr "Pääasiakirja"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13974 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13978 #, fuzzy
13979 msgid "View other formats"
13980 msgstr "Tiedostomuodot"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Update other formats"
13985 msgstr "Päiväysmuoto"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13988 msgid "Extra"
13989 msgstr "Lisä"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13992 msgid "Numbered list"
13993 msgstr "Numeroitu lista"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13996 msgid "Itemized list"
13997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14000 msgid "Increase depth"
14001 msgstr "Lisää syvyyttä"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14004 msgid "Decrease depth"
14005 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14008 msgid "Insert figure float"
14009 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14012 msgid "Insert table float"
14013 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14016 msgid "Insert label"
14017 msgstr "Lisää nimike"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14020 msgid "Insert cross-reference"
14021 msgstr "Lisää viittaus"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14024 msgid "Insert citation"
14025 msgstr "Lisää lähdeviite"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14028 msgid "Insert index entry"
14029 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14032 msgid "Insert nomenclature entry"
14033 msgstr "Lisää termistöviite"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14036 msgid "Insert footnote"
14037 msgstr "Lisää alaviite"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14040 msgid "Insert margin note"
14041 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14044 msgid "Insert note"
14045 msgstr "Lisää muistiinpano"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Insert box"
14050 msgstr "Lisää muistiinpano"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Insert hyperlink"
14055 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14058 msgid "Insert TeX code"
14059 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Insert math macro"
14064 msgstr "Lisää matematiikka"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14067 msgid "Include file"
14068 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14071 msgid "Text style"
14072 msgstr "Tekstityyli"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14075 msgid "Paragraph settings"
14076 msgstr "Kappaleasetukset"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14079 msgid "Add row"
14080 msgstr "Lisää rivi"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14083 msgid "Add column"
14084 msgstr "Lisää sarake"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14087 msgid "Delete row"
14088 msgstr "Poista rivi"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14091 msgid "Delete column"
14092 msgstr "Poista sarake"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14095 msgid "Set top line"
14096 msgstr "Yläviiva päälle"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14099 msgid "Set bottom line"
14100 msgstr "Alaviiva päälle"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14103 msgid "Set left line"
14104 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14107 msgid "Set right line"
14108 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Set border lines"
14113 msgstr "Aseta reunukset"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14116 msgid "Set all lines"
14117 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14120 msgid "Unset all lines"
14121 msgstr "Kaikki viivat pois"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14124 msgid "Align left"
14125 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14128 msgid "Align center"
14129 msgstr "Keskitä"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14132 msgid "Align right"
14133 msgstr "Tasaa oikealle"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14136 msgid "Align on decimal"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14140 msgid "Align top"
14141 msgstr "Pystytasaa ylös"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14144 msgid "Align middle"
14145 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14148 msgid "Align bottom"
14149 msgstr "Pystytasaa alas"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14152 msgid "Rotate cell"
14153 msgstr "Kierrä solua"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14156 msgid "Rotate table"
14157 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14160 msgid "Set multi-column"
14161 msgstr "Monisarake päälle"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Set multi-row"
14166 msgstr "Monisarake päälle"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14169 msgid "Math"
14170 msgstr "Matematiikka"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14173 msgid "Set display mode"
14174 msgstr "esitystila päälle"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14177 msgid "Subscript"
14178 msgstr "Alaindeksi"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14181 msgid "Superscript"
14182 msgstr "Yläindeksi"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14185 msgid "Insert square root"
14186 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14189 msgid "Insert root"
14190 msgstr "Lisää juuri"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14193 msgid "Insert standard fraction"
14194 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14197 msgid "Insert sum"
14198 msgstr "Lisää summa"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14201 msgid "Insert integral"
14202 msgstr "Lisää integraali"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14205 msgid "Insert product"
14206 msgstr "Lisää tulo"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14209 msgid "Insert ( )"
14210 msgstr "Lisää ( )"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14213 msgid "Insert [ ]"
14214 msgstr "Lisää [ ]"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14217 msgid "Insert { }"
14218 msgstr "Lisää { }"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14221 msgid "Insert delimiters"
14222 msgstr "Lisää erottimet"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14225 msgid "Insert matrix"
14226 msgstr "Lisää matriisi"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14229 msgid "Insert cases environment"
14230 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Toggle math panels"
14235 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Math Macros"
14240 msgstr "matematiikamakro"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Remove last argument"
14245 msgstr "Listauksen parametrit"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Append argument"
14250 msgstr "Lisäparametreja"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14253 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14257 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Remove optional argument"
14263 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Insert optional argument"
14268 msgstr "Listauksen parametrit"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14271 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Append argument eating from the right"
14277 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Append optional argument eating from the right"
14282 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14285 msgid "Command Buffer"
14286 msgstr "Komentopuskuri"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14289 msgid "Review[[Toolbar]]"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14293 msgid "Track changes"
14294 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14297 msgid "Show changes in output"
14298 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14301 msgid "Next change"
14302 msgstr "Seuraava muutos"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Accept change inside selection"
14307 msgstr "Hyväksy muutos"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Reject change inside selection"
14312 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14315 msgid "Merge changes"
14316 msgstr "Yhdistä muutokset"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14319 msgid "Accept all changes"
14320 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14323 msgid "Reject all changes"
14324 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14327 msgid "Next note"
14328 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14331 #, fuzzy
14332 msgid "View Other Formats"
14333 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Update Other Formats"
14338 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Version Control"
14343 msgstr "Versiohallinta|r"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Register"
14348 msgstr "Rekisteröi...|R"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Check-out for edit"
14353 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Check-in changes"
14358 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14361 #, fuzzy
14362 msgid "View revision log"
14363 msgstr "Versiohallintaloki"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Revert changes"
14368 msgstr "Kumoa muutos"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14371 msgid "Compare with older revision"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14375 msgid "Compare with last revision"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Insert Version Info"
14381 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14384 msgid "Use SVN file locking property"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14388 msgid "Update local directory from repository"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14392 msgid "Math Panels"
14393 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Math spacings"
14398 msgstr "Matematiikkavälit"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14401 msgid "Styles"
14402 msgstr "Tyylet"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14405 msgid "Fractions"
14406 msgstr "Murtoluvut"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
14410 msgid "Fonts"
14411 msgstr "Kirjasimet"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14414 msgid "Functions"
14415 msgstr "&Funktiot"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Frame decorations"
14420 msgstr "Kehyskoristeet"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Big operators"
14425 msgstr "Suuret operaattorit"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14428 msgid "Miscellaneous"
14429 msgstr "Sekalaiset"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14433 msgid "Arrows"
14434 msgstr "Nuolet"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14437 #, fuzzy
14438 msgid "AMS arrows"
14439 msgstr "AMS-nuolet"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14442 msgid "Operators"
14443 msgstr "Operaattorit"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14446 msgid "Relations"
14447 msgstr "Relaatiot"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14450 #, fuzzy
14451 msgid "AMS relations"
14452 msgstr "AMS-relaatiot"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14455 #, fuzzy
14456 msgid "AMS negative relations"
14457 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14460 msgid "Dots"
14461 msgstr "Pisteet"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14464 #, fuzzy
14465 msgid "AMS operators"
14466 msgstr "AMS-operaattorit"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14469 #, fuzzy
14470 msgid "AMS miscellaneous"
14471 msgstr "AMS-sekalaista"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14474 msgid "arccos"
14475 msgstr "arccos"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14478 msgid "arcsin"
14479 msgstr "arcsin"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14482 msgid "arctan"
14483 msgstr "arctan"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14486 msgid "arg"
14487 msgstr "arg"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14490 msgid "bmod"
14491 msgstr "bmod"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14494 msgid "cos"
14495 msgstr "cos"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14498 msgid "cosh"
14499 msgstr "cosh"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14502 msgid "cot"
14503 msgstr "cot"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14506 msgid "coth"
14507 msgstr "coth"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14510 msgid "csc"
14511 msgstr "csc"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14514 msgid "deg"
14515 msgstr "deg"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14518 msgid "det"
14519 msgstr "det"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14522 msgid "dim"
14523 msgstr "dim"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14526 msgid "exp"
14527 msgstr "exp"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14530 msgid "gcd"
14531 msgstr "suurin yht. jakaja"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14534 msgid "hom"
14535 msgstr "hom"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14538 msgid "inf"
14539 msgstr "inf"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14542 msgid "ker"
14543 msgstr "ker"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14546 msgid "lg"
14547 msgstr "lg"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14550 msgid "lim"
14551 msgstr "lim"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14554 msgid "liminf"
14555 msgstr "liminf"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14558 msgid "limsup"
14559 msgstr "limsup"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14562 msgid "ln"
14563 msgstr "ln"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14566 msgid "log"
14567 msgstr "log"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14570 msgid "max"
14571 msgstr "max"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14574 msgid "min"
14575 msgstr "min"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14578 msgid "sec"
14579 msgstr "sec"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14582 msgid "sin"
14583 msgstr "sin"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14586 msgid "sinh"
14587 msgstr "sinh"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14590 msgid "sup"
14591 msgstr "sup"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14594 msgid "tan"
14595 msgstr "tan"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14598 msgid "tanh"
14599 msgstr "tanh"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14602 msgid "Pr"
14603 msgstr "Pr"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14606 msgid "Spacings"
14607 msgstr "Välit"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14610 msgid "Thin space\t\\,"
14611 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14614 msgid "Medium space\t\\:"
14615 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14618 msgid "Thick space\t\\;"
14619 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14622 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14623 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14626 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14627 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14630 msgid "Negative space\t\\!"
14631 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14634 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14638 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14642 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14646 msgid "Roots"
14647 msgstr "Juuret"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14650 msgid "Square root\t\\sqrt"
14651 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14654 msgid "Other root\t\\root"
14655 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14658 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14659 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14662 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14663 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14666 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14667 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14670 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14671 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14674 msgid "Standard\t\\frac"
14675 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14680 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14683 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14687 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14693 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14698 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14701 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14702 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14705 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14706 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14711 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14716 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14721 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Binomial\t\\binom"
14726 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14729 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14733 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14737 msgid "Roman\t\\mathrm"
14738 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14741 msgid "Bold\t\\mathbf"
14742 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14745 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14746 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14749 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14750 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14753 msgid "Italic\t\\mathit"
14754 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14757 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14758 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14761 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14762 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14765 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14766 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14769 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14770 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14773 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14777 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14778 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14781 msgid "ldots"
14782 msgstr "Pisteet alh."
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14785 msgid "cdots"
14786 msgstr "Pisteet kesk."
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14789 msgid "vdots"
14790 msgstr "Pisteet ylh."
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14793 msgid "ddots"
14794 msgstr "Pisteet diag."
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14797 msgid "Frame Decorations"
14798 msgstr "Kehyskoristeet"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14801 msgid "hat"
14802 msgstr "hat"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14805 msgid "tilde"
14806 msgstr "tilde"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14809 msgid "bar"
14810 msgstr "bar"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14813 msgid "grave"
14814 msgstr "grave"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14817 msgid "dot"
14818 msgstr "dot"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14821 msgid "check"
14822 msgstr "check"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14825 msgid "widehat"
14826 msgstr "widehat"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14829 msgid "widetilde"
14830 msgstr "widetilde"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14833 msgid "vec"
14834 msgstr "vec"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14837 msgid "acute"
14838 msgstr "acute"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14841 msgid "ddot"
14842 msgstr "ddot"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14845 #, fuzzy
14846 msgid "dddot"
14847 msgstr "ddot"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14850 #, fuzzy
14851 msgid "ddddot"
14852 msgstr "ddot"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14855 msgid "breve"
14856 msgstr "breve"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14859 msgid "overline"
14860 msgstr "overline"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14863 msgid "overbrace"
14864 msgstr "overbrace"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14867 msgid "overleftarrow"
14868 msgstr "overleftarrow"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14871 msgid "overrightarrow"
14872 msgstr "overrightarrow"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14875 msgid "overleftrightarrow"
14876 msgstr "overleftrightarrow"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14879 msgid "overset"
14880 msgstr "overset"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14883 msgid "underline"
14884 msgstr "underline"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14887 msgid "underbrace"
14888 msgstr "underbrace"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14891 msgid "underleftarrow"
14892 msgstr "underleftarrow"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14895 msgid "underrightarrow"
14896 msgstr "underrightarrow"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14899 msgid "underleftrightarrow"
14900 msgstr "underleftrightarrow"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14903 msgid "underset"
14904 msgstr "underset"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14907 msgid "leftarrow"
14908 msgstr "leftarrow"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14911 msgid "rightarrow"
14912 msgstr "rightarrow"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14915 msgid "downarrow"
14916 msgstr "downarrow"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14919 msgid "uparrow"
14920 msgstr "uparrow"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14923 msgid "updownarrow"
14924 msgstr "updownarrow"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14927 msgid "leftrightarrow"
14928 msgstr "leftrightarrow"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14931 msgid "Leftarrow"
14932 msgstr "Leftarrow"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14935 msgid "Rightarrow"
14936 msgstr "Rightarrow"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14939 msgid "Downarrow"
14940 msgstr "Downarrow"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14943 msgid "Uparrow"
14944 msgstr "Uparrow"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14947 msgid "Updownarrow"
14948 msgstr "Updownarrow"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14951 msgid "Leftrightarrow"
14952 msgstr "Leftrightarrow"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14955 msgid "Longleftrightarrow"
14956 msgstr "Longleftrightarrow"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14959 msgid "Longleftarrow"
14960 msgstr "Longleftarrow"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14963 msgid "Longrightarrow"
14964 msgstr "Longrightarrow"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14967 msgid "longleftrightarrow"
14968 msgstr "longleftrightarrow"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14971 msgid "longleftarrow"
14972 msgstr "longleftarrow"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14975 msgid "longrightarrow"
14976 msgstr "longrightarrow"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14979 msgid "leftharpoondown"
14980 msgstr "leftharpoondown"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14983 msgid "rightharpoondown"
14984 msgstr "rightharpoondown"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14987 msgid "mapsto"
14988 msgstr "mapsto"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14991 msgid "longmapsto"
14992 msgstr "longmapsto"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14995 msgid "nwarrow"
14996 msgstr "nwarrow"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14999 msgid "nearrow"
15000 msgstr "nearrow"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15003 msgid "leftharpoonup"
15004 msgstr "leftharpoonup"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15007 msgid "rightharpoonup"
15008 msgstr "rightharpoonup"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15011 msgid "hookleftarrow"
15012 msgstr "hookleftarrow"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15015 msgid "hookrightarrow"
15016 msgstr "hookrightarrow"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15019 msgid "swarrow"
15020 msgstr "swarrow"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15023 msgid "searrow"
15024 msgstr "searrow"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15027 msgid "rightleftharpoons"
15028 msgstr "rightleftharpoons"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15031 msgid "pm"
15032 msgstr "pm"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15035 msgid "cap"
15036 msgstr "cap"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15039 msgid "diamond"
15040 msgstr "diamond"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15043 msgid "oplus"
15044 msgstr "oplus"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15047 msgid "mp"
15048 msgstr "mp"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15051 msgid "cup"
15052 msgstr "cup"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15055 msgid "bigtriangleup"
15056 msgstr "bigtriangleup"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15059 msgid "ominus"
15060 msgstr "ominus"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15063 msgid "times"
15064 msgstr "times"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15067 msgid "uplus"
15068 msgstr "uplus"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15071 msgid "bigtriangledown"
15072 msgstr "bigtriangledown"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15075 msgid "otimes"
15076 msgstr "otimes"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15079 msgid "div"
15080 msgstr "div"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15083 msgid "sqcap"
15084 msgstr "sqcap"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15087 msgid "triangleright"
15088 msgstr "triangleright"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15091 msgid "oslash"
15092 msgstr "oslash"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15095 msgid "cdot"
15096 msgstr "cdot"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15099 msgid "sqcup"
15100 msgstr "sqcup"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15103 msgid "triangleleft"
15104 msgstr "triangleleft"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15107 msgid "odot"
15108 msgstr "odot"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15111 msgid "star"
15112 msgstr "star"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15115 msgid "vee"
15116 msgstr "vee"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15119 msgid "amalg"
15120 msgstr "amalg"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15123 msgid "bigcirc"
15124 msgstr "bigcirc"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15127 msgid "setminus"
15128 msgstr "setminus"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15131 msgid "wedge"
15132 msgstr "wedge"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15135 msgid "dagger"
15136 msgstr "dagger"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15139 msgid "circ"
15140 msgstr "circ"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15143 msgid "bullet"
15144 msgstr "bullet"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15147 msgid "wr"
15148 msgstr "wr"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15151 msgid "ddagger"
15152 msgstr "ddagger"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15155 msgid "leq"
15156 msgstr "leq"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15159 msgid "geq"
15160 msgstr "geq"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15163 msgid "equiv"
15164 msgstr "equiv"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15167 msgid "models"
15168 msgstr "models"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15171 msgid "prec"
15172 msgstr "prec"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15175 msgid "succ"
15176 msgstr "succ"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15179 msgid "sim"
15180 msgstr "sim"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15183 msgid "perp"
15184 msgstr "perp"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15187 msgid "preceq"
15188 msgstr "preceq"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15191 msgid "succeq"
15192 msgstr "succeq"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15195 msgid "simeq"
15196 msgstr "simeq"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15199 msgid "mid"
15200 msgstr "mid"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15203 msgid "ll"
15204 msgstr "ll"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15207 msgid "gg"
15208 msgstr "gg"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15211 msgid "asymp"
15212 msgstr "asymp"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15215 msgid "parallel"
15216 msgstr "samansuunt."
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15219 msgid "subset"
15220 msgstr "alijoukko"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15223 msgid "supset"
15224 msgstr "Ylijoukko"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15227 msgid "approx"
15228 msgstr "noin"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15231 msgid "smile"
15232 msgstr "hymy"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15235 msgid "subseteq"
15236 msgstr "subseteq"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15239 msgid "supseteq"
15240 msgstr "supseteq"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15243 msgid "cong"
15244 msgstr "cong"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15247 msgid "frown"
15248 msgstr "kurtistus"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15251 msgid "sqsubseteq"
15252 msgstr "sqsubseteq"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15255 msgid "sqsupseteq"
15256 msgstr "sqsupseteq"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15259 msgid "doteq"
15260 msgstr "doteq"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15263 msgid "neq"
15264 msgstr "neq"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15267 msgid "ni"
15268 msgstr "ni"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15271 msgid "propto"
15272 msgstr "propto"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15275 msgid "notin"
15276 msgstr "notin"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15279 msgid "vdash"
15280 msgstr "vdash"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15283 msgid "dashv"
15284 msgstr "dashv"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15287 msgid "bowtie"
15288 msgstr "mirri"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15291 msgid "alpha"
15292 msgstr "alpha"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15295 msgid "beta"
15296 msgstr "beta"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15299 msgid "gamma"
15300 msgstr "gamma"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15303 msgid "delta"
15304 msgstr "delta"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15307 msgid "epsilon"
15308 msgstr "epsilon"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15311 msgid "varepsilon"
15312 msgstr "varepsilon"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15315 msgid "zeta"
15316 msgstr "zeta"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15319 msgid "eta"
15320 msgstr "eta"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15323 msgid "theta"
15324 msgstr "theta"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15327 msgid "vartheta"
15328 msgstr "vartheta"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15331 msgid "iota"
15332 msgstr "iota"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15335 msgid "kappa"
15336 msgstr "kappa"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15339 msgid "lambda"
15340 msgstr "lambda"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15343 msgid "mu"
15344 msgstr "mu"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15347 msgid "nu"
15348 msgstr "nu"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15351 msgid "xi"
15352 msgstr "xi"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15355 msgid "pi"
15356 msgstr "pi"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15359 msgid "varpi"
15360 msgstr "varpi"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15363 msgid "rho"
15364 msgstr "rho"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15367 msgid "varrho"
15368 msgstr "varrho"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15371 msgid "sigma"
15372 msgstr "sigma"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15375 msgid "varsigma"
15376 msgstr "varsigma"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15379 msgid "tau"
15380 msgstr "tau"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15383 msgid "upsilon"
15384 msgstr "upsilon"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15387 msgid "phi"
15388 msgstr "phi"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15391 msgid "varphi"
15392 msgstr "varphi"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15395 msgid "chi"
15396 msgstr "chi"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15399 msgid "psi"
15400 msgstr "psi"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15403 msgid "omega"
15404 msgstr "omega"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15407 msgid "Gamma"
15408 msgstr "Gamma"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15411 msgid "Delta"
15412 msgstr "Delta"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15415 msgid "Theta"
15416 msgstr "Theta"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15419 msgid "Lambda"
15420 msgstr "Lambda"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15423 msgid "Xi"
15424 msgstr "Xi"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15427 msgid "Pi"
15428 msgstr "Pi"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15431 msgid "Sigma"
15432 msgstr "Sigma"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15435 msgid "Upsilon"
15436 msgstr "Upsilon"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15439 msgid "Phi"
15440 msgstr "Phi"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15443 msgid "Psi"
15444 msgstr "Psi"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15447 msgid "Omega"
15448 msgstr "Omega"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15451 msgid "nabla"
15452 msgstr "nabla"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15455 msgid "partial"
15456 msgstr "osittais-"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15459 msgid "infty"
15460 msgstr "äärettömmyys"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15463 msgid "prime"
15464 msgstr "primi"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15467 msgid "ell"
15468 msgstr "ell"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15471 msgid "emptyset"
15472 msgstr "tyhjä joukko"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15475 msgid "exists"
15476 msgstr "on olemassa"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15479 msgid "forall"
15480 msgstr "kaikille"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15483 msgid "imath"
15484 msgstr "imath"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15487 msgid "jmath"
15488 msgstr "jmath"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15491 msgid "Re"
15492 msgstr "Re"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15495 msgid "Im"
15496 msgstr "Im"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15499 msgid "aleph"
15500 msgstr "aleph"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15503 msgid "wp"
15504 msgstr "wp"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15507 msgid "hbar"
15508 msgstr "hbar"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15511 msgid "angle"
15512 msgstr "kulma"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15515 msgid "top"
15516 msgstr "top"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15519 msgid "bot"
15520 msgstr "bot"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15523 msgid "Vert"
15524 msgstr "Vert"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15527 msgid "neg"
15528 msgstr "neg"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15531 msgid "flat"
15532 msgstr "molli"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15535 msgid "natural"
15536 msgstr "luonnollinen"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15539 msgid "sharp"
15540 msgstr "duuri"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15543 msgid "surd"
15544 msgstr "surd"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15547 msgid "triangle"
15548 msgstr "kolmio"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15551 msgid "diamondsuit"
15552 msgstr "ruudut"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15555 msgid "heartsuit"
15556 msgstr "hertat"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15559 msgid "clubsuit"
15560 msgstr "ristit"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15563 msgid "spadesuit"
15564 msgstr "padat"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15567 msgid "textrm \\AA"
15568 msgstr "textrm \\AA"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15571 msgid "textrm \\O"
15572 msgstr "textrm \\O"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15575 msgid "mathcircumflex"
15576 msgstr "mathcircumflex"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15579 msgid "_"
15580 msgstr "_"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15583 msgid "mathrm T"
15584 msgstr "mathrm T"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15587 msgid "mathbb N"
15588 msgstr "mathbb N"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15591 msgid "mathbb Z"
15592 msgstr "mathbb Z"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15595 msgid "mathbb Q"
15596 msgstr "mathbb Q"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15599 msgid "mathbb R"
15600 msgstr "mathbb R"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15603 msgid "mathbb C"
15604 msgstr "mathbb C"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15607 msgid "mathbb H"
15608 msgstr "mathbb H"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15611 msgid "mathcal F"
15612 msgstr "mathcal F"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15615 msgid "mathcal L"
15616 msgstr "mathcal L"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15619 msgid "mathcal H"
15620 msgstr "mathcal H"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15623 msgid "mathcal O"
15624 msgstr "mathcal O"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15627 msgid "Big Operators"
15628 msgstr "Suuret operaattorit"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15631 msgid "intop"
15632 msgstr "intop"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15635 msgid "int"
15636 msgstr "int"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15639 msgid "iint"
15640 msgstr "iint"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15643 msgid "iintop"
15644 msgstr "iintop"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15647 msgid "iiint"
15648 msgstr "iiint"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15651 msgid "iiintop"
15652 msgstr "iiintop"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15655 msgid "iiiint"
15656 msgstr "iiiint"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15659 msgid "iiiintop"
15660 msgstr "iiiintop"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15663 msgid "dotsint"
15664 msgstr "dotsint"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15667 msgid "dotsintop"
15668 msgstr "dotsintop"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15671 msgid "oint"
15672 msgstr "oint"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15675 msgid "ointop"
15676 msgstr "ointop"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15679 msgid "oiint"
15680 msgstr "oiint"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15683 msgid "oiintop"
15684 msgstr "oiintop"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15687 msgid "ointctrclockwiseop"
15688 msgstr "ointctrclockwiseop"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15691 msgid "ointctrclockwise"
15692 msgstr "ointctrclockwise"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15695 msgid "ointclockwiseop"
15696 msgstr "ointclockwiseop"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15699 msgid "ointclockwise"
15700 msgstr "ointclockwise"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15703 msgid "sqint"
15704 msgstr "sqint"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15707 msgid "sqintop"
15708 msgstr "sqintop"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15711 msgid "sqiint"
15712 msgstr "sqiint"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15715 msgid "sqiintop"
15716 msgstr "sqiintop"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15719 msgid "fint"
15720 msgstr "fint"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15723 msgid "fintop"
15724 msgstr "fintop"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15727 msgid "landupint"
15728 msgstr "landupint"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15731 msgid "landupintop"
15732 msgstr "landupintop"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15735 msgid "landdownint"
15736 msgstr "landdownint"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15739 msgid "landdownintop"
15740 msgstr "landdownintop"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15743 msgid "sum"
15744 msgstr "sum"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15747 msgid "prod"
15748 msgstr "prod"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15751 msgid "coprod"
15752 msgstr "coprod"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15755 msgid "bigsqcup"
15756 msgstr "bigsqcup"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15759 msgid "bigotimes"
15760 msgstr "bigotimes"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15763 msgid "bigodot"
15764 msgstr "bigodot"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15767 msgid "bigoplus"
15768 msgstr "bigoplus"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15771 msgid "bigcap"
15772 msgstr "bigcap"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15775 msgid "bigcup"
15776 msgstr "bigcup"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15779 msgid "biguplus"
15780 msgstr "biguplus"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15783 msgid "bigvee"
15784 msgstr "bigvee"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15787 msgid "bigwedge"
15788 msgstr "bigwedge"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15791 msgid "AMS Miscellaneous"
15792 msgstr "AMS-sekalaista"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15795 msgid "digamma"
15796 msgstr "digamma"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15799 msgid "varkappa"
15800 msgstr "varkappa"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15803 msgid "beth"
15804 msgstr "beth"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15807 msgid "daleth"
15808 msgstr "daleth"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15811 msgid "gimel"
15812 msgstr "gimel"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15815 msgid "ulcorner"
15816 msgstr "ulcorner"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15819 msgid "urcorner"
15820 msgstr "urcorner"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15823 msgid "llcorner"
15824 msgstr "llcorner"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15827 msgid "lrcorner"
15828 msgstr "lrcorner"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15831 msgid "hslash"
15832 msgstr "hslash"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15835 msgid "vartriangle"
15836 msgstr "vartriangle"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15839 msgid "triangledown"
15840 msgstr "triangledown"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15843 msgid "square"
15844 msgstr "neliö"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15847 msgid "lozenge"
15848 msgstr "salmiakki"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15851 msgid "circledS"
15852 msgstr "circledS"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15855 msgid "measuredangle"
15856 msgstr "measuredangle"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15859 msgid "nexists"
15860 msgstr "nexists"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15863 msgid "mho"
15864 msgstr "mho"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15867 msgid "Finv"
15868 msgstr "Finv"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15871 msgid "Game"
15872 msgstr "Pakka"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15875 msgid "Bbbk"
15876 msgstr "Bbbk"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15879 msgid "backprime"
15880 msgstr "backprime"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15883 msgid "varnothing"
15884 msgstr "varnothing"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Diamond"
15889 msgstr "diamond"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15892 msgid "blacktriangle"
15893 msgstr "blacktriangle"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15896 msgid "blacktriangledown"
15897 msgstr "blacktriangledown"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15900 msgid "blacksquare"
15901 msgstr "blacksquare"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15904 msgid "blacklozenge"
15905 msgstr "blacklozenge"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15908 msgid "bigstar"
15909 msgstr "bigstar"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15912 msgid "sphericalangle"
15913 msgstr "sphericalangle"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15916 msgid "complement"
15917 msgstr "complement"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15920 msgid "eth"
15921 msgstr "eth"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15924 msgid "diagup"
15925 msgstr "diagup"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15928 msgid "diagdown"
15929 msgstr "diagdown"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15932 msgid "AMS Arrows"
15933 msgstr "AMS-nuolet"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15936 msgid "dashleftarrow"
15937 msgstr "dashleftarrow"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15940 msgid "dashrightarrow"
15941 msgstr "dashrightarrow"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15944 msgid "leftleftarrows"
15945 msgstr "leftleftarrows"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15948 msgid "leftrightarrows"
15949 msgstr "leftrightarrows"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15952 msgid "rightrightarrows"
15953 msgstr "rightrightarrows"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15956 msgid "rightleftarrows"
15957 msgstr "rightleftarrows"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15960 msgid "Lleftarrow"
15961 msgstr "Lleftarrow"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15964 msgid "Rrightarrow"
15965 msgstr "Rrightarrow"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15968 msgid "twoheadleftarrow"
15969 msgstr "twoheadleftarrow"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15972 msgid "twoheadrightarrow"
15973 msgstr "twoheadrightarrow"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15976 msgid "leftarrowtail"
15977 msgstr "leftarrowtail"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15980 msgid "rightarrowtail"
15981 msgstr "rightarrowtail"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15984 msgid "looparrowleft"
15985 msgstr "looparrowleft"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15988 msgid "looparrowright"
15989 msgstr "looparrowright"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15992 msgid "curvearrowleft"
15993 msgstr "curvearrowleft"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15996 msgid "curvearrowright"
15997 msgstr "curvearrowright"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16000 msgid "circlearrowleft"
16001 msgstr "circlearrowleft"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16004 msgid "circlearrowright"
16005 msgstr "circlearrowright"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16008 msgid "Lsh"
16009 msgstr "Lsh"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16012 msgid "Rsh"
16013 msgstr "Rsh"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16016 msgid "upuparrows"
16017 msgstr "upuparrows"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16020 msgid "downdownarrows"
16021 msgstr "downdownarrows"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16024 msgid "upharpoonleft"
16025 msgstr "upharpoonleft"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16028 msgid "upharpoonright"
16029 msgstr "upharpoonright"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16032 msgid "downharpoonleft"
16033 msgstr "downharpoonleft"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16036 msgid "downharpoonright"
16037 msgstr "downharpoonright"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16040 msgid "leftrightharpoons"
16041 msgstr "leftrightharpoons"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16044 msgid "rightsquigarrow"
16045 msgstr "rightsquigarrow"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16048 msgid "leftrightsquigarrow"
16049 msgstr "leftrightsquigarrow"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16052 msgid "nleftarrow"
16053 msgstr "nleftarrow"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16056 msgid "nrightarrow"
16057 msgstr "nrightarrow"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16060 msgid "nleftrightarrow"
16061 msgstr "nleftrightarrow"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16064 msgid "nLeftarrow"
16065 msgstr "nLeftarrow"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16068 msgid "nRightarrow"
16069 msgstr "nRightarrow"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16072 msgid "nLeftrightarrow"
16073 msgstr "nLeftrightarrow"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16076 msgid "multimap"
16077 msgstr "multimap"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16080 msgid "AMS Relations"
16081 msgstr "AMS-relaatiot"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16084 msgid "leqq"
16085 msgstr "leqq"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16088 msgid "geqq"
16089 msgstr "geqq"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16092 msgid "leqslant"
16093 msgstr "leqslant"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16096 msgid "geqslant"
16097 msgstr "geqslant"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16100 msgid "eqslantless"
16101 msgstr "eqslantless"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16104 msgid "eqslantgtr"
16105 msgstr "eqslantgtr"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16108 msgid "lesssim"
16109 msgstr "lesssim"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16112 msgid "gtrsim"
16113 msgstr "gtrsim"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16116 msgid "lessapprox"
16117 msgstr "lessapprox"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16120 msgid "gtrapprox"
16121 msgstr "gtrapprox"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16124 msgid "approxeq"
16125 msgstr "approxeq"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16128 msgid "triangleq"
16129 msgstr "triangleq"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16132 msgid "lessdot"
16133 msgstr "lessdot"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16136 msgid "gtrdot"
16137 msgstr "gtrdot"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16140 msgid "lll"
16141 msgstr "lll"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16144 msgid "ggg"
16145 msgstr "ggg"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16148 msgid "lessgtr"
16149 msgstr "lessgtr"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16152 msgid "gtrless"
16153 msgstr "gtrless"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16156 msgid "lesseqgtr"
16157 msgstr "lesseqgtr"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16160 msgid "gtreqless"
16161 msgstr "gtreqless"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16164 msgid "lesseqqgtr"
16165 msgstr "lesseqqgtr"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16168 msgid "gtreqqless"
16169 msgstr "gtreqqless"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16172 msgid "eqcirc"
16173 msgstr "eqcirc"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16176 msgid "circeq"
16177 msgstr "circeq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16180 msgid "thicksim"
16181 msgstr "thicksim"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16184 msgid "thickapprox"
16185 msgstr "thickapprox"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16188 msgid "backsim"
16189 msgstr "backsim"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16192 msgid "backsimeq"
16193 msgstr "backsimeq"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16196 msgid "subseteqq"
16197 msgstr "subseteqq"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16200 msgid "supseteqq"
16201 msgstr "supseteqq"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16204 msgid "Subset"
16205 msgstr "Subset"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16208 msgid "Supset"
16209 msgstr "Supset"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16212 msgid "sqsubset"
16213 msgstr "sqsubset"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16216 msgid "sqsupset"
16217 msgstr "sqsupset"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16220 msgid "preccurlyeq"
16221 msgstr "preccurlyeq"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16224 msgid "succcurlyeq"
16225 msgstr "succcurlyeq"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16228 msgid "curlyeqprec"
16229 msgstr "curlyeqprec"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16232 msgid "curlyeqsucc"
16233 msgstr "curlyeqsucc"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16236 msgid "precsim"
16237 msgstr "precsim"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16240 msgid "succsim"
16241 msgstr "succsim"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16244 msgid "precapprox"
16245 msgstr "precapprox"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16248 msgid "succapprox"
16249 msgstr "succapprox"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16252 msgid "vartriangleleft"
16253 msgstr "vartriangleleft"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16256 msgid "vartriangleright"
16257 msgstr "vartriangleright"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16260 msgid "trianglelefteq"
16261 msgstr "trianglelefteq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16264 msgid "trianglerighteq"
16265 msgstr "trianglerighteq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16268 msgid "bumpeq"
16269 msgstr "bumpeq"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16272 msgid "Bumpeq"
16273 msgstr "Bumpeq"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16276 msgid "doteqdot"
16277 msgstr "doteqdot"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16280 msgid "risingdotseq"
16281 msgstr "risingdotseq"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16284 msgid "fallingdotseq"
16285 msgstr "fallingdotseq"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16288 msgid "vDash"
16289 msgstr "vDash"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16292 msgid "Vvdash"
16293 msgstr "Vvdash"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16296 msgid "Vdash"
16297 msgstr "Vdash"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16300 msgid "shortmid"
16301 msgstr "shortmid"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16304 msgid "shortparallel"
16305 msgstr "shortparallel"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16308 msgid "smallsmile"
16309 msgstr "smallsmile"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16312 msgid "smallfrown"
16313 msgstr "smallfrown"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16316 msgid "blacktriangleleft"
16317 msgstr "blacktriangleleft"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16320 msgid "blacktriangleright"
16321 msgstr "blacktriangleright"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16324 msgid "because"
16325 msgstr "koska"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16328 msgid "therefore"
16329 msgstr "siis"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16332 msgid "backepsilon"
16333 msgstr "backepsilon"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16336 msgid "varpropto"
16337 msgstr "varpropto"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16340 msgid "between"
16341 msgstr "between"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16344 msgid "pitchfork"
16345 msgstr "pitchfork"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16348 msgid "AMS Negative Relations"
16349 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16352 msgid "nless"
16353 msgstr "nless"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16356 msgid "ngtr"
16357 msgstr "ngtr"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16360 msgid "nleq"
16361 msgstr "nleq"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16364 msgid "ngeq"
16365 msgstr "ngeq"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16368 msgid "nleqslant"
16369 msgstr "nleqslant"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16372 msgid "ngeqslant"
16373 msgstr "ngeqslant"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16376 msgid "nleqq"
16377 msgstr "nleqq"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16380 msgid "ngeqq"
16381 msgstr "ngeqq"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16384 msgid "lneq"
16385 msgstr "lneq"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16388 msgid "gneq"
16389 msgstr "gneq"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16392 msgid "lneqq"
16393 msgstr "lneqq"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16396 msgid "gneqq"
16397 msgstr "gneqq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16400 msgid "lvertneqq"
16401 msgstr "lvertneqq"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16404 msgid "gvertneqq"
16405 msgstr "gvertneqq"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16408 msgid "lnsim"
16409 msgstr "lnsim"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16412 msgid "gnsim"
16413 msgstr "gnsim"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16416 msgid "lnapprox"
16417 msgstr "lnapprox"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16420 msgid "gnapprox"
16421 msgstr "gnapprox"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16424 msgid "nprec"
16425 msgstr "nprec"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16428 msgid "nsucc"
16429 msgstr "nsucc"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16432 msgid "npreceq"
16433 msgstr "npreceq"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16436 msgid "nsucceq"
16437 msgstr "nsucceq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16440 msgid "precnsim"
16441 msgstr "precnsim"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16444 msgid "succnsim"
16445 msgstr "succnsim"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16448 msgid "precnapprox"
16449 msgstr "precnapprox"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16452 msgid "succnapprox"
16453 msgstr "succnapprox"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16456 msgid "subsetneq"
16457 msgstr "subsetneq"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16460 msgid "supsetneq"
16461 msgstr "supsetneq"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16464 msgid "subsetneqq"
16465 msgstr "subsetneqq"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16468 msgid "supsetneqq"
16469 msgstr "supsetneqq"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16472 msgid "nsubseteq"
16473 msgstr "nsubseteq"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16476 msgid "nsupseteq"
16477 msgstr "nsupseteq"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16480 msgid "nsupseteqq"
16481 msgstr "nsupseteqq"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16484 msgid "nvdash"
16485 msgstr "nvdash"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16488 msgid "nvDash"
16489 msgstr "nvDash"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16492 msgid "nVDash"
16493 msgstr "nVDash"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16496 msgid "varsubsetneq"
16497 msgstr "varsubsetneq"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16500 msgid "varsupsetneq"
16501 msgstr "varsupsetneq"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16504 msgid "varsubsetneqq"
16505 msgstr "varsubsetneqq"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16508 msgid "varsupsetneqq"
16509 msgstr "varsupsetneqq"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16512 msgid "ntriangleleft"
16513 msgstr "ntriangleleft"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16516 msgid "ntriangleright"
16517 msgstr "ntriangleright"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16520 msgid "ntrianglelefteq"
16521 msgstr "ntrianglelefteq"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16524 msgid "ntrianglerighteq"
16525 msgstr "ntrianglerighteq"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16528 msgid "ncong"
16529 msgstr "ncong"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16532 msgid "nsim"
16533 msgstr "nsim"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16536 msgid "nmid"
16537 msgstr "nmid"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16540 msgid "nshortmid"
16541 msgstr "nshortmid"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16544 msgid "nparallel"
16545 msgstr "nparallel"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16548 msgid "nshortparallel"
16549 msgstr "nshortparallel"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16552 msgid "AMS Operators"
16553 msgstr "AMS-operaattorit"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16556 msgid "dotplus"
16557 msgstr "dotplus"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16560 msgid "smallsetminus"
16561 msgstr "smallsetminus"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16564 msgid "Cap"
16565 msgstr "Cap"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16568 msgid "Cup"
16569 msgstr "Cup"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16572 msgid "barwedge"
16573 msgstr "barwedge"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16576 msgid "veebar"
16577 msgstr "veebar"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16580 msgid "doublebarwedge"
16581 msgstr "doublebarwedge"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16584 msgid "boxminus"
16585 msgstr "boxminus"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16588 msgid "boxtimes"
16589 msgstr "boxtimes"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16592 msgid "boxdot"
16593 msgstr "boxdot"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16596 msgid "boxplus"
16597 msgstr "boxplus"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16600 msgid "divideontimes"
16601 msgstr "divideontimes"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16604 msgid "ltimes"
16605 msgstr "ltimes"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16608 msgid "rtimes"
16609 msgstr "rtimes"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16612 msgid "leftthreetimes"
16613 msgstr "leftthreetimes"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16616 msgid "rightthreetimes"
16617 msgstr "rightthreetimes"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16620 msgid "curlywedge"
16621 msgstr "curlywedge"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16624 msgid "curlyvee"
16625 msgstr "curlyvee"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16628 msgid "circleddash"
16629 msgstr "circleddash"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16632 msgid "circledast"
16633 msgstr "circledast"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16636 msgid "circledcirc"
16637 msgstr "circledcirc"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16640 msgid "centerdot"
16641 msgstr "centerdot"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16644 msgid "intercal"
16645 msgstr "intercal"
16646
16647 #: lib/external_templates:37
16648 msgid "RasterImage"
16649 msgstr "Pikselikuva"
16650
16651 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16652 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16653 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16654
16655 #: lib/external_templates:45
16656 msgid "A bitmap file.\n"
16657 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16658
16659 #: lib/external_templates:109
16660 msgid "XFig"
16661 msgstr "XFig"
16662
16663 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16664 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: lib/external_templates:112
16668 msgid "An Xfig figure.\n"
16669 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16670
16671 #: lib/external_templates:162
16672 msgid "ChessDiagram"
16673 msgstr "Shakkilauta"
16674
16675 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16676 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16677 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16678
16679 #: lib/external_templates:165
16680 msgid ""
16681 "A chess position diagram.\n"
16682 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16683 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16684 "the position that you want to display.\n"
16685 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16686 "and remember to type in a relative path\n"
16687 "to the LyX document location.\n"
16688 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16689 "to enable general editing of the board.\n"
16690 "You might also check out the\n"
16691 "'Options->Test legality' option, and\n"
16692 "remember to middle and right click to\n"
16693 "insert new material in the board.\n"
16694 "In order for this to work, you have to\n"
16695 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16696 "that TeX will find it, and you will need\n"
16697 "to install the skak package from CTAN.\n"
16698 msgstr ""
16699 "Shakkilautakuvio.\n"
16700 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16701 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16702 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16703 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16704 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16705 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16706 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16707 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16708 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16709 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16710
16711 #: lib/external_templates:212
16712 msgid "LilyPond"
16713 msgstr "LilyPond"
16714
16715 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16716 msgid "Lilypond typeset music"
16717 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16718
16719 #: lib/external_templates:215
16720 msgid ""
16721 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16722 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16723 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16724 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16725 msgstr ""
16726 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16727 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16728 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16729 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16730
16731 #: lib/external_templates:261
16732 #, fuzzy
16733 msgid "PDFPages"
16734 msgstr "Sivut"
16735
16736 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16737 #, fuzzy
16738 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16739 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16740
16741 #: lib/external_templates:264
16742 msgid ""
16743 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16744 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16745 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16746 "Examples:\n"
16747 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16748 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16749 "* pages=- (to include all pages)\n"
16750 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16751 "for further options and details.\n"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/external_templates:304
16755 msgid ""
16756 "Today's date.\n"
16757 "Read 'info date' for more information.\n"
16758 msgstr ""
16759 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16760 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16761
16762 #: lib/external_templates:333
16763 msgid "Dia"
16764 msgstr "Dia"
16765
16766 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16769 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16770
16771 #: lib/external_templates:336
16772 msgid "Dia diagram.\n"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/configure.py:445
16776 msgid "Tgif"
16777 msgstr "Tgif"
16778
16779 #: lib/configure.py:448
16780 msgid "FIG"
16781 msgstr "FIG"
16782
16783 #: lib/configure.py:451
16784 msgid "DIA"
16785 msgstr "DIA"
16786
16787 #: lib/configure.py:454
16788 msgid "Grace"
16789 msgstr "Grace"
16790
16791 #: lib/configure.py:457
16792 msgid "FEN"
16793 msgstr "FEN"
16794
16795 #: lib/configure.py:460
16796 msgid "SVG"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16800 msgid "BMP"
16801 msgstr "BMP"
16802
16803 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16804 msgid "GIF"
16805 msgstr "GIF"
16806
16807 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16809 msgid "JPEG"
16810 msgstr "JPEG"
16811
16812 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16813 msgid "PBM"
16814 msgstr "PBM"
16815
16816 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16817 msgid "PGM"
16818 msgstr "PGM"
16819
16820 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16822 msgid "PNG"
16823 msgstr "PNG"
16824
16825 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16826 msgid "PPM"
16827 msgstr "PPM"
16828
16829 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16830 msgid "TIFF"
16831 msgstr "TIFF"
16832
16833 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16834 msgid "XBM"
16835 msgstr "XBM"
16836
16837 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16838 msgid "XPM"
16839 msgstr "XPM"
16840
16841 #: lib/configure.py:498
16842 msgid "Plain text (chess output)"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: lib/configure.py:499
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Plain text (image)"
16848 msgstr "Perusteksti"
16849
16850 #: lib/configure.py:500
16851 msgid "Plain text (Xfig output)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/configure.py:501
16855 #, fuzzy
16856 msgid "date (output)"
16857 msgstr "&Mukauta tuloste"
16858
16859 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16860 msgid "DocBook"
16861 msgstr "DocBook"
16862
16863 #: lib/configure.py:502
16864 msgid "DocBook|B"
16865 msgstr "DocBook|B"
16866
16867 #: lib/configure.py:503
16868 msgid "Docbook (XML)"
16869 msgstr "Docbook (XML)"
16870
16871 #: lib/configure.py:504
16872 msgid "Graphviz Dot"
16873 msgstr "Graphviz Dot"
16874
16875 #: lib/configure.py:505
16876 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16877 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16878
16879 #: lib/configure.py:506
16880 msgid "NoWeb"
16881 msgstr "NoWeb"
16882
16883 #: lib/configure.py:506
16884 msgid "NoWeb|N"
16885 msgstr "NoWeb|N"
16886
16887 #: lib/configure.py:507
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Sweave|S"
16890 msgstr "Tallenna|T"
16891
16892 #: lib/configure.py:508
16893 #, fuzzy
16894 msgid "LilyPond music"
16895 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16896
16897 #: lib/configure.py:509
16898 #, fuzzy
16899 msgid "LaTeX (plain)"
16900 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16901
16902 #: lib/configure.py:509
16903 #, fuzzy
16904 msgid "LaTeX (plain)|L"
16905 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16906
16907 #: lib/configure.py:510
16908 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16909 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16910
16911 #: lib/configure.py:511
16912 #, fuzzy
16913 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16914 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16915
16916 #: lib/configure.py:512
16917 msgid "Plain text"
16918 msgstr "Perusteksti"
16919
16920 #: lib/configure.py:512
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Plain text|a"
16923 msgstr "Perusteksti"
16924
16925 #: lib/configure.py:513
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Plain text (pstotext)"
16928 msgstr "Perusteksti"
16929
16930 #: lib/configure.py:514
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16933 msgstr "Perusteksti"
16934
16935 #: lib/configure.py:515
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Plain text (catdvi)"
16938 msgstr "Perusteksti"
16939
16940 #: lib/configure.py:516
16941 msgid "Plain Text, Join Lines"
16942 msgstr "Perusteksti riveinä"
16943
16944 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16945 #, fuzzy
16946 msgid "LyXHTML"
16947 msgstr "HTML"
16948
16949 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16950 #, fuzzy
16951 msgid "LyXHTML|X"
16952 msgstr "HTML|H"
16953
16954 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16955 msgid "BibTeX"
16956 msgstr "BibTeX"
16957
16958 #: lib/configure.py:533
16959 msgid "EPS"
16960 msgstr "EPS"
16961
16962 #: lib/configure.py:534
16963 msgid "Postscript"
16964 msgstr "Postscript"
16965
16966 #: lib/configure.py:534
16967 msgid "Postscript|t"
16968 msgstr "Postscript|t"
16969
16970 #: lib/configure.py:538
16971 msgid "PDF (ps2pdf)"
16972 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16973
16974 #: lib/configure.py:538
16975 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16976 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16977
16978 #: lib/configure.py:539
16979 msgid "PDF (pdflatex)"
16980 msgstr "PDF (pdflatex)"
16981
16982 #: lib/configure.py:539
16983 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16984 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16985
16986 #: lib/configure.py:540
16987 msgid "PDF (dvipdfm)"
16988 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16989
16990 #: lib/configure.py:540
16991 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16992 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16993
16994 #: lib/configure.py:541
16995 msgid "PDF (XeTeX)"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: lib/configure.py:541
16999 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/configure.py:544
17003 msgid "DVI"
17004 msgstr "DVI"
17005
17006 #: lib/configure.py:544
17007 msgid "DVI|D"
17008 msgstr "DVI|D"
17009
17010 #: lib/configure.py:547
17011 msgid "DraftDVI"
17012 msgstr "DraftDVI"
17013
17014 #: lib/configure.py:550
17015 msgid "HTML|H"
17016 msgstr "HTML|H"
17017
17018 #: lib/configure.py:553
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Noteedit"
17021 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17022
17023 #: lib/configure.py:556
17024 msgid "OpenDocument"
17025 msgstr "OpenDocument"
17026
17027 #: lib/configure.py:557
17028 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17029 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17030
17031 #: lib/configure.py:560
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Rich Text Format"
17034 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17035
17036 #: lib/configure.py:561
17037 msgid "MS Word"
17038 msgstr "MS Word"
17039
17040 #: lib/configure.py:561
17041 msgid "MS Word|W"
17042 msgstr "MS Word|W"
17043
17044 #: lib/configure.py:564
17045 #, fuzzy
17046 msgid "date command"
17047 msgstr "Seuraava komento"
17048
17049 #: lib/configure.py:565
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Table (CSV)"
17052 msgstr "Taulukko"
17053
17054 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17056 msgid "LyX"
17057 msgstr "LyX"
17058
17059 #: lib/configure.py:568
17060 msgid "LyX 1.3.x"
17061 msgstr "LyX 1.3.x"
17062
17063 #: lib/configure.py:569
17064 msgid "LyX 1.4.x"
17065 msgstr "LyX 1.4.x"
17066
17067 #: lib/configure.py:570
17068 msgid "LyX 1.5.x"
17069 msgstr "LyX 1.5.x"
17070
17071 #: lib/configure.py:571
17072 #, fuzzy
17073 msgid "LyX 1.6.x"
17074 msgstr "LyX 1.3.x"
17075
17076 #: lib/configure.py:572
17077 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17078 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17079
17080 #: lib/configure.py:573
17081 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17082 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17083
17084 #: lib/configure.py:574
17085 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17087
17088 #: lib/configure.py:575
17089 #, fuzzy
17090 msgid "LyX Preview"
17091 msgstr "Esikatselu|#E"
17092
17093 #: lib/configure.py:576
17094 #, fuzzy
17095 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17096 msgstr "Esikatselu|#E"
17097
17098 #: lib/configure.py:577
17099 msgid "PDFTEX"
17100 msgstr "PDFTEX"
17101
17102 #: lib/configure.py:578
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Program"
17105 msgstr "Ohjelmalistaus"
17106
17107 #: lib/configure.py:579
17108 msgid "PSTEX"
17109 msgstr "PSTEX"
17110
17111 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Windows Metafile"
17114 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17115
17116 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17117 msgid "Enhanced Metafile"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/configure.py:582
17121 msgid "HTML (MS Word)"
17122 msgstr "HTML (MS Word)"
17123
17124 #: lib/configure.py:653
17125 msgid "LyxBlogger"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
17129 #, c-format
17130 msgid "%1$s and %2$s"
17131 msgstr "%1$s ja %2$s"
17132
17133 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17134 #, c-format
17135 msgid "%1$s et al."
17136 msgstr "%1$s ym."
17137
17138 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17139 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17140 msgid "ERROR!"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17144 msgid "No year"
17145 msgstr "Ei vuotta"
17146
17147 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Add to bibliography only."
17150 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17151
17152 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17153 msgid "before"
17154 msgstr "edeltävä teksti"
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:136
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "Could not print the document %1$s.\n"
17160 "Check that your printer is set up correctly."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Buffer.cpp:139
17164 msgid "Print document failed"
17165 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:309
17168 msgid "Disk Error: "
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:310
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid ""
17174 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17175 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:390
17178 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:392
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Attempting to close changed document!"
17184 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:400
17187 msgid "Could not remove temporary directory"
17188 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:401
17191 #, c-format
17192 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17193 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:710
17196 msgid "Unknown document class"
17197 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:711
17200 #, c-format
17201 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17202 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17205 #, c-format
17206 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17207 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17210 msgid "Document header error"
17211 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:725
17214 msgid "\\begin_header is missing"
17215 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:745
17218 msgid "\\begin_document is missing"
17219 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
17222 #: src/BufferView.cpp:1389
17223 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17224 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
17227 #, fuzzy
17228 msgid ""
17229 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17230 "xcolor/ulem are installed.\n"
17231 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17232 "LaTeX preamble."
17233 msgstr ""
17234 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17235 "ole installoituina.\n"
17236 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
17239 #, fuzzy
17240 msgid ""
17241 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17242 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17243 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17244 "LaTeX preamble."
17245 msgstr ""
17246 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17247 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17248 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17249 "aloitusosassa."
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17252 msgid "Document format failure"
17253 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:883
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17258 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:920
17261 msgid "Conversion failed"
17262 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:921
17265 #, c-format
17266 msgid ""
17267 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17268 "it could not be created."
17269 msgstr ""
17270 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17271 "varten ei voitu luoda."
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:930
17274 msgid "Conversion script not found"
17275 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:931
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17281 "could not be found."
17282 msgstr ""
17283 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17284 "eilöytynyt."
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17287 msgid "Conversion script failed"
17288 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:952
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid ""
17293 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17294 "convert it."
17295 msgstr ""
17296 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17297 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17298
17299 #: src/Buffer.cpp:958
17300 #, fuzzy, c-format
17301 msgid ""
17302 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17303 "script."
17304 msgstr ""
17305 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17306 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17307
17308 #: src/Buffer.cpp:973
17309 #, c-format
17310 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17311 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:990
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17317 "overwrite this file?"
17318 msgstr ""
17319 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17320 "sen tiedoston päälle?"
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:992
17323 msgid "Overwrite modified file?"
17324 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
17327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17329 msgid "&Overwrite"
17330 msgstr "Päällekirjoitus"
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:1017
17333 msgid "Backup failure"
17334 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:1018
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17340 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17341 msgstr ""
17342 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17343 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:1044
17346 #, c-format
17347 msgid "Saving document %1$s..."
17348 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:1059
17351 #, fuzzy
17352 msgid " could not write file!"
17353 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17354
17355 #: src/Buffer.cpp:1067
17356 msgid " done."
17357 msgstr " valmis."
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:1082
17360 #, fuzzy, c-format
17361 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17362 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17363
17364 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17367 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:1095
17370 #, fuzzy
17371 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17372 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:1109
17375 #, fuzzy
17376 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17377 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:1123
17380 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17381 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17382
17383 #: src/Buffer.cpp:1207
17384 msgid "Iconv software exception Detected"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:1207
17388 #, c-format
17389 msgid ""
17390 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17391 "installed"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:1229
17395 #, c-format
17396 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:1232
17400 msgid ""
17401 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17402 "chosen encoding.\n"
17403 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17404 msgstr ""
17405 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17406 "valitussasi merkistössä.\n"
17407 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:1239
17410 #, fuzzy
17411 msgid "iconv conversion failed"
17412 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:1244
17415 #, fuzzy
17416 msgid "conversion failed"
17417 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17418
17419 #: src/Buffer.cpp:1341
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Uncodable character in file path"
17422 msgstr "erikoismerkki"
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:1342
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "The path of your document\n"
17428 "(%1$s)\n"
17429 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17430 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17431 "This will likely result in incomplete output.\n"
17432 "\n"
17433 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17434 "or change the file path name."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:1627
17438 msgid "Running chktex..."
17439 msgstr "chktex on käynnissä..."
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:1641
17442 msgid "chktex failure"
17443 msgstr "chktex epäonnistui"
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:1642
17446 msgid "Could not run chktex successfully."
17447 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17448
17449 #: src/Buffer.cpp:1850
17450 #, fuzzy, c-format
17451 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17452 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17457 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:2004
17460 #, c-format
17461 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:2034
17465 #, c-format
17466 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:2094
17470 #, fuzzy, c-format
17471 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17472 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:2101
17475 #, fuzzy, c-format
17476 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17477 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:2111
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Error exporting to DVI."
17482 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
17485 #, c-format
17486 msgid ""
17487 "The file %1$s already exists.\n"
17488 "\n"
17489 "Do you want to overwrite that file?"
17490 msgstr ""
17491 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17492 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
17495 msgid "Overwrite file?"
17496 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:2193
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Error running external commands."
17501 msgstr "Yleisiä tietoja"
17502
17503 #: src/Buffer.cpp:2970
17504 msgid "Preview source code"
17505 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17506
17507 #: src/Buffer.cpp:2984
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17510 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17511
17512 #: src/Buffer.cpp:2988
17513 #, c-format
17514 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17515 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17516
17517 #: src/Buffer.cpp:3096
17518 #, c-format
17519 msgid "Auto-saving %1$s"
17520 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:3150
17523 msgid "Autosave failed!"
17524 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17525
17526 #: src/Buffer.cpp:3208
17527 msgid "Autosaving current document..."
17528 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:3276
17531 msgid "Couldn't export file"
17532 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17533
17534 #: src/Buffer.cpp:3277
17535 #, c-format
17536 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17537 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:3337
17540 msgid "File name error"
17541 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:3338
17544 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17545 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:3413
17548 msgid "Document export cancelled."
17549 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:3423
17552 #, c-format
17553 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17554 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:3429
17557 #, c-format
17558 msgid "Document exported as %1$s"
17559 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:3507
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "The specified document\n"
17565 "%1$s\n"
17566 "could not be read."
17567 msgstr ""
17568 "Asiakirjan %1$s\n"
17569 "lukeminen epäonnistui"
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:3509
17572 msgid "Could not read document"
17573 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:3519
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17579 "\n"
17580 "Recover emergency save?"
17581 msgstr ""
17582 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17583 "Ladataanko hätätallennus?"
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:3522
17586 msgid "Load emergency save?"
17587 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:3523
17590 msgid "&Recover"
17591 msgstr "Pelasta"
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:3523
17594 #, fuzzy
17595 msgid "&Load Original"
17596 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:3533
17599 msgid "Document was successfully recovered."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:3535
17603 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Buffer.cpp:3536
17607 #, fuzzy, c-format
17608 msgid ""
17609 "Remove emergency file now?\n"
17610 "(%1$s)"
17611 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Delete emergency file?"
17616 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17619 #, fuzzy
17620 msgid "&Keep it"
17621 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17622
17623 #: src/Buffer.cpp:3543
17624 msgid "Emergency file deleted"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Buffer.cpp:3544
17628 msgid "Do not forget to save your file now!"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:3550
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Remove emergency file now?"
17634 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:3565
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17640 "\n"
17641 "Load the backup instead?"
17642 msgstr ""
17643 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17644 "\n"
17645 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17646
17647 #: src/Buffer.cpp:3568
17648 msgid "Load backup?"
17649 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:3569
17652 msgid "&Load backup"
17653 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:3569
17656 msgid "Load &original"
17657 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17660 msgid "Senseless!!! "
17661 msgstr "Järjetöntä!!! "
17662
17663 #: src/Buffer.cpp:3985
17664 #, fuzzy, c-format
17665 msgid "Document %1$s reloaded."
17666 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:3987
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Could not reload document %1$s."
17671 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17672
17673 #: src/Buffer.cpp:4022
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Included File Invalid"
17676 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17677
17678 #: src/Buffer.cpp:4023
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17682 "  %1$s\n"
17683 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/BufferParams.cpp:561
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "The selected document class\n"
17690 "\t%1$s\n"
17691 "requires external files that are not available.\n"
17692 "The document class can still be used, but LyX\n"
17693 "will not be able to produce output until the\n"
17694 "following prerequisites are installed:\n"
17695 "\t%2$s\n"
17696 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17697 "more information."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/BufferParams.cpp:571
17701 msgid "Document class not available"
17702 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17703
17704 #: src/BufferParams.cpp:1954
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "The layout file:\n"
17708 "%1$s\n"
17709 "could not be found. A default textclass with default\n"
17710 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17711 "correct output."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/BufferParams.cpp:1960
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Document class not found"
17717 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17718
17719 #: src/BufferParams.cpp:1967
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17723 "%1$s\n"
17724 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17725 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17726 "correct output."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:320
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Could not load class"
17732 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17733
17734 #: src/BufferParams.cpp:2007
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Error reading internal layout information"
17737 msgstr "Yleisiä tietoja"
17738
17739 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Read Error"
17742 msgstr "Etsintävirhe"
17743
17744 #: src/BufferView.cpp:182
17745 msgid "No more insets"
17746 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17747
17748 #: src/BufferView.cpp:720
17749 msgid "Save bookmark"
17750 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17751
17752 #: src/BufferView.cpp:929
17753 msgid "Converting document to new document class..."
17754 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17755
17756 #: src/BufferView.cpp:972
17757 msgid "Document is read-only"
17758 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17759
17760 #: src/BufferView.cpp:981
17761 #, fuzzy
17762 msgid "This portion of the document is deleted."
17763 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17764
17765 #: src/BufferView.cpp:1286
17766 msgid "No further undo information"
17767 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17768
17769 #: src/BufferView.cpp:1296
17770 msgid "No further redo information"
17771 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17772
17773 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17774 msgid "String not found!"
17775 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17776
17777 #: src/BufferView.cpp:1512
17778 msgid "Mark off"
17779 msgstr "Merkintä pois päältä"
17780
17781 #: src/BufferView.cpp:1518
17782 msgid "Mark on"
17783 msgstr "Merkintä päälle"
17784
17785 #: src/BufferView.cpp:1525
17786 msgid "Mark removed"
17787 msgstr "Merkintä poistettu"
17788
17789 #: src/BufferView.cpp:1528
17790 msgid "Mark set"
17791 msgstr "Merkintä asetettu"
17792
17793 #: src/BufferView.cpp:1579
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Statistics for the selection:"
17796 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17797
17798 #: src/BufferView.cpp:1581
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Statistics for the document:"
17801 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17802
17803 #: src/BufferView.cpp:1584
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid "%1$d words"
17806 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17807
17808 #: src/BufferView.cpp:1586
17809 #, fuzzy
17810 msgid "One word"
17811 msgstr "Avainsana"
17812
17813 #: src/BufferView.cpp:1589
17814 #, c-format
17815 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/BufferView.cpp:1592
17819 msgid "One character (including blanks)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/BufferView.cpp:1595
17823 #, c-format
17824 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/BufferView.cpp:1598
17828 msgid "One character (excluding blanks)"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/BufferView.cpp:1600
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Statistics"
17834 msgstr "Tila"
17835
17836 #: src/BufferView.cpp:1730
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/BufferView.cpp:1732
17843 #, c-format
17844 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/BufferView.cpp:1740
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Branch name"
17850 msgstr "Haarat"
17851
17852 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17853 msgid "Branch already exists"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/BufferView.cpp:2468
17857 #, c-format
17858 msgid "Inserting document %1$s..."
17859 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17860
17861 #: src/BufferView.cpp:2479
17862 #, c-format
17863 msgid "Document %1$s inserted."
17864 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17865
17866 #: src/BufferView.cpp:2481
17867 #, c-format
17868 msgid "Could not insert document %1$s"
17869 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17870
17871 #: src/BufferView.cpp:2747
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid ""
17874 "Could not read the specified document\n"
17875 "%1$s\n"
17876 "due to the error: %2$s"
17877 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17878
17879 #: src/BufferView.cpp:2749
17880 msgid "Could not read file"
17881 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17882
17883 #: src/BufferView.cpp:2756
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid ""
17886 "%1$s\n"
17887 " is not readable."
17888 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17889
17890 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17891 msgid "Could not open file"
17892 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17893
17894 #: src/BufferView.cpp:2764
17895 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17896 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17897
17898 #: src/BufferView.cpp:2765
17899 msgid ""
17900 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17901 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17902 "If this does not give the correct result\n"
17903 "then please change the encoding of the file\n"
17904 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17905 msgstr ""
17906 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17907 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17908 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17909 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17910 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17911
17912 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17913 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17914 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17915 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17917 #, fuzzy
17918 msgid "LyX Warning: "
17919 msgstr "LyX-versio "
17920
17921 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17922 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17923 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17924 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17925 #, fuzzy
17926 msgid "uncodable character"
17927 msgstr "erikoismerkki"
17928
17929 #: src/Changes.cpp:379
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Uncodable character in author name"
17932 msgstr "erikoismerkki"
17933
17934 #: src/Changes.cpp:380
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "The author name '%1$s',\n"
17938 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17939 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17940 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17941 "\n"
17942 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17943 "or change the spelling of the author name."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/Chktex.cpp:63
17947 #, c-format
17948 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17949 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17950
17951 #: src/Chktex.cpp:65
17952 msgid "ChkTeX warning id # "
17953 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17954
17955 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17957 msgid "none"
17958 msgstr "ei mikään"
17959
17960 #: src/Color.cpp:159
17961 msgid "black"
17962 msgstr "musta"
17963
17964 #: src/Color.cpp:160
17965 msgid "white"
17966 msgstr "valkoinen"
17967
17968 #: src/Color.cpp:161
17969 msgid "red"
17970 msgstr "punainen"
17971
17972 #: src/Color.cpp:162
17973 msgid "green"
17974 msgstr "vihreä"
17975
17976 #: src/Color.cpp:163
17977 msgid "blue"
17978 msgstr "sininen"
17979
17980 #: src/Color.cpp:164
17981 msgid "cyan"
17982 msgstr "syaani"
17983
17984 #: src/Color.cpp:165
17985 msgid "magenta"
17986 msgstr "magenta"
17987
17988 #: src/Color.cpp:166
17989 msgid "yellow"
17990 msgstr "keltainen"
17991
17992 #: src/Color.cpp:167
17993 msgid "cursor"
17994 msgstr "kohdistin"
17995
17996 #: src/Color.cpp:168
17997 msgid "background"
17998 msgstr "tausta"
17999
18000 #: src/Color.cpp:169
18001 msgid "text"
18002 msgstr "teksti"
18003
18004 #: src/Color.cpp:170
18005 msgid "selection"
18006 msgstr "valinta"
18007
18008 #: src/Color.cpp:171
18009 #, fuzzy
18010 msgid "selected text"
18011 msgstr "Poistettu teksti"
18012
18013 #: src/Color.cpp:173
18014 msgid "LaTeX text"
18015 msgstr "LaTeX-teksti"
18016
18017 #: src/Color.cpp:174
18018 #, fuzzy
18019 msgid "inline completion"
18020 msgstr "Tekstin &seassa"
18021
18022 #: src/Color.cpp:176
18023 #, fuzzy
18024 msgid "non-unique inline completion"
18025 msgstr "Tekstin &seassa"
18026
18027 #: src/Color.cpp:178
18028 msgid "previewed snippet"
18029 msgstr "esikatselupalanen"
18030
18031 #: src/Color.cpp:179
18032 #, fuzzy
18033 msgid "note label"
18034 msgstr "alaviite"
18035
18036 #: src/Color.cpp:180
18037 msgid "note background"
18038 msgstr "muistiinpanon tausta"
18039
18040 #: src/Color.cpp:181
18041 #, fuzzy
18042 msgid "comment label"
18043 msgstr "Huomautus"
18044
18045 #: src/Color.cpp:182
18046 msgid "comment background"
18047 msgstr "komento-upotteen tausta"
18048
18049 #: src/Color.cpp:183
18050 #, fuzzy
18051 msgid "greyedout inset label"
18052 msgstr "harmaa-teksti upote"
18053
18054 #: src/Color.cpp:184
18055 #, fuzzy
18056 msgid "greyedout inset text"
18057 msgstr "harmaa-teksti upote"
18058
18059 #: src/Color.cpp:185
18060 msgid "greyedout inset background"
18061 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18062
18063 #: src/Color.cpp:186
18064 #, fuzzy
18065 msgid "phantom inset text"
18066 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18067
18068 #: src/Color.cpp:187
18069 msgid "shaded box"
18070 msgstr "varjollinen laatikko"
18071
18072 #: src/Color.cpp:188
18073 #, fuzzy
18074 msgid "listings background"
18075 msgstr "upotteen tausta"
18076
18077 #: src/Color.cpp:189
18078 #, fuzzy
18079 msgid "branch label"
18080 msgstr "haara"
18081
18082 #: src/Color.cpp:190
18083 #, fuzzy
18084 msgid "footnote label"
18085 msgstr "alaviite"
18086
18087 #: src/Color.cpp:191
18088 #, fuzzy
18089 msgid "index label"
18090 msgstr "Lisää nimike"
18091
18092 #: src/Color.cpp:192
18093 #, fuzzy
18094 msgid "margin note label"
18095 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18096
18097 #: src/Color.cpp:193
18098 #, fuzzy
18099 msgid "URL label"
18100 msgstr "Nimike"
18101
18102 #: src/Color.cpp:194
18103 #, fuzzy
18104 msgid "URL text"
18105 msgstr "teksti"
18106
18107 #: src/Color.cpp:195
18108 msgid "depth bar"
18109 msgstr "syvyyspalkki"
18110
18111 #: src/Color.cpp:196
18112 msgid "language"
18113 msgstr "kieli"
18114
18115 #: src/Color.cpp:197
18116 msgid "command inset"
18117 msgstr "komento-upote"
18118
18119 #: src/Color.cpp:198
18120 msgid "command inset background"
18121 msgstr "komento-upotteen tausta"
18122
18123 #: src/Color.cpp:199
18124 msgid "command inset frame"
18125 msgstr "komento-upotteen kehys"
18126
18127 #: src/Color.cpp:200
18128 msgid "special character"
18129 msgstr "erikoismerkki"
18130
18131 #: src/Color.cpp:201
18132 msgid "math"
18133 msgstr "matematiikka"
18134
18135 #: src/Color.cpp:202
18136 msgid "math background"
18137 msgstr "matematiikan tausta"
18138
18139 #: src/Color.cpp:203
18140 msgid "graphics background"
18141 msgstr "grafiikan tausta"
18142
18143 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18144 #, fuzzy
18145 msgid "math macro background"
18146 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18147
18148 #: src/Color.cpp:205
18149 msgid "math frame"
18150 msgstr "matematiikkakehys"
18151
18152 #: src/Color.cpp:206
18153 msgid "math corners"
18154 msgstr "matematiikkanurkat"
18155
18156 #: src/Color.cpp:207
18157 msgid "math line"
18158 msgstr "matematiikkarivi"
18159
18160 #: src/Color.cpp:209
18161 #, fuzzy
18162 msgid "math macro hovered background"
18163 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18164
18165 #: src/Color.cpp:210
18166 #, fuzzy
18167 msgid "math macro label"
18168 msgstr "matematiikamakro"
18169
18170 #: src/Color.cpp:211
18171 #, fuzzy
18172 msgid "math macro frame"
18173 msgstr "matematiikkakehys"
18174
18175 #: src/Color.cpp:212
18176 #, fuzzy
18177 msgid "math macro blended out"
18178 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18179
18180 #: src/Color.cpp:213
18181 #, fuzzy
18182 msgid "math macro old parameter"
18183 msgstr "matematiikkakehys"
18184
18185 #: src/Color.cpp:214
18186 #, fuzzy
18187 msgid "math macro new parameter"
18188 msgstr "matematiikkakehys"
18189
18190 #: src/Color.cpp:215
18191 msgid "caption frame"
18192 msgstr "kuvatekstin kehys"
18193
18194 #: src/Color.cpp:216
18195 msgid "collapsable inset text"
18196 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18197
18198 #: src/Color.cpp:217
18199 msgid "collapsable inset frame"
18200 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18201
18202 #: src/Color.cpp:218
18203 msgid "inset background"
18204 msgstr "upotteen tausta"
18205
18206 #: src/Color.cpp:219
18207 msgid "inset frame"
18208 msgstr "upotteen kehys"
18209
18210 #: src/Color.cpp:220
18211 msgid "LaTeX error"
18212 msgstr "LaTeX-virhe"
18213
18214 #: src/Color.cpp:221
18215 msgid "end-of-line marker"
18216 msgstr "rivin lopun merkki"
18217
18218 #: src/Color.cpp:222
18219 msgid "appendix marker"
18220 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18221
18222 #: src/Color.cpp:223
18223 msgid "change bar"
18224 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18225
18226 #: src/Color.cpp:224
18227 #, fuzzy
18228 msgid "deleted text"
18229 msgstr "Poistettu teksti"
18230
18231 #: src/Color.cpp:225
18232 #, fuzzy
18233 msgid "added text"
18234 msgstr "Lisätty teksti"
18235
18236 #: src/Color.cpp:226
18237 msgid "changed text 1st author"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Color.cpp:227
18241 msgid "changed text 2nd author"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/Color.cpp:228
18245 msgid "changed text 3rd author"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Color.cpp:229
18249 msgid "changed text 4th author"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Color.cpp:230
18253 msgid "changed text 5th author"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/Color.cpp:231
18257 #, fuzzy
18258 msgid "deleted text modifier"
18259 msgstr "Poistettu teksti"
18260
18261 #: src/Color.cpp:232
18262 msgid "added space markers"
18263 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18264
18265 #: src/Color.cpp:233
18266 msgid "top/bottom line"
18267 msgstr "ylä/alarivi"
18268
18269 #: src/Color.cpp:234
18270 msgid "table line"
18271 msgstr "taulukkoviiva"
18272
18273 #: src/Color.cpp:235
18274 msgid "table on/off line"
18275 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18276
18277 #: src/Color.cpp:237
18278 msgid "bottom area"
18279 msgstr "alaosa"
18280
18281 #: src/Color.cpp:238
18282 #, fuzzy
18283 msgid "new page"
18284 msgstr "sivulla <sivu>"
18285
18286 #: src/Color.cpp:239
18287 #, fuzzy
18288 msgid "page break / line break"
18289 msgstr "sivunvaihto"
18290
18291 #: src/Color.cpp:240
18292 msgid "frame of button"
18293 msgstr "painikkeen kehys"
18294
18295 #: src/Color.cpp:241
18296 msgid "button background"
18297 msgstr "painikkeen tausta"
18298
18299 #: src/Color.cpp:242
18300 msgid "button background under focus"
18301 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18302
18303 #: src/Color.cpp:243
18304 #, fuzzy
18305 msgid "paragraph marker"
18306 msgstr "Aliosakappale"
18307
18308 #: src/Color.cpp:244
18309 #, fuzzy
18310 msgid "preview frame"
18311 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18312
18313 #: src/Color.cpp:245
18314 msgid "inherit"
18315 msgstr "peri"
18316
18317 #: src/Color.cpp:246
18318 #, fuzzy
18319 msgid "regexp frame"
18320 msgstr "upotteen kehys"
18321
18322 #: src/Color.cpp:247
18323 msgid "ignore"
18324 msgstr "ohita"
18325
18326 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18327 #: src/Converter.cpp:536
18328 msgid "Cannot convert file"
18329 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18330
18331 #: src/Converter.cpp:317
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18335 "Define a converter in the preferences."
18336 msgstr ""
18337 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18338 "Määritä muunnin asetuksissa."
18339
18340 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18341 msgid "Executing command: "
18342 msgstr "Komento on käynnissä:"
18343
18344 #: src/Converter.cpp:465
18345 msgid "Build errors"
18346 msgstr "Käännösvirheet"
18347
18348 #: src/Converter.cpp:466
18349 msgid "There were errors during the build process."
18350 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18351
18352 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18353 #, c-format
18354 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18355 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18356
18357 #: src/Converter.cpp:494
18358 #, fuzzy, c-format
18359 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18360 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18361
18362 #: src/Converter.cpp:538
18363 #, c-format
18364 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18365 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18366
18367 #: src/Converter.cpp:539
18368 #, c-format
18369 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18370 msgstr ""
18371 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18372
18373 #: src/Converter.cpp:595
18374 msgid "Running LaTeX..."
18375 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18376
18377 #: src/Converter.cpp:613
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18381 "log %1$s."
18382 msgstr ""
18383 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18384 "$s."
18385
18386 #: src/Converter.cpp:616
18387 msgid "LaTeX failed"
18388 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18389
18390 #: src/Converter.cpp:618
18391 msgid "Output is empty"
18392 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18393
18394 #: src/Converter.cpp:619
18395 msgid "An empty output file was generated."
18396 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18397
18398 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid ""
18401 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18402 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18403 msgstr ""
18404 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18405 "\n"
18406 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18407
18408 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Unknown branch"
18411 msgstr "Tuntematon toiminto"
18412
18413 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18414 msgid "&Don't Add"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid ""
18420 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18421 "%2$s to %3$s"
18422 msgstr ""
18423 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18424 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18425
18426 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Undefined flex inset"
18429 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18430
18431 #: src/Exporter.cpp:50
18432 #, fuzzy
18433 msgid "&Keep file"
18434 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18435
18436 #: src/Exporter.cpp:51
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Overwrite &all"
18439 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18440
18441 #: src/Exporter.cpp:51
18442 msgid "&Cancel export"
18443 msgstr "Peru vienti"
18444
18445 #: src/Exporter.cpp:96
18446 msgid "Couldn't copy file"
18447 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18448
18449 #: src/Exporter.cpp:97
18450 #, c-format
18451 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18452 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18453
18454 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18457 msgid "Roman"
18458 msgstr "Antiikva"
18459
18460 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18463 msgid "Sans Serif"
18464 msgstr "Sans serif"
18465
18466 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
18468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18469 msgid "Typewriter"
18470 msgstr "Kirjoituskone"
18471
18472 #: src/Font.cpp:59
18473 msgid "Symbol"
18474 msgstr "Symboli"
18475
18476 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18477 #: src/Font.cpp:76
18478 msgid "Inherit"
18479 msgstr "Peri"
18480
18481 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18482 msgid "Medium"
18483 msgstr "Keskivahva"
18484
18485 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18486 msgid "Bold"
18487 msgstr "Lihavoitu"
18488
18489 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18490 msgid "Upright"
18491 msgstr "Pysty"
18492
18493 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18494 msgid "Italic"
18495 msgstr "Kursiivi"
18496
18497 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18498 msgid "Slanted"
18499 msgstr "Kalteva"
18500
18501 #: src/Font.cpp:67
18502 msgid "Smallcaps"
18503 msgstr "Kapiteeli"
18504
18505 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18506 msgid "Increase"
18507 msgstr "Suurenna"
18508
18509 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18510 msgid "Decrease"
18511 msgstr "Pienennä"
18512
18513 #: src/Font.cpp:76
18514 msgid "Toggle"
18515 msgstr "Pois/päälle"
18516
18517 #: src/Font.cpp:160
18518 #, c-format
18519 msgid "Emphasis %1$s, "
18520 msgstr "Korostus %1$s, "
18521
18522 #: src/Font.cpp:163
18523 #, c-format
18524 msgid "Underline %1$s, "
18525 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18526
18527 #: src/Font.cpp:166
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "Strikeout %1$s, "
18530 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18531
18532 #: src/Font.cpp:169
18533 #, fuzzy, c-format
18534 msgid "Double underline %1$s, "
18535 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18536
18537 #: src/Font.cpp:172
18538 #, fuzzy, c-format
18539 msgid "Wavy underline %1$s, "
18540 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18541
18542 #: src/Font.cpp:175
18543 #, c-format
18544 msgid "Noun %1$s, "
18545 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18546
18547 #: src/Font.cpp:189
18548 #, c-format
18549 msgid "Language: %1$s, "
18550 msgstr "Kieli: %1$s, "
18551
18552 #: src/Font.cpp:192
18553 #, c-format
18554 msgid "  Number %1$s"
18555 msgstr "  Numero %1$s"
18556
18557 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18558 msgid "Cannot view file"
18559 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18560
18561 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18562 #, c-format
18563 msgid "File does not exist: %1$s"
18564 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18565
18566 #: src/Format.cpp:280
18567 #, c-format
18568 msgid "No information for viewing %1$s"
18569 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18570
18571 #: src/Format.cpp:290
18572 #, c-format
18573 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18574 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18575
18576 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18577 #: src/Format.cpp:396
18578 msgid "Cannot edit file"
18579 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18580
18581 #: src/Format.cpp:350
18582 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/Format.cpp:363
18586 #, c-format
18587 msgid "No information for editing %1$s"
18588 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18589
18590 #: src/Format.cpp:374
18591 #, c-format
18592 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18593 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18594
18595 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Could not find bind file"
18598 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18599
18600 #: src/KeyMap.cpp:222
18601 #, fuzzy, c-format
18602 msgid ""
18603 "Unable to find the bind file\n"
18604 "%1$s.\n"
18605 "Please check your installation."
18606 msgstr ""
18607 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18608 "Tarkista installaatiosi."
18609
18610 #: src/KeyMap.cpp:229
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18613 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18614
18615 #: src/KeyMap.cpp:230
18616 #, fuzzy
18617 msgid ""
18618 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18619 "Please check your installation."
18620 msgstr ""
18621 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18622 "Tarkista installaatiosi."
18623
18624 #: src/KeyMap.cpp:237
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "Unable to find the bind file\n"
18628 "%1$s.\n"
18629 "Falling back to default."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/KeySequence.cpp:166
18633 msgid "   options: "
18634 msgstr "   valinnat: "
18635
18636 #: src/LaTeX.cpp:57
18637 #, c-format
18638 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18639 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18640
18641 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Running Index Processor."
18644 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18645
18646 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18647 msgid "Running BibTeX."
18648 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18649
18650 #: src/LaTeX.cpp:440
18651 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18652 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18653
18654 #: src/LayoutFile.cpp:318
18655 #, fuzzy, c-format
18656 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18657 msgstr ""
18658 "Asiakirjan %1$s\n"
18659 "lukeminen epäonnistui"
18660
18661 #: src/LyX.cpp:114
18662 msgid "Could not read configuration file"
18663 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18664
18665 #: src/LyX.cpp:115
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "Error while reading the configuration file\n"
18669 "%1$s.\n"
18670 "Please check your installation."
18671 msgstr ""
18672 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18673 "Tarkista installaatiosi."
18674
18675 #: src/LyX.cpp:124
18676 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18677 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18678
18679 #: src/LyX.cpp:128
18680 msgid "Done!"
18681 msgstr "Valmis!"
18682
18683 #: src/LyX.cpp:407
18684 #, fuzzy, c-format
18685 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18686 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18687
18688 #: src/LyX.cpp:409
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Cannot remove temporary directory"
18691 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18692
18693 #: src/LyX.cpp:415
18694 #, c-format
18695 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18696 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18697
18698 #: src/LyX.cpp:417
18699 msgid "Unable to remove temporary directory"
18700 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18701
18702 #: src/LyX.cpp:446
18703 #, c-format
18704 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18705 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18706
18707 #: src/LyX.cpp:520
18708 #, fuzzy
18709 msgid "No textclass is found"
18710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18711
18712 #: src/LyX.cpp:521
18713 msgid ""
18714 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18715 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18716 "using only the defaults, or continue."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyX.cpp:525
18720 #, fuzzy
18721 msgid "&Reconfigure"
18722 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18723
18724 #: src/LyX.cpp:526
18725 #, fuzzy
18726 msgid "&Use Defaults"
18727 msgstr "Oletus"
18728
18729 #: src/LyX.cpp:527
18730 #, fuzzy
18731 msgid "&Continue"
18732 msgstr "Jatkoa"
18733
18734 #: src/LyX.cpp:630
18735 msgid ""
18736 "SIGHUP signal caught!\n"
18737 "Bye."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyX.cpp:634
18741 msgid ""
18742 "SIGFPE signal caught!\n"
18743 "Bye."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/LyX.cpp:637
18747 msgid ""
18748 "SIGSEGV signal caught!\n"
18749 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18750 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18751 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18752 "Bye."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/LyX.cpp:653
18756 msgid "LyX crashed!"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyX.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18760 msgid "LyX: "
18761 msgstr "LyX: "
18762
18763 #: src/LyX.cpp:820
18764 msgid "Could not create temporary directory"
18765 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18766
18767 #: src/LyX.cpp:821
18768 #, fuzzy, c-format
18769 msgid ""
18770 "Could not create a temporary directory in\n"
18771 "\"%1$s\"\n"
18772 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18773 msgstr ""
18774 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18775 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18776 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18777
18778 #: src/LyX.cpp:904
18779 msgid "Missing user LyX directory"
18780 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18781
18782 #: src/LyX.cpp:905
18783 #, c-format
18784 msgid ""
18785 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18786 "It is needed to keep your own configuration."
18787 msgstr ""
18788 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18789 "säylyttämiseen."
18790
18791 #: src/LyX.cpp:910
18792 msgid "&Create directory"
18793 msgstr "Luo hakemiston"
18794
18795 #: src/LyX.cpp:911
18796 msgid "&Exit LyX"
18797 msgstr "Lopeta LyX"
18798
18799 #: src/LyX.cpp:912
18800 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18801 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18802
18803 #: src/LyX.cpp:916
18804 #, c-format
18805 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18806 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18807
18808 #: src/LyX.cpp:921
18809 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18810 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18811
18812 #: src/LyX.cpp:993
18813 msgid "List of supported debug flags:"
18814 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18815
18816 #: src/LyX.cpp:997
18817 #, c-format
18818 msgid "Setting debug level to %1$s"
18819 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18820
18821 #: src/LyX.cpp:1008
18822 #, fuzzy
18823 msgid ""
18824 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18825 "Command line switches (case sensitive):\n"
18826 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18827 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18828 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18829 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18830 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18831 "                  select the features to debug.\n"
18832 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18833 "\t-x [--execute] command\n"
18834 "                  where command is a lyx command.\n"
18835 "\t-e [--export] fmt\n"
18836 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18837 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18838 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18839 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18840 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18841 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18842 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18843 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18844 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18845 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18846 "files,\n"
18847 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18848 "export.\n"
18849 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18850 "consumed.\n"
18851 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18852 "\t-version        summarize version and build info\n"
18853 "Check the LyX man page for more details."
18854 msgstr ""
18855 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18856 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18857 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18858 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18859 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18860 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18861 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18862 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18863 "tarvittaessa\n"
18864 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18865 "nähdäksesi \n"
18866 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18867 "\t-x [--execute] komento\n"
18868 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18869 "\t-e [--export] muoto\n"
18870 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18871 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18872 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18873 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18874 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18875
18876 #: src/LyX.cpp:1055
18877 msgid "No system directory"
18878 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18879
18880 #: src/LyX.cpp:1056
18881 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18882 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18883
18884 #: src/LyX.cpp:1067
18885 msgid "No user directory"
18886 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18887
18888 #: src/LyX.cpp:1068
18889 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18890 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18891
18892 #: src/LyX.cpp:1079
18893 msgid "Incomplete command"
18894 msgstr "Epätäydellinen komento"
18895
18896 #: src/LyX.cpp:1080
18897 msgid "Missing command string after --execute switch"
18898 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18899
18900 #: src/LyX.cpp:1091
18901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18902 msgstr ""
18903 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18904
18905 #: src/LyX.cpp:1104
18906 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18907 msgstr ""
18908 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18909
18910 #: src/LyX.cpp:1109
18911 msgid "Missing filename for --import"
18912 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18913
18914 #: src/LyXRC.cpp:2968
18915 msgid ""
18916 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18917 "legal words?"
18918 msgstr ""
18919 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18920 "kirjoitettuina?"
18921
18922 #: src/LyXRC.cpp:2973
18923 msgid ""
18924 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18925 "document."
18926 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:2977
18929 msgid ""
18930 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18931 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18932 "specified, an internal routine is used."
18933 msgstr ""
18934 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18935 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18936 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:2985
18939 msgid ""
18940 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18941 "automatically by what you type."
18942 msgstr ""
18943 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18944 "kirjoittaa."
18945
18946 #: src/LyXRC.cpp:2989
18947 msgid ""
18948 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18949 "class change."
18950 msgstr ""
18951 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18952 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18953
18954 #: src/LyXRC.cpp:2993
18955 msgid ""
18956 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18957 msgstr ""
18958 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18959 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3000
18962 msgid ""
18963 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18964 "the backup file in the same directory as the original file."
18965 msgstr ""
18966 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18967 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:3004
18970 msgid ""
18971 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18972 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3008
18976 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3012
18980 msgid ""
18981 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18982 "its global and local bind/ directories."
18983 msgstr ""
18984 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18985 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3016
18988 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18989 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3020
18992 msgid ""
18993 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18994 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18995 msgstr ""
18996 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18997 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18998
18999 #: src/LyXRC.cpp:3030
19000 msgid ""
19001 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19002 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19003 msgstr ""
19004 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19005 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3034
19008 #, fuzzy
19009 msgid ""
19010 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19011 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19012 "the top of the screen"
19013 msgstr ""
19014 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19015 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3038
19018 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:3042
19022 msgid ""
19023 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19024 "inside."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3047
19028 #, no-c-format
19029 msgid ""
19030 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19031 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19032 msgstr ""
19033 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19034 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19035
19036 #: src/LyXRC.cpp:3051
19037 #, fuzzy
19038 msgid ""
19039 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19040 "look in its global and local commands/ directories."
19041 msgstr ""
19042 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19043 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19044
19045 #: src/LyXRC.cpp:3055
19046 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3059
19050 msgid "New documents will be assigned this language."
19051 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19052
19053 #: src/LyXRC.cpp:3063
19054 msgid "Specify the default paper size."
19055 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3067
19058 msgid ""
19059 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19060 "shown after the change has been made.)"
19061 msgstr ""
19062 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19063 "uusiin valintaikkunoihin."
19064
19065 #: src/LyXRC.cpp:3071
19066 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19067 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19068
19069 #: src/LyXRC.cpp:3075
19070 msgid ""
19071 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19072 "LyX was started from."
19073 msgstr ""
19074 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19075 "käynnistettiin."
19076
19077 #: src/LyXRC.cpp:3080
19078 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19079 msgstr ""
19080 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19081 "merkkien lisäksi."
19082
19083 #: src/LyXRC.cpp:3084
19084 #, fuzzy
19085 msgid ""
19086 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19087 "value selects the directory LyX was started from."
19088 msgstr ""
19089 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19090 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3088
19093 msgid ""
19094 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19095 "recommended for non-English languages."
19096 msgstr ""
19097 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19098 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3095
19101 msgid ""
19102 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19103 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19104 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3099
19108 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3103
19112 msgid ""
19113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19114 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3112
19118 msgid ""
19119 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19120 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19121 msgstr ""
19122 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19123 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19124
19125 #: src/LyXRC.cpp:3116
19126 msgid ""
19127 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19128 "document."
19129 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19130
19131 #: src/LyXRC.cpp:3120
19132 msgid ""
19133 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19134 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3124
19137 msgid ""
19138 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19139 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19140 "name of the second language."
19141 msgstr ""
19142 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19143 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19144 "nimellä."
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3128
19147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19148 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3132
19151 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19152 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3136
19155 msgid ""
19156 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19157 "\\documentclass."
19158 msgstr ""
19159 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19160 "parametreja."
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3140
19163 msgid ""
19164 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19165 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19166 msgstr ""
19167 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19168 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3144
19171 msgid ""
19172 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19173 "document is the default language."
19174 msgstr ""
19175 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19176 "on oletuskieli."
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3148
19179 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19180 msgstr ""
19181 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3152
19184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19185 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19186
19187 #: src/LyXRC.cpp:3156
19188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19189 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3160
19192 msgid ""
19193 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19194 "of the document."
19195 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3164
19198 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:3169
19202 #, fuzzy
19203 msgid "The completion popup delay."
19204 msgstr "Tekstin &seassa"
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3173
19207 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3177
19211 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:3181
19215 msgid ""
19216 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/LyXRC.cpp:3185
19220 msgid ""
19221 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19222 "available."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3189
19226 #, fuzzy
19227 msgid "The inline completion delay."
19228 msgstr "Tekstin &seassa"
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3193
19231 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3197
19235 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3201
19239 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/LyXRC.cpp:3205
19243 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3209
19247 #, c-format
19248 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19249 msgstr ""
19250 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19251 "valikossa."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3214
19254 msgid ""
19255 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19256 "variable. Use the OS native format."
19257 msgstr ""
19258 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19259 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3220
19262 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19263 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3224
19266 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19267 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3228
19270 msgid "Scale the preview size to suit."
19271 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3232
19274 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19275 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19276
19277 #: src/LyXRC.cpp:3236
19278 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19279 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3240
19282 msgid ""
19283 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19284 "environment variable PRINTER."
19285 msgstr ""
19286 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19287 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19288
19289 #: src/LyXRC.cpp:3244
19290 msgid "The option to print only even pages."
19291 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3248
19294 msgid ""
19295 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19296 "the filename of the DVI file to be printed."
19297 msgstr ""
19298 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19299 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:3252
19302 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19303 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:3256
19306 msgid "The option to print out in landscape."
19307 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3260
19310 msgid "The option to print only odd pages."
19311 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3264
19314 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19315 msgstr ""
19316 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19317 "erotettuina."
19318
19319 #: src/LyXRC.cpp:3268
19320 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19321 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:3272
19324 msgid "The option to specify paper type."
19325 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19326
19327 #: src/LyXRC.cpp:3276
19328 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19329 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19330
19331 #: src/LyXRC.cpp:3280
19332 msgid ""
19333 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19334 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19335 "arguments."
19336 msgstr ""
19337 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19338 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19339 "annettujen valitsimien kanssa."
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3284
19342 msgid ""
19343 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19344 "prepended along with the printer name after the spool command."
19345 msgstr ""
19346 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19347 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3288
19350 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19351 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3292
19354 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19355 msgstr ""
19356 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19357
19358 #: src/LyXRC.cpp:3296
19359 msgid ""
19360 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19361 "command."
19362 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3300
19365 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19366 msgstr ""
19367 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19368
19369 #: src/LyXRC.cpp:3308
19370 msgid ""
19371 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/LyXRC.cpp:3312
19375 msgid ""
19376 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19377 "wrong, override the setting here."
19378 msgstr ""
19379 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19380 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19381
19382 #: src/LyXRC.cpp:3318
19383 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19384 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19385
19386 #: src/LyXRC.cpp:3327
19387 msgid ""
19388 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19389 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19390 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19391 msgstr ""
19392 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19393 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19394 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19395 "skaalauksen sijasta."
19396
19397 #: src/LyXRC.cpp:3331
19398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19399 msgstr ""
19400 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3336
19403 #, no-c-format
19404 msgid ""
19405 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19406 "roughly the same size as on paper."
19407 msgstr ""
19408 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19409 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3340
19412 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/LyXRC.cpp:3344
19416 msgid ""
19417 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19418 "\".out\". Only for advanced users."
19419 msgstr ""
19420 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19421 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19422
19423 #: src/LyXRC.cpp:3351
19424 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19425 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19426
19427 #: src/LyXRC.cpp:3355
19428 msgid ""
19429 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19430 "when you quit LyX."
19431 msgstr ""
19432 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19433 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:3359
19436 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/LyXRC.cpp:3363
19440 msgid ""
19441 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19442 "value selects the directory LyX was started from."
19443 msgstr ""
19444 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19445 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3373
19448 msgid ""
19449 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19450 "will look in its global and local ui/ directories."
19451 msgstr ""
19452 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19453 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3386
19456 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3390
19460 msgid ""
19461 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3397
19465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19466 msgstr ""
19467 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19468 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19469
19470 #: src/LyXVC.cpp:85
19471 #, c-format
19472 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19473 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19474
19475 #: src/LyXVC.cpp:87
19476 msgid "Retrieve from version control?"
19477 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19478
19479 #: src/LyXVC.cpp:88
19480 msgid "&Retrieve"
19481 msgstr "Palauta"
19482
19483 #: src/LyXVC.cpp:114
19484 msgid "Document not saved"
19485 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19486
19487 #: src/LyXVC.cpp:115
19488 msgid "You must save the document before it can be registered."
19489 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19490
19491 #: src/LyXVC.cpp:147
19492 msgid "LyX VC: Initial description"
19493 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19494
19495 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19496 msgid "(no initial description)"
19497 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19498
19499 #: src/LyXVC.cpp:163
19500 msgid "(no log message)"
19501 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19502
19503 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19504 msgid "LyX VC: Log Message"
19505 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19506
19507 #: src/LyXVC.cpp:212
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19511 "changes.\n"
19512 "\n"
19513 "Do you want to revert to the older version?"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/LyXVC.cpp:215
19517 msgid "Revert to stored version of document?"
19518 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19519
19520 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19521 msgid "&Revert"
19522 msgstr "Hylkää muutokset"
19523
19524 #: src/Paragraph.cpp:1654
19525 msgid "Senseless with this layout!"
19526 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19527
19528 #: src/Paragraph.cpp:1716
19529 msgid "Alignment not permitted"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/Paragraph.cpp:1717
19533 msgid ""
19534 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19535 "Setting to default."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/Paragraph.cpp:2745
19539 msgid "Memory problem"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/Paragraph.cpp:2745
19543 msgid "Paragraph not properly initialized"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/Text.cpp:384
19547 msgid "Unknown Inset"
19548 msgstr "Tuntematon upote"
19549
19550 #: src/Text.cpp:470
19551 msgid "Change tracking error"
19552 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19553
19554 #: src/Text.cpp:471
19555 #, fuzzy, c-format
19556 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19557 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19558
19559 #: src/Text.cpp:482
19560 msgid "Unknown token"
19561 msgstr "Tuntematon merkintä"
19562
19563 #: src/Text.cpp:944
19564 msgid ""
19565 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19566 "Tutorial."
19567 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19568
19569 #: src/Text.cpp:955
19570 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19571 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19572
19573 #: src/Text.cpp:1777
19574 msgid "[Change Tracking] "
19575 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19576
19577 #: src/Text.cpp:1783
19578 msgid "Change: "
19579 msgstr "Muutos: "
19580
19581 #: src/Text.cpp:1787
19582 msgid " at "
19583 msgstr " hetkellä "
19584
19585 #: src/Text.cpp:1797
19586 #, c-format
19587 msgid "Font: %1$s"
19588 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19589
19590 #: src/Text.cpp:1802
19591 #, c-format
19592 msgid ", Depth: %1$d"
19593 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19594
19595 #: src/Text.cpp:1808
19596 msgid ", Spacing: "
19597 msgstr ", Välit: "
19598
19599 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19600 msgid "OneHalf"
19601 msgstr "Puolikas"
19602
19603 #: src/Text.cpp:1820
19604 msgid "Other ("
19605 msgstr "Muu ("
19606
19607 #: src/Text.cpp:1829
19608 msgid ", Inset: "
19609 msgstr ", Upote: "
19610
19611 #: src/Text.cpp:1830
19612 msgid ", Paragraph: "
19613 msgstr ", Kappale: "
19614
19615 #: src/Text.cpp:1831
19616 msgid ", Id: "
19617 msgstr ", Tunnus:"
19618
19619 #: src/Text.cpp:1832
19620 msgid ", Position: "
19621 msgstr ", Paikka: "
19622
19623 #: src/Text.cpp:1838
19624 msgid ", Char: 0x"
19625 msgstr ", Merkki: 0x"
19626
19627 #: src/Text.cpp:1840
19628 msgid ", Boundary: "
19629 msgstr ", Raja: "
19630
19631 #: src/Text2.cpp:384
19632 msgid "No font change defined."
19633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19634
19635 #: src/Text2.cpp:424
19636 msgid "Nothing to index!"
19637 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19638
19639 #: src/Text2.cpp:426
19640 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19641 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19642
19643 #: src/Text3.cpp:193
19644 msgid "Math editor mode"
19645 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19646
19647 #: src/Text3.cpp:195
19648 msgid "No valid math formula"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Already in regular expression mode"
19654 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19655
19656 #: src/Text3.cpp:216
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Regexp editor mode"
19659 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19660
19661 #: src/Text3.cpp:1244
19662 msgid "Layout "
19663 msgstr "Muotoilu "
19664
19665 #: src/Text3.cpp:1245
19666 msgid " not known"
19667 msgstr " tuntematon"
19668
19669 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
19670 msgid "Missing argument"
19671 msgstr "Argumentti puuttuu"
19672
19673 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19674 msgid "Character set"
19675 msgstr "Merkistö"
19676
19677 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
19678 msgid "Paragraph layout set"
19679 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19680
19681 #: src/TextClass.cpp:155
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Plain Layout"
19684 msgstr "Sivun asettelu"
19685
19686 #: src/TextClass.cpp:731
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Missing File"
19689 msgstr "Argumentti puuttuu"
19690
19691 #: src/TextClass.cpp:732
19692 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/TextClass.cpp:735
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Corrupt File"
19698 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19699
19700 #: src/TextClass.cpp:736
19701 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/TextClass.cpp:1293
19705 #, c-format
19706 msgid ""
19707 "The module %1$s has been requested by\n"
19708 "this document but has not been found in the list of\n"
19709 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19710 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/TextClass.cpp:1297
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Module not available"
19716 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19717
19718 #: src/TextClass.cpp:1302
19719 #, c-format
19720 msgid ""
19721 "The module %1$s requires a package that is\n"
19722 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19723 "may not be possible.\n"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/TextClass.cpp:1305
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Package not available"
19729 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19730
19731 #: src/TextClass.cpp:1310
19732 #, c-format
19733 msgid "Error reading module %1$s\n"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/TextClass.cpp:1380
19737 msgid ""
19738 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19739 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19740 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19744 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Revision control error."
19748 msgstr "Versiohallinta"
19749
19750 #: src/VCBackend.cpp:61
19751 #, fuzzy, c-format
19752 msgid ""
19753 "Some problem occured while running the command:\n"
19754 "'%1$s'."
19755 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19756
19757 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19758 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19759 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Error: Could not generate logfile."
19762 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19763
19764 #: src/VCBackend.cpp:674
19765 msgid ""
19766 "Error when committing to repository.\n"
19767 "You have to manually resolve the problem.\n"
19768 "LyX will reopen the document after you press OK."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/VCBackend.cpp:743
19772 msgid ""
19773 "Error while acquiring write lock.\n"
19774 "Another user is most probably editing\n"
19775 "the current document now!\n"
19776 "Also check the access to the repository."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/VCBackend.cpp:749
19780 msgid ""
19781 "Error while releasing write lock.\n"
19782 "Check the access to the repository."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/VCBackend.cpp:770
19786 #, c-format
19787 msgid ""
19788 "Error when updating from repository.\n"
19789 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19790 "'%1$s'.\n"
19791 "\n"
19792 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/VCBackend.cpp:806
19796 #, c-format
19797 msgid ""
19798 "There were detected changes in the working directory:\n"
19799 "%1$s\n"
19800 "\n"
19801 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19802 "preferred.\n"
19803 "\n"
19804 "Continue?"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19808 msgid "Changes detected"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19813 #, fuzzy
19814 msgid "&Yes"
19815 msgstr "&Kyllä"
19816
19817 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19818 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19819 #, fuzzy
19820 msgid "&No"
19821 msgstr "&Ei"
19822
19823 #: src/VCBackend.cpp:812
19824 msgid "View &Log ..."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/VCBackend.cpp:878
19828 msgid "VCN File Locking"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/VCBackend.cpp:879
19832 msgid "Locking property unset."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19836 msgid "Locking property set."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/VCBackend.cpp:880
19840 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/VSpace.cpp:468
19844 msgid "Default skip"
19845 msgstr "Oletuskappaleväli"
19846
19847 #: src/VSpace.cpp:471
19848 msgid "Small skip"
19849 msgstr "Pieni väli"
19850
19851 #: src/VSpace.cpp:474
19852 msgid "Medium skip"
19853 msgstr "Keskiväli"
19854
19855 #: src/VSpace.cpp:477
19856 msgid "Big skip"
19857 msgstr "Suuri väli"
19858
19859 #: src/VSpace.cpp:480
19860 msgid "Vertical fill"
19861 msgstr "Pystytäyttö"
19862
19863 #: src/VSpace.cpp:487
19864 #, fuzzy
19865 msgid "protected"
19866 msgstr "Kova välilyönti|K"
19867
19868 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19869 #, fuzzy, c-format
19870 msgid ""
19871 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19872 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19873 msgstr ""
19874 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19875 "\n"
19876 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19877
19878 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Reload saved document?"
19881 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19882
19883 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19884 #, fuzzy
19885 msgid "&Reload"
19886 msgstr "Ko&rvaa"
19887
19888 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19889 #, fuzzy
19890 msgid "&Keep Changes"
19891 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19892
19893 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19894 #, c-format
19895 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19899 #, fuzzy
19900 msgid "File not readable!"
19901 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19902
19903 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19904 #, fuzzy, c-format
19905 msgid ""
19906 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19907 "\n"
19908 "Do you want to create a new document?"
19909 msgstr ""
19910 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19911 "\n"
19912 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19913
19914 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19915 msgid "Create new document?"
19916 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19917
19918 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19919 msgid "&Create"
19920 msgstr "Luo"
19921
19922 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19923 #, fuzzy, c-format
19924 msgid ""
19925 "The specified document template\n"
19926 "%1$s\n"
19927 "could not be read."
19928 msgstr ""
19929 "Asiakirjan %1$s\n"
19930 "lukeminen epäonnistui"
19931
19932 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19933 msgid "Could not read template"
19934 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19937 msgid "Standard[[Bullets]]"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19941 msgid "Maths"
19942 msgstr "Matematiikka"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19945 msgid "Dings 1"
19946 msgstr "Dings 1"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19949 msgid "Dings 2"
19950 msgstr "Dings 2"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19953 msgid "Dings 3"
19954 msgstr "Dings 3"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19957 msgid "Dings 4"
19958 msgstr "Dings 4"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19961 msgid "Directories"
19962 msgstr "Hakemistot"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19965 msgid "file[[scope]]"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19969 #, fuzzy
19970 msgid "master document[[scope]]"
19971 msgstr "Pääasiakirja"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19974 msgid "open files[[scope]]"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19978 msgid "manuals[[scope]]"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19982 #, c-format
19983 msgid ""
19984 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19985 "Continue searching from the beginning?"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19992 "Continue searching from the end?"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19996 msgid "Wrap search?"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Nothing to search"
20002 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20005 #, fuzzy
20006 msgid "No open document(s) in which to search"
20007 msgstr "Asiakirja avautuu"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Advanced Find and Replace"
20012 msgstr "Etsi ja korvaa"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20016 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20019 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20020 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20023 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20024 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20027 #, c-format
20028 msgid ""
20029 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20030 "1995--%1$s LyX Team"
20031 msgstr ""
20032 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20033 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20036 msgid ""
20037 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20038 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20039 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20040 "any later version."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20044 #, fuzzy
20045 msgid ""
20046 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20047 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20048 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20049 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20050 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20051 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20052 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20053 msgstr ""
20054 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20055 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20056 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20057 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20058 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20059 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20062 #, fuzzy
20063 msgid "not released yet"
20064 msgstr "Lisää syvyyttä"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid ""
20069 "LyX Version %1$s\n"
20070 "(%2$s)"
20071 msgstr "LyX-versio "
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20074 msgid "Library directory: "
20075 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20078 msgid "User directory: "
20079 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20084 #, c-format
20085 msgid "LyX: %1$s"
20086 msgstr "LyX: %1$s"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20089 msgid "About %1"
20090 msgstr "LyXistä %1"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
20094 msgid "Preferences"
20095 msgstr "Asetukset"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20098 msgid "Reconfigure"
20099 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20102 msgid "Quit %1"
20103 msgstr "Poistu %1"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
20106 msgid "Nothing to do"
20107 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20110 msgid "Unknown action"
20111 msgstr "Tuntematon toiminto"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Command not handled"
20116 msgstr "Komento ei käytössä"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20119 msgid "Command disabled"
20120 msgstr "Komento ei käytössä"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
20123 msgid "Running configure..."
20124 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
20127 msgid "Reloading configuration..."
20128 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
20131 #, fuzzy
20132 msgid "System reconfiguration failed"
20133 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20136 msgid ""
20137 "The system reconfiguration has failed.\n"
20138 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20139 "Please reconfigure again if needed."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
20143 msgid "System reconfigured"
20144 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20147 msgid ""
20148 "The system has been reconfigured.\n"
20149 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20150 "updated document class specifications."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
20154 msgid "Exiting."
20155 msgstr "Lopetan."
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
20158 #, c-format
20159 msgid "Opening help file %1$s..."
20160 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
20163 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20164 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
20167 #, c-format
20168 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20169 msgstr ""
20170 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20171 "määritellä uudelleen."
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
20174 #, c-format
20175 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20176 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20179 msgid "Unable to save document defaults"
20180 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
20183 msgid "Unknown function."
20184 msgstr "Tuntematon funktio."
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20187 #, fuzzy
20188 msgid "The current document was closed."
20189 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
20192 msgid ""
20193 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20194 "documents and exit.\n"
20195 "\n"
20196 "Exception: "
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
20201 msgid "Software exception Detected"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20205 msgid ""
20206 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20207 "unsaved documents and exit."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Could not find UI definition file"
20214 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20217 #, fuzzy, c-format
20218 msgid ""
20219 "Error while reading the included file\n"
20220 "%1$s\n"
20221 "Please check your installation."
20222 msgstr ""
20223 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20224 "Tarkista installaatiosi."
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Could not find default UI file"
20229 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
20232 #, fuzzy
20233 msgid ""
20234 "LyX could not find the default UI file!\n"
20235 "Please check your installation."
20236 msgstr ""
20237 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20238 "Tarkista installaatiosi."
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "Error while reading the configuration file\n"
20244 "%1$s\n"
20245 "Falling back to default.\n"
20246 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20247 "check which User Interface file you are using."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20251 msgid "BibTeX Bibliography"
20252 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20255 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
20257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20261 msgid "Documents|#o#O"
20262 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20265 #, fuzzy
20266 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20267 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20270 msgid "Select a BibTeX database to add"
20271 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20274 #, fuzzy
20275 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20276 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20279 msgid "Select a BibTeX style"
20280 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20283 #, fuzzy
20284 msgid "No frame"
20285 msgstr "Nimi"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Simple rectangular frame"
20290 msgstr "upotteen kehys"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Oval frame, thin"
20295 msgstr "Ovaalilaatikko"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Oval frame, thick"
20300 msgstr "Ovaalilaatikko"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20303 msgid "Drop shadow"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Shaded background"
20309 msgstr "muistiinpanon tausta"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Double rectangular frame"
20314 msgstr "kaksinkertainen"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20317 msgid "Height"
20318 msgstr "&Korkeus"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Depth"
20323 msgstr ", Syvyys: "
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Total Height"
20328 msgstr "Yläoikealla"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20331 msgid "Width"
20332 msgstr "Leveys"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20335 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Makebox"
20338 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20341 msgid "Activated"
20342 msgstr "Päällä"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20345 msgid "Color"
20346 msgstr "Väri"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Filename Suffix"
20351 msgstr "Tiedostonimi"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
20356 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Yes"
20361 msgstr "&Kyllä"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
20366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20368 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20369 #, fuzzy
20370 msgid "No"
20371 msgstr "&Ei"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Enter new branch name"
20376 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20379 #, fuzzy, c-format
20380 msgid ""
20381 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20382 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20383 msgstr ""
20384 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20385 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20388 #, fuzzy
20389 msgid "&Merge"
20390 msgstr "Suuri:"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Renaming failed"
20395 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20398 #, fuzzy
20399 msgid "The branch could not be renamed."
20400 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Merge Changes"
20405 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20408 #, c-format
20409 msgid ""
20410 "Change by %1$s\n"
20411 "\n"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20415 #, c-format
20416 msgid "Change made at %1$s\n"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20424 msgid "No change"
20425 msgstr "Ei muutosta"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20428 msgid "Small Caps"
20429 msgstr "Kapiteeli"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20437 msgid "Reset"
20438 msgstr "Palauta"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20441 msgid "Underbar"
20442 msgstr "Alleviivaus"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Double underbar"
20447 msgstr "Kaksink."
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Wavy underbar"
20452 msgstr "Alleviivaus"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Strikeout"
20457 msgstr "Katu"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20460 msgid "Noun"
20461 msgstr "Nimityyli"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20464 msgid "No color"
20465 msgstr "Ei väriä"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20468 msgid "Black"
20469 msgstr "Musta"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20472 msgid "White"
20473 msgstr "Valkoinen"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20476 msgid "Red"
20477 msgstr "Punainen"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20480 msgid "Green"
20481 msgstr "Vihreä"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20484 msgid "Blue"
20485 msgstr "Sininen"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20488 msgid "Cyan"
20489 msgstr "Syaani"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20492 msgid "Magenta"
20493 msgstr "Magenta"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20496 msgid "Yellow"
20497 msgstr "Keltainen"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Text Style"
20502 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Keys"
20507 msgstr "&Avain:"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20510 msgid "LinkBack PDF"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20514 msgid "PDF"
20515 msgstr "PDF"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20518 #, fuzzy
20519 msgid "pasted"
20520 msgstr "Liitä"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20523 #, fuzzy, c-format
20524 msgid "%1$s Files"
20525 msgstr "%1$s ja %2$s"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20530 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20536 msgid "Canceled."
20537 msgstr "Peruttu."
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Overwrite external file?"
20542 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20545 #, fuzzy, c-format
20546 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20547 msgstr ""
20548 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20549 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20552 #, fuzzy
20553 msgid "List of previous commands"
20554 msgstr "Edellinen komento"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20557 msgid "Next command"
20558 msgstr "Seuraava komento"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20561 msgid "Compare LyX files"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Select document"
20567 msgstr "Pääasiakirja"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20572 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20573 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Error"
20580 msgstr "Nuoli"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Error while comparing documents."
20585 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Aborted"
20590 msgstr "tuotu."
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Finished"
20595 msgstr "suomi"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Aborting process..."
20600 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20603 #, fuzzy
20604 msgid "differences"
20605 msgstr "Viitteet"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20608 msgid "big[[delimiter size]]"
20609 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20612 msgid "Big[[delimiter size]]"
20613 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20616 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20617 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20620 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20621 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20624 msgid "Math Delimiter"
20625 msgstr "Matematiikkaerotin"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20629 msgid "(None)"
20630 msgstr "(Ei mikään)"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20633 msgid "Variable"
20634 msgstr "Muuttuva"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Computer Modern Roman"
20639 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Latin Modern Roman"
20644 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20647 msgid "AE (Almost European)"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20651 msgid "Times Roman"
20652 msgstr "Times Antiikva"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20655 msgid "Palatino"
20656 msgstr "Palatino"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20659 msgid "Bitstream Charter"
20660 msgstr "Bitstream Charter"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20663 msgid "New Century Schoolbook"
20664 msgstr "New Century Schoolbook"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20667 msgid "Bookman"
20668 msgstr "Bookman"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20671 msgid "Utopia"
20672 msgstr "Utopia"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20675 msgid "Bera Serif"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Concrete Roman"
20681 msgstr "Epätäydellinen komento"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20684 msgid "Zapf Chancery"
20685 msgstr "Zapf Chancery"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Computer Modern Sans"
20690 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Latin Modern Sans"
20695 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20698 msgid "Helvetica"
20699 msgstr "Helvetica"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20702 msgid "Avant Garde"
20703 msgstr "Avant Garde"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20706 msgid "Bera Sans"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20710 msgid "CM Bright"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20714 msgid "Computer Modern Typewriter"
20715 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20718 msgid "Latin Modern Typewriter"
20719 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20722 msgid "Courier"
20723 msgstr "Courier"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20726 msgid "Bera Mono"
20727 msgstr "Bera Mono"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20730 msgid "LuxiMono"
20731 msgstr "LuxiMono"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20734 msgid "CM Typewriter Light"
20735 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Page"
20740 msgstr "Sivut"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Module not found!"
20745 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20748 msgid "Document Settings"
20749 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20753 msgid "Child Document"
20754 msgstr "Aliasiakirja"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Include to Output"
20759 msgstr "&Mukauta tuloste"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20762 msgid "10"
20763 msgstr "10"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20766 msgid "11"
20767 msgstr "11"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20770 msgid "12"
20771 msgstr "12"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20774 msgid "None (no fontenc)"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20778 msgid "empty"
20779 msgstr "tyhjä"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20782 msgid "plain"
20783 msgstr "tavallinen"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20786 msgid "headings"
20787 msgstr "yläotsikot"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20790 msgid "fancy"
20791 msgstr "hienot"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20794 msgid "A0"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20798 #, fuzzy
20799 msgid "A1"
20800 msgstr "10"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20803 msgid "A2"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20807 msgid "A6"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20811 msgid "B0"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20815 #, fuzzy
20816 msgid "B1"
20817 msgstr "10"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20820 msgid "B2"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20824 msgid "B3"
20825 msgstr "B3"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20828 msgid "B4"
20829 msgstr "B4"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20832 msgid "B6"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20836 msgid "C0"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20840 #, fuzzy
20841 msgid "C1"
20842 msgstr "10"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20845 msgid "C2"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20849 msgid "C3"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20853 msgid "C4"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20857 msgid "C5"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20861 msgid "C6"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20865 msgid "JIS B0"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20869 msgid "JIS B1"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20873 msgid "JIS B2"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20877 msgid "JIS B3"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20881 msgid "JIS B4"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20885 msgid "JIS B5"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20889 msgid "JIS B6"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Language Default (no inputenc)"
20895 msgstr "Kieliyläotsikko"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20898 msgid "``text''"
20899 msgstr "“teksti”"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20902 msgid "''text''"
20903 msgstr "”teksti”"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20906 msgid ",,text``"
20907 msgstr "„teksti“"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20910 msgid ",,text''"
20911 msgstr "„teksti”"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20914 msgid "<<text>>"
20915 msgstr "«teksti»"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20918 msgid ">>text<<"
20919 msgstr "»teksti«"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20922 msgid "Numbered"
20923 msgstr "Numeroitu"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20926 msgid "Appears in TOC"
20927 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20930 msgid "Author-year"
20931 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20934 msgid "Numerical"
20935 msgstr "Numerotyyli"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20938 #, c-format
20939 msgid "Unavailable: %1$s"
20940 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20946 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20951 msgid "Document Class"
20952 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Child Documents"
20960 msgstr "Aliasiakirja"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Modules"
20965 msgstr "Keski"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20968 msgid "Text Layout"
20969 msgstr "Tekstin asettelu"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20972 msgid "Page Margins"
20973 msgstr "Sivureunat"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
20976 msgid "Colors"
20977 msgstr "Värit"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20980 msgid "Numbering & TOC"
20981 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Indexes"
20986 msgstr "Hakusana"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20989 #, fuzzy
20990 msgid "PDF Properties"
20991 msgstr "Ominaisuus"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20994 msgid "Math Options"
20995 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20998 msgid "Float Placement"
20999 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
21002 msgid "Bullets"
21003 msgstr "Merkit"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
21006 msgid "Branches"
21007 msgstr "Haarat"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21011 msgid "LaTeX Preamble"
21012 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
21017 msgid " (not installed)"
21018 msgstr "(ei installoitu)"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Layouts|#o#O"
21023 msgstr "Muotoilu|u"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
21026 #, fuzzy
21027 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21028 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Local layout file"
21034 msgstr "Tekstin asettelu"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
21037 msgid ""
21038 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21039 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21040 "document may not work with this layout if you do not\n"
21041 "keep the layout file in the document directory."
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
21045 #, fuzzy
21046 msgid "&Set Layout"
21047 msgstr "Tekstin asettelu"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Unable to read local layout file."
21052 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Select master document"
21057 msgstr "Pääasiakirja"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
21060 #, fuzzy
21061 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21062 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Unapplied changes"
21068 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
21072 msgid ""
21073 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21074 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
21079 msgid "&Dismiss"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Unable to set document class."
21086 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
21089 #, c-format
21090 msgid "%1$s, %2$s"
21091 msgstr "%1$s, %2$s"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
21094 #, fuzzy, c-format
21095 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21096 msgstr "%1$s ja %2$s"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21099 #, c-format
21100 msgid "%1$s (unavailable)"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Module provided by document class."
21106 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21109 #, c-format
21110 msgid "Package(s) required: %1$s."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
21114 #, fuzzy
21115 msgid "or"
21116 msgstr "Muoto"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
21119 #, c-format
21120 msgid "Module required: %1$s."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
21124 #, c-format
21125 msgid "Modules excluded: %1$s."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
21129 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
21133 #, fuzzy
21134 msgid "[No options predefined]"
21135 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Can't set layout!"
21140 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
21143 #, fuzzy, c-format
21144 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21145 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Not Found"
21150 msgstr "Ei näy."
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21153 msgid "Assigned master does not include this file"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
21157 #, c-format
21158 msgid ""
21159 "You must include this file in the document\n"
21160 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21161 "feature."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Could not load master"
21167 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21170 #, fuzzy, c-format
21171 msgid ""
21172 "The master document '%1$s'\n"
21173 "could not be loaded."
21174 msgstr ""
21175 "Asiakirjan %1$s\n"
21176 "lukeminen epäonnistui"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Literate"
21181 msgstr "Sanatarkasti"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21184 #, fuzzy
21185 msgid "pLaTeX"
21186 msgstr "LaTeX"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Error List"
21191 msgstr "Ohjelmalistaus"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21194 #, fuzzy, c-format
21195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21196 msgstr "%1$s ja %2$s"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21199 msgid "Top left"
21200 msgstr "Vasen yläkulma"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21203 msgid "Bottom left"
21204 msgstr "Oikea alakulma"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Baseline left"
21209 msgstr "Keskitä|K"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21212 msgid "Top center"
21213 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21216 msgid "Bottom center"
21217 msgstr "Alhaalla keskellä"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Baseline center"
21222 msgstr "Keskitä|K"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21225 msgid "Top right"
21226 msgstr "Yläoikealla"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21229 msgid "Bottom right"
21230 msgstr "Alaoikealla"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Baseline right"
21235 msgstr "Viiva oikealla|o"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21238 msgid "External Material"
21239 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21242 msgid "Scale%"
21243 msgstr "Skaalaus%"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21246 msgid "Select external file"
21247 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21250 #, fuzzy
21251 msgid "automatically"
21252 msgstr "Automaattinen päivitys"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21255 msgid "Graphics"
21256 msgstr "Kuva"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21259 msgid "Dissolve previous group?"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21266 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21267 "because this graphic was its only member.\n"
21268 "How do you want to proceed?"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21272 #, c-format
21273 msgid "Stick with group '%1$s'"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21277 #, c-format
21278 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21285 "the group will be dissolved,\n"
21286 "because this graphic was its only member.\n"
21287 "How do you want to proceed?"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21291 #, c-format
21292 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21296 msgid "Enter unique group name:"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Group already defined!"
21302 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21305 #, c-format
21306 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21310 msgid "bp"
21311 msgstr "bp"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21314 msgid "cm"
21315 msgstr "cm"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21318 msgid "mm"
21319 msgstr "mm"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21322 msgid "Select graphics file"
21323 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21326 msgid "Clipart|#C#c"
21327 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Thin Space"
21333 msgstr "Ohut väli"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Medium Space"
21338 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Thick Space"
21343 msgstr "Ohut väli"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Negative Thin Space"
21349 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Negative Medium Space"
21354 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Negative Thick Space"
21359 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21362 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21366 msgid "Quad (1 em)"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Double Quad (2 em)"
21372 msgstr "Kaksink. kohta:"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Interword Space"
21377 msgstr "sivulla <sivu>"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21380 msgid "Horizontal Fill"
21381 msgstr "Vaakakumi"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21384 msgid ""
21385 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21386 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21387 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Hyperlink"
21393 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21396 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21398 #, fuzzy
21399 msgid ""
21400 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21401 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21404 msgid "Select document to include"
21405 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21408 #, fuzzy
21409 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21410 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Index Entry Settings"
21415 msgstr "Hakemistoviite"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Label Color"
21420 msgstr "Väri"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Cannot remove standard index"
21425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21428 #, fuzzy
21429 msgid "The default index cannot be removed."
21430 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Enter new index name"
21435 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21438 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21442 #, fuzzy
21443 msgid "unknown"
21444 msgstr " tuntematon"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21447 #, fuzzy
21448 msgid "shortcut"
21449 msgstr "P&ikanäppäin:"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21452 #, fuzzy
21453 msgid "shortcuts"
21454 msgstr "P&ikanäppäin:"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21457 msgid "lyxrc"
21458 msgstr "lyxrc"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21461 #, fuzzy
21462 msgid "package"
21463 msgstr "Väli"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21466 #, fuzzy
21467 msgid "textclass"
21468 msgstr "Aiheluokka"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21471 #, fuzzy
21472 msgid "menu"
21473 msgstr "mu"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21476 #, fuzzy
21477 msgid "icon"
21478 msgstr "päällä"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21481 #, fuzzy
21482 msgid "buffer"
21483 msgstr "sininen"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21486 #, fuzzy
21487 msgid "lyxinfo"
21488 msgstr "liminf"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21491 msgid "Shift-"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Control-"
21497 msgstr "Kohta"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Option-"
21502 msgstr "Valinnat"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Command-"
21507 msgstr "&Komento:"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21510 msgid "Label"
21511 msgstr "Nimike"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21514 msgid "No language"
21515 msgstr "Ei kieliä"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21518 msgid "Program Listing Settings"
21519 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21522 msgid "No dialect"
21523 msgstr "Ei murretta"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21526 msgid "LaTeX Log"
21527 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21530 #, fuzzy
21531 msgid "LyX2LyX"
21532 msgstr "LyX"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Literate Programming Build Log"
21537 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21540 #, fuzzy
21541 msgid "lyx2lyx Error Log"
21542 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21545 msgid "Version Control Log"
21546 msgstr "Versiohallintaloki"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Log file not found."
21551 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21554 #, fuzzy
21555 msgid "No literate programming build log file found."
21556 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21559 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21560 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21563 msgid "No version control log file found."
21564 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21567 msgid "Math Matrix"
21568 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21571 msgid "Nomenclature"
21572 msgstr "Termistö"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21575 msgid "Note Settings"
21576 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21579 msgid "Paragraph Settings"
21580 msgstr "Kappaleasetukset"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21583 msgid ""
21584 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21585 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21586 "\n"
21587 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21588 "the items is used."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Phantom Settings"
21594 msgstr "Pääasetukset"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21597 #, fuzzy
21598 msgid "System files|#S#s"
21599 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21602 #, fuzzy
21603 msgid "User files|#U#u"
21604 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21607 msgid "Look & Feel"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Language Settings"
21613 msgstr "kieliasetukset"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21616 #, fuzzy
21617 msgid "File Handling"
21618 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Keyboard/Mouse"
21623 msgstr "Näppäimistö"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Input Completion"
21628 msgstr "Kuvateksti"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Co&mmand:"
21634 msgstr "&Komento:"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21637 msgid "Screen fonts"
21638 msgstr "Näyttökirjasimet"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
21641 msgid "Paths"
21642 msgstr "Polut"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Select directory for example files"
21647 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
21650 msgid "Select a document templates directory"
21651 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21654 msgid "Select a temporary directory"
21655 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
21658 msgid "Select a backups directory"
21659 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
21662 msgid "Select a document directory"
21663 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21666 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21672 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
21675 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21676 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21680 msgid "Spellchecker"
21681 msgstr "Oikoluku"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21684 #, fuzzy
21685 msgid "native"
21686 msgstr "acute"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
21689 msgid "aspell"
21690 msgstr "aspell"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
21693 #, fuzzy
21694 msgid "enchant"
21695 msgstr "hat"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
21698 #, fuzzy
21699 msgid "hunspell"
21700 msgstr "hspell"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
21703 msgid "Converters"
21704 msgstr "Muuntimet"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
21707 msgid "File formats"
21708 msgstr "Tiedostomuodot"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
21711 msgid "Format in use"
21712 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
21715 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21716 msgstr ""
21717 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21718 "muunnin ensin."
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
21721 msgid "LyX needs to be restarted!"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
21725 msgid ""
21726 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21727 "restart."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
21731 msgid "Printer"
21732 msgstr "Tulostin"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3022
21735 msgid "User interface"
21736 msgstr "Käyttöliittymä"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Control"
21741 msgstr "Kohta"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Shortcuts"
21746 msgstr "P&ikanäppäin:"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Function"
21751 msgstr "&Funktiot"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Shortcut"
21756 msgstr "P&ikanäppäin:"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
21759 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Mathematical Symbols"
21765 msgstr "Foneettiset merkit"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Document and Window"
21770 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2583
21773 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
21777 #, fuzzy
21778 msgid "System and Miscellaneous"
21779 msgstr "AMS-sekalaista"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Res&tore"
21784 msgstr "Pala&uta"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Failed to create shortcut"
21790 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21795 msgstr "Tuntematon funktio."
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
21798 msgid "Invalid or empty key sequence"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
21802 #, c-format
21803 msgid ""
21804 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21805 "%2$s\n"
21806 "You need to remove that binding before creating a new one."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21812 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
21815 msgid "Identity"
21816 msgstr "Kuka olen"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
21819 msgid "Choose bind file"
21820 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147
21823 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21824 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21827 msgid "Choose UI file"
21828 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3154
21831 #, fuzzy
21832 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21833 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
21836 msgid "Choose keyboard map"
21837 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3161
21840 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21841 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21844 msgid "Print Document"
21845 msgstr "Tulosta asiakirja"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21848 msgid "Print to file"
21849 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21852 msgid "PostScript files (*.ps)"
21853 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Nomenclature settings"
21858 msgstr "Termistö"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Longest label width"
21863 msgstr "&Pisin nimike"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Index Settings"
21868 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21871 #, fuzzy
21872 msgid "<All indexes>"
21873 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21876 msgid "Progress/Debug Messages"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21880 msgid "Debug Level"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Set"
21886 msgstr "Päälle"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21889 msgid "Cross-reference"
21890 msgstr "Viittaus"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21893 msgid "&Go Back"
21894 msgstr "&Palaa"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21897 msgid "Jump back"
21898 msgstr "Palaa"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21901 msgid "Jump to label"
21902 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21905 msgid "<No prefix>"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21909 msgid "Find and Replace"
21910 msgstr "Etsi ja korvaa"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21913 msgid "Send Document to Command"
21914 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21917 msgid "Show File"
21918 msgstr "Näytä tiedosto"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Error -> Cannot load file!"
21923 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21926 #, c-format
21927 msgid "%1$d words checked."
21928 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21931 msgid "One word checked."
21932 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Spelling check completed"
21937 msgstr "Oikoluku on valmis"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Basic Latin"
21942 msgstr "BibTeX-tyylit"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Latin-1 Supplement"
21947 msgstr "Yhteenveto"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21950 msgid "Latin Extended-A"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21954 msgid "Latin Extended-B"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21958 #, fuzzy
21959 msgid "IPA Extensions"
21960 msgstr "Päät&e:"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21963 msgid "Spacing Modifier Letters"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21967 msgid "Combining Diacritical Marks"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21971 msgid "Cyrillic"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Arabic"
21977 msgstr "arabia (Arabi)"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21980 msgid "Devanagari"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Bengali"
21986 msgstr "Alku"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21989 msgid "Gurmukhi"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Gujarati"
21995 msgstr "Alimuunnelma"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21998 msgid "Oriya"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Tamil"
22004 msgstr "Posti"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22007 msgid "Telugu"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Kannada"
22013 msgstr "kanadanenglanti"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22016 msgid "Malayalam"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Lao"
22022 msgstr "Muotoilu "
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22025 msgid "Tibetan"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Georgian"
22031 msgstr "saksa"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22034 msgid "Hangul Jamo"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Phonetic Extensions"
22040 msgstr "Päät&e:"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22043 msgid "Latin Extended Additional"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22047 msgid "Greek Extended"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22051 #, fuzzy
22052 msgid "General Punctuation"
22053 msgstr "Yleisiä tietoja"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Superscripts and Subscripts"
22058 msgstr "Yläindeksi|Y"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Currency Symbols"
22063 msgstr "Foneettiset merkit"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22066 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Letterlike Symbols"
22072 msgstr "Foneettiset merkit"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Number Forms"
22077 msgstr "Rivien määrä"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Mathematical Operators"
22082 msgstr "Mathematica"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Miscellaneous Technical"
22087 msgstr "Sekalaiset"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Control Pictures"
22092 msgstr "Otaksuma"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22095 msgid "Optical Character Recognition"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22099 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Box Drawing"
22105 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Block Elements"
22110 msgstr "Kiitokset"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Geometric Shapes"
22115 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Miscellaneous Symbols"
22120 msgstr "Sekalaiset"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22123 msgid "Dingbats"
22124 msgstr "Dingbats"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22129 msgstr "Sekalaiset"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22132 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22136 msgid "Hiragana"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Katakana"
22142 msgstr "katalaani"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Bopomofo"
22147 msgstr "Rivin alareuna"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22150 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Kanbun"
22156 msgstr "kanadanenglanti"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22159 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22163 msgid "CJK Compatibility"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22167 msgid "CJK Unified Ideographs"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22171 msgid "Hangul Syllables"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22175 msgid "High Surrogates"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22179 msgid "Private Use High Surrogates"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22183 msgid "Low Surrogates"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22187 msgid "Private Use Area"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22191 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22195 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22201 msgstr "Asento"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22204 msgid "Combining Half Marks"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22208 msgid "CJK Compatibility Forms"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22212 msgid "Small Form Variants"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22218 msgstr "Asento"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22221 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Specials"
22227 msgstr "Erikoisposti"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Linear B Syllabary"
22232 msgstr "Seurauslause"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22235 msgid "Linear B Ideograms"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Aegean Numbers"
22241 msgstr "Sivunumero"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Ancient Greek Numbers"
22246 msgstr "Sivunumero"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Old Italic"
22251 msgstr "Kursiivi"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22254 msgid "Gothic"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22258 msgid "Ugaritic"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22262 msgid "Old Persian"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Deseret"
22268 msgstr "Palauta"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Shavian"
22273 msgstr "latvia"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22276 msgid "Osmanya"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Cypriot Syllabary"
22282 msgstr "Seurauslause"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22285 msgid "Kharoshthi"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22291 msgstr "Foneettiset merkit"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Musical Symbols"
22296 msgstr "Foneettiset merkit"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22299 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22303 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22309 msgstr "Foneettiset merkit"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22312 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22316 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Tags"
22322 msgstr "Sivut"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Variation Selectors Supplement"
22327 msgstr "Yhteenveto"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22330 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22334 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Character: "
22340 msgstr "Merkistö"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22343 msgid "Code Point: "
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Symbols"
22349 msgstr "Symboli"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22352 msgid "Insert Table"
22353 msgstr "Lisää taulukko"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22356 msgid "TeX Information"
22357 msgstr "TeX-tietoja"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22360 msgid "No thesaurus available for this language!"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22364 msgid "Outline"
22365 msgstr "Aktiivisisällys"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22368 msgid "auto"
22369 msgstr "automaattinen"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22372 msgid "off"
22373 msgstr "pois päältä"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22376 #, c-format
22377 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22378 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22381 #, fuzzy
22382 msgid "version "
22383 msgstr "Versio"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22386 msgid "unknown version"
22387 msgstr "tuntematon versio"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22390 msgid "Small-sized icons"
22391 msgstr "Pienet ikoonit"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22394 msgid "Normal-sized icons"
22395 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22398 msgid "Big-sized icons"
22399 msgstr "Isot ikoonit"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Exit LyX"
22404 msgstr "Lopeta LyX"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22407 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22411 msgid "Welcome to LyX!"
22412 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Automatic save failed!"
22417 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Automatic save done."
22422 msgstr "Automaattinen päivitys"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22425 msgid "Command not allowed without any document open"
22426 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22429 #, c-format
22430 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22431 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22434 msgid "Select template file"
22435 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22438 msgid "Templates|#T#t"
22439 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Document not loaded."
22444 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22447 msgid "Select document to open"
22448 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22452 msgid "Examples|#E#e"
22453 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22456 #, fuzzy
22457 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22458 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22461 #, fuzzy
22462 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22466 #, fuzzy
22467 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22468 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22471 #, fuzzy
22472 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22473 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22476 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22477 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22478 msgid "Invalid filename"
22479 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22482 #, c-format
22483 msgid ""
22484 "The directory in the given path\n"
22485 "%1$s\n"
22486 "does not exist."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22490 #, c-format
22491 msgid "Opening document %1$s..."
22492 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22495 #, c-format
22496 msgid "Document %1$s opened."
22497 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Version control detected."
22502 msgstr "Versiohallinta"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22505 #, c-format
22506 msgid "Could not open document %1$s"
22507 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22510 msgid "Couldn't import file"
22511 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22514 #, c-format
22515 msgid "No information for importing the format %1$s."
22516 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22519 #, c-format
22520 msgid "Select %1$s file to import"
22521 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22524 #, fuzzy, c-format
22525 msgid ""
22526 "The document %1$s already exists.\n"
22527 "\n"
22528 "Do you want to overwrite that document?"
22529 msgstr ""
22530 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22531 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22534 msgid "Overwrite document?"
22535 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22538 #, c-format
22539 msgid "Importing %1$s..."
22540 msgstr "Tuo: %1$s..."
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22543 msgid "imported."
22544 msgstr "tuotu."
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22547 #, fuzzy
22548 msgid "file not imported!"
22549 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22552 #, fuzzy
22553 msgid "newfile"
22554 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22557 msgid "Select LyX document to insert"
22558 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Absolute filename expected."
22563 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22566 msgid "Select file to insert"
22567 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22570 #, fuzzy
22571 msgid "All Files (*)"
22572 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22575 msgid "Choose a filename to save document as"
22576 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22579 msgid "&Rename"
22580 msgstr "Muuta nimeä"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22583 #, fuzzy, c-format
22584 msgid ""
22585 "The document %1$s could not be saved.\n"
22586 "\n"
22587 "Do you want to rename the document and try again?"
22588 msgstr ""
22589 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22590 "\n"
22591 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22594 msgid "Rename and save?"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22598 #, fuzzy
22599 msgid "&Retry"
22600 msgstr "Pala&uta"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Close document "
22605 msgstr "Uusi asiakirja"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22608 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22612 #, fuzzy, c-format
22613 msgid ""
22614 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22615 "\n"
22616 "Do you want to save the document?"
22617 msgstr ""
22618 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22619 "\n"
22620 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Save new document?"
22625 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22628 #, c-format
22629 msgid ""
22630 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22631 "\n"
22632 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22633 msgstr ""
22634 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22638 msgid "Save changed document?"
22639 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22642 msgid "&Discard"
22643 msgstr "Heitä pois"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22646 #, c-format
22647 msgid ""
22648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22649 "\n"
22650 "Do you want to save the document?"
22651 msgstr ""
22652 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22653 "\n"
22654 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22657 #, fuzzy, c-format
22658 msgid ""
22659 "Document \n"
22660 "%1$s\n"
22661 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22662 msgstr ""
22663 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22664 "sen tiedoston päälle?"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Reload externally changed document?"
22669 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22672 msgid "Error when setting the locking property."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Directory is not accessible."
22678 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22681 #, fuzzy, c-format
22682 msgid "Opening child document %1$s..."
22683 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22686 #, c-format
22687 msgid "Successful export to format: %1$s"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22691 #, fuzzy, c-format
22692 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22693 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22696 #, c-format
22697 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22701 #, c-format
22702 msgid "Error previewing format: %1$s"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Exporting ..."
22708 msgstr "Tuo: %1$s..."
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Previewing ..."
22713 msgstr "Esikatselu latautuu"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Document not loaded"
22718 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22721 #, c-format
22722 msgid ""
22723 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22724 "version of the document %1$s?"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22728 msgid "Revert to saved document?"
22729 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22732 msgid "Saving all documents..."
22733 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22736 msgid "All documents saved."
22737 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22740 #, c-format
22741 msgid "%1$s unknown command!"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Please, preview the document first."
22747 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Couldn't proceed."
22752 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22756 msgid "LaTeX Source"
22757 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22760 #, fuzzy
22761 msgid "DocBook Source"
22762 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Literate Source"
22767 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22770 #, fuzzy
22771 msgid " (version control, locking)"
22772 msgstr "Versiohallinta"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22775 #, fuzzy
22776 msgid " (version control)"
22777 msgstr "Versiohallinta"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22780 msgid " (changed)"
22781 msgstr " (muutettu)"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22784 msgid " (read only)"
22785 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Close File"
22790 msgstr "Sulje"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Hide tab"
22795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Close tab"
22800 msgstr "Sulje"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Wrap Float Settings"
22805 msgstr "Kelluvien asetukset"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22808 msgid "Click to detach"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22812 #, c-format
22813 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22817 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22821 #, fuzzy
22822 msgid " (unknown)"
22823 msgstr " tuntematon"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22826 msgid "No Group"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22830 msgid "More Spelling Suggestions"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Add to personal dictionary|c"
22836 msgstr "Valitse oma sanasto"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Ignore all|I"
22841 msgstr "Ohita k&aikki"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Language|L"
22846 msgstr "Kieli"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22849 #, fuzzy
22850 msgid "More Languages ...|M"
22851 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22852
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Invisible"
22856 msgstr "Näkymätön_teksti"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22859 #, fuzzy
22860 msgid "<No Documents Open>"
22861 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22864 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22868 msgid "View (Other Formats)|F"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Update (Other Formats)|p"
22874 msgstr "Päivitä näyttö"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22877 #, fuzzy, c-format
22878 msgid "View [%1$s]|V"
22879 msgstr "Näytä|N"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22882 #, fuzzy, c-format
22883 msgid "Update [%1$s]|U"
22884 msgstr "Päivitä|v"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22887 #, fuzzy
22888 msgid "No Custom Insets Defined!"
22889 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22890
22891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22892 #, fuzzy
22893 msgid "<No Document Open>"
22894 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22897 msgid "Master Document"
22898 msgstr "Pääasiakirja"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22901 msgid "Open Navigator..."
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Other Lists"
22907 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22910 #, fuzzy
22911 msgid "<Empty Table of Contents>"
22912 msgstr "Sisällysluettelo"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Other Toolbars"
22917 msgstr "Työkalupalkit"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22920 #, fuzzy
22921 msgid "No Branches Set for Document!"
22922 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22925 msgid "Index Entry|d"
22926 msgstr "Hakemistoviite"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22930 msgid "Index Entry"
22931 msgstr "Hakemistoviite"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22934 #, fuzzy
22935 msgid "No Citation in Scope!"
22936 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22937
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22939 #, fuzzy
22940 msgid "No Action Defined!"
22941 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22942
22943 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22944 #, fuzzy, c-format
22945 msgid "Export %1$s"
22946 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22949 #, fuzzy, c-format
22950 msgid "Import %1$s"
22951 msgstr "Tuo: %1$s..."
22952
22953 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22954 #, fuzzy, c-format
22955 msgid "Update %1$s"
22956 msgstr "Päi&vitä"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22959 #, c-format
22960 msgid "View %1$s"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22964 #, fuzzy
22965 msgid "space"
22966 msgstr "Väli"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22969 #, fuzzy
22970 msgid ""
22971 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22972 "characters:\n"
22973 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Could not update TeX information"
22978 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22981 #, fuzzy, c-format
22982 msgid "The script `%1$s' failed."
22983 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22984
22985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22986 #, fuzzy
22987 msgid "All Files "
22988 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22991 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22992 msgid "Table of Contents"
22993 msgstr "Sisällysluettelo"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22996 #, fuzzy
22997 msgid "List of Graphics"
22998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23001 #, fuzzy
23002 msgid "List of Equations"
23003 msgstr "Listausten luettelo"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23006 #, fuzzy
23007 msgid "List of Footnotes"
23008 msgstr "Kuvien luettelo"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23011 #, fuzzy
23012 msgid "List of Listings"
23013 msgstr "Listausten luettelo"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23016 #, fuzzy
23017 msgid "List of Indexes"
23018 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23021 #, fuzzy
23022 msgid "List of Marginal notes"
23023 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23026 #, fuzzy
23027 msgid "List of Notes"
23028 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23031 #, fuzzy
23032 msgid "List of Citations"
23033 msgstr "Listausten luettelo"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Labels and References"
23038 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23041 #, fuzzy
23042 msgid "List of Branches"
23043 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23046 #, fuzzy
23047 msgid "List of Changes"
23048 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23049
23050 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23052 msgid ""
23053 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23054 "file through LaTeX: "
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/insets/Inset.cpp:88
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Bibliography Entry"
23060 msgstr "Viitteet"
23061
23062 #: src/insets/Inset.cpp:91
23063 #, fuzzy
23064 msgid "TeX Code"
23065 msgstr "TeX|X"
23066
23067 #: src/insets/Inset.cpp:111
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Horizontal Space"
23070 msgstr "Pystyväli..."
23071
23072 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23073 msgid "Vertical Space"
23074 msgstr "Pystyväli"
23075
23076 #: src/insets/Inset.cpp:157
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Horizontal Math Space"
23079 msgstr "Pystyväli..."
23080
23081 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23082 msgid "Keys must be unique!"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23086 #, c-format
23087 msgid ""
23088 "The key %1$s already exists,\n"
23089 "it will be changed to %2$s."
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23093 #, c-format
23094 msgid ""
23095 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23096 "If you proceed, all of them will be opened."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Open Databases?"
23102 msgstr "&Tietokannat"
23103
23104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23105 msgid "&Proceed"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23110 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23111
23112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Databases:"
23115 msgstr "&Tietokannat"
23116
23117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Style File:"
23120 msgstr "Sulje"
23121
23122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Lists:"
23125 msgstr "Lista"
23126
23127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23128 msgid "included in TOC"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23132 msgid "Export Warning!"
23133 msgstr "Vientivaroitus!"
23134
23135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23136 msgid ""
23137 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23138 "BibTeX will be unable to find them."
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23142 msgid ""
23143 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23144 "BibTeX will be unable to find it."
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23148 #, fuzzy
23149 msgid "simple frame"
23150 msgstr "upotteen kehys"
23151
23152 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23153 #, fuzzy
23154 msgid "frameless"
23155 msgstr "Kehyksetön"
23156
23157 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23158 #, fuzzy
23159 msgid "simple frame, page breaks"
23160 msgstr "upotteen kehys"
23161
23162 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23163 #, fuzzy
23164 msgid "oval, thin"
23165 msgstr "Ovaalilaatikko"
23166
23167 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23168 #, fuzzy
23169 msgid "oval, thick"
23170 msgstr "Ovaalilaatikko"
23171
23172 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23173 msgid "drop shadow"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23177 #, fuzzy
23178 msgid "shaded background"
23179 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23180
23181 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23182 #, fuzzy
23183 msgid "double frame"
23184 msgstr "kaksinkertainen"
23185
23186 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23187 #, c-format
23188 msgid "%1$s (%2$s)"
23189 msgstr "%1$s (%2$s)"
23190
23191 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23192 #, c-format
23193 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23194 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23195
23196 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23197 #, fuzzy
23198 msgid "active"
23199 msgstr "acute"
23200
23201 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23202 msgid "non-active"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23206 #, fuzzy, c-format
23207 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23208 msgstr "%1$s, %2$s"
23209
23210 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23211 msgid "Branch: "
23212 msgstr "Haara: "
23213
23214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23215 msgid "Branch (child only): "
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23219 msgid "Branch (undefined): "
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23223 msgid "Undef: "
23224 msgstr "Ei määr.:"
23225
23226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23227 msgid "branch"
23228 msgstr "haara"
23229
23230 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23231 #, c-format
23232 msgid "Sub-%1$s"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23236 #, fuzzy
23237 msgid "No bibliography defined!"
23238 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23239
23240 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23241 #, fuzzy
23242 msgid "No citations selected!"
23243 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23244
23245 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23246 #, fuzzy
23247 msgid "not cited"
23248 msgstr "Kova välilyönti|K"
23249
23250 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23251 msgid "LaTeX Command: "
23252 msgstr "LaTeX-komento:"
23253
23254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23255 #, fuzzy
23256 msgid "InsetCommand Error: "
23257 msgstr "Upotteen komento:"
23258
23259 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Incompatible command name."
23262 msgstr "Epätäydellinen komento"
23263
23264 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23265 #, fuzzy
23266 msgid "InsetCommandParams Error: "
23267 msgstr "Upotteen komento:"
23268
23269 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23270 #, fuzzy
23271 msgid "InsetCommandParams: "
23272 msgstr "Upotteen komento:"
23273
23274 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23275 msgid "Unknown parameter name: "
23276 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23277
23278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23281 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23282
23283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Uncodable characters"
23286 msgstr "erikoismerkki"
23287
23288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23289 #, c-format
23290 msgid ""
23291 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23292 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23293 "%2$s."
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23297 #, fuzzy, c-format
23298 msgid "External template %1$s is not installed"
23299 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23300
23301 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23302 msgid "float: "
23303 msgstr "kelluva: "
23304
23305 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23306 #, fuzzy, c-format
23307 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23308 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23309
23310 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23311 msgid "float"
23312 msgstr "kelluva"
23313
23314 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23315 #, fuzzy
23316 msgid "subfloat: "
23317 msgstr "kelluva: "
23318
23319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23320 msgid " (sideways)"
23321 msgstr "(käännettynä)"
23322
23323 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23324 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23325 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23326
23327 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23328 #, c-format
23329 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23333 #, c-format
23334 msgid "List of %1$s"
23335 msgstr "Luettelo: %1$s"
23336
23337 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23338 msgid "footnote"
23339 msgstr "alaviite"
23340
23341 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23342 #, fuzzy, c-format
23343 msgid ""
23344 "Could not copy the file\n"
23345 "%1$s\n"
23346 "into the temporary directory."
23347 msgstr ""
23348 "Tiedoston \n"
23349 "%1$s\n"
23350 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23351 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23352
23353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23354 #, c-format
23355 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23356 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23357
23358 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23359 #, c-format
23360 msgid "Graphics file: %1$s"
23361 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23362
23363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23364 msgid "Verbatim Input"
23365 msgstr "Sinänsä"
23366
23367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23368 msgid "Verbatim Input*"
23369 msgstr "Sinänsä*"
23370
23371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Include (excluded)"
23374 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23375
23376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23378 msgid "Recursive input"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23383 #, c-format
23384 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23388 #, c-format
23389 msgid ""
23390 "Included file `%1$s'\n"
23391 "has textclass `%2$s'\n"
23392 "while parent file has textclass `%3$s'."
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Different textclasses"
23398 msgstr "Aiheluokka"
23399
23400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23401 #, c-format
23402 msgid ""
23403 "Included file `%1$s'\n"
23404 "uses module `%2$s'\n"
23405 "which is not used in parent file."
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Module not found"
23411 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23412
23413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23414 msgid "Unsupported Inclusion"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23418 #, c-format
23419 msgid ""
23420 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23421 "Offending file:\n"
23422 "%1$s"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Index sorting failed"
23428 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23429
23430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23431 #, c-format
23432 msgid ""
23433 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23434 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23435 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23436 "explained in the User Guide."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23440 #, fuzzy
23441 msgid "unknown type!"
23442 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23443
23444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Unknown index type!"
23447 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23448
23449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23450 #, fuzzy
23451 msgid "All indices"
23452 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23453
23454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23455 #, fuzzy
23456 msgid "subindex"
23457 msgstr "Hakusana"
23458
23459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23460 #, fuzzy, c-format
23461 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23462 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23463
23464 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23465 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23466 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23467
23468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23470 msgid "undefined"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23474 #, fuzzy
23475 msgid "yes"
23476 msgstr "Tyylet"
23477
23478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23479 #, fuzzy
23480 msgid "no"
23481 msgstr "Kumoa"
23482
23483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23484 #, fuzzy
23485 msgid "No version control"
23486 msgstr "Versiohallinta"
23487
23488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "[[%1$s unknown]]"
23491 msgstr " tuntematon"
23492
23493 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23494 msgid "Label names must be unique!"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23498 #, c-format
23499 msgid ""
23500 "The label %1$s already exists,\n"
23501 "it will be changed to %2$s."
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23505 msgid "DUPLICATE: "
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23509 msgid "no more lstline delimiters available"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Running out of delimiters"
23515 msgstr "Lisää erottimet"
23516
23517 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23518 msgid ""
23519 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23520 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23521 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23522 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23523 "must investigate!"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23529 msgstr "erikoismerkki"
23530
23531 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23532 #, c-format
23533 msgid ""
23534 "The following characters in one of the program listings are\n"
23535 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23536 "%1$s."
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23540 msgid "A value is expected."
23541 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23542
23543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23549 msgid "Unbalanced braces!"
23550 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23551
23552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23553 msgid "Please specify true or false."
23554 msgstr "Anna true tai false."
23555
23556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23557 msgid "Only true or false is allowed."
23558 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23559
23560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23561 msgid "Please specify an integer value."
23562 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23563
23564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23565 msgid "An integer is expected."
23566 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23567
23568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23569 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23570 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23571
23572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23573 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23574 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23575
23576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Please specify one of %1$s."
23579 msgstr "Anna true tai false."
23580
23581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Try one of %1$s."
23584 msgstr "Anna true tai false."
23585
23586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23587 #, c-format
23588 msgid "I guess you mean %1$s."
23589 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23590
23591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23592 #, fuzzy, c-format
23593 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23594 msgstr "Anna true tai false."
23595
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23597 #, fuzzy, c-format
23598 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23599 msgstr "Anna true tai false."
23600
23601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23602 msgid ""
23603 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23607 msgid ""
23608 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23609 "trblTRBL"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23613 msgid ""
23614 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23615 "right, bottom left and top left corner."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23619 msgid "Enter something like \\color{white}"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23623 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23627 msgid "auto, last or a number"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23631 msgid ""
23632 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23633 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23634 "defining a listing inset)"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23638 msgid ""
23639 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23640 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23641 "a listing inset)"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23645 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23646 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23647
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23649 #, c-format
23650 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23651 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23652
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23654 #, c-format
23655 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23656 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23657
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23659 #, c-format
23660 msgid "Parameter %1$s: "
23661 msgstr "Parametri %s: "
23662
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23664 #, c-format
23665 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23666 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23667
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23669 #, c-format
23670 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23671 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23672
23673 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23674 #, fuzzy
23675 msgid "New Page"
23676 msgstr "Uusi sivu"
23677
23678 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23679 msgid "Clear Page"
23680 msgstr "Uusi sivu"
23681
23682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23683 msgid "Clear Double Page"
23684 msgstr "Uusi tuplasivu"
23685
23686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Nom: "
23689 msgstr "&Ei"
23690
23691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Nomenclature Symbol: "
23694 msgstr "Termistö"
23695
23696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Description: "
23699 msgstr "Kuvausluettelo"
23700
23701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Sorting: "
23704 msgstr "Muotoilu"
23705
23706 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23707 msgid "Note[[InsetNote]]"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23711 msgid "Greyed out"
23712 msgstr "Harmaa teksti"
23713
23714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23715 msgid "HPhantom"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23719 msgid "VPhantom"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23723 #, fuzzy
23724 msgid "phantom"
23725 msgstr "esperanto"
23726
23727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23728 msgid "hphantom"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23732 msgid "vphantom"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23736 #, fuzzy
23737 msgid "elsewhere"
23738 msgstr "Palauta"
23739
23740 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23741 msgid "BROKEN: "
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Ref: "
23747 msgstr "Viitteeni:"
23748
23749 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23750 msgid "Equation"
23751 msgstr "Kaava"
23752
23753 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23754 #, fuzzy
23755 msgid "EqRef: "
23756 msgstr "Viitteeni:"
23757
23758 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23759 msgid "Page Number"
23760 msgstr "Sivunumero"
23761
23762 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Page: "
23765 msgstr "Sivut"
23766
23767 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23768 msgid "Textual Page Number"
23769 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23770
23771 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23772 #, fuzzy
23773 msgid "TextPage: "
23774 msgstr "Teksti:"
23775
23776 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23777 msgid "Standard+Textual Page"
23778 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23779
23780 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Ref+Text: "
23783 msgstr "Teksti:"
23784
23785 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23786 msgid "PrettyRef"
23787 msgstr "Muotoiltu"
23788
23789 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23790 #, fuzzy
23791 msgid "FrmtRef: "
23792 msgstr "Formaatti:"
23793
23794 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Reference to Name"
23797 msgstr "Viite"
23798
23799 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23800 #, fuzzy
23801 msgid "NameRef:"
23802 msgstr "Nimi:"
23803
23804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Protected Space"
23807 msgstr "Kova välilyönti|K"
23808
23809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Quad Space"
23812 msgstr "Väli"
23813
23814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Double Quad Space"
23817 msgstr "Väli"
23818
23819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Enspace"
23822 msgstr "Väli"
23823
23824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Enskip"
23827 msgstr "Väli"
23828
23829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Protected Horizontal Fill"
23832 msgstr "Vaakakumi"
23833
23834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23837 msgstr "Vaakakumi"
23838
23839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23842 msgstr "Vaakakumi"
23843
23844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23847 msgstr "Vaakakumi"
23848
23849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23852 msgstr "Vaakakumi"
23853
23854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23857 msgstr "Vaakakumi"
23858
23859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23862 msgstr "Vaakakumi"
23863
23864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23865 #, fuzzy, c-format
23866 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23867 msgstr "Vaakaviiva"
23868
23869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23870 #, fuzzy, c-format
23871 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23872 msgstr "Kova välilyönti|K"
23873
23874 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23875 msgid "Unknown TOC type"
23876 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23877
23878 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23879 msgid "Selection size should match clipboard content."
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23883 msgid "wrap: "
23884 msgstr "tykö: "
23885
23886 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23887 msgid "wrap"
23888 msgstr "tykö"
23889
23890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23891 msgid "Not shown."
23892 msgstr "Ei näy."
23893
23894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23895 msgid "Loading..."
23896 msgstr "Latautuu..."
23897
23898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23899 msgid "Converting to loadable format..."
23900 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23901
23902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23903 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23904 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23905
23906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23907 msgid "Scaling etc..."
23908 msgstr "Skaalautuu ym..."
23909
23910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23911 msgid "Ready to display"
23912 msgstr "Valmis näkymään"
23913
23914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23915 msgid "No file found!"
23916 msgstr "Ei tiedostoa!"
23917
23918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23919 msgid "Error converting to loadable format"
23920 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23921
23922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23923 msgid "Error loading file into memory"
23924 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23925
23926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23927 msgid "Error generating the pixmap"
23928 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23929
23930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23931 msgid "No image"
23932 msgstr "Ei kuvaa"
23933
23934 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23935 msgid "Preview loading"
23936 msgstr "Esikatselu latautuu"
23937
23938 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23939 msgid "Preview ready"
23940 msgstr "Esikatselu valmis"
23941
23942 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23943 msgid "Preview failed"
23944 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23945
23946 #: src/lengthcommon.cpp:37
23947 msgid "cc[[unit of measure]]"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/lengthcommon.cpp:37
23951 msgid "dd"
23952 msgstr "dd"
23953
23954 #: src/lengthcommon.cpp:37
23955 msgid "em"
23956 msgstr "em"
23957
23958 #: src/lengthcommon.cpp:38
23959 msgid "ex"
23960 msgstr "ex"
23961
23962 #: src/lengthcommon.cpp:38
23963 msgid "mu[[unit of measure]]"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/lengthcommon.cpp:38
23967 msgid "pc"
23968 msgstr "pc"
23969
23970 #: src/lengthcommon.cpp:39
23971 msgid "pt"
23972 msgstr "pt"
23973
23974 #: src/lengthcommon.cpp:39
23975 msgid "sp"
23976 msgstr "sp"
23977
23978 #: src/lengthcommon.cpp:39
23979 msgid "Text Width %"
23980 msgstr "Tekstin leveys %"
23981
23982 #: src/lengthcommon.cpp:40
23983 msgid "Column Width %"
23984 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23985
23986 #: src/lengthcommon.cpp:40
23987 msgid "Page Width %"
23988 msgstr "Sivun leveys %"
23989
23990 #: src/lengthcommon.cpp:40
23991 msgid "Line Width %"
23992 msgstr "Rivin leveys %"
23993
23994 #: src/lengthcommon.cpp:41
23995 msgid "Text Height %"
23996 msgstr "Tekstin korkeus %"
23997
23998 #: src/lengthcommon.cpp:41
23999 msgid "Page Height %"
24000 msgstr "Sivukorkeus %"
24001
24002 #: src/lyxfind.cpp:138
24003 msgid "Search error"
24004 msgstr "Etsintävirhe"
24005
24006 #: src/lyxfind.cpp:138
24007 msgid "Search string is empty"
24008 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24009
24010 #: src/lyxfind.cpp:337
24011 msgid "String has been replaced."
24012 msgstr "Merkkijono korvattu."
24013
24014 #: src/lyxfind.cpp:340
24015 msgid " strings have been replaced."
24016 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24017
24018 #: src/lyxfind.cpp:1211
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Search text is empty!"
24021 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24022
24023 #: src/lyxfind.cpp:1225
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Invalid regular expression!"
24026 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24027
24028 #: src/lyxfind.cpp:1230
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Match not found!"
24031 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24032
24033 #: src/lyxfind.cpp:1234
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Match found!"
24036 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24037
24038 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24039 #, c-format
24040 msgid " Macro: %1$s: "
24041 msgstr " Makro: %1$s: "
24042
24043 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
24044 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24045 #, c-format
24046 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24047 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24048
24049 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24050 #, fuzzy, c-format
24051 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24052 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24053
24054 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24055 #, fuzzy, c-format
24056 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24057 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24058
24059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Cursor not in table"
24062 msgstr "(ei installoitu)"
24063
24064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24065 msgid "Only one row"
24066 msgstr "Vain yksi rivi"
24067
24068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24069 msgid "Only one column"
24070 msgstr "Vain yksi sarake"
24071
24072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24073 msgid "No hline to delete"
24074 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24075
24076 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24077 msgid "No vline to delete"
24078 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24079
24080 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24081 #, c-format
24082 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24083 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24084
24085 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24086 msgid "No number"
24087 msgstr "Ei numeroa"
24088
24089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
24090 msgid "Number"
24091 msgstr "Numero"
24092
24093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
24094 #, c-format
24095 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24096 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24097
24098 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24099 #, c-format
24100 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24101 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24102
24103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24104 #, c-format
24105 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24106 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24107
24108 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24109 msgid "create new math text environment ($...$)"
24110 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24111
24112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24113 msgid "entered math text mode (textrm)"
24114 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24115
24116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Regular expression editor mode"
24119 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24120
24121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24122 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24126 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24130 msgid "Standard[[mathref]]"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24134 #, fuzzy
24135 msgid "FormatRef: "
24136 msgstr "Formaatti:"
24137
24138 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24139 #, fuzzy
24140 msgid "optional"
24141 msgstr "Vaaka"
24142
24143 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24144 msgid "TeX"
24145 msgstr "TeX"
24146
24147 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24148 msgid "math macro"
24149 msgstr "matematiikamakro"
24150
24151 #: src/output.cpp:37
24152 #, c-format
24153 msgid ""
24154 "Could not open the specified document\n"
24155 "%1$s."
24156 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24157
24158 #: src/output_plaintext.cpp:136
24159 msgid "Abstract: "
24160 msgstr "Tiivistelmä: "
24161
24162 #: src/output_plaintext.cpp:148
24163 msgid "References: "
24164 msgstr "Viitteet: "
24165
24166 #: src/support/debug.cpp:40
24167 #, fuzzy
24168 msgid "No debugging messages"
24169 msgstr "Ei virheviestiä"
24170
24171 #: src/support/debug.cpp:41
24172 msgid "General information"
24173 msgstr "Yleisiä tietoja"
24174
24175 #: src/support/debug.cpp:42
24176 msgid "Program initialisation"
24177 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24178
24179 #: src/support/debug.cpp:43
24180 msgid "Keyboard events handling"
24181 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24182
24183 #: src/support/debug.cpp:44
24184 msgid "GUI handling"
24185 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24186
24187 #: src/support/debug.cpp:45
24188 msgid "Lyxlex grammar parser"
24189 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24190
24191 #: src/support/debug.cpp:46
24192 msgid "Configuration files reading"
24193 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24194
24195 #: src/support/debug.cpp:47
24196 msgid "Custom keyboard definition"
24197 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24198
24199 #: src/support/debug.cpp:48
24200 msgid "LaTeX generation/execution"
24201 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24202
24203 #: src/support/debug.cpp:49
24204 msgid "Math editor"
24205 msgstr "Matematiikkaeditori"
24206
24207 #: src/support/debug.cpp:50
24208 msgid "Font handling"
24209 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24210
24211 #: src/support/debug.cpp:51
24212 msgid "Textclass files reading"
24213 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24214
24215 #: src/support/debug.cpp:52
24216 msgid "Version control"
24217 msgstr "Versiohallinta"
24218
24219 #: src/support/debug.cpp:53
24220 msgid "External control interface"
24221 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24222
24223 #: src/support/debug.cpp:54
24224 msgid "Undo/Redo mechanism"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/support/debug.cpp:55
24228 msgid "User commands"
24229 msgstr "Käyttäjän komennot"
24230
24231 #: src/support/debug.cpp:56
24232 #, fuzzy
24233 msgid "The LyX Lexer"
24234 msgstr "LyX-Lex"
24235
24236 #: src/support/debug.cpp:57
24237 msgid "Dependency information"
24238 msgstr "Riippuvuustiedot"
24239
24240 #: src/support/debug.cpp:58
24241 msgid "LyX Insets"
24242 msgstr "LyX-upotteet"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:59
24245 msgid "Files used by LyX"
24246 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24247
24248 #: src/support/debug.cpp:60
24249 msgid "Workarea events"
24250 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24251
24252 #: src/support/debug.cpp:61
24253 msgid "Insettext/tabular messages"
24254 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24255
24256 #: src/support/debug.cpp:62
24257 msgid "Graphics conversion and loading"
24258 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24259
24260 #: src/support/debug.cpp:63
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Change tracking"
24263 msgstr "Vaihda kieli"
24264
24265 #: src/support/debug.cpp:64
24266 #, fuzzy
24267 msgid "External template/inset messages"
24268 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24269
24270 #: src/support/debug.cpp:65
24271 msgid "RowPainter profiling"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/support/debug.cpp:66
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Scrolling debugging"
24277 msgstr "Vieritys"
24278
24279 #: src/support/debug.cpp:67
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Math macros"
24282 msgstr "matematiikamakro"
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:68
24285 msgid "RTL/Bidi"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/support/debug.cpp:69
24289 msgid "Locale/Internationalisation"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/support/debug.cpp:70
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24295 msgstr "Riveinä|R"
24296
24297 #: src/support/debug.cpp:71
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Find and replace mechanism"
24300 msgstr "Etsi ja korvaa"
24301
24302 #: src/support/debug.cpp:72
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Developers' general debug messages"
24305 msgstr "Kaikki virheviestit"
24306
24307 #: src/support/debug.cpp:73
24308 msgid "All debugging messages"
24309 msgstr "Kaikki virheviestit"
24310
24311 #: src/support/debug.cpp:152
24312 #, c-format
24313 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24314 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24315
24316 #: src/support/filetools.cpp:264
24317 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24318 msgstr "fi"
24319
24320 #: src/support/os_win32.cpp:444
24321 msgid "System file not found"
24322 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24323
24324 #: src/support/os_win32.cpp:445
24325 msgid ""
24326 "Unable to load shfolder.dll\n"
24327 "Please install."
24328 msgstr ""
24329 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24330 "Ole hyvä ja installoi."
24331
24332 #: src/support/os_win32.cpp:450
24333 msgid "System function not found"
24334 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24335
24336 #: src/support/os_win32.cpp:451
24337 msgid ""
24338 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24339 "Don't know how to proceed. Sorry."
24340 msgstr ""
24341 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24342 "En osaa jatkua. Valitan."
24343
24344 #: src/support/userinfo.cpp:45
24345 msgid "Unknown user"
24346 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24347
24348 #~ msgid "LyX binary not found"
24349 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid ""
24353 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24354 #~ msgstr ""
24355 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24356 #~ "perusteella"
24357
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid ""
24360 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24361 #~ "\t%1$s\n"
24362 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24363 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24364 #~ msgstr ""
24365 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24366 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24367 #~ "\t%1$s\n"
24368 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24369 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24370 #~ "ltx\"."
24371
24372 #~ msgid "File not found"
24373 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24374
24375 #~ msgid ""
24376 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24377 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24378 #~ msgstr ""
24379 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24380 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24381
24382 #~ msgid ""
24383 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24384 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24385 #~ msgstr ""
24386 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24387 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24388
24389 #~ msgid ""
24390 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24391 #~ "%2$s is not a directory."
24392 #~ msgstr ""
24393 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24394 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24395
24396 #~ msgid "Directory not found"
24397 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "ColorUi"
24401 #~ msgstr "Väri"
24402
24403 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24404 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24405
24406 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24407 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24408
24409 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24410 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Publisher ID"
24414 #~ msgstr "Julkaisijat"
24415
24416 #~ msgid "TheoremTemplate"
24417 #~ msgstr "Lausemalli"
24418
24419 #~ msgid "Theorem #:"
24420 #~ msgstr "Lause #:"
24421
24422 #~ msgid "Lemma #:"
24423 #~ msgstr "Lemma #:"
24424
24425 #~ msgid "Corollary #:"
24426 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24427
24428 #~ msgid "Proposition #:"
24429 #~ msgstr "Väittämä #:"
24430
24431 #~ msgid "Conjecture #:"
24432 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24433
24434 #~ msgid "Criterion #:"
24435 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24436
24437 #~ msgid "Fact #:"
24438 #~ msgstr "Fakta #:"
24439
24440 #~ msgid "Axiom #:"
24441 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24442
24443 #~ msgid "Definition #:"
24444 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24445
24446 #~ msgid "Example #:"
24447 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24448
24449 #~ msgid "Condition #:"
24450 #~ msgstr "Ehto #:"
24451
24452 #~ msgid "Problem #:"
24453 #~ msgstr "Ongelma #:"
24454
24455 #~ msgid "Exercise #:"
24456 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24457
24458 #~ msgid "Remark #:"
24459 #~ msgstr "Huomautus #:"
24460
24461 #~ msgid "Claim #:"
24462 #~ msgstr "Väite #:"
24463
24464 #~ msgid "Note #:"
24465 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24466
24467 #~ msgid "Notation #:"
24468 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24469
24470 #~ msgid "Case #:"
24471 #~ msgstr "Tapaus #:"
24472
24473 #~ msgid "Footernote"
24474 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Overwrite all files?"
24478 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24479
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Continue &asking"
24482 #~ msgstr "Jatkoa"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24486 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Thin space"
24490 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Medium space"
24494 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Thick space"
24498 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Negative thin space"
24502 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Negative medium space"
24506 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Negative thick space"
24510 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Inter-word space"
24514 #~ msgstr "Lisää väli"
24515
24516 #~ msgid "Date format"
24517 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Unknown buffer info"
24521 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "QQuad Space"
24525 #~ msgstr "Väli"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Preview\t"
24529 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24533 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Options"
24537 #~ msgstr "&Valinnat:"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Find LyX Text"
24541 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "&Replace with..."
24545 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Ne&xt"
24549 #~ msgstr "teksti"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Pre&vious"
24553 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "&Keep case"
24557 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "&Find..."
24561 #~ msgstr "&Etsi:"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24565 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "&Next"
24569 #~ msgstr "Uu&si:"
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "&Previous"
24573 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "&Advanced"
24577 #~ msgstr "Edistyneet"
24578
24579 #~ msgid ""
24580 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24581 #~ "%1$s.layout,\n"
24582 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24583 #~ "class or style file required by it is not\n"
24584 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24585 #~ "for more information.\n"
24586 #~ msgstr ""
24587 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24588 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24589 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24590 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24591
24592 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24593 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24594
24595 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24596 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Any &word"
24600 #~ msgstr "Avainsana"
24601
24602 #~ msgid "&Dummy"
24603 #~ msgstr "&Testi"
24604
24605 #~ msgid "F&ind:"
24606 #~ msgstr "&Etsi:"
24607
24608 #~ msgid "D&elete"
24609 #~ msgstr "P&oista"
24610
24611 #~ msgid "&Default language:"
24612 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24616 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24617
24618 #~ msgid "&BibTeX command:"
24619 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24623 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24627 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24628
24629 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24630 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24631
24632 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24633 #~ msgstr ""
24634 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24635 #~ "ispell_english\"."
24636
24637 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24638 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24639
24640 #~ msgid "Use input encod&ing"
24641 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24642
24643 #~ msgid "Jump to the label"
24644 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24645
24646 #~ msgid "Merge cells"
24647 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24648
24649 #~ msgid "Listing settings"
24650 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24651
24652 #~ msgid "LangHeader"
24653 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24654
24655 #~ msgid "Language Header:"
24656 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24657
24658 #~ msgid "Language:"
24659 #~ msgstr "Kieli:"
24660
24661 #~ msgid "LastLanguage"
24662 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24663
24664 #~ msgid "Last Language:"
24665 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24666
24667 #~ msgid "LangFooter"
24668 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24669
24670 #~ msgid "End"
24671 #~ msgstr "Loppu"
24672
24673 #~ msgid "End of CV"
24674 #~ msgstr "CV:n loppu"
24675
24676 #~ msgid "Strasse"
24677 #~ msgstr "Katu"
24678
24679 #~ msgid "Land"
24680 #~ msgstr "Maa"
24681
24682 #~ msgid "BLZ"
24683 #~ msgstr "BLZ"
24684
24685 #~ msgid "Konto"
24686 #~ msgstr "Tili"
24687
24688 #~ msgid "Computer"
24689 #~ msgstr "Tietokone"
24690
24691 #~ msgid "Computer:"
24692 #~ msgstr "Tietokone:"
24693
24694 #~ msgid "EmptySection"
24695 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24696
24697 #~ msgid "Empty Section"
24698 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24699
24700 #~ msgid "CloseSection"
24701 #~ msgstr "SuljeKappale"
24702
24703 #~ msgid "Close Section"
24704 #~ msgstr "Sulje kappale"
24705
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Insert|n"
24708 #~ msgstr "Lisää|L"
24709
24710 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24711 #~ msgstr "Sulaa upote"
24712
24713 #~ msgid "View DVI"
24714 #~ msgstr "Katsele DVI"
24715
24716 #~ msgid "Update DVI"
24717 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24718
24719 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24720 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24721
24722 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24723 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24724
24725 #~ msgid "View PostScript"
24726 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24727
24728 #~ msgid "Update PostScript"
24729 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24733 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24734
24735 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24736 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24737
24738 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24739 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24740
24741 #~ msgid ""
24742 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24743 #~ "You may not have the right languages installed."
24744 #~ msgstr ""
24745 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24746 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24747
24748 #~ msgid ""
24749 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24750 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24751 #~ msgstr ""
24752 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24753 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24754
24755 #~ msgid ""
24756 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24757 #~ "`%2$s'."
24758 #~ msgstr ""
24759 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24760 #~ "merkistöön `%2$s'."
24761
24762 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24763 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24764
24765 #~ msgid ""
24766 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24767 #~ "encoding `%2$s'."
24768 #~ msgstr ""
24769 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24770 #~ "2$s'."
24771
24772 #~ msgid ""
24773 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24774 #~ "encoding `%2$s'."
24775 #~ msgstr ""
24776 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24777 #~ "`%2$s'."
24778
24779 #~ msgid ""
24780 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24781 #~ msgstr ""
24782 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24783 #~ "ispell_english\"."
24784
24785 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24786 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24787
24788 #~ msgid ""
24789 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24790 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24791 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24792 #~ msgstr ""
24793 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24794 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24795 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24796
24797 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24798 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24799
24800 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24801 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24802
24803 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24804 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24805
24806 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24807 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24808
24809 #~ msgid "Branch Settings"
24810 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid ""
24814 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24815 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24816
24817 #~ msgid "Length"
24818 #~ msgstr "Pituus"
24819
24820 #~ msgid "TeX Code Settings"
24821 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24822
24823 #~ msgid "Float Settings"
24824 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24828 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24829
24830 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24831 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24832
24833 #~ msgid "ispell"
24834 #~ msgstr "ispell"
24835
24836 #~ msgid "pspell (library)"
24837 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24838
24839 #~ msgid "aspell (library)"
24840 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24841
24842 #~ msgid "*.pws"
24843 #~ msgstr "*.pws"
24844
24845 #~ msgid "*.ispell"
24846 #~ msgstr "*.ispell"
24847
24848 #~ msgid "Spellchecker error"
24849 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24850
24851 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24852 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24853
24854 #~ msgid ""
24855 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24856 #~ "Maybe it has been killed."
24857 #~ msgstr ""
24858 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24859 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24860
24861 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24862 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24863
24864 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24865 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24866
24867 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24868 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24869
24870 #~ msgid "No Table of contents"
24871 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24872
24873 #~ msgid "Opened inset"
24874 #~ msgstr "Upote avattiin"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24878 #~ msgstr "erikoismerkki"
24879
24880 #~ msgid "Opened Box Inset"
24881 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24882
24883 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24884 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24885
24886 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24887 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24888
24889 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24890 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24894 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24895
24896 #~ msgid "Opened Float Inset"
24897 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24898
24899 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24900 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24901
24902 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24903 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24904
24905 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24906 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24907
24908 #~ msgid "Opened Note Inset"
24909 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24910
24911 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24912 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24913
24914 #~ msgid "Opened table"
24915 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24916
24917 #~ msgid "Opened Text Inset"
24918 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24919
24920 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24921 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Anschrift:"
24925 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24926
24927 #~ msgid "Briefkopf:"
24928 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Absender:"
24932 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24933
24934 #~ msgid "Zusatz:"
24935 #~ msgstr "Lisäys:"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24939 #~ msgstr "Merkintönne:"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24943 #~ msgstr "Merkintönne:"
24944
24945 #~ msgid "Unterschrift:"
24946 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Vorwahl:"
24950 #~ msgstr "Tavallinen:"
24951
24952 #~ msgid "Telefon:"
24953 #~ msgstr "Puhelin:"
24954
24955 #~ msgid "Ort:"
24956 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24957
24958 #~ msgid "Datum:"
24959 #~ msgstr "Päiväys:"
24960
24961 #~ msgid "Betreff:"
24962 #~ msgstr "Aihe:"
24963
24964 #~ msgid "Anrede:"
24965 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24966
24967 #~ msgid "Gruss:"
24968 #~ msgstr "Tervehdys:"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Anlage(n):"
24972 #~ msgstr "Laitos"
24973
24974 #~ msgid "Verteiler:"
24975 #~ msgstr "Jakelija:"
24976
24977 #~ msgid "PS:"
24978 #~ msgstr "PS:"
24979
24980 #~ msgid "Text:"
24981 #~ msgstr "Teksti:"
24982
24983 #~ msgid "Strasse:"
24984 #~ msgstr "Katu:"
24985
24986 #~ msgid "Land:"
24987 #~ msgstr "Maa:"
24988
24989 #~ msgid "RetourAdresse:"
24990 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24991
24992 #~ msgid "MeinZeichen:"
24993 #~ msgstr "Merkintöni:"
24994
24995 #~ msgid "IhrZeichen:"
24996 #~ msgstr "Merkintönne:"
24997
24998 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24999 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25000
25001 #~ msgid "BLZ:"
25002 #~ msgstr "BLZ:"
25003
25004 #~ msgid "Konto:"
25005 #~ msgstr "Tili:"
25006
25007 #~ msgid "Adresse:"
25008 #~ msgstr "Osoite:"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Anlagen:"
25012 #~ msgstr "Laitos"
25013
25014 #~ msgid "Latex"
25015 #~ msgstr "Latex"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "No file open!"
25019 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25023 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25027 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25031 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25035 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Toggle Label|L"
25039 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25040
25041 #~ msgid "B&rowse..."
25042 #~ msgstr "S&elaa..."
25043
25044 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25045 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25046
25047 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25048 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Ne&w"
25052 #~ msgstr "Uu&si:"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "&Postscript driver:"
25056 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Append Parameter"
25060 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25064 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25068 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25072 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "figure"
25076 #~ msgstr "Kuva"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "table"
25080 #~ msgstr "Taulukko"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "algorithm"
25084 #~ msgstr "Algoritmi"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "tableau"
25088 #~ msgstr "Taulukko"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "keywords"
25092 #~ msgstr "Avainsanat"
25093
25094 #~ msgid "Table of Contents|a"
25095 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25096
25097 #~ msgid "FAQ|F"
25098 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25099
25100 #~ msgid "Slidecontents"
25101 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Progress Contents"
25105 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25106
25107 #~ msgid "LinuxDoc"
25108 #~ msgstr "LinuxDoc"
25109
25110 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25111 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25115 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25116
25117 #~ msgid "."
25118 #~ msgstr "."
25119
25120 #~ msgid "American"
25121 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25125 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25126
25127 #~ msgid "Austrian"
25128 #~ msgstr "itävaltalainen"
25129
25130 #~ msgid "British"
25131 #~ msgstr "brittienglanti"
25132
25133 #~ msgid "Canadian"
25134 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Gruß:"
25138 #~ msgstr "Tervehdys:"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Reference\t"
25142 #~ msgstr "Viite"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25146 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25150 #~ msgstr "Palautusosoite"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25154 #~ msgstr "Palautusosoite"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25158 #~ msgstr "Postimerkintä"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25162 #~ msgstr "Merkintönne"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25166 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25170 #~ msgstr "Merkintöni"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25174 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25175
25176 #~ msgid "Stadt:"
25177 #~ msgstr "Kaupunki:"
25178
25179 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25180 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25181
25182 #~ msgid "LaTeX default"
25183 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25184
25185 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25186 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25190 #~ msgstr ""
25191 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25192 #~ "lukeminen epäonnistui"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Class not found"
25196 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25197
25198 #~ msgid ""
25199 #~ "Layout had to be changed from\n"
25200 #~ "%1$s to %2$s\n"
25201 #~ "because of class conversion from\n"
25202 #~ "%3$s to %4$s"
25203 #~ msgstr ""
25204 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25205 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25206 #~ "koska luokka muuttui\n"
25207 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25208
25209 #~ msgid "Changed Layout"
25210 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25211
25212 #~ msgid "Unknown layout"
25213 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25214
25215 #~ msgid ""
25216 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25217 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25218 #~ msgstr ""
25219 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25220 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25224 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25225
25226 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25227 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25228
25229 #~ msgid "Display image in LyX"
25230 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25231
25232 #~ msgid "Screen display"
25233 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25234
25235 #~ msgid "Monochrome"
25236 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25237
25238 #~ msgid "Grayscale"
25239 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25240
25241 #~ msgid "%"
25242 #~ msgstr "%"
25243
25244 #~ msgid "&Display:"
25245 #~ msgstr "Näyttö:"
25246
25247 #~ msgid "Sca&le:"
25248 #~ msgstr "Skaalaus:"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Scr&een Display:"
25252 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25253
25254 #~ msgid "Do not display"
25255 #~ msgstr "Älä näytä"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Unknown Info: "
25259 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25263 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25267 #~ msgstr "Termistöviite"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Clear group"
25271 #~ msgstr "Uusi sivu"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid " (auto)"
25275 #~ msgstr "automaattinen"
25276
25277 #~ msgid "Plain Text"
25278 #~ msgstr "Perusteksti"
25279
25280 #~ msgid "Edit the file externally"
25281 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25282
25283 #~ msgid "&Edit File..."
25284 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25285
25286 #~ msgid "LyX View"
25287 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Movie"
25291 #~ msgstr "Lisää"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25295 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25296
25297 #~ msgid "<- C&lear"
25298 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25299
25300 #~ msgid "A&pply"
25301 #~ msgstr "&Toteuta"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Clear"
25305 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25309 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Add"
25313 #~ msgstr "&Lisää"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "E&mbed"
25317 #~ msgstr "Kehyksessä"
25318
25319 #~ msgid "&Center"
25320 #~ msgstr "Keskellä"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25324 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25328 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid " writing embedded files."
25332 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid " could not write embedded files!"
25336 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Failed to extract file"
25340 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25344 #~ msgstr ""
25345 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25346 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Copy file failure"
25350 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid ""
25354 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25355 #~ "Please check whether the path is writeable."
25356 #~ msgstr ""
25357 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25358 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid ""
25362 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25363 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25364 #~ msgstr ""
25365 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25366 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Failed to embed file"
25370 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid ""
25374 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25375 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25376 #~ msgstr ""
25377 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25378 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25382 #~ msgstr ""
25383 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25384 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25388 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid ""
25392 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25393 #~ "Please check whether the source file is available"
25394 #~ msgstr ""
25395 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25396 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Failed to open file"
25400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Sync file failure"
25404 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Packing all files"
25408 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Failed to write file"
25412 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Save failure"
25416 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid ""
25420 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25421 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25422 #~ msgstr ""
25423 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25424 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Embedded Files"
25428 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Embedded layout"
25432 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Extra embedded file"
25436 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25437
25438 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25439 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Enspace|E"
25443 #~ msgstr "Väli"
25444
25445 #~ msgid "Document could not be read"
25446 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25450 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Properties...|P"
25454 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "New Line|e"
25458 #~ msgstr "Vasen reuna"
25459
25460 #~ msgid "Line Break|B"
25461 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "line break"
25465 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25469 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Links"
25473 #~ msgstr "Lista"
25474
25475 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25476 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25477
25478 #~ msgid "Swap Rows|S"
25479 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25480
25481 #~ msgid "Swap Columns|w"
25482 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25486 #~ msgstr ""
25487 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25488 #~ "lukeminen epäonnistui"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "true"
25492 #~ msgstr "Katu"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "false"
25496 #~ msgstr "Tapaus"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "&float"
25500 #~ msgstr "kelluva"
25501
25502 #~ msgid "S&ubfigure"
25503 #~ msgstr "&Alikuva"
25504
25505 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25506 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25507
25508 #~ msgid "Ca&ption:"
25509 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25510
25511 #~ msgid "Show ERT inline"
25512 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25513
25514 #~ msgid "&Inline"
25515 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25516
25517 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25518 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25519
25520 #~ msgid "Framed in box"
25521 #~ msgstr "Kehyksessä"
25522
25523 #~ msgid "&Shaded"
25524 #~ msgstr "Varjostettu"
25525
25526 #~ msgid "Paper Size"
25527 #~ msgstr "Paperikoko"
25528
25529 #~ msgid "&Colors"
25530 #~ msgstr "&Värit"
25531
25532 #~ msgid "C&opiers"
25533 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25534
25535 #~ msgid "&File formats"
25536 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25537
25538 #~ msgid "F&ormat:"
25539 #~ msgstr "&Muoto:"
25540
25541 #~ msgid "&GUI name:"
25542 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25543
25544 #~ msgid "External Applications"
25545 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25546
25547 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25548 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25549
25550 #~ msgid "Save/restore window position"
25551 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25552
25553 #~ msgid " every"
25554 #~ msgstr " joka"
25555
25556 #~ msgid "&URL:"
25557 #~ msgstr "&URL:"
25558
25559 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25560 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25561
25562 #~ msgid "&Units:"
25563 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25564
25565 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25566 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25567
25568 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25569 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25570
25571 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25572 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25573
25574 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25575 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25576
25577 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25578 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25579
25580 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25581 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25582
25583 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25584 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25585
25586 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25587 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25588
25589 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25590 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25594 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25595
25596 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25597 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25598
25599 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25600 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25601
25602 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25603 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25604
25605 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25606 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25607
25608 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25609 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25610
25611 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25612 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25613
25614 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25615 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25616
25617 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25618 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25619
25620 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25621 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25622
25623 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25624 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25625
25626 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25627 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25628
25629 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25630 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25631
25632 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25633 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25634
25635 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25636 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25637
25638 #~ msgid "Bahasa"
25639 #~ msgstr "bahasa"
25640
25641 #~ msgid "Magyar"
25642 #~ msgstr "unkari"
25643
25644 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25645 #~ msgstr "serbokroatia"
25646
25647 #~ msgid "Framed|F"
25648 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25649
25650 #~ msgid "Shaded|S"
25651 #~ msgstr "Varjostettu"
25652
25653 #~ msgid "Insert URL"
25654 #~ msgstr "Lisää URL"
25655
25656 #~ msgid "Can't load document class"
25657 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25658
25659 #~ msgid ""
25660 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25661 #~ "loaded."
25662 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25663
25664 #~ msgid ""
25665 #~ "The document could not be converted\n"
25666 #~ "into the document class %1$s."
25667 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25668
25669 #~ msgid "&Switch to document"
25670 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid ""
25674 #~ "Could not open the specified document\n"
25675 #~ "%1$s\n"
25676 #~ "due to the error: %2$s"
25677 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Shadow box"
25681 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25682
25683 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25684 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25685
25686 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25687 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25688
25689 #~ msgid "Copiers"
25690 #~ msgstr "Toistimet"
25691
25692 #~ msgid "Boxed"
25693 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25694
25695 #~ msgid "ovalbox"
25696 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25697
25698 #~ msgid "Ovalbox"
25699 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25700
25701 #~ msgid "Shadowbox"
25702 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25703
25704 #~ msgid "Doublebox"
25705 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25706
25707 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25708 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25709
25710 #~ msgid "Unknown inset name: "
25711 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Program Listing "
25715 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25716
25717 #~ msgid "Framed"
25718 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25719
25720 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25721 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25722
25723 #~ msgid "Url: "
25724 #~ msgstr "Url: "
25725
25726 #~ msgid "HtmlUrl: "
25727 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25728
25729 #~ msgid "Default (outer)"
25730 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25731
25732 #~ msgid "Outer"
25733 #~ msgstr "Ulko"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25737 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25738
25739 #~ msgid "%1$d words in selection."
25740 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25741
25742 #~ msgid "%1$d words in document."
25743 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25744
25745 #~ msgid "One word in selection."
25746 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25747
25748 #~ msgid "One word in document."
25749 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25750
25751 #~ msgid "Count words"
25752 #~ msgstr "Laske sanat"
25753
25754 #~ msgid "Encoding error"
25755 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Placeholders"
25759 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25760
25761 #~ msgid "&Right"
25762 #~ msgstr "Oikea"
25763
25764 #~ msgid "Case."
25765 #~ msgstr "Tapaus."
25766
25767 #~ msgid "&Load"
25768 #~ msgstr "&Lataa"
25769
25770 #~ msgid "To &file:"
25771 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25772
25773 #~ msgid "Co&pies:"
25774 #~ msgstr "K&opioita:"
25775
25776 #~ msgid "Printer &name:"
25777 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Columns "
25781 #~ msgstr "Palstoja"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Overprint "
25785 #~ msgstr "Eripainos"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Conjecture "
25789 #~ msgstr "Otaksuma"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Font st&yle:"
25793 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25794
25795 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25796 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Part "
25800 #~ msgstr "Osa"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "columns "
25804 #~ msgstr "Palstoja"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "overprint "
25808 #~ msgstr "Esipainos"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "overlayarea"
25812 #~ msgstr "Kalvokerros"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Corollary_"
25816 #~ msgstr "Seurauslause"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Definition. "
25820 #~ msgstr "Määritelmä"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Example. "
25824 #~ msgstr "Esimerkki"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Fact. "
25828 #~ msgstr "Fakta"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Proof. "
25832 #~ msgstr "Todistus"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "note: "
25836 #~ msgstr "muistiinpano"
25837
25838 #~ msgid "default"
25839 #~ msgstr "oletus"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "common"
25843 #~ msgstr "Huomautus"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25847 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Toc"
25851 #~ msgstr "Aihe"
25852
25853 #~ msgid "Table of Contents|T"
25854 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "OK"
25858 #~ msgstr "&OK"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Chinese"
25862 #~ msgstr "Kopiot"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Upper"
25866 #~ msgstr "Päivitä|v"
25867
25868 #~ msgid "Table of contents"
25869 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Number style"
25873 #~ msgstr "  Numero "
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Error closing file"
25877 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "block "
25881 #~ msgstr "Lohko"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Corollary.  "
25885 #~ msgstr "Seurauslause"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "&Caption"
25889 #~ msgstr "Kuvateksti"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25893 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "&Label"
25897 #~ msgstr "&Nimike:"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "A Label for the caption"
25901 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "<- P&romote"
25905 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "D&own"
25909 #~ msgstr "Valmis"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Upd&ate"
25913 #~ msgstr "Päi&vitä"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "SubSection"
25917 #~ msgstr "Alikappale"
25918
25919 #~ msgid ""
25920 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25921 #~ "font change."
25922 #~ msgstr ""
25923 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25924 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25925
25926 #~ msgid "Unknown toc list"
25927 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Insert glossary entry"
25931 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Glo"
25935 #~ msgstr "&Yleinen"
25936
25937 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25938 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25939
25940 #~ msgid "&Detach panel"
25941 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25942
25943 #~ msgid "Set limits style"
25944 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25945
25946 #~ msgid "Set math font"
25947 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25948
25949 #~ msgid "Insert fraction"
25950 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25954 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25955
25956 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25957 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25958
25959 #~ msgid "Math Panel|l"
25960 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Math Panel|P"
25964 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Show math panel"
25968 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25972 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25973
25974 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25975 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25979 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25983 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25987 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Insert math delimiters"
25991 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25992
25993 #~ msgid "E&xtra options"
25994 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25995
25996 #~ msgid "Alig&nment:"
25997 #~ msgstr "T&asaus:"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "&From:"
26001 #~ msgstr "Läh&de:"
26002
26003 #~ msgid "&Converters"
26004 #~ msgstr "&Muuntimet"
26005
26006 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26007 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26008
26009 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26010 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26011
26012 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26013 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26014
26015 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26016 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "#*"
26020 #~ msgstr "*"
26021
26022 #~ msgid "PrettyRef: "
26023 #~ msgstr "Hieno viite: "
26024
26025 #~ msgid "Opening child document "
26026 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Special Insets|S"
26030 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Insets|n"
26034 #~ msgstr "Lisää|L"